All language subtitles for Digimon.Adventure.02.The.Beginning.2023.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,069 --> 00:01:12,707 ["Bolero" by Maurice Ravel playing] 2 00:01:20,515 --> 00:01:23,283 Hey! 3 00:01:25,887 --> 00:01:28,756 [crowd gasping] 4 00:01:31,158 --> 00:01:34,729 [explosive bursts] 5 00:01:44,939 --> 00:01:46,774 [explosive bursts] 6 00:01:48,843 --> 00:01:50,110 [in German] What is all of this?! 7 00:01:51,378 --> 00:01:53,347 [phone alerts beeping] 8 00:01:53,480 --> 00:01:54,448 Hey, what's this? 9 00:01:54,582 --> 00:01:55,583 Hmm? 10 00:02:37,692 --> 00:02:39,527 [explosive bursts] 11 00:02:41,361 --> 00:02:43,397 [electronic beeping] 12 00:02:47,467 --> 00:02:49,202 [music ends] 13 00:02:49,336 --> 00:02:50,505 [Lui] Ukkomon! 14 00:04:25,365 --> 00:04:26,567 [news announcer] The massive object, 15 00:04:26,701 --> 00:04:28,401 which has been identified as a Digi-Egg, 16 00:04:28,536 --> 00:04:32,140 an object of Digimon origin, even now continues to hover 17 00:04:32,272 --> 00:04:35,109 above Tokyo Tower, where it first appeared a week ago. 18 00:04:35,243 --> 00:04:38,045 The message that it's apparently broadcasting has been seen 19 00:04:38,179 --> 00:04:40,681 by countless numbers of people all around the world, 20 00:04:40,815 --> 00:04:44,685 but so far, no one is completely certain of just what it means, 21 00:04:44,819 --> 00:04:46,687 as the government remains on heightened alert... 22 00:04:46,821 --> 00:04:48,689 Oh, look! It's Tai! 23 00:04:48,823 --> 00:04:49,857 A whole week's passed, 24 00:04:49,991 --> 00:04:51,592 and that thing's still floating up there. 25 00:04:51,726 --> 00:04:53,661 [Yolei] It's been really overwhelming for Izzy. 26 00:04:53,795 --> 00:04:55,696 He keeps getting called into all these interviews 27 00:04:55,830 --> 00:04:57,064 and brainstorming sessions. 28 00:04:57,198 --> 00:04:59,000 I can never get a hold of him anymore. 29 00:04:59,133 --> 00:05:00,802 I saw him on another television show 30 00:05:00,935 --> 00:05:02,270 just before this one. 31 00:05:02,402 --> 00:05:04,839 Well, he is the world's foremost expert on Digimon. 32 00:05:04,972 --> 00:05:06,274 Judging by the look of things, 33 00:05:06,406 --> 00:05:07,975 I doubt heeven has time to sleep. 34 00:05:08,109 --> 00:05:09,309 -Yeah, right. Also! 35 00:05:09,442 --> 00:05:11,411 When I tried calling Tai ge got all upset with me 36 00:05:11,546 --> 00:05:13,714 and told me that he's way too busy for small talk. 37 00:05:13,848 --> 00:05:15,315 What? That's not like him. 38 00:05:15,448 --> 00:05:17,685 I don't know. Humans are always changing. 39 00:05:17,819 --> 00:05:19,954 -That's what I always say. -What do we think? 40 00:05:20,087 --> 00:05:23,024 Any theories as to why that Digi-Egg appeared? 41 00:05:23,157 --> 00:05:24,792 If Izzy hasn't been able to figure it out, 42 00:05:24,926 --> 00:05:26,694 then I doubt we'll be able to. 43 00:05:26,828 --> 00:05:28,196 You know what'll happen? 44 00:05:28,830 --> 00:05:31,265 The longer it's up there, the less attention it'll get. 45 00:05:31,398 --> 00:05:32,834 People will just get used to it. 46 00:05:32,967 --> 00:05:34,467 After all... 47 00:05:34,602 --> 00:05:35,670 Forget about that. 48 00:05:35,803 --> 00:05:37,638 It's time for a bowl of tasty goodness. 49 00:05:37,772 --> 00:05:39,273 Satisfaction guaranteed. 50 00:05:39,406 --> 00:05:41,008 Let the eating begin. 51 00:05:41,142 --> 00:05:42,375 [all] Hmm! 52 00:05:42,510 --> 00:05:43,476 It smells yummy! 53 00:05:43,611 --> 00:05:44,846 Looks delicious, doesn't it, Ken? 54 00:05:44,979 --> 00:05:47,014 You did a surprisingly good job. 55 00:05:47,148 --> 00:05:48,850 It seems like you've really upped your game. 56 00:05:48,983 --> 00:05:50,551 -What's that mean? -Breaking news... 57 00:05:51,652 --> 00:05:56,023 A man has been spotted climbing up Tokyo Tower's antenna. 58 00:05:57,592 --> 00:05:58,993 How dangerous. 59 00:05:59,126 --> 00:06:02,063 He has no wings. If he falls, he's done for. 60 00:06:02,196 --> 00:06:05,032 -Is this some kind of stunt? -You know what they say. 61 00:06:05,166 --> 00:06:07,235 Turn up the heat and watch the weirdos come out. 62 00:06:07,367 --> 00:06:08,636 Wait. They say that? 63 00:06:08,769 --> 00:06:11,371 You only think it's hot because you're making ramen. 64 00:06:11,505 --> 00:06:13,608 Nothing's better than a hot kitchen. 65 00:06:13,741 --> 00:06:16,777 Hey, wait a sec. Look what's in his hand. 66 00:06:21,315 --> 00:06:22,750 A Digivice? 67 00:06:22,884 --> 00:06:23,784 Then that means... 68 00:06:24,518 --> 00:06:26,486 That guy's a DigiDestined? 69 00:06:27,355 --> 00:06:29,090 [breathing hard] 70 00:06:29,891 --> 00:06:32,126 [Lui] Why would you show up again now? 71 00:06:33,227 --> 00:06:35,363 After everything, why now? 72 00:06:46,406 --> 00:06:47,708 [thudding] 73 00:06:48,376 --> 00:06:49,744 [grunts] 74 00:06:53,247 --> 00:06:54,548 [grunts] 75 00:06:58,853 --> 00:07:00,888 You're a...Digimon? 76 00:07:01,889 --> 00:07:02,723 Huh? 77 00:07:03,557 --> 00:07:04,325 Whoa. 78 00:07:09,730 --> 00:07:11,065 That was close. 79 00:07:11,198 --> 00:07:12,800 -Are you all right? -Were you hurt when you fell? 80 00:07:12,934 --> 00:07:14,467 You didn't get scraped up, did you? 81 00:07:16,203 --> 00:07:18,306 If it hurts anywhere, just tell us. 82 00:07:18,438 --> 00:07:19,807 Yeah. Don't be a hero. 83 00:07:19,941 --> 00:07:22,442 I think it's best you go to the hospital. 84 00:07:23,144 --> 00:07:25,713 Well, that's a lot of Digimon and their partners. 85 00:07:25,846 --> 00:07:27,081 Hey, just a tip. 86 00:07:27,214 --> 00:07:28,448 When someone saves your life, 87 00:07:28,582 --> 00:07:30,450 usually the first thing you do is say thanks. 88 00:07:31,218 --> 00:07:32,420 [sighs] 89 00:07:32,553 --> 00:07:34,422 I don't recall asking anyone to do anything. 90 00:07:34,555 --> 00:07:36,090 That's really how you're gonna play it? 91 00:07:36,223 --> 00:07:39,593 You know, we sacrifice perfectly good ramen to rescue you. 92 00:07:39,727 --> 00:07:41,729 If that's how you're gonna be, you can pay for it. 93 00:07:41,862 --> 00:07:43,965 -Just give it a rest, Davis. -[Davis] Sorry, Yolei! 94 00:07:44,098 --> 00:07:46,499 So, what were you doing up there? 95 00:07:46,634 --> 00:07:49,870 Do you have some connection to that Digi-Egg? 96 00:07:50,004 --> 00:07:51,839 It has nothing to do with any of you. 97 00:07:51,973 --> 00:07:53,674 Well, that's not really true, though. 98 00:07:53,808 --> 00:07:56,110 You're a DigiDestined too, aren't you? 99 00:07:57,712 --> 00:08:00,982 [Lui] Destined. That's one way of putting it. 100 00:08:01,115 --> 00:08:04,518 That's a Digivice in your hand. So where's your Digimon? 101 00:08:04,652 --> 00:08:07,154 I don't have a Digimon. Okay? 102 00:08:07,288 --> 00:08:08,956 Huh? But then... 103 00:08:09,824 --> 00:08:11,425 [Lui] If you must know, 104 00:08:11,559 --> 00:08:13,194 I don't have a Digimon. 105 00:08:13,794 --> 00:08:17,598 I don't, because I killed the Digimon who was my partner. 106 00:08:17,732 --> 00:08:19,066 [gasping] 107 00:08:19,200 --> 00:08:21,769 Hey, listen, just who are you? 108 00:08:23,938 --> 00:08:24,972 Who am I? 109 00:08:25,106 --> 00:08:26,841 I guess I was the first. 110 00:08:26,974 --> 00:08:29,844 The first person to form a partnership with the Digimon. 111 00:08:30,378 --> 00:08:34,348 Huh? Seriously? Is that true? 112 00:08:34,482 --> 00:08:36,517 You're the first DigiDestined? 113 00:08:36,650 --> 00:08:38,185 So long. 114 00:08:38,319 --> 00:08:39,887 Thanks for saving me. 115 00:08:40,021 --> 00:08:41,489 [Yoeli] Wait a minute. 116 00:08:41,622 --> 00:08:43,824 You can't drop a bomb like that and then just say goodbye. 117 00:08:43,958 --> 00:08:46,527 Now get back here and tell us more about yourself 118 00:08:46,660 --> 00:08:47,528 and that Digi-Egg. 119 00:08:47,661 --> 00:08:48,829 Hawkmon. 120 00:08:48,963 --> 00:08:51,966 You got it. I won't let you go any further. 121 00:08:53,234 --> 00:08:54,335 You poor thing. 122 00:08:55,936 --> 00:08:58,272 You bark out an order and he obediently 123 00:08:58,406 --> 00:08:59,673 does whatever he's told. 124 00:08:59,807 --> 00:09:01,876 Don't you dare imply that Hawkmon is my slave. 125 00:09:02,009 --> 00:09:02,977 She's right. 126 00:09:03,110 --> 00:09:04,879 I am doing this because I want to. 127 00:09:05,012 --> 00:09:07,848 I'm sure you are. And I bet it makes you happy. 128 00:09:07,982 --> 00:09:11,085 Get to the point already. Tell us what's going on. 129 00:09:11,218 --> 00:09:13,554 You know, the message that played all over the world? 130 00:09:13,687 --> 00:09:16,357 The one that appeared when the Digi-Egg first showed up? 131 00:09:16,490 --> 00:09:17,858 It's completely wrong. 132 00:09:18,626 --> 00:09:21,295 Humans and Digimon aren't meant to be together. 133 00:09:22,029 --> 00:09:24,965 When they are they only make each other miserable. 134 00:09:25,099 --> 00:09:27,201 Huh, what are you talking about? 135 00:09:27,334 --> 00:09:28,702 We make each other miserable? 136 00:09:28,836 --> 00:09:30,771 Come on. What kind of nonsense is that? 137 00:09:30,905 --> 00:09:32,273 That's utterly ridiculous. 138 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 Yeah. That's right. 139 00:09:33,707 --> 00:09:36,777 My bond with Cody's ironclad and unshakable. 140 00:09:36,911 --> 00:09:38,446 Your bond? 141 00:09:38,579 --> 00:09:41,882 That's what you call it when you take advantage of each other? 142 00:09:42,016 --> 00:09:43,751 Those kinds of bonds aren't real. 143 00:09:44,452 --> 00:09:47,621 Every human being getting a partner Digimon. 144 00:09:47,755 --> 00:09:49,723 I'd call that hell on earth. 145 00:09:51,025 --> 00:09:54,128 Hey, just hold on one moment. 