All language subtitles for DangerInTheDorm20241080pWEBH264Hi[_20529]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,917 --> 00:00:05,833 Bye. See you guys. Take care. 2 00:00:05,917 --> 00:00:07,583 - Okay, bye! - Bye, guys. 3 00:00:09,208 --> 00:00:12,375 [tense music builds] 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,999 [wood cracking] 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,625 [eerie deep breathing] 6 00:00:23,875 --> 00:00:25,833 [sinister swell] 7 00:00:25,917 --> 00:00:29,667 [students laughing] 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,875 [Man]: Okay, okay. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,708 [threatening music builds suddenly] 10 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 11 00:00:45,500 --> 00:00:47,625 [shrill sound] 12 00:00:51,792 --> 00:00:53,625 No, no, no! 13 00:00:55,542 --> 00:00:56,792 No... 14 00:00:56,875 --> 00:00:59,208 [female student screams] 15 00:00:59,292 --> 00:01:02,125 [thudding blow] [upbeat, campy music] 16 00:01:02,208 --> 00:01:04,375 [Narrator]: Welcome to Brighton University, 17 00:01:04,458 --> 00:01:07,000 a school dedicated to the education 18 00:01:07,042 --> 00:01:09,333 and well-being of our students. 19 00:01:09,417 --> 00:01:12,875 We may be a school of thousands but you'll never feel lost here. 20 00:01:12,958 --> 00:01:14,583 We're a family and it shows. 21 00:01:14,667 --> 00:01:17,250 On our campus, young men and women interact, 22 00:01:17,333 --> 00:01:20,958 study, and grow together in a safe and serene environment. 23 00:01:21,042 --> 00:01:22,374 [popcorn maker clacking] 24 00:01:22,375 --> 00:01:24,167 I don't know if it's possible 25 00:01:24,250 --> 00:01:25,583 but I've never been more excited. 26 00:01:25,667 --> 00:01:27,000 You're telling me. 27 00:01:27,042 --> 00:01:30,167 [Carol]: Okay, this is the last of them. 28 00:01:30,208 --> 00:01:32,833 Girls, is that really the best use of your time? 29 00:01:32,917 --> 00:01:35,208 Yeah, shouldn't you two be preparing for your classes? 30 00:01:35,292 --> 00:01:37,083 I think we're good. 31 00:01:37,167 --> 00:01:39,292 Moms, as you know, Kathleen and I 32 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 have a longstanding movie night date on Thursdays. 33 00:01:41,708 --> 00:01:43,125 I'm well aware. 34 00:01:43,208 --> 00:01:46,958 Oh, these girls loved their stories. 35 00:01:47,042 --> 00:01:50,417 We needed to make sure that the popcorn maker was working. 36 00:01:50,542 --> 00:01:52,833 And since we're college students now, 37 00:01:52,958 --> 00:01:56,000 we are more than capable of our own time management. 38 00:01:56,042 --> 00:01:57,667 So, you're gonna have to trust us. 39 00:01:57,708 --> 00:02:00,458 Well, you girls are going to have to show 40 00:02:00,542 --> 00:02:03,417 that you're trustworthy and can make good decisions 41 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 if you're going to live on your own. 42 00:02:05,583 --> 00:02:08,292 I think you mean now that we're living on our own. 43 00:02:08,375 --> 00:02:09,875 We're very trustworthy, Joanne. 44 00:02:09,958 --> 00:02:11,583 Mm-hmm. 45 00:02:11,667 --> 00:02:13,893 Oh yeah, you two are taking a huge step into womanhood. 46 00:02:13,917 --> 00:02:16,667 I mean, look how mature we are. 47 00:02:16,792 --> 00:02:19,167 Lamby! How I missed you. 48 00:02:19,250 --> 00:02:21,875 Kathleen, can I talk to you for a minute? 49 00:02:21,958 --> 00:02:23,583 I'm good, thanks. 50 00:02:25,708 --> 00:02:27,167 Good morning! 51 00:02:27,208 --> 00:02:29,125 Kathleen Roberts and Becky Swafford? 52 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 Yep, Becky Swafford, that's me. 53 00:02:31,125 --> 00:02:33,625 Ha, ha. I'm Becky. Good to meet you. 54 00:02:33,708 --> 00:02:35,208 You too. I'm Sarah. 55 00:02:35,292 --> 00:02:36,417 [Becky]: Hi. 56 00:02:36,542 --> 00:02:38,125 The resident advisor on this floor. 57 00:02:38,208 --> 00:02:40,542 Welcome to Brighton University, the New South dorms. 