Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,878
-[opening theme song playing]
-[chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪
2
00:00:05,046 --> 00:00:08,633
[Ariel] ♪ Come along with me
To my corner of the sea ♪
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,636
♪ Atlantica has so much
In store ♪
4
00:00:11,720 --> 00:00:12,804
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,347
[Ariel] ♪ Music never ends ♪
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,307
♪ We're surrounded
By our friends ♪
7
00:00:16,391 --> 00:00:19,436
♪ There's always something
new to explore ♪
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
9
00:00:20,770 --> 00:00:24,399
♪ We'll use our voices
swimming free ♪
10
00:00:24,482 --> 00:00:27,569
♪ Imagine what we'll find ♪
11
00:00:27,652 --> 00:00:28,653
♪ Come with me! ♪
12
00:00:28,737 --> 00:00:31,322
[chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪
13
00:00:31,406 --> 00:00:32,741
♪ It's so much adventure ♪
14
00:00:32,824 --> 00:00:35,076
♪ Ariel, oh, oh, oh ♪
15
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
♪ We'll dive in together ♪
16
00:00:36,494 --> 00:00:38,538
♪ In this sea
full of wonder ♪
17
00:00:38,621 --> 00:00:40,457
♪ Who knows
What we'll discover ♪
18
00:00:40,540 --> 00:00:43,001
[chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪
19
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
♪ With Ariel ♪
20
00:00:44,377 --> 00:00:46,921
♪ Yeah! ♪
21
00:00:47,130 --> 00:00:48,423
♪ With Ariel ♪
22
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
♪ Let's go! ♪
23
00:00:51,176 --> 00:00:52,427
♪ With Ariel ♪
24
00:00:56,890 --> 00:00:58,725
[Ariel] The Endless Sleepover.
25
00:00:59,976 --> 00:01:02,312
This is so exciting, Ariel.
26
00:01:02,520 --> 00:01:04,064
I can't believe
we get to have a sleepover
27
00:01:04,147 --> 00:01:05,607
at your Tauntie Ursula's.
28
00:01:05,774 --> 00:01:07,067
I'm excited, too.
29
00:01:07,233 --> 00:01:08,985
But what do you do at a sleepover?
30
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Do we eat?
31
00:01:10,195 --> 00:01:12,906
Play, dance, eat?
32
00:01:12,989 --> 00:01:16,618
[giggles] We do that
and whatever else we want to do.
33
00:01:16,701 --> 00:01:19,287
We have the whole night
to have fun.
34
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
I want to squeal.
35
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
Everybody, squeal with me.
36
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
[all squealing]
37
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
[laughing]
38
00:01:34,427 --> 00:01:35,970
[Ariel] Tauntie Ursula.
39
00:01:36,387 --> 00:01:39,015
Okay, sister, I know you're here.
40
00:01:39,933 --> 00:01:41,309
Go ahead. Do whatever big,
41
00:01:41,392 --> 00:01:43,353
magical entrance you have planned.
42
00:01:44,229 --> 00:01:45,396
[Ursula] All right.
43
00:01:45,480 --> 00:01:47,065
[laughs]
44
00:01:47,148 --> 00:01:49,984
Oh, you make it too easy, big brother.
45
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
[children laughing]
46
00:01:51,152 --> 00:01:54,489
Are you merlings ready
for a big night of Ursula fun?
47
00:01:54,614 --> 00:01:56,658
Oh, yeah.
48
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
I have the whole night planned for us.
49
00:01:59,369 --> 00:02:00,370
We'll have snacks,
50
00:02:00,453 --> 00:02:02,372
games, play pretend.
51
00:02:02,497 --> 00:02:04,791
Ooh! Show them how
we used to play pretend
52
00:02:04,874 --> 00:02:06,417
when we were kids, brother.
53
00:02:07,919 --> 00:02:08,920
[gasps]
54
00:02:09,045 --> 00:02:10,421
[giggling]
55
00:02:10,505 --> 00:02:11,840
[laughs] Okay. Okay.
56
00:02:12,257 --> 00:02:15,343
Yes, yes. Y'all are gonna have
lots of fun tonight,
57
00:02:15,468 --> 00:02:17,720
but I want everyone in bed
when it's bedtime.
58
00:02:18,012 --> 00:02:21,099
Little fish and little mermaids
need their sleep.
59
00:02:21,391 --> 00:02:24,811
Now when the big tentacle
is pointing at this seashell,
60
00:02:25,311 --> 00:02:27,021
that means it's time to go to bed.
61
00:02:27,188 --> 00:02:29,107
I can promise you, Triton,
62
00:02:29,274 --> 00:02:30,692
when it is bedtime,
63
00:02:30,775 --> 00:02:33,862
these little ones will be snug
in their kelp sleeping bags.
64
00:02:34,279 --> 00:02:36,406
[laughs] Okay. All right, then.
65
00:02:36,531 --> 00:02:37,699
Good night, everyone.
66
00:02:38,992 --> 00:02:40,368
Good night, brother.
67
00:02:40,535 --> 00:02:41,536
[laughs]
68
00:02:41,703 --> 00:02:43,037
[giggling]
69
00:02:43,121 --> 00:02:44,122
Well, children,
70
00:02:44,205 --> 00:02:46,291
the clock says it isn't bedtime yet,
71
00:02:46,457 --> 00:02:48,376
so I'll go poof up some snacks
72
00:02:48,501 --> 00:02:51,045
and your job is to have some fun.
