All language subtitles for Das Sexabitur 1978.pt (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,980 --> 00:05:25,600 Shit, my mom is coming. 2 00:05:25,800 --> 00:05:27,580 What? My mother is coming! 3 00:05:33,320 --> 00:05:36,480 Your clothes, quickly. Hide. 4 00:05:43,200 --> 00:05:44,260 Shit. 5 00:05:56,440 --> 00:05:57,288 Hello Else. 6 00:05:57,312 --> 00:05:59,280 Once back, she went shopping quickly. 7 00:06:00,080 --> 00:06:01,880 The stores were full, what a mess. 8 00:06:03,960 --> 00:06:06,940 How tiring, where is Anne? -In her room. 9 00:06:19,000 --> 00:06:21,020 I've arrived my dear. I brought you something 10 00:06:21,120 --> 00:06:22,160 Thanks. 11 00:06:22,800 --> 00:06:24,840 What is happening? You are sitting 12 00:06:24,840 --> 00:06:26,560 half naked in her room on a sunny afternoon. 13 00:06:28,260 --> 00:06:30,800 I was thinking of meeting Petra and the others at the cafe this afternoon. 14 00:06:31,320 --> 00:06:32,960 But I don't know what to wear. 15 00:06:34,200 --> 00:06:35,260 How foolish. 16 00:06:35,460 --> 00:06:38,420 The whole closet is full of clothes and my daughter doesn't know what to wear 17 00:06:41,160 --> 00:06:42,400 There are so many beautiful clothes. 18 00:06:42,400 --> 00:06:43,880 For example, this one. 19 00:06:43,980 --> 00:06:46,300 This one is beautiful. 20 00:06:48,980 --> 00:06:50,560 You look good with anyone. 21 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 Or these... 22 00:06:59,000 --> 00:07:00,560 Hello 23 00:07:12,520 --> 00:07:13,800 I didn't think your mother was such a prude 24 00:07:14,500 --> 00:07:15,720 She is not at all prude 25 00:07:16,320 --> 00:07:18,340 So why did she kick us out? 26 00:07:18,580 --> 00:07:20,840 She doesn't care at all that you fucked me 27 00:07:21,040 --> 00:07:23,259 All she cares is that the neighbors know 28 00:07:23,283 --> 00:07:25,320 that you are in the house when she is away. 29 00:07:25,460 --> 00:07:26,880 So only appearances matter. 30 00:07:27,200 --> 00:07:29,140 Nonsense, mom is right. 31 00:07:29,240 --> 00:07:31,440 She just wants me to finish high school. 32 00:07:31,540 --> 00:07:34,060 Therefore, the desire of the flesh will have to take a backseat. 33 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Desire for the flesh? And what do you think about that? 34 00:07:36,960 --> 00:07:38,140 You know well what I think. 35 00:07:40,200 --> 00:07:43,600 Well, maybe she's right, after all you're not eighteen yet. 36 00:07:44,640 --> 00:07:46,440 Well, today things are starting. 37 00:07:47,040 --> 00:07:49,940 When you deflowered me, you also didn't ask me how old I was. 38 00:07:54,200 --> 00:07:55,700 Shit for your high school diploma. 39 00:07:56,700 --> 00:07:58,320 I'll be happy when this is all over. 40 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 By the way, there is also an abbreviation for the cosine of the angle 41 00:08:03,800 --> 00:08:06,400 if you write everything to cosine 42 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 let's denote the angle 43 00:08:10,360 --> 00:08:14,120 that the hypotenuse and the side 44 00:08:14,120 --> 00:08:17,160 adjacent delimit with alpha 45 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 and the sides of the triangle with lowercase letters 46 00:08:21,800 --> 00:08:25,280 i.e. the hypotenuse with ce 47 00:08:25,280 --> 00:08:27,800 the two shortest with a and b 48 00:08:28,240 --> 00:08:30,720 So we can also write c 49 00:08:30,720 --> 00:08:33,799 times cos alpha equals abea from this 50 00:08:33,799 --> 00:08:37,280 In short, alpha is equal to ab through c 51 00:08:39,120 --> 00:08:41,559 We follow the growth of the other side of the triangle with a changed angle 52 00:08:44,880 --> 00:08:47,320 This side is equal to zero when the angle is zero 53 00:08:48,000 --> 00:08:50,080 and she grows out of it eventually 54 00:08:50,080 --> 00:08:53,640 At ninety degrees it reaches a maximum value of one 55 00:08:55,040 --> 00:08:57,640 Between these two values, the side length 56 00:08:57,640 --> 00:09:00,680 takes all possible intermediate values 57 00:09:00,680 --> 00:09:02,760 In short, it is equal to cosine seen only from the 58 00:09:02,760 --> 00:09:05,400 other side and related to the same angle a. 59 00:09:08,000 --> 00:09:10,280 We arrive at the abbreviated sines during 60 00:09:10,280 --> 00:09:13,560 the angle a in a very similar way 61 00:11:08,880 --> 00:11:11,280 If you follow these numbers more closely, you will see the 62 00:11:11,280 --> 00:11:14,640 sine and cosine working strangely. 63 00:11:14,840 --> 00:11:17,360 opposing, so to speak 64 00:11:18,680 --> 00:11:20,900 Ah, what's the point, the 65 00:11:20,900 --> 00:11:21,980 What's happening there? 66 00:11:23,800 --> 00:11:26,340 They're probably already an hour early... 67 00:11:26,880 --> 00:11:30,300 They are already in Biology, exploring human anatomy. 