All language subtitles for Detective Story 1951.BDRip-AVC msltel. engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,301 --> 00:01:33,844 - Come on. - No. 2 00:01:33,927 --> 00:01:35,637 I'm not gonna hurt you. 3 00:01:40,517 --> 00:01:42,769 Hurry it up, and don't keep the wagon waiting. 4 00:01:42,853 --> 00:01:43,895 Right. 5 00:01:43,979 --> 00:01:45,564 Hey, hold it for this. I got to get home. 6 00:01:45,647 --> 00:01:47,649 I got a home too. Book her with my relief. 7 00:01:47,733 --> 00:01:49,359 That's the last wagon. I'm on my own time. 8 00:01:49,443 --> 00:01:51,820 I don't want to get stuck here till night court. 9 00:01:51,945 --> 00:01:54,865 I don't want to inconvenience you. I'll come back tomorrow. 10 00:01:55,282 --> 00:01:56,450 Come on. 11 00:02:13,717 --> 00:02:15,927 21st Squad detectives, Gallagher. 12 00:02:16,011 --> 00:02:19,723 - Will they shave my head? - You won't even have to take a bath. 13 00:02:20,098 --> 00:02:22,351 Stand over there, against that chart. 14 00:02:22,684 --> 00:02:24,603 - It smells like what? - What were you doing in that crowd? 15 00:02:24,686 --> 00:02:27,022 - All right. Give me the address. - Looking for a fat wallet? 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,649 No, just standing. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 We'll look into it. 18 00:02:33,111 --> 00:02:35,489 Sorry to keep you waiting. Does he play it loud? 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,616 Well, then, what's your complaint? 20 00:02:38,033 --> 00:02:41,119 But you can't kill a man for playing the same song. 21 00:02:41,578 --> 00:02:43,413 - Even day and night. - Five foot three. 22 00:02:43,497 --> 00:02:44,706 I'm sorry, we can't help. 23 00:02:46,750 --> 00:02:48,627 What was the price of this purse you lifted? 24 00:02:49,503 --> 00:02:50,671 Six dollars. 25 00:02:52,881 --> 00:02:55,926 Times I've spent twice as much for a pocketbook. 26 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 - I don't know why. It was crazy. - Well, you took it. 27 00:03:00,305 --> 00:03:03,016 I didn't need it. I didn't even like it. 28 00:03:03,100 --> 00:03:04,101 Crazy. 29 00:03:04,976 --> 00:03:07,604 Take it easy, girlie. I'm not going to hurt you. 30 00:03:13,527 --> 00:03:16,029 Let me do the work. Just supply the finger. 31 00:03:16,113 --> 00:03:20,450 Officer. Officer. 32 00:03:21,118 --> 00:03:23,745 Mrs. Farragut. Are those people still bothering you? 33 00:03:23,829 --> 00:03:27,124 Worse than ever, Officer. Why haven't you given me protection? 34 00:03:27,165 --> 00:03:30,127 But I have 12 men guarding you, one of them my own brother. 35 00:03:30,168 --> 00:03:32,963 I'm so sorry. I didn't mean to offend you. 36 00:03:34,423 --> 00:03:38,927 Atom bombs, that's what they're making, those foreigners next door. 37 00:03:39,094 --> 00:03:42,848 And they blow this atomic vapor right through the wall at me. 38 00:03:42,931 --> 00:03:47,269 And they have a man watching me, from the top of the Empire State Building 39 00:03:47,394 --> 00:03:48,854 with radar. 40 00:03:48,937 --> 00:03:52,399 - Well, that man we have covered. - Does the President know about this? 41 00:03:52,482 --> 00:03:54,401 I talked to him just an hour ago. 42 00:03:54,776 --> 00:03:55,819 I'll tell you what. 43 00:03:55,902 --> 00:03:57,738 I'm going to double the guard around you. 44 00:03:57,821 --> 00:04:00,991 Thank you. You couldn't come yourself, could you? 45 00:04:01,074 --> 00:04:03,493 No, I've got to keep in touch with the President. 46 00:04:03,577 --> 00:04:07,122 Well, of course. Goodbye. Thank you so very much, thank you. 47 00:04:07,205 --> 00:04:08,957 - It's all right. - Thank you. 48 00:04:09,750 --> 00:04:12,836 And every year, she sends me tickets to the flower show. 49 00:04:13,170 --> 00:04:15,088 Okay, girlie, wash your hands. 50 00:04:16,256 --> 00:04:17,424 In there. 51 00:04:18,133 --> 00:04:19,259 Right over there. 52 00:04:22,596 --> 00:04:25,056 - A story in that? - No, it's just a slob. 53 00:04:25,265 --> 00:04:29,311 Murder, they got me down for Sunday again. What am I, a Sunday detective? 54 00:04:29,478 --> 00:04:31,688 My kids will grow up and won't even know me. 55 00:04:32,939 --> 00:04:34,608 There isn't any lock on the door. 56 00:04:36,401 --> 00:04:38,361 Just wash your hands, girlie. 57 00:04:46,161 --> 00:04:48,330 We're due, boys, it's too quiet around here. 58 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 We're overdue for a nice, juicy homicide. 59 00:04:50,624 --> 00:04:54,753 Not till I'm off duty. Can't you keep your big mouth shut? 60 00:04:55,003 --> 00:04:57,088 21st Squad Detectives, Gallagher. 61 00:04:57,172 --> 00:04:58,757 What can I do for you, sir? 62 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 My name is Sims. Endicott Sims. I'm an attorney. 63 00:05:01,051 --> 00:05:03,220 - I want to see the Lieutenant. - What about? 64 00:05:03,303 --> 00:05:05,889 I represent Karl Schneider. Your office has a warrant out for him. 65 00:05:05,972 --> 00:05:08,767 Schneider, that's McLeod's case. You'll have to see him about it. 66 00:05:08,975 --> 00:05:13,188 - I asked to see the Lieutenant. - Just a minute. 67 00:05:15,982 --> 00:05:19,152 Water's coming through the ceiling? That's a civil action, lady. 68 00:05:19,236 --> 00:05:20,362 Call a lawyer. 69 00:05:22,739 --> 00:05:25,158 There's a mouthpiece by the name of Sims outside. 70 00:05:25,242 --> 00:05:28,620 - Karl Schneider is his client. - Schneider? Tell him to see McLeod. 71 00:05:28,703 --> 00:05:31,581 - He asked to see you. - All right, send him in. 72 00:05:34,209 --> 00:05:35,752 Come in, please. 73 00:05:38,588 --> 00:05:39,840 He's in back. 74 00:05:42,467 --> 00:05:45,178 I'm sorry, Lieutenant, I'll wait here in your office. 75 00:05:45,262 --> 00:05:47,430 It's okay. What about Schneider, Counselor? Where is he? 76 00:05:47,514 --> 00:05:49,766 He's ready to surrender himself to your personal custody. 77 00:05:49,891 --> 00:05:51,226 My custody? He's McLeod's squeal. 78 00:05:51,309 --> 00:05:53,436 Each man handles his own case around here. 79 00:05:53,520 --> 00:05:56,815 I don't want my client to have any contact with Detective McLeod. 80 00:05:56,898 --> 00:05:58,108 Why? 81 00:05:58,191 --> 00:06:00,652 Because I don't want any rubber hose used on him. 82 00:06:00,735 --> 00:06:02,779 Counselor, how long have you been practicing law? 83 00:06:02,863 --> 00:06:04,573 We don't assault our prisoners. 84 00:06:05,574 --> 00:06:08,034 My client is not frightened of McLeod for nothing. 85 00:06:08,159 --> 00:06:11,246 What frightens your client is McLeod's record for convictions. 86 00:06:11,329 --> 00:06:14,624 He never gives up on a case. That's what frightens your client. 87 00:06:15,458 --> 00:06:17,127 When can I see McLeod? 88 00:06:17,168 --> 00:06:19,838 He's due any time now. You can wait in my office. 89 00:06:19,921 --> 00:06:21,006 Thank you. 90 00:06:28,972 --> 00:06:31,141 - So? - So what? 91 00:06:31,224 --> 00:06:32,726 So, what happens to me now? 92 00:06:33,018 --> 00:06:36,563 You wait here till night court opens. 9:00. Have you got a lawyer? 93 00:06:36,855 --> 00:06:40,859 - My brother-in-law's a lawyer. - You're allowed three calls. Call him. 94 00:06:42,360 --> 00:06:45,697 Gee, I hate to, because he's a kind of a new brother-in-law... 95 00:06:45,780 --> 00:06:47,866 and if my sister finds out, she'll die... 96 00:06:47,949 --> 00:06:49,743 She's in the fourth month, too. 97 00:06:49,826 --> 00:06:52,120 Suit yourself. The court will appoint you one. 98 00:06:53,747 --> 00:06:56,249 - Gee, I don't know what to do. - Sit down. 99 00:07:13,350 --> 00:07:15,894 When McLeod gets here, tell him I want to see him. 100 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Yes, sir. 101 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 A booster. 102 00:07:32,077 --> 00:07:33,703 - Hi, Phil. - Hello, Jim. 103 00:07:33,954 --> 00:07:36,414 - Jim! - Mary. 104 00:07:36,539 --> 00:07:38,750 Phil, hang onto buster for a minute, will you? 105 00:07:50,136 --> 00:07:53,556 - What? - What are you doing here? 106 00:07:54,182 --> 00:07:57,435 Well, I came to file a missing-husband report. 107 00:07:57,519 --> 00:08:00,021 - How long has he been missing? - Two days. 108 00:08:00,855 --> 00:08:05,443 Well, young lady, let's see what we can do for you. 109 00:08:10,740 --> 00:08:12,033 Hey, Sam. 110 00:08:16,329 --> 00:08:18,748 - Where to, Jim? - Follow that car. 111 00:08:19,249 --> 00:08:22,210 Why, that's Dakis' car. He's inside. He ain't going nowhere. 112 00:08:22,335 --> 00:08:24,421 Don't let him out of your sight. 113 00:08:27,090 --> 00:08:28,216 Okay. 114 00:08:39,894 --> 00:08:41,229 You look tired, Jim. 115 00:08:41,312 --> 00:08:44,607 I've been up all night in a cheap hotel room, waiting to catch a thief. 116 00:08:44,691 --> 00:08:46,609 I might as well have stayed up with you. 117 00:08:46,693 --> 00:08:48,570 I can't sleep when you're not home. 118 00:08:48,653 --> 00:08:52,657 I hate to leave you alone, baby. Did you see the doctor? 119 00:08:54,784 --> 00:08:55,869 Yes. 120 00:08:57,037 --> 00:09:00,081 - What'd he say? - Same as last time. 121 00:09:02,459 --> 00:09:05,336 Look, baby, we're going to have a boy and a girl 122 00:09:05,378 --> 00:09:08,006 if we have to upset the whole medical profession. 123 00:09:08,465 --> 00:09:11,676 - All right, if you say so. - I say so. 124 00:09:12,510 --> 00:09:15,138 And tonight, I'm going to take you out to dinner. 125 00:09:15,221 --> 00:09:17,140 - It's a date. - We'll celebrate. 126 00:09:17,348 --> 00:09:20,185 - Celebrate what? - Us. You and me. 127 00:09:20,852 --> 00:09:22,187 I love you, Mary. 128 00:09:23,897 --> 00:09:24,981 Look, I got to go now. 129 00:09:25,065 --> 00:09:27,484 You go on home, I'll meet you there in an hour. 130 00:09:27,567 --> 00:09:31,071 Sam, got a fare for you. One hour, baby. 131 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 Come on, buster. 132 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 Hi, McLeod. Got something for me? 133 00:09:48,671 --> 00:09:52,467 Here's your story. He stole $480. Tell the man, Arthur. 134 00:09:52,592 --> 00:09:55,095 A regular Jesse James. Who'd he steal it from, his mother? 135 00:09:55,178 --> 00:09:57,555 - Don't belittle Arthur. - Is the story worth a picture? 136 00:09:57,639 --> 00:10:00,934 He's not ripe yet. Wait for his second offense. 137 00:10:01,101 --> 00:10:04,729 Don't try running for it, buster. You'd just about reach that railing... 138 00:10:04,813 --> 00:10:08,525 and suddenly you'd put on weight. Bullets are supersonic. 139 00:10:08,817 --> 00:10:12,737 - Don't worry. - I won't, either way. 140 00:10:13,029 --> 00:10:14,155 Empty your pockets. 141 00:10:14,239 --> 00:10:15,907 What did you do with the money, Arthur? 142 00:10:15,990 --> 00:10:17,325 - Spent it. - All of it? 143 00:10:17,408 --> 00:10:19,494 - Yes. - Turn them inside out. 144 00:10:21,121 --> 00:10:23,832 - When were you at the Stork Club? - Wednesday night. 145 00:10:23,915 --> 00:10:26,167 You really make the rounds. The hot-spot kid. 146 00:10:26,459 --> 00:10:29,254 - Where'd you spend last night? - In my room. 147 00:10:29,379 --> 00:10:31,506 I was there. Where were you, under the bed? 148 00:10:31,589 --> 00:10:33,091 - I sat in the park. - All night? 149 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 - Yes. - It rained. 150 00:10:34,425 --> 00:10:39,347 - So it rained. I didn't notice. - Sit down. Roll up your sleeves. 151 00:10:39,973 --> 00:10:42,475 Any identifying marks? Any scars? 152 00:10:48,022 --> 00:10:50,733 J-O-Y. Who's Joy? 153 00:10:51,234 --> 00:10:52,735 - A girl. - Your girl? 154 00:10:52,861 --> 00:10:54,195 - No. - Whose girl? 155 00:10:54,279 --> 00:10:56,281 What difference does it make? I stole the money, I admit it. 156 00:10:56,364 --> 00:11:00,785 Here's Joy again. Joy Carmichael. Plaza Five... 157 00:11:02,954 --> 00:11:05,915 Why drag her into this? She doesn't know anything about it. 158 00:11:05,999 --> 00:11:08,209 You wouldn't lie to me, would you, Arthur? 159 00:11:08,585 --> 00:11:12,589 - Why should I lie? - I don't know. Why should you steal? 160 00:11:14,966 --> 00:11:17,844 Is this Joy Carmichael? Her sister? 161 00:11:18,094 --> 00:11:21,472 Well, you ask Joy to come down to the 21st Precinct Police Station, 162 00:11:21,556 --> 00:11:22,557 right away. 163 00:11:22,974 --> 00:11:25,560 Her boyfriend, Arthur Kindred, has been arrested. 164 00:11:26,561 --> 00:11:29,105 Just have her ask for Detective McLeod. 165 00:11:29,856 --> 00:11:30,899 McLeod? 166 00:11:30,982 --> 00:11:32,275 - Yes, sir. - Come in here. 167 00:11:35,153 --> 00:11:36,529 Hey, Red... 168 00:11:38,323 --> 00:11:40,116 This is Detective McLeod, Mr. Sims. 169 00:11:40,200 --> 00:11:41,451 - How do you do? - How do you do? 170 00:11:41,534 --> 00:11:42,660 He's an attorney. 171 00:11:42,785 --> 00:11:43,912 Very clever. I've seen him in court. 172 00:11:43,995 --> 00:11:45,622 He represents Karl Schneider. 173 00:11:50,752 --> 00:11:53,630 I had the pleasure of arresting your client a year ago. 174 00:11:53,880 --> 00:11:55,089 So I'm informed. 175 00:11:55,673 --> 00:11:58,176 He's changed his lawyer since, if not his business. 176 00:11:58,259 --> 00:12:01,054 Mr. Schneider is a retired doctor. He has a farm in New Jersey. 177 00:12:01,137 --> 00:12:04,057 With a little sideline in New York. A very profitable one. 178 00:12:04,599 --> 00:12:05,642 Where's your boy? 179 00:12:05,725 --> 00:12:08,353 He's ready to surrender himself on the warrant you had issued. 180 00:12:08,436 --> 00:12:10,188 Fine. Bring him in. 181 00:12:10,313 --> 00:12:12,690 Before I do, I have here some photographs. 182 00:12:13,983 --> 00:12:16,402 Now, these were taken only an hour ago. 183 00:12:17,612 --> 00:12:19,989 Nudes? Ugly, isn't he? 184 00:12:20,198 --> 00:12:23,076 - Well, he's no Mr. America. - No, that he's not. 185 00:12:23,201 --> 00:12:26,621 Now, you'll observe, there are no bruises or laceration of any kind. 186 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 This is the way I'm delivering my client to you... 187 00:12:28,498 --> 00:12:29,999 and this the way I want him back. 188 00:12:30,124 --> 00:12:32,710 I should think that any change whatsoever would be an improvement. 189 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 And I want you to know, I'm not going to allow you... 190 00:12:34,879 --> 00:12:38,007 to violate his constitutional rights. You're not to abuse him physically... 191 00:12:38,091 --> 00:12:39,092 nor degrade his dignity as a human being. 192 00:12:39,175 --> 00:12:40,218 Do you understand? 193 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 I saw one of your client's patients last year, 194 00:12:42,679 --> 00:12:44,389 in the morgue, on a marble slab. 195 00:12:44,514 --> 00:12:46,808 Wasn't much human left of her, and very little dignity. 196 00:12:46,891 --> 00:12:49,102 My client was innocent of that charge. The court acquitted him. 197 00:12:49,185 --> 00:12:51,479 Insufficient evidence. But he was guilty. 198 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 What are you going to do, try the case here? 199 00:12:53,398 --> 00:12:54,607 Save it for the judge. 