73
00:02:51,337 --> 00:02:52,380
[all cheering]
74
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
Yeah, I love shadow puppets.
75
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
And then Goldifish said,
76
00:03:00,471 --> 00:03:03,224
"This cupcake is too hard,
77
00:03:03,391 --> 00:03:06,227
"and this cupcake is too cold."
78
00:03:07,145 --> 00:03:08,605
Guess the drawing.
79
00:03:09,272 --> 00:03:10,481
-It's a starfish.
-No.
80
00:03:10,607 --> 00:03:12,025
-A seahorse.
-No.
81
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
King Triton wearing a funny hat.
82
00:03:13,860 --> 00:03:15,236
Plantains.
83
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Kelp curry.
84
00:03:18,239 --> 00:03:20,241
Some kind of delicious snack.
85
00:03:20,909 --> 00:03:22,076
Play pretend.
86
00:03:22,452 --> 00:03:23,953
[growling]
87
00:03:24,037 --> 00:03:25,121
I'm a shark.
88
00:03:25,246 --> 00:03:26,748
-Chomp, chomp.
-[gasps]
89
00:03:26,831 --> 00:03:28,249
[growls and laughs]
90
00:03:30,376 --> 00:03:31,628
-Pinch, pinch.
-[gasps]
91
00:03:31,920 --> 00:03:33,087
I'm a crab.
92
00:03:33,338 --> 00:03:34,881
-Pinch, pinch.
-[all giggle]
93
00:03:35,048 --> 00:03:36,758
[all chattering excitedly]
94
00:03:36,925 --> 00:03:38,509
[Fernie] She's never gonna
catch all of us!
95
00:03:40,094 --> 00:03:41,095
Snack time!
96
00:03:41,262 --> 00:03:42,639
[all cheering and whooping]
97
00:03:44,974 --> 00:03:45,975
Freeze dance.
98
00:03:46,100 --> 00:03:47,185
When the music stops,
99
00:03:47,393 --> 00:03:48,394
so do we.
100
00:03:48,478 --> 00:03:49,604
[♪ upbeat music playing]
101
00:03:53,024 --> 00:03:54,234
[music stops]
102
00:03:58,821 --> 00:03:59,948
[teeth chattering]
103
00:04:00,198 --> 00:04:03,284
How long until we start dancing?
104
00:04:04,619 --> 00:04:05,620
[music starts]
105
00:04:05,745 --> 00:04:07,121
[all whooping]
106
00:04:07,330 --> 00:04:09,624
Best sleepover ever.
107
00:04:09,749 --> 00:04:11,668
-Yeah.
-[Ursula] Okay, merlings,
108
00:04:11,793 --> 00:04:13,294
I'm glad you had fun,
109
00:04:13,461 --> 00:04:16,047
but it's time to start
getting ready for bed.
110
00:04:16,214 --> 00:04:17,590
[all sigh]
111
00:04:17,715 --> 00:04:19,425
[Ursula] Here are your tooth sponges.
112
00:04:19,926 --> 00:04:21,094
Tauntie Ursula,
113
00:04:21,344 --> 00:04:23,471
we were having so much fun.
114
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
Yeah, I just learned
115
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
how to dance the Wiggle Giggle.
116
00:04:26,474 --> 00:04:28,935
[beatboxing]
117
00:04:29,352 --> 00:04:31,688
We don't want it to end, Miss Ursula,
118
00:04:31,854 --> 00:04:33,815
Ma'am, your magicalness.
119
00:04:33,940 --> 00:04:35,984
Oh, please, Tauntie,
120
00:04:36,359 --> 00:04:37,443
not yet.
121
00:04:37,735 --> 00:04:39,362
I'm sorry, children.
122
00:04:39,529 --> 00:04:41,823
But as you can see, the big tentacle
123
00:04:41,906 --> 00:04:43,491
is getting close to the seashell,
124
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
which means it's almost bedtime.
125
00:04:46,160 --> 00:04:47,245
[sighs]
126
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
I wish bedtime would never ever come.
127
00:04:50,039 --> 00:04:53,876
[chuckles] Well, the only way
to stop bedtime from coming
128
00:04:53,960 --> 00:04:55,503
would be to stop time.
129
00:04:55,920 --> 00:04:58,298
[gasps] Jumping jellyfish.
130
00:04:58,381 --> 00:04:59,507
That's it.
131
00:04:59,841 --> 00:05:01,092
Tauntie Ursula,
132
00:05:01,217 --> 00:05:03,803
you know so much magic.
133
00:05:04,178 --> 00:05:06,347
Couldn't you stop time?
134
00:05:06,556 --> 00:05:09,684
Well, of course I could stop time,
135
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
I'm Ursula.
136
00:05:10,893 --> 00:05:12,520
But I have to say,
137
00:05:12,603 --> 00:05:14,480
a never-ending sleepover
138
00:05:14,689 --> 00:05:16,983
might not be as fun as you think, Ariel.
139
00:05:17,150 --> 00:05:20,278
How could a never-ending
sleepover not be fun?
140
00:05:20,403 --> 00:05:22,697
We were having a blast.
141
00:05:23,031 --> 00:05:24,032
Right, everyone?
142
00:05:24,115 --> 00:05:25,491
-So much fun.
-We sure were.
143
00:05:25,742 --> 00:05:28,828
Please, please, please, Tauntie.
144
00:05:29,203 --> 00:05:30,455
Very well.
