All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e04 The Endless Sleepover.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,878 -[opening theme song playing] -[chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,633 [Ariel] ♪ Come along with me To my corner of the sea ♪ 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,636 ♪ Atlantica has so much In store ♪ 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,804 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,347 [Ariel] ♪ Music never ends ♪ 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,307 ♪ We're surrounded By our friends ♪ 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,436 ♪ There's always something new to explore ♪ 8 00:00:19,519 --> 00:00:20,687 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 9 00:00:20,770 --> 00:00:24,399 ♪ We'll use our voices swimming free ♪ 10 00:00:24,482 --> 00:00:27,569 ♪ Imagine what we'll find ♪ 11 00:00:27,652 --> 00:00:28,653 ♪ Come with me! ♪ 12 00:00:28,737 --> 00:00:31,322 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 13 00:00:31,406 --> 00:00:32,741 ♪ It's so much adventure ♪ 14 00:00:32,824 --> 00:00:35,076 ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 ♪ We'll dive in together ♪ 16 00:00:36,494 --> 00:00:38,538 ♪ In this sea full of wonder ♪ 17 00:00:38,621 --> 00:00:40,457 ♪ Who knows What we'll discover ♪ 18 00:00:40,540 --> 00:00:43,001 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 19 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 ♪ With Ariel ♪ 20 00:00:44,377 --> 00:00:46,921 ♪ Yeah! ♪ 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,423 ♪ With Ariel ♪ 22 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 ♪ Let's go! ♪ 23 00:00:51,176 --> 00:00:52,427 ♪ With Ariel ♪ 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 [Ariel] The Endless Sleepover. 25 00:00:59,976 --> 00:01:02,312 This is so exciting, Ariel. 26 00:01:02,520 --> 00:01:04,064 I can't believe we get to have a sleepover 27 00:01:04,147 --> 00:01:05,607 at your Tauntie Ursula's. 28 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 I'm excited, too. 29 00:01:07,233 --> 00:01:08,985 But what do you do at a sleepover? 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Do we eat? 31 00:01:10,195 --> 00:01:12,906 Play, dance, eat? 32 00:01:12,989 --> 00:01:16,618 [giggles] We do that and whatever else we want to do. 33 00:01:16,701 --> 00:01:19,287 We have the whole night to have fun. 34 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 I want to squeal. 35 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 Everybody, squeal with me. 36 00:01:22,999 --> 00:01:24,417 [all squealing] 37 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 [laughing] 38 00:01:34,427 --> 00:01:35,970 [Ariel] Tauntie Ursula. 39 00:01:36,387 --> 00:01:39,015 Okay, sister, I know you're here. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,309 Go ahead. Do whatever big, 41 00:01:41,392 --> 00:01:43,353 magical entrance you have planned. 42 00:01:44,229 --> 00:01:45,396 [Ursula] All right. 43 00:01:45,480 --> 00:01:47,065 [laughs] 44 00:01:47,148 --> 00:01:49,984 Oh, you make it too easy, big brother. 45 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 [children laughing] 46 00:01:51,152 --> 00:01:54,489 Are you merlings ready for a big night of Ursula fun? 47 00:01:54,614 --> 00:01:56,658 Oh, yeah. 48 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 I have the whole night planned for us. 49 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 We'll have snacks, 50 00:02:00,453 --> 00:02:02,372 games, play pretend. 51 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 Ooh! Show them how we used to play pretend 52 00:02:04,874 --> 00:02:06,417 when we were kids, brother. 53 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 [gasps] 54 00:02:09,045 --> 00:02:10,421 [giggling] 55 00:02:10,505 --> 00:02:11,840 [laughs] Okay. Okay. 56 00:02:12,257 --> 00:02:15,343 Yes, yes. Y'all are gonna have lots of fun tonight, 57 00:02:15,468 --> 00:02:17,720 but I want everyone in bed when it's bedtime. 58 00:02:18,012 --> 00:02:21,099 Little fish and little mermaids need their sleep. 59 00:02:21,391 --> 00:02:24,811 Now when the big tentacle is pointing at this seashell, 60 00:02:25,311 --> 00:02:27,021 that means it's time to go to bed. 61 00:02:27,188 --> 00:02:29,107 I can promise you, Triton, 62 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 when it is bedtime, 63 00:02:30,775 --> 00:02:33,862 these little ones will be snug in their kelp sleeping bags. 64 00:02:34,279 --> 00:02:36,406 [laughs] Okay. All right, then. 65 00:02:36,531 --> 00:02:37,699 Good night, everyone. 