Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,301 --> 00:01:33,844
- Come on.
- No.
2
00:01:33,927 --> 00:01:35,637
I'm not gonna hurt you.
3
00:01:40,517 --> 00:01:42,769
Hurry it up, and don't
keep the wagon waiting.
4
00:01:42,853 --> 00:01:43,895
Right.
5
00:01:43,979 --> 00:01:45,564
Hey, hold it for this.
I got to get home.
6
00:01:45,647 --> 00:01:47,649
I got a home too.
Book her with my relief.
7
00:01:47,733 --> 00:01:49,359
That's the last wagon.
I'm on my own time.
8
00:01:49,443 --> 00:01:51,820
I don't want to get stuck here
till night court.
9
00:01:51,945 --> 00:01:54,865
I don't want to inconvenience
you. I'll come back tomorrow.
10
00:01:55,282 --> 00:01:56,450
Come on.
11
00:02:13,717 --> 00:02:15,927
21st Squad
detectives, Gallagher.
12
00:02:16,011 --> 00:02:19,723
- Will they shave my head?
- You won't even have to take a bath.
13
00:02:20,098 --> 00:02:22,351
Stand over there,
against that chart.
14
00:02:22,684 --> 00:02:24,603
- It smells like what?
- What were you doing in that crowd?
15
00:02:24,686 --> 00:02:27,022
- All right. Give me the address.
- Looking for a fat wallet?
16
00:02:27,105 --> 00:02:28,649
No, just standing.
17
00:02:29,983 --> 00:02:31,234
We'll look into it.
18
00:02:33,111 --> 00:02:35,489
Sorry to keep you waiting.
Does he play it loud?
19
00:02:35,572 --> 00:02:37,616
Well, then, what's
your complaint?
20
00:02:38,033 --> 00:02:41,119
But you can't kill a man
for playing the same song.
21
00:02:41,578 --> 00:02:43,413
- Even day and night.
- Five foot three.
22
00:02:43,497 --> 00:02:44,706
I'm sorry, we can't help.
23
00:02:46,750 --> 00:02:48,627
What was the price
of this purse you lifted?
24
00:02:49,503 --> 00:02:50,671
Six dollars.
25
00:02:52,881 --> 00:02:55,926
Times I've spent twice as much
for a pocketbook.
26
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
- I don't know why. It was crazy.
- Well, you took it.
27
00:03:00,305 --> 00:03:03,016
I didn't need it.
I didn't even like it.
28
00:03:03,100 --> 00:03:04,101
Crazy.
29
00:03:04,976 --> 00:03:07,604
Take it easy, girlie.
I'm not going to hurt you.
30
00:03:13,527 --> 00:03:16,029
Let me do the work.
Just supply the finger.
31
00:03:16,113 --> 00:03:20,450
Officer. Officer.
32
00:03:21,118 --> 00:03:23,745
Mrs. Farragut. Are those
people still bothering you?
33
00:03:23,829 --> 00:03:27,124
Worse than ever, Officer.
Why haven't you given me protection?
34
00:03:27,165 --> 00:03:30,127
But I have 12 men guarding you,
one of them my own brother.
35
00:03:30,168 --> 00:03:32,963
I'm so sorry.
I didn't mean to offend you.
36
00:03:34,423 --> 00:03:38,927
Atom bombs, that's what they're
making, those foreigners next door.
37
00:03:39,094 --> 00:03:42,848
And they blow this atomic vapor
right through the wall at me.
38
00:03:42,931 --> 00:03:47,269
And they have a man watching me, from
the top of the Empire State Building
39
00:03:47,394 --> 00:03:48,854
with radar.
40
00:03:48,937 --> 00:03:52,399
- Well, that man we have covered.
- Does the President know about this?
41
00:03:52,482 --> 00:03:54,401
I talked to him
just an hour ago.
42
00:03:54,776 --> 00:03:55,819
I'll tell you what.
43
00:03:55,902 --> 00:03:57,738
I'm going to double
the guard around you.
44
00:03:57,821 --> 00:04:00,991
Thank you. You couldn't
come yourself, could you?
45
00:04:01,074 --> 00:04:03,493
No, I've got to keep in touch
with the President.
46
00:04:03,577 --> 00:04:07,122
Well, of course. Goodbye.
Thank you so very much, thank you.
47
00:04:07,205 --> 00:04:08,957
- It's all right.
- Thank you.
48
00:04:09,750 --> 00:04:12,836
And every year, she sends me
tickets to the flower show.
49
00:04:13,170 --> 00:04:15,088
Okay, girlie, wash your hands.
50
00:04:16,256 --> 00:04:17,424
In there.
51
00:04:18,133 --> 00:04:19,259
Right over there.
52
00:04:22,596 --> 00:04:25,056
- A story in that?
- No, it's just a slob.
53
00:04:25,265 --> 00:04:29,311
Murder, they got me down for Sunday
again. What am I, a Sunday detective?
54
00:04:29,478 --> 00:04:31,688
My kids will grow up
and won't even know me.
55
00:04:32,939 --> 00:04:34,608
There isn't any
lock on the door.
56
00:04:36,401 --> 00:04:38,361
Just wash your hands, girlie.
57
00:04:46,161 --> 00:04:48,330
We're due, boys,
it's too quiet around here.
58
00:04:48,413 --> 00:04:50,540
We're overdue for a nice,
juicy homicide.
59
00:04:50,624 --> 00:04:54,753
Not till I'm off duty. Can't
you keep your big mouth shut?
60
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
21st Squad
Detectives, Gallagher.
61
00:04:57,172 --> 00:04:58,757
What can I do for you, sir?
62
00:04:58,840 --> 00:05:00,967
My name is Sims. Endicott Sims.
I'm an attorney.
63
00:05:01,051 --> 00:05:03,220
- I want to see the Lieutenant.
- What about?
64
00:05:03,303 --> 00:05:05,889
I represent Karl Schneider.
Your office has a warrant out for him.
65
00:05:05,972 --> 00:05:08,767
Schneider, that's McLeod's case.
You'll have to see him about it.
66
00:05:08,975 --> 00:05:13,188
- I asked to see the Lieutenant.
- Just a minute.
67
00:05:15,982 --> 00:05:19,152
Water's coming through the ceiling?
That's a civil action, lady.
68
00:05:19,236 --> 00:05:20,362
Call a lawyer.
69
00:05:22,739 --> 00:05:25,158
There's a mouthpiece
by the name of Sims outside.
70
00:05:25,242 --> 00:05:28,620
- Karl Schneider is his client.
- Schneider? Tell him to see McLeod.
71
00:05:28,703 --> 00:05:31,581
- He asked to see you.
- All right, send him in.
72
00:05:34,209 --> 00:05:35,752
Come in, please.
73
00:05:38,588 --> 00:05:39,840
He's in back.
74
00:05:42,467 --> 00:05:45,178
I'm sorry, Lieutenant,
I'll wait here in your office.
75
00:05:45,262 --> 00:05:47,430
It's okay. What about Schneider,
Counselor? Where is he?
76
00:05:47,514 --> 00:05:49,766
He's ready to surrender himself
to your personal custody.
77
00:05:49,891 --> 00:05:51,226
My custody?
He's McLeod's squeal.
78
00:05:51,309 --> 00:05:53,436
Each man handles his own case
around here.
79
00:05:53,520 --> 00:05:56,815
I don't want my client to have
any contact with Detective McLeod.
80
00:05:56,898 --> 00:05:58,108
Why?
81
00:05:58,191 --> 00:06:00,652
Because I don't want
any rubber hose used on him.
82
00:06:00,735 --> 00:06:02,779
Counselor, how long
have you been practicing law?
83
00:06:02,863 --> 00:06:04,573
We don't assault our prisoners.
84
00:06:05,574 --> 00:06:08,034
My client is not frightened
of McLeod for nothing.
85
00:06:08,159 --> 00:06:11,246
What frightens your client is
McLeod's record for convictions.
86
00:06:11,329 --> 00:06:14,624
He never gives up on a case.
That's what frightens your client.
87
00:06:15,458 --> 00:06:17,127
When can I see McLeod?
88
00:06:17,168 --> 00:06:19,838
He's due any time now.
You can wait in my office.
89
00:06:19,921 --> 00:06:21,006
Thank you.
90
00:06:28,972 --> 00:06:31,141
- So?
- So what?
91
00:06:31,224 --> 00:06:32,726
So, what happens to me now?
92
00:06:33,018 --> 00:06:36,563
You wait here till night court
opens. 9:00. Have you got a lawyer?
93
00:06:36,855 --> 00:06:40,859
- My brother-in-law's a lawyer.
- You're allowed three calls. Call him.
94
00:06:42,360 --> 00:06:45,697
Gee, I hate to, because he's a
kind of a new brother-in-law...
95
00:06:45,780 --> 00:06:47,866
and if my sister finds out,
she'll die...
96
00:06:47,949 --> 00:06:49,743
She's in the fourth month, too.
97
00:06:49,826 --> 00:06:52,120
Suit yourself.
The court will appoint you one.
98
00:06:53,747 --> 00:06:56,249
- Gee, I don't know what to do.
- Sit down.
99
00:07:13,350 --> 00:07:15,894
When McLeod gets here,
tell him I want to see him.
100
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Yes, sir.
101
00:07:17,938 --> 00:07:18,939
A booster.
102
00:07:32,077 --> 00:07:33,703
- Hi, Phil.
- Hello, Jim.
103
00:07:33,954 --> 00:07:36,414
- Jim!
- Mary.
104
00:07:36,539 --> 00:07:38,750
Phil, hang onto buster
for a minute, will you?
105
00:07:50,136 --> 00:07:53,556
- What?
- What are you doing here?
106
00:07:54,182 --> 00:07:57,435
Well, I came to file
a missing-husband report.
107
00:07:57,519 --> 00:08:00,021
- How long has he been missing?
- Two days.
108
00:08:00,855 --> 00:08:05,443
Well, young lady, let's
see what we can do for you.
109
00:08:10,740 --> 00:08:12,033
Hey, Sam.
110
00:08:16,329 --> 00:08:18,748
- Where to, Jim?
- Follow that car.
111
00:08:19,249 --> 00:08:22,210
Why, that's Dakis' car.
He's inside. He ain't going nowhere.
112
00:08:22,335 --> 00:08:24,421
Don't let him out of your sight.
113
00:08:27,090 --> 00:08:28,216
Okay.
114
00:08:39,894 --> 00:08:41,229
You look tired, Jim.
115
00:08:41,312 --> 00:08:44,607
I've been up all night in a cheap
hotel room, waiting to catch a thief.
116
00:08:44,691 --> 00:08:46,609
I might as well
have stayed up with you.
117
00:08:46,693 --> 00:08:48,570
I can't sleep when
you're not home.
118
00:08:48,653 --> 00:08:52,657
I hate to leave you alone, baby.
Did you see the doctor?
119
00:08:54,784 --> 00:08:55,869
Yes.
120
00:08:57,037 --> 00:09:00,081
- What'd he say?
- Same as last time.
121
00:09:02,459 --> 00:09:05,336
Look, baby, we're going
to have a boy and a girl
122
00:09:05,378 --> 00:09:08,006
if we have to upset
the whole medical profession.
123
00:09:08,465 --> 00:09:11,676
- All right, if you say so.
- I say so.
124
00:09:12,510 --> 00:09:15,138
And tonight, I'm going
to take you out to dinner.
125
00:09:15,221 --> 00:09:17,140
- It's a date.
- We'll celebrate.
126
00:09:17,348 --> 00:09:20,185
- Celebrate what?
- Us. You and me.
127
00:09:20,852 --> 00:09:22,187
I love you, Mary.
128
00:09:23,897 --> 00:09:24,981
Look, I got to go now.
129
00:09:25,065 --> 00:09:27,484
You go on home,
I'll meet you there in an hour.
130
00:09:27,567 --> 00:09:31,071
Sam, got a fare for you.
One hour, baby.
131
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
Come on, buster.
132
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
Hi, McLeod.
Got something for me?
133
00:09:48,671 --> 00:09:52,467
Here's your story. He stole
$480. Tell the man, Arthur.
134
00:09:52,592 --> 00:09:55,095
A regular Jesse James.
Who'd he steal it from, his mother?
135
00:09:55,178 --> 00:09:57,555
- Don't belittle Arthur.
- Is the story worth a picture?
136
00:09:57,639 --> 00:10:00,934
He's not ripe yet.
Wait for his second offense.
137
00:10:01,101 --> 00:10:04,729
Don't try running for it, buster.
You'd just about reach that railing...
138
00:10:04,813 --> 00:10:08,525
and suddenly you'd put on
weight. Bullets are supersonic.
139
00:10:08,817 --> 00:10:12,737
- Don't worry.
- I won't, either way.
140
00:10:13,029 --> 00:10:14,155
Empty your pockets.
141
00:10:14,239 --> 00:10:15,907
What did you do
with the money, Arthur?
142
00:10:15,990 --> 00:10:17,325
- Spent it.
- All of it?
143
00:10:17,408 --> 00:10:19,494
- Yes.
- Turn them inside out.
144
00:10:21,121 --> 00:10:23,832
- When were you at the Stork Club?
- Wednesday night.
145
00:10:23,915 --> 00:10:26,167
You really make the rounds.
The hot-spot kid.
146
00:10:26,459 --> 00:10:29,254
- Where'd you spend last night?
- In my room.
147
00:10:29,379 --> 00:10:31,506
I was there.
Where were you, under the bed?
148
00:10:31,589 --> 00:10:33,091
- I sat in the park.
- All night?
149
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
- Yes.
- It rained.
150
00:10:34,425 --> 00:10:39,347
- So it rained. I didn't notice.
- Sit down. Roll up your sleeves.
151
00:10:39,973 --> 00:10:42,475
Any identifying
marks? Any scars?
152
00:10:48,022 --> 00:10:50,733
J-O-Y. Who's Joy?
153
00:10:51,234 --> 00:10:52,735
- A girl.
- Your girl?
154
00:10:52,861 --> 00:10:54,195
- No.
- Whose girl?
155
00:10:54,279 --> 00:10:56,281
What difference does it make?
I stole the money, I admit it.
156
00:10:56,364 --> 00:11:00,785
Here's Joy again. Joy
Carmichael. Plaza Five...
157
00:11:02,954 --> 00:11:05,915
Why drag her into this?
She doesn't know anything about it.
158
00:11:05,999 --> 00:11:08,209
You wouldn't lie to me,
would you, Arthur?
159
00:11:08,585 --> 00:11:12,589
- Why should I lie?
- I don't know. Why should you steal?
160
00:11:14,966 --> 00:11:17,844
Is this Joy
Carmichael? Her sister?
161
00:11:18,094 --> 00:11:21,472
Well, you ask Joy to come down to
the 21st Precinct Police Station,
162
00:11:21,556 --> 00:11:22,557
right away.
163
00:11:22,974 --> 00:11:25,560
Her boyfriend, Arthur Kindred,
has been arrested.
164
00:11:26,561 --> 00:11:29,105
Just have her
ask for Detective McLeod.
165
00:11:29,856 --> 00:11:30,899
McLeod?
166
00:11:30,982 --> 00:11:32,275
- Yes, sir.
- Come in here.
167
00:11:35,153 --> 00:11:36,529
Hey, Red...
168
00:11:38,323 --> 00:11:40,116
This is Detective
McLeod, Mr. Sims.
169
00:11:40,200 --> 00:11:41,451
- How do you do?
- How do you do?
170
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
He's an attorney.
171
00:11:42,785 --> 00:11:43,912
Very clever.
I've seen him in court.
172
00:11:43,995 --> 00:11:45,622
He represents Karl Schneider.
173
00:11:50,752 --> 00:11:53,630
I had the pleasure of arresting
your client a year ago.
174
00:11:53,880 --> 00:11:55,089
So I'm informed.
175
00:11:55,673 --> 00:11:58,176
He's changed his lawyer since,
if not his business.
176
00:11:58,259 --> 00:12:01,054
Mr. Schneider is a retired doctor.
He has a farm in New Jersey.
177
00:12:01,137 --> 00:12:04,057
With a little sideline in New
York. A very profitable one.
178
00:12:04,599 --> 00:12:05,642
Where's your boy?
179
00:12:05,725 --> 00:12:08,353
He's ready to surrender himself
on the warrant you had issued.
180
00:12:08,436 --> 00:12:10,188
Fine. Bring him in.
181
00:12:10,313 --> 00:12:12,690
Before I do, I have here some
photographs.
182
00:12:13,983 --> 00:12:16,402
Now, these were taken only
an hour ago.
183
00:12:17,612 --> 00:12:19,989
Nudes? Ugly, isn't he?
184
00:12:20,198 --> 00:12:23,076
- Well, he's no Mr. America.
- No, that he's not.
185
00:12:23,201 --> 00:12:26,621
Now, you'll observe, there are no
bruises or laceration of any kind.
186
00:12:26,704 --> 00:12:28,414
This is the way I'm
delivering my client to you...
187
00:12:28,498 --> 00:12:29,999
and this the way
I want him back.
188
00:12:30,124 --> 00:12:32,710
I should think that any change
whatsoever would be an improvement.
189
00:12:32,961 --> 00:12:34,796
And I want you to know,
I'm not going to allow you...
190
00:12:34,879 --> 00:12:38,007
to violate his constitutional rights.
You're not to abuse him physically...
191
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
nor degrade his dignity
as a human being.
192
00:12:39,175 --> 00:12:40,218
Do you understand?
193
00:12:40,301 --> 00:12:42,595
I saw one of your
client's patients last year,
194
00:12:42,679 --> 00:12:44,389
in the morgue, on a marble slab.
195
00:12:44,514 --> 00:12:46,808
Wasn't much human left of her,
and very little dignity.
196
00:12:46,891 --> 00:12:49,102
My client was innocent of that
charge. The court acquitted him.
197
00:12:49,185 --> 00:12:51,479
Insufficient evidence.
But he was guilty.
198
00:12:51,562 --> 00:12:53,314
What are you going to do,
try the case here?
199
00:12:53,398 --> 00:12:54,607
Save it for the judge.
200
00:12:55,149 --> 00:12:58,194
For over a year, McLeod, you,
personally, have been making...
201
00:12:58,278 --> 00:13:00,655
my client's life a
living nightmare.
202
00:13:01,531 --> 00:13:02,615
Why?
203
00:13:04,158 --> 00:13:07,996
Because I'm annoyed by criminals that
get away with murder. They upset me.
204
00:13:08,079 --> 00:13:09,414
- That's your story.
- Yeah.
205
00:13:09,497 --> 00:13:11,499
I've investigated
and discovered otherwise.
206
00:13:11,582 --> 00:13:12,917
- What are you driving at, Sims?
- What?
207
00:13:13,001 --> 00:13:14,127
Nothing, yet.
208
00:13:14,210 --> 00:13:17,005
I vouch for every man on my
squad, and that goes for McLeod.