68 00:11:31,300 --> 00:11:33,419 He probably didn't like the man's anatomy very much. 69 00:11:33,960 --> 00:11:35,340 Smell here! 70 00:11:35,640 --> 00:11:37,360 Thanks, but I don't like your hormones. 71 00:11:42,160 --> 00:11:44,660 Everyone knows that the Abitur starts next Monday. 72 00:11:44,860 --> 00:11:47,600 and I think you should focus on that 73 00:11:49,540 --> 00:11:51,140 Don't let yourselves be distracted 74 00:11:51,540 --> 00:11:52,860 I prepared you all year for this 75 00:11:53,720 --> 00:11:55,720 Everything else you need to do during 76 00:11:55,720 --> 00:11:57,360 The exam is entirely up to you. 77 00:11:58,460 --> 00:12:00,340 Maybe you guys should take everything more seriously. 78 00:12:02,079 --> 00:12:04,040 Do you think it wasn't serious before? 79 00:12:07,079 --> 00:12:08,080 Well 80 00:12:08,680 --> 00:12:11,200 After class, stay here, I want to talk to you. 81 00:12:21,160 --> 00:12:22,560 Stay a little longer, darling 82 00:12:23,200 --> 00:12:24,800 We see each other less and less. 83 00:12:25,079 --> 00:12:26,860 I'm sorry honey, I have to go now. 84 00:12:27,740 --> 00:12:30,200 I am leaving now. - Go ahead and do your homework now. 85 00:12:30,480 --> 00:12:32,580 Yes, yes, stupid school, but it's time to get married. 86 00:12:32,980 --> 00:12:35,720 Naughty brat, he's still old enough for a spanking. 87 00:12:36,420 --> 00:12:37,840 Bye dad. -Goodbye. 88 00:12:40,400 --> 00:12:42,800 You should have more time for your family. 89 00:12:44,100 --> 00:12:45,600 At least to talk to me a little. 90 00:12:45,919 --> 00:12:46,920 What do you mean? 91 00:12:47,320 --> 00:12:49,789 Like I said, you only think about your work. 92 00:12:50,613 --> 00:12:52,200 Your family is not important at all. 93 00:12:53,100 --> 00:12:55,680 Then that's it? Don't I take good care of you? 94 00:12:57,040 --> 00:12:59,220 What do you really think I'm working for? 95 00:12:59,360 --> 00:13:02,400 Yes, you're right, it is, yes, good. The worst thing is that I also support you 96 00:13:03,200 --> 00:13:05,940 I was his secretary, his French translator. 97 00:13:07,280 --> 00:13:08,620 And now? I feel my life is empty. 98 00:13:09,020 --> 00:13:12,780 So why did you want to study? If you let your talent languish. 99 00:13:14,520 --> 00:13:17,420 Also, you know how grateful I am for your help, dear. 100 00:13:21,480 --> 00:13:23,560 See you tonight, - See you later tonight, that says you. 101 00:13:24,341 --> 00:13:25,341 Hum, hum. 102 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 If only I could use magic to go back to school. 103 00:13:35,280 --> 00:13:36,497 At least there's variety... 104 00:13:37,321 --> 00:13:38,600 And lots of horny boys. 105 00:13:39,839 --> 00:13:41,240 Ana is fine. 106 00:14:09,839 --> 00:14:12,079 But Mr. Blume, how daring. 107 00:14:53,640 --> 00:14:55,160 Are you coming home later? 108 00:14:55,560 --> 00:14:57,220 OK, when I'm done with Mr. Miller. 109 00:15:00,360 --> 00:15:02,240 Hey, don't make me wait too long. 110 00:15:19,400 --> 00:15:20,440 Ah, sim, Ana. 111 00:15:22,480 --> 00:15:24,720 Are you talking to me, Mr.Miller? I'm ready. 112 00:15:27,480 --> 00:15:29,560 You can certainly guess what this is about. 113 00:15:29,795 --> 00:15:30,895 No. 114 00:15:31,620 --> 00:15:35,340 So your performance in languages ​​is I want to express myself carefully 115 00:15:36,340 --> 00:15:37,560 I eat 116 00:15:37,800 --> 00:15:38,868 That's what they said 117 00:15:39,092 --> 00:15:41,340 But I actually see too much black for your test 118 00:15:41,800 --> 00:15:44,480 I know this, but can you tell me what I should do about it? 119 00:15:45,180 --> 00:15:47,660 Why do you take this so lightly, Anne? 120 00:15:48,380 --> 00:15:51,220 You're smart, you have a lot of potential, for God's sake 121 00:15:52,400 --> 00:15:53,840 You only have a few more days to study, if 122 00:15:53,840 --> 00:15:57,680 otherwise you will have to repeat this, you know that 123 00:15:57,940 --> 00:15:59,400 I could be misbehaved. 124 00:15:59,660 --> 00:16:01,780 Like, what do you mean? 125 00:16:02,780 --> 00:16:06,000 She could be misbehaving just for herself. No one would know. 126 00:16:07,000 --> 00:16:09,140 Anne, don't be childish 127 00:16:09,640 --> 00:16:11,840 It's about your future, your existence and your work 128 00:16:12,940 --> 00:16:15,640 Leave me out of this, I can only help you with your lessons. 129 00:16:16,860 --> 00:16:18,940 During the exam you are completely on your own. 130 00:16:28,000 --> 00:16:31,060 Is that all you wanted to tell me, Mr. Miller? 131 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 like, what, ah... 132 00:16:36,460 --> 00:16:39,180 I mean, is that the only reason you asked me to stay here? 133 00:16:40,320 --> 00:16:42,320 Yes... naturally, of course. 