146 00:09:54,261 --> 00:09:55,262 Get off me! 147 00:09:55,396 --> 00:09:56,430 [yelps] 148 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 Oh! 149 00:10:09,643 --> 00:10:10,512 Your eye. 150 00:10:11,011 --> 00:10:13,781 Hey. What's that? What the heck's going on? 151 00:10:13,914 --> 00:10:14,849 -[sirens blaring] -Huh? 152 00:10:15,316 --> 00:10:16,518 [man on loudspeaker] What are you doing in there? 153 00:10:16,650 --> 00:10:17,418 Come out now! 154 00:10:17,552 --> 00:10:19,153 Oh, man. How'd they find us? 155 00:10:19,286 --> 00:10:20,788 Are you kidding me? 156 00:10:20,921 --> 00:10:22,923 Someone just climbed up Tokyo Tower illegally and fell off. 157 00:10:23,057 --> 00:10:24,425 And then Stingmon caught him. 158 00:10:24,559 --> 00:10:26,327 I'd be more amazed if they hadn't found us. 159 00:10:26,460 --> 00:10:28,696 -We should get out of here. -You think? 160 00:10:31,065 --> 00:10:33,267 Oh, no you don't. You're not sneaking off. 161 00:10:33,400 --> 00:10:34,503 Let go of me! 162 00:10:34,635 --> 00:10:36,203 I told you it has nothing to do with you. 163 00:10:36,337 --> 00:10:38,439 You bet it does. We're plenty involved. 164 00:10:38,573 --> 00:10:39,340 You got that? 165 00:10:49,083 --> 00:10:49,950 Now... 166 00:10:50,084 --> 00:10:51,620 it's time you started talking. 167 00:10:55,456 --> 00:10:57,091 All right. My name is Lui. 168 00:10:57,224 --> 00:10:59,193 And as you've already figured out, 169 00:10:59,326 --> 00:11:03,330 there's a connection between this eye and that Digi-Egg. 170 00:11:03,464 --> 00:11:05,466 I'd hoped to make contact with it. 171 00:11:05,600 --> 00:11:08,469 I thought that maybe I could straighten things out. 172 00:11:08,603 --> 00:11:13,174 So you're saying that the Digi-Egg might be your... 173 00:11:13,307 --> 00:11:15,176 What do you mean by straighten out? 174 00:11:15,309 --> 00:11:16,477 [Davis] So that's it! 175 00:11:16,611 --> 00:11:19,146 In other words, you were climbing Tokyo Tower 176 00:11:19,280 --> 00:11:20,948 so that you could have a word or twelve 177 00:11:21,081 --> 00:11:22,551 with that egg up there. 178 00:11:23,518 --> 00:11:24,685 Yeah. 179 00:11:24,818 --> 00:11:25,819 You know what? 180 00:11:25,953 --> 00:11:26,887 I think you're right on the money. 181 00:11:27,021 --> 00:11:27,888 Huh? 182 00:11:28,523 --> 00:11:30,424 You've got a lot of spirit, I like that. 183 00:11:30,559 --> 00:11:32,159 All right, then we'll help you out. 184 00:11:32,293 --> 00:11:34,361 Davis, we don't even know this guy. 185 00:11:34,495 --> 00:11:35,664 -[Davis] We do now... -Here we go again... 186 00:11:35,796 --> 00:11:37,164 ...so let's get going. -...as usual. 187 00:11:37,298 --> 00:11:38,899 [Ken] I'm just saying, we need to hear the whole story. 188 00:11:39,033 --> 00:11:41,335 Come on, man, don't be a stick in the mud. 189 00:11:41,468 --> 00:11:42,671 [Veemon] No one likes mud. 190 00:11:42,803 --> 00:11:44,705 Look, if you really want to get to the Digi-Egg, 191 00:11:44,838 --> 00:11:46,340 we'll take you up there. 192 00:11:46,473 --> 00:11:47,542 What? Really? 193 00:11:48,042 --> 00:11:50,211 Sure. Just leave it to us. 194 00:11:54,281 --> 00:11:58,587 ♪♪ 195 00:12:09,496 --> 00:12:13,200 V-mon, Digivolve two! 196 00:12:18,839 --> 00:12:20,808 XV-mon! 197 00:12:41,161 --> 00:12:44,064 Wormmon, Digivolve two! 198 00:12:50,037 --> 00:12:52,674 Stingmon! 199 00:12:58,580 --> 00:13:00,582 XV-mon! 200 00:13:02,116 --> 00:13:03,217 Stingmon. 201 00:13:05,452 --> 00:13:08,489 DNA Digivolve two! 202 00:13:13,827 --> 00:13:15,829 Paildoramon! 203 00:13:20,434 --> 00:13:22,604 You think doing it this way is a bit too flashy? 204 00:13:22,737 --> 00:13:23,804 It's fine. 205 00:13:23,937 --> 00:13:25,306 No one will notice if we do it quickly. 206 00:13:25,439 --> 00:13:27,107 Come on, let's do it already. 207 00:13:27,241 --> 00:13:28,008 [Paildoramon] Right! 208 00:13:33,748 --> 00:13:35,316 [Patamon] How cool! 209 00:13:35,449 --> 00:13:37,951 Must they be so brazen about this? 210 00:13:38,085 --> 00:13:40,454 The cops are probably ready and waiting. 211 00:13:40,588 --> 00:13:43,625 -[Ken] So what now? -[Lui] I don't know. 212 00:13:43,758 --> 00:13:45,025 You don't know? 213 00:13:45,159 --> 00:13:47,662 Can't you talk to it with your Digivice? 214 00:13:47,796 --> 00:13:50,331 I tried doing that before when I was climbing the tower, 215 00:13:50,464 --> 00:13:52,166 but I didn't get any response. 216 00:13:52,299 --> 00:13:53,233 Oh, man. 217 00:13:53,367 --> 00:13:56,270 So we formed Paildoramon for nothing? 218 00:14:00,874 --> 00:14:02,009 [loud explosive bursts] 219 00:14:04,111 --> 00:14:04,813 [grunts] 220 00:14:04,945 --> 00:14:06,880 -No, wait! -Davis! 221 00:14:08,282 --> 00:14:09,149 Davis! 222 00:14:09,283 --> 00:14:11,586 [screaming] 223 00:14:11,720 --> 00:14:12,721 [grunts] 224 00:14:15,889 --> 00:14:19,193 [gasping] 225 00:14:23,631 --> 00:14:25,533 [groans] 226 00:14:38,278 --> 00:14:39,681 [groans] 227 00:14:41,448 --> 00:14:44,885 [grunting and groaning] 228 00:14:52,727 --> 00:14:54,228 [Davis] Where are we? 229 00:14:54,361 --> 00:14:55,362 Hey! Hold on. 230 00:14:55,496 --> 00:14:57,431 Where's the Digi-Egg? And the tower? 231 00:14:57,565 --> 00:15:00,735 Mmm? Hey, Ken, look over there. 232 00:15:00,869 --> 00:15:02,102 What is it? 233 00:15:05,740 --> 00:15:07,107 Aren't those two... 234 00:15:07,241 --> 00:15:10,210 The one with the spiky hair looks a little familiar. 235 00:15:10,344 --> 00:15:13,247 Anyway, isn't this Hikarigaoka? 236 00:15:13,380 --> 00:15:14,281 -Huh? -Mmm? 237 00:15:17,819 --> 00:15:19,521 Hey, what's going on with you? 238 00:15:20,354 --> 00:15:22,256 No way. 239 00:15:22,389 --> 00:15:23,257 It can't be. 240 00:15:30,030 --> 00:15:32,901 What's the big deal? Do you know them or something? 241 00:15:33,033 --> 00:15:34,168 It's me. 242 00:15:34,301 --> 00:15:35,135 -Huh? -Huh? 243 00:15:37,104 --> 00:15:41,643 That's my mother and that's me as a child. 244 00:15:45,379 --> 00:15:47,981 [mother] I need to make something for Lui to eat. 245 00:15:48,115 --> 00:15:49,082 And then get his bath ready. 246 00:15:50,417 --> 00:15:52,953 Then change Dear's clothes and diaper and clean him up. 247 00:15:53,454 --> 00:15:55,623 This oxygen should be okay for now. 248 00:16:00,461 --> 00:16:01,462 We're home now. 249 00:16:01,596 --> 00:16:03,497 [low electronic hum] 250 00:16:08,001 --> 00:16:12,039 So, Mom and I just got back from doing some shopping. 251 00:16:12,172 --> 00:16:15,142 I hope you get better soon so that you can come next time. 252 00:16:15,275 --> 00:16:16,578 [mother] Lui! 253 00:16:16,711 --> 00:16:18,445 I've told you not to come in here with your father 254 00:16:18,580 --> 00:16:21,014 without my permission. 255 00:16:21,148 --> 00:16:23,317 Oh, how many times do I have to tell you? 256 00:16:23,450 --> 00:16:25,820 If you touch that machine wrong, it could break 257 00:16:25,954 --> 00:16:27,655 and then your father will die. 258 00:16:27,789 --> 00:16:28,623 [whimpers] 259 00:16:28,756 --> 00:16:29,858 I'm so sorry. 260 00:16:30,758 --> 00:16:33,528 I'm going to make some dinner, so go occupy yourself. 261 00:16:33,661 --> 00:16:34,995 Watch TV or something. 262 00:16:35,128 --> 00:16:35,964 [Lui] Okay. 263 00:16:36,463 --> 00:16:37,998 [TV host] Hey, everybody. 264 00:16:38,131 --> 00:16:40,902 Today I'd like to introduce someone very special to you. 265 00:16:41,034 --> 00:16:42,302 This is my friend... 266 00:16:42,436 --> 00:16:44,806 Lui! Dinner is ready. 267 00:16:44,939 --> 00:16:47,241 I made your favorite. Hamburger steak. 268 00:16:48,843 --> 00:16:50,512 Oh... oh... 269 00:16:51,613 --> 00:16:53,681 I'm going to need your help, okay? 270 00:16:53,815 --> 00:16:56,250 So when I ask what your favorite game is... 271 00:16:56,383 --> 00:16:59,621 Seriously? What do you think you're doing? 272 00:17:00,153 --> 00:17:02,824 I've just been watching TV. 273 00:17:02,957 --> 00:17:04,258 Huh? 274 00:17:04,391 --> 00:17:07,060 Who told you to keep watching till you wet yourself? 275 00:17:07,194 --> 00:17:09,664 How old are you, anyway? 276 00:17:10,397 --> 00:17:12,800 Stay out there till I clean this up. 277 00:17:12,934 --> 00:17:15,537 Mom, please, no! Please, open up! 278 00:17:17,070 --> 00:17:22,544 I'm sorry! I won't do it again! Please! Mom, please! I'm sorry! 279 00:17:22,677 --> 00:17:23,410 Lui. 280 00:17:23,545 --> 00:17:25,045 Some mother she is! 281 00:17:25,178 --> 00:17:26,848 That's it, I'm going over there! 282 00:17:26,981 --> 00:17:28,650 I'm gonna give her a piece of my mind. 283 00:17:28,783 --> 00:17:30,217 [Ken] Davis, stop! 284 00:17:30,350 --> 00:17:32,386 If we really have gone back into the past, 285 00:17:32,520 --> 00:17:34,856 we can end up changing the future if we interfere. 286 00:17:34,989 --> 00:17:37,124 So what? We can't ignore that. 287 00:17:37,257 --> 00:17:38,392 [Lui] Forget it. 288 00:17:39,359 --> 00:17:40,929 This is my past. 289 00:17:41,061 --> 00:17:43,865 I'm not asking you to do anything about it. 290 00:17:43,998 --> 00:17:45,934 Besides... 291 00:17:48,368 --> 00:17:51,204 [wind blowing] 292 00:18:02,215 --> 00:18:04,151 [shivering] 293 00:18:04,719 --> 00:18:06,119 [Young Lui] Mom... 294 00:18:07,154 --> 00:18:09,323 I'm sorry. 295 00:18:10,825 --> 00:18:14,461 I won't wet myself again, I swear. 296 00:18:15,295 --> 00:18:18,231 I turned four today. 297 00:18:19,734 --> 00:18:22,302 I'm a big boy now. 298 00:18:23,403 --> 00:18:27,474 I promise I won't do it again. 299 00:18:27,609 --> 00:18:30,344 Today's my birthday. 300 00:18:30,912 --> 00:18:33,781 I'm a big boy now. 301 00:18:37,384 --> 00:18:40,688 [shivering] 302 00:18:49,564 --> 00:18:51,966 It's so cold. 303 00:19:01,776 --> 00:19:02,844 Huh? 304 00:19:05,613 --> 00:19:07,815 [shell crackling] 305 00:19:21,228 --> 00:19:22,396 Ukkomon. 