200 00:12:55,149 --> 00:12:58,194 For over a year, McLeod, you, personally, have been making... 201 00:12:58,278 --> 00:13:00,655 my client's life a living nightmare. 202 00:13:01,531 --> 00:13:02,615 Why? 203 00:13:04,158 --> 00:13:07,996 Because I'm annoyed by criminals that get away with murder. They upset me. 204 00:13:08,079 --> 00:13:09,414 - That's your story. - Yeah. 205 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 I've investigated and discovered otherwise. 206 00:13:11,582 --> 00:13:12,917 - What are you driving at, Sims? - What? 207 00:13:13,001 --> 00:13:14,127 Nothing, yet. 208 00:13:14,210 --> 00:13:17,005 I vouch for every man on my squad, and that goes for McLeod. 209 00:13:17,130 --> 00:13:18,381 If you've got something to say, say it. 210 00:13:18,464 --> 00:13:20,383 When it serves my purpose, not before. 211 00:13:20,758 --> 00:13:22,677 Meanwhile, Lieutenant, I'm warning you. 212 00:13:22,760 --> 00:13:24,595 Not a hand on my client. 213 00:13:29,392 --> 00:13:30,685 What's he driving at? 214 00:13:30,768 --> 00:13:32,812 - A fishing expedition. - Not without bait. 215 00:13:32,895 --> 00:13:35,565 He hinted you're after Schneider for personal reasons. 216 00:13:35,648 --> 00:13:37,734 The Anderson girl is lying in the hospital. 217 00:13:37,817 --> 00:13:40,361 Last year, a girl who trusted him died when her baby was born. 218 00:13:40,445 --> 00:13:43,031 What happened to her baby, and lots of others, nobody knows. 219 00:13:43,114 --> 00:13:45,158 That's why I take a personal interest in Schneider. 220 00:13:45,241 --> 00:13:47,577 This is an impersonal business, McLeod. 221 00:13:47,660 --> 00:13:49,871 - How many times-- - He's a butcher and a murderer. 222 00:13:49,954 --> 00:13:52,582 You ought to visit his farm. Especially the kitchen. 223 00:13:52,707 --> 00:13:54,500 It looks like a place where they slaughter chickens. 224 00:13:54,584 --> 00:13:57,920 Your moral indignation is beginning to give me a quick pain in the neck. 225 00:13:58,004 --> 00:14:00,465 I don't like lawyers coming in here with photos. 226 00:14:00,590 --> 00:14:02,133 It marks my squad lousy. 227 00:14:02,216 --> 00:14:05,261 I don't like it, and I won't have it. You understand? 228 00:14:05,678 --> 00:14:06,721 Yes, sir. 229 00:14:06,804 --> 00:14:08,306 Can't you say, "Yes, sir" 230 00:14:08,389 --> 00:14:10,016 without making it sound like an insult? 231 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 Yes, sir. 232 00:14:11,184 --> 00:14:14,228 You're getting too superior, McLeod. A one-man army against crime. 233 00:14:14,312 --> 00:14:15,480 What's eating you? 234 00:14:15,563 --> 00:14:17,857 I hate criminals. I don't believe in coddling them. 235 00:14:17,940 --> 00:14:20,151 - Who tells you to? - You do, the whole system does. 236 00:14:20,234 --> 00:14:22,111 What do you want to do, put Schneider on a rack? 237 00:14:22,195 --> 00:14:24,197 No, I want to put him in the electric chair... 238 00:14:24,280 --> 00:14:27,116 where he belongs, and pull the switch myself. 239 00:14:28,785 --> 00:14:31,496 Sometimes, McLeod, you talk like a maniac. 240 00:14:31,579 --> 00:14:34,332 You want to be judge and jury, too? Well, you can't do it! 241 00:14:34,415 --> 00:14:36,667 All right. Look, suppose you look after Schneider yourself... 242 00:14:36,751 --> 00:14:37,919 when he surrenders, huh? 243 00:14:38,002 --> 00:14:40,421 Make sure he's comfortable, that he gets everything he wants. 244 00:14:40,505 --> 00:14:42,340 I'm taking my wife out to dinner tonight, 245 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 and I'm going to sleep late tomorrow. 246 00:14:43,800 --> 00:14:46,761 That's fine. Wrap up your squeals for today and get out of here. 247 00:14:46,844 --> 00:14:51,057 - I don't want to see you for 24 hours. - You won't. Mind if I shave? 248 00:14:52,433 --> 00:14:54,685 You got to have the last word, don't you? 249 00:14:56,354 --> 00:14:57,647 A man after me own heart. 250 00:14:57,730 --> 00:14:59,399 - Hi, Lou. - Hi, Joe. 251 00:15:00,483 --> 00:15:01,818 Here you are, girlie. 252 00:15:02,026 --> 00:15:04,487 - How much do I owe you? - It's on the house. 253 00:15:04,737 --> 00:15:07,990 That's very decent of you. I mean it, very decent. 254 00:15:08,241 --> 00:15:09,992 Well, you didn't kill anybody. 255 00:15:15,123 --> 00:15:17,083 Embezzlement. Chicken feed. 256 00:15:19,168 --> 00:15:22,088 - Here you are, kid. - I don't want it. 257 00:15:22,338 --> 00:15:25,091 Look, son, the city don't care if you go hungry here. 258 00:15:25,425 --> 00:15:28,010 We chip in for this stuff ourselves. 259 00:15:31,347 --> 00:15:33,433 What branch of the service were you in? 260 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Navy. 261 00:15:36,853 --> 00:15:42,108 - Where'd you serve? - The Marshals, Marianas, lwo Jima. 262 00:15:42,608 --> 00:15:46,154 My kid was in the Navy, too. Juneau. You know her? 263 00:15:46,571 --> 00:15:48,614 - She was a cruiser. - Yeah. 264 00:15:51,617 --> 00:15:55,163 - Didn't she go down with all hands? - There were ten survivors. 265 00:15:58,124 --> 00:15:59,459 Rough deal. 266 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 He'd have been just about your age. 267 00:16:07,383 --> 00:16:10,720 - How'd you get into this mess? - Are you going to give me a sermon? 268 00:16:10,803 --> 00:16:12,054 Don't get funny with me, son, 269 00:16:12,138 --> 00:16:14,056 I'll knock you right through the floor. 270 00:16:16,184 --> 00:16:17,977 Now, how'd you get into this mess? 271 00:16:45,630 --> 00:16:47,340 - Hi, Lou. - Hi, Jim. 272 00:16:50,760 --> 00:16:51,969 Here comes trouble. 273 00:16:55,556 --> 00:16:58,643 - What have you got there? - Burglars. Caught them red-handed. 274 00:16:58,726 --> 00:17:01,604 I went into my apartment, and there they were all inside. 275 00:17:01,687 --> 00:17:05,191 I tried to run away, but he grabbed me by the neck and tried to choke me. 276 00:17:05,274 --> 00:17:07,485 It's a lie. It's a pack of lies. 277 00:17:07,568 --> 00:17:09,237 I heard her scream. 278 00:17:09,320 --> 00:17:11,697 They come running down the stairs and I collared them. 279 00:17:11,781 --> 00:17:13,407 This one gave me a struggle. 280 00:17:13,533 --> 00:17:16,536 I'm walking down the stairs. I'm minding my own business. 281 00:17:16,619 --> 00:17:19,288 The cop jumps on top of me, and starts beating my brains in. 282 00:17:19,372 --> 00:17:23,626 All right. We'll come to you. 283 00:17:24,460 --> 00:17:26,337 Think I'm crazy? Do a thing like this? 284 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Sit down. 285 00:17:27,505 --> 00:17:30,675 On this one, we found this. And this jimmy. 286 00:17:30,758 --> 00:17:33,052 - .22? - Loaded. 287 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 - What's your name. Stand up. - Gennini. Charles Gennini. 288 00:17:37,265 --> 00:17:39,392 And I don't know nothing. I don't even know this guy. 289 00:17:39,475 --> 00:17:40,893 Ask him. Hey, do I know you? No. 290 00:17:40,977 --> 00:17:43,479 Take easy, Charley. Sit down. What's your name? 291 00:17:44,397 --> 00:17:47,024 - Lewis Abbott. - Were you carrying these, Lewis? 292 00:17:47,608 --> 00:17:49,860 - Yeah. - He grabbed me by the throat. 293 00:17:49,944 --> 00:17:51,696 How can a thing like this happen in New York? 294 00:17:51,779 --> 00:17:54,240 - You're all right, now, madam. - Now, you. 295 00:17:54,907 --> 00:17:56,450 I got nothing to do with this. 296 00:17:56,534 --> 00:17:58,619 What do you think? I got rocks in my head? 297 00:17:58,703 --> 00:17:59,996 Look at this. 298 00:18:00,037 --> 00:18:02,832 Quite a bundle. How much is here, Charley? 299 00:18:02,999 --> 00:18:04,500 1.400 dollars. 300 00:18:05,751 --> 00:18:08,879 Eleven. Why is it, every time we drag in one of you bums... 301 00:18:08,963 --> 00:18:11,674 you've got $1.400 in your kick, I got $11 in mine? 302 00:18:11,799 --> 00:18:13,384 You don't live right. 303 00:18:14,635 --> 00:18:15,970 How did you get this, Charley? 304 00:18:16,053 --> 00:18:17,722 - I saved it. I worked. - Where? 305 00:18:17,972 --> 00:18:19,640 I was a bricklayer. 306 00:18:19,724 --> 00:18:21,309 Count it. This goes to property clerk. 307 00:18:21,392 --> 00:18:23,603 We don't want Charley suing us. He was a bricklayer. 308 00:18:23,686 --> 00:18:25,021 Let's see your hands. 309 00:18:26,105 --> 00:18:28,733 The only thing you ever laid was a $2 bet. 310 00:18:28,816 --> 00:18:30,568 When were you in stir last, Charley? 311 00:18:30,651 --> 00:18:32,903 Me? Jail? Never. I swear on a stack of Bibles. 312 00:18:32,987 --> 00:18:34,030 What's your 'B' number? 313 00:18:34,071 --> 00:18:35,656 On my mother's grave, I ain't got no 'B' card. 314 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 How do you know what a 'B' card is, if you never had one? 315 00:18:38,200 --> 00:18:39,619 - I heard. I been around. - I'll bet you have. 316 00:18:39,702 --> 00:18:41,454 You've been working this precinct all summer. 317 00:18:41,746 --> 00:18:44,248 - No, I swear. - Who do you think you're kidding? 318 00:18:44,457 --> 00:18:46,375 I know that face. This is a good man. 319 00:18:46,709 --> 00:18:49,337 - He's been in jail before. - Never, so help... 320 00:18:49,420 --> 00:18:52,089 What are you trying to do, hang me? I want to call a lawyer. 321 00:18:52,173 --> 00:18:53,215 Sit down. 322 00:18:53,341 --> 00:18:55,259 You've got a sheet as long as your arm. 323 00:18:55,343 --> 00:18:57,011 I don't know what you're talking about. 324 00:18:57,094 --> 00:18:58,763 I swear. I get down on my knees. 325 00:18:58,846 --> 00:19:02,350 - What do you want? - Get up. I can smell you. 326 00:19:02,683 --> 00:19:05,519 You're a cat burglar. A real killer. 327 00:19:05,728 --> 00:19:09,607 Callahan? Watch the roscoe. Barnes, keep your eye on that bum. 328 00:19:09,690 --> 00:19:10,733 Print him. 329 00:19:19,867 --> 00:19:22,078 Isn't anyone going to take care of me? 330 00:19:22,119 --> 00:19:23,371 "Anyone going to take care of me?" 331 00:19:23,454 --> 00:19:26,374 Now, now, madam, you're all upset. Why don't you go home and rest? 332 00:19:26,457 --> 00:19:28,668 No, no, no, no, no, no, no. I am so scared. 333 00:19:28,709 --> 00:19:29,835 I'll tell you what I'll do. 334 00:19:29,919 --> 00:19:32,755 I'll send a nice, handsome Irish cop along with you, huh? How's that? 335 00:19:32,880 --> 00:19:35,049 Kelly, see that this lady gets home safely. 336 00:19:35,132 --> 00:19:37,009 - All right. - Al right. 337 00:19:40,221 --> 00:19:41,514 Dakis. 338 00:19:45,976 --> 00:19:48,479 Lewis, you're in trouble. Real trouble. 339 00:19:48,562 --> 00:19:50,731 How many burglaries you committed in New York? 340 00:19:50,856 --> 00:19:52,733 Come on, you got dropped. Be a man, face it. 341 00:19:52,817 --> 00:19:54,819 Don't you know a good thief doesn't carry a loaded pistol? 342 00:19:54,902 --> 00:19:56,487 It means five years added to your sentence. 343 00:19:56,570 --> 00:19:57,697 You know, you're lucky we picked you up. 344 00:19:57,780 --> 00:19:59,240 Probably saved you from a murder rap. 345 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 I'd never use it. 346 00:20:00,783 --> 00:20:02,368 That's what you think, but it would happen. 347 00:20:02,451 --> 00:20:05,496 Just once, you'd walk in, a woman, she'd scream, resist, you get scared-- 348 00:20:05,579 --> 00:20:07,039 Boom. Boom. 349 00:20:08,874 --> 00:20:11,335 You like the smell of burning flesh? Your own? 350 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 No. 351 00:20:12,503 --> 00:20:14,004 Then, talk! What did you do with the stuff? 352 00:20:14,088 --> 00:20:16,590 Now, wait a minute, fellows. Lewis is okay. 353 00:20:17,591 --> 00:20:18,676 It's Charley. 354 00:20:19,301 --> 00:20:21,887 Listen, Lewis, Charley let you carry the gun. Why? 355 00:20:21,971 --> 00:20:23,222 He knew if you two got caught, 356 00:20:23,305 --> 00:20:24,932 you'd be the one that gets the bad rap. 357 00:20:25,057 --> 00:20:26,726 See how he crossed you? 358 00:20:26,809 --> 00:20:28,644 Now, we'd like to go easy on you, Lewis. 359 00:20:28,728 --> 00:20:29,854 A little cooperation, 360 00:20:29,937 --> 00:20:31,731 we'll ask the D.A. to give you a break. 361 00:20:32,565 --> 00:20:35,609 - What will I get? - Were you in jail before? 362 00:20:35,901 --> 00:20:36,902 Yeah. 363 00:20:36,986 --> 00:20:39,739 - Where? - Elmira. I got out in March. 364 00:20:39,822 --> 00:20:42,199 - How long were you in? - Three and a half years. 365 00:20:42,283 --> 00:20:44,368 - What for? - Burglary. 366 00:20:44,452 --> 00:20:47,079 Well, I'd say you would get seven and a half years to ten. 367 00:20:47,163 --> 00:20:48,289 Less than that. 368 00:20:48,372 --> 00:20:51,083 Well, if he cooperates. If not, 15 to 20. 369 00:20:53,085 --> 00:20:54,837 Well, what do you want to know? 370 00:20:54,920 --> 00:20:57,381 How many burglaries you committed in New York. 371 00:20:59,717 --> 00:21:01,635 - Nine or ten. - That's better. 372 00:21:01,719 --> 00:21:02,928 What did you do with the stuff? 373 00:21:03,012 --> 00:21:05,014 He gave it to Charley. Didn't you, Lewis? 374 00:21:05,306 --> 00:21:06,307 Yeah. 375 00:21:06,390 --> 00:21:07,767 - Did he sell it? - Yeah. 376 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 - Where? - In Boston, I think. 377 00:21:10,227 --> 00:21:12,646 - You think? Didn't he tell you? - No. 378 00:21:12,730 --> 00:21:14,023 You're a bit of a cluck, aren't you, Lewis? 379 00:21:14,106 --> 00:21:16,984 No, no, Lewis is regular. He's cooperating. 380 00:21:17,067 --> 00:21:21,071 - How much did he give you altogether? - Half. 400 dollars. 381 00:21:21,155 --> 00:21:24,825 - What? - This stuff was worth 30 to $40.000. 382 00:21:24,992 --> 00:21:26,076 It was? 383 00:21:26,494 --> 00:21:30,039 - Charley said it was mostly fake. - Here's the list. Look for yourself. 384 00:21:31,540 --> 00:21:35,211 - Lewis, you've been robbed. - Yeah. 385 00:21:36,879 --> 00:21:38,839 Where does Charley live, Lewis? 386 00:21:39,590 --> 00:21:43,427 129th Street, West. I know the house. 387 00:21:43,511 --> 00:21:45,763 I know the number. I can show it to you. 388 00:21:45,846 --> 00:21:48,265 O'Brien, Lewis is going to show you where the loot is. 389 00:21:48,349 --> 00:21:52,520 - Be nice to Lewis. He's a good man. - Sure thing. Come on, Ed. 390 00:21:57,399 --> 00:21:59,360 I think I better call my brother-in-law. 391 00:21:59,443 --> 00:22:00,528 What's the number? 392 00:22:00,611 --> 00:22:03,364 Jerome 5... 5122. 393 00:22:05,616 --> 00:22:09,995 - All right, go wash your hands. - Over there. 394 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Here you are. 395 00:22:15,167 --> 00:22:18,254 Listen, what should I tell her? I don't know what to tell her. 396 00:22:18,379 --> 00:22:19,755 You can start with "Hello." 397 00:22:23,175 --> 00:22:26,637 Hello. Milly? Yeah. 398 00:22:27,555 --> 00:22:29,723 Nothing. I just didn't have any change. 399 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 How are you? 400 00:22:32,101 --> 00:22:34,270 Yeah, fine. How was the party? 401 00:22:36,814 --> 00:22:41,193 You went to Brooklyn? In your delicate condition, Milly? 