66 00:02:38,992 --> 00:02:40,368 Good night, brother. 67 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 [laughs] 68 00:02:41,703 --> 00:02:43,037 [giggling] 69 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Well, children, 70 00:02:44,205 --> 00:02:46,291 the clock says it isn't bedtime yet, 71 00:02:46,457 --> 00:02:48,376 so I'll go poof up some snacks 72 00:02:48,501 --> 00:02:51,045 and your job is to have some fun. 73 00:02:51,337 --> 00:02:52,380 [all cheering] 74 00:02:55,925 --> 00:02:58,136 Yeah, I love shadow puppets. 75 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 And then Goldifish said, 76 00:03:00,471 --> 00:03:03,224 "This cupcake is too hard, 77 00:03:03,391 --> 00:03:06,227 "and this cupcake is too cold." 78 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 Guess the drawing. 79 00:03:09,272 --> 00:03:10,481 -It's a starfish. -No. 80 00:03:10,607 --> 00:03:12,025 -A seahorse. -No. 81 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 King Triton wearing a funny hat. 82 00:03:13,860 --> 00:03:15,236 Plantains. 83 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Kelp curry. 84 00:03:18,239 --> 00:03:20,241 Some kind of delicious snack. 85 00:03:20,909 --> 00:03:22,076 Play pretend. 86 00:03:22,452 --> 00:03:23,953 [growling] 87 00:03:24,037 --> 00:03:25,121 I'm a shark. 88 00:03:25,246 --> 00:03:26,748 -Chomp, chomp. -[gasps] 89 00:03:26,831 --> 00:03:28,249 [growls and laughs] 90 00:03:30,376 --> 00:03:31,628 -Pinch, pinch. -[gasps] 91 00:03:31,920 --> 00:03:33,087 I'm a crab. 92 00:03:33,338 --> 00:03:34,881 -Pinch, pinch. -[all giggle] 93 00:03:35,048 --> 00:03:36,758 [all chattering excitedly] 94 00:03:36,925 --> 00:03:38,509 [Fernie] She's never gonna catch all of us! 95 00:03:40,094 --> 00:03:41,095 Snack time! 96 00:03:41,262 --> 00:03:42,639 [all cheering and whooping] 97 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 Freeze dance. 98 00:03:46,100 --> 00:03:47,185 When the music stops, 99 00:03:47,393 --> 00:03:48,394 so do we. 100 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 [♪ upbeat music playing] 101 00:03:53,024 --> 00:03:54,234 [music stops] 102 00:03:58,821 --> 00:03:59,948 [teeth chattering] 103 00:04:00,198 --> 00:04:03,284 How long until we start dancing? 104 00:04:04,619 --> 00:04:05,620 [music starts] 105 00:04:05,745 --> 00:04:07,121 [all whooping] 106 00:04:07,330 --> 00:04:09,624 Best sleepover ever. 107 00:04:09,749 --> 00:04:11,668 -Yeah. -[Ursula] Okay, merlings, 108 00:04:11,793 --> 00:04:13,294 I'm glad you had fun, 109 00:04:13,461 --> 00:04:16,047 but it's time to start getting ready for bed. 110 00:04:16,214 --> 00:04:17,590 [all sigh] 111 00:04:17,715 --> 00:04:19,425 [Ursula] Here are your tooth sponges. 112 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 Tauntie Ursula, 113 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 we were having so much fun. 114 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 Yeah, I just learned 115 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 how to dance the Wiggle Giggle. 116 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 [beatboxing] 117 00:04:29,352 --> 00:04:31,688 We don't want it to end, Miss Ursula, 118 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 Ma'am, your magicalness. 119 00:04:33,940 --> 00:04:35,984 Oh, please, Tauntie, 120 00:04:36,359 --> 00:04:37,443 not yet. 121 00:04:37,735 --> 00:04:39,362 I'm sorry, children. 122 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 But as you can see, the big tentacle 123 00:04:41,906 --> 00:04:43,491 is getting close to the seashell, 124 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 which means it's almost bedtime. 125 00:04:46,160 --> 00:04:47,245 [sighs] 126 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 I wish bedtime would never ever come. 127 00:04:50,039 --> 00:04:53,876 [chuckles] Well, the only way to stop bedtime from coming 128 00:04:53,960 --> 00:04:55,503 would be to stop time. 129 00:04:55,920 --> 00:04:58,298 [gasps] Jumping jellyfish. 130 00:04:58,381 --> 00:04:59,507 That's it. 131 00:04:59,841 --> 00:05:01,092 Tauntie Ursula, 132 00:05:01,217 --> 00:05:03,803 you know so much magic. 