145
00:05:30,538 --> 00:05:33,207
If you think it's a good idea.
146
00:05:33,291 --> 00:05:35,877
[♪ dramatic music playing]
147
00:05:38,046 --> 00:05:39,213
[all gasp]
148
00:05:39,297 --> 00:05:41,799
Freeze them up, it's what a thrill.
149
00:05:42,050 --> 00:05:43,051
[gasps]
150
00:05:43,134 --> 00:05:45,803
Now all the clocks will all stand still.
151
00:05:47,013 --> 00:05:48,306
[clock dings]
152
00:05:50,391 --> 00:05:51,392
Ah, ah...
153
00:05:51,559 --> 00:05:52,560
[gasps]
154
00:05:53,311 --> 00:05:54,312
Did she do it?
155
00:05:54,395 --> 00:05:55,646
Did she stop time?
156
00:05:55,730 --> 00:05:56,731
Of course she did it.
157
00:05:56,856 --> 00:05:58,816
Senorita Ursula stopped time.
158
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
That's right.
159
00:05:59,984 --> 00:06:01,861
And if the clocks aren't ticking...
160
00:06:01,944 --> 00:06:04,322
It'll never be bedtime!
161
00:06:04,405 --> 00:06:07,075
And if there's no bedtime,
162
00:06:07,200 --> 00:06:08,409
that means...
163
00:06:08,826 --> 00:06:11,162
[♪ upbeat music playing]
164
00:06:28,971 --> 00:06:30,431
[Lucia] Pinch, pinch.
165
00:06:30,765 --> 00:06:32,392
[laughs] See, everyone,
166
00:06:32,517 --> 00:06:34,352
no bedtime was a great idea.
167
00:06:34,435 --> 00:06:35,436
-Uh-huh.
-Whoo-hoo!
168
00:06:35,520 --> 00:06:36,979
-[all cheering]
-We party.
169
00:06:39,440 --> 00:06:41,150
[low energy]
And then Goldifish said,
170
00:06:41,275 --> 00:06:42,276
this kelp cake is...
171
00:06:43,194 --> 00:06:44,445
-Too hot.
-Too hot.
172
00:06:44,737 --> 00:06:46,489
[Fernie] And this kelp cake is...
173
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
-Too cold.
-Too cold.
174
00:06:48,449 --> 00:06:50,701
And a few more things happen,
Goldifish falls asleep,
175
00:06:50,785 --> 00:06:52,286
the three sharks come home,
the end.
176
00:06:53,538 --> 00:06:54,539
Huh.
177
00:06:54,622 --> 00:06:56,249
That story just isn't as interesting
178
00:06:56,332 --> 00:06:58,459
after I've told it seven times.
179
00:06:58,876 --> 00:06:59,877
[yawns]
180
00:07:00,211 --> 00:07:02,797
You know, this was really fun,
181
00:07:03,172 --> 00:07:07,343
but I think I might be
ready to go to bed.
182
00:07:07,635 --> 00:07:10,680
Oh! But, Flounder,
it's not bedtime yet.
183
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
Look at the clock.
184
00:07:13,474 --> 00:07:15,059
Yeah, I know,
185
00:07:15,184 --> 00:07:16,727
but I think I'm ready.
186
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
[yawns]
187
00:07:22,984 --> 00:07:23,985
[snores]
188
00:07:27,280 --> 00:07:29,782
Okay, Flounder
might've gone to bed,
189
00:07:29,991 --> 00:07:32,827
but that doesn't mean
the sleepover has to stop.
190
00:07:32,952 --> 00:07:34,412
Right, everybody?
191
00:07:34,662 --> 00:07:35,663
[yawns]
192
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Sure. Okay.
193
00:07:37,665 --> 00:07:40,376
[yawns] Yeah, let's keep playing.
194
00:07:44,297 --> 00:07:46,591
-[both] Starfish.
-All right.
195
00:07:47,341 --> 00:07:48,426
[both] Plantains.
196
00:07:49,302 --> 00:07:50,303
Yep.
197
00:07:51,512 --> 00:07:53,306
[both] King Triton
wearing a funny hat.
198
00:07:53,431 --> 00:07:57,185
Wow. You two are getting
really good at this game.
199
00:07:57,393 --> 00:07:58,394
[yawns]
200
00:07:58,603 --> 00:08:00,480
Oh, no. Not you too, Fernie.
201
00:08:00,563 --> 00:08:01,606
Don't say it!
202
00:08:01,898 --> 00:08:03,858
I think I'm ready for bed.
203
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Oh!
204
00:08:05,443 --> 00:08:07,028
[sighs] He said it.
205
00:08:07,361 --> 00:08:08,821
[yawns]
206
00:08:09,280 --> 00:08:10,823
Good night, everybody.
207
00:08:10,907 --> 00:08:12,033
[snores]
208
00:08:12,909 --> 00:08:14,952
Well, just the two of us now.
209
00:08:15,286 --> 00:08:17,872
But that doesn't mean
we can't have fun.
210
00:08:18,039 --> 00:08:19,457
Right, Lucia?
211
00:08:19,916 --> 00:08:21,834
-[reluctantly] Right.
-[laughs]
212
00:08:21,959 --> 00:08:24,128
You're never gonna pinch me, Lucia.
213
00:08:24,212 --> 00:08:25,546
[laughs]
214
00:08:29,884 --> 00:08:31,010
Lucia?