306 00:19:22,530 --> 00:19:24,264 Don't make that promise! 307 00:19:47,320 --> 00:19:49,557 [screaming] 308 00:19:51,458 --> 00:19:53,427 What just happened? 309 00:19:59,567 --> 00:20:00,568 Angemon! 310 00:20:00,702 --> 00:20:02,070 Are you okay? 311 00:20:02,202 --> 00:20:02,970 What about... 312 00:20:03,104 --> 00:20:04,839 [whimpering] 313 00:20:07,274 --> 00:20:08,676 [sighs] 314 00:20:08,810 --> 00:20:12,446 That was close. Thanks for saving us. 315 00:20:13,548 --> 00:20:14,549 Huh? 316 00:20:14,682 --> 00:20:18,318 [wings fluttering] 317 00:20:21,388 --> 00:20:22,489 T.K.! 318 00:20:22,623 --> 00:20:23,858 -Nice catch there, Patemon. -Are you okay? 319 00:20:23,991 --> 00:20:25,093 -Yeah. -You did really great. 320 00:20:25,225 --> 00:20:26,393 I'm sorry to worry you. 321 00:20:26,527 --> 00:20:28,830 We were all so scared when we saw you fall. 322 00:20:28,963 --> 00:20:30,765 Good thing you passed right through the Digi-Egg. 323 00:20:30,898 --> 00:20:31,766 and nothing happened. 324 00:20:31,899 --> 00:20:33,400 What? We went back in time. 325 00:20:33,534 --> 00:20:35,268 We traveled to, like, 15 years ago. 326 00:20:35,402 --> 00:20:36,604 Huh? 327 00:20:36,738 --> 00:20:38,472 Time travel is certainly what it seemed like. 328 00:20:38,606 --> 00:20:41,876 We aren't certain, but it did feel like we spent 329 00:20:42,009 --> 00:20:43,878 over two hours inside the Digi-Egg. 330 00:20:44,011 --> 00:20:47,615 But Ken, it wasn't that long. We just saw you guys fall. 331 00:20:47,749 --> 00:20:49,884 From start to finish. It only took a few seconds. 332 00:20:50,017 --> 00:20:52,452 From where we stood, it looked like you fell right 333 00:20:52,587 --> 00:20:53,821 through the Digi-Egg. 334 00:20:53,955 --> 00:20:54,889 Hmm. 335 00:20:55,723 --> 00:20:57,592 [thunder rumbling] 336 00:20:58,893 --> 00:21:00,460 How'd they find us now? 337 00:21:00,595 --> 00:21:02,130 Paildoramon flying up there, 338 00:21:02,262 --> 00:21:03,463 you falling through the Digi-Egg, 339 00:21:03,598 --> 00:21:05,233 Angemon and the others rescuing you, 340 00:21:05,365 --> 00:21:06,934 I'd be more amazed if they hadn't found us. 341 00:21:07,068 --> 00:21:09,269 Hardly the best laid plans, I'm afraid. 342 00:21:09,402 --> 00:21:10,403 Oh, shut up! 343 00:21:10,538 --> 00:21:11,939 Did any of you try to stop me, huh? 344 00:21:12,073 --> 00:21:13,207 Just calm down, Davis. 345 00:21:13,340 --> 00:21:16,043 Guys, enough talking! For now, just run! 346 00:21:16,177 --> 00:21:18,246 Scatter, everyone! 347 00:21:21,983 --> 00:21:23,084 [knocking] 348 00:21:23,217 --> 00:21:25,653 -[Yolei] Digi-Digi. -[Hawkmon] Mon-Mon. 349 00:21:26,319 --> 00:21:28,689 As usual, the best solution we have is this. 350 00:21:28,823 --> 00:21:30,525 Most definitely. 351 00:21:30,658 --> 00:21:31,759 [all chuckling] 352 00:21:32,527 --> 00:21:34,695 But isn't it kind of embarrassing 353 00:21:34,829 --> 00:21:36,463 to do this at our age? 354 00:21:36,597 --> 00:21:39,432 I think I can safely say we're a little past those 355 00:21:39,567 --> 00:21:40,968 kind of reenactments. 356 00:21:41,102 --> 00:21:43,504 Well, anything worth doing is worth doing right! 357 00:21:43,638 --> 00:21:45,139 Anyway... 358 00:21:45,273 --> 00:21:47,508 let's hear it for the Hyper Multi Computer Club president. 359 00:21:47,642 --> 00:21:50,443 Thanks for setting us up with this awesome room. 360 00:21:50,578 --> 00:21:52,479 Actually, I'm just an alum now. 361 00:21:52,613 --> 00:21:55,249 I asked the current president for permission to use it. 362 00:21:55,382 --> 00:21:57,118 Same difference. Let's get started. 363 00:21:57,251 --> 00:21:58,418 Yes, yes. Let's. 364 00:22:00,521 --> 00:22:02,857 [Ken] Let's go over everything we know so far. 365 00:22:02,990 --> 00:22:05,159 A week ago, the Digi-Egg suddenly appeared 366 00:22:05,293 --> 00:22:07,261 in the sky above Tokyo Tower. 367 00:22:07,394 --> 00:22:08,361 -And then... -[squawking] 368 00:22:08,495 --> 00:22:09,797 ...it sent out that mysterious 369 00:22:09,931 --> 00:22:11,833 "May everyone in the world have a Digimon" message 370 00:22:11,966 --> 00:22:13,801 and then did absolutely nothing more. 371 00:22:13,935 --> 00:22:16,103 For the entire week, the Digi-Egg was simply 372 00:22:16,237 --> 00:22:18,438 floating there, unmoving and taking no action. 373 00:22:18,573 --> 00:22:20,641 But then someone showed up on the scene. 374 00:22:21,474 --> 00:22:22,442 Lui. 375 00:22:22,944 --> 00:22:25,179 The first human to make contact with the Digimon 376 00:22:25,313 --> 00:22:27,748 since the Hikarigaoka incident. 377 00:22:27,882 --> 00:22:30,483 Also the first individual to ever become 378 00:22:30,618 --> 00:22:31,986 partners with a Digimon. 379 00:22:32,119 --> 00:22:34,889 The very first DigiDestined in human history. 380 00:22:35,455 --> 00:22:38,226 While Davis and Ken were inside that Digi-Egg, they witnessed 381 00:22:38,358 --> 00:22:41,361 the moment Lui became partnered with his Digimon. 382 00:22:41,863 --> 00:22:44,899 [Hawkmon] And its name is Ukkomon. 383 00:22:45,365 --> 00:22:48,368 That's whose Digi-Egg is floating up there in the sky. 384 00:22:48,502 --> 00:22:52,006 So then the obvious question is why didUkkomondecide 385 00:22:52,139 --> 00:22:53,507 to show up now? 386 00:22:53,641 --> 00:22:56,310 Not to mention that you told us you had killed him. 387 00:22:58,279 --> 00:23:00,882 Ukkomon is a special kind of Digimon. 388 00:23:01,381 --> 00:23:03,918 He can make people's wishes come true. 389 00:23:04,051 --> 00:23:06,821 You realize that sounds completely bonkers, right? 390 00:23:06,954 --> 00:23:09,523 -How does he do that? -[Lui] Who knows? 391 00:23:09,657 --> 00:23:11,726 All he told me is that he had some kind of a link 392 00:23:11,859 --> 00:23:13,393 to this great being. 393 00:23:13,527 --> 00:23:15,062 A great being? 394 00:23:15,196 --> 00:23:18,766 You mean like some kind of Digimon deity or something? 395 00:23:19,300 --> 00:23:21,135 Could it be homeostasis? 396 00:23:21,836 --> 00:23:23,905 Or something unique that only worked for the first 397 00:23:24,038 --> 00:23:25,539 human Digimon partnership? 398 00:23:25,673 --> 00:23:27,174 I mean, that is something special. 399 00:23:27,308 --> 00:23:29,110 How... how interesting. 400 00:23:29,243 --> 00:23:30,244 Patamon... 401 00:23:30,378 --> 00:23:32,179 You don't really understand this, do you? 402 00:23:32,313 --> 00:23:33,347 Nope. 403 00:23:33,480 --> 00:23:34,649 [both chuckling] 404 00:23:34,782 --> 00:23:37,218 Well, if he was really able to grant any wish, 405 00:23:37,351 --> 00:23:39,253 what was it you asked for back then? 406 00:23:39,820 --> 00:23:41,923 What did Ukkomon give you? 407 00:23:47,361 --> 00:23:48,562 [sighs] 408 00:23:48,696 --> 00:23:49,730 Look! It's snowing! 409 00:23:50,197 --> 00:23:51,699 [Davis] No wonder it's so cold. 410 00:23:51,832 --> 00:23:53,534 [Yolei] You only say that 'cause you're always 411 00:23:53,668 --> 00:23:54,835 in shorts and tee shirts. 412 00:23:54,969 --> 00:23:57,071 -[Davis] Yeah, Digi's get hot. -[Lui] What I... 413 00:23:57,204 --> 00:23:59,340 What I wished for. 414 00:24:00,942 --> 00:24:03,443 [wind blowing] 415 00:24:07,081 --> 00:24:08,649 [gasping] 416 00:24:12,286 --> 00:24:15,022 Oh, it's so warm. 417 00:24:18,292 --> 00:24:20,728 What's your name? 418 00:24:23,297 --> 00:24:25,566 My name's Lui. 419 00:24:25,700 --> 00:24:29,370 Today's my birthday. I just turned four. 420 00:24:30,071 --> 00:24:34,575 Are you all alone? I'm all alone too. 421 00:24:35,443 --> 00:24:36,744 Sad, huh? 422 00:24:36,877 --> 00:24:38,379 It's awful being alone. 423 00:24:40,014 --> 00:24:43,184 [Digi-Egg] Alone... Sad... 424 00:24:43,317 --> 00:24:46,620 Yeah, I wish I had some friends. 425 00:24:47,154 --> 00:24:48,622 [Digi-Egg] Friends? 426 00:24:48,756 --> 00:24:52,193 Friends who cared for me, who would be kind to me. 427 00:24:52,727 --> 00:24:57,064 We'd always be together and they'd always protect me. 428 00:24:57,598 --> 00:25:00,835 [Digi-Egg] Hide, protect. 429 00:25:00,968 --> 00:25:04,038 I bet it'd be fun to have lots of friends. 430 00:25:04,171 --> 00:25:05,473 You know what? 431 00:25:05,606 --> 00:25:07,675 When I'm all grown up, I'm going to make friends 432 00:25:07,808 --> 00:25:09,543 with people all over the world. 433 00:25:11,746 --> 00:25:15,016 [Digi-Egg] All over the world. Friends... 434 00:25:27,061 --> 00:25:28,696 [gasping] 435 00:25:29,330 --> 00:25:31,565 [gentle music playing] 436 00:25:39,640 --> 00:25:43,277 It's nice to meet you, Lui. My name is Ukkomon. 437 00:25:43,811 --> 00:25:46,414 I'm going to be your friend forever. 438 00:25:47,048 --> 00:25:49,116 [gasps] 439 00:25:52,787 --> 00:25:53,954 [Young Lui] Yoko-mon? 440 00:25:54,088 --> 00:25:58,192 It's Ukko. But more importantly... 441 00:25:58,325 --> 00:25:59,927 [humming] 442 00:26:00,529 --> 00:26:02,963 Happy birthday, Lui. 443 00:26:03,097 --> 00:26:04,365 What is that? 444 00:26:04,498 --> 00:26:06,734 A special cake I made out of snow for you! 445 00:26:06,867 --> 00:26:08,102 Wow, a cake! 446 00:26:09,437 --> 00:26:10,938 And it's so cold too! 447 00:26:11,072 --> 00:26:14,008 You don't like it like that? Too cold. 448 00:26:17,546 --> 00:26:20,414 What's this? Is it a toy? 449 00:26:20,549 --> 00:26:23,284 [Ukkomon] It's a Digivice. It's the bond between us. 450 00:26:23,417 --> 00:26:26,087 It's my very first present to you. 451 00:26:26,654 --> 00:26:28,622 Oh, wow, a present. 452 00:26:29,558 --> 00:26:31,058 I'm so happy. 453 00:26:31,192 --> 00:26:33,127 This is my first present ever. 454 00:26:33,260 --> 00:26:34,962 Thank you so much. 455 00:26:36,197 --> 00:26:37,631 Glad you like it. 456 00:26:37,765 --> 00:26:40,634 And now I'm going to keep on celebrating your birthday. 457 00:26:40,768 --> 00:26:41,635 Watch! 