133 00:05:04,178 --> 00:05:06,347 Couldn't you stop time? 134 00:05:06,556 --> 00:05:09,684 Well, of course I could stop time, 135 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 I'm Ursula. 136 00:05:10,893 --> 00:05:12,520 But I have to say, 137 00:05:12,603 --> 00:05:14,480 a never-ending sleepover 138 00:05:14,689 --> 00:05:16,983 might not be as fun as you think, Ariel. 139 00:05:17,150 --> 00:05:20,278 How could a never-ending sleepover not be fun? 140 00:05:20,403 --> 00:05:22,697 We were having a blast. 141 00:05:23,031 --> 00:05:24,032 Right, everyone? 142 00:05:24,115 --> 00:05:25,491 -So much fun. -We sure were. 143 00:05:25,742 --> 00:05:28,828 Please, please, please, Tauntie. 144 00:05:29,203 --> 00:05:30,455 Very well. 145 00:05:30,538 --> 00:05:33,207 If you think it's a good idea. 146 00:05:33,291 --> 00:05:35,877 [♪ dramatic music playing] 147 00:05:38,046 --> 00:05:39,213 [all gasp] 148 00:05:39,297 --> 00:05:41,799 Freeze them up, it's what a thrill. 149 00:05:42,050 --> 00:05:43,051 [gasps] 150 00:05:43,134 --> 00:05:45,803 Now all the clocks will all stand still. 151 00:05:47,013 --> 00:05:48,306 [clock dings] 152 00:05:50,391 --> 00:05:51,392 Ah, ah... 153 00:05:51,559 --> 00:05:52,560 [gasps] 154 00:05:53,311 --> 00:05:54,312 Did she do it? 155 00:05:54,395 --> 00:05:55,646 Did she stop time? 156 00:05:55,730 --> 00:05:56,731 Of course she did it. 157 00:05:56,856 --> 00:05:58,816 Senorita Ursula stopped time. 158 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 That's right. 159 00:05:59,984 --> 00:06:01,861 And if the clocks aren't ticking... 160 00:06:01,944 --> 00:06:04,322 It'll never be bedtime! 161 00:06:04,405 --> 00:06:07,075 And if there's no bedtime, 162 00:06:07,200 --> 00:06:08,409 that means... 163 00:06:08,826 --> 00:06:11,162 [♪ upbeat music playing] 164 00:06:28,971 --> 00:06:30,431 [Lucia] Pinch, pinch. 165 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 [laughs] See, everyone, 166 00:06:32,517 --> 00:06:34,352 no bedtime was a great idea. 167 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 -Uh-huh. -Whoo-hoo! 168 00:06:35,520 --> 00:06:36,979 -[all cheering] -We party. 169 00:06:39,440 --> 00:06:41,150 [low energy] And then Goldifish said, 170 00:06:41,275 --> 00:06:42,276 this kelp cake is... 171 00:06:43,194 --> 00:06:44,445 -Too hot. -Too hot. 172 00:06:44,737 --> 00:06:46,489 [Fernie] And this kelp cake is... 173 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 -Too cold. -Too cold. 174 00:06:48,449 --> 00:06:50,701 And a few more things happen, Goldifish falls asleep, 175 00:06:50,785 --> 00:06:52,286 the three sharks come home, the end. 176 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 Huh. 177 00:06:54,622 --> 00:06:56,249 That story just isn't as interesting 178 00:06:56,332 --> 00:06:58,459 after I've told it seven times. 179 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 [yawns] 180 00:07:00,211 --> 00:07:02,797 You know, this was really fun, 181 00:07:03,172 --> 00:07:07,343 but I think I might be ready to go to bed. 182 00:07:07,635 --> 00:07:10,680 Oh! But, Flounder, it's not bedtime yet. 183 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 Look at the clock. 184 00:07:13,474 --> 00:07:15,059 Yeah, I know, 185 00:07:15,184 --> 00:07:16,727 but I think I'm ready. 186 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 [yawns] 187 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 [snores] 188 00:07:27,280 --> 00:07:29,782 Okay, Flounder might've gone to bed, 189 00:07:29,991 --> 00:07:32,827 but that doesn't mean the sleepover has to stop. 190 00:07:32,952 --> 00:07:34,412 Right, everybody? 191 00:07:34,662 --> 00:07:35,663 [yawns] 192 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Sure. Okay. 193 00:07:37,665 --> 00:07:40,376 [yawns] Yeah, let's keep playing. 194 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 -[both] Starfish. -All right. 195 00:07:47,341 --> 00:07:48,426 [both] Plantains. 196 00:07:49,302 --> 00:07:50,303 Yep. 197 00:07:51,512 --> 00:07:53,306 [both] King Triton wearing a funny hat. 198 00:07:53,431 --> 00:07:57,185 Wow. You two are getting really good at this game. 199 00:07:57,393 --> 00:07:58,394 [yawns] 200 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 Oh, no. Not you too, Fernie. 201 00:08:00,563 --> 00:08:01,606 Don't say it! 202 00:08:01,898 --> 00:08:03,858 I think I'm ready for bed. 203 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Oh! 204 00:08:05,443 --> 00:08:07,028 [sighs] He said it. 205 00:08:07,361 --> 00:08:08,821 [yawns] 206 00:08:09,280 --> 00:08:10,823 Good night, everybody. 