215
00:08:31,344 --> 00:08:32,887
[snoring]
216
00:08:33,971 --> 00:08:35,556
-Lucia.
-Ahhh! What?
217
00:08:35,640 --> 00:08:36,724
[yawns] What happened?
218
00:08:36,891 --> 00:08:38,392
Lucia.
219
00:08:38,893 --> 00:08:40,937
I said "You're never gonna pinch me."
220
00:08:41,020 --> 00:08:42,980
[yawns] Why would I pinch you?
221
00:08:43,356 --> 00:08:44,899
'Cause you're a crab.
222
00:08:45,149 --> 00:08:46,901
[yawns] Oh, right.
223
00:08:47,610 --> 00:08:48,611
Pinch...
224
00:08:48,903 --> 00:08:49,904
Pinch.
225
00:08:50,446 --> 00:08:51,697
Oh, no.
226
00:08:51,906 --> 00:08:54,575
Not you too, Lucia.
227
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
[Lucia speaking Spanish]
228
00:08:57,578 --> 00:08:58,663
This was fun.
229
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
[snores]
230
00:09:01,916 --> 00:09:02,917
[sighs]
231
00:09:04,877 --> 00:09:06,921
Well, it's still not bedtime.
232
00:09:07,046 --> 00:09:08,839
I'm gonna keep
this sleepover going,
233
00:09:08,923 --> 00:09:11,092
even if I have to do it by myself.
234
00:09:12,301 --> 00:09:13,594
[yawns] All right.
235
00:09:14,095 --> 00:09:15,263
Dance party.
236
00:09:15,429 --> 00:09:16,430
[yawns]
237
00:09:20,768 --> 00:09:22,728
Nope. No sleepies.
238
00:09:23,187 --> 00:09:24,772
Keep the sleepover going.
239
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
Hi, Tauntie,
240
00:09:32,405 --> 00:09:34,115
it's not bedtime yet.
241
00:09:34,448 --> 00:09:36,200
Sleepover's still going.
242
00:09:37,952 --> 00:09:39,328
-[all snoring]
-So, I see.
243
00:09:40,162 --> 00:09:41,664
Quite a party in here.
244
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
[growls] I'm a shark.
245
00:09:45,751 --> 00:09:47,295
[yawns]
246
00:09:47,920 --> 00:09:49,297
Oh, Tauntie,
247
00:09:49,547 --> 00:09:51,882
I don't know how to say this but I...
248
00:09:52,008 --> 00:09:54,343
A never-ending sleepover
might not be as fun
249
00:09:54,427 --> 00:09:55,803
as you thought.
250
00:09:56,220 --> 00:09:58,848
Okay, that's a really
good way of saying it.
251
00:10:02,685 --> 00:10:05,146
The sleepover
was so much fun at first,
252
00:10:05,396 --> 00:10:07,690
but it got less and less fun,
253
00:10:07,982 --> 00:10:10,151
and then everybody went to sleep.
254
00:10:10,234 --> 00:10:11,360
[snoring]
255
00:10:11,444 --> 00:10:13,654
Did I do something wrong?
256
00:10:13,863 --> 00:10:17,366
Of course you didn't do
anything wrong, sweet child.
257
00:10:17,825 --> 00:10:19,827
You just learned an important lesson.
258
00:10:20,244 --> 00:10:21,329
[yawns] Yeah.
259
00:10:21,412 --> 00:10:22,496
[yawns]
260
00:10:22,580 --> 00:10:23,581
What's that?
261
00:10:24,540 --> 00:10:27,418
That it's okay for fun things
to come to an end
262
00:10:27,543 --> 00:10:29,670
because everyone needs their sleep.
263
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Especially little mermaids.
264
00:10:33,049 --> 00:10:35,384
So I guess my dad was right.
265
00:10:35,760 --> 00:10:36,761
Sure.
266
00:10:36,844 --> 00:10:39,138
But we don't have to make
too big a deal about that.
267
00:10:39,305 --> 00:10:40,473
[laughs]
268
00:10:40,556 --> 00:10:41,724
Okay.
269
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
[yawns]
270
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
Well, Tauntie Ursula...
271
00:10:46,687 --> 00:10:48,481
I think I'm ready for bedtime.
272
00:10:48,856 --> 00:10:49,982
Me too.
273
00:10:51,359 --> 00:10:54,487
Nighty night is zip zap zo.
274
00:10:54,862 --> 00:10:55,863
Wow!
275
00:10:55,946 --> 00:10:57,740
Start the clocks up,
276
00:10:58,699 --> 00:11:00,701
go, go, go!
277
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
[blows raspberry]
278
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
Let's see.
279
00:11:11,045 --> 00:11:12,296
Time is moving.
280
00:11:12,380 --> 00:11:14,006
-[clock ticking]
-The clock is ticking,
281
00:11:14,382 --> 00:11:16,217
and...
282
00:11:17,218 --> 00:11:18,427
[clock dings]
283
00:11:19,261 --> 00:11:21,305
Now it is bedtime.
284
00:11:24,517 --> 00:11:27,395
Thanks so much
for such a fun night, Tauntie.
285
00:11:27,561 --> 00:11:30,022
It's what we Taunties do best.
286
00:11:30,272 --> 00:11:32,775
Can I get you anything
before you go to sleep, Ariel?
287
00:11:33,651 --> 00:11:35,069
Ariel?