458 00:26:41,769 --> 00:26:44,805 ♪ Happy birthday to you ♪ 459 00:26:44,939 --> 00:26:48,409 ♪ Happy birthday to you ♪ 460 00:26:48,543 --> 00:26:51,979 ♪ Happy birthday dear Lui... ♪ 461 00:26:52,113 --> 00:26:53,981 What's with all the noise out here? 462 00:26:54,715 --> 00:26:57,351 Why can't you ever keep your promises to me? 463 00:26:57,485 --> 00:26:59,420 I feel like I'm always having to remind you 464 00:26:59,554 --> 00:27:00,688 what you're supposed to do. 465 00:27:00,821 --> 00:27:02,823 I mean, I am going to have to put-- 466 00:27:04,959 --> 00:27:07,596 [shivering] 467 00:27:09,930 --> 00:27:12,333 Oh, I bet you're cold. Are you cold, Lui? 468 00:27:12,466 --> 00:27:13,801 Come warm up inside. 469 00:27:14,902 --> 00:27:16,270 So you forgive me? 470 00:27:16,403 --> 00:27:18,272 Yes, of course I do. 471 00:27:18,405 --> 00:27:21,308 Would it be okay if Ukkomon came inside, too? 472 00:27:21,909 --> 00:27:24,211 -He's my friend. -Sure. 473 00:27:24,345 --> 00:27:26,347 Come on. Before you catch a cold. 474 00:27:26,480 --> 00:27:29,618 I'll heat up some milk for you right away. 475 00:27:29,750 --> 00:27:30,751 Really? 476 00:27:30,885 --> 00:27:32,920 Come on, Ukkomon. Let's go! 477 00:27:33,053 --> 00:27:34,255 [laughing] 478 00:27:34,388 --> 00:27:36,924 This is it. This is where I live. 479 00:27:39,793 --> 00:27:41,228 Hey, Lui? 480 00:27:41,362 --> 00:27:42,329 Yeah? 481 00:27:42,463 --> 00:27:43,797 I'm your friend. 482 00:27:43,931 --> 00:27:47,001 So from here on out, I'm always going to protect you. 483 00:27:47,134 --> 00:27:49,370 No bad or sad stuff will get you. 484 00:27:49,504 --> 00:27:51,472 I'll protect you from all of it. 485 00:27:52,072 --> 00:27:52,973 Really? 486 00:27:53,107 --> 00:27:55,510 Mm-hmm. Because we're friends. 487 00:27:57,077 --> 00:27:57,878 Yep. 488 00:27:58,012 --> 00:28:00,047 We are friends! That's right! 489 00:28:00,181 --> 00:28:02,584 Would you be happier with even more friends? 490 00:28:02,716 --> 00:28:04,553 Yeah, I want lots of 'em. 491 00:28:04,685 --> 00:28:05,886 Okay, then! 492 00:28:06,020 --> 00:28:08,022 By the next time your birthday comes around, 493 00:28:08,155 --> 00:28:09,524 I'll make sure that you have some more. 494 00:28:09,658 --> 00:28:11,792 Yeah. Awesome. 495 00:28:11,926 --> 00:28:15,062 But my birthday only comes once every four years. 496 00:28:15,196 --> 00:28:17,064 I was born on kind of a weird day. 497 00:28:17,198 --> 00:28:18,499 No problem. 498 00:28:18,633 --> 00:28:20,367 I'll just have to give you an incredible present 499 00:28:20,501 --> 00:28:21,268 to make up for it. 500 00:28:21,402 --> 00:28:24,238 I'll work really hard on it. 501 00:28:24,371 --> 00:28:27,708 [laughing] 502 00:28:27,841 --> 00:28:30,878 [laughing together] 503 00:28:35,749 --> 00:28:38,520 So all that happened afterward? 504 00:28:38,653 --> 00:28:40,888 [Kari] You wished for friends? 505 00:28:41,021 --> 00:28:42,691 That's what you asked Ukkomon for? 506 00:28:42,823 --> 00:28:44,758 From what you told us, it seems like you owe 507 00:28:44,892 --> 00:28:46,060 Ukkomon your life. 508 00:28:46,193 --> 00:28:48,630 I was worried about how that scene turned out. 509 00:28:48,762 --> 00:28:51,098 Good thing he rescued you that night, huh? 510 00:28:54,068 --> 00:28:57,104 But it doesn't really fit with what's going on now. 511 00:28:57,238 --> 00:28:59,173 Based on your story, wasn't what happened 512 00:28:59,306 --> 00:29:00,841 to you a really good thing? 513 00:29:00,975 --> 00:29:03,444 Wait, that isn't where the story ends, is it? 514 00:29:03,578 --> 00:29:06,180 Can you share the rest of it with us? 515 00:29:07,881 --> 00:29:11,752 After that day my whole life did a complete 180. 516 00:29:12,853 --> 00:29:14,888 Dad woke up. 517 00:29:15,389 --> 00:29:18,125 Ukkomon protected me from bullies. 518 00:29:18,693 --> 00:29:20,761 Going to school was actually fun. 519 00:29:20,894 --> 00:29:23,732 I had everything that I'd ever wanted. 520 00:29:23,864 --> 00:29:26,735 He helped save me from bad things. 521 00:29:27,501 --> 00:29:32,239 We grew closer as a family. We were really happy together. 522 00:29:33,874 --> 00:29:37,411 [Ukkomon] ♪ Happy birthday to you ♪ 523 00:29:37,545 --> 00:29:40,281 ♪ Happy birthday to you ♪ 524 00:29:40,414 --> 00:29:45,886 ♪ Happy birthday, dear Lui ♪ 525 00:29:46,554 --> 00:29:51,025 ♪ Happy birthday to you ♪ 526 00:29:51,660 --> 00:29:53,060 [laughing] 527 00:29:53,193 --> 00:29:55,796 It's your second true birthday so that makes you eight. 528 00:29:55,929 --> 00:29:58,265 Thanks so much, Ukkomon. 529 00:29:58,399 --> 00:30:00,434 That's how it is when you're born in a leap year. 530 00:30:00,568 --> 00:30:03,437 -A leap year? -Once every four years. 531 00:30:03,571 --> 00:30:05,139 February gets an extra day. 532 00:30:05,272 --> 00:30:07,676 Oh, that's the day your birthday falls on. 533 00:30:07,808 --> 00:30:11,312 So let's have a happy birthday with four years of waiting. 534 00:30:11,445 --> 00:30:12,647 [giggling] 535 00:30:12,781 --> 00:30:14,114 [laughing] 536 00:30:15,650 --> 00:30:17,719 Hey, Lui... I have to tell you something: 537 00:30:17,851 --> 00:30:19,486 I owe you a big apology. 538 00:30:19,621 --> 00:30:20,789 What for? 539 00:30:20,954 --> 00:30:22,356 For your birthday present. 540 00:30:22,489 --> 00:30:24,992 I was supposed to make a bunch of new friends so that you 541 00:30:25,125 --> 00:30:28,162 could hang out with them, but it looks like they're all busy, 542 00:30:28,295 --> 00:30:31,131 so I couldn't bring them here. 543 00:30:31,265 --> 00:30:32,866 Oh, that's okay. 544 00:30:33,000 --> 00:30:34,536 But just hold on. 545 00:30:34,669 --> 00:30:37,739 I brought Mom and Dad and some friends from the neighborhood. 546 00:30:38,439 --> 00:30:39,641 [all] Happy birthday, Lui. 547 00:30:39,774 --> 00:30:41,108 Time to open presents. 548 00:30:41,241 --> 00:30:43,377 You guys, thanks so much. 549 00:30:43,511 --> 00:30:45,479 [Ukkomon] By the time your next birthday arrives, 550 00:30:45,613 --> 00:30:48,882 I'll bring over lots of friends who are just like you. 551 00:30:49,016 --> 00:30:51,185 Oh... That sounds good, I can't wait. 552 00:30:51,786 --> 00:30:55,322 Ukkomon, I know you can make me friends all over the world. 553 00:30:55,456 --> 00:30:57,024 Yeah, you bet I can. 554 00:30:57,157 --> 00:30:59,360 And I'm sure you'll all get along the same way you 555 00:30:59,493 --> 00:31:00,327 and I do, Lui. 556 00:31:00,461 --> 00:31:01,763 'Cause they'll be just like us. 557 00:31:01,895 --> 00:31:03,832 Digimon and children who bonded with each other. 558 00:31:03,964 --> 00:31:06,367 There aren't all that many just yet, but I know 559 00:31:06,500 --> 00:31:09,169 that someday they're sure to be a whole lot of them, 560 00:31:09,303 --> 00:31:11,071 and they'll come from all over the world. 561 00:31:11,205 --> 00:31:13,340 I'll make sure they become your friends. 562 00:31:14,375 --> 00:31:17,044 The Digivice is the mark of our friendship. 563 00:31:17,177 --> 00:31:18,946 Wow! So cool! 564 00:31:19,079 --> 00:31:21,048 You can do anything, Ukkomon. 565 00:31:21,181 --> 00:31:22,751 Mm-hmm. That's right. 566 00:31:22,883 --> 00:31:25,018 It's all because I'm connected to a great being. 567 00:31:26,153 --> 00:31:27,722 Hey! Let's celebrate! 568 00:31:27,856 --> 00:31:29,624 Hurry up and blow out all the candles! 569 00:31:29,758 --> 00:31:32,159 Yeah. 570 00:31:32,292 --> 00:31:36,196 Thanks for everything, Ukkomon. You make me so happy. 571 00:31:37,565 --> 00:31:39,768 Mom and dad are here to celebrate my birthday 572 00:31:39,900 --> 00:31:41,669 and so are my friends. 573 00:31:42,737 --> 00:31:44,204 And more than anything, 574 00:31:44,338 --> 00:31:47,040 you're here and always will be, Ukkomon 575 00:31:49,844 --> 00:31:51,945 [laughing] 576 00:31:52,079 --> 00:31:54,649 -[Ukkomon] Go on. Hurry! Hurry! -[Young Lui] Sure. 577 00:31:54,783 --> 00:31:56,250 [inhales deeply] 578 00:31:56,383 --> 00:31:57,151 [exhales] 579 00:32:02,956 --> 00:32:05,159 [Yolei] Hang on. What are you saying? 580 00:32:05,292 --> 00:32:08,530 Do you mean Ukkomon's the one responsible for the partnerships 581 00:32:08,663 --> 00:32:10,698 between humans and Digimon? 582 00:32:10,832 --> 00:32:12,700 But that's... 583 00:32:12,834 --> 00:32:14,736 Yeah, that's not what we've been led to believe. 584 00:32:14,869 --> 00:32:17,572 And yet Lui just said that Ukkomon 585 00:32:17,705 --> 00:32:20,708 created the DigiDestined to grant his wish for friends. 586 00:32:20,842 --> 00:32:22,109 But how? 587 00:32:22,242 --> 00:32:25,245 I had to go get Gatomon. No one put us together. 588 00:32:25,379 --> 00:32:26,714 Yeah, that's right. 589 00:32:26,848 --> 00:32:29,183 Whatever it is that creates a bond between a Digimon 590 00:32:29,316 --> 00:32:31,820 and a human, that's a mystery to me. 591 00:32:32,854 --> 00:32:34,522 Is it this Digivice? 592 00:32:34,656 --> 00:32:39,359 A chance encounter or Ukkomon really the one behind it? 593 00:32:39,993 --> 00:32:42,730 If he really is capable of such a thing, 594 00:32:42,864 --> 00:32:46,333 Ukkomon may be the most exceptional Digimon ever. 595 00:32:46,467 --> 00:32:47,802 I told you. 596 00:32:48,302 --> 00:32:50,270 Ukkomon is a Digimon who's able to make 597 00:32:50,404 --> 00:32:52,841 anybody's wishes come true. 598 00:32:54,909 --> 00:32:56,310 Back then, 599 00:32:56,443 --> 00:32:59,213 I wished to have a friend who would always be with me. 600 00:32:59,346 --> 00:33:01,315 Someone who would protect me. 601 00:33:03,016 --> 00:33:04,752 And I wanted to be friends with people 602 00:33:04,886 --> 00:33:07,054 who lived all over the world. 603 00:33:07,589 --> 00:33:10,658 You're telling us that wish is the foundation for all 604 00:33:10,792 --> 00:33:12,694 Digimon human partnerships? 