402 00:22:43,112 --> 00:22:46,866 Listen, Milly, is Jack there by any chance? 403 00:22:48,576 --> 00:22:50,327 Could I talk to him? 404 00:22:50,661 --> 00:22:53,873 Nothing, some friend of mine wants some advice about something... 405 00:22:53,956 --> 00:22:55,249 I don't know what. 406 00:22:56,458 --> 00:22:58,127 He's there. 407 00:22:58,210 --> 00:23:00,337 What should I tell him? I don't know what to tell him. 408 00:23:00,421 --> 00:23:03,424 Tell him to meet you at night court. 100 Center Street. 409 00:23:04,925 --> 00:23:10,389 Hello, Jack? Listen, can Milly hear me? 410 00:23:11,265 --> 00:23:13,893 I don't want her to know, but I'm in a jam. 411 00:23:13,976 --> 00:23:18,022 I need your help, so don't let on. Make out like it's nothing. 412 00:23:22,902 --> 00:23:24,820 I'm at a police station. 413 00:23:28,115 --> 00:23:29,658 I took a bag... 414 00:23:31,118 --> 00:23:33,203 from a counter, in a department store. 415 00:23:34,997 --> 00:23:37,833 I had to admit it, Jack. It was on my arm. 416 00:23:40,377 --> 00:23:42,630 Thanks, Jack. One... 417 00:23:43,881 --> 00:23:46,759 - 100 Center Street? - 100 Center Street. 418 00:23:46,842 --> 00:23:50,554 Listen, Jack, if Milly asks, tell her it's for a friend. 419 00:23:52,890 --> 00:23:55,142 Thanks, Jack, you're a peach. 420 00:23:57,728 --> 00:23:59,480 Thanks a million. 421 00:24:01,815 --> 00:24:03,692 Boy, am I relieved. 422 00:24:03,776 --> 00:24:07,863 Just look at this floor, will you? You filthy slobs. 423 00:24:07,947 --> 00:24:11,325 Nobody would know I cleaned up here, just an hour ago. 424 00:24:11,492 --> 00:24:14,411 Boy, I'd like to see the homes you bums live in. 425 00:24:14,912 --> 00:24:16,538 Pigpens, I'll bet. 426 00:24:20,084 --> 00:24:22,920 - Over here, Charley. - Over here. 427 00:24:27,800 --> 00:24:30,928 - Yes, Miss? - May I speak to Detective McLeod? 428 00:24:31,011 --> 00:24:33,347 - What's your name, please? - Susan Carmichael. 429 00:24:33,430 --> 00:24:37,059 Come in, please. I'm Detective McLeod. Where's your sister? 430 00:24:37,142 --> 00:24:40,062 I couldn't reach Joy. Where's Arthur? What happened to him? 431 00:24:40,145 --> 00:24:41,814 How long have you known Arthur Kindred? 432 00:24:41,897 --> 00:24:45,442 All my life. We lived next door to each other in Ann Arbor. 433 00:24:45,567 --> 00:24:47,569 Kind of a wild boy, wasn't he? 434 00:24:47,861 --> 00:24:50,531 Arthur? Not at all. He was always very serious. 435 00:24:50,614 --> 00:24:52,282 Will you please tell me what this is about? 436 00:24:52,366 --> 00:24:54,785 Let me ask the questions. Please sit down. 437 00:24:54,910 --> 00:24:56,203 Arthur was in the navy? 438 00:24:56,453 --> 00:24:57,454 Five years. 439 00:24:57,579 --> 00:24:59,915 He got a dishonorable discharge, didn't he? 440 00:25:00,249 --> 00:25:02,418 Arthur was cited four times. 441 00:25:02,501 --> 00:25:04,837 He carried a sailor up three decks of a burning ship. 442 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 He got the Silver Star. 443 00:25:06,088 --> 00:25:07,840 What's his relationship o your sister? 444 00:25:08,090 --> 00:25:10,050 I told you, we all grew up together. 445 00:25:10,342 --> 00:25:11,760 Is he in love with her? 446 00:25:12,720 --> 00:25:15,764 My sister is one of the most beautiful girls in New York. 447 00:25:15,848 --> 00:25:19,435 A lot of men are in love with her. May I talk to Arthur now, please? 448 00:25:19,518 --> 00:25:21,020 Did he give her any money? 449 00:25:21,603 --> 00:25:24,565 She's a very successful model and makes $400 a week. 450 00:25:24,732 --> 00:25:27,109 - Did he give it to you? - Are you kidding? 451 00:25:27,192 --> 00:25:29,653 I'm afraid not, miss. Your sister's boyfriend's in trouble. 452 00:25:29,820 --> 00:25:32,281 - What trouble? - He's a thief. 453 00:25:36,201 --> 00:25:38,037 - Who says so? - He does. 454 00:25:38,495 --> 00:25:39,913 I don't believe you. 455 00:25:41,999 --> 00:25:44,168 Arthur. In here. 456 00:25:47,087 --> 00:25:48,213 Artie? 457 00:25:48,964 --> 00:25:51,008 Do you have to drag children into this? 458 00:25:51,091 --> 00:25:52,301 Now, Artie... 459 00:25:54,219 --> 00:25:55,721 What happened? 460 00:25:55,804 --> 00:25:58,307 I took some money from the man I work for. 461 00:25:58,724 --> 00:26:01,435 - Why, Artie? Why? - None of your business. 462 00:26:03,187 --> 00:26:05,522 Susan, go home, quick. Get out of here. Go home. 463 00:26:05,647 --> 00:26:07,024 - Have you got a lawyer? - No. 464 00:26:07,107 --> 00:26:10,611 - I'll phone Joy and tell her. - Don't get her involved in this. 465 00:26:10,694 --> 00:26:12,946 There's a newspaperman here. Do you want to ruin her career? 466 00:26:13,030 --> 00:26:14,865 - But, Artie-- - Get out of here, will you? 467 00:26:14,948 --> 00:26:17,076 Well, young lady, satisfied? 468 00:26:18,494 --> 00:26:20,162 - How much did he take? - $480. 469 00:26:20,245 --> 00:26:21,747 What's the difference? Tell her to go home, Officer. 470 00:26:21,830 --> 00:26:22,831 She's only a kid. 471 00:26:22,915 --> 00:26:25,084 - I'm not. I wish you would-- - She's got nothing to do with this. 472 00:26:25,167 --> 00:26:27,836 Have your sister call this precinct as soon as you hear from her. 473 00:26:27,920 --> 00:26:29,838 What for? Don't do it, Suzy. You don't have-- 474 00:26:29,922 --> 00:26:31,131 You shut up. 475 00:26:33,258 --> 00:26:34,593 Okay, miss. 476 00:26:38,764 --> 00:26:40,057 That's all, miss. 477 00:26:42,017 --> 00:26:44,812 Everything's under control, Lou. Kindred's in there. 478 00:26:44,937 --> 00:26:46,647 The complainant will be on his way soon. 479 00:26:46,730 --> 00:26:48,565 - What's this? - That's his squeal. 480 00:26:49,233 --> 00:26:51,151 Got a date, huh? Mary? 481 00:26:51,568 --> 00:26:54,780 - You betcha. See you tomorrow, Lou. - So long, partner. 482 00:26:57,366 --> 00:27:01,120 - So long, slave. - Hey. Tell her hello. 483 00:27:04,289 --> 00:27:08,127 Well, look who's here. Dr. Schneider. This is an unexpected pleasure. 484 00:27:08,210 --> 00:27:10,671 Come on in. Make yourself at home. 485 00:27:11,380 --> 00:27:14,424 Counselor, the Lieutenant wants to see you alone. 486 00:27:16,051 --> 00:27:19,054 Wait here, Karl. Remember, answer no questions... 487 00:27:19,138 --> 00:27:20,681 only your name and address. 488 00:27:22,641 --> 00:27:24,977 Sit down, Karl. Be comfortable. 489 00:27:29,189 --> 00:27:32,401 Hey, you're looking pretty well, Karl. How's the farm? 490 00:27:36,321 --> 00:27:37,447 All right. 491 00:27:38,949 --> 00:27:40,492 Say, what do you raise? 492 00:27:45,289 --> 00:27:47,166 Cabbage, lettuce, kale. 493 00:27:47,249 --> 00:27:50,627 That's the life. Picturesque country, New Jersey. 494 00:27:55,966 --> 00:27:57,801 Well, how's things going with you? 495 00:27:58,177 --> 00:28:00,554 This is one business never has a depression. 496 00:28:00,679 --> 00:28:04,516 When I retire I'm going to buy myself a little farm like yours, settle down. 497 00:28:04,766 --> 00:28:06,310 Does it really pay for itself? 498 00:28:08,061 --> 00:28:09,563 If you work it. 499 00:28:10,147 --> 00:28:12,816 Say, how much can a man average a year? 500 00:28:13,150 --> 00:28:17,654 - Varies. 2.000 dollars, good year. - Clear? 501 00:28:18,322 --> 00:28:20,157 Boy, that'd take care of me fine. 502 00:28:20,240 --> 00:28:23,118 - How long you had that farm? - Five years. 503 00:28:23,243 --> 00:28:26,788 Then how did you manage to accumulate $56.000 in the bank, Karl? 504 00:28:26,872 --> 00:28:27,915 How? 505 00:28:28,665 --> 00:28:31,501 My name is Karl Schneider, I live in Oakdale, New Jersey. 506 00:28:31,627 --> 00:28:32,669 Look, I checked. 507 00:28:32,753 --> 00:28:34,588 56.000 dollars, that's a lot of lettuce. 508 00:28:34,671 --> 00:28:37,799 You've got it in four banks. Oakdale, Newark, two in Passaic. 509 00:28:38,008 --> 00:28:41,053 Here are the figures. How'd you get that money, Karl? 510 00:28:41,136 --> 00:28:43,513 My name is Karl Schneider. I live in Oakdale, New Jersey. 511 00:28:43,597 --> 00:28:46,308 You treated Miss Anderson, didn't you? She identified your picture. 512 00:28:46,391 --> 00:28:48,769 Come on, Karl, make it easy for yourself. 513 00:28:48,852 --> 00:28:52,147 You're still operating the old baby farm grist mill, aren't you? 514 00:28:52,272 --> 00:28:54,691 When a doctor gets his license revoked, 515 00:28:54,775 --> 00:28:56,902 he can't let all that talent go to waste. 516 00:28:57,402 --> 00:29:00,447 And what was your specialty, Karl? Obstetrics. 517 00:29:01,031 --> 00:29:04,159 A girl's best friend when she's gonna have a baby nobody wants. 518 00:29:04,993 --> 00:29:07,663 Takes care of both mother and child for a fee. 519 00:29:07,955 --> 00:29:08,956 A fat fee. 520 00:29:09,206 --> 00:29:11,917 No questions asked, all very hush-hush, eh, Karl? 521 00:29:12,000 --> 00:29:13,585 - My name is Karl Schneider-- - My name is Karl Schneider. 522 00:29:13,669 --> 00:29:15,212 I live in Oakdale, New Jersey. 523 00:29:15,337 --> 00:29:17,422 Lieutenant, I want you to meet Karl Schneider. 524 00:29:17,506 --> 00:29:19,925 - He lives in Oakdale, New Jersey. - You still here? 525 00:29:20,008 --> 00:29:21,677 Dr. Schneider fascinates me. 526 00:29:21,760 --> 00:29:24,263 Lieutenant, I'm leaving my client in your hands. Is that understood? 527 00:29:24,346 --> 00:29:25,514 You've made it clear. 528 00:29:25,681 --> 00:29:28,267 Remember, Karl, just your name and address. 529 00:29:28,392 --> 00:29:30,519 Come on in, Karl. Over there. 530 00:29:32,729 --> 00:29:33,897 Jim. 531 00:29:36,358 --> 00:29:38,902 Your identifying witness. What's her name? 532 00:29:38,986 --> 00:29:40,612 - Hatch? - She's on her way over. 533 00:29:40,862 --> 00:29:44,074 Good. Say, Lou, get some boys for a line-up, will you? 534 00:29:44,157 --> 00:29:46,034 - Right, Jim. - How good a witness is she? 535 00:29:46,118 --> 00:29:47,661 Will she stand up? 536 00:29:48,203 --> 00:29:50,414 Schneider didn't cut her in on his last job. 537 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 She's plenty burned. 538 00:29:51,873 --> 00:29:54,126 Besides, we got the Anderson girl in the hospital. 539 00:29:54,209 --> 00:29:55,585 She's critical. No visitors. 540 00:29:55,669 --> 00:29:57,838 But she already identified Karl's photo. 541 00:29:57,921 --> 00:30:00,507 Between the two of them, it's a set-up for a signed confession. 542 00:30:00,590 --> 00:30:02,175 - Good. - I'll get it. 543 00:30:02,384 --> 00:30:05,554 - How? - Persuasion. 544 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 You keep your big mitts off. 545 00:30:11,226 --> 00:30:14,938 - Jim? The Hatch dame's downstairs. - Thanks. 546 00:30:18,275 --> 00:30:20,444 - I'll bring her up, Lou. - Right. 547 00:30:21,737 --> 00:30:23,363 All right, Karl, pick your spot. 548 00:30:23,447 --> 00:30:25,866 End, middle, any place you like. No alibis later. 549 00:30:47,763 --> 00:30:50,849 - Well, how are you, Miss Hatch? - Just fine, thanks. 550 00:30:51,683 --> 00:30:54,478 - What's the matter? - Rushing the season, aren't you? 551 00:30:55,896 --> 00:30:56,980 Mink? 552 00:30:57,064 --> 00:31:00,025 Dyed squirrel. Looks real, though, doesn't it? 553 00:31:00,233 --> 00:31:02,986 You know, it was nice of you to come down as a witness. 554 00:31:03,070 --> 00:31:04,112 We appreciate that. 555 00:31:04,196 --> 00:31:05,238 Don't mention it. 556 00:31:05,322 --> 00:31:07,532 Let's get it over with? I got an engagement. 557 00:31:07,616 --> 00:31:10,077 All right, Miss Hatch, you just come with me. 558 00:31:10,160 --> 00:31:12,287 You, too, Charley. I don't want you to get lonesome. 559 00:31:12,371 --> 00:31:15,332 Just stand in line here. Get your hat on. 560 00:31:20,962 --> 00:31:23,924 All right, well, play it fair in the car, huh? Okay. 561 00:31:24,091 --> 00:31:27,844 All right, Miss Hatch. Now, you know what to do. 562 00:31:28,011 --> 00:31:31,306 Yes. I look them all over and touch the shoulder of the right man. 563 00:31:31,390 --> 00:31:32,641 That's the idea. 564 00:31:32,808 --> 00:31:34,893 Now, you just take your time, Miss Hatch. 565 00:31:40,941 --> 00:31:42,359 Go ahead, Miss Hatch. 566 00:31:43,527 --> 00:31:47,072 Hats off, boys. Now, look at each one. 567 00:32:07,634 --> 00:32:10,303 I never saw one of them before in my life. 568 00:32:10,387 --> 00:32:12,764 You identified a photo of one of these men. 569 00:32:12,848 --> 00:32:15,767 Say, what are you trying to do? Make me give a wrong identification? 570 00:32:15,851 --> 00:32:16,935 Well, I ain't going to do it. 571 00:32:17,018 --> 00:32:18,562 The smell of this changed your mind, didn't it? 572 00:32:18,645 --> 00:32:19,896 You cops are all alike. 573 00:32:19,980 --> 00:32:22,023 Give you a badge and you try to push the world around. 574 00:32:22,107 --> 00:32:23,817 Look, you identified one of these men from a photo. 575 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 Now, point him out or I'll throw you in the clink. 576 00:32:25,735 --> 00:32:27,571 - You'll do what? - That's enough. 577 00:32:33,535 --> 00:32:34,661 All right, Miss Hatch, 578 00:32:34,911 --> 00:32:36,204 you earned your fur-piece. 579 00:32:36,288 --> 00:32:37,330 I hope you enjoy it. 580 00:32:37,414 --> 00:32:40,250 You can't talk to me like that. I'm no tramp. 581 00:32:40,333 --> 00:32:43,795 - You never saw this face before? - No! Never. 582 00:32:43,879 --> 00:32:47,048 All right, get lost. Take a couple of drop-dead pills. 583 00:32:47,132 --> 00:32:49,968 Big cheese. I'll see my lawyer about you. 584 00:32:50,051 --> 00:32:51,428 Get out of here. 585 00:32:59,186 --> 00:33:00,645 All right. Thanks, fellows. 586 00:33:00,770 --> 00:33:02,814 Hey, Lou, I thought she was going to put the finger on you. 587 00:33:02,898 --> 00:33:04,941 - This way, Charley. - What a performance. 588 00:33:05,066 --> 00:33:06,693 Sarah Heartburn. 589 00:33:07,694 --> 00:33:12,073 - May I go now? - No. Sit down. 590 00:33:16,119 --> 00:33:20,916 - There goes your case. - A year's work. 591 00:33:22,834 --> 00:33:24,461 Take it easy, Jim. 592 00:33:42,270 --> 00:33:44,105 Thought you had a date. 593 00:33:47,150 --> 00:33:52,697 - Yeah. A Killer like that going free. - Relax, Jim. Tomorrow's another day. 594 00:33:52,781 --> 00:33:55,992 The thieves and murderers could have written the penal code themselves. 595 00:33:56,493 --> 00:33:58,286 Proof, Jim, proof, that's what counts. 596 00:33:58,370 --> 00:34:00,789 Bunk. Look, evil's got a smell of its own. 597 00:34:00,872 --> 00:34:02,165 A child can spot it. 598 00:34:02,582 --> 00:34:04,417 I know, Joe. I know. 599 00:34:04,501 --> 00:34:06,711 - How? - I lived with it. 600 00:34:06,920 --> 00:34:10,257 I learned it early and deep. My own father was one of them. 601 00:34:10,924 --> 00:34:12,634 Every day of my childhood... 602 00:34:12,884 --> 00:34:16,012 I saw that father of mine, with that criminal mind of his... 603 00:34:16,680 --> 00:34:18,181 abuse and torment my mother 604 00:34:18,265 --> 00:34:20,600 and drive her straight into a lunatic asylum. 605 00:34:21,309 --> 00:34:22,811 She died there. 