288
00:11:36,445 --> 00:11:38,781
[all snoring]
289
00:11:39,240 --> 00:11:40,241
[laughs]
290
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
[♪ upbeat music playing]
291
00:11:47,707 --> 00:11:49,417
[King T]
Daddy-daughter Dinner.
292
00:11:51,377 --> 00:11:52,461
Hurry, Flounder,
293
00:11:52,586 --> 00:11:55,047
Lucia and Fernie are waiting for us.
294
00:11:55,756 --> 00:11:57,425
I'm hurrying.
295
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
[gasps]
296
00:11:59,802 --> 00:12:00,803
[sniffs]
297
00:12:00,886 --> 00:12:03,597
Mmm. That smells incredible.
298
00:12:03,723 --> 00:12:05,683
[sniffs] Paprika.
299
00:12:05,766 --> 00:12:07,601
[sniffs] Pepper.
300
00:12:07,727 --> 00:12:11,147
[sniffs] And a hint of seagrass.
301
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
Wait.
302
00:12:12,648 --> 00:12:13,733
Could it be?
303
00:12:13,941 --> 00:12:16,485
Your favorite noodles in the entire sea.
304
00:12:16,736 --> 00:12:18,738
-Oodles of kelp noodles.
-Oodles of kelp noodles.
305
00:12:18,863 --> 00:12:20,156
[both chuckle]
306
00:12:20,239 --> 00:12:23,784
Oh, it's daddy-daughter dinner night.
307
00:12:23,909 --> 00:12:26,579
Yep. And tonight is my turn.
308
00:12:26,787 --> 00:12:30,458
Which means Ariel gets to have
her favorite meal for dinner.
309
00:12:30,708 --> 00:12:32,251
Made by yours truly...
310
00:12:32,460 --> 00:12:34,462
-[in French accent] Chef Triton.
-[giggles]
311
00:12:35,087 --> 00:12:37,548
We also get to spend
daddy-daughter time together,
312
00:12:37,965 --> 00:12:39,216
which I love.
313
00:12:39,300 --> 00:12:41,218
[chuckles] That's right.
314
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
Just me and my Ariel.
315
00:12:43,471 --> 00:12:45,014
And Flounder, of course.
316
00:12:45,222 --> 00:12:47,475
-[giggles]
-And I have to say,
317
00:12:47,683 --> 00:12:49,310
this land treasure you gave me
318
00:12:49,435 --> 00:12:51,812
is really coming in handy
stirring the noodles.
319
00:12:52,146 --> 00:12:53,898
Now, what did
you call this one?
320
00:12:53,981 --> 00:12:55,149
A wiffle waff.
321
00:12:55,357 --> 00:12:56,484
[King T] A wiffle waff!
322
00:12:56,984 --> 00:12:58,194
[giggles]
323
00:12:58,277 --> 00:12:59,278
Okay, Dad,
324
00:12:59,361 --> 00:13:01,113
we're gonna go play
with Lucia and Fernie
325
00:13:01,197 --> 00:13:02,198
until dinner's ready.
326
00:13:02,323 --> 00:13:03,616
All right, but don't go too far.
327
00:13:03,699 --> 00:13:04,742
You wouldn't want to miss
328
00:13:04,825 --> 00:13:07,495
-daddy-daughter dinner night.
-Daddy-daughter dinner night. [giggles]
329
00:13:07,828 --> 00:13:11,290
Dad, I wouldn't miss it
for the entire sea.
330
00:13:12,208 --> 00:13:14,752
Oodles of kelp noodles.
331
00:13:15,085 --> 00:13:17,004
Uh, Flounder.
332
00:13:17,129 --> 00:13:18,214
Oh, sorry.
333
00:13:18,506 --> 00:13:21,300
See you Mr. King Triton, sir.
334
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Those kelp noodles
your dad is making
335
00:13:24,762 --> 00:13:26,514
sure looks tasty.
336
00:13:26,680 --> 00:13:29,141
-And they'll taste tasty, too.
-Mmm!
337
00:13:29,225 --> 00:13:31,185
He spends all day working on them.
338
00:13:31,519 --> 00:13:33,229
Ooh, I can't wait for my
339
00:13:33,354 --> 00:13:35,564
Mr. King Triton-
Flounder dinner night.
340
00:13:36,023 --> 00:13:41,695
Your dad is making
my favorite, sand crumb cakes.
341
00:13:42,279 --> 00:13:43,280
Yum.
342
00:13:44,156 --> 00:13:45,491
-[Fernie] Ariel.
-[Lucia] Ariel.
343
00:13:45,574 --> 00:13:46,951
-[Fernie] Ariel.
-[Lucia] Ariel.
344
00:13:47,034 --> 00:13:48,452
There's like a...
[panting] Near the...
345
00:13:48,536 --> 00:13:51,664
Whoa, whoa. Lucia, Fernie,
hold your sea horses.
346
00:13:51,789 --> 00:13:54,291
-What's up?
-A shipwreck is what's up.
347
00:13:54,875 --> 00:13:56,502
Well, actually, it's down.
348
00:13:57,002 --> 00:13:58,045
Way down.
349
00:13:58,295 --> 00:13:59,547
An old shipwreck
350
00:13:59,713 --> 00:14:01,215
filled with land treasures.
351
00:14:01,549 --> 00:14:03,634
[gasps] Really? Where?
352
00:14:03,717 --> 00:14:05,886
Not too far.
It's over at the Soca Sands.