207 00:08:10,907 --> 00:08:12,033 [snores] 208 00:08:12,909 --> 00:08:14,952 Well, just the two of us now. 209 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 But that doesn't mean we can't have fun. 210 00:08:18,039 --> 00:08:19,457 Right, Lucia? 211 00:08:19,916 --> 00:08:21,834 -[reluctantly] Right. -[laughs] 212 00:08:21,959 --> 00:08:24,128 You're never gonna pinch me, Lucia. 213 00:08:24,212 --> 00:08:25,546 [laughs] 214 00:08:29,884 --> 00:08:31,010 Lucia? 215 00:08:31,344 --> 00:08:32,887 [snoring] 216 00:08:33,971 --> 00:08:35,556 -Lucia. -Ahhh! What? 217 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 [yawns] What happened? 218 00:08:36,891 --> 00:08:38,392 Lucia. 219 00:08:38,893 --> 00:08:40,937 I said "You're never gonna pinch me." 220 00:08:41,020 --> 00:08:42,980 [yawns] Why would I pinch you? 221 00:08:43,356 --> 00:08:44,899 'Cause you're a crab. 222 00:08:45,149 --> 00:08:46,901 [yawns] Oh, right. 223 00:08:47,610 --> 00:08:48,611 Pinch... 224 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 Pinch. 225 00:08:50,446 --> 00:08:51,697 Oh, no. 226 00:08:51,906 --> 00:08:54,575 Not you too, Lucia. 227 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 [Lucia speaking Spanish] 228 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 This was fun. 229 00:08:59,664 --> 00:09:01,082 [snores] 230 00:09:01,916 --> 00:09:02,917 [sighs] 231 00:09:04,877 --> 00:09:06,921 Well, it's still not bedtime. 232 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 I'm gonna keep this sleepover going, 233 00:09:08,923 --> 00:09:11,092 even if I have to do it by myself. 234 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 [yawns] All right. 235 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 Dance party. 236 00:09:15,429 --> 00:09:16,430 [yawns] 237 00:09:20,768 --> 00:09:22,728 Nope. No sleepies. 238 00:09:23,187 --> 00:09:24,772 Keep the sleepover going. 239 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 Hi, Tauntie, 240 00:09:32,405 --> 00:09:34,115 it's not bedtime yet. 241 00:09:34,448 --> 00:09:36,200 Sleepover's still going. 242 00:09:37,952 --> 00:09:39,328 -[all snoring] -So, I see. 243 00:09:40,162 --> 00:09:41,664 Quite a party in here. 244 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 [growls] I'm a shark. 245 00:09:45,751 --> 00:09:47,295 [yawns] 246 00:09:47,920 --> 00:09:49,297 Oh, Tauntie, 247 00:09:49,547 --> 00:09:51,882 I don't know how to say this but I... 248 00:09:52,008 --> 00:09:54,343 A never-ending sleepover might not be as fun 249 00:09:54,427 --> 00:09:55,803 as you thought. 250 00:09:56,220 --> 00:09:58,848 Okay, that's a really good way of saying it. 251 00:10:02,685 --> 00:10:05,146 The sleepover was so much fun at first, 252 00:10:05,396 --> 00:10:07,690 but it got less and less fun, 253 00:10:07,982 --> 00:10:10,151 and then everybody went to sleep. 254 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 [snoring] 255 00:10:11,444 --> 00:10:13,654 Did I do something wrong? 256 00:10:13,863 --> 00:10:17,366 Of course you didn't do anything wrong, sweet child. 257 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 You just learned an important lesson. 258 00:10:20,244 --> 00:10:21,329 [yawns] Yeah. 259 00:10:21,412 --> 00:10:22,496 [yawns] 260 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 What's that? 261 00:10:24,540 --> 00:10:27,418 That it's okay for fun things to come to an end 262 00:10:27,543 --> 00:10:29,670 because everyone needs their sleep. 263 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Especially little mermaids. 264 00:10:33,049 --> 00:10:35,384 So I guess my dad was right. 265 00:10:35,760 --> 00:10:36,761 Sure. 266 00:10:36,844 --> 00:10:39,138 But we don't have to make too big a deal about that. 267 00:10:39,305 --> 00:10:40,473 [laughs] 268 00:10:40,556 --> 00:10:41,724 Okay. 269 00:10:42,516 --> 00:10:43,684 [yawns] 270 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 Well, Tauntie Ursula... 271 00:10:46,687 --> 00:10:48,481 I think I'm ready for bedtime. 272 00:10:48,856 --> 00:10:49,982 Me too. 273 00:10:51,359 --> 00:10:54,487 Nighty night is zip zap zo. 274 00:10:54,862 --> 00:10:55,863 Wow! 275 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 Start the clocks up, 276 00:10:58,699 --> 00:11:00,701 go, go, go! 277 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 [blows raspberry] 278 00:11:09,710 --> 00:11:10,711 Let's see. 279 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 Time is moving. 