134 00:16:43,240 --> 00:16:44,280 Are you sure? 135 00:16:46,040 --> 00:16:47,080 Do not like? 136 00:16:49,560 --> 00:16:51,760 You still won't be able to finish high school. 137 00:16:54,280 --> 00:16:55,640 What do you mean? 138 00:16:58,640 --> 00:16:59,840 That's all, you can go 139 00:19:31,301 --> 00:19:32,301 Hello, Come in. 140 00:19:39,101 --> 00:19:40,781 Are you already busy? 141 00:19:41,901 --> 00:19:43,634 Of course, I have some melons 142 00:20:39,561 --> 00:20:42,028 You know, I don't really feel like it today. 143 00:20:42,801 --> 00:20:44,734 Well, that's going to change soon. 144 00:24:45,320 --> 00:24:47,240 I felt some urges 145 00:24:49,439 --> 00:24:52,159 I abruptly obeyed this call 146 00:24:52,159 --> 00:24:54,480 while your fingers touched my suffering 147 00:24:54,480 --> 00:24:57,159 When your hands caressed my hips, 148 00:24:57,159 --> 00:24:58,760 a warm tremor spread through my belly 149 00:24:59,520 --> 00:25:02,879 His caresses became faster and both 150 00:25:02,879 --> 00:25:05,439 hands wrapped tightly around my naked body. 151 00:25:05,439 --> 00:25:09,080 and very slowly slid upward with pressure 152 00:25:09,080 --> 00:25:10,879 uniform, they went over the pole for a moment 153 00:25:10,879 --> 00:25:13,679 gave way and immediately his curve completed 154 00:25:58,720 --> 00:26:01,020 Elsa, what are you doing there? 155 00:26:01,520 --> 00:26:03,299 Oh, Mrs. Blume, you scared me. 156 00:26:03,899 --> 00:26:05,440 Elsa, spring hasn't arrived yet. 157 00:26:06,440 --> 00:26:07,840 The flesh is just weak, Mrs. Blume 158 00:26:09,120 --> 00:26:10,180 How right she is. 159 00:26:24,220 --> 00:26:25,020 Hello 160 00:26:26,920 --> 00:26:28,720 Anne, why are you coming home so late? 161 00:26:28,920 --> 00:26:30,140 All the food is cold. 162 00:26:30,740 --> 00:26:33,480 It wasn't my fault, I had extra work to do. 163 00:26:33,780 --> 00:26:35,280 Probably in biology, yes? 164 00:26:35,280 --> 00:26:36,108 How absurd! 165 00:26:36,332 --> 00:26:38,540 Miller wanted to talk to me. -AND ? 166 00:26:39,940 --> 00:26:42,940 He just thinks I'll have difficulties with the French exam. 167 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 I'm terrible at French. 168 00:26:47,720 --> 00:26:49,720 Everything works well in the other subjects 169 00:26:50,360 --> 00:26:52,360 It's a shame you didn't inherit this talent from me 170 00:26:58,500 --> 00:27:00,020 What is it you have? What's up? 171 00:27:00,500 --> 00:27:03,479 You, you know, an idea occurred to me. 172 00:27:04,703 --> 00:27:06,320 An idea? What an idea? 173 00:27:07,060 --> 00:27:08,594 Let's go very calmly, slowly. 174 00:27:09,418 --> 00:27:11,118 I definitely inherited something from you... 175 00:27:11,542 --> 00:27:12,601 Your beauty! 176 00:27:13,811 --> 00:27:15,420 You are excellent.. 177 00:27:15,720 --> 00:27:17,160 and above all, very young! 178 00:27:18,680 --> 00:27:20,640 But you have the same figure as me, the 179 00:27:20,640 --> 00:27:22,800 same hair color, same eyes 180 00:27:24,360 --> 00:27:26,200 Only your hairstyle needs to be changed. 181 00:27:26,800 --> 00:27:29,080 Changed? - It's actually quite simple. 182 00:27:29,680 --> 00:27:31,220 What do you mean by that? 183 00:27:31,420 --> 00:27:34,320 Think about it, that's the idea and the solution. 184 00:27:34,620 --> 00:27:36,700 You are perfect in French, you know the grammar. 185 00:27:37,500 --> 00:27:39,100 And I'm fine in the other subjects. 186 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 Yes, but I don't understand. 187 00:27:41,860 --> 00:27:44,180 If we both do the same hairstyle 188 00:27:44,380 --> 00:27:46,200 You can apply some makeup on us. 189 00:27:46,260 --> 00:27:48,020 No one can tell us apart anymore. 190 00:27:48,720 --> 00:27:50,700 Anne, you're crazy, I'm thinking I should call a doctor. 191 00:27:51,340 --> 00:27:53,312 But no, don't panic. 192 00:27:53,736 --> 00:27:55,580 We just can't go to school on the same day. 193 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 Then no one will find out about us. 194 00:27:57,900 --> 00:28:00,480 You take the French exam, and I'll take the other exams. 195 00:28:00,870 --> 00:28:02,896 And I'll even get excellent grades because I'm very good. 196 00:28:03,220 --> 00:28:05,860 We can even change every hour if necessary. 197 00:28:06,920 --> 00:28:08,278 Well, what do you think? 198 00:28:08,602 --> 00:28:10,700 But, I will never look as young as you. 199 00:28:11,040 --> 00:28:14,540 Yes, yes, it will look so good that no one will think about Eva or anyone else. 200 00:28:15,760 --> 00:28:18,260 But I don't know any of your classmates or teachers. 201 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 The idea is absurd. 