353
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
Past the sea cliffs,
354
00:14:07,054 --> 00:14:08,305
and then among the shark reef,
355
00:14:08,389 --> 00:14:09,557
-and down the...
-Okay.
356
00:14:09,640 --> 00:14:11,058
It's actually kinda far.
357
00:14:11,225 --> 00:14:12,268
We should go, right?
358
00:14:12,393 --> 00:14:14,311
We have to go.
There's a shipwreck,
359
00:14:14,395 --> 00:14:15,563
and human stuff.
360
00:14:15,646 --> 00:14:17,022
Wait, Ariel.
361
00:14:17,189 --> 00:14:19,525
We may not have time
to explore the shipwreck
362
00:14:19,608 --> 00:14:21,527
and get back in time for dinner.
363
00:14:22,236 --> 00:14:23,988
I don't want to miss dinner.
364
00:14:24,738 --> 00:14:28,200
Well, we could just go look
at the shipwreck real quick.
365
00:14:28,409 --> 00:14:29,410
Yeah.
366
00:14:30,077 --> 00:14:31,453
We can see the shipwreck
367
00:14:31,912 --> 00:14:33,581
and then swim back for dinner.
368
00:14:33,664 --> 00:14:36,584
We'll just take a teensy
weeny little quick peek.
369
00:14:36,750 --> 00:14:38,586
What do you say, Flounder?
370
00:14:38,669 --> 00:14:39,837
[sighs]
371
00:14:40,588 --> 00:14:42,423
[all whooping]
372
00:14:43,299 --> 00:14:44,300
Whoo-hoo!
373
00:14:44,383 --> 00:14:45,551
Yay.
374
00:14:45,634 --> 00:14:49,763
-Whoo-hoo!
-[all laughing]
375
00:14:50,264 --> 00:14:51,599
Captain Flounder,
376
00:14:51,724 --> 00:14:53,809
steer us clear of the waves.
377
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
Aye, aye, matey.
378
00:14:57,438 --> 00:15:00,190
I'm the king of the sea.
379
00:15:01,442 --> 00:15:03,235
Speaking of king of the sea,
380
00:15:03,444 --> 00:15:06,113
your dad's probably
almost finished making dinner.
381
00:15:06,280 --> 00:15:07,281
[gasps]
382
00:15:07,364 --> 00:15:08,574
You're right, Flounder.
383
00:15:08,782 --> 00:15:11,243
I can't miss daddy-daughter dinner.
384
00:15:11,493 --> 00:15:13,329
Lucia, Fernie, we have to head back.
385
00:15:13,579 --> 00:15:15,247
Okay, we can head home.
386
00:15:15,497 --> 00:15:17,416
This was so clamazing.
387
00:15:17,666 --> 00:15:20,127
[Fernie] A fintastic day of play.
388
00:15:22,796 --> 00:15:23,923
[water gurgles]
389
00:15:24,381 --> 00:15:25,382
Wait a minute.
390
00:15:25,549 --> 00:15:26,550
Is that?
391
00:15:27,051 --> 00:15:28,135
[gasps]
392
00:15:28,218 --> 00:15:29,803
There's a hole in the ship.
393
00:15:29,970 --> 00:15:31,805
We can get inside.
394
00:15:32,389 --> 00:15:34,975
-[sighs]
-Wait, I know.
395
00:15:35,059 --> 00:15:36,185
We're leaving.
396
00:15:37,978 --> 00:15:39,980
But the human stuff.
397
00:15:40,814 --> 00:15:42,566
It can totally wait
398
00:15:42,650 --> 00:15:45,194
because my dad
made my favorite meal
399
00:15:45,277 --> 00:15:46,362
for daddy-daughter dinner.
400
00:15:46,528 --> 00:15:47,529
Yes.
401
00:15:47,655 --> 00:15:49,990
Oodles of kelp noodles.
402
00:15:50,282 --> 00:15:51,367
Exactly.
403
00:15:51,492 --> 00:15:53,160
I'm swimming along.
404
00:15:59,041 --> 00:16:00,834
But you're not moving.
405
00:16:01,001 --> 00:16:02,044
Huh?
406
00:16:02,127 --> 00:16:03,128
Oh, right.
407
00:16:03,212 --> 00:16:04,588
Um, let's go.
408
00:16:07,758 --> 00:16:08,759
[water gurgling]
409
00:16:11,178 --> 00:16:12,680
Jumping jellyfish.
410
00:16:12,763 --> 00:16:14,223
That's it.
411
00:16:14,556 --> 00:16:18,310
What if Lucia and Fernie
take a peek for me?
412
00:16:18,519 --> 00:16:19,520
Huh?
413
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
Ariel.
414
00:16:20,813 --> 00:16:21,981
I'm not gonna look.
415
00:16:22,314 --> 00:16:23,315
They are.
416
00:16:23,399 --> 00:16:24,733
Just a little peek.
417
00:16:24,900 --> 00:16:26,360
Sure. We'll do it.
418
00:16:28,195 --> 00:16:29,238
[sighs]
419
00:16:31,532 --> 00:16:33,033
-[Fernie and Lucia] Ooh!
-[Ariel gasps]
420
00:16:33,701 --> 00:16:35,202
Ooh. What's inside?
421
00:16:35,285 --> 00:16:36,286
What's inside?
422
00:16:36,370 --> 00:16:38,664
-[Lucia] Human stuff.
-[Fernie] Everywhere.
423
00:16:38,914 --> 00:16:42,376
[gasps] Flounder, please.