605 00:33:14,094 --> 00:33:15,128 No way. 606 00:33:15,663 --> 00:33:17,231 You're saying friendships between Digimon 607 00:33:17,364 --> 00:33:18,432 and humans are phony? 608 00:33:18,566 --> 00:33:19,801 That someone made them up? 609 00:33:19,934 --> 00:33:20,935 Calm down, Davis. 610 00:33:21,068 --> 00:33:22,504 It might be hard to hear, but we can't deny 611 00:33:22,637 --> 00:33:24,037 the possibility outright. 612 00:33:24,171 --> 00:33:25,507 Wait. Huh? 613 00:33:25,640 --> 00:33:28,141 There are more DigiDestined appearing every year. 614 00:33:28,275 --> 00:33:30,043 Is it really that hard to believe that there 615 00:33:30,177 --> 00:33:32,514 could be some bigger power at work behind all this? 616 00:33:32,647 --> 00:33:34,248 And even if you flat out deny it. 617 00:33:34,949 --> 00:33:37,384 Don't you want to know more about it? 618 00:33:39,119 --> 00:33:40,655 [Lui] Do you really believe it? 619 00:33:40,788 --> 00:33:44,559 You think unconditional friendship truly exists? 620 00:33:45,125 --> 00:33:49,263 Something as incredible as that. How could it be real? 621 00:33:49,396 --> 00:33:50,798 Huh? Are you kidding? 622 00:33:50,932 --> 00:33:52,266 -Of course it's real. -[Veemon] What's your deal? 623 00:33:52,399 --> 00:33:53,801 Why are you just sitting there brooding 624 00:33:53,935 --> 00:33:56,004 over what friendship is? 625 00:33:56,136 --> 00:33:58,071 Hey, Davis. 626 00:33:58,205 --> 00:33:59,007 Huh? 627 00:33:59,807 --> 00:34:00,675 Oh. 628 00:34:02,777 --> 00:34:05,379 You see, that's what friendship is. 629 00:34:08,048 --> 00:34:08,850 Hmm? 630 00:34:10,852 --> 00:34:12,085 [chuckles] 631 00:34:13,555 --> 00:34:14,354 [laughs] 632 00:34:17,057 --> 00:34:18,960 [Ken] The relationships we share with our Digimon 633 00:34:19,092 --> 00:34:21,395 didn't just automatically happen. 634 00:34:21,896 --> 00:34:24,866 We've had misunderstandings and arguments. 635 00:34:24,999 --> 00:34:28,135 Facing them is how we have come to trust in each other. 636 00:34:28,268 --> 00:34:30,304 You got that right. 637 00:34:30,437 --> 00:34:34,141 The bonds between us didn't simply arrive pre-made. 638 00:34:34,274 --> 00:34:36,209 We've built them together. 639 00:34:36,343 --> 00:34:37,712 Mm-hmm. 640 00:34:37,845 --> 00:34:39,246 Mm-hmm! 641 00:34:40,447 --> 00:34:42,382 It doesn't matter. 642 00:34:42,517 --> 00:34:43,483 Hmm? 643 00:34:44,052 --> 00:34:47,421 No matter how strong your friendship may be, the truth is 644 00:34:47,555 --> 00:34:50,223 that you never really know what the other person is thinking. 645 00:34:50,357 --> 00:34:51,726 Isn't that right? 646 00:34:52,259 --> 00:34:55,095 Because Ukkomon misunderstood me... 647 00:34:55,597 --> 00:34:58,265 and what would really make me happy. 648 00:35:00,167 --> 00:35:01,603 [news broadcaster] We still don't have an answer 649 00:35:01,736 --> 00:35:03,871 as to what the giant creatures that suddenly appeared 650 00:35:04,005 --> 00:35:05,339 in Odaiba might be. 651 00:35:05,472 --> 00:35:07,709 We'll continue to monitor the situation closely 652 00:35:07,842 --> 00:35:10,044 until we're able to find an answer. 653 00:35:10,878 --> 00:35:13,081 The footage you're seeing now was shot at the scene 654 00:35:13,213 --> 00:35:14,782 a short time ago. 655 00:35:14,916 --> 00:35:17,250 We've brought in a specialist to share their thoughts on these 656 00:35:17,384 --> 00:35:18,586 rather unusual events. 657 00:35:18,720 --> 00:35:20,187 Oh! Look, look! 658 00:35:20,320 --> 00:35:22,155 -Those are your friends, Lui. -Huh? 659 00:35:22,289 --> 00:35:23,290 Let me start by saying that while... 660 00:35:23,423 --> 00:35:24,659 [Ukkomon] You see? 661 00:35:24,792 --> 00:35:26,828 The Digimon are doing battle to protect the children. 662 00:35:26,961 --> 00:35:28,930 They fight so the children don't have to. 663 00:35:29,063 --> 00:35:31,264 They're even willing to die doing it. 664 00:35:31,398 --> 00:35:32,667 Why would they do that? 665 00:35:33,635 --> 00:35:35,937 Because it's what you wanted, Lui. 666 00:35:36,403 --> 00:35:39,540 You said you wanted to have friends who'd protect you. 667 00:35:41,441 --> 00:35:43,645 -Thank you for coming in today. -Oh! 668 00:35:43,778 --> 00:35:44,812 So now you do. 669 00:35:44,946 --> 00:35:46,446 Those are the kind of friends I'm going 670 00:35:46,581 --> 00:35:47,815 to keep making for you. 671 00:35:47,949 --> 00:35:50,084 ...gaining a full understanding of it now. 672 00:35:50,217 --> 00:35:53,253 But that isn't-- That's not what I meant. 673 00:35:54,421 --> 00:35:55,790 [door opens and closes] 674 00:35:55,923 --> 00:35:57,190 [father] I'm home! 675 00:35:58,059 --> 00:36:02,630 Welcome back. So, how did things go? 676 00:36:06,366 --> 00:36:08,936 Mom? Dad! 677 00:36:09,070 --> 00:36:11,005 What's wrong? Hey! 678 00:36:11,139 --> 00:36:13,206 Get up! What's the matter with you guys? 679 00:36:13,340 --> 00:36:14,642 Answer me. 680 00:36:14,776 --> 00:36:16,343 [Ukkomon] You'll have to try harder, mom and dad. 681 00:36:16,476 --> 00:36:18,378 Or else Lui will be sad, 682 00:36:20,548 --> 00:36:22,950 What are you doing, Ukkomon? 683 00:36:38,933 --> 00:36:41,135 Hi, Lui. I just got home, son. 684 00:36:41,268 --> 00:36:42,503 Welcome back. 685 00:36:42,637 --> 00:36:45,006 Lui, your father's home from work now. 686 00:36:45,139 --> 00:36:46,741 All better. 687 00:36:48,710 --> 00:36:50,277 Ukkomon... 688 00:36:50,410 --> 00:36:52,747 What is this? What have you done? 689 00:36:53,280 --> 00:36:56,617 I'm making it so they're nice to you so that you can be happy. 690 00:36:56,751 --> 00:36:58,753 -Ukkomon! -What's wrong? 691 00:37:03,591 --> 00:37:05,225 You have to stop this. 692 00:37:05,358 --> 00:37:06,393 But why? 693 00:37:06,527 --> 00:37:08,529 Mom and Dad are being so kind to you. 694 00:37:08,663 --> 00:37:11,099 Doesn't it make you happy to be with them? 695 00:37:19,372 --> 00:37:23,177 [grunting] 696 00:37:28,415 --> 00:37:29,584 [Ukkomon giggles] 697 00:37:30,518 --> 00:37:31,886 It's okay. 698 00:37:32,019 --> 00:37:34,488 You can do this until you feel better, if you want. 699 00:37:34,622 --> 00:37:36,356 I don't want you to be sad. 700 00:37:36,490 --> 00:37:38,391 I really hate to see you like that. 701 00:37:38,526 --> 00:37:40,194 I just want you to smile. 702 00:37:40,327 --> 00:37:44,264 That's why I'm always trying to think of ways to cheer you up. 703 00:37:44,397 --> 00:37:47,235 All I want is to make you happy. 704 00:37:50,437 --> 00:37:52,405 Are you kidding? 705 00:37:53,207 --> 00:37:57,211 Because of you my mom and dad are... 706 00:37:57,779 --> 00:38:00,413 [Ukkomon] They're so much better now. Don't you agree? 707 00:38:00,548 --> 00:38:04,218 You love them the way they are now, right? 708 00:38:04,351 --> 00:38:07,188 [Young Lui] Because of what you've done children are-- 709 00:38:07,789 --> 00:38:09,422 Digimon are fighting each other. 710 00:38:09,557 --> 00:38:11,859 I've made lots of children like you and me. 711 00:38:11,993 --> 00:38:13,828 It's what you wanted the most. 712 00:38:13,961 --> 00:38:15,997 You said you wanted true friends. 713 00:38:16,130 --> 00:38:18,833 Ones who'd always be with you and protect you. 714 00:38:19,934 --> 00:38:23,171 Lui, the whole reason I'm here is for your happiness. 715 00:38:23,303 --> 00:38:24,105 That's it. 716 00:38:42,123 --> 00:38:43,991 Baseball? Great! Let's play. 717 00:38:44,125 --> 00:38:46,493 You're really going out to play at this late hour, Lui? 718 00:38:46,627 --> 00:38:47,562 Are you sure? 719 00:38:47,695 --> 00:38:49,362 [mother] Let's stay inside, Lui. 720 00:38:49,496 --> 00:38:52,834 Now go and wash your hands. You too, Ukkomon. 721 00:38:52,967 --> 00:38:55,468 We're just about ready to have dinner. 722 00:38:55,603 --> 00:38:59,372 It's your favorite, Lui. Hamburger steak. 723 00:38:59,507 --> 00:39:01,341 [Young Lui] I can't do this anymore. 724 00:39:01,474 --> 00:39:02,276 [Ukkomon] Hmm? 725 00:39:06,647 --> 00:39:07,915 [screaming] 726 00:39:09,817 --> 00:39:12,086 Take that and this! 727 00:39:12,954 --> 00:39:15,455 [smashing] 728 00:39:27,835 --> 00:39:30,571 [Lui groans] 729 00:39:31,505 --> 00:39:32,206 [Ukkomon] Lui! 730 00:39:32,340 --> 00:39:33,875 [groaning] 731 00:39:36,878 --> 00:39:39,747 Lui! You okay? Lui? 732 00:39:39,881 --> 00:39:41,215 What do I do? What do I do? 733 00:39:42,183 --> 00:39:43,751 Wait, I know. 734 00:39:45,820 --> 00:39:47,788 I'll just give you my eye. 735 00:39:48,956 --> 00:39:51,726 Now you'll be just fine. 736 00:39:57,064 --> 00:40:00,368 [Lui breathing heavily] 737 00:40:10,311 --> 00:40:11,411 [Lui] What? 738 00:40:15,082 --> 00:40:17,285 Why do you do things like this? 739 00:40:18,719 --> 00:40:20,087 Now it's just like... 740 00:40:20,955 --> 00:40:23,958 Oh, good! Now you're able to see again. 741 00:40:24,091 --> 00:40:25,760 I know that as long as I'm with you, 742 00:40:25,893 --> 00:40:27,595 you're sure to be just fine! 743 00:40:27,728 --> 00:40:29,730 I'll do anything if it makes you happy. 744 00:40:29,864 --> 00:40:31,933 Anything at all. 745 00:40:39,140 --> 00:40:41,609 -[Young Lui] But I'm not happy. -[Ukkomon] Huh? 746 00:40:41,742 --> 00:40:43,377 Can't you see? 747 00:40:43,511 --> 00:40:45,846 I've never been less happy than right now. 748 00:40:45,980 --> 00:40:47,915 How would any of this make me happy? 749 00:40:48,582 --> 00:40:50,084 Just think about it for a second. 750 00:40:50,217 --> 00:40:54,388 It's so messed up. It's a horror show. 751 00:40:54,522 --> 00:40:56,290 I don't want any of this! 752 00:40:56,424 --> 00:40:58,159 I never asked you to do this for me! 753 00:40:58,292 --> 00:40:59,794 You don't understand me. 754 00:40:59,927 --> 00:41:03,030 You don't know the first thing about me. 755 00:41:03,164 --> 00:41:05,266 [whimpering] 756 00:41:05,399 --> 00:41:07,768 But you and I are... 757 00:41:08,803 --> 00:41:10,470 [Ukkomon crying] 758 00:41:13,941 --> 00:41:15,443 Huh? 759 00:41:15,576 --> 00:41:18,112 [whimpering] 760 00:42:10,131 --> 00:42:13,234 [whimpering] 761 00:42:39,994 --> 00:42:43,697 What a sad story. It's so heartbreaking. 