606 00:34:23,895 --> 00:34:26,106 Yeah, I know it when I smell it. 607 00:34:26,189 --> 00:34:27,941 Every time I look at one of those babies, 608 00:34:28,024 --> 00:34:29,526 I see my old man's face. 609 00:34:41,246 --> 00:34:43,290 Lieutenant, what about the Anderson girl, in the hospital? 610 00:34:43,373 --> 00:34:45,834 - She can identify him. - I told you, she's critical. 611 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 No visitors. 612 00:34:47,002 --> 00:34:48,128 This is an emergency. 613 00:34:48,211 --> 00:34:50,755 She doesn't have to talk. Just look at him and nod. 614 00:34:51,381 --> 00:34:53,383 Let me use the wagon and take him down. 615 00:34:53,592 --> 00:34:55,885 - All right. Go ahead. - Thanks. 616 00:34:55,969 --> 00:34:57,721 But take easy. Remember, you're going to a hospital. 617 00:34:57,804 --> 00:34:58,888 Yes, sir. 618 00:34:58,972 --> 00:35:02,350 Lieutenant Monaghan speaking. Okay McLeod for the wagon to Bellevue. 619 00:35:04,227 --> 00:35:08,356 - Karl, come with me. - Where? 620 00:35:09,441 --> 00:35:12,068 - We're going for a ride. - Where are we going? 621 00:35:13,028 --> 00:35:15,989 My name is James McLeod. I live on West 85th Street. 622 00:35:19,409 --> 00:35:21,703 Hey, Phil, do me a favor, will you? 623 00:35:21,786 --> 00:35:24,164 Call my wife and tell her I'll be a little late. 624 00:35:24,247 --> 00:35:25,624 Okay, Jim. 625 00:35:50,732 --> 00:35:52,692 - Thanks. - You're welcome. 626 00:35:53,860 --> 00:35:57,113 - Where are you taking me? - You've been lucky, Karl. 627 00:35:57,364 --> 00:36:00,075 You got away with it once, but the postman rings twice. 628 00:36:00,367 --> 00:36:02,285 This time we've got you. 629 00:36:03,119 --> 00:36:05,288 We're going to visit one of your patients. 630 00:36:05,372 --> 00:36:07,290 Miss Anderson, in the hospital. 631 00:36:08,667 --> 00:36:11,336 She's going to put the finger on you, Karl. 632 00:36:11,586 --> 00:36:13,755 - What are you laughing at? - Nothing. 633 00:36:13,838 --> 00:36:16,424 That's right, that's just what you've got to laugh about. Nothing. 634 00:36:16,508 --> 00:36:20,178 - You're on the bottom of this joke. - Maybe I am, maybe I am not. 635 00:36:20,345 --> 00:36:23,306 - Maybe somebody else is. - What's that mean, Karl? 636 00:36:30,522 --> 00:36:34,401 Hey, Fay. Bellevue Hospital. Where are you going? 637 00:36:35,235 --> 00:36:37,153 We just got a call from the dispatcher. 638 00:36:37,237 --> 00:36:40,865 The Lieutenant wants us to return to the precinct. Your witness died. 639 00:36:43,410 --> 00:36:45,578 - When? - A couple of hours ago. 640 00:36:53,169 --> 00:36:56,506 Congratulations, Karl. You're still a lucky man. 641 00:36:57,173 --> 00:37:00,635 You must have been kissed in your cradle by a vulture. 642 00:37:02,178 --> 00:37:05,223 - The girl died. - That's too bad. 643 00:37:05,598 --> 00:37:07,392 You knew she was dead all the time. 644 00:37:07,475 --> 00:37:11,146 Then you bought off Miss Fur Piece, and turned yourself in. 645 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 What have you got in place of a conscience? 646 00:37:13,565 --> 00:37:16,443 Don't answer, I know. A lawyer. 647 00:37:17,736 --> 00:37:20,447 I ought to fall on you like the sword of God. 648 00:37:20,530 --> 00:37:23,575 That sword has two edges. You could cut your own throat. 649 00:37:23,658 --> 00:37:25,702 I'm going to give you a piece of advice, Karl. 650 00:37:25,785 --> 00:37:28,204 When they let you free again, get out of New York. 651 00:37:28,329 --> 00:37:31,291 You butcher one more patient and law or no law, I'll find you. 652 00:37:31,374 --> 00:37:32,625 I'll put a bullet in the back of your head 653 00:37:32,709 --> 00:37:35,128 and I'll drop your body in the East River. 654 00:37:35,378 --> 00:37:37,714 And I'll go home and I'll sleep sweetly. 655 00:37:37,839 --> 00:37:41,718 You don't frighten me. Now, I'll give you some advice. 656 00:37:41,968 --> 00:37:45,430 I have plenty on you, too. I know why you're so vindictive. 657 00:37:45,597 --> 00:37:47,682 - Why? - Just watch your step. 658 00:37:48,183 --> 00:37:51,770 Because I happen to have friends, downtown, with pull. 659 00:37:51,853 --> 00:37:53,688 - Have you? - Lots of pull. 660 00:37:53,772 --> 00:37:56,900 Well, what do you know? Aren't you the big shot? Pull. 661 00:37:56,983 --> 00:37:59,235 Have you got any friends with push, like that? 662 00:37:59,360 --> 00:38:01,654 No, everybody else is going to let you go. 663 00:38:01,738 --> 00:38:05,033 The courts, the judges, the juries. Everybody except me. 664 00:38:10,872 --> 00:38:14,417 Why didn't you listen to your lawyer and keep your mouth shut? 665 00:38:18,254 --> 00:38:23,092 Get up. Come on, get up, you're all right. Now, get up. 666 00:38:23,176 --> 00:38:24,302 I can't. 667 00:38:27,972 --> 00:38:29,766 Better call the Lieutenant. 668 00:38:48,159 --> 00:38:53,039 - What's going on? - Inside. Broke. 669 00:38:53,289 --> 00:38:55,625 - Fay, get an ambulance. - He hit me. 670 00:38:56,668 --> 00:38:58,586 You'll be all right. Did he resist you? 671 00:38:58,670 --> 00:38:59,629 No. 672 00:38:59,712 --> 00:39:01,047 No? You lunatic. 673 00:39:01,130 --> 00:39:03,550 Didn't I just get through warning you to lay off? 674 00:39:03,633 --> 00:39:05,885 - What happened? - He tried to kill me. 675 00:39:06,094 --> 00:39:07,762 Why should he do that? 676 00:39:07,846 --> 00:39:11,683 Tami Giacoppetti, same thing. 677 00:39:12,141 --> 00:39:15,395 She got him after me, too. 678 00:39:15,478 --> 00:39:19,607 What? Tami Giacoppetti? Who's he? What about him? Who's the woman? 679 00:39:21,693 --> 00:39:23,194 Talk a little louder. 680 00:39:23,486 --> 00:39:25,780 Just try and talk a little louder, lad. 681 00:39:29,534 --> 00:39:31,494 - Who's Giacoppetti? - Never heard of him. 682 00:39:31,578 --> 00:39:33,580 Giacoppetti, I know him, he runs a horse room in the Village. 683 00:39:33,663 --> 00:39:35,248 What's the pitch here, McLeod? 684 00:39:35,331 --> 00:39:38,334 He needled me, he begged for it and I let him have it, that's all. 685 00:39:38,418 --> 00:39:39,878 Don't con me, that ain't all. Come on, let's have it. 686 00:39:39,919 --> 00:39:41,838 What about this Tami Giacoppetti? And who's the woman? 687 00:39:41,921 --> 00:39:45,717 I don't know what he's talking about. He's putting on an act, can't you see? 688 00:39:45,800 --> 00:39:47,594 If he's hurt, the big brass will be down here... 689 00:39:47,677 --> 00:39:49,512 throwing questions at me, and I'm gonna have the answers. 690 00:39:49,596 --> 00:39:51,931 What plays between you two guys? What's he got on you? What's-- 691 00:39:52,015 --> 00:39:53,057 Nothing! 692 00:39:53,141 --> 00:39:55,018 What's his lawyer yelling and screaming about? 693 00:39:55,143 --> 00:39:56,227 Red herring. 694 00:39:56,311 --> 00:39:59,314 That I'm going to find out for myself. There's something kinky about this. 695 00:39:59,397 --> 00:40:01,441 - Find Giacoppetti. Bring him in. - Okay. 696 00:40:01,524 --> 00:40:03,276 McLeod, if you're concealing something from me, 697 00:40:03,359 --> 00:40:05,069 I'll have your head on a plate. 698 00:40:09,115 --> 00:40:11,242 - You stand by. - Yes, sir. 699 00:40:27,675 --> 00:40:31,179 - Phil, get my wife for me, will you? - Sure. 700 00:40:35,183 --> 00:40:36,309 Yeah. 701 00:40:39,812 --> 00:40:43,149 - Any idea who did it? - Give me a cigarette, will you? 702 00:40:43,316 --> 00:40:45,276 I hope you got a list of what's missing. 703 00:40:45,777 --> 00:40:47,236 Yes, it would help. 704 00:40:47,570 --> 00:40:50,823 Well, you get it down here right away so we can get started on it. 705 00:40:50,907 --> 00:40:52,158 Yes, ma'am. 706 00:40:54,202 --> 00:40:55,828 Yes, sir? What can I do for you? 707 00:40:55,912 --> 00:40:57,664 Somebody picked my pocket. Stole my wallet. 708 00:40:57,747 --> 00:40:59,916 - Yeah? - Look, they cut it right out. 709 00:40:59,999 --> 00:41:02,210 I know, with a razor blade. Did you see the man? 710 00:41:02,335 --> 00:41:04,462 No. First thing I knew, I was in a restaurant. 711 00:41:04,587 --> 00:41:07,382 I ate a big meal, reached in my pocket to pay the check... 712 00:41:07,674 --> 00:41:10,635 boy, I almost dropped dead. My best pants, too. 713 00:41:10,718 --> 00:41:11,761 What's your name, please? 714 00:41:11,844 --> 00:41:14,597 Gallantz, D. David. Here, I'll give you my card. 715 00:41:17,517 --> 00:41:20,603 The Lieutenant's expecting you, Counselor, go right in. 716 00:41:20,728 --> 00:41:22,772 I'm from Des Moines, just visiting in New York. 717 00:41:22,855 --> 00:41:26,150 - You ever been to Des Moines? - No. Where are you staying here? 718 00:41:26,985 --> 00:41:29,862 How dare you take the law in your own hands? 719 00:41:29,946 --> 00:41:31,864 McLeod, I'm going to press a felonious assault here. 720 00:41:31,948 --> 00:41:35,201 - So help me, I'll see you in jail. - On which side of the bars, Counselor? 721 00:41:35,284 --> 00:41:36,285 Cut it out. 722 00:41:36,369 --> 00:41:38,830 - Don't think you're entirely free of blame in this. - Me? 723 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 You should've taken steps to prevent it. 724 00:41:40,248 --> 00:41:42,125 I warned you, personal motives were involved in this case. 725 00:41:42,208 --> 00:41:45,461 - What motives? - Yes, let's get it out in the open. 726 00:41:45,586 --> 00:41:48,506 - What are these motives? - Shut up. I got the hospital. 727 00:41:48,589 --> 00:41:49,924 Yeah, I see. 728 00:41:52,343 --> 00:41:54,971 Well, keep in touch with me. Let me know right away. 729 00:41:55,096 --> 00:41:56,222 How is he? 730 00:41:56,305 --> 00:41:58,016 They don't know yet. They're making x-rays. 731 00:41:58,099 --> 00:41:59,434 I intend to carry this to the Commissioner. 732 00:41:59,517 --> 00:42:01,561 Go ahead, bring your felony charge. 733 00:42:01,644 --> 00:42:03,771 It'll give me a chance to get Schneider on the stand... 734 00:42:03,855 --> 00:42:06,024 and really tear his clothes off. And yours, too, Counselor. 735 00:42:06,107 --> 00:42:09,986 - McLeod. Outside. And stick around. - Yes, sir. 736 00:42:12,155 --> 00:42:13,740 What kind of an officer is that? 737 00:42:13,823 --> 00:42:16,159 Detectives are like fingerprints, no two alike. 738 00:42:16,367 --> 00:42:18,161 - He's got his quirks. - Quirks? 739 00:42:18,244 --> 00:42:20,830 We all got them. He's a good man, though. He ain't on the take. 740 00:42:20,913 --> 00:42:23,041 I'll stand up for him on that. Got no tin boxes. 741 00:42:23,124 --> 00:42:24,417 I wasn't saying that he had. 742 00:42:24,500 --> 00:42:26,919 Then what was you saying? Maybe I fumbled it. 743 00:42:27,128 --> 00:42:29,881 You'll find out when it serves my client's interests. 744 00:42:29,964 --> 00:42:32,967 Four years ago, I threw my radio out the window. 745 00:42:33,051 --> 00:42:35,386 You know why? 'Cause I hate mysteries! 746 00:42:35,470 --> 00:42:37,138 Lieutenant, I'm not free to discuss it with you. 747 00:42:37,221 --> 00:42:40,183 I'd love to discuss it with someone. Who do you suggest? 748 00:42:40,391 --> 00:42:41,559 - McLeod. - Counselor... 749 00:42:41,642 --> 00:42:45,396 - Or his wife. - His wife? What do you mean by that? 750 00:42:45,688 --> 00:42:47,690 - Never mind. - Wait a minute. 751 00:42:47,857 --> 00:42:50,193 You mentioned his wife. What about her? 752 00:42:50,359 --> 00:42:53,529 When it serves my client's interests, not before. 753 00:43:10,630 --> 00:43:12,340 - Well? - I'm waiting. 754 00:43:13,716 --> 00:43:15,468 For what? My badge? 755 00:43:15,551 --> 00:43:17,220 When I want it, I'll ask for it. 756 00:43:17,386 --> 00:43:20,056 You can have it now, with instructions. 757 00:43:21,099 --> 00:43:22,558 Put that back. 758 00:43:23,726 --> 00:43:26,187 I wanna know what's with you and Schneider. 759 00:43:26,270 --> 00:43:27,313 And I want the truth. 760 00:43:27,396 --> 00:43:29,232 Look, Lieutenant, I give you my word of honor, I-- 761 00:43:29,315 --> 00:43:30,691 That's all. 762 00:43:52,880 --> 00:43:54,465 Blackburn Apartments? 763 00:43:54,841 --> 00:43:56,926 I'd like to talk to Mrs. McLeod, please. 764 00:44:05,309 --> 00:44:07,353 Hey, look what we found. 765 00:44:07,436 --> 00:44:10,773 And by a strange coincidence, in Charley's apartment. 766 00:44:15,027 --> 00:44:16,904 Where did you get this, Charley? 767 00:44:18,447 --> 00:44:20,199 - I bought it. - Where? 768 00:44:20,616 --> 00:44:22,827 Outside the Jewelry Exchange. On the street. 769 00:44:22,910 --> 00:44:25,246 - Who from? - Some guy. 770 00:44:25,329 --> 00:44:29,208 - What's his name? - I don't know. I never saw him again. 771 00:44:29,458 --> 00:44:30,877 - Or before. - Yes. 772 00:44:30,960 --> 00:44:33,379 Or at all. The little man who wasn't there. 773 00:44:33,462 --> 00:44:35,006 That looks like some of the Gordon stuff. 774 00:44:35,089 --> 00:44:36,048 What? 775 00:44:36,132 --> 00:44:39,051 Sure. Lou, take a look at this monogram. J.G. 776 00:44:39,302 --> 00:44:41,220 Where did you get this, Charley? 777 00:44:42,722 --> 00:44:44,724 - I ain't talking. - Where'd you get it? 778 00:44:44,807 --> 00:44:47,101 Know what this is? A persuader. 779 00:44:47,560 --> 00:44:50,188 Go ahead, beat me. Beat me unconscious. Go ahead. 780 00:44:50,271 --> 00:44:53,191 You're too eager, Charley. Some of them creeps like it. 781 00:44:53,274 --> 00:44:54,442 Gives them a kick. 782 00:44:54,942 --> 00:44:57,820 Look at that kisser. I'm a son of a gun, if I ain't right. 783 00:44:57,904 --> 00:44:59,822 Where did you get all this, Charley? 784 00:45:01,490 --> 00:45:04,285 Charley, what you hangin' your head for? 785 00:45:04,493 --> 00:45:06,287 What have you got to be ashamed of? 786 00:45:06,370 --> 00:45:08,289 You wanted to be a burglar, so be a good one. 787 00:45:08,372 --> 00:45:11,834 Be proud of your chosen profession. Hold up your head. 788 00:45:12,335 --> 00:45:13,961 That's better. 789 00:45:14,086 --> 00:45:17,256 You're a good thief, Charley. You're no bum. They wear sweaters. 790 00:45:17,340 --> 00:45:21,302 Now you, you got a $100 suit on you... Wait a minute. 791 00:45:21,802 --> 00:45:23,179 Take it off, you bum. 792 00:45:23,262 --> 00:45:25,723 Stolen. The name is still in it, Jerome Armstrong. 793 00:45:25,806 --> 00:45:29,352 - Where did you get this, Charley? - You mean it's stolen? 794 00:45:30,603 --> 00:45:34,023 Okay, I'll tell you the whole story, may I drop dead on this spot. 795 00:45:34,106 --> 00:45:35,900 On this one? Be careful, Charley. 796 00:45:35,983 --> 00:45:37,693 Honest, the truth, but don't tell Lewis, will you? 797 00:45:37,777 --> 00:45:38,778 He'll kill me. 798 00:45:39,111 --> 00:45:42,782 He makes out like he's a dummy. He ain't. He's smart. 799 00:45:42,865 --> 00:45:45,534 He's as smart as they come. I've been in New York two weeks. 800 00:45:45,618 --> 00:45:47,703 I came up here from Pittsburgh two weeks ago. So help me. 801 00:45:47,787 --> 00:45:50,414 I lose my valise in the station. I meet this guy Lewis in a poolroom. 802 00:45:50,498 --> 00:45:52,333 Where? What poolroom? 803 00:45:52,917 --> 00:45:55,836 14th Street, corner of 7th Avenue. Look it up, check it. 804 00:45:55,920 --> 00:45:58,756 I'm telling you the truth, so help me. So we're shooting a game of pool. 805 00:45:58,839 --> 00:46:00,466 We get talking. He says, "You got a place to stay?" 806 00:46:00,549 --> 00:46:01,634 I says, "No." He says, "Share my flat." 807 00:46:01,717 --> 00:46:02,843 I says, "Okay." 808 00:46:02,927 --> 00:46:03,970 My suit's all dirty. 