209
00:13:17,130 --> 00:13:18,381
If you've got something
to say, say it.
210
00:13:18,464 --> 00:13:20,383
When it serves my
purpose, not before.
211
00:13:20,758 --> 00:13:22,677
Meanwhile, Lieutenant,
I'm warning you.
212
00:13:22,760 --> 00:13:24,595
Not a hand on my client.
213
00:13:29,392 --> 00:13:30,685
What's he driving at?
214
00:13:30,768 --> 00:13:32,812
- A fishing expedition.
- Not without bait.
215
00:13:32,895 --> 00:13:35,565
He hinted you're after Schneider
for personal reasons.
216
00:13:35,648 --> 00:13:37,734
The Anderson girl
is lying in the hospital.
217
00:13:37,817 --> 00:13:40,361
Last year, a girl who trusted
him died when her baby was born.
218
00:13:40,445 --> 00:13:43,031
What happened to her baby, and
lots of others, nobody knows.
219
00:13:43,114 --> 00:13:45,158
That's why I take a personal
interest in Schneider.
220
00:13:45,241 --> 00:13:47,577
This is an impersonal
business, McLeod.
221
00:13:47,660 --> 00:13:49,871
- How many times--
- He's a butcher and a murderer.
222
00:13:49,954 --> 00:13:52,582
You ought to visit his farm.
Especially the kitchen.
223
00:13:52,707 --> 00:13:54,500
It looks like a place
where they slaughter chickens.
224
00:13:54,584 --> 00:13:57,920
Your moral indignation is beginning
to give me a quick pain in the neck.
225
00:13:58,004 --> 00:14:00,465
I don't like lawyers
coming in here with photos.
226
00:14:00,590 --> 00:14:02,133
It marks my squad lousy.
227
00:14:02,216 --> 00:14:05,261
I don't like it, and I won't
have it. You understand?
228
00:14:05,678 --> 00:14:06,721
Yes, sir.
229
00:14:06,804 --> 00:14:08,306
Can't you say, "Yes, sir"
230
00:14:08,389 --> 00:14:10,016
without making it
sound like an insult?
231
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
Yes, sir.
232
00:14:11,184 --> 00:14:14,228
You're getting too superior, McLeod.
A one-man army against crime.
233
00:14:14,312 --> 00:14:15,480
What's eating you?
234
00:14:15,563 --> 00:14:17,857
I hate criminals.
I don't believe in coddling them.
235
00:14:17,940 --> 00:14:20,151
- Who tells you to?
- You do, the whole system does.
236
00:14:20,234 --> 00:14:22,111
What do you want to do,
put Schneider on a rack?
237
00:14:22,195 --> 00:14:24,197
No, I want to put him
in the electric chair...
238
00:14:24,280 --> 00:14:27,116
where he belongs,
and pull the switch myself.
239
00:14:28,785 --> 00:14:31,496
Sometimes, McLeod,
you talk like a maniac.
240
00:14:31,579 --> 00:14:34,332
You want to be judge and jury,
too? Well, you can't do it!
241
00:14:34,415 --> 00:14:36,667
All right. Look, suppose you
look after Schneider yourself...
242
00:14:36,751 --> 00:14:37,919
when he surrenders, huh?
243
00:14:38,002 --> 00:14:40,421
Make sure he's comfortable, that
he gets everything he wants.
244
00:14:40,505 --> 00:14:42,340
I'm taking my wife out
to dinner tonight,
245
00:14:42,423 --> 00:14:43,716
and I'm going to
sleep late tomorrow.
246
00:14:43,800 --> 00:14:46,761
That's fine. Wrap up your squeals
for today and get out of here.
247
00:14:46,844 --> 00:14:51,057
- I don't want to see you for 24 hours.
- You won't. Mind if I shave?
248
00:14:52,433 --> 00:14:54,685
You got to have the last word,
don't you?
249
00:14:56,354 --> 00:14:57,647
A man after me own heart.
250
00:14:57,730 --> 00:14:59,399
- Hi, Lou.
- Hi, Joe.
251
00:15:00,483 --> 00:15:01,818
Here you are, girlie.
252
00:15:02,026 --> 00:15:04,487
- How much do I owe you?
- It's on the house.
253
00:15:04,737 --> 00:15:07,990
That's very decent of you.
I mean it, very decent.
254
00:15:08,241 --> 00:15:09,992
Well, you didn't kill anybody.
255
00:15:15,123 --> 00:15:17,083
Embezzlement. Chicken feed.
256
00:15:19,168 --> 00:15:22,088
- Here you are, kid.
- I don't want it.
257
00:15:22,338 --> 00:15:25,091
Look, son, the city don't care
if you go hungry here.
258
00:15:25,425 --> 00:15:28,010
We chip in for
this stuff ourselves.
259
00:15:31,347 --> 00:15:33,433
What branch of the service
were you in?
260
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Navy.
261
00:15:36,853 --> 00:15:42,108
- Where'd you serve?
- The Marshals, Marianas, lwo Jima.
262
00:15:42,608 --> 00:15:46,154
My kid was in the Navy, too.
Juneau. You know her?
263
00:15:46,571 --> 00:15:48,614
- She was a cruiser.
- Yeah.
264
00:15:51,617 --> 00:15:55,163
- Didn't she go down with all hands?
- There were ten survivors.
265
00:15:58,124 --> 00:15:59,459
Rough deal.
266
00:16:00,918 --> 00:16:02,920
He'd have been
just about your age.
267
00:16:07,383 --> 00:16:10,720
- How'd you get into this mess?
- Are you going to give me a sermon?
268
00:16:10,803 --> 00:16:12,054
Don't get funny with me, son,
269
00:16:12,138 --> 00:16:14,056
I'll knock you
right through the floor.
270
00:16:16,184 --> 00:16:17,977
Now, how'd you
get into this mess?
271
00:16:45,630 --> 00:16:47,340
- Hi, Lou.
- Hi, Jim.
272
00:16:50,760 --> 00:16:51,969
Here comes trouble.
273
00:16:55,556 --> 00:16:58,643
- What have you got there?
- Burglars. Caught them red-handed.
274
00:16:58,726 --> 00:17:01,604
I went into my apartment,
and there they were all inside.
275
00:17:01,687 --> 00:17:05,191
I tried to run away, but he grabbed
me by the neck and tried to choke me.
276
00:17:05,274 --> 00:17:07,485
It's a lie. It's a pack of lies.
277
00:17:07,568 --> 00:17:09,237
I heard her scream.
278
00:17:09,320 --> 00:17:11,697
They come running down
the stairs and I collared them.
279
00:17:11,781 --> 00:17:13,407
This one gave me a struggle.
280
00:17:13,533 --> 00:17:16,536
I'm walking down the stairs.
I'm minding my own business.
281
00:17:16,619 --> 00:17:19,288
The cop jumps on top of me,
and starts beating my brains in.
282
00:17:19,372 --> 00:17:23,626
All right. We'll come to you.
283
00:17:24,460 --> 00:17:26,337
Think I'm crazy?
Do a thing like this?
284
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Sit down.
285
00:17:27,505 --> 00:17:30,675
On this one, we found this.
And this jimmy.
286
00:17:30,758 --> 00:17:33,052
- .22?
- Loaded.
287
00:17:34,053 --> 00:17:37,181
- What's your name. Stand up.
- Gennini. Charles Gennini.
288
00:17:37,265 --> 00:17:39,392
And I don't know nothing.
I don't even know this guy.
289
00:17:39,475 --> 00:17:40,893
Ask him. Hey, do I know you? No.
290
00:17:40,977 --> 00:17:43,479
Take easy, Charley. Sit down.
What's your name?
291
00:17:44,397 --> 00:17:47,024
- Lewis Abbott.
- Were you carrying these, Lewis?
292
00:17:47,608 --> 00:17:49,860
- Yeah.
- He grabbed me by the throat.
293
00:17:49,944 --> 00:17:51,696
How can a thing like this
happen in New York?
294
00:17:51,779 --> 00:17:54,240
- You're all right, now, madam.
- Now, you.
295
00:17:54,907 --> 00:17:56,450
I got nothing to do with this.
296
00:17:56,534 --> 00:17:58,619
What do you think?
I got rocks in my head?
297
00:17:58,703 --> 00:17:59,996
Look at this.
298
00:18:00,037 --> 00:18:02,832
Quite a bundle.
How much is here, Charley?
299
00:18:02,999 --> 00:18:04,500
1.400 dollars.
300
00:18:05,751 --> 00:18:08,879
Eleven. Why is it, every time
we drag in one of you bums...
301
00:18:08,963 --> 00:18:11,674
you've got $1.400 in your kick,
I got $11 in mine?
302
00:18:11,799 --> 00:18:13,384
You don't live right.
303
00:18:14,635 --> 00:18:15,970
How did you get this, Charley?
304
00:18:16,053 --> 00:18:17,722
- I saved it. I worked.
- Where?
305
00:18:17,972 --> 00:18:19,640
I was a bricklayer.
306
00:18:19,724 --> 00:18:21,309
Count it. This goes
to property clerk.
307
00:18:21,392 --> 00:18:23,603
We don't want Charley suing us.
He was a bricklayer.
308
00:18:23,686 --> 00:18:25,021
Let's see your hands.
309
00:18:26,105 --> 00:18:28,733
The only thing
you ever laid was a $2 bet.
310
00:18:28,816 --> 00:18:30,568
When were you
in stir last, Charley?
311
00:18:30,651 --> 00:18:32,903
Me? Jail? Never.
I swear on a stack of Bibles.
312
00:18:32,987 --> 00:18:34,030
What's your 'B' number?
313
00:18:34,071 --> 00:18:35,656
On my mother's grave,
I ain't got no 'B' card.
314
00:18:35,740 --> 00:18:37,950
How do you know what a 'B'
card is, if you never had one?
315
00:18:38,200 --> 00:18:39,619
- I heard. I been around.
- I'll bet you have.
316
00:18:39,702 --> 00:18:41,454
You've been working
this precinct all summer.
317
00:18:41,746 --> 00:18:44,248
- No, I swear.
- Who do you think you're kidding?
318
00:18:44,457 --> 00:18:46,375
I know that face.
This is a good man.
319
00:18:46,709 --> 00:18:49,337
- He's been in jail before.
- Never, so help...
320
00:18:49,420 --> 00:18:52,089
What are you trying to do, hang
me? I want to call a lawyer.
321
00:18:52,173 --> 00:18:53,215
Sit down.
322
00:18:53,341 --> 00:18:55,259
You've got a sheet
as long as your arm.
323
00:18:55,343 --> 00:18:57,011
I don't know
what you're talking about.
324
00:18:57,094 --> 00:18:58,763
I swear. I get down on my knees.
325
00:18:58,846 --> 00:19:02,350
- What do you want?
- Get up. I can smell you.
326
00:19:02,683 --> 00:19:05,519
You're a cat
burglar. A real killer.
327
00:19:05,728 --> 00:19:09,607
Callahan? Watch the roscoe.
Barnes, keep your eye on that bum.
328
00:19:09,690 --> 00:19:10,733
Print him.
329
00:19:19,867 --> 00:19:22,078
Isn't anyone going
to take care of me?
330
00:19:22,119 --> 00:19:23,371
"Anyone going to
take care of me?"
331
00:19:23,454 --> 00:19:26,374
Now, now, madam, you're all upset.
Why don't you go home and rest?
332
00:19:26,457 --> 00:19:28,668
No, no, no, no, no, no, no.
I am so scared.
333
00:19:28,709 --> 00:19:29,835
I'll tell you what I'll do.
334
00:19:29,919 --> 00:19:32,755
I'll send a nice, handsome Irish
cop along with you, huh? How's that?
335
00:19:32,880 --> 00:19:35,049
Kelly, see that
this lady gets home safely.
336
00:19:35,132 --> 00:19:37,009
- All right.
- Al right.
337
00:19:40,221 --> 00:19:41,514
Dakis.
338
00:19:45,976 --> 00:19:48,479
Lewis, you're in trouble.
Real trouble.
339
00:19:48,562 --> 00:19:50,731
How many burglaries
you committed in New York?
340
00:19:50,856 --> 00:19:52,733
Come on, you got dropped.
Be a man, face it.
341
00:19:52,817 --> 00:19:54,819
Don't you know a good thief
doesn't carry a loaded pistol?
342
00:19:54,902 --> 00:19:56,487
It means five years
added to your sentence.
343
00:19:56,570 --> 00:19:57,697
You know, you're lucky
we picked you up.
344
00:19:57,780 --> 00:19:59,240
Probably saved you
from a murder rap.
345
00:19:59,490 --> 00:20:00,700
I'd never use it.
346
00:20:00,783 --> 00:20:02,368
That's what you think,
but it would happen.
347
00:20:02,451 --> 00:20:05,496
Just once, you'd walk in, a woman,
she'd scream, resist, you get scared--
348
00:20:05,579 --> 00:20:07,039
Boom. Boom.
349
00:20:08,874 --> 00:20:11,335
You like the smell of
burning flesh? Your own?
350
00:20:11,419 --> 00:20:12,420
No.
351
00:20:12,503 --> 00:20:14,004
Then, talk!
What did you do with the stuff?
352
00:20:14,088 --> 00:20:16,590
Now, wait a minute, fellows.
Lewis is okay.
353
00:20:17,591 --> 00:20:18,676
It's Charley.
354
00:20:19,301 --> 00:20:21,887
Listen, Lewis, Charley
let you carry the gun. Why?
355
00:20:21,971 --> 00:20:23,222
He knew if you two got caught,
356
00:20:23,305 --> 00:20:24,932
you'd be the one
that gets the bad rap.
357
00:20:25,057 --> 00:20:26,726
See how he crossed you?
358
00:20:26,809 --> 00:20:28,644
Now, we'd like to go
easy on you, Lewis.
359
00:20:28,728 --> 00:20:29,854
A little cooperation,
360
00:20:29,937 --> 00:20:31,731
we'll ask the D.A.
to give you a break.
361
00:20:32,565 --> 00:20:35,609
- What will I get?
- Were you in jail before?
362
00:20:35,901 --> 00:20:36,902
Yeah.
363
00:20:36,986 --> 00:20:39,739
- Where?
- Elmira. I got out in March.
364
00:20:39,822 --> 00:20:42,199
- How long were you in?
- Three and a half years.
365
00:20:42,283 --> 00:20:44,368
- What for?
- Burglary.
366
00:20:44,452 --> 00:20:47,079
Well, I'd say you would get
seven and a half years to ten.
367
00:20:47,163 --> 00:20:48,289
Less than that.
368
00:20:48,372 --> 00:20:51,083
Well, if he cooperates.
If not, 15 to 20.
369
00:20:53,085 --> 00:20:54,837
Well, what do you want to know?
370
00:20:54,920 --> 00:20:57,381
How many burglaries
you committed in New York.
371
00:20:59,717 --> 00:21:01,635
- Nine or ten.
- That's better.
372
00:21:01,719 --> 00:21:02,928
What did you do with the stuff?
373
00:21:03,012 --> 00:21:05,014
He gave it to Charley.
Didn't you, Lewis?
374
00:21:05,306 --> 00:21:06,307
Yeah.
375
00:21:06,390 --> 00:21:07,767
- Did he sell it?
- Yeah.
376
00:21:07,850 --> 00:21:10,144
- Where?
- In Boston, I think.
377
00:21:10,227 --> 00:21:12,646
- You think? Didn't he tell you?
- No.
378
00:21:12,730 --> 00:21:14,023
You're a bit of a cluck,
aren't you, Lewis?
379
00:21:14,106 --> 00:21:16,984
No, no, Lewis is regular.
He's cooperating.
380
00:21:17,067 --> 00:21:21,071
- How much did he give you altogether?
- Half. 400 dollars.
381
00:21:21,155 --> 00:21:24,825
- What?
- This stuff was worth 30 to $40.000.
382
00:21:24,992 --> 00:21:26,076
It was?
383
00:21:26,494 --> 00:21:30,039
- Charley said it was mostly fake.
- Here's the list. Look for yourself.
384
00:21:31,540 --> 00:21:35,211
- Lewis, you've been robbed.
- Yeah.
385
00:21:36,879 --> 00:21:38,839
Where does Charley live, Lewis?
386
00:21:39,590 --> 00:21:43,427
129th Street, West.
I know the house.
387
00:21:43,511 --> 00:21:45,763
I know the number.
I can show it to you.
388
00:21:45,846 --> 00:21:48,265
O'Brien, Lewis is going to
show you where the loot is.
389
00:21:48,349 --> 00:21:52,520
- Be nice to Lewis. He's a good man.
- Sure thing. Come on, Ed.
390
00:21:57,399 --> 00:21:59,360
I think I better call
my brother-in-law.
391
00:21:59,443 --> 00:22:00,528
What's the number?
392
00:22:00,611 --> 00:22:03,364
Jerome 5... 5122.
393
00:22:05,616 --> 00:22:09,995
- All right, go wash your hands.
- Over there.
394
00:22:11,747 --> 00:22:13,165
Here you are.
395
00:22:15,167 --> 00:22:18,254
Listen, what should I tell her?
I don't know what to tell her.
396
00:22:18,379 --> 00:22:19,755
You can start with "Hello."
397
00:22:23,175 --> 00:22:26,637
Hello. Milly? Yeah.
398
00:22:27,555 --> 00:22:29,723
Nothing.
I just didn't have any change.
399
00:22:29,807 --> 00:22:30,808
How are you?
400
00:22:32,101 --> 00:22:34,270
Yeah, fine. How was the party?
401
00:22:36,814 --> 00:22:41,193
You went to Brooklyn?
In your delicate condition, Milly?
402
00:22:43,112 --> 00:22:46,866
Listen, Milly, is Jack
there by any chance?
403
00:22:48,576 --> 00:22:50,327
Could I talk to him?
404
00:22:50,661 --> 00:22:53,873
Nothing, some friend of mine wants
some advice about something...
405
00:22:53,956 --> 00:22:55,249
I don't know what.
406
00:22:56,458 --> 00:22:58,127
He's there.
407
00:22:58,210 --> 00:23:00,337
What should I tell him?
I don't know what to tell him.
408
00:23:00,421 --> 00:23:03,424
Tell him to meet you at
night court. 100 Center Street.
409
00:23:04,925 --> 00:23:10,389
Hello, Jack? Listen,
can Milly hear me?
410
00:23:11,265 --> 00:23:13,893
I don't want her to know,
but I'm in a jam.
411
00:23:13,976 --> 00:23:18,022
I need your help, so don't let
on. Make out like it's nothing.
412
00:23:22,902 --> 00:23:24,820
I'm at a police station.
413
00:23:28,115 --> 00:23:29,658
I took a bag...
414
00:23:31,118 --> 00:23:33,203
from a counter, in
a department store.
415
00:23:34,997 --> 00:23:37,833
I had to admit it, Jack.
It was on my arm.
416
00:23:40,377 --> 00:23:42,630
Thanks, Jack. One...