58 00:02:40,667 --> 00:02:43,542 If you guys have any questions about your rooms or dorm policy, 59 00:02:43,625 --> 00:02:47,083 classroom sign-ups, or what to do with extra buttered popcorn, 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,458 I'm just down the hall. 61 00:02:48,542 --> 00:02:50,332 - Um, I have a question. - Yeah? 62 00:02:50,333 --> 00:02:52,374 Club sign-ups, where do we go? 63 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 [Sarah]: Head to the Grant Thompson atrium. 64 00:02:54,292 --> 00:02:55,851 It's the one with the mural of an old white guy 65 00:02:55,875 --> 00:02:58,250 who donated tons of money to the school before we were born. 66 00:02:58,375 --> 00:03:00,684 How ironic, we're signing up for the Women Empowerment Club. 67 00:03:00,708 --> 00:03:03,250 And I'm sure there's lots of other great clubs, too. Huh. 68 00:03:03,333 --> 00:03:05,000 Sure are. I'm in Dance Troupe, 69 00:03:05,083 --> 00:03:06,999 as well as an editor for The Wildcat Gazette. 70 00:03:07,000 --> 00:03:08,875 That's our school paper. - Wow. 71 00:03:08,958 --> 00:03:11,875 Yeah, well, enjoy, ladies. You're gonna love it here. 72 00:03:12,000 --> 00:03:13,167 Bye! - Bye. 73 00:03:13,208 --> 00:03:15,125 - Thank you. - Bye. 74 00:03:15,208 --> 00:03:17,542 [indistinct chatter] 75 00:03:21,250 --> 00:03:23,333 [Kathleen]: Oh, sorry, you can take it. 76 00:03:23,417 --> 00:03:26,042 You sure? I-I wouldn't wanna ruin your future 77 00:03:26,125 --> 00:03:31,625 in aeronautical engineering flight of... of the future. 78 00:03:31,708 --> 00:03:34,500 [chuckles] - Heaven forbid, right? 79 00:03:34,583 --> 00:03:36,417 Hmm. - I'm Patrick, by the way. 80 00:03:36,500 --> 00:03:38,750 Hi, I'm Kathleen. 81 00:03:38,833 --> 00:03:41,833 So uh, what, what clubs are you gonna join? 82 00:03:41,917 --> 00:03:44,000 I actually don't know yet. 83 00:03:44,042 --> 00:03:45,625 Heh. Cool. 84 00:03:45,708 --> 00:03:47,917 I'll see ya around then. 85 00:03:48,000 --> 00:03:49,708 - Yeah. - Yeah, yeah. 86 00:03:51,167 --> 00:03:53,875 [somber music plays] 87 00:03:54,708 --> 00:03:56,792 [sighs] 88 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 [Becky]: I love you, Mom. 89 00:03:58,542 --> 00:04:00,458 [Carol]: I love you, too. Aw. 90 00:04:02,042 --> 00:04:04,000 - Can I walk you to the car? - Yes. 91 00:04:04,083 --> 00:04:05,792 [giggles happily] Okay, bye Kathleen. 92 00:04:05,875 --> 00:04:08,208 - Bye. - Bye. 93 00:04:08,333 --> 00:04:10,625 So, good luck. 94 00:04:10,708 --> 00:04:13,083 I'm just a phone call away if you need anything. 95 00:04:13,167 --> 00:04:15,083 - Mm-hmm. - Or an hour drive. 96 00:04:15,167 --> 00:04:17,000 You can come home whenever you need. 97 00:04:17,125 --> 00:04:18,792 - I know. - Well, why didn't you tell me 98 00:04:18,875 --> 00:04:21,292 you were thinking of doing it? - Mom. Now? 99 00:04:21,375 --> 00:04:23,000 I'm sorry, we need to talk about this. 100 00:04:23,042 --> 00:04:24,500 Look, it was one time 101 00:04:24,625 --> 00:04:25,768 and you weren't supposed to be home. Okay? 102 00:04:25,792 --> 00:04:27,232 I took the day off to surprise you. 103 00:04:27,333 --> 00:04:29,250 It's not a big deal. 104 00:04:29,333 --> 00:04:31,500 It's an incredibly big deal. It's your virginity! 105 00:04:31,625 --> 00:04:33,000 Mom! 106 00:04:33,083 --> 00:04:35,208 You are special. 107 00:04:35,292 --> 00:04:37,667 [huffs] - I don't have to listen. 108 00:04:37,750 --> 00:04:39,190 I don't have to listen to this, okay? 109 00:04:39,250 --> 00:04:40,708 - Yes, you do! - Nope. 110 00:04:40,792 --> 00:04:44,042 I'm a college student and I have classes to prepare for. 111 00:04:44,167 --> 00:04:46,625 Okay? Goodbye. - Amazing. 112 00:04:51,208 --> 00:04:54,333 [ominous music plays] 113 00:05:04,333 --> 00:05:06,458 [Becky grunts] 114 00:05:08,333 --> 00:05:09,792 [Kathleen]: Just ask me. 115 00:05:09,875 --> 00:05:11,917 Is everything good with you and Joanne? 116 00:05:13,083 --> 00:05:15,792 Yep. Fine. So good. 117 00:05:16,750 --> 00:05:19,208 You know, she's not totally wrong. 