809 00:46:04,053 --> 00:46:05,304 I got no clothes, he lends me this one. 810 00:46:05,388 --> 00:46:08,099 Says it belongs to his brother, who's in Florida. 811 00:46:08,808 --> 00:46:09,892 So help me. 812 00:46:09,976 --> 00:46:12,937 Charley, I could tell you stories would bring tears to your eyes. 813 00:46:13,020 --> 00:46:15,481 Go in there and take off those pants. 814 00:46:16,399 --> 00:46:18,734 What do you want me to do, go naked? 815 00:46:25,324 --> 00:46:27,410 Hey, Willy, you got an old pair of pants 816 00:46:27,493 --> 00:46:28,536 we can borrow for a while? 817 00:46:28,619 --> 00:46:32,999 Yes, but I want them back. You guys never give nothing back. 818 00:46:33,833 --> 00:46:35,167 Bunch of crooks. 819 00:46:35,251 --> 00:46:37,003 - Callahan? - Yes, sir. 820 00:46:42,925 --> 00:46:44,760 McLeod's wife's on her way down. 821 00:46:44,885 --> 00:46:47,263 Keep her on tap downstairs, till I call you. 822 00:46:47,555 --> 00:46:49,348 - Right, Chief. - And, Pat? 823 00:46:50,808 --> 00:46:51,934 Yes, sir. 824 00:47:03,779 --> 00:47:07,158 Hey, Charley, how long does it take you to change your pants? 825 00:47:07,241 --> 00:47:08,701 Look at this, never been used. 826 00:47:08,784 --> 00:47:10,786 You wonder where they buy the stuff, in the first place. 827 00:47:10,870 --> 00:47:13,873 You robbed that Zaza dame's flat, too, didn't you, Charley? 828 00:47:14,623 --> 00:47:17,793 - I don't know nothing. - He don't know nothing. 829 00:47:18,002 --> 00:47:20,963 - Here comes your boyfriend, Charley. - How did you make out? 830 00:47:21,088 --> 00:47:22,840 We got the addresses and most of the names. 831 00:47:22,923 --> 00:47:25,468 Good. Red, here's yours. 832 00:47:26,385 --> 00:47:28,679 Lewis, you've been very cooperative. 833 00:47:28,763 --> 00:47:30,431 - Print him. - Come on. 834 00:47:34,101 --> 00:47:37,772 Hello, Mrs. Lundstrom? Detective Brody, 21st Squad. 835 00:47:38,105 --> 00:47:40,941 We got that property was burglarized from your apartment. 836 00:47:41,025 --> 00:47:43,277 - Mrs. Donatello, please. - Will you come down and identify it? 837 00:47:43,361 --> 00:47:44,403 21st Squad. 838 00:47:44,487 --> 00:47:46,614 21st Squad Detectives, Gallagher speaking. 839 00:47:46,697 --> 00:47:47,740 Yes. We got them. Right. 840 00:47:47,823 --> 00:47:49,325 We got that stuff here that was burglarized from your apartment. 841 00:47:49,408 --> 00:47:51,660 I'm still roaring. How are you, toots? 842 00:47:51,744 --> 00:47:53,287 When can you come down, to identify it? 843 00:47:53,371 --> 00:47:56,082 - What's your husband doing tonight? - Any time that's convenient for you. 844 00:47:56,165 --> 00:47:58,751 - Well, I'm off duty at midnight. - That'll be fine. 845 00:47:59,001 --> 00:48:00,378 Okay, doll. 846 00:48:00,419 --> 00:48:04,006 Just a minute, you know that stuff was burglarized out of your apartment? 847 00:48:04,090 --> 00:48:06,425 We got it down here. You want to come down and identify it? 848 00:48:06,550 --> 00:48:08,928 Okay, you barracuda. 849 00:48:12,014 --> 00:48:13,474 A man-eater. 850 00:48:13,849 --> 00:48:16,268 Boy, the things I do for the good of the service. 851 00:48:16,352 --> 00:48:18,771 I should be getting first-grade money. 852 00:48:27,988 --> 00:48:31,742 You got one those two-way radio wristwatches like Dick Tracy? 853 00:48:33,244 --> 00:48:35,329 - See, there? - No. 854 00:48:36,580 --> 00:48:40,084 - You're behind the times, aren't you? - Yeah. 855 00:48:41,669 --> 00:48:43,462 I'm getting a reaction. 856 00:48:44,380 --> 00:48:46,841 Yeah. See, I got diabetes. 857 00:48:46,924 --> 00:48:49,718 I'm not supposed to get emotions. See, feel. 858 00:48:49,802 --> 00:48:53,639 Look, I got ulcers. I'm not supposed to eat sandwiches. 859 00:48:54,223 --> 00:48:57,226 Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4:00. 860 00:48:57,309 --> 00:48:59,937 - Let a guy eat a home-cooked meal. - I'm sorry-- 861 00:49:00,020 --> 00:49:01,230 You realize this is all on my own time? 862 00:49:01,313 --> 00:49:02,815 Look at all these forms I had to type up. 863 00:49:02,898 --> 00:49:05,025 And when I get to court, the judge will probably let you off. 864 00:49:05,109 --> 00:49:06,485 I won't even get a conviction. 865 00:49:06,569 --> 00:49:09,238 Yeah, you caused me all this work or nothing. 866 00:49:10,197 --> 00:49:11,365 I'm sorry. 867 00:49:11,449 --> 00:49:14,410 - All right, go wash your hands. - That's a great help. 868 00:49:14,618 --> 00:49:15,911 In there. 869 00:49:19,331 --> 00:49:22,209 Yes. She doesn't answer? 870 00:49:22,918 --> 00:49:23,919 You sure? 871 00:49:24,962 --> 00:49:26,589 No, I'll call back later. 872 00:49:29,467 --> 00:49:30,593 Yes, sir? 873 00:49:30,676 --> 00:49:32,803 My name is Pritchett. Albert R. Pritchett. 874 00:49:33,471 --> 00:49:36,223 Come in, Mr. Pritchett. We've been expecting you. 875 00:49:36,307 --> 00:49:39,185 - Did you get my money back? - I'm afraid not. 876 00:49:39,643 --> 00:49:42,104 - What did he do with it? - Women, plush saloons-- 877 00:49:42,188 --> 00:49:45,316 Cabarets? I wouldn't have thought it. He seemed such an honest boy. 878 00:49:45,399 --> 00:49:46,817 - You'll prefer charges? - Yes. 879 00:49:46,901 --> 00:49:47,902 We can count on you? 880 00:49:47,943 --> 00:49:49,320 When I make my mind up, I'm like iron. 881 00:49:49,403 --> 00:49:51,030 - Fine. Thank you, Mr. Pritchett. - Like iron. 882 00:49:51,113 --> 00:49:53,199 Arthur. On your feet. 883 00:49:53,365 --> 00:49:54,617 Is this the boy? 884 00:49:54,950 --> 00:49:56,452 Yes, I'm afraid it is. 885 00:49:56,702 --> 00:49:57,953 Excuse me. 886 00:49:58,871 --> 00:50:01,624 Arthur, why did you steal from me? 887 00:50:02,249 --> 00:50:05,127 - Did I treat you badly? - No, Mr. Pritchett. 888 00:50:05,461 --> 00:50:07,963 - Did I pay you a decent salary? - Yes. 889 00:50:08,255 --> 00:50:10,174 Then why did you do this to me? 890 00:50:11,592 --> 00:50:14,094 I built up my business from a hole in the wall. 891 00:50:14,178 --> 00:50:16,805 I worked darn hard for it, and I want my money back. 892 00:50:16,889 --> 00:50:18,766 - And you'll get it. I promise you. - Susan. 893 00:50:18,849 --> 00:50:19,892 The bank was closed. 894 00:50:19,975 --> 00:50:22,311 All I could scrape together tonight was $120. 895 00:50:22,394 --> 00:50:24,438 - I'll have the rest tomorrow. - Take that back. 896 00:50:24,522 --> 00:50:27,066 - Let me alone. Don't interfere-- - Who are you, miss? 897 00:50:27,149 --> 00:50:29,568 I'm Susan Carmichael. I'm an old friend of Arthur's family. 898 00:50:29,652 --> 00:50:31,654 I'd like to straighten this out with you, Mister... 899 00:50:31,737 --> 00:50:34,365 - Pritchett. Albert R. Pritchett. - How do you do, Mr. Pritchett? 900 00:50:34,448 --> 00:50:35,449 How do you do? 901 00:50:35,533 --> 00:50:37,409 You say you're prepared to return the rest of my money? 902 00:50:37,493 --> 00:50:39,578 Yes, I'll sign a promissory note, or whatever you say. 903 00:50:39,703 --> 00:50:42,456 Say, where'd you get that cash, Miss Carmichael? 904 00:50:42,873 --> 00:50:45,209 I had some, and I pawned some jewelry. 905 00:50:45,709 --> 00:50:46,961 Here are the tickets. 906 00:50:47,419 --> 00:50:50,130 - Do you want to see them? - If you don't mind. 907 00:50:52,508 --> 00:50:54,969 - Anything of your sister's here? - No. 908 00:50:55,052 --> 00:50:56,387 Is this the young lady-- 909 00:50:56,470 --> 00:50:57,763 No. She doesn't know anything about it. 910 00:50:57,846 --> 00:51:01,141 I know all there is to know. Shall I make out a note for the rest? 911 00:51:01,225 --> 00:51:03,644 Wait a minute. We don't run a collection agency here. 912 00:51:03,727 --> 00:51:04,979 This man's a thief. 913 00:51:05,104 --> 00:51:07,731 We're here to prosecute criminals, not collect money. 914 00:51:07,815 --> 00:51:09,483 He's not a criminal. 915 00:51:09,567 --> 00:51:11,694 Miss Carmichael, you seem like a very nice young lady... 916 00:51:11,777 --> 00:51:13,571 I'm going to give you some advice. 917 00:51:13,821 --> 00:51:15,739 I've seen a thousand like him. 918 00:51:15,864 --> 00:51:17,366 You take your money and run. 919 00:51:17,449 --> 00:51:18,784 - McLeod. - Yes, sir. 920 00:51:18,867 --> 00:51:21,161 Get me the files on the Cottsworth squeal. 921 00:51:21,579 --> 00:51:24,665 - Cottsworth? 1941? - Yeah. 922 00:51:24,748 --> 00:51:26,750 That'll be buried under a pile upstairs. 923 00:51:26,875 --> 00:51:28,002 I'll have to dig them up. 924 00:51:28,127 --> 00:51:30,170 Dig them up. Do it now. 925 00:51:31,005 --> 00:51:32,339 Yes, sir. 926 00:51:33,007 --> 00:51:35,968 He spells one thing for you. Misery the rest of your life. 927 00:51:36,051 --> 00:51:39,221 - He's no good. Believe me, I know. - That isn't true! 928 00:51:56,238 --> 00:51:59,533 Mr. Pritchett, he never did anything dishonest before in his life. 929 00:51:59,617 --> 00:52:01,160 Then why did he do it? 930 00:52:01,243 --> 00:52:03,704 - He had a good job. He wasn't hungry. - I was. 931 00:52:04,038 --> 00:52:05,080 What? 932 00:52:05,289 --> 00:52:08,375 You can be hungry for other things besides food. 933 00:52:08,626 --> 00:52:10,669 You were very decent to me, Mr. Pritchett. 934 00:52:10,919 --> 00:52:13,964 You trusted me and I let you down. I'm sorry. 935 00:52:15,007 --> 00:52:17,051 Why did you do it, Arthur? 936 00:52:18,677 --> 00:52:21,555 It's hard to explain, even to myself. 937 00:52:22,848 --> 00:52:25,476 I'd been separated from my girl for five years... 938 00:52:25,559 --> 00:52:28,854 and she'd moved into a new world, way out of my reach. 939 00:52:28,937 --> 00:52:32,191 To take her out for the evening cost two weeks of my salary. 940 00:52:32,691 --> 00:52:35,819 Late collections had come in, your money was in my pocket. 941 00:52:36,570 --> 00:52:38,864 I didn't care about anything except holding on to her. 942 00:52:38,947 --> 00:52:42,117 It was my last chance. I lost anyway. 943 00:52:43,327 --> 00:52:45,579 - You admit you did wrong? - Of course I do. 944 00:52:45,663 --> 00:52:48,957 - You're willing to make restitution? - Tomorrow morning, I promise. 945 00:52:52,419 --> 00:52:55,172 Mr. Pritchett, this kid took a lot of chances for us. 946 00:52:55,255 --> 00:52:57,925 Don't you think we ought to take one for him? 947 00:52:58,884 --> 00:53:01,261 You know, it's funny you should say that. 948 00:53:01,345 --> 00:53:04,348 I was talking to my brother-in-law just the other night, about my nephew. 949 00:53:04,431 --> 00:53:06,517 I made exactly that point. I was saying that the-- 950 00:53:06,600 --> 00:53:08,227 Yes, and you were right, Mr. Pritchett. 951 00:53:08,310 --> 00:53:09,395 Arthur, wait outside. 952 00:53:09,478 --> 00:53:10,854 Sit down, Mr. Pritchett. 953 00:53:13,399 --> 00:53:16,485 Now, I can see you're a man who knows his own mind, Mr. Pritchett. 954 00:53:24,368 --> 00:53:25,661 This way, please. 955 00:53:31,458 --> 00:53:33,836 - How do you do, Mrs. McLeod? - What's this about, Lieutenant? 956 00:53:33,919 --> 00:53:35,087 Have a seat. 957 00:53:35,170 --> 00:53:37,589 - Where's my husband? - He'll be here in a few minutes. 958 00:53:37,756 --> 00:53:39,967 - He hasn't been hurt? - No. 959 00:53:41,093 --> 00:53:44,555 - I had a terrible feeling that he-- - Nothing like that. He's all right. 960 00:53:44,638 --> 00:53:46,598 You're sure? You're not trying to break it easy? 961 00:53:46,682 --> 00:53:50,102 You'll see him in a few minutes, I give you my word. Please, sit down. 962 00:53:53,605 --> 00:53:56,150 Then, what is it? What's wrong? 963 00:53:56,400 --> 00:53:59,278 A prisoner here was assaulted by your husband. 964 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 - Jim wouldn't do that. - He did. 965 00:54:03,323 --> 00:54:05,743 This could be very serious, Mrs. McLeod. 966 00:54:05,826 --> 00:54:09,663 This could cost your husband his job. He could even wind up in jail. 967 00:54:12,666 --> 00:54:14,126 Well, is there anything I can do to help? 968 00:54:14,209 --> 00:54:17,171 Yes, by answering some questions, by telling me the truth. 969 00:54:17,254 --> 00:54:20,174 - Willing to go along? - Yes, of course I am. 970 00:54:21,049 --> 00:54:24,219 Did you ever run into a man named Karl Schneider? 971 00:54:25,262 --> 00:54:26,305 No. 972 00:54:27,890 --> 00:54:30,684 - My cigar bothering you? - No. 973 00:54:31,143 --> 00:54:33,937 Did you ever hear your husband mention that name? 974 00:54:35,564 --> 00:54:38,650 Jim made it a rule never to discuss his work with me. 975 00:54:38,734 --> 00:54:40,778 It took me ten years to train my wife. 976 00:54:40,861 --> 00:54:42,696 It's a tough life being married to a cop. 977 00:54:43,238 --> 00:54:45,491 I don't think so. I'm happy. 978 00:54:45,574 --> 00:54:47,576 - You love your husband? - Very much. 979 00:54:48,035 --> 00:54:50,120 When'd you leave Highland Falls? 980 00:54:50,204 --> 00:54:53,207 The spring of 1941. I got a job in a defense plant. 981 00:54:53,499 --> 00:54:54,750 - Where? - In Newark. 982 00:54:54,958 --> 00:54:58,253 This doctor was practicing in Newark about that time. 983 00:54:58,587 --> 00:54:59,880 - Doctor? - Schneider. 984 00:55:00,339 --> 00:55:02,174 - Oh, he's a doctor? - Yeah. 985 00:55:02,341 --> 00:55:04,927 You never ran into him around Newark, maybe? 986 00:55:05,677 --> 00:55:08,096 - No, I don't know him. - He knows you. 987 00:55:09,765 --> 00:55:11,809 - What makes you think that? - He said so. 988 00:55:14,228 --> 00:55:15,854 I'm afraid he's mistaken. 989 00:55:15,938 --> 00:55:19,316 He was positive. Karl Schneider. Ring any bells? 990 00:55:20,692 --> 00:55:22,611 No... I'm afraid not. 991 00:55:23,070 --> 00:55:25,364 You looked away then. Why? 992 00:55:25,906 --> 00:55:28,408 Did I? I wasn't conscious of it. 993 00:55:28,617 --> 00:55:31,745 Are you sure a Dr. Schneider never treated you? 994 00:55:32,663 --> 00:55:36,208 Certainly not. I just told you no. 995 00:55:36,917 --> 00:55:41,588 Why are you so indignant? I didn't say what he treated you for. 996 00:55:44,049 --> 00:55:45,133 Come in. 997 00:55:53,267 --> 00:55:57,354 Mrs. McLeod, I'm going to have to ask you a very personal question. 998 00:55:58,981 --> 00:56:00,858 Did you ever have a child? 999 00:56:02,693 --> 00:56:04,945 You know Jim and I have no children. 1000 00:56:06,947 --> 00:56:09,616 I mean, before you were married to Jim. 1001 00:56:11,326 --> 00:56:13,704 I was never married to anyone but Jim. 1002 00:56:16,832 --> 00:56:18,250 I know that. 1003 00:56:20,961 --> 00:56:22,754 Then how can you ask? 1004 00:56:23,338 --> 00:56:26,300 Mrs. McLeod, my job is to find out the truth. 1005 00:56:26,425 --> 00:56:28,302 Please answer that question. 1006 00:56:29,303 --> 00:56:31,430 You have no right to ask that. 1007 00:56:31,597 --> 00:56:35,434 I have a right to get at the truth. Did you ever have a baby? 1008 00:56:36,977 --> 00:56:39,479 No, Lieutenant Monaghan, I did not. 1009 00:56:40,022 --> 00:56:45,277 Does this name mean anything to you? Tami Giacoppetti? 1010 00:56:46,820 --> 00:56:47,863 No. 1011 00:57:05,631 --> 00:57:07,007 Hello, Mary. 1012 00:57:20,103 --> 00:57:21,897 What is this, Lieutenant? 