417
00:23:43,881 --> 00:23:46,759
- 100 Center Street?
- 100 Center Street.
418
00:23:46,842 --> 00:23:50,554
Listen, Jack, if Milly asks,
tell her it's for a friend.
419
00:23:52,890 --> 00:23:55,142
Thanks, Jack, you're a peach.
420
00:23:57,728 --> 00:23:59,480
Thanks a million.
421
00:24:01,815 --> 00:24:03,692
Boy, am I relieved.
422
00:24:03,776 --> 00:24:07,863
Just look at this floor,
will you? You filthy slobs.
423
00:24:07,947 --> 00:24:11,325
Nobody would know I cleaned
up here, just an hour ago.
424
00:24:11,492 --> 00:24:14,411
Boy, I'd like to see the homes
you bums live in.
425
00:24:14,912 --> 00:24:16,538
Pigpens, I'll bet.
426
00:24:20,084 --> 00:24:22,920
- Over here, Charley.
- Over here.
427
00:24:27,800 --> 00:24:30,928
- Yes, Miss?
- May I speak to Detective McLeod?
428
00:24:31,011 --> 00:24:33,347
- What's your name, please?
- Susan Carmichael.
429
00:24:33,430 --> 00:24:37,059
Come in, please. I'm Detective
McLeod. Where's your sister?
430
00:24:37,142 --> 00:24:40,062
I couldn't reach Joy. Where's
Arthur? What happened to him?
431
00:24:40,145 --> 00:24:41,814
How long have you known
Arthur Kindred?
432
00:24:41,897 --> 00:24:45,442
All my life. We lived next door
to each other in Ann Arbor.
433
00:24:45,567 --> 00:24:47,569
Kind of a wild boy, wasn't he?
434
00:24:47,861 --> 00:24:50,531
Arthur? Not at all.
He was always very serious.
435
00:24:50,614 --> 00:24:52,282
Will you please tell me
what this is about?
436
00:24:52,366 --> 00:24:54,785
Let me ask the questions.
Please sit down.
437
00:24:54,910 --> 00:24:56,203
Arthur was in the navy?
438
00:24:56,453 --> 00:24:57,454
Five years.
439
00:24:57,579 --> 00:24:59,915
He got a dishonorable discharge,
didn't he?
440
00:25:00,249 --> 00:25:02,418
Arthur was cited four times.
441
00:25:02,501 --> 00:25:04,837
He carried a sailor up
three decks of a burning ship.
442
00:25:04,920 --> 00:25:05,879
He got the Silver Star.
443
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
What's his relationship
o your sister?
444
00:25:08,090 --> 00:25:10,050
I told you, we all
grew up together.
445
00:25:10,342 --> 00:25:11,760
Is he in love with her?
446
00:25:12,720 --> 00:25:15,764
My sister is one of the most
beautiful girls in New York.
447
00:25:15,848 --> 00:25:19,435
A lot of men are in love with her.
May I talk to Arthur now, please?
448
00:25:19,518 --> 00:25:21,020
Did he give her any money?
449
00:25:21,603 --> 00:25:24,565
She's a very successful model
and makes $400 a week.
450
00:25:24,732 --> 00:25:27,109
- Did he give it to you?
- Are you kidding?
451
00:25:27,192 --> 00:25:29,653
I'm afraid not, miss.
Your sister's boyfriend's in trouble.
452
00:25:29,820 --> 00:25:32,281
- What trouble?
- He's a thief.
453
00:25:36,201 --> 00:25:38,037
- Who says so?
- He does.
454
00:25:38,495 --> 00:25:39,913
I don't believe you.
455
00:25:41,999 --> 00:25:44,168
Arthur. In here.
456
00:25:47,087 --> 00:25:48,213
Artie?
457
00:25:48,964 --> 00:25:51,008
Do you have to
drag children into this?
458
00:25:51,091 --> 00:25:52,301
Now, Artie...
459
00:25:54,219 --> 00:25:55,721
What happened?
460
00:25:55,804 --> 00:25:58,307
I took some money
from the man I work for.
461
00:25:58,724 --> 00:26:01,435
- Why, Artie? Why?
- None of your business.
462
00:26:03,187 --> 00:26:05,522
Susan, go home, quick.
Get out of here. Go home.
463
00:26:05,647 --> 00:26:07,024
- Have you got a lawyer?
- No.
464
00:26:07,107 --> 00:26:10,611
- I'll phone Joy and tell her.
- Don't get her involved in this.
465
00:26:10,694 --> 00:26:12,946
There's a newspaperman here.
Do you want to ruin her career?
466
00:26:13,030 --> 00:26:14,865
- But, Artie--
- Get out of here, will you?
467
00:26:14,948 --> 00:26:17,076
Well, young lady, satisfied?
468
00:26:18,494 --> 00:26:20,162
- How much did he take?
- $480.
469
00:26:20,245 --> 00:26:21,747
What's the difference?
Tell her to go home, Officer.
470
00:26:21,830 --> 00:26:22,831
She's only a kid.
471
00:26:22,915 --> 00:26:25,084
- I'm not. I wish you would--
- She's got nothing to do with this.
472
00:26:25,167 --> 00:26:27,836
Have your sister call this precinct
as soon as you hear from her.
473
00:26:27,920 --> 00:26:29,838
What for? Don't do it, Suzy.
You don't have--
474
00:26:29,922 --> 00:26:31,131
You shut up.
475
00:26:33,258 --> 00:26:34,593
Okay, miss.
476
00:26:38,764 --> 00:26:40,057
That's all, miss.
477
00:26:42,017 --> 00:26:44,812
Everything's under control, Lou.
Kindred's in there.
478
00:26:44,937 --> 00:26:46,647
The complainant
will be on his way soon.
479
00:26:46,730 --> 00:26:48,565
- What's this?
- That's his squeal.
480
00:26:49,233 --> 00:26:51,151
Got a date, huh? Mary?
481
00:26:51,568 --> 00:26:54,780
- You betcha. See you tomorrow, Lou.
- So long, partner.
482
00:26:57,366 --> 00:27:01,120
- So long, slave.
- Hey. Tell her hello.
483
00:27:04,289 --> 00:27:08,127
Well, look who's here. Dr. Schneider.
This is an unexpected pleasure.
484
00:27:08,210 --> 00:27:10,671
Come on in. Make
yourself at home.
485
00:27:11,380 --> 00:27:14,424
Counselor, the Lieutenant
wants to see you alone.
486
00:27:16,051 --> 00:27:19,054
Wait here, Karl.
Remember, answer no questions...
487
00:27:19,138 --> 00:27:20,681
only your name and address.
488
00:27:22,641 --> 00:27:24,977
Sit down, Karl. Be comfortable.
489
00:27:29,189 --> 00:27:32,401
Hey, you're looking pretty
well, Karl. How's the farm?
490
00:27:36,321 --> 00:27:37,447
All right.
491
00:27:38,949 --> 00:27:40,492
Say, what do you raise?
492
00:27:45,289 --> 00:27:47,166
Cabbage, lettuce, kale.
493
00:27:47,249 --> 00:27:50,627
That's the life.
Picturesque country, New Jersey.
494
00:27:55,966 --> 00:27:57,801
Well, how's things
going with you?
495
00:27:58,177 --> 00:28:00,554
This is one business
never has a depression.
496
00:28:00,679 --> 00:28:04,516
When I retire I'm going to buy myself
a little farm like yours, settle down.
497
00:28:04,766 --> 00:28:06,310
Does it really pay for itself?
498
00:28:08,061 --> 00:28:09,563
If you work it.
499
00:28:10,147 --> 00:28:12,816
Say, how much can
a man average a year?
500
00:28:13,150 --> 00:28:17,654
- Varies. 2.000 dollars, good year.
- Clear?
501
00:28:18,322 --> 00:28:20,157
Boy, that'd take
care of me fine.
502
00:28:20,240 --> 00:28:23,118
- How long you had that farm?
- Five years.
503
00:28:23,243 --> 00:28:26,788
Then how did you manage to
accumulate $56.000 in the bank, Karl?
504
00:28:26,872 --> 00:28:27,915
How?
505
00:28:28,665 --> 00:28:31,501
My name is Karl Schneider,
I live in Oakdale, New Jersey.
506
00:28:31,627 --> 00:28:32,669
Look, I checked.
507
00:28:32,753 --> 00:28:34,588
56.000 dollars,
that's a lot of lettuce.
508
00:28:34,671 --> 00:28:37,799
You've got it in four banks.
Oakdale, Newark, two in Passaic.
509
00:28:38,008 --> 00:28:41,053
Here are the figures.
How'd you get that money, Karl?
510
00:28:41,136 --> 00:28:43,513
My name is Karl Schneider.
I live in Oakdale, New Jersey.
511
00:28:43,597 --> 00:28:46,308
You treated Miss Anderson, didn't
you? She identified your picture.
512
00:28:46,391 --> 00:28:48,769
Come on, Karl,
make it easy for yourself.
513
00:28:48,852 --> 00:28:52,147
You're still operating the old
baby farm grist mill, aren't you?
514
00:28:52,272 --> 00:28:54,691
When a doctor
gets his license revoked,
515
00:28:54,775 --> 00:28:56,902
he can't let all that talent
go to waste.
516
00:28:57,402 --> 00:29:00,447
And what was your
specialty, Karl? Obstetrics.
517
00:29:01,031 --> 00:29:04,159
A girl's best friend when she's
gonna have a baby nobody wants.
518
00:29:04,993 --> 00:29:07,663
Takes care of both mother
and child for a fee.
519
00:29:07,955 --> 00:29:08,956
A fat fee.
520
00:29:09,206 --> 00:29:11,917
No questions asked,
all very hush-hush, eh, Karl?
521
00:29:12,000 --> 00:29:13,585
- My name is Karl Schneider--
- My name is Karl Schneider.
522
00:29:13,669 --> 00:29:15,212
I live in Oakdale, New Jersey.
523
00:29:15,337 --> 00:29:17,422
Lieutenant, I want you
to meet Karl Schneider.
524
00:29:17,506 --> 00:29:19,925
- He lives in Oakdale, New Jersey.
- You still here?
525
00:29:20,008 --> 00:29:21,677
Dr. Schneider fascinates me.
526
00:29:21,760 --> 00:29:24,263
Lieutenant, I'm leaving my client
in your hands. Is that understood?
527
00:29:24,346 --> 00:29:25,514
You've made it clear.
528
00:29:25,681 --> 00:29:28,267
Remember, Karl,
just your name and address.
529
00:29:28,392 --> 00:29:30,519
Come on in, Karl. Over there.
530
00:29:32,729 --> 00:29:33,897
Jim.
531
00:29:36,358 --> 00:29:38,902
Your identifying witness.
What's her name?
532
00:29:38,986 --> 00:29:40,612
- Hatch?
- She's on her way over.
533
00:29:40,862 --> 00:29:44,074
Good. Say, Lou, get some boys
for a line-up, will you?
534
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
- Right, Jim.
- How good a witness is she?
535
00:29:46,118 --> 00:29:47,661
Will she stand up?
536
00:29:48,203 --> 00:29:50,414
Schneider didn't cut her in
on his last job.
537
00:29:50,497 --> 00:29:51,748
She's plenty burned.
538
00:29:51,873 --> 00:29:54,126
Besides, we got the
Anderson girl in the hospital.
539
00:29:54,209 --> 00:29:55,585
She's critical. No visitors.
540
00:29:55,669 --> 00:29:57,838
But she already
identified Karl's photo.
541
00:29:57,921 --> 00:30:00,507
Between the two of them, it's a
set-up for a signed confession.
542
00:30:00,590 --> 00:30:02,175
- Good.
- I'll get it.
543
00:30:02,384 --> 00:30:05,554
- How?
- Persuasion.
544
00:30:05,846 --> 00:30:08,015
You keep your big mitts off.
545
00:30:11,226 --> 00:30:14,938
- Jim? The Hatch dame's downstairs.
- Thanks.
546
00:30:18,275 --> 00:30:20,444
- I'll bring her up, Lou.
- Right.
547
00:30:21,737 --> 00:30:23,363
All right, Karl, pick your spot.
548
00:30:23,447 --> 00:30:25,866
End, middle, any place you like.
No alibis later.
549
00:30:47,763 --> 00:30:50,849
- Well, how are you, Miss Hatch?
- Just fine, thanks.
550
00:30:51,683 --> 00:30:54,478
- What's the matter?
- Rushing the season, aren't you?
551
00:30:55,896 --> 00:30:56,980
Mink?
552
00:30:57,064 --> 00:31:00,025
Dyed squirrel.
Looks real, though, doesn't it?
553
00:31:00,233 --> 00:31:02,986
You know, it was nice of you
to come down as a witness.
554
00:31:03,070 --> 00:31:04,112
We appreciate that.
555
00:31:04,196 --> 00:31:05,238
Don't mention it.
556
00:31:05,322 --> 00:31:07,532
Let's get it over with?
I got an engagement.
557
00:31:07,616 --> 00:31:10,077
All right, Miss Hatch,
you just come with me.
558
00:31:10,160 --> 00:31:12,287
You, too, Charley.
I don't want you to get lonesome.
559
00:31:12,371 --> 00:31:15,332
Just stand in line here.
Get your hat on.
560
00:31:20,962 --> 00:31:23,924
All right, well, play it fair
in the car, huh? Okay.
561
00:31:24,091 --> 00:31:27,844
All right, Miss Hatch.
Now, you know what to do.
562
00:31:28,011 --> 00:31:31,306
Yes. I look them all over and touch
the shoulder of the right man.
563
00:31:31,390 --> 00:31:32,641
That's the idea.
564
00:31:32,808 --> 00:31:34,893
Now, you just
take your time, Miss Hatch.
565
00:31:40,941 --> 00:31:42,359
Go ahead, Miss Hatch.
566
00:31:43,527 --> 00:31:47,072
Hats off, boys.
Now, look at each one.
567
00:32:07,634 --> 00:32:10,303
I never saw one of them
before in my life.
568
00:32:10,387 --> 00:32:12,764
You identified a photo
of one of these men.
569
00:32:12,848 --> 00:32:15,767
Say, what are you trying to do?
Make me give a wrong identification?
570
00:32:15,851 --> 00:32:16,935
Well, I ain't going to do it.
571
00:32:17,018 --> 00:32:18,562
The smell of this changed
your mind, didn't it?
572
00:32:18,645 --> 00:32:19,896
You cops are all alike.
573
00:32:19,980 --> 00:32:22,023
Give you a badge and you
try to push the world around.
574
00:32:22,107 --> 00:32:23,817
Look, you identified
one of these men from a photo.
575
00:32:23,900 --> 00:32:25,652
Now, point him out
or I'll throw you in the clink.
576
00:32:25,735 --> 00:32:27,571
- You'll do what?
- That's enough.
577
00:32:33,535 --> 00:32:34,661
All right, Miss Hatch,
578
00:32:34,911 --> 00:32:36,204
you earned your fur-piece.
579
00:32:36,288 --> 00:32:37,330
I hope you enjoy it.
580
00:32:37,414 --> 00:32:40,250
You can't talk to me like that.
I'm no tramp.
581
00:32:40,333 --> 00:32:43,795
- You never saw this face before?
- No! Never.
582
00:32:43,879 --> 00:32:47,048
All right, get lost. Take a
couple of drop-dead pills.
583
00:32:47,132 --> 00:32:49,968
Big cheese.
I'll see my lawyer about you.
584
00:32:50,051 --> 00:32:51,428
Get out of here.
585
00:32:59,186 --> 00:33:00,645
All right. Thanks, fellows.
586
00:33:00,770 --> 00:33:02,814
Hey, Lou, I thought she was
going to put the finger on you.
587
00:33:02,898 --> 00:33:04,941
- This way, Charley.
- What a performance.
588
00:33:05,066 --> 00:33:06,693
Sarah Heartburn.
589
00:33:07,694 --> 00:33:12,073
- May I go now?
- No. Sit down.
590
00:33:16,119 --> 00:33:20,916
- There goes your case.
- A year's work.
591
00:33:22,834 --> 00:33:24,461
Take it easy, Jim.
592
00:33:42,270 --> 00:33:44,105
Thought you had a date.
593
00:33:47,150 --> 00:33:52,697
- Yeah. A Killer like that going free.
- Relax, Jim. Tomorrow's another day.
594
00:33:52,781 --> 00:33:55,992
The thieves and murderers could have
written the penal code themselves.
595
00:33:56,493 --> 00:33:58,286
Proof, Jim, proof,
that's what counts.
596
00:33:58,370 --> 00:34:00,789
Bunk. Look,
evil's got a smell of its own.
597
00:34:00,872 --> 00:34:02,165
A child can spot it.
598
00:34:02,582 --> 00:34:04,417
I know, Joe. I know.
599
00:34:04,501 --> 00:34:06,711
- How?
- I lived with it.
600
00:34:06,920 --> 00:34:10,257
I learned it early and deep.
My own father was one of them.
601
00:34:10,924 --> 00:34:12,634
Every day of my childhood...
602
00:34:12,884 --> 00:34:16,012
I saw that father of mine, with
that criminal mind of his...
603
00:34:16,680 --> 00:34:18,181
abuse and torment my mother
604
00:34:18,265 --> 00:34:20,600
and drive her straight
into a lunatic asylum.
605
00:34:21,309 --> 00:34:22,811
She died there.
606
00:34:23,895 --> 00:34:26,106
Yeah, I know it when I smell it.
607
00:34:26,189 --> 00:34:27,941
Every time I look
at one of those babies,
608
00:34:28,024 --> 00:34:29,526
I see my old man's face.
609
00:34:41,246 --> 00:34:43,290
Lieutenant, what about the
Anderson girl, in the hospital?
610
00:34:43,373 --> 00:34:45,834
- She can identify him.
- I told you, she's critical.
611
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
No visitors.
612
00:34:47,002 --> 00:34:48,128
This is an emergency.
613
00:34:48,211 --> 00:34:50,755
She doesn't have to talk.
Just look at him and nod.
614
00:34:51,381 --> 00:34:53,383
Let me use the wagon
and take him down.
615
00:34:53,592 --> 00:34:55,885
- All right. Go ahead.
- Thanks.
616
00:34:55,969 --> 00:34:57,721
But take easy. Remember,
you're going to a hospital.
617
00:34:57,804 --> 00:34:58,888
Yes, sir.
618
00:34:58,972 --> 00:35:02,350
Lieutenant Monaghan speaking.
Okay McLeod for the wagon to Bellevue.
619
00:35:04,227 --> 00:35:08,356
- Karl, come with me.
- Where?
620
00:35:09,441 --> 00:35:12,068
- We're going for a ride.
- Where are we going?
621
00:35:13,028 --> 00:35:15,989
My name is James McLeod.
I live on West 85th Street.
622
00:35:19,409 --> 00:35:21,703
Hey, Phil, do me
a favor, will you?