280 00:11:12,380 --> 00:11:14,006 -[clock ticking] -The clock is ticking, 281 00:11:14,382 --> 00:11:16,217 and... 282 00:11:17,218 --> 00:11:18,427 [clock dings] 283 00:11:19,261 --> 00:11:21,305 Now it is bedtime. 284 00:11:24,517 --> 00:11:27,395 Thanks so much for such a fun night, Tauntie. 285 00:11:27,561 --> 00:11:30,022 It's what we Taunties do best. 286 00:11:30,272 --> 00:11:32,775 Can I get you anything before you go to sleep, Ariel? 287 00:11:33,651 --> 00:11:35,069 Ariel? 288 00:11:36,445 --> 00:11:38,781 [all snoring] 289 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 [laughs] 290 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 [♪ upbeat music playing] 291 00:11:47,707 --> 00:11:49,417 [King T] Daddy-daughter Dinner. 292 00:11:51,377 --> 00:11:52,461 Hurry, Flounder, 293 00:11:52,586 --> 00:11:55,047 Lucia and Fernie are waiting for us. 294 00:11:55,756 --> 00:11:57,425 I'm hurrying. 295 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 [gasps] 296 00:11:59,802 --> 00:12:00,803 [sniffs] 297 00:12:00,886 --> 00:12:03,597 Mmm. That smells incredible. 298 00:12:03,723 --> 00:12:05,683 [sniffs] Paprika. 299 00:12:05,766 --> 00:12:07,601 [sniffs] Pepper. 300 00:12:07,727 --> 00:12:11,147 [sniffs] And a hint of seagrass. 301 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 Wait. 302 00:12:12,648 --> 00:12:13,733 Could it be? 303 00:12:13,941 --> 00:12:16,485 Your favorite noodles in the entire sea. 304 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 -Oodles of kelp noodles. -Oodles of kelp noodles. 305 00:12:18,863 --> 00:12:20,156 [both chuckle] 306 00:12:20,239 --> 00:12:23,784 Oh, it's daddy-daughter dinner night. 307 00:12:23,909 --> 00:12:26,579 Yep. And tonight is my turn. 308 00:12:26,787 --> 00:12:30,458 Which means Ariel gets to have her favorite meal for dinner. 309 00:12:30,708 --> 00:12:32,251 Made by yours truly... 310 00:12:32,460 --> 00:12:34,462 -[in French accent] Chef Triton. -[giggles] 311 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 We also get to spend daddy-daughter time together, 312 00:12:37,965 --> 00:12:39,216 which I love. 313 00:12:39,300 --> 00:12:41,218 [chuckles] That's right. 314 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Just me and my Ariel. 315 00:12:43,471 --> 00:12:45,014 And Flounder, of course. 316 00:12:45,222 --> 00:12:47,475 -[giggles] -And I have to say, 317 00:12:47,683 --> 00:12:49,310 this land treasure you gave me 318 00:12:49,435 --> 00:12:51,812 is really coming in handy stirring the noodles. 319 00:12:52,146 --> 00:12:53,898 Now, what did you call this one? 320 00:12:53,981 --> 00:12:55,149 A wiffle waff. 321 00:12:55,357 --> 00:12:56,484 [King T] A wiffle waff! 322 00:12:56,984 --> 00:12:58,194 [giggles] 323 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 Okay, Dad, 324 00:12:59,361 --> 00:13:01,113 we're gonna go play with Lucia and Fernie 325 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 until dinner's ready. 326 00:13:02,323 --> 00:13:03,616 All right, but don't go too far. 327 00:13:03,699 --> 00:13:04,742 You wouldn't want to miss 328 00:13:04,825 --> 00:13:07,495 -daddy-daughter dinner night. -Daddy-daughter dinner night. [giggles] 329 00:13:07,828 --> 00:13:11,290 Dad, I wouldn't miss it for the entire sea. 330 00:13:12,208 --> 00:13:14,752 Oodles of kelp noodles. 331 00:13:15,085 --> 00:13:17,004 Uh, Flounder. 332 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 Oh, sorry. 333 00:13:18,506 --> 00:13:21,300 See you Mr. King Triton, sir. 334 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Those kelp noodles your dad is making 335 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 sure looks tasty. 336 00:13:26,680 --> 00:13:29,141 -And they'll taste tasty, too. -Mmm! 337 00:13:29,225 --> 00:13:31,185 He spends all day working on them. 338 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Ooh, I can't wait for my 339 00:13:33,354 --> 00:13:35,564 Mr. King Triton- Flounder dinner night. 340 00:13:36,023 --> 00:13:41,695 Your dad is making my favorite, sand crumb cakes. 341 00:13:42,279 --> 00:13:43,280 Yum. 342 00:13:44,156 --> 00:13:45,491 -[Fernie] Ariel. -[Lucia] Ariel. 343 00:13:45,574 --> 00:13:46,951 -[Fernie] Ariel. -[Lucia] Ariel. 