1013 00:57:25,943 --> 00:57:27,653 I'm sorry, Mrs. McLeod. 1014 00:57:30,989 --> 00:57:32,658 Come, rest a while. 1015 00:58:00,268 --> 00:58:04,064 Lying on the sidewalk, huh? Man or woman? Where, please? 1016 00:58:05,232 --> 00:58:06,274 353? 1017 00:58:06,441 --> 00:58:09,111 353, isn't that on the north side of the street? 1018 00:58:09,903 --> 00:58:12,239 Well, that's the 16th Precinct. Call them. 1019 00:58:12,322 --> 00:58:14,199 Any report on Schneider yet? 1020 00:58:14,282 --> 00:58:15,701 No, not yet. 1021 00:58:17,035 --> 00:58:18,412 Say, Jim... 1022 00:58:19,871 --> 00:58:21,915 I just had a long talk with Mr. Pritchett, 1023 00:58:21,999 --> 00:58:23,834 and he's willing to drop the charges. 1024 00:58:24,126 --> 00:58:26,586 He is? What's this about, Mr. Pritchett? 1025 00:58:26,670 --> 00:58:28,630 I'd like to give the boy another chance. 1026 00:58:28,714 --> 00:58:30,215 To steal from someone else? 1027 00:58:31,967 --> 00:58:33,927 Well, I wouldn't want this on my conscience. 1028 00:58:34,011 --> 00:58:35,679 Suppose he commits a worse crime? 1029 00:58:35,971 --> 00:58:38,098 What about your conscience then, Mr. Pritchett? 1030 00:58:38,181 --> 00:58:41,393 I'll gamble. I'm a gambler. I bet on horses. 1031 00:58:41,476 --> 00:58:43,020 This once I'll bet on a human being. 1032 00:58:43,103 --> 00:58:45,188 You stick to horses. The percentage is better. 1033 00:58:45,272 --> 00:58:48,275 Now, just a minute, Jim. I advised Mr. Pritchett to do this. 1034 00:58:48,483 --> 00:58:51,862 You had no right to do that, Lou. This is my case. You know better. 1035 00:58:52,195 --> 00:58:53,280 I didn't think you'd mind. 1036 00:58:53,363 --> 00:58:55,407 - Well, I do. - Well, I'm sorry. 1037 00:58:56,450 --> 00:58:58,326 But you said that everything would be all right. 1038 00:58:58,618 --> 00:59:01,121 I made a mistake. It's his case. The disposition of it is up to him. 1039 00:59:01,204 --> 00:59:02,372 Well, everybody concerned is-- 1040 00:59:02,456 --> 00:59:04,332 I'm sorry, girlie, you've got to leave me out of this. 1041 00:59:04,416 --> 00:59:05,792 It's his case, take it up with him. 1042 00:59:05,876 --> 00:59:08,378 Mr. McLeod, I'm going to return the money, if Mr. Pritchett- 1043 00:59:08,462 --> 00:59:11,506 Young lady, this isn't a civil case, this a criminal action. 1044 00:59:11,590 --> 00:59:14,342 Jim, take a look at this sheet on Charley. 1045 00:59:17,971 --> 00:59:20,015 One second, Mr. Pritchett. 1046 00:59:20,515 --> 00:59:23,268 - So you didn't done it, Charley? - No. 1047 00:59:24,352 --> 00:59:27,522 - No, on my mother's grave. - And you've never been in jail? 1048 00:59:27,773 --> 00:59:31,193 May I drop dead. What do you guys want from me? 1049 00:59:33,445 --> 00:59:35,280 Heart-breaking, isn't it? 1050 00:59:37,032 --> 00:59:40,202 These are your fingerprints, Charley. They never lie. 1051 00:59:40,368 --> 00:59:43,914 Burglary, eight arrests, two assaults, three muggings, one rape... 1052 00:59:43,997 --> 00:59:47,542 two homicides, five extortions, one prison break. 1053 00:59:47,959 --> 00:59:50,712 Nice little sheet, Charley. He's a four-time loser. 1054 00:59:50,837 --> 00:59:53,673 If he makes one false move, hit him over the head. 1055 00:59:53,757 --> 00:59:56,551 Book him and bring him back here for the inspector. 1056 00:59:56,802 --> 00:59:58,678 And book that bum, too. 1057 01:00:00,472 --> 01:00:02,182 You got a cigarette? 1058 01:00:02,307 --> 01:00:04,059 What do you want, room service? 1059 01:00:04,142 --> 01:00:06,978 It's the green-light hotel, ain't it? 1060 01:00:07,062 --> 01:00:08,563 Take him away. 1061 01:00:27,582 --> 01:00:30,168 Sure, they laugh, they cry. 1062 01:00:31,086 --> 01:00:34,131 But don't think it's your laughter or your tears. It isn't. 1063 01:00:34,589 --> 01:00:37,425 They're a different breed. Believe me, I know. 1064 01:00:38,135 --> 01:00:41,805 Who are you? God? Didn't you ever make a mistake? 1065 01:00:41,972 --> 01:00:43,181 Yes. 1066 01:00:43,515 --> 01:00:44,724 When I was new on this job, 1067 01:00:44,808 --> 01:00:47,269 we brought in two boys caught stealing from a car. 1068 01:00:47,352 --> 01:00:50,689 They looked like babies. They cried. I let them go. 1069 01:00:50,981 --> 01:00:53,024 Two nights later, two nights, 1070 01:00:53,358 --> 01:00:55,277 one of them held up a butcher in Harlem. 1071 01:00:55,360 --> 01:00:57,320 Shot him through the head and killed him. 1072 01:00:57,404 --> 01:01:00,198 Yes, I made a mistake, and I'm not going to make it again. 1073 01:01:00,282 --> 01:01:01,283 But, Officer, you-- 1074 01:01:01,366 --> 01:01:02,784 Young lady, I don't want to discuss this with you. 1075 01:01:02,868 --> 01:01:05,370 - Don't talk to her like that. - Shut up. Sit down. 1076 01:01:11,710 --> 01:01:14,462 When you're dealing with the criminal mind, Mr. Pritchett... 1077 01:01:14,629 --> 01:01:16,214 softness is dangerous. 1078 01:01:16,590 --> 01:01:18,091 But if it's a first offense-- 1079 01:01:18,175 --> 01:01:19,676 It's never a first offense, 1080 01:01:19,759 --> 01:01:21,469 it's just the first time they get caught. 1081 01:01:21,553 --> 01:01:22,929 Why are you so vicious? 1082 01:01:23,013 --> 01:01:24,222 I'm not vicious, young lady. 1083 01:01:24,306 --> 01:01:26,808 I didn't steal this man's money. He did. 1084 01:01:28,435 --> 01:01:31,146 Look, this is a war, Mr. Pritchett. We're your army. 1085 01:01:31,229 --> 01:01:32,939 We're here to protect you. 1086 01:01:33,481 --> 01:01:37,152 But you civilians are too lazy, or selfish or scared... 1087 01:01:37,235 --> 01:01:39,654 or just too indifferent to even want to appear in court... 1088 01:01:39,738 --> 01:01:42,073 and see the charges through that you, yourselves, bring. 1089 01:01:42,157 --> 01:01:43,533 But if I get paid-- 1090 01:01:43,617 --> 01:01:47,204 I don't care about that. This is a criminal action. 1091 01:01:47,329 --> 01:01:49,164 Are you or aren't you going through with it? 1092 01:01:49,247 --> 01:01:50,999 Because I'm not going to let him go. 1093 01:01:51,374 --> 01:01:52,417 If I don't bring charges? 1094 01:01:52,500 --> 01:01:55,170 Then I'll book him, anyway, and subpoena you into court. 1095 01:01:55,337 --> 01:01:58,340 It's my duty to protect you, in spite of yourself. 1096 01:01:58,423 --> 01:02:00,050 I guess I've got to leave it up to you, Officer. 1097 01:02:00,133 --> 01:02:02,636 - Whatever you say. - I say prosecute. 1098 01:02:04,554 --> 01:02:07,182 All right, you know best. 1099 01:02:08,934 --> 01:02:12,437 I'm sorry, miss, but he had no right to rob me in the first place. 1100 01:02:12,520 --> 01:02:14,022 That was a terrible thing to do. 1101 01:02:14,105 --> 01:02:15,106 All right, Mr. Pritchett, 1102 01:02:15,190 --> 01:02:17,025 we won't take up any more of your time. 1103 01:02:17,192 --> 01:02:20,779 Now, here's the address, we'll see you in court tomorrow morning at 10:00. 1104 01:02:25,158 --> 01:02:27,953 There goes John Q. Public. A man of iron. 1105 01:02:28,119 --> 01:02:29,496 Mr. Pritchett. 1106 01:02:37,379 --> 01:02:42,008 Jim, the Lieutenant's busy. He doesn't want to be disturbed. 1107 01:02:50,517 --> 01:02:53,019 All right, Arthur. In there. 1108 01:03:01,569 --> 01:03:02,696 Jim... 1109 01:03:02,946 --> 01:03:05,240 why must you make everything so black and white? 1110 01:03:05,323 --> 01:03:07,033 Don't be so intolerant. 1111 01:03:11,579 --> 01:03:14,165 - I'm just trying to warn you, Jim. - What about? 1112 01:03:14,958 --> 01:03:18,003 You're digging your own grave. It's right there in front of you. 1113 01:03:18,128 --> 01:03:19,963 One more step and you're in it. 1114 01:03:22,924 --> 01:03:26,177 You're very psychic today. What's on your mind? 1115 01:03:44,779 --> 01:03:47,407 - Come on, champ, what's this about? - Sit down, Tami. 1116 01:03:48,867 --> 01:03:51,036 20 buck hat. You must be rolling. 1117 01:03:51,119 --> 01:03:53,663 Forty bucks. I'm comfortable. What's on your mind, champ? 1118 01:03:53,747 --> 01:03:55,123 The woman you said hello to. 1119 01:03:55,498 --> 01:03:57,709 That girl's 100%. I won't say a thing against her. 1120 01:03:57,792 --> 01:03:59,711 You don't have to. This is all off the record. 1121 01:04:00,003 --> 01:04:02,339 When I talk, it's for the record, champ. 1122 01:04:02,589 --> 01:04:03,673 Look, Giacoppetti, 1123 01:04:03,757 --> 01:04:05,508 I'm Lieutenant Monaghan, I'm in charge here. 1124 01:04:05,592 --> 01:04:08,345 Keep your tongue in your mouth and we'll get along. 1125 01:04:08,678 --> 01:04:11,306 - You mind if I call my lawyer? - It ain't necessary. 1126 01:04:11,765 --> 01:04:13,516 My lawyer gets mad, too. 1127 01:04:13,600 --> 01:04:15,977 Nothing you say here will be held against you, understand? 1128 01:04:16,061 --> 01:04:17,395 I give you my word. 1129 01:04:17,937 --> 01:04:19,105 I won't hurt that girl. 1130 01:04:19,189 --> 01:04:21,649 I don't want you to. She's only a witness. 1131 01:04:21,816 --> 01:04:23,360 Sit down, Tami. 1132 01:04:24,611 --> 01:04:25,737 Okay. 1133 01:04:27,614 --> 01:04:29,616 - Shoot. - When did you know her? 1134 01:04:29,949 --> 01:04:31,910 - Seven years ago. - Like her? 1135 01:04:33,119 --> 01:04:34,621 I was crazy about her. 1136 01:04:36,331 --> 01:04:38,583 - She was my girl. - What broke it up? 1137 01:04:41,127 --> 01:04:43,755 - She gave me the air. - Why? 1138 01:04:45,632 --> 01:04:47,884 Why'd she give you the air, Tami? 1139 01:04:48,718 --> 01:04:50,595 I think maybe I better call my lawyer. 1140 01:04:50,678 --> 01:04:52,680 Look, Giacoppetti, we got a sheet on you. 1141 01:04:52,764 --> 01:04:56,643 All I got to do is lift that phone and you're out of action. Capische? 1142 01:04:57,352 --> 01:04:59,312 - Capische. - Well? 1143 01:05:00,480 --> 01:05:03,358 Well, one day she comes to me. She's in trouble. 1144 01:05:03,650 --> 01:05:05,735 Now, I got to break it to her I'm married. 1145 01:05:05,819 --> 01:05:07,237 She's crying her eyes out. 1146 01:05:07,862 --> 01:05:10,657 I'd have married her if I could have got a divorce. 1147 01:05:10,949 --> 01:05:14,369 I tell her I want that kid. I'd go away with her... 1148 01:05:14,452 --> 01:05:16,329 give her anything she wants... 1149 01:05:16,413 --> 01:05:18,957 the moon out of the sky, I'd get it for her. 1150 01:05:21,126 --> 01:05:24,087 Dames, who can understand them? 1151 01:05:24,963 --> 01:05:26,381 Go on, Tami. 1152 01:05:27,090 --> 01:05:30,510 That's the last I see of her. Then I hear she went to some doctor. 1153 01:05:30,593 --> 01:05:34,264 I find the place. She wouldn't see me. 1154 01:05:35,557 --> 01:05:37,475 The baby was born dead. 1155 01:05:38,893 --> 01:05:43,064 I had a little talk with that doctor. I beat the daylights out of him. 1156 01:05:43,440 --> 01:05:45,024 What was his name? 1157 01:05:45,233 --> 01:05:47,610 Some Dutchman, some... 1158 01:05:48,528 --> 01:05:50,280 - Schneider? - Yeah... 1159 01:05:50,363 --> 01:05:52,157 Karl Schneider? 1160 01:05:52,657 --> 01:05:55,160 - Yeah, that's it. - Thanks, Tami. 1161 01:05:55,452 --> 01:05:57,328 Now, will you tell me what this is all about? 1162 01:05:57,412 --> 01:05:59,330 - Wait. - Wait for what? 1163 01:05:59,831 --> 01:06:01,040 Wait. 1164 01:06:05,420 --> 01:06:06,671 Come in. 1165 01:06:09,340 --> 01:06:12,343 I'll have one of my men drive you home, Mrs. McLeod. 1166 01:06:14,512 --> 01:06:17,682 - He told you, didn't he? - Yes. 1167 01:06:19,559 --> 01:06:21,352 I'm sorry I had to upset you... 1168 01:06:21,686 --> 01:06:24,814 but Jim has been persecuting Schneider for over a year 1169 01:06:24,898 --> 01:06:26,399 and I had to find out why. 1170 01:06:29,444 --> 01:06:31,196 But Jim never knew. 1171 01:06:32,906 --> 01:06:35,074 Schneider's attorney says so. 1172 01:06:35,742 --> 01:06:38,745 I don't care what he says. Jim never knew. 1173 01:06:39,454 --> 01:06:41,080 I never told him. 1174 01:06:42,749 --> 01:06:45,585 Mrs. McLeod, I wish I could believe you. 1175 01:06:46,377 --> 01:06:48,171 You've got to believe me. 1176 01:06:48,254 --> 01:06:50,757 This was my mistake. You can't punish Jim for it. 1177 01:06:51,216 --> 01:06:52,717 If Schneider's badly hurt... 1178 01:06:52,800 --> 01:06:54,469 the Commissioner will be here, the District Attorney. 1179 01:06:54,552 --> 01:06:58,181 If that happens, I got to have all the facts. 1180 01:06:58,640 --> 01:07:01,309 Lieutenant, I swear Jim doesn't know. 1181 01:07:02,644 --> 01:07:05,104 That's what I have to be sure of. 1182 01:07:06,189 --> 01:07:07,273 Now. 1183 01:07:12,153 --> 01:07:13,279 Well? 1184 01:07:15,323 --> 01:07:16,991 - McLeod. - Yes, sir. 1185 01:07:23,331 --> 01:07:24,457 Mary. 1186 01:07:25,750 --> 01:07:29,420 I've been trying to call you. What are you doing here? 1187 01:07:32,090 --> 01:07:33,591 I sent for her. 1188 01:07:35,343 --> 01:07:36,678 Well, why? 1189 01:07:37,136 --> 01:07:39,055 That's Tami Giacoppetti. 1190 01:07:39,347 --> 01:07:40,682 Hi, champ. 1191 01:07:43,309 --> 01:07:46,020 - Say, what's this about, Lieutenant? - Schneider. 1192 01:07:46,854 --> 01:07:48,565 Why'd you lie to me? 1193 01:07:49,023 --> 01:07:50,608 I didn't lie to you. 1194 01:07:50,817 --> 01:07:52,443 May I, please? 1195 01:07:53,570 --> 01:07:54,862 Go ahead. 1196 01:07:57,198 --> 01:07:58,658 Jim... 1197 01:08:00,493 --> 01:08:01,828 Sit down, Mary. 1198 01:08:09,586 --> 01:08:11,254 What's wrong, baby? 1199 01:08:11,879 --> 01:08:15,341 Jim, the Lieutenant won't believe that you knew nothing about this. 1200 01:08:15,967 --> 01:08:17,635 About what, honey? 1201 01:08:19,470 --> 01:08:21,973 About Dr. Schneider. 1202 01:08:23,057 --> 01:08:25,310 What's he got to do with you? 1203 01:08:28,730 --> 01:08:30,106 Tell me, Mary. 1204 01:08:36,779 --> 01:08:39,198 I had occasion to see him once. 1205 01:08:42,577 --> 01:08:44,912 I went to him when I needed help. 1206 01:08:45,788 --> 01:08:46,914 What? 1207 01:08:48,708 --> 01:08:53,755 It was a long time ago. I was going to have a baby. 1208 01:09:01,304 --> 01:09:03,681 Long before I met you, Jim. 1209 01:09:05,892 --> 01:09:08,561 I told you he didn't know. 1210 01:09:17,695 --> 01:09:19,113 I see. 1211 01:09:20,031 --> 01:09:22,200 Okay, diagrams aren't necessary. 1212 01:09:23,326 --> 01:09:25,495 - I get the picture. - She's a good girl-- 1213 01:09:25,578 --> 01:09:28,122 - Cut that out. - I don't have to take that from you. 1214 01:09:28,247 --> 01:09:30,958 You touch me again and I'll tear your arm out of the socket. 1215 01:09:31,125 --> 01:09:32,210 Jim. 1216 01:09:39,175 --> 01:09:42,637 Do you mind if I talk to my wife alone? 1217 01:09:42,804 --> 01:09:44,138 Okay, Tami. 1218 01:10:04,283 --> 01:10:05,410 Jim. 1219 01:10:06,327 --> 01:10:08,621 Jim, please forgive me. 1220 01:10:12,166 --> 01:10:15,670 Jim, I'm terribly sorry. Please forgive me. 1221 01:10:15,878 --> 01:10:18,089 My immaculate wife. 1222 01:10:18,923 --> 01:10:20,174 I never said I was. 1223 01:10:20,299 --> 01:10:24,679 You never said you weren't. Why didn't you tell me? 1224 01:10:25,471 --> 01:10:29,434 I wanted to, but I was so afraid of losing you. 1225 01:10:30,435 --> 01:10:32,603 How long did you go with him? 1226 01:10:32,937 --> 01:10:35,398 - A few months. - How many? 1227 01:10:36,190 --> 01:10:39,277 - About six or seven. - Seven isn't a few. 1228 01:10:39,736 --> 01:10:41,404 No, I suppose not. 1229 01:10:41,696 --> 01:10:43,614 Did he give you money? 