623
00:35:21,786 --> 00:35:24,164
Call my wife and tell
her I'll be a little late.
624
00:35:24,247 --> 00:35:25,624
Okay, Jim.
625
00:35:50,732 --> 00:35:52,692
- Thanks.
- You're welcome.
626
00:35:53,860 --> 00:35:57,113
- Where are you taking me?
- You've been lucky, Karl.
627
00:35:57,364 --> 00:36:00,075
You got away with it once,
but the postman rings twice.
628
00:36:00,367 --> 00:36:02,285
This time we've got you.
629
00:36:03,119 --> 00:36:05,288
We're going to visit
one of your patients.
630
00:36:05,372 --> 00:36:07,290
Miss Anderson, in the hospital.
631
00:36:08,667 --> 00:36:11,336
She's going to put
the finger on you, Karl.
632
00:36:11,586 --> 00:36:13,755
- What are you laughing at?
- Nothing.
633
00:36:13,838 --> 00:36:16,424
That's right, that's just what
you've got to laugh about. Nothing.
634
00:36:16,508 --> 00:36:20,178
- You're on the bottom of this joke.
- Maybe I am, maybe I am not.
635
00:36:20,345 --> 00:36:23,306
- Maybe somebody else is.
- What's that mean, Karl?
636
00:36:30,522 --> 00:36:34,401
Hey, Fay. Bellevue Hospital.
Where are you going?
637
00:36:35,235 --> 00:36:37,153
We just got a call
from the dispatcher.
638
00:36:37,237 --> 00:36:40,865
The Lieutenant wants us to return
to the precinct. Your witness died.
639
00:36:43,410 --> 00:36:45,578
- When?
- A couple of hours ago.
640
00:36:53,169 --> 00:36:56,506
Congratulations, Karl.
You're still a lucky man.
641
00:36:57,173 --> 00:37:00,635
You must have been kissed
in your cradle by a vulture.
642
00:37:02,178 --> 00:37:05,223
- The girl died.
- That's too bad.
643
00:37:05,598 --> 00:37:07,392
You knew she was
dead all the time.
644
00:37:07,475 --> 00:37:11,146
Then you bought off Miss Fur
Piece, and turned yourself in.
645
00:37:11,312 --> 00:37:13,481
What have you got
in place of a conscience?
646
00:37:13,565 --> 00:37:16,443
Don't answer, I know.
A lawyer.
647
00:37:17,736 --> 00:37:20,447
I ought to fall on you
like the sword of God.
648
00:37:20,530 --> 00:37:23,575
That sword has two edges.
You could cut your own throat.
649
00:37:23,658 --> 00:37:25,702
I'm going to give you
a piece of advice, Karl.
650
00:37:25,785 --> 00:37:28,204
When they let you free again,
get out of New York.
651
00:37:28,329 --> 00:37:31,291
You butcher one more patient and
law or no law, I'll find you.
652
00:37:31,374 --> 00:37:32,625
I'll put a bullet
in the back of your head
653
00:37:32,709 --> 00:37:35,128
and I'll drop your body
in the East River.
654
00:37:35,378 --> 00:37:37,714
And I'll go home
and I'll sleep sweetly.
655
00:37:37,839 --> 00:37:41,718
You don't frighten me.
Now, I'll give you some advice.
656
00:37:41,968 --> 00:37:45,430
I have plenty on you, too.
I know why you're so vindictive.
657
00:37:45,597 --> 00:37:47,682
- Why?
- Just watch your step.
658
00:37:48,183 --> 00:37:51,770
Because I happen to have
friends, downtown, with pull.
659
00:37:51,853 --> 00:37:53,688
- Have you?
- Lots of pull.
660
00:37:53,772 --> 00:37:56,900
Well, what do you know?
Aren't you the big shot? Pull.
661
00:37:56,983 --> 00:37:59,235
Have you got any friends
with push, like that?
662
00:37:59,360 --> 00:38:01,654
No, everybody else is going to
let you go.
663
00:38:01,738 --> 00:38:05,033
The courts, the judges, the
juries. Everybody except me.
664
00:38:10,872 --> 00:38:14,417
Why didn't you listen to your
lawyer and keep your mouth shut?
665
00:38:18,254 --> 00:38:23,092
Get up. Come on, get up,
you're all right. Now, get up.
666
00:38:23,176 --> 00:38:24,302
I can't.
667
00:38:27,972 --> 00:38:29,766
Better call the Lieutenant.
668
00:38:48,159 --> 00:38:53,039
- What's going on?
- Inside. Broke.
669
00:38:53,289 --> 00:38:55,625
- Fay, get an ambulance.
- He hit me.
670
00:38:56,668 --> 00:38:58,586
You'll be all right.
Did he resist you?
671
00:38:58,670 --> 00:38:59,629
No.
672
00:38:59,712 --> 00:39:01,047
No? You lunatic.
673
00:39:01,130 --> 00:39:03,550
Didn't I just get through
warning you to lay off?
674
00:39:03,633 --> 00:39:05,885
- What happened?
- He tried to kill me.
675
00:39:06,094 --> 00:39:07,762
Why should he do that?
676
00:39:07,846 --> 00:39:11,683
Tami Giacoppetti, same thing.
677
00:39:12,141 --> 00:39:15,395
She got him after me, too.
678
00:39:15,478 --> 00:39:19,607
What? Tami Giacoppetti? Who's he?
What about him? Who's the woman?
679
00:39:21,693 --> 00:39:23,194
Talk a little louder.
680
00:39:23,486 --> 00:39:25,780
Just try and talk
a little louder, lad.
681
00:39:29,534 --> 00:39:31,494
- Who's Giacoppetti?
- Never heard of him.
682
00:39:31,578 --> 00:39:33,580
Giacoppetti, I know him, he runs
a horse room in the Village.
683
00:39:33,663 --> 00:39:35,248
What's the pitch here, McLeod?
684
00:39:35,331 --> 00:39:38,334
He needled me, he begged for it
and I let him have it, that's all.
685
00:39:38,418 --> 00:39:39,878
Don't con me, that ain't all.
Come on, let's have it.
686
00:39:39,919 --> 00:39:41,838
What about this Tami Giacoppetti?
And who's the woman?
687
00:39:41,921 --> 00:39:45,717
I don't know what he's talking about.
He's putting on an act, can't you see?
688
00:39:45,800 --> 00:39:47,594
If he's hurt, the big brass
will be down here...
689
00:39:47,677 --> 00:39:49,512
throwing questions at me,
and I'm gonna have the answers.
690
00:39:49,596 --> 00:39:51,931
What plays between you two guys?
What's he got on you? What's--
691
00:39:52,015 --> 00:39:53,057
Nothing!
692
00:39:53,141 --> 00:39:55,018
What's his lawyer
yelling and screaming about?
693
00:39:55,143 --> 00:39:56,227
Red herring.
694
00:39:56,311 --> 00:39:59,314
That I'm going to find out for myself.
There's something kinky about this.
695
00:39:59,397 --> 00:40:01,441
- Find Giacoppetti. Bring him in.
- Okay.
696
00:40:01,524 --> 00:40:03,276
McLeod, if you're concealing
something from me,
697
00:40:03,359 --> 00:40:05,069
I'll have your head on a plate.
698
00:40:09,115 --> 00:40:11,242
- You stand by.
- Yes, sir.
699
00:40:27,675 --> 00:40:31,179
- Phil, get my wife for me, will you?
- Sure.
700
00:40:35,183 --> 00:40:36,309
Yeah.
701
00:40:39,812 --> 00:40:43,149
- Any idea who did it?
- Give me a cigarette, will you?
702
00:40:43,316 --> 00:40:45,276
I hope you got a list
of what's missing.
703
00:40:45,777 --> 00:40:47,236
Yes, it would help.
704
00:40:47,570 --> 00:40:50,823
Well, you get it down here right
away so we can get started on it.
705
00:40:50,907 --> 00:40:52,158
Yes, ma'am.
706
00:40:54,202 --> 00:40:55,828
Yes, sir? What can I do for you?
707
00:40:55,912 --> 00:40:57,664
Somebody picked my pocket.
Stole my wallet.
708
00:40:57,747 --> 00:40:59,916
- Yeah?
- Look, they cut it right out.
709
00:40:59,999 --> 00:41:02,210
I know, with a razor blade.
Did you see the man?
710
00:41:02,335 --> 00:41:04,462
No. First thing I knew,
I was in a restaurant.
711
00:41:04,587 --> 00:41:07,382
I ate a big meal, reached in
my pocket to pay the check...
712
00:41:07,674 --> 00:41:10,635
boy, I almost dropped dead.
My best pants, too.
713
00:41:10,718 --> 00:41:11,761
What's your name, please?
714
00:41:11,844 --> 00:41:14,597
Gallantz, D. David.
Here, I'll give you my card.
715
00:41:17,517 --> 00:41:20,603
The Lieutenant's expecting you,
Counselor, go right in.
716
00:41:20,728 --> 00:41:22,772
I'm from Des Moines,
just visiting in New York.
717
00:41:22,855 --> 00:41:26,150
- You ever been to Des Moines?
- No. Where are you staying here?
718
00:41:26,985 --> 00:41:29,862
How dare you take the law
in your own hands?
719
00:41:29,946 --> 00:41:31,864
McLeod, I'm going to press
a felonious assault here.
720
00:41:31,948 --> 00:41:35,201
- So help me, I'll see you in jail.
- On which side of the bars, Counselor?
721
00:41:35,284 --> 00:41:36,285
Cut it out.
722
00:41:36,369 --> 00:41:38,830
- Don't think you're entirely free of blame in this.
- Me?
723
00:41:38,913 --> 00:41:40,164
You should've taken steps
to prevent it.
724
00:41:40,248 --> 00:41:42,125
I warned you, personal motives
were involved in this case.
725
00:41:42,208 --> 00:41:45,461
- What motives?
- Yes, let's get it out in the open.
726
00:41:45,586 --> 00:41:48,506
- What are these motives?
- Shut up. I got the hospital.
727
00:41:48,589 --> 00:41:49,924
Yeah, I see.
728
00:41:52,343 --> 00:41:54,971
Well, keep in touch with me.
Let me know right away.
729
00:41:55,096 --> 00:41:56,222
How is he?
730
00:41:56,305 --> 00:41:58,016
They don't know yet.
They're making x-rays.
731
00:41:58,099 --> 00:41:59,434
I intend to carry this
to the Commissioner.
732
00:41:59,517 --> 00:42:01,561
Go ahead, bring
your felony charge.
733
00:42:01,644 --> 00:42:03,771
It'll give me a chance
to get Schneider on the stand...
734
00:42:03,855 --> 00:42:06,024
and really tear his clothes off.
And yours, too, Counselor.
735
00:42:06,107 --> 00:42:09,986
- McLeod. Outside. And stick around.
- Yes, sir.
736
00:42:12,155 --> 00:42:13,740
What kind of an officer is that?
737
00:42:13,823 --> 00:42:16,159
Detectives are like
fingerprints, no two alike.
738
00:42:16,367 --> 00:42:18,161
- He's got his quirks.
- Quirks?
739
00:42:18,244 --> 00:42:20,830
We all got them. He's a good man,
though. He ain't on the take.
740
00:42:20,913 --> 00:42:23,041
I'll stand up for him on that.
Got no tin boxes.
741
00:42:23,124 --> 00:42:24,417
I wasn't saying that he had.
742
00:42:24,500 --> 00:42:26,919
Then what was you saying?
Maybe I fumbled it.
743
00:42:27,128 --> 00:42:29,881
You'll find out when it
serves my client's interests.
744
00:42:29,964 --> 00:42:32,967
Four years ago,
I threw my radio out the window.
745
00:42:33,051 --> 00:42:35,386
You know why?
'Cause I hate mysteries!
746
00:42:35,470 --> 00:42:37,138
Lieutenant, I'm not free
to discuss it with you.
747
00:42:37,221 --> 00:42:40,183
I'd love to discuss it with
someone. Who do you suggest?
748
00:42:40,391 --> 00:42:41,559
- McLeod.
- Counselor...
749
00:42:41,642 --> 00:42:45,396
- Or his wife.
- His wife? What do you mean by that?
750
00:42:45,688 --> 00:42:47,690
- Never mind.
- Wait a minute.
751
00:42:47,857 --> 00:42:50,193
You mentioned his wife.
What about her?
752
00:42:50,359 --> 00:42:53,529
When it serves my
client's interests, not before.
753
00:43:10,630 --> 00:43:12,340
- Well?
- I'm waiting.
754
00:43:13,716 --> 00:43:15,468
For what? My badge?
755
00:43:15,551 --> 00:43:17,220
When I want it, I'll ask for it.
756
00:43:17,386 --> 00:43:20,056
You can have it now,
with instructions.
757
00:43:21,099 --> 00:43:22,558
Put that back.
758
00:43:23,726 --> 00:43:26,187
I wanna know
what's with you and Schneider.
759
00:43:26,270 --> 00:43:27,313
And I want the truth.
760
00:43:27,396 --> 00:43:29,232
Look, Lieutenant,
I give you my word of honor, I--
761
00:43:29,315 --> 00:43:30,691
That's all.
762
00:43:52,880 --> 00:43:54,465
Blackburn Apartments?
763
00:43:54,841 --> 00:43:56,926
I'd like to talk to
Mrs. McLeod, please.
764
00:44:05,309 --> 00:44:07,353
Hey, look what we found.
765
00:44:07,436 --> 00:44:10,773
And by a strange coincidence,
in Charley's apartment.
766
00:44:15,027 --> 00:44:16,904
Where did you get this, Charley?
767
00:44:18,447 --> 00:44:20,199
- I bought it.
- Where?
768
00:44:20,616 --> 00:44:22,827
Outside the Jewelry Exchange.
On the street.
769
00:44:22,910 --> 00:44:25,246
- Who from?
- Some guy.
770
00:44:25,329 --> 00:44:29,208
- What's his name?
- I don't know. I never saw him again.
771
00:44:29,458 --> 00:44:30,877
- Or before.
- Yes.
772
00:44:30,960 --> 00:44:33,379
Or at all. The little man
who wasn't there.
773
00:44:33,462 --> 00:44:35,006
That looks like
some of the Gordon stuff.
774
00:44:35,089 --> 00:44:36,048
What?
775
00:44:36,132 --> 00:44:39,051
Sure. Lou, take a look
at this monogram. J.G.
776
00:44:39,302 --> 00:44:41,220
Where did you get this, Charley?
777
00:44:42,722 --> 00:44:44,724
- I ain't talking.
- Where'd you get it?
778
00:44:44,807 --> 00:44:47,101
Know what this is? A persuader.
779
00:44:47,560 --> 00:44:50,188
Go ahead, beat me.
Beat me unconscious. Go ahead.
780
00:44:50,271 --> 00:44:53,191
You're too eager, Charley.
Some of them creeps like it.
781
00:44:53,274 --> 00:44:54,442
Gives them a kick.
782
00:44:54,942 --> 00:44:57,820
Look at that kisser.
I'm a son of a gun, if I ain't right.
783
00:44:57,904 --> 00:44:59,822
Where did you get
all this, Charley?
784
00:45:01,490 --> 00:45:04,285
Charley, what you hangin'
your head for?
785
00:45:04,493 --> 00:45:06,287
What have you got
to be ashamed of?
786
00:45:06,370 --> 00:45:08,289
You wanted to be a burglar,
so be a good one.
787
00:45:08,372 --> 00:45:11,834
Be proud of your chosen
profession. Hold up your head.
788
00:45:12,335 --> 00:45:13,961
That's better.
789
00:45:14,086 --> 00:45:17,256
You're a good thief, Charley.
You're no bum. They wear sweaters.
790
00:45:17,340 --> 00:45:21,302
Now you, you got a $100
suit on you... Wait a minute.
791
00:45:21,802 --> 00:45:23,179
Take it off, you bum.
792
00:45:23,262 --> 00:45:25,723
Stolen. The name is still in it,
Jerome Armstrong.
793
00:45:25,806 --> 00:45:29,352
- Where did you get this, Charley?
- You mean it's stolen?
794
00:45:30,603 --> 00:45:34,023
Okay, I'll tell you the whole
story, may I drop dead on this spot.
795
00:45:34,106 --> 00:45:35,900
On this one?
Be careful, Charley.
796
00:45:35,983 --> 00:45:37,693
Honest, the truth,
but don't tell Lewis, will you?
797
00:45:37,777 --> 00:45:38,778
He'll kill me.
798
00:45:39,111 --> 00:45:42,782
He makes out like he's a dummy.
He ain't. He's smart.
799
00:45:42,865 --> 00:45:45,534
He's as smart as they come.
I've been in New York two weeks.
800
00:45:45,618 --> 00:45:47,703
I came up here from Pittsburgh
two weeks ago. So help me.
801
00:45:47,787 --> 00:45:50,414
I lose my valise in the station.
I meet this guy Lewis in a poolroom.
802
00:45:50,498 --> 00:45:52,333
Where? What poolroom?
803
00:45:52,917 --> 00:45:55,836
14th Street, corner of 7th Avenue.
Look it up, check it.
804
00:45:55,920 --> 00:45:58,756
I'm telling you the truth, so help me.
So we're shooting a game of pool.
805
00:45:58,839 --> 00:46:00,466
We get talking. He says,
"You got a place to stay?"
806
00:46:00,549 --> 00:46:01,634
I says, "No." He says,
"Share my flat."
807
00:46:01,717 --> 00:46:02,843
I says, "Okay."
808
00:46:02,927 --> 00:46:03,970
My suit's all dirty.
809
00:46:04,053 --> 00:46:05,304
I got no clothes,
he lends me this one.
810
00:46:05,388 --> 00:46:08,099
Says it belongs to his brother,
who's in Florida.
811
00:46:08,808 --> 00:46:09,892
So help me.
812
00:46:09,976 --> 00:46:12,937
Charley, I could tell you stories
would bring tears to your eyes.
813
00:46:13,020 --> 00:46:15,481
Go in there and
take off those pants.
814
00:46:16,399 --> 00:46:18,734
What do you want
me to do, go naked?
815
00:46:25,324 --> 00:46:27,410
Hey, Willy,
you got an old pair of pants
816
00:46:27,493 --> 00:46:28,536
we can borrow for a while?
817
00:46:28,619 --> 00:46:32,999
Yes, but I want them back.
You guys never give nothing back.
818
00:46:33,833 --> 00:46:35,167
Bunch of crooks.
819
00:46:35,251 --> 00:46:37,003
- Callahan?
- Yes, sir.
820
00:46:42,925 --> 00:46:44,760
McLeod's wife's on her way down.
821
00:46:44,885 --> 00:46:47,263
Keep her on tap downstairs,
till I call you.
822
00:46:47,555 --> 00:46:49,348
- Right, Chief.
- And, Pat?
823
00:46:50,808 --> 00:46:51,934
Yes, sir.