202 00:28:20,060 --> 00:28:24,360 I will describe them all to you. You'll get to know them better than I did. 203 00:28:26,180 --> 00:28:28,940 Do you really think I could actually pass you? 204 00:28:42,720 --> 00:28:44,360 Let's repeat the adverb again 205 00:28:44,360 --> 00:28:46,720 in French in this sense 206 00:28:46,720 --> 00:28:49,560 Firstly, a distinction is made between adverbs of the 207 00:28:49,560 --> 00:28:52,320 type and manner of adverbs that can be used and, secondly, 208 00:28:52,320 --> 00:28:55,640 adverbs of time adverb or also to 209 00:28:55,640 --> 00:29:00,400 adverbs adverbs fourth adverbs of opinion 210 00:29:00,600 --> 00:29:01,640 adverb of opinion 211 00:29:01,640 --> 00:29:03,880 way that differentiates 212 00:29:04,280 --> 00:29:09,000 First of all, the original adverbs, adverbs 213 00:29:09,160 --> 00:29:11,360 primitives, that is, those that are used as adverbs of the 214 00:29:11,360 --> 00:29:14,200 Latin or those that did not were adopted 215 00:29:14,200 --> 00:29:16,600 o are directly like Latin adverbs 216 00:29:16,600 --> 00:29:19,640 But they come from French to complain 217 00:29:20,320 --> 00:29:24,120 and secondly, advertising derived from Adil Meister 218 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 created by adding a syllable 219 00:29:28,240 --> 00:29:30,000 to the feminine form of the adjective 220 00:29:32,080 --> 00:29:34,480 Anne, tell me an adverb for "my." 221 00:29:35,230 --> 00:29:40,802 Ana responds to the teacher in perfect French 222 00:29:41,520 --> 00:29:43,780 Thank you, thank you, let me ask you another question, 223 00:29:44,680 --> 00:29:46,940 How are derived adverbs formed? 224 00:29:47,480 --> 00:29:49,800 This change is understood by making the change, 225 00:29:50,600 --> 00:29:52,740 to the feminine form of the adjective, for example: 226 00:29:52,890 --> 00:29:57,290 Ana responds to the teacher again in perfect French 227 00:29:58,320 --> 00:29:59,080 Very good. 228 00:30:00,200 --> 00:30:01,920 Can you tell me an increase with another way? 229 00:30:02,890 --> 00:30:06,878 Ana responds to the teacher again in perfect French 230 00:30:06,902 --> 00:30:12,390 Ana responds to the teacher again in perfect French 231 00:30:14,200 --> 00:30:15,520 Great. 232 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Great 233 00:30:18,600 --> 00:30:20,640 What's happening to you? 234 00:30:20,940 --> 00:30:21,980 Klaus, don't bother Ana. 235 00:30:23,160 --> 00:30:26,320 Anne, I would like to speak with you briefly after class. 236 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 But with pleasure, Mr. Miller. 237 00:31:05,300 --> 00:31:06,780 Why aren't you at school? 238 00:31:07,780 --> 00:31:09,320 I could ask you the same thing 239 00:31:09,820 --> 00:31:13,300 Oh, I'm sick and Mom said I can stay home today. 240 00:31:13,500 --> 00:31:15,120 So what are you missing? 241 00:31:16,020 --> 00:31:18,300 A boyfriend. - Is that what you would like to have? 242 00:31:19,240 --> 00:31:20,680 You're still too young for that 243 00:31:21,360 --> 00:31:23,420 I'm old enough, after all I'm sixteen 244 00:31:23,820 --> 00:31:26,020 Oh... and who am I supposed to be? 245 00:31:26,540 --> 00:31:28,820 I know a boy... his name is Klaus 246 00:31:29,180 --> 00:31:30,962 You've been spying on me again. 247 00:31:31,886 --> 00:31:35,500 I don't have a boyfriend, but I think I could tell Dad a lot. 248 00:31:42,040 --> 00:31:43,880 You will still regret what you did. 249 00:31:46,520 --> 00:31:49,680 I hope the doorbell rings soon, I'm not as smart as your neighbor. 250 00:31:50,080 --> 00:31:54,160 You should think more about your graduation diploma and less about the shape of your dick. 251 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 Oh, don't be like that. 252 00:31:59,280 --> 00:32:01,760 I hope this little update on 253 00:32:01,760 --> 00:32:04,000 adverbs has provided you with something for your exam 254 00:32:04,000 --> 00:32:05,440 Good morning 255 00:32:19,140 --> 00:32:20,688 Then, later, everything is arranged. 256 00:32:20,812 --> 00:32:21,980 Like, what are you talking about? 257 00:32:22,180 --> 00:32:24,500 Hey, what's wrong with you, today is Wednesday. 258 00:32:25,600 --> 00:32:28,200 Oh, that... where do you live again? 259 00:32:29,300 --> 00:32:32,580 The class was really difficult, or are you kidding me? 260 00:32:32,940 --> 00:32:36,020 Rua Strasse, 25, ok? - Yes, yes, it's fine. 261 00:32:41,600 --> 00:32:42,860 See you soon then. 262 00:32:52,500 --> 00:32:55,240 Well, Anne, I must say you shocked me. 263 00:32:56,720 --> 00:32:58,240 I mean positively, of course 264 00:32:58,840 --> 00:33:00,240 And did you point, Mr. Miller? 265 00:33:00,640 --> 00:33:02,440 Well you probably know this best 266 00:33:03,160 --> 00:33:06,120 Yes, there are many things that cannot be explained. 267 00:33:07,100 --> 00:33:08,500 How did you do it in such a short time? 268 00:33:09,600 --> 00:33:11,420 I learned a lot... 269 00:33:11,920 --> 00:33:14,680 I meant language and grammar 270 00:33:15,160 --> 00:33:16,480 Suddenly everything goes by very quickly 271 00:33:17,560 --> 00:33:19,840 Many things in life suddenly happen very quickly. 