344 00:13:47,034 --> 00:13:48,452 There's like a... [panting] Near the... 345 00:13:48,536 --> 00:13:51,664 Whoa, whoa. Lucia, Fernie, hold your sea horses. 346 00:13:51,789 --> 00:13:54,291 -What's up? -A shipwreck is what's up. 347 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 Well, actually, it's down. 348 00:13:57,002 --> 00:13:58,045 Way down. 349 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 An old shipwreck 350 00:13:59,713 --> 00:14:01,215 filled with land treasures. 351 00:14:01,549 --> 00:14:03,634 [gasps] Really? Where? 352 00:14:03,717 --> 00:14:05,886 Not too far. It's over at the Soca Sands. 353 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 Past the sea cliffs, 354 00:14:07,054 --> 00:14:08,305 and then among the shark reef, 355 00:14:08,389 --> 00:14:09,557 -and down the... -Okay. 356 00:14:09,640 --> 00:14:11,058 It's actually kinda far. 357 00:14:11,225 --> 00:14:12,268 We should go, right? 358 00:14:12,393 --> 00:14:14,311 We have to go. There's a shipwreck, 359 00:14:14,395 --> 00:14:15,563 and human stuff. 360 00:14:15,646 --> 00:14:17,022 Wait, Ariel. 361 00:14:17,189 --> 00:14:19,525 We may not have time to explore the shipwreck 362 00:14:19,608 --> 00:14:21,527 and get back in time for dinner. 363 00:14:22,236 --> 00:14:23,988 I don't want to miss dinner. 364 00:14:24,738 --> 00:14:28,200 Well, we could just go look at the shipwreck real quick. 365 00:14:28,409 --> 00:14:29,410 Yeah. 366 00:14:30,077 --> 00:14:31,453 We can see the shipwreck 367 00:14:31,912 --> 00:14:33,581 and then swim back for dinner. 368 00:14:33,664 --> 00:14:36,584 We'll just take a teensy weeny little quick peek. 369 00:14:36,750 --> 00:14:38,586 What do you say, Flounder? 370 00:14:38,669 --> 00:14:39,837 [sighs] 371 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 [all whooping] 372 00:14:43,299 --> 00:14:44,300 Whoo-hoo! 373 00:14:44,383 --> 00:14:45,551 Yay. 374 00:14:45,634 --> 00:14:49,763 -Whoo-hoo! -[all laughing] 375 00:14:50,264 --> 00:14:51,599 Captain Flounder, 376 00:14:51,724 --> 00:14:53,809 steer us clear of the waves. 377 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 Aye, aye, matey. 378 00:14:57,438 --> 00:15:00,190 I'm the king of the sea. 379 00:15:01,442 --> 00:15:03,235 Speaking of king of the sea, 380 00:15:03,444 --> 00:15:06,113 your dad's probably almost finished making dinner. 381 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 [gasps] 382 00:15:07,364 --> 00:15:08,574 You're right, Flounder. 383 00:15:08,782 --> 00:15:11,243 I can't miss daddy-daughter dinner. 384 00:15:11,493 --> 00:15:13,329 Lucia, Fernie, we have to head back. 385 00:15:13,579 --> 00:15:15,247 Okay, we can head home. 386 00:15:15,497 --> 00:15:17,416 This was so clamazing. 387 00:15:17,666 --> 00:15:20,127 [Fernie] A fintastic day of play. 388 00:15:22,796 --> 00:15:23,923 [water gurgles] 389 00:15:24,381 --> 00:15:25,382 Wait a minute. 390 00:15:25,549 --> 00:15:26,550 Is that? 391 00:15:27,051 --> 00:15:28,135 [gasps] 392 00:15:28,218 --> 00:15:29,803 There's a hole in the ship. 393 00:15:29,970 --> 00:15:31,805 We can get inside. 394 00:15:32,389 --> 00:15:34,975 -[sighs] -Wait, I know. 395 00:15:35,059 --> 00:15:36,185 We're leaving. 396 00:15:37,978 --> 00:15:39,980 But the human stuff. 397 00:15:40,814 --> 00:15:42,566 It can totally wait 398 00:15:42,650 --> 00:15:45,194 because my dad made my favorite meal 399 00:15:45,277 --> 00:15:46,362 for daddy-daughter dinner. 400 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Yes. 401 00:15:47,655 --> 00:15:49,990 Oodles of kelp noodles. 402 00:15:50,282 --> 00:15:51,367 Exactly. 403 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 I'm swimming along. 404 00:15:59,041 --> 00:16:00,834 But you're not moving. 405 00:16:01,001 --> 00:16:02,044 Huh? 406 00:16:02,127 --> 00:16:03,128 Oh, right. 407 00:16:03,212 --> 00:16:04,588 Um, let's go. 408 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 [water gurgling] 409 00:16:11,178 --> 00:16:12,680 Jumping jellyfish. 410 00:16:12,763 --> 00:16:14,223 That's it. 411 00:16:14,556 --> 00:16:18,310 What if Lucia and Fernie take a peek for me? 412 00:16:18,519 --> 00:16:19,520 Huh? 413 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Ariel. 414 00:16:20,813 --> 00:16:21,981 I'm not gonna look. 415 00:16:22,314 --> 00:16:23,315 They are. 416 00:16:23,399 --> 00:16:24,733 Just a little peek. 417 00:16:24,900 --> 00:16:26,360 Sure. We'll do it. 418 00:16:28,195 --> 00:16:29,238 [sighs] 419 00:16:31,532 --> 00:16:33,033 -[Fernie and Lucia] Ooh! -[Ariel gasps] 420 00:16:33,701 --> 00:16:35,202 Ooh. What's inside? 