824
00:47:03,779 --> 00:47:07,158
Hey, Charley, how long does it
take you to change your pants?
825
00:47:07,241 --> 00:47:08,701
Look at this, never been used.
826
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
You wonder where they buy
the stuff, in the first place.
827
00:47:10,870 --> 00:47:13,873
You robbed that Zaza dame's
flat, too, didn't you, Charley?
828
00:47:14,623 --> 00:47:17,793
- I don't know nothing.
- He don't know nothing.
829
00:47:18,002 --> 00:47:20,963
- Here comes your boyfriend, Charley.
- How did you make out?
830
00:47:21,088 --> 00:47:22,840
We got the addresses
and most of the names.
831
00:47:22,923 --> 00:47:25,468
Good. Red, here's yours.
832
00:47:26,385 --> 00:47:28,679
Lewis, you've been
very cooperative.
833
00:47:28,763 --> 00:47:30,431
- Print him.
- Come on.
834
00:47:34,101 --> 00:47:37,772
Hello, Mrs. Lundstrom?
Detective Brody, 21st Squad.
835
00:47:38,105 --> 00:47:40,941
We got that property was
burglarized from your apartment.
836
00:47:41,025 --> 00:47:43,277
- Mrs. Donatello, please.
- Will you come down and identify it?
837
00:47:43,361 --> 00:47:44,403
21st Squad.
838
00:47:44,487 --> 00:47:46,614
21st Squad Detectives,
Gallagher speaking.
839
00:47:46,697 --> 00:47:47,740
Yes. We got them. Right.
840
00:47:47,823 --> 00:47:49,325
We got that stuff here that was
burglarized from your apartment.
841
00:47:49,408 --> 00:47:51,660
I'm still roaring.
How are you, toots?
842
00:47:51,744 --> 00:47:53,287
When can you come down,
to identify it?
843
00:47:53,371 --> 00:47:56,082
- What's your husband doing tonight?
- Any time that's convenient for you.
844
00:47:56,165 --> 00:47:58,751
- Well, I'm off duty at midnight.
- That'll be fine.
845
00:47:59,001 --> 00:48:00,378
Okay, doll.
846
00:48:00,419 --> 00:48:04,006
Just a minute, you know that stuff
was burglarized out of your apartment?
847
00:48:04,090 --> 00:48:06,425
We got it down here. You want
to come down and identify it?
848
00:48:06,550 --> 00:48:08,928
Okay, you barracuda.
849
00:48:12,014 --> 00:48:13,474
A man-eater.
850
00:48:13,849 --> 00:48:16,268
Boy, the things I do
for the good of the service.
851
00:48:16,352 --> 00:48:18,771
I should be getting
first-grade money.
852
00:48:27,988 --> 00:48:31,742
You got one those two-way radio
wristwatches like Dick Tracy?
853
00:48:33,244 --> 00:48:35,329
- See, there?
- No.
854
00:48:36,580 --> 00:48:40,084
- You're behind the times, aren't you?
- Yeah.
855
00:48:41,669 --> 00:48:43,462
I'm getting a reaction.
856
00:48:44,380 --> 00:48:46,841
Yeah. See, I got diabetes.
857
00:48:46,924 --> 00:48:49,718
I'm not supposed to
get emotions. See, feel.
858
00:48:49,802 --> 00:48:53,639
Look, I got ulcers. I'm not
supposed to eat sandwiches.
859
00:48:54,223 --> 00:48:57,226
Do me a favor? Next time, get
yourself arrested before 4:00.
860
00:48:57,309 --> 00:48:59,937
- Let a guy eat a home-cooked meal.
- I'm sorry--
861
00:49:00,020 --> 00:49:01,230
You realize this is
all on my own time?
862
00:49:01,313 --> 00:49:02,815
Look at all these forms
I had to type up.
863
00:49:02,898 --> 00:49:05,025
And when I get to court, the
judge will probably let you off.
864
00:49:05,109 --> 00:49:06,485
I won't even get a conviction.
865
00:49:06,569 --> 00:49:09,238
Yeah, you caused me
all this work or nothing.
866
00:49:10,197 --> 00:49:11,365
I'm sorry.
867
00:49:11,449 --> 00:49:14,410
- All right, go wash your hands.
- That's a great help.
868
00:49:14,618 --> 00:49:15,911
In there.
869
00:49:19,331 --> 00:49:22,209
Yes. She doesn't answer?
870
00:49:22,918 --> 00:49:23,919
You sure?
871
00:49:24,962 --> 00:49:26,589
No, I'll call back later.
872
00:49:29,467 --> 00:49:30,593
Yes, sir?
873
00:49:30,676 --> 00:49:32,803
My name is Pritchett.
Albert R. Pritchett.
874
00:49:33,471 --> 00:49:36,223
Come in, Mr. Pritchett.
We've been expecting you.
875
00:49:36,307 --> 00:49:39,185
- Did you get my money back?
- I'm afraid not.
876
00:49:39,643 --> 00:49:42,104
- What did he do with it?
- Women, plush saloons--
877
00:49:42,188 --> 00:49:45,316
Cabarets? I wouldn't have thought
it. He seemed such an honest boy.
878
00:49:45,399 --> 00:49:46,817
- You'll prefer charges?
- Yes.
879
00:49:46,901 --> 00:49:47,902
We can count on you?
880
00:49:47,943 --> 00:49:49,320
When I make my
mind up, I'm like iron.
881
00:49:49,403 --> 00:49:51,030
- Fine. Thank you, Mr. Pritchett.
- Like iron.
882
00:49:51,113 --> 00:49:53,199
Arthur. On your feet.
883
00:49:53,365 --> 00:49:54,617
Is this the boy?
884
00:49:54,950 --> 00:49:56,452
Yes, I'm afraid it is.
885
00:49:56,702 --> 00:49:57,953
Excuse me.
886
00:49:58,871 --> 00:50:01,624
Arthur, why did
you steal from me?
887
00:50:02,249 --> 00:50:05,127
- Did I treat you badly?
- No, Mr. Pritchett.
888
00:50:05,461 --> 00:50:07,963
- Did I pay you a decent salary?
- Yes.
889
00:50:08,255 --> 00:50:10,174
Then why did you do this to me?
890
00:50:11,592 --> 00:50:14,094
I built up my business
from a hole in the wall.
891
00:50:14,178 --> 00:50:16,805
I worked darn hard for it,
and I want my money back.
892
00:50:16,889 --> 00:50:18,766
- And you'll get it. I promise you.
- Susan.
893
00:50:18,849 --> 00:50:19,892
The bank was closed.
894
00:50:19,975 --> 00:50:22,311
All I could scrape
together tonight was $120.
895
00:50:22,394 --> 00:50:24,438
- I'll have the rest tomorrow.
- Take that back.
896
00:50:24,522 --> 00:50:27,066
- Let me alone. Don't interfere--
- Who are you, miss?
897
00:50:27,149 --> 00:50:29,568
I'm Susan Carmichael.
I'm an old friend of Arthur's family.
898
00:50:29,652 --> 00:50:31,654
I'd like to straighten this out
with you, Mister...
899
00:50:31,737 --> 00:50:34,365
- Pritchett. Albert R. Pritchett.
- How do you do, Mr. Pritchett?
900
00:50:34,448 --> 00:50:35,449
How do you do?
901
00:50:35,533 --> 00:50:37,409
You say you're prepared to
return the rest of my money?
902
00:50:37,493 --> 00:50:39,578
Yes, I'll sign a promissory
note, or whatever you say.
903
00:50:39,703 --> 00:50:42,456
Say, where'd you get that cash,
Miss Carmichael?
904
00:50:42,873 --> 00:50:45,209
I had some,
and I pawned some jewelry.
905
00:50:45,709 --> 00:50:46,961
Here are the tickets.
906
00:50:47,419 --> 00:50:50,130
- Do you want to see them?
- If you don't mind.
907
00:50:52,508 --> 00:50:54,969
- Anything of your sister's here?
- No.
908
00:50:55,052 --> 00:50:56,387
Is this the young lady--
909
00:50:56,470 --> 00:50:57,763
No. She doesn't know
anything about it.
910
00:50:57,846 --> 00:51:01,141
I know all there is to know.
Shall I make out a note for the rest?
911
00:51:01,225 --> 00:51:03,644
Wait a minute. We don't
run a collection agency here.
912
00:51:03,727 --> 00:51:04,979
This man's a thief.
913
00:51:05,104 --> 00:51:07,731
We're here to prosecute
criminals, not collect money.
914
00:51:07,815 --> 00:51:09,483
He's not a criminal.
915
00:51:09,567 --> 00:51:11,694
Miss Carmichael, you seem like
a very nice young lady...
916
00:51:11,777 --> 00:51:13,571
I'm going to give
you some advice.
917
00:51:13,821 --> 00:51:15,739
I've seen a thousand like him.
918
00:51:15,864 --> 00:51:17,366
You take your money and run.
919
00:51:17,449 --> 00:51:18,784
- McLeod.
- Yes, sir.
920
00:51:18,867 --> 00:51:21,161
Get me the files on the
Cottsworth squeal.
921
00:51:21,579 --> 00:51:24,665
- Cottsworth? 1941?
- Yeah.
922
00:51:24,748 --> 00:51:26,750
That'll be buried
under a pile upstairs.
923
00:51:26,875 --> 00:51:28,002
I'll have to dig them up.
924
00:51:28,127 --> 00:51:30,170
Dig them up. Do it now.
925
00:51:31,005 --> 00:51:32,339
Yes, sir.
926
00:51:33,007 --> 00:51:35,968
He spells one thing for you.
Misery the rest of your life.
927
00:51:36,051 --> 00:51:39,221
- He's no good. Believe me, I know.
- That isn't true!
928
00:51:56,238 --> 00:51:59,533
Mr. Pritchett, he never did anything
dishonest before in his life.
929
00:51:59,617 --> 00:52:01,160
Then why did he do it?
930
00:52:01,243 --> 00:52:03,704
- He had a good job. He wasn't hungry.
- I was.
931
00:52:04,038 --> 00:52:05,080
What?
932
00:52:05,289 --> 00:52:08,375
You can be hungry for
other things besides food.
933
00:52:08,626 --> 00:52:10,669
You were very decent to me,
Mr. Pritchett.
934
00:52:10,919 --> 00:52:13,964
You trusted me and I
let you down. I'm sorry.
935
00:52:15,007 --> 00:52:17,051
Why did you do it, Arthur?
936
00:52:18,677 --> 00:52:21,555
It's hard to explain,
even to myself.
937
00:52:22,848 --> 00:52:25,476
I'd been separated from my girl
for five years...
938
00:52:25,559 --> 00:52:28,854
and she'd moved into a new
world, way out of my reach.
939
00:52:28,937 --> 00:52:32,191
To take her out for the evening
cost two weeks of my salary.
940
00:52:32,691 --> 00:52:35,819
Late collections had come in,
your money was in my pocket.
941
00:52:36,570 --> 00:52:38,864
I didn't care about anything
except holding on to her.
942
00:52:38,947 --> 00:52:42,117
It was my last chance.
I lost anyway.
943
00:52:43,327 --> 00:52:45,579
- You admit you did wrong?
- Of course I do.
944
00:52:45,663 --> 00:52:48,957
- You're willing to make restitution?
- Tomorrow morning, I promise.
945
00:52:52,419 --> 00:52:55,172
Mr. Pritchett, this kid
took a lot of chances for us.
946
00:52:55,255 --> 00:52:57,925
Don't you think
we ought to take one for him?
947
00:52:58,884 --> 00:53:01,261
You know,
it's funny you should say that.
948
00:53:01,345 --> 00:53:04,348
I was talking to my brother-in-law
just the other night, about my nephew.
949
00:53:04,431 --> 00:53:06,517
I made exactly that point.
I was saying that the--
950
00:53:06,600 --> 00:53:08,227
Yes, and you were right,
Mr. Pritchett.
951
00:53:08,310 --> 00:53:09,395
Arthur, wait outside.
952
00:53:09,478 --> 00:53:10,854
Sit down, Mr. Pritchett.
953
00:53:13,399 --> 00:53:16,485
Now, I can see you're a man who
knows his own mind, Mr. Pritchett.
954
00:53:24,368 --> 00:53:25,661
This way, please.
955
00:53:31,458 --> 00:53:33,836
- How do you do, Mrs. McLeod?
- What's this about, Lieutenant?
956
00:53:33,919 --> 00:53:35,087
Have a seat.
957
00:53:35,170 --> 00:53:37,589
- Where's my husband?
- He'll be here in a few minutes.
958
00:53:37,756 --> 00:53:39,967
- He hasn't been hurt?
- No.
959
00:53:41,093 --> 00:53:44,555
- I had a terrible feeling that he--
- Nothing like that. He's all right.
960
00:53:44,638 --> 00:53:46,598
You're sure? You're not
trying to break it easy?
961
00:53:46,682 --> 00:53:50,102
You'll see him in a few minutes, I
give you my word. Please, sit down.
962
00:53:53,605 --> 00:53:56,150
Then, what is it?
What's wrong?
963
00:53:56,400 --> 00:53:59,278
A prisoner here was assaulted
by your husband.
964
00:54:01,196 --> 00:54:03,198
- Jim wouldn't do that.
- He did.
965
00:54:03,323 --> 00:54:05,743
This could be very serious, Mrs. McLeod.
966
00:54:05,826 --> 00:54:09,663
This could cost your husband his job.
He could even wind up in jail.
967
00:54:12,666 --> 00:54:14,126
Well, is there anything
I can do to help?
968
00:54:14,209 --> 00:54:17,171
Yes, by answering some questions,
by telling me the truth.
969
00:54:17,254 --> 00:54:20,174
- Willing to go along?
- Yes, of course I am.
970
00:54:21,049 --> 00:54:24,219
Did you ever run into
a man named Karl Schneider?
971
00:54:25,262 --> 00:54:26,305
No.
972
00:54:27,890 --> 00:54:30,684
- My cigar bothering you?
- No.
973
00:54:31,143 --> 00:54:33,937
Did you ever hear your husband
mention that name?
974
00:54:35,564 --> 00:54:38,650
Jim made it a rule never
to discuss his work with me.
975
00:54:38,734 --> 00:54:40,778
It took me ten years
to train my wife.
976
00:54:40,861 --> 00:54:42,696
It's a tough life
being married to a cop.
977
00:54:43,238 --> 00:54:45,491
I don't think so. I'm happy.
978
00:54:45,574 --> 00:54:47,576
- You love your husband?
- Very much.
979
00:54:48,035 --> 00:54:50,120
When'd you leave Highland Falls?
980
00:54:50,204 --> 00:54:53,207
The spring of 1941.
I got a job in a defense plant.
981
00:54:53,499 --> 00:54:54,750
- Where?
- In Newark.
982
00:54:54,958 --> 00:54:58,253
This doctor was practicing
in Newark about that time.
983
00:54:58,587 --> 00:54:59,880
- Doctor?
- Schneider.
984
00:55:00,339 --> 00:55:02,174
- Oh, he's a doctor?
- Yeah.
985
00:55:02,341 --> 00:55:04,927
You never ran into him
around Newark, maybe?
986
00:55:05,677 --> 00:55:08,096
- No, I don't know him.
- He knows you.
987
00:55:09,765 --> 00:55:11,809
- What makes you think that?
- He said so.
988
00:55:14,228 --> 00:55:15,854
I'm afraid he's mistaken.
989
00:55:15,938 --> 00:55:19,316
He was positive. Karl Schneider.
Ring any bells?
990
00:55:20,692 --> 00:55:22,611
No... I'm afraid not.
991
00:55:23,070 --> 00:55:25,364
You looked away then. Why?
992
00:55:25,906 --> 00:55:28,408
Did I? I wasn't conscious of it.
993
00:55:28,617 --> 00:55:31,745
Are you sure a Dr. Schneider
never treated you?
994
00:55:32,663 --> 00:55:36,208
Certainly not.
I just told you no.
995
00:55:36,917 --> 00:55:41,588
Why are you so indignant?
I didn't say what he treated you for.
996
00:55:44,049 --> 00:55:45,133
Come in.
997
00:55:53,267 --> 00:55:57,354
Mrs. McLeod, I'm going to have to
ask you a very personal question.
998
00:55:58,981 --> 00:56:00,858
Did you ever have a child?
999
00:56:02,693 --> 00:56:04,945
You know Jim and
I have no children.
1000
00:56:06,947 --> 00:56:09,616
I mean, before
you were married to Jim.
1001
00:56:11,326 --> 00:56:13,704
I was never married
to anyone but Jim.
1002
00:56:16,832 --> 00:56:18,250
I know that.
1003
00:56:20,961 --> 00:56:22,754
Then how can you ask?
1004
00:56:23,338 --> 00:56:26,300
Mrs. McLeod,
my job is to find out the truth.
1005
00:56:26,425 --> 00:56:28,302
Please answer that question.
1006
00:56:29,303 --> 00:56:31,430
You have no right to ask that.
1007
00:56:31,597 --> 00:56:35,434
I have a right to get at the truth.
Did you ever have a baby?
1008
00:56:36,977 --> 00:56:39,479
No, Lieutenant
Monaghan, I did not.
1009
00:56:40,022 --> 00:56:45,277
Does this name mean anything
to you? Tami Giacoppetti?
1010
00:56:46,820 --> 00:56:47,863
No.
1011
00:57:05,631 --> 00:57:07,007
Hello, Mary.
1012
00:57:20,103 --> 00:57:21,897
What is this, Lieutenant?
1013
00:57:25,943 --> 00:57:27,653
I'm sorry, Mrs. McLeod.
1014
00:57:30,989 --> 00:57:32,658
Come, rest a while.
1015
00:58:00,268 --> 00:58:04,064
Lying on the sidewalk, huh?
Man or woman? Where, please?
1016
00:58:05,232 --> 00:58:06,274
353?
1017
00:58:06,441 --> 00:58:09,111
353, isn't that on
the north side of the street?
1018
00:58:09,903 --> 00:58:12,239
Well, that's the 16th Precinct.
Call them.
1019
00:58:12,322 --> 00:58:14,199
Any report on Schneider yet?
1020
00:58:14,282 --> 00:58:15,701
No, not yet.
1021
00:58:17,035 --> 00:58:18,412
Say, Jim...
1022
00:58:19,871 --> 00:58:21,915
I just had a long talk
with Mr. Pritchett,
1023
00:58:21,999 --> 00:58:23,834
and he's willing to
drop the charges.
1024
00:58:24,126 --> 00:58:26,586
He is? What's this about,
Mr. Pritchett?
1025
00:58:26,670 --> 00:58:28,630
I'd like to give the boy
another chance.
1026
00:58:28,714 --> 00:58:30,215
To steal from someone else?
1027
00:58:31,967 --> 00:58:33,927
Well, I wouldn't want this
on my conscience.
1028
00:58:34,011 --> 00:58:35,679
Suppose he commits
a worse crime?