272 00:33:20,639 --> 00:33:23,940 I'm glad you took my words to heart 273 00:33:24,460 --> 00:33:25,620 Please sit 274 00:33:30,460 --> 00:33:33,040 Anyway, I have legitimate hope 275 00:33:33,940 --> 00:33:37,000 that you can still pass the exam if you keep this up 276 00:33:37,840 --> 00:33:41,400 Maybe I was cheating all along, I don't know, 277 00:33:41,900 --> 00:33:43,700 In any case, your French is impeccable. 278 00:33:44,080 --> 00:33:45,000 And you? 279 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 You know you're fine. 280 00:33:47,800 --> 00:33:49,320 That's not the French I'm talking about. 281 00:33:50,880 --> 00:33:51,880 Yes but... 282 00:33:55,280 --> 00:33:56,300 What... 283 00:33:56,680 --> 00:33:57,760 What are you doing? 284 00:33:58,084 --> 00:33:59,560 That's what you're seeing. 285 00:34:10,980 --> 00:34:12,020 Stop it already. 286 00:34:13,320 --> 00:34:16,760 Why? Don't you like them? 287 00:34:21,600 --> 00:34:22,640 Well 288 00:34:23,239 --> 00:34:24,299 Behave. 289 00:34:25,440 --> 00:34:26,679 We are here at school. 290 00:34:27,840 --> 00:34:28,560 Oh, are we? 291 00:34:37,960 --> 00:34:39,600 Will they hide? 292 00:34:53,440 --> 00:34:55,860 Anne, don't provoke me. Inside me there is a man. 293 00:34:57,420 --> 00:34:58,280 It will be? 294 00:36:02,960 --> 00:36:05,120 What's wrong, why are you looking at me like that? 295 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 Do you feel more like it today? 296 00:36:18,740 --> 00:36:22,259 When did we last meet here? 297 00:36:24,640 --> 00:36:26,840 You know that, last Monday. 298 00:37:11,020 --> 00:37:12,900 Not so fast, lick me first. 299 00:37:14,720 --> 00:37:16,140 But you never wanted that. 300 00:37:16,940 --> 00:37:19,600 I was thinking about it, there's always a first time. 301 00:40:55,320 --> 00:40:58,340 You were very quick, I hadn't cum yet. 302 00:41:00,680 --> 00:41:01,760 I'm sorry, darling. 303 00:41:21,680 --> 00:41:24,280 Did you save little for me, Sven? -Of course, Ana, always. 304 00:41:24,780 --> 00:41:26,600 But, you never want to have sex with Sven. 305 00:42:16,540 --> 00:42:18,720 The information from the school is that you are always punctual. 306 00:42:20,240 --> 00:42:21,640 Which your mother doesn't seem to be. 307 00:42:22,240 --> 00:42:24,360 Why does our family never eat together? 308 00:42:25,060 --> 00:42:27,100 When I'm late it's for a good reason. 309 00:42:27,500 --> 00:42:29,820 Take the example of American series, 310 00:42:30,120 --> 00:42:32,320 On TV, the family always eats together 311 00:42:35,840 --> 00:42:37,560 Hello, are you already eating? 312 00:42:38,200 --> 00:42:39,289 Well, as you can see. 313 00:42:41,113 --> 00:42:42,302 What happened to you? 314 00:42:42,525 --> 00:42:43,740 With me because? 315 00:42:44,680 --> 00:42:45,440 With your hair. 316 00:42:47,240 --> 00:42:49,040 And anyway, why are you so late? 317 00:42:51,200 --> 00:42:52,840 I had a flat tire. 318 00:42:52,840 --> 00:42:55,160 Anita Mann helped me change the wheel. 319 00:42:55,360 --> 00:42:58,080 It's all right again, darling, don't worry. 320 00:42:58,360 --> 00:42:59,247 Well, great. 321 00:42:59,671 --> 00:43:02,120 No flat tire makes hair grow. 322 00:43:02,920 --> 00:43:03,880 It must have been very filling. 323 00:43:05,020 --> 00:43:06,940 Then you should have tried the session today 324 00:43:07,620 --> 00:43:09,980 They simply request that the bypass road passes directly through a quiet area 325 00:43:13,440 --> 00:43:15,383 Residential area on the outskirts of the city and in the gardens of the subdivisions leads to a kind of amateurism 326 00:43:17,570 --> 00:43:19,183 The school is also close 327 00:43:19,620 --> 00:43:21,776 It's unimaginable if they followed through with their plan 328 00:43:22,700 --> 00:43:24,360 How did everything go? Very good. 329 00:43:30,760 --> 00:43:32,020 Why? 330 00:43:36,210 --> 00:43:38,279 At least I have a new big man by my side 331 00:43:40,120 --> 00:43:42,179 But from what I see, no one is listening to me again. 332 00:43:42,600 --> 00:43:46,400 But of course, honey, interesting, you're on the city council 333 00:43:48,240 --> 00:43:49,340 Oh 334 00:43:59,640 --> 00:44:01,400 Hello Anne - Hello Sven 335 00:44:03,480 --> 00:44:06,500 Shit, I'll only be happy when all the exams are over. 336 00:44:06,672 --> 00:44:08,284 I too long for this to end. 337 00:44:08,708 --> 00:44:10,620 I'm just starting to miss a few things 338 00:44:10,800 --> 00:44:11,858 What for example, Petra? 