1230 01:10:44,615 --> 01:10:45,700 No. 1231 01:10:45,908 --> 01:10:47,618 Give you presents? 1232 01:10:47,910 --> 01:10:49,829 Yes, he gave me some presents. 1233 01:10:49,912 --> 01:10:52,123 - Expensive ones? - I don't know. 1234 01:10:52,290 --> 01:10:53,875 What do you mean, you don't know? 1235 01:10:53,958 --> 01:10:57,670 I don't know. What difference does it make? 1236 01:10:59,088 --> 01:11:02,383 This difference. I'd just as soon Schneider died. 1237 01:11:02,467 --> 01:11:07,263 I'd rather go to jail for 20 years than find out my wife was a tramp. 1238 01:11:11,100 --> 01:11:12,894 Don't say that, Jim. 1239 01:11:13,644 --> 01:11:16,647 That's the word, I didn't invent it. That's what they call it. 1240 01:11:19,734 --> 01:11:21,778 I don't care about "they." 1241 01:11:22,320 --> 01:11:24,781 I only care about you, Jim, and it isn't true. 1242 01:11:24,864 --> 01:11:26,491 You know it isn't true. 1243 01:11:30,161 --> 01:11:31,996 I thought I knew you. 1244 01:11:32,330 --> 01:11:35,249 I thought you were everything good and pure. 1245 01:11:43,841 --> 01:11:47,303 Don't judge me, Jim. Try to understand. 1246 01:11:49,138 --> 01:11:52,391 I was on my own for the first time in a large city. 1247 01:11:52,767 --> 01:11:54,185 The war was on. 1248 01:11:54,727 --> 01:11:58,523 I'd only been out with kids my own age until I met this man. 1249 01:11:58,856 --> 01:12:02,276 He paid me a lot of attention. I was flattered. 1250 01:12:03,236 --> 01:12:05,947 I thought he was romantic and glamorous. 1251 01:12:07,073 --> 01:12:09,200 I thought I was in love with him. 1252 01:12:12,286 --> 01:12:13,830 What happened to the child? 1253 01:12:17,959 --> 01:12:19,877 It died at birth. 1254 01:12:27,009 --> 01:12:29,679 Is that why you can't have any children? 1255 01:12:32,765 --> 01:12:37,186 Jim, I can't take much more of this. 1256 01:12:39,313 --> 01:12:41,649 Please try and understand. 1257 01:12:43,985 --> 01:12:46,112 What's there to understand? 1258 01:12:47,697 --> 01:12:52,493 You went with him, a pig like that. You had a child by him. 1259 01:12:52,743 --> 01:12:54,745 Then you went to that butcher, Schneider. 1260 01:12:54,829 --> 01:12:56,747 Everything I hate. 1261 01:12:57,498 --> 01:12:59,917 What's left to understand? 1262 01:13:14,390 --> 01:13:17,602 Just got word from the hospital. Schneider's okay. 1263 01:13:19,812 --> 01:13:20,980 Thanks. 1264 01:13:26,235 --> 01:13:27,862 I'm sorry, Jim. 1265 01:14:18,746 --> 01:14:20,748 You don't look like a detective. 1266 01:14:20,915 --> 01:14:23,876 No? What's a detective look like? 1267 01:14:25,211 --> 01:14:27,964 They wear derbies. 1268 01:14:30,883 --> 01:14:32,843 - You're a nice-looking fellow. - Thanks. 1269 01:14:32,927 --> 01:14:34,261 Are you married? 1270 01:14:35,304 --> 01:14:36,389 Yeah. 1271 01:14:37,223 --> 01:14:38,349 Yeah. 1272 01:14:56,450 --> 01:14:58,452 Don't work so hard. 1273 01:15:08,671 --> 01:15:11,090 - Height? - Five-eleven. 1274 01:15:13,175 --> 01:15:16,053 - Weight? - A hundred and sixty pounds. 1275 01:15:17,638 --> 01:15:21,058 - Eyes? - I don't know, greenish. 1276 01:15:21,350 --> 01:15:23,310 - They look brown. - Hazel. 1277 01:15:29,233 --> 01:15:31,444 You might as well go home now, young lady. 1278 01:15:31,610 --> 01:15:35,740 As soon as we print him, I'm through. All right, Arthur, over there. 1279 01:15:49,920 --> 01:15:51,380 It don't hurt. 1280 01:15:54,884 --> 01:15:58,345 It don't hurt. You roll it, like that. It gets your hands a little dirty. 1281 01:15:58,429 --> 01:16:00,931 You wash it right off. It's nothing. 1282 01:16:04,727 --> 01:16:07,396 What's the matter? Did I say something? 1283 01:16:10,441 --> 01:16:11,776 You married? 1284 01:16:14,653 --> 01:16:16,072 Me neither. 1285 01:16:17,782 --> 01:16:21,243 Everybody tells you, "Why don't you get married? You should be married." 1286 01:16:21,494 --> 01:16:25,039 My mother, my father, my sisters, "Come on, get married." 1287 01:16:25,873 --> 01:16:28,334 As if I didn't want to get married. 1288 01:16:29,418 --> 01:16:31,378 Where do you find a man? 1289 01:16:32,129 --> 01:16:36,550 You get me a man and I'll marry him. Anything, as long as it's got pants. 1290 01:16:38,385 --> 01:16:39,845 "Get married." 1291 01:16:42,389 --> 01:16:43,516 It's easy to talk. 1292 01:16:43,599 --> 01:16:45,351 All right, Arthur, wash your hands. 1293 01:16:56,237 --> 01:16:59,365 Charley, did you burglarize this apartment? 1294 01:17:02,284 --> 01:17:05,955 Why don't you give us a break? You do us a favor, we might help you. 1295 01:17:07,164 --> 01:17:10,126 How you gonna help me? I'm a four-time loser. 1296 01:17:10,209 --> 01:17:14,630 I'm going to jail the rest of my life. How you gonna help me, huh? 1297 01:17:15,673 --> 01:17:18,050 You lived a louse, you want to die a louse? 1298 01:17:18,300 --> 01:17:21,137 Yeah. Remember, the sign says, "Courtesy." 1299 01:17:21,929 --> 01:17:25,141 Courtesy, for you? You want courtesy? 1300 01:17:25,558 --> 01:17:26,851 Hey... 1301 01:17:31,313 --> 01:17:34,108 21st Squad, Detective Callahan speaking. 1302 01:17:34,942 --> 01:17:35,985 Yeah. 1303 01:17:36,152 --> 01:17:38,028 Okay, Barnes. Get them out here. 1304 01:17:38,112 --> 01:17:42,283 All right, Charley, rise and shine. You, too, Lewis. Over here. 1305 01:17:42,408 --> 01:17:44,618 - What's your first name, Barnes? - Steve. 1306 01:17:44,743 --> 01:17:47,872 - How long you been on the job, Steve? - Six years. 1307 01:17:49,248 --> 01:17:50,708 You married? 1308 01:17:51,167 --> 01:17:54,170 You louse, I ought to kill you. 1309 01:17:54,628 --> 01:17:56,422 Me? The thanks I get. 1310 01:17:56,755 --> 01:17:59,008 - $30.000, huh? - Thirty, bull. 1311 01:17:59,133 --> 01:18:00,759 I saw the list. 1312 01:18:00,843 --> 01:18:02,761 Who do you believe, me or them? 1313 01:18:02,845 --> 01:18:04,221 No talking. 1314 01:18:08,350 --> 01:18:09,476 Them. 1315 01:18:09,560 --> 01:18:12,188 Quiet. You want to spoil the picture? 1316 01:18:14,773 --> 01:18:16,859 Okay, you two, over there. 1317 01:18:26,952 --> 01:18:29,580 What about that $1.400? 1318 01:18:33,334 --> 01:18:35,836 I had it on me for your protection. 1319 01:18:36,212 --> 01:18:37,796 This flatfoot had any sense, 1320 01:18:37,880 --> 01:18:39,590 he's supposed to take it and let us go. 1321 01:18:39,673 --> 01:18:41,133 Dumb cop. Can I help it? 1322 01:18:42,426 --> 01:18:45,679 Now, look. I want my share. 1323 01:18:47,556 --> 01:18:50,434 Lewis, if it's gonna make you happy... 1324 01:18:50,517 --> 01:18:53,270 you can have the whole $1.400. 1325 01:18:54,104 --> 01:18:55,397 Satisfied? 1326 01:18:58,025 --> 01:18:59,235 Yeah. 1327 01:19:10,454 --> 01:19:13,249 All right, Arthur. Sign this. 1328 01:19:14,583 --> 01:19:16,752 - Shouldn't he see a lawyer first? - It's routine. 1329 01:19:17,127 --> 01:19:19,630 On the floor. Step on it. 1330 01:19:20,714 --> 01:19:21,799 Here. 1331 01:19:21,882 --> 01:19:23,384 Now, this one. 1332 01:19:23,509 --> 01:19:25,261 Jim. You want to be in this? 1333 01:19:25,803 --> 01:19:28,514 - Got an aspirin, Joe? - No. 1334 01:19:30,432 --> 01:19:31,809 Hey, you. 1335 01:19:33,727 --> 01:19:36,188 You're not going to put that in the papers, are you? 1336 01:19:36,272 --> 01:19:38,899 It's all right, Suzy. I don't care. 1337 01:19:39,191 --> 01:19:40,901 Over there, Arthur. 1338 01:19:42,152 --> 01:19:44,238 You might as well go home now, young lady. 1339 01:19:44,321 --> 01:19:45,322 It's all over. 1340 01:19:47,366 --> 01:19:50,077 May I talk to Arthur for two minutes, alone, please? 1341 01:19:50,202 --> 01:19:53,330 - What for? - You wouldn't understand. 1342 01:19:54,540 --> 01:19:57,626 No, I guess not. All right. 1343 01:20:02,715 --> 01:20:03,841 Two minutes. 1344 01:20:23,068 --> 01:20:25,070 Okay, 8:45. Let's go. 1345 01:20:25,195 --> 01:20:27,197 Night court will be open by the time we get there. 1346 01:20:27,364 --> 01:20:29,783 - What do I do? - They'll tell you what to do. 1347 01:20:29,992 --> 01:20:31,577 Your brother-in-law's gonna be there, ain't he? 1348 01:20:31,660 --> 01:20:32,745 Yeah. 1349 01:20:33,579 --> 01:20:36,749 All I can do is thank goodness my sister's sexy. 1350 01:20:42,463 --> 01:20:43,881 So long, everybody. 1351 01:20:48,552 --> 01:20:51,764 Very nice meeting you, I mean it, very nice. 1352 01:20:52,014 --> 01:20:54,433 I'm sorry if I caused you any trouble. 1353 01:20:57,394 --> 01:20:58,729 Goodbye. 1354 01:21:10,115 --> 01:21:12,618 Arthur, do you want to see Joy? Would that help? 1355 01:21:12,701 --> 01:21:15,204 - Would you like to talk to her? - No. 1356 01:21:15,287 --> 01:21:16,955 I'll go and get her and bring her here. 1357 01:21:17,039 --> 01:21:18,665 I don't want her, Suzy. 1358 01:21:20,000 --> 01:21:23,170 For five years I've been in love with a girl that doesn't exist. 1359 01:21:24,380 --> 01:21:26,590 That's finished. Washed up. 1360 01:21:30,135 --> 01:21:33,430 Artie, why couldn't you have fallen in love with me? 1361 01:21:34,348 --> 01:21:36,975 I'd have been so much better for you. 1362 01:21:38,102 --> 01:21:41,647 I've always loved you, Suzy. You were always my baby. 1363 01:21:43,941 --> 01:21:45,275 I've got news for you. 1364 01:21:45,526 --> 01:21:47,569 I voted for the President in the last election. 1365 01:21:47,653 --> 01:21:49,988 I'm years past the age of consent. 1366 01:21:50,197 --> 01:21:51,949 Just an old bag. 1367 01:21:52,825 --> 01:21:55,494 - I'm not as beautiful as Joy is-- - But you are. 1368 01:21:57,037 --> 01:22:01,333 Joy's prettier than you, but you're more beautiful. 1369 01:22:03,419 --> 01:22:06,422 - Oh, Artie. - Come on, be my sensible Susan. 1370 01:22:06,588 --> 01:22:09,591 I can't be sensible about you. I love you. 1371 01:22:32,239 --> 01:22:35,242 You see that, Lewis? He's facing five to ten. 1372 01:22:35,784 --> 01:22:38,370 Wait till the boys start wising him up. 1373 01:22:38,579 --> 01:22:40,581 Hey, what makes you think he'll want you then? 1374 01:22:40,664 --> 01:22:41,915 Shut up. 1375 01:22:41,999 --> 01:22:45,669 He'll keep coming back for a second rap, for a third rap. 1376 01:22:45,961 --> 01:22:48,088 Then he'll be a four-time loser like me. 1377 01:22:48,464 --> 01:22:50,924 - Shut up, I tell you. - Look at Lewis, here. 1378 01:22:51,008 --> 01:22:53,760 That's you five years from now. Ain't it, Lewis? 1379 01:22:54,178 --> 01:22:56,472 - Shut up. I'll crack your skull! - That's enough! 1380 01:22:58,140 --> 01:23:00,184 Stay over there, Arthur. 1381 01:23:00,559 --> 01:23:02,853 Why don't you shut up? 1382 01:23:08,358 --> 01:23:09,693 Officer... 1383 01:23:09,943 --> 01:23:13,280 Now, now, take it easy. He's not convicted yet. 1384 01:23:13,697 --> 01:23:16,533 The judge might put him on probation. A lot of things might happen. 1385 01:23:16,617 --> 01:23:17,910 Yeah, yeah. 1386 01:23:18,869 --> 01:23:21,121 One more peep out of you, one! 1387 01:23:25,501 --> 01:23:28,670 Have you got a lawyer? I know a good one. 1388 01:23:28,879 --> 01:23:31,548 I'm not supposed to do this, but I'll call him myself. 1389 01:23:39,306 --> 01:23:42,476 Here's your picture. Hide it from your kids. 1390 01:24:08,210 --> 01:24:10,337 We've been partners about eight years now, Jim. 1391 01:24:10,420 --> 01:24:12,381 Did I ever ask you for a favor? 1392 01:24:12,464 --> 01:24:13,715 What is it, Lou? 1393 01:24:14,007 --> 01:24:17,344 That kid downstairs. I want you to give him a break. 1394 01:24:17,719 --> 01:24:19,471 I can't do it, Lou. 1395 01:24:24,643 --> 01:24:26,478 He reminds me of my boy. 1396 01:24:27,104 --> 01:24:31,275 - Mike? Mike was a hero. - Why, because he was killed? 1397 01:24:31,567 --> 01:24:32,859 If Mike were alive today, 1398 01:24:32,943 --> 01:24:34,778 he'd have the same problems this kid has. 1399 01:24:34,861 --> 01:24:35,988 What do you say? 1400 01:24:36,238 --> 01:24:38,031 Don't ask me, will you, Lou? 1401 01:24:39,449 --> 01:24:40,951 But I am asking you. 1402 01:24:41,660 --> 01:24:43,203 No, Lou. No dice. 1403 01:24:43,370 --> 01:24:45,330 Louder, please. I can't seem to hear you so good. 1404 01:24:45,455 --> 01:24:46,999 I can't drop the charge. 1405 01:24:47,124 --> 01:24:49,626 Jim, this is me, Lou Brody. Remember me? 1406 01:24:49,710 --> 01:24:51,420 What do you mean, you can't drop the charge? 1407 01:24:51,503 --> 01:24:54,590 - Mr. Pritchett left it up to you. - I can't start compromising now. 1408 01:24:54,673 --> 01:24:56,049 Compromise. 1409 01:24:56,425 --> 01:24:57,634 Heart, Jim, heart. 1410 01:24:57,718 --> 01:24:59,678 The world is crying for a little heart. 1411 01:25:00,095 --> 01:25:03,223 You shouldn't drink so much. It melts the lining of your brain. 1412 01:25:03,515 --> 01:25:05,225 Maybe that's what you need. 1413 01:25:05,392 --> 01:25:07,853 Maybe it would melt that rock you've got for a heart. 1414 01:25:08,270 --> 01:25:09,354 Lay off, will you? 1415 01:25:09,438 --> 01:25:11,356 My partner. Arrest his own mother. 1416 01:25:11,440 --> 01:25:13,317 Lay off. I'm warning you. 1417 01:25:17,279 --> 01:25:18,905 What's the matter, Jim? 1418 01:25:23,327 --> 01:25:27,581 I'm drowning, Lou. Drowning in my own juice. 1419 01:25:29,958 --> 01:25:31,752 I wish I could understand you. 1420 01:25:31,918 --> 01:25:35,380 I don't expect you to. I know I'm different from the others. 1421 01:25:35,631 --> 01:25:37,215 I'm here out of principle. 1422 01:25:38,050 --> 01:25:40,135 All my life I've lived according to principle... 1423 01:25:40,218 --> 01:25:43,722 and I couldn't change, even if I wanted to. 1424 01:25:51,063 --> 01:25:54,733 Jim, you've got to bend with the wind, or break. 1425 01:25:55,108 --> 01:25:56,777 Don't be such a monument. 1426 01:25:57,903 --> 01:26:00,030 How? 1427 01:26:02,240 --> 01:26:04,201 How do you compromise? 1428 01:26:05,577 --> 01:26:08,455 I hate softness. My mother was soft. It killed her. 1429 01:26:08,538 --> 01:26:10,999 I don't believe in turning the other cheek. 1430 01:26:12,459 --> 01:26:15,087 You ask me to compromise on this kid. Who's he? 1431 01:26:15,420 --> 01:26:18,048 Now, right now, I'm faced with a problem of my own, Lou... 1432 01:26:18,131 --> 01:26:20,634 that's ripping my guts out, and I can't compromise on that. 1433 01:26:20,717 --> 01:26:22,219 So what do I do? 1434 01:26:29,017 --> 01:26:30,769 Here's your aspirin. 1435 01:26:31,228 --> 01:26:34,189 - Listening at keyholes, Joe? - I don't have to. 1436 01:26:36,400 --> 01:26:38,985 I've had that story for a long time. 1437 01:26:43,156 --> 01:26:45,409 She's one in a million, your Mary. She loves you. 1438 01:26:45,492 --> 01:26:47,494 You don't know how lucky you are. 1439 01:26:48,328 --> 01:26:50,414 She brought warmth and tenderness into your life. 1440 01:26:50,622 --> 01:26:51,832 I know. 1441 01:26:52,290 --> 01:26:54,918 - I know better than you do. - Then go to her. 1442 01:26:55,168 --> 01:26:57,587 Get down on your knees, crawl. 