1029
00:58:35,971 --> 00:58:38,098
What about your conscience then,
Mr. Pritchett?
1030
00:58:38,181 --> 00:58:41,393
I'll gamble. I'm a gambler.
I bet on horses.
1031
00:58:41,476 --> 00:58:43,020
This once I'll bet
on a human being.
1032
00:58:43,103 --> 00:58:45,188
You stick to horses.
The percentage is better.
1033
00:58:45,272 --> 00:58:48,275
Now, just a minute, Jim.
I advised Mr. Pritchett to do this.
1034
00:58:48,483 --> 00:58:51,862
You had no right to do that, Lou.
This is my case. You know better.
1035
00:58:52,195 --> 00:58:53,280
I didn't think you'd mind.
1036
00:58:53,363 --> 00:58:55,407
- Well, I do.
- Well, I'm sorry.
1037
00:58:56,450 --> 00:58:58,326
But you said that
everything would be all right.
1038
00:58:58,618 --> 00:59:01,121
I made a mistake. It's his case.
The disposition of it is up to him.
1039
00:59:01,204 --> 00:59:02,372
Well, everybody concerned is--
1040
00:59:02,456 --> 00:59:04,332
I'm sorry, girlie, you've
got to leave me out of this.
1041
00:59:04,416 --> 00:59:05,792
It's his case,
take it up with him.
1042
00:59:05,876 --> 00:59:08,378
Mr. McLeod, I'm going to return
the money, if Mr. Pritchett-
1043
00:59:08,462 --> 00:59:11,506
Young lady, this isn't a civil
case, this a criminal action.
1044
00:59:11,590 --> 00:59:14,342
Jim, take a look at this
sheet on Charley.
1045
00:59:17,971 --> 00:59:20,015
One second, Mr. Pritchett.
1046
00:59:20,515 --> 00:59:23,268
- So you didn't done it, Charley?
- No.
1047
00:59:24,352 --> 00:59:27,522
- No, on my mother's grave.
- And you've never been in jail?
1048
00:59:27,773 --> 00:59:31,193
May I drop dead.
What do you guys want from me?
1049
00:59:33,445 --> 00:59:35,280
Heart-breaking, isn't it?
1050
00:59:37,032 --> 00:59:40,202
These are your fingerprints,
Charley. They never lie.
1051
00:59:40,368 --> 00:59:43,914
Burglary, eight arrests, two
assaults, three muggings, one rape...
1052
00:59:43,997 --> 00:59:47,542
two homicides, five extortions,
one prison break.
1053
00:59:47,959 --> 00:59:50,712
Nice little sheet, Charley.
He's a four-time loser.
1054
00:59:50,837 --> 00:59:53,673
If he makes one false move,
hit him over the head.
1055
00:59:53,757 --> 00:59:56,551
Book him and bring him back here
for the inspector.
1056
00:59:56,802 --> 00:59:58,678
And book that bum, too.
1057
01:00:00,472 --> 01:00:02,182
You got a cigarette?
1058
01:00:02,307 --> 01:00:04,059
What do you want, room service?
1059
01:00:04,142 --> 01:00:06,978
It's the green-light
hotel, ain't it?
1060
01:00:07,062 --> 01:00:08,563
Take him away.
1061
01:00:27,582 --> 01:00:30,168
Sure, they laugh, they cry.
1062
01:00:31,086 --> 01:00:34,131
But don't think it's your
laughter or your tears. It isn't.
1063
01:00:34,589 --> 01:00:37,425
They're a different breed.
Believe me, I know.
1064
01:00:38,135 --> 01:00:41,805
Who are you? God?
Didn't you ever make a mistake?
1065
01:00:41,972 --> 01:00:43,181
Yes.
1066
01:00:43,515 --> 01:00:44,724
When I was new on this job,
1067
01:00:44,808 --> 01:00:47,269
we brought in two boys
caught stealing from a car.
1068
01:00:47,352 --> 01:00:50,689
They looked like babies.
They cried. I let them go.
1069
01:00:50,981 --> 01:00:53,024
Two nights later, two nights,
1070
01:00:53,358 --> 01:00:55,277
one of them held up
a butcher in Harlem.
1071
01:00:55,360 --> 01:00:57,320
Shot him through the head
and killed him.
1072
01:00:57,404 --> 01:01:00,198
Yes, I made a mistake, and
I'm not going to make it again.
1073
01:01:00,282 --> 01:01:01,283
But, Officer, you--
1074
01:01:01,366 --> 01:01:02,784
Young lady, I don't want
to discuss this with you.
1075
01:01:02,868 --> 01:01:05,370
- Don't talk to her like that.
- Shut up. Sit down.
1076
01:01:11,710 --> 01:01:14,462
When you're dealing with the
criminal mind, Mr. Pritchett...
1077
01:01:14,629 --> 01:01:16,214
softness is dangerous.
1078
01:01:16,590 --> 01:01:18,091
But if it's a first offense--
1079
01:01:18,175 --> 01:01:19,676
It's never a first offense,
1080
01:01:19,759 --> 01:01:21,469
it's just the first time
they get caught.
1081
01:01:21,553 --> 01:01:22,929
Why are you so vicious?
1082
01:01:23,013 --> 01:01:24,222
I'm not vicious, young lady.
1083
01:01:24,306 --> 01:01:26,808
I didn't steal this man's money.
He did.
1084
01:01:28,435 --> 01:01:31,146
Look, this is a war,
Mr. Pritchett. We're your army.
1085
01:01:31,229 --> 01:01:32,939
We're here to protect you.
1086
01:01:33,481 --> 01:01:37,152
But you civilians are too lazy,
or selfish or scared...
1087
01:01:37,235 --> 01:01:39,654
or just too indifferent to
even want to appear in court...
1088
01:01:39,738 --> 01:01:42,073
and see the charges through
that you, yourselves, bring.
1089
01:01:42,157 --> 01:01:43,533
But if I get paid--
1090
01:01:43,617 --> 01:01:47,204
I don't care about that.
This is a criminal action.
1091
01:01:47,329 --> 01:01:49,164
Are you or aren't you
going through with it?
1092
01:01:49,247 --> 01:01:50,999
Because I'm not
going to let him go.
1093
01:01:51,374 --> 01:01:52,417
If I don't bring charges?
1094
01:01:52,500 --> 01:01:55,170
Then I'll book him, anyway,
and subpoena you into court.
1095
01:01:55,337 --> 01:01:58,340
It's my duty to protect you,
in spite of yourself.
1096
01:01:58,423 --> 01:02:00,050
I guess I've got to leave it
up to you, Officer.
1097
01:02:00,133 --> 01:02:02,636
- Whatever you say.
- I say prosecute.
1098
01:02:04,554 --> 01:02:07,182
All right, you know best.
1099
01:02:08,934 --> 01:02:12,437
I'm sorry, miss, but he had no
right to rob me in the first place.
1100
01:02:12,520 --> 01:02:14,022
That was a terrible thing to do.
1101
01:02:14,105 --> 01:02:15,106
All right, Mr. Pritchett,
1102
01:02:15,190 --> 01:02:17,025
we won't take up
any more of your time.
1103
01:02:17,192 --> 01:02:20,779
Now, here's the address, we'll see you
in court tomorrow morning at 10:00.
1104
01:02:25,158 --> 01:02:27,953
There goes John Q. Public.
A man of iron.
1105
01:02:28,119 --> 01:02:29,496
Mr. Pritchett.
1106
01:02:37,379 --> 01:02:42,008
Jim, the Lieutenant's busy.
He doesn't want to be disturbed.
1107
01:02:50,517 --> 01:02:53,019
All right, Arthur. In there.
1108
01:03:01,569 --> 01:03:02,696
Jim...
1109
01:03:02,946 --> 01:03:05,240
why must you make everything
so black and white?
1110
01:03:05,323 --> 01:03:07,033
Don't be so intolerant.
1111
01:03:11,579 --> 01:03:14,165
- I'm just trying to warn you, Jim.
- What about?
1112
01:03:14,958 --> 01:03:18,003
You're digging your own grave.
It's right there in front of you.
1113
01:03:18,128 --> 01:03:19,963
One more step and you're in it.
1114
01:03:22,924 --> 01:03:26,177
You're very psychic today.
What's on your mind?
1115
01:03:44,779 --> 01:03:47,407
- Come on, champ, what's this about?
- Sit down, Tami.
1116
01:03:48,867 --> 01:03:51,036
20 buck hat.
You must be rolling.
1117
01:03:51,119 --> 01:03:53,663
Forty bucks. I'm comfortable.
What's on your mind, champ?
1118
01:03:53,747 --> 01:03:55,123
The woman you said hello to.
1119
01:03:55,498 --> 01:03:57,709
That girl's 100%.
I won't say a thing against her.
1120
01:03:57,792 --> 01:03:59,711
You don't have to.
This is all off the record.
1121
01:04:00,003 --> 01:04:02,339
When I talk,
it's for the record, champ.
1122
01:04:02,589 --> 01:04:03,673
Look, Giacoppetti,
1123
01:04:03,757 --> 01:04:05,508
I'm Lieutenant Monaghan,
I'm in charge here.
1124
01:04:05,592 --> 01:04:08,345
Keep your tongue in your mouth
and we'll get along.
1125
01:04:08,678 --> 01:04:11,306
- You mind if I call my lawyer?
- It ain't necessary.
1126
01:04:11,765 --> 01:04:13,516
My lawyer gets mad, too.
1127
01:04:13,600 --> 01:04:15,977
Nothing you say here will be
held against you, understand?
1128
01:04:16,061 --> 01:04:17,395
I give you my word.
1129
01:04:17,937 --> 01:04:19,105
I won't hurt that girl.
1130
01:04:19,189 --> 01:04:21,649
I don't want you to.
She's only a witness.
1131
01:04:21,816 --> 01:04:23,360
Sit down, Tami.
1132
01:04:24,611 --> 01:04:25,737
Okay.
1133
01:04:27,614 --> 01:04:29,616
- Shoot.
- When did you know her?
1134
01:04:29,949 --> 01:04:31,910
- Seven years ago.
- Like her?
1135
01:04:33,119 --> 01:04:34,621
I was crazy about her.
1136
01:04:36,331 --> 01:04:38,583
- She was my girl.
- What broke it up?
1137
01:04:41,127 --> 01:04:43,755
- She gave me the air.
- Why?
1138
01:04:45,632 --> 01:04:47,884
Why'd she give
you the air, Tami?
1139
01:04:48,718 --> 01:04:50,595
I think maybe I
better call my lawyer.
1140
01:04:50,678 --> 01:04:52,680
Look, Giacoppetti,
we got a sheet on you.
1141
01:04:52,764 --> 01:04:56,643
All I got to do is lift that phone
and you're out of action. Capische?
1142
01:04:57,352 --> 01:04:59,312
- Capische.
- Well?
1143
01:05:00,480 --> 01:05:03,358
Well, one day she comes to me.
She's in trouble.
1144
01:05:03,650 --> 01:05:05,735
Now, I got to
break it to her I'm married.
1145
01:05:05,819 --> 01:05:07,237
She's crying her eyes out.
1146
01:05:07,862 --> 01:05:10,657
I'd have married her
if I could have got a divorce.
1147
01:05:10,949 --> 01:05:14,369
I tell her I want that kid.
I'd go away with her...
1148
01:05:14,452 --> 01:05:16,329
give her anything she wants...
1149
01:05:16,413 --> 01:05:18,957
the moon out of the sky,
I'd get it for her.
1150
01:05:21,126 --> 01:05:24,087
Dames, who can understand them?
1151
01:05:24,963 --> 01:05:26,381
Go on, Tami.
1152
01:05:27,090 --> 01:05:30,510
That's the last I see of her.
Then I hear she went to some doctor.
1153
01:05:30,593 --> 01:05:34,264
I find the place.
She wouldn't see me.
1154
01:05:35,557 --> 01:05:37,475
The baby was born dead.
1155
01:05:38,893 --> 01:05:43,064
I had a little talk with that doctor.
I beat the daylights out of him.
1156
01:05:43,440 --> 01:05:45,024
What was his name?
1157
01:05:45,233 --> 01:05:47,610
Some Dutchman, some...
1158
01:05:48,528 --> 01:05:50,280
- Schneider?
- Yeah...
1159
01:05:50,363 --> 01:05:52,157
Karl Schneider?
1160
01:05:52,657 --> 01:05:55,160
- Yeah, that's it.
- Thanks, Tami.
1161
01:05:55,452 --> 01:05:57,328
Now, will you tell me
what this is all about?
1162
01:05:57,412 --> 01:05:59,330
- Wait.
- Wait for what?
1163
01:05:59,831 --> 01:06:01,040
Wait.
1164
01:06:05,420 --> 01:06:06,671
Come in.
1165
01:06:09,340 --> 01:06:12,343
I'll have one of my men
drive you home, Mrs. McLeod.
1166
01:06:14,512 --> 01:06:17,682
- He told you, didn't he?
- Yes.
1167
01:06:19,559 --> 01:06:21,352
I'm sorry I had to upset you...
1168
01:06:21,686 --> 01:06:24,814
but Jim has been persecuting
Schneider for over a year
1169
01:06:24,898 --> 01:06:26,399
and I had to find out why.
1170
01:06:29,444 --> 01:06:31,196
But Jim never knew.
1171
01:06:32,906 --> 01:06:35,074
Schneider's attorney says so.
1172
01:06:35,742 --> 01:06:38,745
I don't care what he says.
Jim never knew.
1173
01:06:39,454 --> 01:06:41,080
I never told him.
1174
01:06:42,749 --> 01:06:45,585
Mrs. McLeod,
I wish I could believe you.
1175
01:06:46,377 --> 01:06:48,171
You've got to believe me.
1176
01:06:48,254 --> 01:06:50,757
This was my mistake.
You can't punish Jim for it.
1177
01:06:51,216 --> 01:06:52,717
If Schneider's badly hurt...
1178
01:06:52,800 --> 01:06:54,469
the Commissioner will be here,
the District Attorney.
1179
01:06:54,552 --> 01:06:58,181
If that happens,
I got to have all the facts.
1180
01:06:58,640 --> 01:07:01,309
Lieutenant, I swear
Jim doesn't know.
1181
01:07:02,644 --> 01:07:05,104
That's what I
have to be sure of.
1182
01:07:06,189 --> 01:07:07,273
Now.
1183
01:07:12,153 --> 01:07:13,279
Well?
1184
01:07:15,323 --> 01:07:16,991
- McLeod.
- Yes, sir.
1185
01:07:23,331 --> 01:07:24,457
Mary.
1186
01:07:25,750 --> 01:07:29,420
I've been trying to call you.
What are you doing here?
1187
01:07:32,090 --> 01:07:33,591
I sent for her.
1188
01:07:35,343 --> 01:07:36,678
Well, why?
1189
01:07:37,136 --> 01:07:39,055
That's Tami Giacoppetti.
1190
01:07:39,347 --> 01:07:40,682
Hi, champ.
1191
01:07:43,309 --> 01:07:46,020
- Say, what's this about, Lieutenant?
- Schneider.
1192
01:07:46,854 --> 01:07:48,565
Why'd you lie to me?
1193
01:07:49,023 --> 01:07:50,608
I didn't lie to you.
1194
01:07:50,817 --> 01:07:52,443
May I, please?
1195
01:07:53,570 --> 01:07:54,862
Go ahead.
1196
01:07:57,198 --> 01:07:58,658
Jim...
1197
01:08:00,493 --> 01:08:01,828
Sit down, Mary.
1198
01:08:09,586 --> 01:08:11,254
What's wrong, baby?
1199
01:08:11,879 --> 01:08:15,341
Jim, the Lieutenant won't believe
that you knew nothing about this.
1200
01:08:15,967 --> 01:08:17,635
About what, honey?
1201
01:08:19,470 --> 01:08:21,973
About Dr. Schneider.
1202
01:08:23,057 --> 01:08:25,310
What's he got to do with you?
1203
01:08:28,730 --> 01:08:30,106
Tell me, Mary.
1204
01:08:36,779 --> 01:08:39,198
I had occasion to see him once.
1205
01:08:42,577 --> 01:08:44,912
I went to him
when I needed help.
1206
01:08:45,788 --> 01:08:46,914
What?
1207
01:08:48,708 --> 01:08:53,755
It was a long time ago.
I was going to have a baby.
1208
01:09:01,304 --> 01:09:03,681
Long before I met you, Jim.
1209
01:09:05,892 --> 01:09:08,561
I told you he didn't know.
1210
01:09:17,695 --> 01:09:19,113
I see.
1211
01:09:20,031 --> 01:09:22,200
Okay, diagrams aren't necessary.
1212
01:09:23,326 --> 01:09:25,495
- I get the picture.
- She's a good girl--
1213
01:09:25,578 --> 01:09:28,122
- Cut that out.
- I don't have to take that from you.
1214
01:09:28,247 --> 01:09:30,958
You touch me again and I'll tear
your arm out of the socket.
1215
01:09:31,125 --> 01:09:32,210
Jim.
1216
01:09:39,175 --> 01:09:42,637
Do you mind
if I talk to my wife alone?
1217
01:09:42,804 --> 01:09:44,138
Okay, Tami.
1218
01:10:04,283 --> 01:10:05,410
Jim.
1219
01:10:06,327 --> 01:10:08,621
Jim, please forgive me.
1220
01:10:12,166 --> 01:10:15,670
Jim, I'm terribly sorry.
Please forgive me.
1221
01:10:15,878 --> 01:10:18,089
My immaculate wife.
1222
01:10:18,923 --> 01:10:20,174
I never said I was.
1223
01:10:20,299 --> 01:10:24,679
You never said you weren't.
Why didn't you tell me?
1224
01:10:25,471 --> 01:10:29,434
I wanted to, but I was
so afraid of losing you.
1225
01:10:30,435 --> 01:10:32,603
How long did you go with him?
1226
01:10:32,937 --> 01:10:35,398
- A few months.
- How many?
1227
01:10:36,190 --> 01:10:39,277
- About six or seven.
- Seven isn't a few.
1228
01:10:39,736 --> 01:10:41,404
No, I suppose not.
1229
01:10:41,696 --> 01:10:43,614
Did he give you money?
1230
01:10:44,615 --> 01:10:45,700
No.
1231
01:10:45,908 --> 01:10:47,618
Give you presents?
1232
01:10:47,910 --> 01:10:49,829
Yes, he gave me some presents.
1233
01:10:49,912 --> 01:10:52,123
- Expensive ones?
- I don't know.
1234
01:10:52,290 --> 01:10:53,875
What do you mean,
you don't know?
1235
01:10:53,958 --> 01:10:57,670
I don't know. What difference
does it make?
1236
01:10:59,088 --> 01:11:02,383
This difference.
I'd just as soon Schneider died.
1237
01:11:02,467 --> 01:11:07,263
I'd rather go to jail for 20 years
than find out my wife was a tramp.