424
00:16:44,169 --> 00:16:45,379
Let's go.
425
00:16:55,889 --> 00:16:56,890
[sighs]
426
00:16:57,516 --> 00:16:58,517
Whoa!
427
00:16:58,600 --> 00:16:59,852
[Lucia] Ooh.
428
00:17:03,022 --> 00:17:06,066
Look at this, uh, loopy floopy.
429
00:17:06,275 --> 00:17:08,068
[gasps] Let me see.
430
00:17:09,695 --> 00:17:10,696
Perfect.
431
00:17:10,779 --> 00:17:12,406
Now my bag has a bag.
432
00:17:15,075 --> 00:17:16,577
Oh, I know what that is.
433
00:17:16,952 --> 00:17:18,328
It's something humans wear.
434
00:17:18,620 --> 00:17:19,621
Ah.
435
00:17:20,414 --> 00:17:22,332
-[both gasp]
-This is great.
436
00:17:22,416 --> 00:17:24,668
It keeps my neck warm. Ooh.
437
00:17:24,752 --> 00:17:26,587
And another wiffle waff.
438
00:17:26,712 --> 00:17:28,839
You know who else
likes wiffle waffs?
439
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Your dad.
440
00:17:30,424 --> 00:17:33,594
King of the sea
and maker of dinners.
441
00:17:33,927 --> 00:17:35,471
Oh, the dinner.
442
00:17:35,596 --> 00:17:37,181
I got carried away again.
443
00:17:37,347 --> 00:17:39,850
And now we should really get going.
444
00:17:40,225 --> 00:17:41,268
Agreed.
445
00:17:41,685 --> 00:17:43,312
Now that we've got
our peek of the ship,
446
00:17:43,395 --> 00:17:44,605
we can head back to the palace.
447
00:17:44,688 --> 00:17:45,689
Lucia, Fernie.
448
00:17:45,773 --> 00:17:47,566
-Oh, yes.
-Ready to go.
449
00:17:50,027 --> 00:17:52,529
Goodbye, shipwreck
of land treasures.
450
00:17:52,654 --> 00:17:53,655
[gasps]
451
00:17:53,739 --> 00:17:54,948
What's that?
452
00:17:55,115 --> 00:17:56,909
A treasure chest.
453
00:17:57,117 --> 00:18:00,537
[gasps] I bet that thing
is full of human stuff.
454
00:18:00,954 --> 00:18:03,624
I've got to find out
what cool things are inside.
455
00:18:04,750 --> 00:18:06,293
-[grunts]
-[chest creaking]
456
00:18:06,460 --> 00:18:08,045
[straining]
457
00:18:08,587 --> 00:18:09,630
Almost.
458
00:18:10,422 --> 00:18:11,423
Got it.
459
00:18:11,507 --> 00:18:13,634
[thudding]
460
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
[both gasp]
461
00:18:17,971 --> 00:18:19,890
Ariel, are you okay?
462
00:18:20,140 --> 00:18:21,183
[Ariel groans]
463
00:18:21,308 --> 00:18:22,643
Yes, I'm fine.
464
00:18:22,810 --> 00:18:25,020
I'm just stuck inside now.
465
00:18:25,104 --> 00:18:26,980
We'll figure out a way
to get you unstuck.
466
00:18:27,147 --> 00:18:28,315
I know you will.
467
00:18:28,524 --> 00:18:29,983
Thanks, friends.
468
00:18:40,410 --> 00:18:41,787
[grunts]
469
00:18:43,997 --> 00:18:45,791
[groaning]
470
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
[Ariel gasps]
471
00:18:54,424 --> 00:18:55,801
[groans]
472
00:18:56,343 --> 00:18:58,720
Now I won't get home
in time for dinner.
473
00:18:59,805 --> 00:19:03,684
My dad's gonna be so disappointed
that I missed it, and...
474
00:19:03,892 --> 00:19:05,686
And it's all my fault.
475
00:19:06,061 --> 00:19:08,522
Looks like I really messed up.
476
00:19:08,939 --> 00:19:10,858
Chasing what shimmers.
477
00:19:11,775 --> 00:19:12,943
I went too far.
478
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
Now I'm stuck.
479
00:19:14,695 --> 00:19:16,822
[singing]
♪ When I knew better ♪
480
00:19:16,989 --> 00:19:20,951
♪ Surrounded by
my favorite human things ♪
481
00:19:22,244 --> 00:19:27,541
♪ But there's something else
That means much more to me ♪
482
00:19:28,250 --> 00:19:30,878
♪ All the hugs and story times ♪
483
00:19:31,086 --> 00:19:34,381
♪ Swimming side by side
In all the sea ♪
484
00:19:34,464 --> 00:19:39,428
♪ Nothing even comes close ♪
485
00:19:39,553 --> 00:19:42,181
♪ All the laughter
That we share ♪
486
00:19:42,389 --> 00:19:44,224
♪ The way
You're always there ♪
487
00:19:44,558 --> 00:19:50,022
♪ That's the treasure
I treasure the most ♪
488
00:19:50,105 --> 00:19:57,070
♪ That's the treasure
I treasure the most ♪
489
00:20:00,407 --> 00:20:01,408
[sighs]
490
00:20:02,159 --> 00:20:03,160
-Knocks on window.
-[Fernie] Ariel.
491
00:20:03,243 --> 00:20:04,328
-[window creaks open]
-[Ariel] Fernie!