339 00:44:12,182 --> 00:44:14,760 Well, it was great with you yesterday 340 00:44:15,240 --> 00:44:16,860 I've had the hots for you for a long time. 341 00:44:16,880 --> 00:44:18,820 Well the beginning has already been made 342 00:44:19,640 --> 00:44:23,100 What I eat? - Didn't you have fun? 343 00:44:24,580 --> 00:44:26,300 Oh well, then I switched boyfriends 344 00:44:28,140 --> 00:44:31,120 I hope it wasn't just once. 345 00:44:31,720 --> 00:44:33,440 I also hope. 346 00:47:45,599 --> 00:47:48,119 Horny in the morning, wards off sadness and worries. 347 00:47:48,640 --> 00:47:50,559 A stupid saying too. 348 00:47:51,359 --> 00:47:53,640 I would like to go out with him someday. 349 00:47:59,919 --> 00:48:01,879 I'm sorry, honey, that's not possible, 350 00:48:02,079 --> 00:48:04,340 It's so short it wouldn't even fill your belly button. 351 00:48:17,040 --> 00:48:19,060 That was quite a recommendation. 352 00:48:19,260 --> 00:48:20,740 Nonsense, you know it's not like that. 353 00:48:22,659 --> 00:48:26,920 By the way, I noticed something, you have bigger breasts. 354 00:48:27,179 --> 00:48:28,360 What makes you think that? 355 00:48:30,120 --> 00:48:31,320 Yesterday, I took their measurements. 356 00:48:32,820 --> 00:48:34,720 What did you imagine? 357 00:48:35,200 --> 00:48:37,039 Maybe it's related to the pill. 358 00:48:38,479 --> 00:48:39,859 Good morning. 359 00:48:48,399 --> 00:48:50,120 Let's go over the material 360 00:48:50,120 --> 00:48:52,240 seventh grader again today 361 00:48:52,240 --> 00:48:53,640 first the whole 362 00:49:00,279 --> 00:49:03,579 Integral, I would prefer to integrate something else now. 363 00:49:03,879 --> 00:49:04,899 I think so. 364 00:49:15,879 --> 00:49:17,799 Why are you leaving so early already? 365 00:49:20,040 --> 00:49:21,240 I'm already late. 366 00:49:26,319 --> 00:49:28,479 Is your city council meeting that important? 367 00:49:29,560 --> 00:49:31,040 Damn tie. 368 00:49:32,759 --> 00:49:34,180 Whenever I'm in a hurry. 369 00:49:37,759 --> 00:49:38,830 Of course it's important. 370 00:49:39,054 --> 00:49:40,900 Ultimately, I am at the service of the people. 371 00:49:44,880 --> 00:49:47,920 By the way, when is Ana's exam? 372 00:49:49,422 --> 00:49:50,720 Monday - Ah, Monday already. 373 00:49:51,619 --> 00:49:55,219 Yes, it will be divine - What? 374 00:49:56,120 --> 00:49:58,779 I mean, it's going to be really hard for her. 375 00:49:59,080 --> 00:50:00,299 So yes, good. 376 00:50:02,859 --> 00:50:03,920 See you later. 377 00:50:06,439 --> 00:50:08,359 It's a shame it's almost over now 378 00:50:09,479 --> 00:50:11,160 A wonderful change. 379 00:50:13,040 --> 00:50:14,680 Especially regarding these two. 380 00:50:19,560 --> 00:50:22,379 Now they will try to solve these two problems. 381 00:50:23,279 --> 00:50:24,720 You have ten minutes to do this. 382 00:52:47,299 --> 00:52:49,299 Good morning gentlemen. - Good morning Doctor Stein 383 00:52:50,499 --> 00:52:52,960 Ah, I see I'm bothering you, I'm sorry, 384 00:52:53,379 --> 00:52:54,900 I will be very brief 385 00:52:55,319 --> 00:52:57,799 In the interests of our school, of which I am the director, 386 00:52:57,799 --> 00:53:01,000 and in your own interest, I ask you again to 387 00:53:01,760 --> 00:53:04,200 next week do your best in your exams 388 00:53:04,500 --> 00:53:06,440 Since its foundation, our school has 389 00:53:07,040 --> 00:53:09,879 the lowest failure rate and we want to keep it that way. 390 00:53:14,179 --> 00:53:15,678 I don't think it's a laughing matter and 391 00:53:15,702 --> 00:53:19,679 especially some of you know that you have difficulties in one or another subject 392 00:53:20,400 --> 00:53:22,160 Kramer, in physics, for example 393 00:53:22,679 --> 00:53:25,119 Walter, in French. Just like Miss Blume also in French. 394 00:53:26,292 --> 00:53:29,892 Your information is certainly no longer up to date, Doctor Stein 395 00:53:30,499 --> 00:53:31,680 Just ask Mr. Miller 396 00:53:33,359 --> 00:53:34,619 Well, I have to say, well... 397 00:53:34,940 --> 00:53:36,680 I mean, to my great surprise, Ana. 398 00:53:37,280 --> 00:53:39,820 I mean, Miss Blume, she's improved a lot. 399 00:53:43,500 --> 00:53:45,209 Even so, I ask everyone to review the entire article. 400 00:53:45,233 --> 00:53:48,300 You still have a few days, yes, that's right, enjoy it. 401 00:53:51,660 --> 00:53:54,099 So see you next week. Good afternoon. 402 00:53:57,259 --> 00:53:58,580 I think he will be surprised. 403 00:54:43,200 --> 00:54:45,000 What are you doing here, you cheeky brat, 404 00:54:45,700 --> 00:54:47,760 Ah, I forgot my pencil and ruler. 405 00:54:48,200 --> 00:54:50,100 And he was looking under my skirt. 406 00:54:54,759 --> 00:54:57,940 Under skirts is where the best is, my dear. 407 00:55:00,479 --> 00:55:05,420 Interesting, you should focus more on your studies, instead of looking at older women. 408 00:55:06,240 --> 00:55:08,319 I'm eighteen years old, everything is allowed for me. 409 00:55:12,620 --> 00:55:14,720 Underneath her blouse is a lot of wonderful curves. 