1238
01:11:11,100 --> 01:11:12,894
Don't say that, Jim.
1239
01:11:13,644 --> 01:11:16,647
That's the word, I didn't invent
it. That's what they call it.
1240
01:11:19,734 --> 01:11:21,778
I don't care about "they."
1241
01:11:22,320 --> 01:11:24,781
I only care about you, Jim,
and it isn't true.
1242
01:11:24,864 --> 01:11:26,491
You know it isn't true.
1243
01:11:30,161 --> 01:11:31,996
I thought I knew you.
1244
01:11:32,330 --> 01:11:35,249
I thought you were
everything good and pure.
1245
01:11:43,841 --> 01:11:47,303
Don't judge me, Jim.
Try to understand.
1246
01:11:49,138 --> 01:11:52,391
I was on my own for the
first time in a large city.
1247
01:11:52,767 --> 01:11:54,185
The war was on.
1248
01:11:54,727 --> 01:11:58,523
I'd only been out with kids
my own age until I met this man.
1249
01:11:58,856 --> 01:12:02,276
He paid me a lot of attention.
I was flattered.
1250
01:12:03,236 --> 01:12:05,947
I thought he was
romantic and glamorous.
1251
01:12:07,073 --> 01:12:09,200
I thought I was
in love with him.
1252
01:12:12,286 --> 01:12:13,830
What happened to the child?
1253
01:12:17,959 --> 01:12:19,877
It died at birth.
1254
01:12:27,009 --> 01:12:29,679
Is that why
you can't have any children?
1255
01:12:32,765 --> 01:12:37,186
Jim, I can't take
much more of this.
1256
01:12:39,313 --> 01:12:41,649
Please try and understand.
1257
01:12:43,985 --> 01:12:46,112
What's there to understand?
1258
01:12:47,697 --> 01:12:52,493
You went with him, a pig like that.
You had a child by him.
1259
01:12:52,743 --> 01:12:54,745
Then you went
to that butcher, Schneider.
1260
01:12:54,829 --> 01:12:56,747
Everything I hate.
1261
01:12:57,498 --> 01:12:59,917
What's left to understand?
1262
01:13:14,390 --> 01:13:17,602
Just got word from the hospital.
Schneider's okay.
1263
01:13:19,812 --> 01:13:20,980
Thanks.
1264
01:13:26,235 --> 01:13:27,862
I'm sorry, Jim.
1265
01:14:18,746 --> 01:14:20,748
You don't look like a detective.
1266
01:14:20,915 --> 01:14:23,876
No? What's a
detective look like?
1267
01:14:25,211 --> 01:14:27,964
They wear derbies.
1268
01:14:30,883 --> 01:14:32,843
- You're a nice-looking fellow.
- Thanks.
1269
01:14:32,927 --> 01:14:34,261
Are you married?
1270
01:14:35,304 --> 01:14:36,389
Yeah.
1271
01:14:37,223 --> 01:14:38,349
Yeah.
1272
01:14:56,450 --> 01:14:58,452
Don't work so hard.
1273
01:15:08,671 --> 01:15:11,090
- Height?
- Five-eleven.
1274
01:15:13,175 --> 01:15:16,053
- Weight?
- A hundred and sixty pounds.
1275
01:15:17,638 --> 01:15:21,058
- Eyes?
- I don't know, greenish.
1276
01:15:21,350 --> 01:15:23,310
- They look brown.
- Hazel.
1277
01:15:29,233 --> 01:15:31,444
You might as well
go home now, young lady.
1278
01:15:31,610 --> 01:15:35,740
As soon as we print him, I'm through.
All right, Arthur, over there.
1279
01:15:49,920 --> 01:15:51,380
It don't hurt.
1280
01:15:54,884 --> 01:15:58,345
It don't hurt. You roll it, like that.
It gets your hands a little dirty.
1281
01:15:58,429 --> 01:16:00,931
You wash it right
off. It's nothing.
1282
01:16:04,727 --> 01:16:07,396
What's the matter?
Did I say something?
1283
01:16:10,441 --> 01:16:11,776
You married?
1284
01:16:14,653 --> 01:16:16,072
Me neither.
1285
01:16:17,782 --> 01:16:21,243
Everybody tells you, "Why don't you
get married? You should be married."
1286
01:16:21,494 --> 01:16:25,039
My mother, my father, my
sisters, "Come on, get married."
1287
01:16:25,873 --> 01:16:28,334
As if I didn't want
to get married.
1288
01:16:29,418 --> 01:16:31,378
Where do you find a man?
1289
01:16:32,129 --> 01:16:36,550
You get me a man and I'll marry him.
Anything, as long as it's got pants.
1290
01:16:38,385 --> 01:16:39,845
"Get married."
1291
01:16:42,389 --> 01:16:43,516
It's easy to talk.
1292
01:16:43,599 --> 01:16:45,351
All right, Arthur,
wash your hands.
1293
01:16:56,237 --> 01:16:59,365
Charley, did you
burglarize this apartment?
1294
01:17:02,284 --> 01:17:05,955
Why don't you give us a break?
You do us a favor, we might help you.
1295
01:17:07,164 --> 01:17:10,126
How you gonna help me?
I'm a four-time loser.
1296
01:17:10,209 --> 01:17:14,630
I'm going to jail the rest of my
life. How you gonna help me, huh?
1297
01:17:15,673 --> 01:17:18,050
You lived a louse,
you want to die a louse?
1298
01:17:18,300 --> 01:17:21,137
Yeah. Remember,
the sign says, "Courtesy."
1299
01:17:21,929 --> 01:17:25,141
Courtesy, for you?
You want courtesy?
1300
01:17:25,558 --> 01:17:26,851
Hey...
1301
01:17:31,313 --> 01:17:34,108
21st Squad,
Detective Callahan speaking.
1302
01:17:34,942 --> 01:17:35,985
Yeah.
1303
01:17:36,152 --> 01:17:38,028
Okay, Barnes.
Get them out here.
1304
01:17:38,112 --> 01:17:42,283
All right, Charley, rise and
shine. You, too, Lewis. Over here.
1305
01:17:42,408 --> 01:17:44,618
- What's your first name, Barnes?
- Steve.
1306
01:17:44,743 --> 01:17:47,872
- How long you been on the job, Steve?
- Six years.
1307
01:17:49,248 --> 01:17:50,708
You married?
1308
01:17:51,167 --> 01:17:54,170
You louse, I ought to kill you.
1309
01:17:54,628 --> 01:17:56,422
Me? The thanks I get.
1310
01:17:56,755 --> 01:17:59,008
- $30.000, huh?
- Thirty, bull.
1311
01:17:59,133 --> 01:18:00,759
I saw the list.
1312
01:18:00,843 --> 01:18:02,761
Who do you believe, me or them?
1313
01:18:02,845 --> 01:18:04,221
No talking.
1314
01:18:08,350 --> 01:18:09,476
Them.
1315
01:18:09,560 --> 01:18:12,188
Quiet. You want
to spoil the picture?
1316
01:18:14,773 --> 01:18:16,859
Okay, you two, over there.
1317
01:18:26,952 --> 01:18:29,580
What about that $1.400?
1318
01:18:33,334 --> 01:18:35,836
I had it on me for
your protection.
1319
01:18:36,212 --> 01:18:37,796
This flatfoot had any sense,
1320
01:18:37,880 --> 01:18:39,590
he's supposed to take it
and let us go.
1321
01:18:39,673 --> 01:18:41,133
Dumb cop. Can I help it?
1322
01:18:42,426 --> 01:18:45,679
Now, look. I want my share.
1323
01:18:47,556 --> 01:18:50,434
Lewis, if it's gonna
make you happy...
1324
01:18:50,517 --> 01:18:53,270
you can have the whole $1.400.
1325
01:18:54,104 --> 01:18:55,397
Satisfied?
1326
01:18:58,025 --> 01:18:59,235
Yeah.
1327
01:19:10,454 --> 01:19:13,249
All right, Arthur. Sign this.
1328
01:19:14,583 --> 01:19:16,752
- Shouldn't he see a lawyer first?
- It's routine.
1329
01:19:17,127 --> 01:19:19,630
On the floor. Step on it.
1330
01:19:20,714 --> 01:19:21,799
Here.
1331
01:19:21,882 --> 01:19:23,384
Now, this one.
1332
01:19:23,509 --> 01:19:25,261
Jim. You want to be in this?
1333
01:19:25,803 --> 01:19:28,514
- Got an aspirin, Joe?
- No.
1334
01:19:30,432 --> 01:19:31,809
Hey, you.
1335
01:19:33,727 --> 01:19:36,188
You're not going to put that
in the papers, are you?
1336
01:19:36,272 --> 01:19:38,899
It's all right,
Suzy. I don't care.
1337
01:19:39,191 --> 01:19:40,901
Over there, Arthur.
1338
01:19:42,152 --> 01:19:44,238
You might as well
go home now, young lady.
1339
01:19:44,321 --> 01:19:45,322
It's all over.
1340
01:19:47,366 --> 01:19:50,077
May I talk to Arthur for
two minutes, alone, please?
1341
01:19:50,202 --> 01:19:53,330
- What for?
- You wouldn't understand.
1342
01:19:54,540 --> 01:19:57,626
No, I guess not. All right.
1343
01:20:02,715 --> 01:20:03,841
Two minutes.
1344
01:20:23,068 --> 01:20:25,070
Okay, 8:45. Let's go.
1345
01:20:25,195 --> 01:20:27,197
Night court will be open
by the time we get there.
1346
01:20:27,364 --> 01:20:29,783
- What do I do?
- They'll tell you what to do.
1347
01:20:29,992 --> 01:20:31,577
Your brother-in-law's
gonna be there, ain't he?
1348
01:20:31,660 --> 01:20:32,745
Yeah.
1349
01:20:33,579 --> 01:20:36,749
All I can do is thank goodness
my sister's sexy.
1350
01:20:42,463 --> 01:20:43,881
So long, everybody.
1351
01:20:48,552 --> 01:20:51,764
Very nice meeting you,
I mean it, very nice.
1352
01:20:52,014 --> 01:20:54,433
I'm sorry if I caused
you any trouble.
1353
01:20:57,394 --> 01:20:58,729
Goodbye.
1354
01:21:10,115 --> 01:21:12,618
Arthur, do you want to see Joy?
Would that help?
1355
01:21:12,701 --> 01:21:15,204
- Would you like to talk to her?
- No.
1356
01:21:15,287 --> 01:21:16,955
I'll go and get her
and bring her here.
1357
01:21:17,039 --> 01:21:18,665
I don't want her, Suzy.
1358
01:21:20,000 --> 01:21:23,170
For five years I've been in love
with a girl that doesn't exist.
1359
01:21:24,380 --> 01:21:26,590
That's finished. Washed up.
1360
01:21:30,135 --> 01:21:33,430
Artie, why couldn't you have
fallen in love with me?
1361
01:21:34,348 --> 01:21:36,975
I'd have been so
much better for you.
1362
01:21:38,102 --> 01:21:41,647
I've always loved you, Suzy.
You were always my baby.
1363
01:21:43,941 --> 01:21:45,275
I've got news for you.
1364
01:21:45,526 --> 01:21:47,569
I voted for the President
in the last election.
1365
01:21:47,653 --> 01:21:49,988
I'm years past
the age of consent.
1366
01:21:50,197 --> 01:21:51,949
Just an old bag.
1367
01:21:52,825 --> 01:21:55,494
- I'm not as beautiful as Joy is--
- But you are.
1368
01:21:57,037 --> 01:22:01,333
Joy's prettier than you,
but you're more beautiful.
1369
01:22:03,419 --> 01:22:06,422
- Oh, Artie.
- Come on, be my sensible Susan.
1370
01:22:06,588 --> 01:22:09,591
I can't be sensible about you.
I love you.
1371
01:22:32,239 --> 01:22:35,242
You see that, Lewis?
He's facing five to ten.
1372
01:22:35,784 --> 01:22:38,370
Wait till the boys start
wising him up.
1373
01:22:38,579 --> 01:22:40,581
Hey, what makes you think
he'll want you then?
1374
01:22:40,664 --> 01:22:41,915
Shut up.
1375
01:22:41,999 --> 01:22:45,669
He'll keep coming back for
a second rap, for a third rap.
1376
01:22:45,961 --> 01:22:48,088
Then he'll be
a four-time loser like me.
1377
01:22:48,464 --> 01:22:50,924
- Shut up, I tell you.
- Look at Lewis, here.
1378
01:22:51,008 --> 01:22:53,760
That's you five years from now.
Ain't it, Lewis?
1379
01:22:54,178 --> 01:22:56,472
- Shut up. I'll crack your skull!
- That's enough!
1380
01:22:58,140 --> 01:23:00,184
Stay over there, Arthur.
1381
01:23:00,559 --> 01:23:02,853
Why don't you shut up?
1382
01:23:08,358 --> 01:23:09,693
Officer...
1383
01:23:09,943 --> 01:23:13,280
Now, now, take it easy.
He's not convicted yet.
1384
01:23:13,697 --> 01:23:16,533
The judge might put him on probation.
A lot of things might happen.
1385
01:23:16,617 --> 01:23:17,910
Yeah, yeah.
1386
01:23:18,869 --> 01:23:21,121
One more peep out of you, one!
1387
01:23:25,501 --> 01:23:28,670
Have you got a lawyer?
I know a good one.
1388
01:23:28,879 --> 01:23:31,548
I'm not supposed to do this,
but I'll call him myself.
1389
01:23:39,306 --> 01:23:42,476
Here's your picture.
Hide it from your kids.
1390
01:24:08,210 --> 01:24:10,337
We've been partners
about eight years now, Jim.
1391
01:24:10,420 --> 01:24:12,381
Did I ever ask you for a favor?
1392
01:24:12,464 --> 01:24:13,715
What is it, Lou?
1393
01:24:14,007 --> 01:24:17,344
That kid downstairs.
I want you to give him a break.
1394
01:24:17,719 --> 01:24:19,471
I can't do it, Lou.
1395
01:24:24,643 --> 01:24:26,478
He reminds me of my boy.
1396
01:24:27,104 --> 01:24:31,275
- Mike? Mike was a hero.
- Why, because he was killed?
1397
01:24:31,567 --> 01:24:32,859
If Mike were alive today,
1398
01:24:32,943 --> 01:24:34,778
he'd have the same problems
this kid has.
1399
01:24:34,861 --> 01:24:35,988
What do you say?
1400
01:24:36,238 --> 01:24:38,031
Don't ask me, will you, Lou?
1401
01:24:39,449 --> 01:24:40,951
But I am asking you.
1402
01:24:41,660 --> 01:24:43,203
No, Lou. No dice.
1403
01:24:43,370 --> 01:24:45,330
Louder, please. I can't
seem to hear you so good.
1404
01:24:45,455 --> 01:24:46,999
I can't drop the charge.
1405
01:24:47,124 --> 01:24:49,626
Jim, this is me, Lou Brody.
Remember me?
1406
01:24:49,710 --> 01:24:51,420
What do you mean,
you can't drop the charge?
1407
01:24:51,503 --> 01:24:54,590
- Mr. Pritchett left it up to you.
- I can't start compromising now.
1408
01:24:54,673 --> 01:24:56,049
Compromise.
1409
01:24:56,425 --> 01:24:57,634
Heart, Jim, heart.
1410
01:24:57,718 --> 01:24:59,678
The world is crying
for a little heart.
1411
01:25:00,095 --> 01:25:03,223
You shouldn't drink so much.
It melts the lining of your brain.
1412
01:25:03,515 --> 01:25:05,225
Maybe that's what you need.
1413
01:25:05,392 --> 01:25:07,853
Maybe it would melt that rock
you've got for a heart.
1414
01:25:08,270 --> 01:25:09,354
Lay off, will you?
1415
01:25:09,438 --> 01:25:11,356
My partner. Arrest
his own mother.
1416
01:25:11,440 --> 01:25:13,317
Lay off. I'm warning you.
1417
01:25:17,279 --> 01:25:18,905
What's the matter, Jim?
1418
01:25:23,327 --> 01:25:27,581
I'm drowning, Lou.
Drowning in my own juice.
1419
01:25:29,958 --> 01:25:31,752
I wish I could understand you.
1420
01:25:31,918 --> 01:25:35,380
I don't expect you to.
I know I'm different from the others.
1421
01:25:35,631 --> 01:25:37,215
I'm here out of principle.
1422
01:25:38,050 --> 01:25:40,135
All my life I've lived according
to principle...
1423
01:25:40,218 --> 01:25:43,722
and I couldn't change,
even if I wanted to.
1424
01:25:51,063 --> 01:25:54,733
Jim, you've got to bend
with the wind, or break.
1425
01:25:55,108 --> 01:25:56,777
Don't be such a monument.
1426
01:25:57,903 --> 01:26:00,030
How?
1427
01:26:02,240 --> 01:26:04,201
How do you compromise?
1428
01:26:05,577 --> 01:26:08,455
I hate softness.
My mother was soft. It killed her.
1429
01:26:08,538 --> 01:26:10,999
I don't believe
in turning the other cheek.
1430
01:26:12,459 --> 01:26:15,087
You ask me to compromise
on this kid. Who's he?
1431
01:26:15,420 --> 01:26:18,048
Now, right now, I'm faced
with a problem of my own, Lou...
1432
01:26:18,131 --> 01:26:20,634
that's ripping my guts out,
and I can't compromise on that.
1433
01:26:20,717 --> 01:26:22,219
So what do I do?
1434
01:26:29,017 --> 01:26:30,769
Here's your aspirin.
1435
01:26:31,228 --> 01:26:34,189
- Listening at keyholes, Joe?
- I don't have to.
1436
01:26:36,400 --> 01:26:38,985
I've had that story
for a long time.
1437
01:26:43,156 --> 01:26:45,409
She's one in a million,
your Mary. She loves you.
1438
01:26:45,492 --> 01:26:47,494
You don't know
how lucky you are.
1439
01:26:48,328 --> 01:26:50,414
She brought warmth
and tenderness into your life.
1440
01:26:50,622 --> 01:26:51,832
I know.
1441
01:26:52,290 --> 01:26:54,918
- I know better than you do.
- Then go to her.
1442
01:26:55,168 --> 01:26:57,587
Get down on your knees, crawl.
1443
01:27:03,802 --> 01:27:05,220
She's downstairs, Jim.
1444
01:27:24,948 --> 01:27:26,199
Mary...
1445
01:27:26,408 --> 01:27:29,703
I'm leaving now, Jim.
Here are the keys.
1446
01:27:37,085 --> 01:27:39,504
- Come inside.
- My taxi's waiting.
1447
01:27:39,713 --> 01:27:42,841
- We'll send it away.
- No, my things are in it.
1448
01:27:43,675 --> 01:27:47,220
- What things?
- My bags and my trunk.
1449
01:27:53,977 --> 01:27:56,897
Please come inside.
I can't talk to you here.