421 00:16:35,285 --> 00:16:36,286 What's inside? 422 00:16:36,370 --> 00:16:38,664 -[Lucia] Human stuff. -[Fernie] Everywhere. 423 00:16:38,914 --> 00:16:42,376 [gasps] Flounder, please. 424 00:16:44,169 --> 00:16:45,379 Let's go. 425 00:16:55,889 --> 00:16:56,890 [sighs] 426 00:16:57,516 --> 00:16:58,517 Whoa! 427 00:16:58,600 --> 00:16:59,852 [Lucia] Ooh. 428 00:17:03,022 --> 00:17:06,066 Look at this, uh, loopy floopy. 429 00:17:06,275 --> 00:17:08,068 [gasps] Let me see. 430 00:17:09,695 --> 00:17:10,696 Perfect. 431 00:17:10,779 --> 00:17:12,406 Now my bag has a bag. 432 00:17:15,075 --> 00:17:16,577 Oh, I know what that is. 433 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 It's something humans wear. 434 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 Ah. 435 00:17:20,414 --> 00:17:22,332 -[both gasp] -This is great. 436 00:17:22,416 --> 00:17:24,668 It keeps my neck warm. Ooh. 437 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 And another wiffle waff. 438 00:17:26,712 --> 00:17:28,839 You know who else likes wiffle waffs? 439 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Your dad. 440 00:17:30,424 --> 00:17:33,594 King of the sea and maker of dinners. 441 00:17:33,927 --> 00:17:35,471 Oh, the dinner. 442 00:17:35,596 --> 00:17:37,181 I got carried away again. 443 00:17:37,347 --> 00:17:39,850 And now we should really get going. 444 00:17:40,225 --> 00:17:41,268 Agreed. 445 00:17:41,685 --> 00:17:43,312 Now that we've got our peek of the ship, 446 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 we can head back to the palace. 447 00:17:44,688 --> 00:17:45,689 Lucia, Fernie. 448 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 -Oh, yes. -Ready to go. 449 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 Goodbye, shipwreck of land treasures. 450 00:17:52,654 --> 00:17:53,655 [gasps] 451 00:17:53,739 --> 00:17:54,948 What's that? 452 00:17:55,115 --> 00:17:56,909 A treasure chest. 453 00:17:57,117 --> 00:18:00,537 [gasps] I bet that thing is full of human stuff. 454 00:18:00,954 --> 00:18:03,624 I've got to find out what cool things are inside. 455 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 -[grunts] -[chest creaking] 456 00:18:06,460 --> 00:18:08,045 [straining] 457 00:18:08,587 --> 00:18:09,630 Almost. 458 00:18:10,422 --> 00:18:11,423 Got it. 459 00:18:11,507 --> 00:18:13,634 [thudding] 460 00:18:15,052 --> 00:18:16,220 [both gasp] 461 00:18:17,971 --> 00:18:19,890 Ariel, are you okay? 462 00:18:20,140 --> 00:18:21,183 [Ariel groans] 463 00:18:21,308 --> 00:18:22,643 Yes, I'm fine. 464 00:18:22,810 --> 00:18:25,020 I'm just stuck inside now. 465 00:18:25,104 --> 00:18:26,980 We'll figure out a way to get you unstuck. 466 00:18:27,147 --> 00:18:28,315 I know you will. 467 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 Thanks, friends. 468 00:18:40,410 --> 00:18:41,787 [grunts] 469 00:18:43,997 --> 00:18:45,791 [groaning] 470 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 [Ariel gasps] 471 00:18:54,424 --> 00:18:55,801 [groans] 472 00:18:56,343 --> 00:18:58,720 Now I won't get home in time for dinner. 473 00:18:59,805 --> 00:19:03,684 My dad's gonna be so disappointed that I missed it, and... 474 00:19:03,892 --> 00:19:05,686 And it's all my fault. 475 00:19:06,061 --> 00:19:08,522 Looks like I really messed up. 476 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 Chasing what shimmers. 477 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 I went too far. 478 00:19:13,068 --> 00:19:14,194 Now I'm stuck. 479 00:19:14,695 --> 00:19:16,822 [singing] ♪ When I knew better ♪ 480 00:19:16,989 --> 00:19:20,951 ♪ Surrounded by my favorite human things ♪ 481 00:19:22,244 --> 00:19:27,541 ♪ But there's something else That means much more to me ♪ 482 00:19:28,250 --> 00:19:30,878 ♪ All the hugs and story times ♪ 483 00:19:31,086 --> 00:19:34,381 ♪ Swimming side by side In all the sea ♪ 484 00:19:34,464 --> 00:19:39,428 ♪ Nothing even comes close ♪ 485 00:19:39,553 --> 00:19:42,181 ♪ All the laughter That we share ♪ 486 00:19:42,389 --> 00:19:44,224 ♪ The way You're always there ♪ 487 00:19:44,558 --> 00:19:50,022 ♪ That's the treasure I treasure the most ♪ 488 00:19:50,105 --> 00:19:57,070 ♪ That's the treasure I treasure the most ♪ 489 00:20:00,407 --> 00:20:01,408 [sighs] 490 00:20:02,159 --> 00:20:03,160 -Knocks on window. -[Fernie] Ariel. 