1443 01:27:03,802 --> 01:27:05,220 She's downstairs, Jim. 1444 01:27:24,948 --> 01:27:26,199 Mary... 1445 01:27:26,408 --> 01:27:29,703 I'm leaving now, Jim. Here are the keys. 1446 01:27:37,085 --> 01:27:39,504 - Come inside. - My taxi's waiting. 1447 01:27:39,713 --> 01:27:42,841 - We'll send it away. - No, my things are in it. 1448 01:27:43,675 --> 01:27:47,220 - What things? - My bags and my trunk. 1449 01:27:53,977 --> 01:27:56,897 Please come inside. I can't talk to you here. 1450 01:27:57,397 --> 01:27:59,775 - The meter's running. - Let it run. 1451 01:28:21,004 --> 01:28:24,758 Look, Mary, this isn't the time or place to discuss our lives. 1452 01:28:25,175 --> 01:28:27,302 Let's go home, we'll work this out there. 1453 01:28:27,385 --> 01:28:29,095 You think we can? 1454 01:28:29,763 --> 01:28:31,097 We'll have to. 1455 01:28:31,181 --> 01:28:33,558 I don't. I don't think it's possible. 1456 01:28:33,725 --> 01:28:36,895 Wait a minute. I don't get this. What are you so bitter about? 1457 01:28:37,145 --> 01:28:39,314 Who's to blame for what happened tonight? 1458 01:28:39,564 --> 01:28:41,024 You put me through a cement mixer 1459 01:28:41,107 --> 01:28:42,651 and now you're acting as if I were the-- 1460 01:28:42,734 --> 01:28:44,027 The tramp? 1461 01:28:45,111 --> 01:28:48,615 - Don't say that. - I didn't invent the word either, Jim. 1462 01:28:52,202 --> 01:28:56,206 - I wasn't myself. - You were never more yourself. 1463 01:28:59,376 --> 01:29:01,670 I've thought everything over and over again... 1464 01:29:01,878 --> 01:29:03,839 and I don't see any other way out. 1465 01:29:04,172 --> 01:29:05,549 We couldn't go on from here. 1466 01:29:05,632 --> 01:29:08,009 Stop that kind of talk, will you, Mary? 1467 01:29:09,344 --> 01:29:11,012 I'm trying. I'm trying. 1468 01:29:11,096 --> 01:29:12,722 - To what? - To put all this behind me. 1469 01:29:12,806 --> 01:29:14,808 - And you can't do it. - If you'll let me. 1470 01:29:15,350 --> 01:29:18,144 No, the rest of our lives we'll be living with this. 1471 01:29:18,228 --> 01:29:20,939 If you won't be saying it, you'll be thinking it. 1472 01:29:22,440 --> 01:29:24,150 And I couldn't take it. 1473 01:29:24,568 --> 01:29:28,113 I'd just dry up and die. 1474 01:29:32,492 --> 01:29:35,036 Please, I'm so tired, let me go now. 1475 01:29:35,328 --> 01:29:36,329 To what? 1476 01:29:36,454 --> 01:29:38,415 - Please, Jim. - Where will you go? 1477 01:29:38,707 --> 01:29:41,710 You, who turn on every light in the house when I'm not there. 1478 01:29:42,210 --> 01:29:45,130 You can't fall asleep unless my arms are around you. 1479 01:29:45,213 --> 01:29:46,464 Stop it. 1480 01:29:46,840 --> 01:29:49,217 No. I'm not going to let you go. 1481 01:29:49,926 --> 01:29:52,053 Jim, you're hurting me. 1482 01:29:55,181 --> 01:29:56,600 I'm sorry. 1483 01:29:58,393 --> 01:29:59,728 I'm sorry, Mary, 1484 01:29:59,811 --> 01:30:01,980 but you just don't stop loving someone. 1485 01:30:05,191 --> 01:30:07,861 I need you. Don't leave me. 1486 01:30:09,654 --> 01:30:11,072 I love you. 1487 01:30:13,742 --> 01:30:17,537 Then help me. Help me, Jim. 1488 01:30:24,461 --> 01:30:26,212 It's no use, baby. 1489 01:30:27,005 --> 01:30:29,925 I couldn't go home if you weren't waiting for me. 1490 01:30:30,717 --> 01:30:32,636 I'd blow my brains out. 1491 01:30:34,679 --> 01:30:36,181 I would, Mary. 1492 01:30:36,514 --> 01:30:40,060 If I went home to an empty flat, I wouldn't dare take my gun with me. 1493 01:30:49,069 --> 01:30:50,195 Yeah. 1494 01:30:51,488 --> 01:30:53,782 Well, his lawyer is here now, waiting to find out. 1495 01:30:54,407 --> 01:30:55,617 All right, I'll hang on. 1496 01:30:55,700 --> 01:30:57,410 Where's McLeod now? 1497 01:30:57,994 --> 01:31:00,080 Well, he... 1498 01:31:00,246 --> 01:31:04,000 What? Yeah, okay. 1499 01:31:04,334 --> 01:31:07,003 They're bringing Schneider in at 10:00 a.m. to book him. 1500 01:31:07,128 --> 01:31:08,546 You can see him at the hospital after 9:00. 1501 01:31:08,630 --> 01:31:10,215 All right, I'll go over there. 1502 01:31:11,341 --> 01:31:12,550 Just a minute, McLeod. 1503 01:31:12,634 --> 01:31:14,552 - Some other time, Counselor. - No, now. 1504 01:31:14,761 --> 01:31:16,513 They're bringing Schneider back here tomorrow. 1505 01:31:16,596 --> 01:31:18,598 Then advise him again to keep his mouth shut. 1506 01:31:18,723 --> 01:31:19,891 And see that he does. 1507 01:31:19,975 --> 01:31:21,393 I'm going to break you from the force. 1508 01:31:21,476 --> 01:31:23,979 If it's the last thing I do, you're gonna pay for this. 1509 01:31:24,437 --> 01:31:26,272 How much was Miss Hatch paid? 1510 01:31:27,440 --> 01:31:31,820 Why don't you clean up your own house, before you start to throw stones? 1511 01:31:36,116 --> 01:31:37,742 What do you mean by that? 1512 01:31:43,331 --> 01:31:45,125 You know what I mean. 1513 01:31:55,510 --> 01:31:58,930 No, I don't know what you mean. 1514 01:32:00,849 --> 01:32:02,142 Don't you? 1515 01:32:31,588 --> 01:32:34,466 - What's the matter, dear? - Nothing. 1516 01:32:39,304 --> 01:32:42,515 - This has been a horrible day. - Yes. 1517 01:32:42,807 --> 01:32:46,728 I'm sorry, darling. Yet I'm glad it's out in the open. 1518 01:32:47,645 --> 01:32:50,815 I've had such a terrible feeling of guilt all the time. 1519 01:32:50,899 --> 01:32:52,233 All right. 1520 01:32:53,151 --> 01:32:57,530 I needed help and there was no one. I couldn't even go to my parents. 1521 01:32:59,949 --> 01:33:04,120 - You didn't tell them? - No, I didn't want to hurt them. 1522 01:33:05,205 --> 01:33:07,874 You know how sweet and simple they are. 1523 01:33:12,504 --> 01:33:15,381 You didn't go home then, after? 1524 01:33:16,174 --> 01:33:17,175 No. 1525 01:33:18,176 --> 01:33:21,054 - Where'd you go? - I came to New York. 1526 01:33:22,138 --> 01:33:25,225 - How long was that before I met you? - Two years. 1527 01:33:26,601 --> 01:33:28,478 Who'd you go with then? 1528 01:33:30,396 --> 01:33:31,564 No one. 1529 01:33:32,315 --> 01:33:34,567 How many others were there, Mary? 1530 01:33:35,777 --> 01:33:39,072 - Others? - How many other men? 1531 01:33:39,697 --> 01:33:42,784 None. What's the matter with you, Jim? 1532 01:33:42,909 --> 01:33:45,787 Wait a minute. Wait a minute. 1533 01:33:45,954 --> 01:33:48,706 No. What's the matter with you? 1534 01:33:51,835 --> 01:33:53,628 At an autopsy the other day... 1535 01:33:53,711 --> 01:33:56,881 I watched the medical examiner saw off the top of a man's skull... 1536 01:33:56,965 --> 01:33:59,300 take out the brain and hold it in his hand. 1537 01:34:00,343 --> 01:34:01,719 Like that. 1538 01:34:02,303 --> 01:34:04,264 Why are you telling me this? 1539 01:34:04,764 --> 01:34:07,851 Because I'd give my soul to take out my brain... 1540 01:34:08,143 --> 01:34:11,104 hold it under the faucet and wash away... 1541 01:34:11,396 --> 01:34:14,190 the dirty pictures you put there today. 1542 01:34:14,482 --> 01:34:17,026 - Dirty pictures? - Yes. 1543 01:34:19,195 --> 01:34:20,446 I see. 1544 01:34:25,994 --> 01:34:27,162 I see. 1545 01:34:31,958 --> 01:34:35,920 Yes, that would be fine... 1546 01:34:37,213 --> 01:34:38,882 if we could. 1547 01:34:44,345 --> 01:34:47,223 But when you wash away what I may have put there... 1548 01:34:47,849 --> 01:34:51,311 you'll find you've a rotten spot in your brain, Jim... 1549 01:34:51,477 --> 01:34:53,688 and it's growing. I know, I've watched it. 1550 01:34:53,897 --> 01:34:56,983 - Mary, that's enough. - No, let's have the truth. 1551 01:34:57,150 --> 01:35:00,195 I could never find it in me to see tiny flaws in you... 1552 01:35:00,361 --> 01:35:02,906 because I loved you. I still do. 1553 01:35:03,907 --> 01:35:06,326 But let's have the truth for once. 1554 01:35:07,035 --> 01:35:10,496 You think you're on the side of the angels? Well, you're not. 1555 01:35:10,580 --> 01:35:13,249 You haven't even a drop of ordinary human forgiveness... 1556 01:35:13,333 --> 01:35:14,834 in your whole nature. 1557 01:35:15,376 --> 01:35:17,670 You're a cruel and vengeful man. 1558 01:35:18,838 --> 01:35:22,342 You're everything you always said you hated in your own father. 1559 01:35:28,598 --> 01:35:32,435 I'm not going to listen anymore. I'm taking you home now. 1560 01:35:32,518 --> 01:35:36,189 What for? So you can drive me to a lunatic asylum? 1561 01:35:43,279 --> 01:35:44,864 Where are you going? 1562 01:35:46,783 --> 01:35:48,243 Goodbye, Jim. 1563 01:35:48,451 --> 01:35:52,038 - When will I see you? - Never. 1564 01:36:10,765 --> 01:36:12,600 There's nothing doing here. 1565 01:36:12,809 --> 01:36:16,104 I'll go down to night court and see if I can pick up anything there. 1566 01:36:26,698 --> 01:36:28,741 - How'd you make out? - Fine. 1567 01:36:29,200 --> 01:36:30,702 - I mean Mary. - Fine. Dandy. 1568 01:36:30,743 --> 01:36:33,121 All right, young lady, your two minutes are up. 1569 01:36:33,204 --> 01:36:34,706 - What's the matter with you? - Nothing. 1570 01:36:34,747 --> 01:36:36,749 - Don't you feel well? - Yes, sir. I feel all right. 1571 01:36:36,874 --> 01:36:39,377 - You better go home. - I've got a squeal to finish off. 1572 01:36:39,460 --> 01:36:42,338 - Brody, finish it off. - I'd rather do it myself. 1573 01:36:42,463 --> 01:36:44,465 You go home. That's an order. 1574 01:36:50,805 --> 01:36:53,224 What happened, Jim? What's wrong? 1575 01:36:53,975 --> 01:36:55,476 Mary left me. 1576 01:36:56,519 --> 01:36:58,229 She'll come back. 1577 01:36:59,314 --> 01:37:02,025 No. We're finished. 1578 01:37:07,572 --> 01:37:10,116 You drove her away, didn't you? Why? 1579 01:37:10,616 --> 01:37:13,453 I tried to warn you, you fool. Why? 1580 01:37:13,536 --> 01:37:14,912 I don't know. 1581 01:37:15,330 --> 01:37:17,999 Why do we do these things, Joe? Who knows? 1582 01:37:19,584 --> 01:37:22,420 I built my whole life on hating my father... 1583 01:37:22,712 --> 01:37:25,590 and all the time he was inside of me, laughing. 1584 01:37:28,384 --> 01:37:30,136 Maybe he was crying. 1585 01:37:31,304 --> 01:37:34,349 Poor devil, maybe he couldn't help himself, either. 1586 01:37:55,787 --> 01:37:58,664 Officer, somebody just stole my purse. 1587 01:37:58,748 --> 01:38:01,417 - Did you see who did it? - No, I was walking down the street... 1588 01:38:01,501 --> 01:38:03,127 and someone grabbed it right out of my hand. 1589 01:38:03,211 --> 01:38:04,837 It was so crowded I couldn't see him. 1590 01:38:04,962 --> 01:38:07,048 - Did you have much money in it? - About $10. 1591 01:38:07,131 --> 01:38:08,549 Let's have a description. 1592 01:38:08,883 --> 01:38:10,593 Well, it was about so-- 1593 01:38:10,676 --> 01:38:12,178 Drop that club. Drop it! 1594 01:38:12,261 --> 01:38:13,763 Drop it, Barnes. He's a four-time loser. 1595 01:38:13,846 --> 01:38:14,847 He'll kill you. 1596 01:38:17,767 --> 01:38:18,935 Rot in jail the rest of my life, 1597 01:38:19,018 --> 01:38:21,062 I take five or six of you coppers with me first. 1598 01:38:21,145 --> 01:38:22,980 Take it easy. He can't get by the downstairs desk. 1599 01:38:23,064 --> 01:38:24,315 Shut up! 1600 01:38:24,649 --> 01:38:26,776 One word, one move, anybody. 1601 01:38:30,154 --> 01:38:33,032 I was wondering when you'd get around to it, Charley. 1602 01:38:33,116 --> 01:38:34,826 None of your guff. 1603 01:38:40,373 --> 01:38:41,666 Give me that gun. 1604 01:38:41,749 --> 01:38:44,836 In the gut you'll get it. One step, I'm warning you. One! 1605 01:38:44,961 --> 01:38:47,463 Easy, Jim. He can't get by the desk. 1606 01:38:51,008 --> 01:38:52,802 Jim, don't be a fool. 1607 01:38:52,927 --> 01:38:55,471 You dirty, sneaking, evil... 1608 01:39:11,320 --> 01:39:13,823 - Come on, baby, I'll get you to bed. - No, wait a minute. 1609 01:39:13,906 --> 01:39:16,284 - Now, Jim. - Don't pull at me, I... 1610 01:39:18,161 --> 01:39:20,246 You got to lie down, Jim. 1611 01:39:21,247 --> 01:39:23,166 No. Once I lie down, I'm not getting up. 1612 01:39:23,249 --> 01:39:25,126 Get an ambulance, quick. 1613 01:39:25,376 --> 01:39:27,170 Never mind a doctor. 1614 01:39:28,629 --> 01:39:30,131 Get a priest. 1615 01:39:31,215 --> 01:39:32,842 You feel that bad, Jim? 1616 01:39:34,927 --> 01:39:36,512 St. Vincent's Rectory. 1617 01:39:36,971 --> 01:39:38,181 Get me a drink. 1618 01:39:39,557 --> 01:39:42,143 - With a belly wound? - What difference does it make? 1619 01:39:42,310 --> 01:39:43,686 Let him have it. 1620 01:39:44,228 --> 01:39:46,856 Don't whisper, Lou. I can hear you. 1621 01:39:46,939 --> 01:39:48,441 Sure you can, Jim. 1622 01:39:48,858 --> 01:39:50,860 You're gonna be okay, they can't hurt you. 1623 01:39:50,943 --> 01:39:53,404 Give me your hand. Squeeze. 1624 01:39:53,779 --> 01:39:55,406 Send a priest over to the 21st. 1625 01:39:55,865 --> 01:39:57,074 Harder. 1626 01:39:57,158 --> 01:39:59,035 To administer the last rites. 1627 01:40:08,419 --> 01:40:10,379 Give me buster's prints. 1628 01:40:11,506 --> 01:40:15,301 I don't know, maybe you're right, Lou. I don't know anymore. 1629 01:40:16,135 --> 01:40:17,678 Get me his prints. 1630 01:40:17,762 --> 01:40:19,096 Here, Jim. 1631 01:40:21,015 --> 01:40:22,141 Joe... 1632 01:40:25,186 --> 01:40:26,479 find her. 1633 01:40:26,979 --> 01:40:29,899 Ask her to forgive me. And help her. 1634 01:40:30,650 --> 01:40:32,151 She needs help. 1635 01:40:32,318 --> 01:40:34,403 Sure. Now, take it easy. 1636 01:40:34,737 --> 01:40:36,447 Here you are, Jim. 1637 01:40:39,575 --> 01:40:40,952 Tear them up, Lou. 1638 01:40:45,331 --> 01:40:48,334 Unchain him. The keys are in my pocket. 1639 01:40:50,211 --> 01:40:53,673 There's no case here, Lieutenant. The complainant withdrew... 1640 01:40:57,843 --> 01:41:00,471 Mary. Mary. 1641 01:41:05,810 --> 01:41:09,814 "In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 1642 01:41:11,148 --> 01:41:14,902 "Oh, my God, I am heartily sorry for having offended Thee... 1643 01:41:15,528 --> 01:41:19,198 "and I detest all my sins because I dread the loss of Heaven... 1644 01:41:19,824 --> 01:41:22,034 "and the pains of Hell." 1645 01:41:35,006 --> 01:41:36,340 "But most of all, 1646 01:41:36,757 --> 01:41:38,843 "for having offended Thee, my Lord... 1647 01:41:39,802 --> 01:41:42,638 "who art all good and deserving of my love. 1648 01:41:43,472 --> 01:41:48,561 "But I firmly resolve with the help of Thy Grace, to confess my sins... 1649 01:41:49,312 --> 01:41:54,108 "to do penance and to amend my life. 1650 01:41:54,692 --> 01:41:55,860 "Amen." 1651 01:42:13,502 --> 01:42:15,880 All right, son, go on home. 1652 01:42:17,173 --> 01:42:19,216 Don't make a monkey out of me. 1653 01:42:19,800 --> 01:42:23,846 If I see you up here again, I'll kick the guts out of you. 1654 01:42:24,930 --> 01:42:26,974 Don't make a monkey out of me. 1655 01:42:27,350 --> 01:42:29,143 Don't worry, I won't. 1656 01:42:29,769 --> 01:42:31,103 He won't. 1657 01:42:31,687 --> 01:42:33,981 All right, go on, get out of here. 1658 01:42:36,150 --> 01:42:38,277 Get me the Telegraph Bureau. 1659 01:42:45,076 --> 01:42:46,744 - Get this, Harv. - Notify the Commissioner. 1660 01:42:46,827 --> 01:42:48,704 "Detective First Grade, James McLeod, 21st Squad.” 1661 01:42:48,788 --> 01:42:50,498 District Attorney... 1662 01:42:50,581 --> 01:42:52,500 "Shot and killed in the line of duty..." 123909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.