492
00:20:04,411 --> 00:20:06,496
Come on, Ariel.
Let's get you home.
493
00:20:06,580 --> 00:20:10,667
[♪ exciting music playing]
494
00:20:17,966 --> 00:20:18,967
Mmm.
495
00:20:20,886 --> 00:20:22,137
[Flounder] He looks sad.
496
00:20:22,721 --> 00:20:24,681
I don't like seeing people sad.
497
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
[gasps]
498
00:20:36,360 --> 00:20:37,653
[Ariel] Hi, Daddy.
499
00:20:40,781 --> 00:20:42,783
I brought you another whiffle waff.
500
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
Your favorite.
501
00:20:45,786 --> 00:20:47,120
Thanks, Ariel.
502
00:20:49,164 --> 00:20:52,960
I'm so, so sorry
I missed dinner, Daddy.
503
00:20:54,294 --> 00:20:55,337
There was the shipwreck,
504
00:20:55,420 --> 00:20:57,798
and then something
happened and, well...
505
00:20:58,090 --> 00:20:59,091
Well...
506
00:21:00,008 --> 00:21:01,343
That doesn't matter.
507
00:21:01,802 --> 00:21:03,845
I know you worked really hard
508
00:21:03,929 --> 00:21:05,889
to make me my favorite meal for dinner.
509
00:21:06,640 --> 00:21:07,891
I should have been here.
510
00:21:08,725 --> 00:21:11,144
I'm really sorry for making you sad.
511
00:21:12,271 --> 00:21:14,022
Oh, Ariel,
512
00:21:14,648 --> 00:21:16,608
although I am disappointed,
513
00:21:17,150 --> 00:21:18,902
I accept your apology.
514
00:21:19,778 --> 00:21:20,862
Thanks, Daddy.
515
00:21:21,154 --> 00:21:23,657
You know, I love that you
collect treasures in the sea.
516
00:21:23,740 --> 00:21:25,575
I know how important that is to you,
517
00:21:25,659 --> 00:21:28,912
but I hope you understand
that time with your family
518
00:21:28,996 --> 00:21:30,497
is also important.
519
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
I do understand.
520
00:21:32,874 --> 00:21:33,875
Now.
521
00:21:33,959 --> 00:21:35,043
Do you, really?
522
00:21:35,168 --> 00:21:36,253
Yes, I do.
523
00:21:36,336 --> 00:21:37,421
Besides,
524
00:21:37,504 --> 00:21:39,256
I already have the greatest treasure
525
00:21:39,339 --> 00:21:40,716
in the whole ocean.
526
00:21:41,466 --> 00:21:42,676
And what is that?
527
00:21:42,843 --> 00:21:44,261
You, Daddy.
528
00:21:44,594 --> 00:21:47,389
You're the best treasure I'll ever have.
529
00:21:47,597 --> 00:21:49,599
Oh. Thanks, Ariel.
530
00:21:49,933 --> 00:21:52,019
[gasps] I almost forgot.
531
00:21:52,185 --> 00:21:54,229
We can't end
daddy-daughter dinner night
532
00:21:54,313 --> 00:21:58,525
until everyone's had
oodles of kelp noodles.
533
00:21:58,775 --> 00:22:00,319
You saved me a plate?
534
00:22:00,485 --> 00:22:02,571
Of course I saved you a plate.
535
00:22:02,863 --> 00:22:05,490
And I saved you a plate too, Flounder.
536
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
Yes!
537
00:22:08,827 --> 00:22:11,204
And I'd like to say
you're both the best treasures
538
00:22:11,288 --> 00:22:13,165
-I've ever had.
-Mmm-hmm.
539
00:22:13,248 --> 00:22:14,958
[laughs]
540
00:22:18,962 --> 00:22:19,963
Now,
541
00:22:20,213 --> 00:22:21,882
tell me about this shipwreck.
542
00:22:22,215 --> 00:22:24,760
Well, it was not too far.
543
00:22:25,052 --> 00:22:26,720
It was over at the Soca Sands.
544
00:22:27,012 --> 00:22:28,472
Past the sea cliffs,
545
00:22:28,722 --> 00:22:30,724
but then around
the shark reef and down there.
546
00:22:30,807 --> 00:22:33,018
Okay. Well, it was
actually kind of far.
547
00:22:33,143 --> 00:22:34,394
But, anyway,
548
00:22:34,561 --> 00:22:36,521
it was filled with land treasures,
549
00:22:36,605 --> 00:22:38,148
and I found this...
[continues indistinctly]
550
00:22:41,276 --> 00:22:45,447
[Ariel] ♪ I'm making waves! ♪
551
00:22:45,530 --> 00:22:47,908
♪ I'm swimming to the rhythm
Of my own beat ♪
552
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
♪ Playing my song
and I keep on singing ♪
553
00:22:50,243 --> 00:22:53,622
♪ Aye, aye, aye ♪
554
00:22:53,705 --> 00:22:56,500
♪ I show the world
what makes me me ♪
555
00:22:56,583 --> 00:22:59,669
♪ Turn up the melody like
Aye, aye, aye ♪
556
00:22:59,753 --> 00:23:01,671
♪ I'm making waves! ♪
557
00:23:01,755 --> 00:23:03,715
♪ I'm singing, aye ♪
558
00:23:03,799 --> 00:23:05,926
♪ I'm making waves! ♪
559
00:23:05,976 --> 00:23:10,526
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.