491 00:20:03,243 --> 00:20:04,328 -[window creaks open] -[Ariel] Fernie! 492 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 Come on, Ariel. Let's get you home. 493 00:20:06,580 --> 00:20:10,667 [♪ exciting music playing] 494 00:20:17,966 --> 00:20:18,967 Mmm. 495 00:20:20,886 --> 00:20:22,137 [Flounder] He looks sad. 496 00:20:22,721 --> 00:20:24,681 I don't like seeing people sad. 497 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 [gasps] 498 00:20:36,360 --> 00:20:37,653 [Ariel] Hi, Daddy. 499 00:20:40,781 --> 00:20:42,783 I brought you another whiffle waff. 500 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 Your favorite. 501 00:20:45,786 --> 00:20:47,120 Thanks, Ariel. 502 00:20:49,164 --> 00:20:52,960 I'm so, so sorry I missed dinner, Daddy. 503 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 There was the shipwreck, 504 00:20:55,420 --> 00:20:57,798 and then something happened and, well... 505 00:20:58,090 --> 00:20:59,091 Well... 506 00:21:00,008 --> 00:21:01,343 That doesn't matter. 507 00:21:01,802 --> 00:21:03,845 I know you worked really hard 508 00:21:03,929 --> 00:21:05,889 to make me my favorite meal for dinner. 509 00:21:06,640 --> 00:21:07,891 I should have been here. 510 00:21:08,725 --> 00:21:11,144 I'm really sorry for making you sad. 511 00:21:12,271 --> 00:21:14,022 Oh, Ariel, 512 00:21:14,648 --> 00:21:16,608 although I am disappointed, 513 00:21:17,150 --> 00:21:18,902 I accept your apology. 514 00:21:19,778 --> 00:21:20,862 Thanks, Daddy. 515 00:21:21,154 --> 00:21:23,657 You know, I love that you collect treasures in the sea. 516 00:21:23,740 --> 00:21:25,575 I know how important that is to you, 517 00:21:25,659 --> 00:21:28,912 but I hope you understand that time with your family 518 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 is also important. 519 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 I do understand. 520 00:21:32,874 --> 00:21:33,875 Now. 521 00:21:33,959 --> 00:21:35,043 Do you, really? 522 00:21:35,168 --> 00:21:36,253 Yes, I do. 523 00:21:36,336 --> 00:21:37,421 Besides, 524 00:21:37,504 --> 00:21:39,256 I already have the greatest treasure 525 00:21:39,339 --> 00:21:40,716 in the whole ocean. 526 00:21:41,466 --> 00:21:42,676 And what is that? 527 00:21:42,843 --> 00:21:44,261 You, Daddy. 528 00:21:44,594 --> 00:21:47,389 You're the best treasure I'll ever have. 529 00:21:47,597 --> 00:21:49,599 Oh. Thanks, Ariel. 530 00:21:49,933 --> 00:21:52,019 [gasps] I almost forgot. 531 00:21:52,185 --> 00:21:54,229 We can't end daddy-daughter dinner night 532 00:21:54,313 --> 00:21:58,525 until everyone's had oodles of kelp noodles. 533 00:21:58,775 --> 00:22:00,319 You saved me a plate? 534 00:22:00,485 --> 00:22:02,571 Of course I saved you a plate. 535 00:22:02,863 --> 00:22:05,490 And I saved you a plate too, Flounder. 536 00:22:06,700 --> 00:22:08,118 Yes! 537 00:22:08,827 --> 00:22:11,204 And I'd like to say you're both the best treasures 538 00:22:11,288 --> 00:22:13,165 -I've ever had. -Mmm-hmm. 539 00:22:13,248 --> 00:22:14,958 [laughs] 540 00:22:18,962 --> 00:22:19,963 Now, 541 00:22:20,213 --> 00:22:21,882 tell me about this shipwreck. 542 00:22:22,215 --> 00:22:24,760 Well, it was not too far. 543 00:22:25,052 --> 00:22:26,720 It was over at the Soca Sands. 544 00:22:27,012 --> 00:22:28,472 Past the sea cliffs, 545 00:22:28,722 --> 00:22:30,724 but then around the shark reef and down there. 546 00:22:30,807 --> 00:22:33,018 Okay. Well, it was actually kind of far. 547 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 But, anyway, 548 00:22:34,561 --> 00:22:36,521 it was filled with land treasures, 549 00:22:36,605 --> 00:22:38,148 and I found this... [continues indistinctly] 550 00:22:41,276 --> 00:22:45,447 [Ariel] ♪ I'm making waves! ♪ 551 00:22:45,530 --> 00:22:47,908 ♪ I'm swimming to the rhythm Of my own beat ♪ 552 00:22:48,075 --> 00:22:50,160 ♪ Playing my song and I keep on singing ♪ 553 00:22:50,243 --> 00:22:53,622 ♪ Aye, aye, aye ♪ 554 00:22:53,705 --> 00:22:56,500 ♪ I show the world what makes me me ♪ 555 00:22:56,583 --> 00:22:59,669 ♪ Turn up the melody like Aye, aye, aye ♪ 556 00:22:59,753 --> 00:23:01,671 ♪ I'm making waves! ♪ 557 00:23:01,755 --> 00:23:03,715 ♪ I'm singing, aye ♪ 558 00:23:03,799 --> 00:23:05,926 ♪ I'm making waves! ♪ 559 00:23:05,976 --> 00:23:10,526 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.