762 00:42:44,265 --> 00:42:46,767 I feel bad for poor Ukkomon. 763 00:42:47,802 --> 00:42:50,204 I mean, he was always thinking of you. 764 00:42:50,337 --> 00:42:52,706 Everything that he did was to try to help you. 765 00:42:52,840 --> 00:42:55,876 He made more DigiDestined so that you wouldn't feel lonely. 766 00:42:56,010 --> 00:42:59,380 And then he even gave you his eye to replace yours. 767 00:42:59,514 --> 00:43:01,916 [Lui] So whatever he does is fine 768 00:43:02,049 --> 00:43:04,218 as long as he's thinking of me. 769 00:43:04,351 --> 00:43:07,088 Yeah, he created all those Digimon partnerships, 770 00:43:07,221 --> 00:43:11,392 but in the end, I haven't become friends with any of them. 771 00:43:11,526 --> 00:43:14,628 Not to mention what he did to my parents. 772 00:43:14,762 --> 00:43:16,497 Anyway you look at it, what Ukkomon did 773 00:43:16,630 --> 00:43:18,666 was just plain wrong. 774 00:43:21,202 --> 00:43:22,504 [Digimons] Mmm. 775 00:43:22,636 --> 00:43:23,971 [Digimons] Mmm. 776 00:43:24,105 --> 00:43:27,174 So what happened after Ukkomon disappeared? 777 00:43:27,308 --> 00:43:30,644 [Lui] I moved in with some relatives. Now I live alone. 778 00:43:30,778 --> 00:43:33,080 What is Ukkomon been doing all this time? 779 00:43:33,214 --> 00:43:37,651 Don't know. Honestly, I thought that I'd killed him. 780 00:43:37,785 --> 00:43:39,920 Serving me was his whole reason for living. 781 00:43:40,054 --> 00:43:42,089 So if I took that away, I figured what purpose 782 00:43:42,223 --> 00:43:43,691 would he have left? 783 00:43:43,824 --> 00:43:47,895 Then why, after all this time, did he decide to show up here 784 00:43:48,028 --> 00:43:50,097 as that huge Digi-Egg? 785 00:43:52,900 --> 00:43:56,770 Hey, Lui, with Ukkomon, did you really-- 786 00:44:01,108 --> 00:44:04,445 [rumbling] 787 00:44:06,413 --> 00:44:07,516 [all gasping] 788 00:44:09,950 --> 00:44:13,721 [electronic music] 789 00:44:19,293 --> 00:44:20,461 What the heck? 790 00:44:20,595 --> 00:44:22,029 [Yolei] It's the same message that played 791 00:44:22,163 --> 00:44:24,165 when the Digi-Egg first appeared. 792 00:44:24,298 --> 00:44:25,966 [crowd murmuring] 793 00:44:26,100 --> 00:44:27,401 [woman] Oh, again? 794 00:44:27,536 --> 00:44:32,541 [murmuring] 795 00:44:34,675 --> 00:44:40,114 [electronic roar] 796 00:45:09,544 --> 00:45:11,245 [Ken] The Digi-Egg. 797 00:45:16,585 --> 00:45:18,085 Ukkomon. 798 00:45:20,955 --> 00:45:22,022 It's hatching. 799 00:45:27,294 --> 00:45:31,432 [rumbling] 800 00:45:57,958 --> 00:46:00,729 [crowd gasping] 801 00:46:00,861 --> 00:46:02,463 [growling] 802 00:46:15,776 --> 00:46:17,579 [Lui] So that's... 803 00:46:18,412 --> 00:46:20,147 [Yolei] Ukkomon. 804 00:46:21,248 --> 00:46:24,619 But why? I don't get why. 805 00:46:28,657 --> 00:46:30,424 Ugh! 806 00:46:30,558 --> 00:46:31,559 Are you okay? 807 00:46:36,297 --> 00:46:42,403 [Ukkomon] ♪ Happy birthday ♪ 808 00:46:42,537 --> 00:46:47,575 ♪ To you ♪ 809 00:46:49,843 --> 00:46:56,150 ♪ Happy birthday ♪ 810 00:46:56,283 --> 00:47:01,055 ♪ To you ♪ 811 00:47:03,123 --> 00:47:09,096 ♪ Happy birthday ♪ 812 00:47:09,229 --> 00:47:15,836 ♪ Dear Lui ♪ 813 00:47:19,039 --> 00:47:25,913 ♪ Happy birthday ♪ 814 00:47:26,046 --> 00:47:33,053 ♪ To you ♪ 815 00:47:46,467 --> 00:47:48,636 It's my birthday. 816 00:47:49,738 --> 00:47:55,376 Which means this is supposed to be a birthday present for me. 817 00:47:55,510 --> 00:47:58,613 Then, all those Digi-Eggs that have appeared up there... 818 00:47:58,747 --> 00:48:01,315 [Hawkmon] Are they intended to be used to force partnerships 819 00:48:01,448 --> 00:48:03,618 between Digimon and people all over the world? 820 00:48:03,752 --> 00:48:04,753 [Patamon] No way. 821 00:48:04,885 --> 00:48:06,186 [Wormmon] What about how the Digimon 822 00:48:06,320 --> 00:48:07,921 and all those people feel about it? 823 00:48:08,055 --> 00:48:10,658 It's wrong to try to force them into it. 824 00:48:10,792 --> 00:48:13,528 Also there are 7 billion people in the world. 825 00:48:13,661 --> 00:48:16,330 If they all got partner Digimon... 826 00:48:16,463 --> 00:48:17,565 [gasps] 827 00:48:17,699 --> 00:48:20,467 There would be chaos all over the globe. 828 00:48:21,034 --> 00:48:23,070 It could be worse than we could even imagine. 829 00:48:23,203 --> 00:48:24,539 We gotta stop this! 830 00:48:24,672 --> 00:48:28,075 For every human around the world and for the Digimon too. 831 00:48:28,208 --> 00:48:30,077 -[Gatomon] Let's do this, Kari! -Yeah. 832 00:48:30,210 --> 00:48:30,978 Hold on. 833 00:48:31,111 --> 00:48:32,647 Huh? 834 00:48:32,781 --> 00:48:36,083 -What are we waiting for, T.K.? -Let's just think for a sec. 835 00:48:36,584 --> 00:48:40,287 We need to consider what we know about Ukkomon's abilities. 836 00:48:40,421 --> 00:48:43,825 If he really is the one responsible for the partnerships 837 00:48:43,957 --> 00:48:46,126 between people and Digimon, 838 00:48:46,260 --> 00:48:50,799 and if we fight him, and were able to defeat him, 839 00:48:52,433 --> 00:48:56,336 then our bonds with our Digimon would cease to exist. 840 00:48:57,304 --> 00:48:58,305 Our bonds? 841 00:48:58,439 --> 00:49:00,307 Yours and mine too? 842 00:49:00,441 --> 00:49:02,075 [all gasping] 843 00:49:05,547 --> 00:49:07,816 Even so, we shouldn't be thinking 844 00:49:07,948 --> 00:49:09,584 about ourselves right now. 845 00:49:09,717 --> 00:49:12,821 We have to do something about this or the whole world 846 00:49:12,953 --> 00:49:14,421 will suffer. 847 00:49:14,556 --> 00:49:16,925 You do understand that, don't you, T.K.? 848 00:49:17,057 --> 00:49:19,460 Yeah, of course. I get it, but... 849 00:49:19,594 --> 00:49:23,263 And besides that, I believe in my bond with Gatomon. 850 00:49:23,898 --> 00:49:25,567 Ukkomon's power didn't build it. 851 00:49:25,700 --> 00:49:26,935 We did. 852 00:49:27,067 --> 00:49:28,736 That's right. 853 00:49:28,870 --> 00:49:30,772 Yeah, I understand all of that. 854 00:49:30,905 --> 00:49:35,442 But the thing is, we aren't the only DigiDestined anymore. 855 00:49:37,946 --> 00:49:41,215 Izzy's showing me the figures. There's a lot more DigiDestined. 856 00:49:41,348 --> 00:49:45,152 Apparently, every single year, the number of us doubles. 857 00:49:45,285 --> 00:49:46,754 I've heard that too. 858 00:49:46,888 --> 00:49:50,023 It's estimated that there are sixty thousand of us now. 859 00:49:50,959 --> 00:49:52,827 Sixty thousand? 860 00:49:52,961 --> 00:49:56,063 If we defeat Ukkomon and break those bonds, 861 00:49:56,196 --> 00:49:58,700 what'll those sixty thousand people do? 862 00:49:58,833 --> 00:50:01,201 All of them are going to be really sad. 863 00:50:01,335 --> 00:50:02,704 Yeah, maybe. 864 00:50:02,837 --> 00:50:05,773 But we can't just turn our backs on 7 billion people. 865 00:50:05,907 --> 00:50:07,775 We have to defeat Ukkomon. 866 00:50:07,909 --> 00:50:09,544 Uh-huh. Cody's right. 867 00:50:09,677 --> 00:50:10,912 Yeah, I guess. 868 00:50:11,044 --> 00:50:13,213 Defeating him does seem like our only option. 869 00:50:13,347 --> 00:50:16,985 Look, I understand that we have to save everyone we can. 870 00:50:17,117 --> 00:50:18,385 I do. 871 00:50:18,520 --> 00:50:21,021 But still, your bond with your Digimon. 872 00:50:21,154 --> 00:50:23,758 Isn't that something special that's worth protecting? 873 00:50:23,892 --> 00:50:25,259 There's a good argument for fighting, 874 00:50:25,392 --> 00:50:26,360 but is it the best choice? 875 00:50:26,493 --> 00:50:28,897 Perhaps there's some way to do both. 876 00:50:29,029 --> 00:50:30,464 I'm sure that we can think of one. 877 00:50:30,598 --> 00:50:32,667 We don't have the time. 878 00:50:38,405 --> 00:50:40,742 [gasps] 879 00:50:40,875 --> 00:50:43,176 All right, we'll fight then. 880 00:50:44,211 --> 00:50:47,549 If there's a solution out there, you will definitely find it. 881 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Don't give up on us, Ken. 882 00:50:49,951 --> 00:50:54,354 Let's all think on it. I know we can figure this out. 883 00:50:54,488 --> 00:50:56,456 Thanks, Yolei. 884 00:51:05,432 --> 00:51:07,434 Hey, Davis? 885 00:51:10,738 --> 00:51:13,407 -Veemon. -What's up? 886 00:51:13,541 --> 00:51:17,779 -Being with me is... -Is fun, right? 887 00:51:17,912 --> 00:51:19,146 [Davis] Want to make ramen again? 888 00:51:19,279 --> 00:51:20,949 [Veemon ] Let's make it tomorrow. 889 00:51:21,081 --> 00:51:22,951 We'll do the prep when we get home. 890 00:51:23,083 --> 00:51:25,587 And double the pork bone broth. 891 00:51:26,821 --> 00:51:27,989 So you do get it. 892 00:51:28,121 --> 00:51:31,626 How many conversations do you think we've had? 893 00:51:32,627 --> 00:51:35,630 -And that makes us... -A good team. 894 00:51:36,363 --> 00:51:37,932 [Davis] Yeah. 895 00:51:38,432 --> 00:51:41,669 [together] 'Cause we can make great ramen. 896 00:51:53,413 --> 00:51:54,749 [Ken] I still don't understand. 897 00:51:54,882 --> 00:51:57,150 Why did we go to the past? -[Yolei] Huh? 898 00:51:57,284 --> 00:51:59,186 When we all fell into the Digi-Egg, 899 00:51:59,319 --> 00:52:03,658 why did we go back to the day when Lui and Ukkomon first met? 900 00:52:04,191 --> 00:52:06,928 I think we were sent there on purpose. 901 00:52:07,061 --> 00:52:10,798 Hmm. Well, if it wasn't just a coincidence... 