1450
01:27:57,397 --> 01:27:59,775
- The meter's running.
- Let it run.
1451
01:28:21,004 --> 01:28:24,758
Look, Mary, this isn't the time
or place to discuss our lives.
1452
01:28:25,175 --> 01:28:27,302
Let's go home,
we'll work this out there.
1453
01:28:27,385 --> 01:28:29,095
You think we can?
1454
01:28:29,763 --> 01:28:31,097
We'll have to.
1455
01:28:31,181 --> 01:28:33,558
I don't. I don't
think it's possible.
1456
01:28:33,725 --> 01:28:36,895
Wait a minute. I don't get this.
What are you so bitter about?
1457
01:28:37,145 --> 01:28:39,314
Who's to blame for
what happened tonight?
1458
01:28:39,564 --> 01:28:41,024
You put me through
a cement mixer
1459
01:28:41,107 --> 01:28:42,651
and now you're acting
as if I were the--
1460
01:28:42,734 --> 01:28:44,027
The tramp?
1461
01:28:45,111 --> 01:28:48,615
- Don't say that.
- I didn't invent the word either, Jim.
1462
01:28:52,202 --> 01:28:56,206
- I wasn't myself.
- You were never more yourself.
1463
01:28:59,376 --> 01:29:01,670
I've thought everything
over and over again...
1464
01:29:01,878 --> 01:29:03,839
and I don't see
any other way out.
1465
01:29:04,172 --> 01:29:05,549
We couldn't go on from here.
1466
01:29:05,632 --> 01:29:08,009
Stop that kind of talk,
will you, Mary?
1467
01:29:09,344 --> 01:29:11,012
I'm trying. I'm trying.
1468
01:29:11,096 --> 01:29:12,722
- To what?
- To put all this behind me.
1469
01:29:12,806 --> 01:29:14,808
- And you can't do it.
- If you'll let me.
1470
01:29:15,350 --> 01:29:18,144
No, the rest of our lives
we'll be living with this.
1471
01:29:18,228 --> 01:29:20,939
If you won't be saying it,
you'll be thinking it.
1472
01:29:22,440 --> 01:29:24,150
And I couldn't take it.
1473
01:29:24,568 --> 01:29:28,113
I'd just dry up and die.
1474
01:29:32,492 --> 01:29:35,036
Please, I'm so tired,
let me go now.
1475
01:29:35,328 --> 01:29:36,329
To what?
1476
01:29:36,454 --> 01:29:38,415
- Please, Jim.
- Where will you go?
1477
01:29:38,707 --> 01:29:41,710
You, who turn on every light
in the house when I'm not there.
1478
01:29:42,210 --> 01:29:45,130
You can't fall asleep
unless my arms are around you.
1479
01:29:45,213 --> 01:29:46,464
Stop it.
1480
01:29:46,840 --> 01:29:49,217
No. I'm not going to let you go.
1481
01:29:49,926 --> 01:29:52,053
Jim, you're hurting me.
1482
01:29:55,181 --> 01:29:56,600
I'm sorry.
1483
01:29:58,393 --> 01:29:59,728
I'm sorry, Mary,
1484
01:29:59,811 --> 01:30:01,980
but you just
don't stop loving someone.
1485
01:30:05,191 --> 01:30:07,861
I need you. Don't leave me.
1486
01:30:09,654 --> 01:30:11,072
I love you.
1487
01:30:13,742 --> 01:30:17,537
Then help me. Help me, Jim.
1488
01:30:24,461 --> 01:30:26,212
It's no use, baby.
1489
01:30:27,005 --> 01:30:29,925
I couldn't go home
if you weren't waiting for me.
1490
01:30:30,717 --> 01:30:32,636
I'd blow my brains out.
1491
01:30:34,679 --> 01:30:36,181
I would, Mary.
1492
01:30:36,514 --> 01:30:40,060
If I went home to an empty flat,
I wouldn't dare take my gun with me.
1493
01:30:49,069 --> 01:30:50,195
Yeah.
1494
01:30:51,488 --> 01:30:53,782
Well, his lawyer is here now,
waiting to find out.
1495
01:30:54,407 --> 01:30:55,617
All right, I'll hang on.
1496
01:30:55,700 --> 01:30:57,410
Where's McLeod now?
1497
01:30:57,994 --> 01:31:00,080
Well, he...
1498
01:31:00,246 --> 01:31:04,000
What? Yeah, okay.
1499
01:31:04,334 --> 01:31:07,003
They're bringing Schneider in
at 10:00 a.m. to book him.
1500
01:31:07,128 --> 01:31:08,546
You can see him
at the hospital after 9:00.
1501
01:31:08,630 --> 01:31:10,215
All right, I'll go over there.
1502
01:31:11,341 --> 01:31:12,550
Just a minute, McLeod.
1503
01:31:12,634 --> 01:31:14,552
- Some other time, Counselor.
- No, now.
1504
01:31:14,761 --> 01:31:16,513
They're bringing Schneider
back here tomorrow.
1505
01:31:16,596 --> 01:31:18,598
Then advise him again
to keep his mouth shut.
1506
01:31:18,723 --> 01:31:19,891
And see that he does.
1507
01:31:19,975 --> 01:31:21,393
I'm going to break
you from the force.
1508
01:31:21,476 --> 01:31:23,979
If it's the last thing I do,
you're gonna pay for this.
1509
01:31:24,437 --> 01:31:26,272
How much was Miss Hatch paid?
1510
01:31:27,440 --> 01:31:31,820
Why don't you clean up your own house,
before you start to throw stones?
1511
01:31:36,116 --> 01:31:37,742
What do you mean by that?
1512
01:31:43,331 --> 01:31:45,125
You know what I mean.
1513
01:31:55,510 --> 01:31:58,930
No, I don't know what you mean.
1514
01:32:00,849 --> 01:32:02,142
Don't you?
1515
01:32:31,588 --> 01:32:34,466
- What's the matter, dear?
- Nothing.
1516
01:32:39,304 --> 01:32:42,515
- This has been a horrible day.
- Yes.
1517
01:32:42,807 --> 01:32:46,728
I'm sorry, darling.
Yet I'm glad it's out in the open.
1518
01:32:47,645 --> 01:32:50,815
I've had such a terrible feeling
of guilt all the time.
1519
01:32:50,899 --> 01:32:52,233
All right.
1520
01:32:53,151 --> 01:32:57,530
I needed help and there was no one.
I couldn't even go to my parents.
1521
01:32:59,949 --> 01:33:04,120
- You didn't tell them?
- No, I didn't want to hurt them.
1522
01:33:05,205 --> 01:33:07,874
You know how sweet
and simple they are.
1523
01:33:12,504 --> 01:33:15,381
You didn't go home then, after?
1524
01:33:16,174 --> 01:33:17,175
No.
1525
01:33:18,176 --> 01:33:21,054
- Where'd you go?
- I came to New York.
1526
01:33:22,138 --> 01:33:25,225
- How long was that before I met you?
- Two years.
1527
01:33:26,601 --> 01:33:28,478
Who'd you go with then?
1528
01:33:30,396 --> 01:33:31,564
No one.
1529
01:33:32,315 --> 01:33:34,567
How many others
were there, Mary?
1530
01:33:35,777 --> 01:33:39,072
- Others?
- How many other men?
1531
01:33:39,697 --> 01:33:42,784
None. What's the
matter with you, Jim?
1532
01:33:42,909 --> 01:33:45,787
Wait a minute.
Wait a minute.
1533
01:33:45,954 --> 01:33:48,706
No. What's the matter with you?
1534
01:33:51,835 --> 01:33:53,628
At an autopsy the other day...
1535
01:33:53,711 --> 01:33:56,881
I watched the medical examiner saw
off the top of a man's skull...
1536
01:33:56,965 --> 01:33:59,300
take out the brain
and hold it in his hand.
1537
01:34:00,343 --> 01:34:01,719
Like that.
1538
01:34:02,303 --> 01:34:04,264
Why are you telling me this?
1539
01:34:04,764 --> 01:34:07,851
Because I'd give my soul
to take out my brain...
1540
01:34:08,143 --> 01:34:11,104
hold it under the faucet
and wash away...
1541
01:34:11,396 --> 01:34:14,190
the dirty pictures
you put there today.
1542
01:34:14,482 --> 01:34:17,026
- Dirty pictures?
- Yes.
1543
01:34:19,195 --> 01:34:20,446
I see.
1544
01:34:25,994 --> 01:34:27,162
I see.
1545
01:34:31,958 --> 01:34:35,920
Yes, that would be fine...
1546
01:34:37,213 --> 01:34:38,882
if we could.
1547
01:34:44,345 --> 01:34:47,223
But when you wash away
what I may have put there...
1548
01:34:47,849 --> 01:34:51,311
you'll find you've a rotten spot
in your brain, Jim...
1549
01:34:51,477 --> 01:34:53,688
and it's growing.
I know, I've watched it.
1550
01:34:53,897 --> 01:34:56,983
- Mary, that's enough.
- No, let's have the truth.
1551
01:34:57,150 --> 01:35:00,195
I could never find it in me
to see tiny flaws in you...
1552
01:35:00,361 --> 01:35:02,906
because I loved you.
I still do.
1553
01:35:03,907 --> 01:35:06,326
But let's have
the truth for once.
1554
01:35:07,035 --> 01:35:10,496
You think you're on the side
of the angels? Well, you're not.
1555
01:35:10,580 --> 01:35:13,249
You haven't even a drop
of ordinary human forgiveness...
1556
01:35:13,333 --> 01:35:14,834
in your whole nature.
1557
01:35:15,376 --> 01:35:17,670
You're a cruel and vengeful man.
1558
01:35:18,838 --> 01:35:22,342
You're everything you always said
you hated in your own father.
1559
01:35:28,598 --> 01:35:32,435
I'm not going to listen anymore.
I'm taking you home now.
1560
01:35:32,518 --> 01:35:36,189
What for? So you can drive me
to a lunatic asylum?
1561
01:35:43,279 --> 01:35:44,864
Where are you going?
1562
01:35:46,783 --> 01:35:48,243
Goodbye, Jim.
1563
01:35:48,451 --> 01:35:52,038
- When will I see you?
- Never.
1564
01:36:10,765 --> 01:36:12,600
There's nothing doing here.
1565
01:36:12,809 --> 01:36:16,104
I'll go down to night court and see
if I can pick up anything there.
1566
01:36:26,698 --> 01:36:28,741
- How'd you make out?
- Fine.
1567
01:36:29,200 --> 01:36:30,702
- I mean Mary.
- Fine. Dandy.
1568
01:36:30,743 --> 01:36:33,121
All right, young lady,
your two minutes are up.
1569
01:36:33,204 --> 01:36:34,706
- What's the matter with you?
- Nothing.
1570
01:36:34,747 --> 01:36:36,749
- Don't you feel well?
- Yes, sir. I feel all right.
1571
01:36:36,874 --> 01:36:39,377
- You better go home.
- I've got a squeal to finish off.
1572
01:36:39,460 --> 01:36:42,338
- Brody, finish it off.
- I'd rather do it myself.
1573
01:36:42,463 --> 01:36:44,465
You go home. That's an order.
1574
01:36:50,805 --> 01:36:53,224
What happened, Jim?
What's wrong?
1575
01:36:53,975 --> 01:36:55,476
Mary left me.
1576
01:36:56,519 --> 01:36:58,229
She'll come back.
1577
01:36:59,314 --> 01:37:02,025
No. We're finished.
1578
01:37:07,572 --> 01:37:10,116
You drove her away,
didn't you? Why?
1579
01:37:10,616 --> 01:37:13,453
I tried to warn
you, you fool. Why?
1580
01:37:13,536 --> 01:37:14,912
I don't know.
1581
01:37:15,330 --> 01:37:17,999
Why do we do these things, Joe?
Who knows?
1582
01:37:19,584 --> 01:37:22,420
I built my whole life
on hating my father...
1583
01:37:22,712 --> 01:37:25,590
and all the time
he was inside of me, laughing.
1584
01:37:28,384 --> 01:37:30,136
Maybe he was crying.
1585
01:37:31,304 --> 01:37:34,349
Poor devil, maybe he
couldn't help himself, either.
1586
01:37:55,787 --> 01:37:58,664
Officer, somebody
just stole my purse.
1587
01:37:58,748 --> 01:38:01,417
- Did you see who did it?
- No, I was walking down the street...
1588
01:38:01,501 --> 01:38:03,127
and someone grabbed it
right out of my hand.
1589
01:38:03,211 --> 01:38:04,837
It was so crowded
I couldn't see him.
1590
01:38:04,962 --> 01:38:07,048
- Did you have much money in it?
- About $10.
1591
01:38:07,131 --> 01:38:08,549
Let's have a description.
1592
01:38:08,883 --> 01:38:10,593
Well, it was about so--
1593
01:38:10,676 --> 01:38:12,178
Drop that club. Drop it!
1594
01:38:12,261 --> 01:38:13,763
Drop it, Barnes.
He's a four-time loser.
1595
01:38:13,846 --> 01:38:14,847
He'll kill you.
1596
01:38:17,767 --> 01:38:18,935
Rot in jail the rest of my life,
1597
01:38:19,018 --> 01:38:21,062
I take five or six
of you coppers with me first.
1598
01:38:21,145 --> 01:38:22,980
Take it easy. He can't
get by the downstairs desk.
1599
01:38:23,064 --> 01:38:24,315
Shut up!
1600
01:38:24,649 --> 01:38:26,776
One word, one move, anybody.
1601
01:38:30,154 --> 01:38:33,032
I was wondering when
you'd get around to it, Charley.
1602
01:38:33,116 --> 01:38:34,826
None of your guff.
1603
01:38:40,373 --> 01:38:41,666
Give me that gun.
1604
01:38:41,749 --> 01:38:44,836
In the gut you'll get it.
One step, I'm warning you. One!
1605
01:38:44,961 --> 01:38:47,463
Easy, Jim. He can't
get by the desk.
1606
01:38:51,008 --> 01:38:52,802
Jim, don't be a fool.
1607
01:38:52,927 --> 01:38:55,471
You dirty, sneaking, evil...
1608
01:39:11,320 --> 01:39:13,823
- Come on, baby, I'll get you to bed.
- No, wait a minute.
1609
01:39:13,906 --> 01:39:16,284
- Now, Jim.
- Don't pull at me, I...
1610
01:39:18,161 --> 01:39:20,246
You got to lie down, Jim.
1611
01:39:21,247 --> 01:39:23,166
No. Once I lie down,
I'm not getting up.
1612
01:39:23,249 --> 01:39:25,126
Get an ambulance, quick.
1613
01:39:25,376 --> 01:39:27,170
Never mind a doctor.
1614
01:39:28,629 --> 01:39:30,131
Get a priest.
1615
01:39:31,215 --> 01:39:32,842
You feel that bad, Jim?
1616
01:39:34,927 --> 01:39:36,512
St. Vincent's Rectory.
1617
01:39:36,971 --> 01:39:38,181
Get me a drink.
1618
01:39:39,557 --> 01:39:42,143
- With a belly wound?
- What difference does it make?
1619
01:39:42,310 --> 01:39:43,686
Let him have it.
1620
01:39:44,228 --> 01:39:46,856
Don't whisper,
Lou. I can hear you.
1621
01:39:46,939 --> 01:39:48,441
Sure you can, Jim.
1622
01:39:48,858 --> 01:39:50,860
You're gonna be okay,
they can't hurt you.
1623
01:39:50,943 --> 01:39:53,404
Give me your hand. Squeeze.
1624
01:39:53,779 --> 01:39:55,406
Send a priest over to the 21st.
1625
01:39:55,865 --> 01:39:57,074
Harder.
1626
01:39:57,158 --> 01:39:59,035
To administer the last rites.
1627
01:40:08,419 --> 01:40:10,379
Give me buster's prints.
1628
01:40:11,506 --> 01:40:15,301
I don't know, maybe you're right, Lou.
I don't know anymore.
1629
01:40:16,135 --> 01:40:17,678
Get me his prints.
1630
01:40:17,762 --> 01:40:19,096
Here, Jim.
1631
01:40:21,015 --> 01:40:22,141
Joe...
1632
01:40:25,186 --> 01:40:26,479
find her.
1633
01:40:26,979 --> 01:40:29,899
Ask her to forgive me.
And help her.
1634
01:40:30,650 --> 01:40:32,151
She needs help.
1635
01:40:32,318 --> 01:40:34,403
Sure. Now, take it easy.
1636
01:40:34,737 --> 01:40:36,447
Here you are, Jim.
1637
01:40:39,575 --> 01:40:40,952
Tear them up, Lou.
1638
01:40:45,331 --> 01:40:48,334
Unchain him.
The keys are in my pocket.
1639
01:40:50,211 --> 01:40:53,673
There's no case here, Lieutenant.
The complainant withdrew...
1640
01:40:57,843 --> 01:41:00,471
Mary. Mary.
1641
01:41:05,810 --> 01:41:09,814
"In the name of the Father and
of the Son and of the Holy Ghost.
1642
01:41:11,148 --> 01:41:14,902
"Oh, my God, I am heartily sorry
for having offended Thee...
1643
01:41:15,528 --> 01:41:19,198
"and I detest all my sins because
I dread the loss of Heaven...
1644
01:41:19,824 --> 01:41:22,034
"and the pains of Hell."
1645
01:41:35,006 --> 01:41:36,340
"But most of all,
1646
01:41:36,757 --> 01:41:38,843
"for having offended
Thee, my Lord...
1647
01:41:39,802 --> 01:41:42,638
"who art all good
and deserving of my love.
1648
01:41:43,472 --> 01:41:48,561
"But I firmly resolve with the help
of Thy Grace, to confess my sins...
1649
01:41:49,312 --> 01:41:54,108
"to do penance and
to amend my life.
1650
01:41:54,692 --> 01:41:55,860
"Amen."
1651
01:42:13,502 --> 01:42:15,880
All right, son, go on home.
1652
01:42:17,173 --> 01:42:19,216
Don't make a monkey out of me.
1653
01:42:19,800 --> 01:42:23,846
If I see you up here again,
I'll kick the guts out of you.
1654
01:42:24,930 --> 01:42:26,974
Don't make a monkey out of me.
1655
01:42:27,350 --> 01:42:29,143
Don't worry, I won't.
1656
01:42:29,769 --> 01:42:31,103
He won't.
1657
01:42:31,687 --> 01:42:33,981
All right, go on,
get out of here.
1658
01:42:36,150 --> 01:42:38,277
Get me the Telegraph Bureau.
1659
01:42:45,076 --> 01:42:46,744
- Get this, Harv.
- Notify the Commissioner.
1660
01:42:46,827 --> 01:42:48,704
"Detective First Grade,
James McLeod, 21st Squad.”
1661
01:42:48,788 --> 01:42:50,498
District Attorney...
1662
01:42:50,581 --> 01:42:52,500
"Shot and killed
in the line of duty..."
123909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.