410 00:55:15,640 --> 00:55:17,519 We all think of something like that at your age 411 00:55:20,519 --> 00:55:22,999 and now you probably wish you had half a portion 412 00:55:23,719 --> 00:55:26,577 because of what would have to be proven 413 00:55:26,701 --> 00:55:29,200 at any time, but they dare not 414 01:00:52,500 --> 01:00:54,500 Whoever gets up early, God helps. 415 01:00:54,540 --> 01:00:58,839 Damn, shitty job from morning to night fixing the heating 416 01:00:58,939 --> 01:01:01,354 I could imagine something nicer, 417 01:01:01,378 --> 01:01:03,419 Drink a cold beer. Yes! 418 01:01:11,219 --> 01:01:12,432 Everyone told me it was very elegant. 419 01:01:12,556 --> 01:01:15,939 Of course, I exercise a lot every day. But don't forget to turn on the heating. 420 01:01:18,419 --> 01:01:21,600 Tell me why I should turn on the heating. You already have enough heat. 421 01:01:23,719 --> 01:01:26,239 What are you doing? - All good 422 01:07:33,480 --> 01:07:35,480 Hurry up, your prince charming is waiting. 423 01:07:36,940 --> 01:07:38,600 I think you mean your prince. 424 01:07:39,720 --> 01:07:42,300 Today is the last day of school before graduation, mom 425 01:07:43,640 --> 01:07:46,040 Do not play. After all, I'm doing all this for you. 426 01:07:47,540 --> 01:07:49,940 You also have fun with it. - And then? 427 01:07:50,640 --> 01:07:51,740 You liked Sven. 428 01:07:53,840 --> 01:07:55,440 Questions that can be asked. 429 01:08:00,759 --> 01:08:02,120 Life is wonderful! 430 01:08:08,720 --> 01:08:10,920 Oh, I didn't know you'd be admiring necks first thing in the morning. 431 01:08:10,920 --> 01:08:12,040 But Miss Anne 432 01:08:12,520 --> 01:08:14,360 You have to be more careful with men 433 01:08:15,160 --> 01:08:17,120 You shouldn't have such a narrow view, Anne. 434 01:08:17,740 --> 01:08:20,960 It is necessary to look at everything globally -I know your sayings. 435 01:08:21,240 --> 01:08:23,900 However, I love that you came to get me. Let's go. 436 01:08:25,240 --> 01:08:26,300 Bye, kids. 437 01:08:28,000 --> 01:08:30,120 You can't even reach orgasm in this house. 438 01:08:57,720 --> 01:08:59,760 Please collect your leaves and bring them to me 439 01:09:02,060 --> 01:09:03,479 That's all for today. See you in the morning. 440 01:09:35,680 --> 01:09:38,359 You can come to me? - Perhaps. 441 01:09:38,640 --> 01:09:41,399 Maybe what does this mean? - That's what it means. 442 01:09:42,120 --> 01:09:43,800 Suddenly you don't feel like it anymore? 443 01:09:43,800 --> 01:09:47,299 Quite the opposite, but I have to get my high school diploma. 444 01:10:02,660 --> 01:10:04,659 So how is the man inside you? 445 01:10:05,640 --> 01:10:08,480 As? But he was speechless. 446 01:10:09,260 --> 01:10:10,540 I don't understand you, Anne. 447 01:10:11,240 --> 01:10:13,240 Why are you teasing me? 448 01:10:13,340 --> 01:10:17,900 Me teasing? But what have I done? 449 01:10:19,080 --> 01:10:23,019 Anne, one day it seems like they can give me poison and the next day they try, try 450 01:10:28,920 --> 01:10:30,120 Well, that's the way it is. 451 01:10:30,880 --> 01:10:32,400 It's the migraine you have to put up with. 452 01:10:32,760 --> 01:10:35,400 Oh, it already gave me a migraine. So I'm nasty? 453 01:10:36,324 --> 01:10:37,356 What if it were another time? 454 01:10:41,792 --> 01:10:43,376 Don't you want to teach me French? 455 01:10:45,600 --> 01:10:48,480 Ana, ah Ana. 456 01:14:56,940 --> 01:14:59,700 Oh, will you give me full marks on this exam? 457 01:15:01,559 --> 01:15:02,760 Certainly. 458 01:15:19,840 --> 01:15:21,720 Now tell me, did she pass the exam? 459 01:15:23,559 --> 01:15:24,960 It really passed! 460 01:15:26,160 --> 01:15:28,780 How, with full marks? 461 01:15:28,680 --> 01:15:29,860 This is excellent! 462 01:15:31,600 --> 01:15:33,600 Yes, well, see you later, darling. 463 01:15:34,920 --> 01:15:38,880 Miss Berger, order a bouquet of flowers and have them sent to my address 464 01:15:39,540 --> 01:15:41,180 What kind, Mr. Director? 465 01:15:42,480 --> 01:15:45,440 It doesn't matter what type, but there have to be a lot of them, hurry up 466 01:15:46,940 --> 01:15:48,180 Immediately, Mr. Director. 467 01:15:50,240 --> 01:15:51,820 Mr. Director, a phone call. 468 01:15:52,100 --> 01:15:53,180 You can pass. 469 01:15:59,320 --> 01:16:00,360 Blume. 470 01:16:01,200 --> 01:16:02,559 Ah, dear fellow councilor. 471 01:16:05,240 --> 01:16:05,820 Yes 472 01:16:07,559 --> 01:16:08,180 Yes 473 01:16:09,920 --> 01:16:11,020 In any case 474 01:16:13,320 --> 01:16:14,960 I'm not thinking much about the business 475 01:16:18,520 --> 01:16:20,600 I would say the day after tomorrow, colleague 476 01:16:22,480 --> 01:16:23,680 All good. 477 01:16:26,360 --> 01:16:30,440 Great, sure, back to the topic, mate. 478 01:16:46,880 --> 01:16:50,020 Hello, Blume here, could you speak to Mr. Miller? 