902 00:52:10,932 --> 00:52:13,166 -Hey, Hawkmon. -[Hawkmon] Right here! 903 00:52:23,578 --> 00:52:24,545 [Yolei] That's it! 904 00:52:24,679 --> 00:52:25,546 See that? 905 00:52:25,680 --> 00:52:27,214 After Lui's eye glowed earlier, 906 00:52:27,347 --> 00:52:29,651 the Digi-Egg lit up like it was responding, 907 00:52:29,784 --> 00:52:31,619 and then an invisible tentacle reached out. 908 00:52:31,753 --> 00:52:34,689 It's like Ukkomon sent Lui an invitation. 909 00:52:34,822 --> 00:52:35,790 [snapping finger] Bingo! 910 00:52:35,923 --> 00:52:38,026 You see, Ukkomon deliberately brought Lui 911 00:52:38,158 --> 00:52:39,393 into the Digi-Egg earlier. 912 00:52:39,527 --> 00:52:43,865 So the key to stopping Ukkomon is Lui. 913 00:52:48,102 --> 00:52:51,338 Hey, Lui, don't run away from Ukkomon. 914 00:52:51,839 --> 00:52:56,778 You should talk to him. That's probably why he's here. 915 00:52:56,911 --> 00:52:58,546 [Lui] I have nothing to say to him. 916 00:52:58,680 --> 00:53:01,582 He just does whatever he wants, no matter what I say. 917 00:53:01,716 --> 00:53:02,850 You're wrong. 918 00:53:02,984 --> 00:53:04,552 This all started because of what you said. 919 00:53:04,686 --> 00:53:06,688 Because of your wish. 920 00:53:08,455 --> 00:53:09,423 Listen. 921 00:53:09,557 --> 00:53:10,992 What do you really know about him? 922 00:53:11,125 --> 00:53:14,162 Do you know what kind of stuff he likes or what he dislikes? 923 00:53:14,294 --> 00:53:18,066 -Any of that? -What he likes? 924 00:53:19,299 --> 00:53:22,704 Back when you were a kid, he was trying to understand you. 925 00:53:22,837 --> 00:53:25,073 He obviously cares about you a lot. 926 00:53:25,205 --> 00:53:27,075 Maybe he went about it the wrong way. 927 00:53:27,207 --> 00:53:29,610 But didn't he want you to be happy? 928 00:53:30,545 --> 00:53:32,747 He's been trying to figure out what you really want 929 00:53:32,880 --> 00:53:34,381 this whole time. 930 00:53:34,515 --> 00:53:37,819 No, you don't get it. 931 00:53:37,952 --> 00:53:40,755 He never even bothered trying to listen to me. 932 00:53:40,888 --> 00:53:45,026 If he had, you wouldn't have done what he did to my parents. 933 00:53:46,359 --> 00:53:48,428 Or gave me this eye. 934 00:53:50,064 --> 00:53:53,534 A Digimon partnership shouldn't just be one-sided. 935 00:53:54,035 --> 00:53:56,303 Digimon are just like us. They're alive. 936 00:53:56,436 --> 00:53:58,238 They have their own thoughts and feelings. 937 00:53:58,371 --> 00:54:01,008 You have to meet one another in the middle and try to see things 938 00:54:01,142 --> 00:54:02,543 from each other's perspective. 939 00:54:02,677 --> 00:54:04,377 That's the way Ken and I do it. 940 00:54:04,512 --> 00:54:06,914 We see each other for who we really are. 941 00:54:07,048 --> 00:54:09,784 Even now Ukkomon wants to talk to you. 942 00:54:09,917 --> 00:54:12,220 That's why he took you into the past. 943 00:54:12,352 --> 00:54:13,621 [whimpers] 944 00:54:15,757 --> 00:54:16,891 Look. 945 00:54:17,024 --> 00:54:18,826 The only one who can reach out to Ukkomon 946 00:54:18,960 --> 00:54:20,962 and stop him is you. 947 00:54:25,233 --> 00:54:27,835 Go talk to him. Make this right. 948 00:54:37,344 --> 00:54:39,312 Let's go. 949 00:54:41,215 --> 00:54:44,252 Please take me up there so I can go see Ukkomon. 950 00:54:47,822 --> 00:54:49,322 Sure you got it, Lui. 951 00:55:04,471 --> 00:55:05,940 [Lui] I'll talk to him. 952 00:55:08,375 --> 00:55:10,111 Ukkomon! 953 00:55:19,954 --> 00:55:21,522 Okay, guys, let's go. 954 00:55:21,656 --> 00:55:22,690 [together] All right. 955 00:55:35,636 --> 00:55:37,138 Tailmon! 956 00:55:40,808 --> 00:55:45,813 V-Mon! Wormmon! Hawkmon! 957 00:55:47,447 --> 00:55:48,883 V-mon! Stingmon! 958 00:55:49,517 --> 00:55:55,022 Aquilomon! Angemon! Ankyloman! Angewomon! 959 00:55:55,156 --> 00:55:57,091 Right. Let's go. 960 00:56:01,028 --> 00:56:03,030 Aquilamon! 961 00:56:04,599 --> 00:56:06,567 Stigmon! 962 00:56:08,302 --> 00:56:11,038 DNA Digivolve two! 963 00:56:13,674 --> 00:56:14,909 Paildoramon! 964 00:56:22,482 --> 00:56:25,385 Paildoramon! DNA Digivolve two! 965 00:56:28,189 --> 00:56:30,224 Imperialdramon! 966 00:56:31,659 --> 00:56:36,898 ♪♪ 967 00:56:37,031 --> 00:56:40,968 Lui, go on and see Ukkomon! And say what you have to say! 968 00:56:44,505 --> 00:56:50,410 ♪♪ 969 00:57:18,706 --> 00:57:21,943 ♪♪ 970 00:57:25,913 --> 00:57:27,915 And go! 971 00:57:37,258 --> 00:57:38,292 Watch out! Incoming! 972 00:57:38,426 --> 00:57:39,327 [Ankylomon] Take that! 973 00:57:39,459 --> 00:57:40,628 Ankylomon! 974 00:57:41,095 --> 00:57:42,797 -We made it! -Here come more. 975 00:57:42,930 --> 00:57:44,966 So many. Too many. 976 00:57:58,179 --> 00:58:00,147 Thanks, Aquilamon! 977 00:58:00,948 --> 00:58:03,417 Ankylomon! Yeah! 978 00:58:03,551 --> 00:58:05,353 Hey, T.K.! 979 00:58:05,485 --> 00:58:06,654 Now let's do this. 980 00:58:10,691 --> 00:58:12,460 Ankylomon! 981 00:58:14,428 --> 00:58:15,629 Angemon! 982 00:58:19,000 --> 00:58:22,036 DNA Digivolve two! 983 00:58:23,137 --> 00:58:25,206 Shakkoumon! 984 00:58:28,743 --> 00:58:30,945 Let's DNA Digivolve, Tailmon! 985 00:58:31,679 --> 00:58:32,680 All right! 986 00:58:32,813 --> 00:58:34,048 Kari, let's go! 987 00:58:34,181 --> 00:58:36,017 -Mmm! -Mmm! 988 00:58:41,222 --> 00:58:42,523 Aquilamon! 989 00:58:44,225 --> 00:58:45,659 Tailmon! 990 00:58:48,295 --> 00:58:50,698 [together] DNA Digivolve two! 991 00:58:52,466 --> 00:58:54,402 Silphymon! 992 00:59:08,649 --> 00:59:10,418 Now, mode change! Let's go! 993 00:59:12,086 --> 00:59:14,922 Imperialdramon! Mode change! 994 00:59:16,424 --> 00:59:18,092 Fighter mode! 995 00:59:34,742 --> 00:59:36,277 Imperialdramon! 996 00:59:36,410 --> 00:59:39,113 Shakkoumon! Silphymon! 997 00:59:40,014 --> 00:59:40,948 [Gatomon] Hurry! 998 00:59:41,082 --> 00:59:42,116 Got it. 999 00:59:42,249 --> 00:59:43,484 [fighter yell] 1000 00:59:47,221 --> 00:59:49,857 -Imperialdramon! -Nice! Now pull! 1001 00:59:49,990 --> 00:59:52,193 [roaring] 1002 01:00:01,902 --> 01:00:03,572 [yells] 1003 01:00:06,907 --> 01:00:08,809 -Now, Lui! -It's time. Go! 1004 01:00:14,215 --> 01:00:15,983 [grunts] 1005 01:00:29,130 --> 01:00:31,499 Yeah. Bullseye! 1006 01:00:41,242 --> 01:00:42,376 [Luis] This is... 1007 01:00:47,314 --> 01:00:48,517 No! 1008 01:00:48,649 --> 01:00:51,252 Just let go. Talk things out with Ukkomon. 1009 01:00:51,819 --> 01:00:52,686 Don't do it that way. 1010 01:00:52,820 --> 01:00:53,622 [grunts] 1011 01:01:02,163 --> 01:01:04,398 Trying to do it that way won't work. 1012 01:01:06,433 --> 01:01:09,538 Don't rely on Ukkomon for everything. 1013 01:01:13,107 --> 01:01:14,341 Ukkomon... 1014 01:01:15,709 --> 01:01:16,810 I... 1015 01:01:17,678 --> 01:01:21,282 Hey, Ukkomon! I came here to talk to you. 1016 01:01:29,823 --> 01:01:31,892 [Ken] The attack has stopped. 1017 01:01:32,026 --> 01:01:34,061 You got this, Lui. I believe in you. 1018 01:01:34,195 --> 01:01:35,496 Well, that's a surprise. 1019 01:01:35,630 --> 01:01:37,898 I'm not used to hearing you be so calm like that. 1020 01:01:38,032 --> 01:01:40,067 I have to say, it's actually kind of nice. 1021 01:01:40,201 --> 01:01:42,002 There are some things you just can't solve 1022 01:01:42,136 --> 01:01:43,704 by racing ahead at full speed. 1023 01:01:44,371 --> 01:01:48,042 It's a lesson I learned the hard way while making ramen. 1024 01:01:48,175 --> 01:01:49,276 And besides... 1025 01:01:49,410 --> 01:01:51,178 Besides? 1026 01:01:51,312 --> 01:01:53,013 We owe it to Lui to try to understand him 1027 01:01:53,147 --> 01:01:54,616 and let him do things his way. 1028 01:01:54,748 --> 01:01:55,550 Huh? 1029 01:01:57,151 --> 01:01:59,920 You know, this introspective side of you isn't so bad. 1030 01:02:00,054 --> 01:02:01,155 Hmm. 1031 01:02:02,022 --> 01:02:03,824 [Yolei] What's with all the flirting, you two? 1032 01:02:03,958 --> 01:02:05,826 Come on. We are not flirting! 1033 01:02:05,960 --> 01:02:06,760 Uh.huh. 1034 01:02:06,894 --> 01:02:08,896 Anyway, we're in position. 1035 01:02:09,396 --> 01:02:12,433 If Lui isn't able to resolve this situation... 1036 01:02:13,234 --> 01:02:14,636 Then, as we've already discussed, 1037 01:02:14,768 --> 01:02:17,238 we'll launch a combined all out attack. 1038 01:02:17,905 --> 01:02:19,907 You still on board for that? 1039 01:02:20,407 --> 01:02:25,746 Yeah, I know what we have to do, but I have full faith in Lui. 1040 01:02:32,753 --> 01:02:36,658 [quick breathing] 1041 01:02:44,231 --> 01:02:47,468 [breathing faster] 1042 01:02:48,936 --> 01:02:50,371 Hmm. 1043 01:03:01,549 --> 01:03:03,484 [mother] What are you doing, grabbing my hand? 1044 01:03:03,618 --> 01:03:04,619 [Lui] Listen. 1045 01:03:06,420 --> 01:03:08,922 I realize it's very painful. 1046 01:03:09,557 --> 01:03:12,159 I'm sure it must be difficult. 1047 01:03:12,293 --> 01:03:14,596 It probably seems hopeless. 1048 01:03:14,729 --> 01:03:15,863 Huh? What? 1049 01:03:16,930 --> 01:03:20,602 I know because I'm in the same situation. 1050 01:03:23,638 --> 01:03:26,840 But please just try to listen a little bit harder 1051 01:03:26,974 --> 01:03:28,777 to what Lui says to you. 1052 01:03:29,644 --> 01:03:32,647 Because after all... 1053 01:03:34,148 --> 01:03:38,252 he loves you very much. He really does. 1054 01:03:39,420 --> 01:03:43,525 [gentle music plays] 1055 01:03:56,771 --> 01:03:58,305 Oh, Lui. 1056 01:04:00,274 --> 01:04:02,276 Lui. 1057 01:04:15,889 --> 01:04:18,859 [electronic whirring] 1058 01:04:33,374 --> 01:04:36,310 Here I am, Ukkomon. 1059 01:04:45,352 --> 01:04:48,556 I knew you'd come. Lui. I just knew it. 1060 01:04:49,390 --> 01:04:50,424 Yeah. 1061 01:04:50,558 --> 01:04:52,861 And now we have to have a celebration. 1062 01:04:52,993 --> 01:04:54,962 It's your birthday. 1063 01:04:59,299 --> 01:05:00,367 Oh, I... 1064 01:05:04,773 --> 01:05:06,340 Actually... 1065 01:05:07,474 --> 01:05:10,210 I don't need anything. 1066 01:05:10,344 --> 01:05:12,112 I have no wishes. 1067 01:05:14,014 --> 01:05:16,183 Just as I suspected. 