479 01:16:51,280 --> 01:16:52,280 Sr. Miller. 480 01:16:53,760 --> 01:16:54,720 Sim, Blume. 481 01:16:55,840 --> 01:16:58,559 Blume, how deaf. 482 01:17:01,960 --> 01:17:05,340 Yes, good morning, Mr. Miller, this is Ev...Anne Blume. 483 01:17:07,280 --> 01:17:09,720 Well and you, I mean you. 484 01:17:11,120 --> 01:17:12,080 I'm very satisfied. 485 01:17:14,760 --> 01:17:17,520 It's not true, the merit is above all yours. 486 01:17:19,040 --> 01:17:21,559 Yes, I'm calling you because I would like 487 01:17:21,559 --> 01:17:23,960 to invite you to my graduation party. 488 01:17:25,840 --> 01:17:28,320 Yes, here at home the day after tomorrow. 489 01:17:31,480 --> 01:17:33,760 Yes, good, Rua dos Plátanos number thirteen. 490 01:17:35,440 --> 01:17:36,520 Exactly 491 01:17:38,200 --> 01:17:40,780 Great, great, I'm satisfied 492 01:17:41,240 --> 01:17:43,459 We'll wait for you, see you then, Mr. Miller. 493 01:17:45,840 --> 01:17:48,360 We did it, Mom, we did it. 494 01:17:51,360 --> 01:17:53,520 Yes, yes, we did it. 495 01:18:10,175 --> 01:18:12,295 Bo..Good evening. 496 01:18:13,400 --> 01:18:15,060 Good evening, Mr. Miller. 497 01:18:16,280 --> 01:18:19,220 May I introduce Eva, my mother. 498 01:18:20,680 --> 01:18:23,320 Eva speaking in French 499 01:18:23,639 --> 01:18:24,600 Eva speaking in French 500 01:18:27,520 --> 01:18:31,000 It doesn't exist, it can't be true. 501 01:18:31,100 --> 01:18:33,620 But as we see, it exists. 502 01:18:36,040 --> 01:18:39,080 That's it, I thought I was going crazy. 503 01:18:39,520 --> 01:18:40,800 Now everything became clear to me. 504 01:18:41,700 --> 01:18:43,940 You will forgive us for this little fraud. 505 01:18:45,480 --> 01:18:47,480 Our good grade should also help. 506 01:18:47,680 --> 01:18:51,420 And besides, I think you were well rewarded for it. 507 01:18:51,880 --> 01:18:53,280 It was very interesting to go back to school. 508 01:18:53,295 --> 01:18:54,975 But now the exams are over. 509 01:18:55,320 --> 01:18:57,100 And now you can take care of yourself again. 510 01:18:57,500 --> 01:19:00,260 Mr. Miller and I have a lot to discuss 511 01:19:01,655 --> 01:19:02,655 Or work... 512 01:19:06,880 --> 01:19:08,280 I can imagine 513 01:28:05,880 --> 01:28:07,520 Looks like you have a visitor, colleague 514 01:28:07,920 --> 01:28:10,320 I don't know anything about it 515 01:28:11,120 --> 01:28:13,160 However, my wife didn't expect me 516 01:28:13,160 --> 01:28:14,800 back today, I hope it's not inconvenient 517 01:28:14,800 --> 01:28:16,160 But I ask you to come with me to 518 01:28:16,160 --> 01:28:18,200 my office there we can discuss everything 519 01:28:37,680 --> 01:28:40,160 I think I'm crazy, totally crazy. 520 01:28:41,160 --> 01:28:43,400 Since when I had two twin daughters. 521 01:28:43,500 --> 01:28:44,700 But, this is a mistake. 522 01:28:45,100 --> 01:28:46,120 Stay still. 523 01:28:46,920 --> 01:28:48,880 Who is Eva and who is Anne? 524 01:28:49,480 --> 01:28:51,000 Makes me think I'm going crazy. 525 01:28:51,600 --> 01:28:53,080 Can't point? 526 01:28:54,639 --> 01:28:56,559 Don't you recognize your own woman? 527 01:28:58,700 --> 01:29:00,140 Now some things become clear to me 528 01:29:00,440 --> 01:29:02,378 That's why Anne completed her French exam with a perfect score. 529 01:29:03,202 --> 01:29:04,540 fraud of wisdom, wealthier 530 01:29:06,820 --> 01:29:09,380 Dr. Stein, please let me explain. 531 01:29:09,559 --> 01:29:12,120 There's nothing left to explain, everything is explained 532 01:29:14,000 --> 01:29:17,120 Not to mention, this situation here 533 01:29:17,320 --> 01:29:20,420 As far as you are concerned, you will have to face the consequences at night 534 01:29:21,220 --> 01:29:23,200 But I ask you, Mr. Doctor Stein 535 01:29:23,460 --> 01:29:26,660 It doesn't matter which of us passed the Abitur 536 01:29:27,480 --> 01:29:29,560 The main thing is that it stays in the family 537 01:29:30,260 --> 01:29:33,960 I hope Eva can explain some things to me. 538 01:29:40,000 --> 01:29:44,220 by the facts and by virtue of my role as director of this school 539 01:29:45,060 --> 01:29:49,160 I declare that the Abitur result will be declared null and void 540 01:29:50,280 --> 01:29:53,020 I'll put it all before the committee 541 01:29:53,160 --> 01:29:57,100 Out of consideration for her classmate Blume, Miss Anne is not expelled from school 542 01:29:57,660 --> 01:30:01,880 But she will repeat the Abitur next year without her mother's help 543 01:30:02,080 --> 01:30:05,760 That's right and don't get excited too soon, this time it will be completely different 544 01:30:12,084 --> 01:30:18,717 Teacher speaking in French 545 01:30:29,044 --> 01:30:30,044 Teacher speaking in French 546 01:30:44,440 --> 01:30:45,520 Well! 547 01:30:46,520 --> 01:30:48,780 Don't dream, you're at school here.41253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.