1068 01:05:16,316 --> 01:05:17,985 I thought you'd say that. 1069 01:05:18,520 --> 01:05:20,387 I remember when you were younger, 1070 01:05:20,522 --> 01:05:23,056 when you still needed me to help you out. 1071 01:05:24,024 --> 01:05:25,727 I wanted to give you all the things 1072 01:05:25,860 --> 01:05:27,896 that I thought you'd enjoy. 1073 01:05:28,395 --> 01:05:33,835 I just wanted you to be happy. That's why I did what I did. 1074 01:05:33,967 --> 01:05:37,137 I did everything in my power for you. 1075 01:05:39,106 --> 01:05:41,576 And at some point, I started believing everything 1076 01:05:41,709 --> 01:05:44,978 that pleased you must be a good thing, no matter what it was. 1077 01:05:45,112 --> 01:05:47,649 I thought as long as you smiled, 1078 01:05:47,782 --> 01:05:50,250 that meant you were truly happy. 1079 01:05:50,384 --> 01:05:53,086 I thought I understood your feelings. 1080 01:05:53,220 --> 01:05:54,722 For a long time 1081 01:05:54,856 --> 01:05:57,157 I wondered why you couldn't understand what I was feeling 1082 01:05:57,291 --> 01:05:59,561 when it seemed so obvious to me. 1083 01:06:00,595 --> 01:06:03,898 Although I guess I never learned what things you like. 1084 01:06:04,398 --> 01:06:06,601 Oh, what things you don't like. 1085 01:06:07,735 --> 01:06:10,003 I didn't really know anything about you. 1086 01:06:10,538 --> 01:06:14,107 And even now I still don't. 1087 01:06:14,241 --> 01:06:17,612 I think that maybe what we needed to do... 1088 01:06:18,312 --> 01:06:20,447 ...was to have some more. 1089 01:06:21,081 --> 01:06:22,951 [together] Conversations. 1090 01:06:24,719 --> 01:06:26,521 Yeah. 1091 01:06:26,654 --> 01:06:28,690 Like they do. 1092 01:06:29,990 --> 01:06:33,528 But still, there are some things I know you like for sure. 1093 01:06:33,661 --> 01:06:37,699 Like hamburger steak and cake and baseball. 1094 01:06:37,832 --> 01:06:38,867 [Lui chuckles] 1095 01:06:38,999 --> 01:06:41,201 Truth is, I don't like any of that. 1096 01:06:41,335 --> 01:06:43,470 What? You meanie! 1097 01:06:43,605 --> 01:06:45,840 All right, then. You know what I didn't like? 1098 01:06:45,974 --> 01:06:47,609 How quick you were to rely on me. 1099 01:06:47,742 --> 01:06:50,845 And something I didn't like was how pushy it was of you to say 1100 01:06:50,979 --> 01:06:54,516 you just wanted to make me happy without knowing what would. 1101 01:06:54,649 --> 01:06:55,850 [laughs] 1102 01:06:55,984 --> 01:06:58,185 It was all stuff we didn't like,huh? 1103 01:06:58,318 --> 01:07:00,989 Yeah, it's true. 1104 01:07:04,626 --> 01:07:08,563 I really want to keep talking with you about everything. 1105 01:07:09,062 --> 01:07:12,499 I'd like that too. Talking sounds great. 1106 01:07:12,634 --> 01:07:14,234 I want to get to know you better. 1107 01:07:14,368 --> 01:07:16,370 I want to get to know you too. 1108 01:07:16,503 --> 01:07:19,172 Both the old you and the person you're becoming. 1109 01:07:22,409 --> 01:07:23,811 Let's meet again. 1110 01:07:23,945 --> 01:07:26,915 And this time we won't need any presents. 1111 01:07:27,414 --> 01:07:29,551 Yeah. Sounds good to me. 1112 01:07:30,150 --> 01:07:34,221 I'm sure we can start over again from any point we want. 1113 01:07:37,659 --> 01:07:38,726 [gasps] 1114 01:07:39,561 --> 01:07:44,532 Which means right now, what you're going to have to do is... 1115 01:07:50,572 --> 01:07:55,142 [strong wind blowing] 1116 01:07:59,547 --> 01:08:00,615 How'd it go? 1117 01:08:01,816 --> 01:08:04,284 Please defeat him. 1118 01:08:04,418 --> 01:08:05,887 It didn't work? 1119 01:08:06,020 --> 01:08:07,589 No, it's not that. 1120 01:08:07,722 --> 01:08:09,256 We just talked. 1121 01:08:09,389 --> 01:08:13,061 We know what we have to do in order to meet each other again. 1122 01:08:13,561 --> 01:08:15,964 This was the conclusion that we reached. 1123 01:08:16,096 --> 01:08:17,464 Huh... 1124 01:08:17,599 --> 01:08:20,868 All right, then, let's all give it everything we've got. 1125 01:08:28,776 --> 01:08:29,777 No, you don't! 1126 01:08:30,410 --> 01:08:32,412 Ha! 1127 01:08:37,885 --> 01:08:39,453 Top gun. 1128 01:08:39,587 --> 01:08:41,321 [people screaming] 1129 01:08:43,658 --> 01:08:45,093 Justice Beam! 1130 01:08:48,796 --> 01:08:49,931 Clay bomb! 1131 01:09:01,576 --> 01:09:03,945 Go! 1132 01:09:06,346 --> 01:09:07,849 Mega Crusher. 1133 01:09:56,496 --> 01:09:59,067 The Digi-Eggs. They're disappearing. 1134 01:10:00,400 --> 01:10:01,536 [gasps] 1135 01:10:12,747 --> 01:10:15,449 That's it. It's all over now. 1136 01:10:16,383 --> 01:10:17,719 So pretty. 1137 01:10:19,987 --> 01:10:21,589 Yeah it is. 1138 01:10:24,692 --> 01:10:28,196 Mission completed. 1139 01:10:45,847 --> 01:10:47,380 [Lui] The whole time... 1140 01:10:47,515 --> 01:10:50,718 he was just searching for a way to do things over again with me. 1141 01:11:09,570 --> 01:11:10,972 A Digi-Egg. 1142 01:11:11,105 --> 01:11:12,372 He reverted? 1143 01:11:14,776 --> 01:11:16,811 Always thinking of me no matter what. 1144 01:11:20,047 --> 01:11:21,381 The two of us 1145 01:11:21,516 --> 01:11:24,252 are seriously bad at conversations. 1146 01:11:28,756 --> 01:11:31,491 So do you think that anything happened to the bond between 1147 01:11:31,626 --> 01:11:33,293 DigiDestined and Digimon then? 1148 01:11:33,426 --> 01:11:36,130 Cause to me, it looks like nothing's changed. 1149 01:11:36,264 --> 01:11:38,431 [electronic shimmering] 1150 01:11:38,566 --> 01:11:39,634 Huh? 1151 01:11:41,102 --> 01:11:42,603 [Lui] The Digivice. 1152 01:11:43,805 --> 01:11:46,040 -The D-3's too. -No way. 1153 01:12:18,706 --> 01:12:21,676 -The D-3s... -They're disappearing. 1154 01:12:22,510 --> 01:12:24,846 [Lui] I didn't wish for anything this time around, 1155 01:12:24,979 --> 01:12:27,114 so nothing was created to form bonds 1156 01:12:27,248 --> 01:12:28,649 between people and Digimon. 1157 01:12:29,416 --> 01:12:32,452 You guys knew this'd happen, but that things would be okay 1158 01:12:32,587 --> 01:12:34,387 even without these, didn't you? 1159 01:12:34,522 --> 01:12:35,923 -Uh-uh. -Mm-hmm. 1160 01:12:37,225 --> 01:12:40,995 Well, that means true friendship is indestructible. 1161 01:12:41,128 --> 01:12:42,296 Yeah, you got that right. 1162 01:12:42,429 --> 01:12:44,298 Cheesy way to put it, Davis. 1163 01:12:44,431 --> 01:12:45,199 Yeah, I'll say. 1164 01:12:46,000 --> 01:12:49,402 So in the end, what were the Digivices anyway? 1165 01:12:49,537 --> 01:12:52,540 They're what connected us. Forged our bonds. 1166 01:12:52,673 --> 01:12:55,375 Or at least that's what they were at first. 1167 01:12:55,877 --> 01:12:58,512 But maybe we haven't needed them for a long time. 1168 01:12:58,646 --> 01:13:01,182 Devices and programs don't connect us. 1169 01:13:01,315 --> 01:13:03,651 That takes a heart to heart relationship. 1170 01:13:04,151 --> 01:13:06,954 And that means always thinking about each other 1171 01:13:07,088 --> 01:13:08,856 and talking things out. 1172 01:13:09,357 --> 01:13:13,361 Bye bye then. See ya, D-3. 1173 01:13:13,493 --> 01:13:17,198 Thanks for everything. Goodbye now. 1174 01:13:20,668 --> 01:13:22,103 Goodbye. And thank you. 1175 01:13:38,386 --> 01:13:39,587 So now begin? 1176 01:13:43,824 --> 01:13:45,359 What was that all about? 1177 01:13:45,492 --> 01:13:47,895 What's with that sad look on your face, huh? 1178 01:13:48,029 --> 01:13:50,097 The snowball fight is on. 1179 01:13:50,665 --> 01:13:52,465 -No you didn't! -Take this! 1180 01:13:52,600 --> 01:13:54,969 -Extra helping bomber! -You are so gonna get it, Davis! 1181 01:13:55,102 --> 01:13:57,772 [all laughing playfully 1182 01:13:57,905 --> 01:13:59,407 Guess we'll just take things as they come 1183 01:13:59,540 --> 01:14:02,009 and think up solutions along the way. 1184 01:14:02,143 --> 01:14:04,812 If we put our minds to it, I'm certain that we'll be 1185 01:14:04,946 --> 01:14:06,981 able to figure it all out. 1186 01:14:07,114 --> 01:14:09,617 Well, until we can do that, do you maybe want to 1187 01:14:09,750 --> 01:14:11,185 think on it together? 1188 01:14:11,319 --> 01:14:12,987 Huh? Togeth-- 1189 01:14:14,255 --> 01:14:15,556 [giggling] 1190 01:14:15,690 --> 01:14:16,724 Yolei? 1191 01:14:18,392 --> 01:14:21,896 Come on, Ken, let's join the snowball fight. 1192 01:14:23,064 --> 01:14:25,566 Wait up! Hey, Yolei! 1193 01:14:25,700 --> 01:14:27,001 Look at you. 1194 01:14:27,134 --> 01:14:29,136 You get older, but you still behave like children. 1195 01:14:29,270 --> 01:14:30,137 Ah! 1196 01:14:30,972 --> 01:14:33,441 Stop acting all mature and come play with us. 1197 01:14:33,574 --> 01:14:35,643 Oh, now you've done it. Kari. 1198 01:14:35,776 --> 01:14:39,113 [all laughing] 1199 01:15:04,271 --> 01:15:06,774 [narrator] There's a saying that nothing is permanent 1200 01:15:06,907 --> 01:15:08,976 except change. 1201 01:15:09,110 --> 01:15:11,679 Even if something at first seems perfect, 1202 01:15:11,812 --> 01:15:15,349 there's no guarantee that it won't eventually be different. 1203 01:15:15,483 --> 01:15:18,019 In this case, the grip wrapped so tightly around 1204 01:15:18,152 --> 01:15:21,355 important bonds was loosened, bringing an end to a story 1205 01:15:21,489 --> 01:15:25,326 that would have simply continued toward a predestined future. 1206 01:15:25,860 --> 01:15:27,428 As a result of that change, 1207 01:15:27,561 --> 01:15:31,165 with those sturdy and heavy shackles at last cut away, 1208 01:15:31,298 --> 01:15:33,934 the world took its first step toward 1209 01:15:34,068 --> 01:15:36,904 a host of new possibilities. 1210 01:15:55,423 --> 01:16:01,762 ♪♪ 1211 01:19:50,190 --> 01:19:54,128 [wind blowing] 1212 01:20:02,936 --> 01:20:04,606 [gasps] 1213 01:20:10,978 --> 01:20:12,614 [whimpers] 80278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.