118 00:05:19,292 --> 00:05:21,125 Oh, my God. You too? 119 00:05:21,208 --> 00:05:23,625 [scoffs] Can you and, and my mom 120 00:05:23,708 --> 00:05:26,667 and everyone stop telling me how immature I am? 121 00:05:28,083 --> 00:05:30,833 I just... I didn't wanna come to college afraid. Okay? 122 00:05:30,917 --> 00:05:32,416 Afraid? 123 00:05:32,417 --> 00:05:34,708 Kate, you're never afraid. 124 00:05:34,792 --> 00:05:36,417 [Kathleen scoffs] 125 00:05:37,583 --> 00:05:39,375 That's a lot of clubs. 126 00:05:39,458 --> 00:05:42,042 I know. I know. 127 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 It's just, I wanna take it all in. 128 00:05:44,917 --> 00:05:46,792 You know, try everything. 129 00:05:48,917 --> 00:05:51,708 Are you gonna do all of these clubs? 130 00:05:51,833 --> 00:05:53,250 I dunno. 131 00:05:53,333 --> 00:05:55,167 It's just, I mean, 132 00:05:55,250 --> 00:05:57,250 look at all this stuff and look at this place. 133 00:05:57,375 --> 00:05:59,667 It's time to spread our wings, you know? 134 00:05:59,750 --> 00:06:01,083 Okay. 135 00:06:01,208 --> 00:06:03,250 You're so bold and brave and independent. 136 00:06:03,375 --> 00:06:04,875 I get it. 137 00:06:04,958 --> 00:06:07,667 But we're still gonna do the Women Empowerment Club, right? 138 00:06:07,708 --> 00:06:10,208 That's what we decided? - Of course. 139 00:06:10,292 --> 00:06:12,333 Yes! 140 00:06:13,625 --> 00:06:15,750 [worrying music plays] 141 00:06:42,167 --> 00:06:43,833 Hey. 142 00:06:43,917 --> 00:06:45,833 Got an extra pen? 143 00:06:46,375 --> 00:06:47,833 What color? 144 00:06:47,917 --> 00:06:49,417 Blue. 145 00:06:50,208 --> 00:06:51,750 Thanks. 146 00:06:51,833 --> 00:06:53,208 Future lawyer? 147 00:06:53,333 --> 00:06:55,167 Undecided. 148 00:06:55,292 --> 00:06:57,500 I don't recognize you. You a freshman? 149 00:06:57,542 --> 00:07:01,000 There's 15,000 people that attend this college. 150 00:07:01,042 --> 00:07:03,000 Still, I'd recognize you. 151 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 You're clearly smart. 152 00:07:06,042 --> 00:07:07,833 Makes sense why you'd take this course. 153 00:07:07,875 --> 00:07:09,958 Dean Carrigan teaches this class himself. 154 00:07:10,042 --> 00:07:11,458 Is that right? 155 00:07:11,542 --> 00:07:13,333 Yeah, but the TAs do the real work. 156 00:07:13,417 --> 00:07:15,125 It's a tough class. 157 00:07:15,208 --> 00:07:16,458 Putting together a study group. 158 00:07:16,542 --> 00:07:18,917 If you wanna join, jot down your info for me. 159 00:07:19,000 --> 00:07:20,667 For the study group. 160 00:07:20,750 --> 00:07:23,167 Yeah. No other purpose. 161 00:07:23,917 --> 00:07:25,500 Actually, I'm having a get together 162 00:07:25,583 --> 00:07:27,167 at our dorm tonight. 163 00:07:27,250 --> 00:07:28,833 You should join us. - Oh. 164 00:07:28,917 --> 00:07:30,917 [Becky]: Hey, Kath! What did I miss? 165 00:07:31,000 --> 00:07:32,625 Nothing yet. 166 00:07:32,708 --> 00:07:35,333 Um, I didn't know you wanted to take this class. 167 00:07:35,458 --> 00:07:37,499 Yeah, I just thought it'd be fun 168 00:07:37,500 --> 00:07:39,250 if we had all our classes together. 169 00:07:39,333 --> 00:07:41,500 Huh. [chuckles] 170 00:07:41,583 --> 00:07:43,542 Okay, good morning, everyone. 171 00:07:43,625 --> 00:07:45,542 Let's dive right in. 172 00:07:47,333 --> 00:07:52,208 Social... contract. 173 00:07:52,333 --> 00:07:55,667 Where do our rights end and the rights of our neighbors begin? 174 00:07:55,708 --> 00:07:59,625 That is the fundamental question of this class. 175 00:08:01,500 --> 00:08:04,417 [light music] 176 00:08:04,542 --> 00:08:07,500 There's so many clubs here. 177 00:08:07,542 --> 00:08:09,500 [button clicks] 178 00:08:09,583 --> 00:08:11,708 [Joanne]: Hey, honey, it's Mom. 179 00:08:11,792 --> 00:08:14,792 I'm sorry. I don't like how that ended. 180 00:08:14,875 --> 00:08:17,167 Can you call me when you get a chance? 181 00:08:17,250 --> 00:08:18,750 This is gonna take a minute. 182 00:08:18,875 --> 00:08:20,708 [Joanne]: Love you! - I can stay. 183 00:08:20,792 --> 00:08:22,958 I'll meet you in the cafeteria? 184 00:08:23,042 --> 00:08:25,708 Okay. 185 00:08:28,167 --> 00:08:30,250 [sighs] 186 00:08:30,333 --> 00:08:32,792 [phone rings] 187 00:08:32,875 --> 00:08:34,792 [Kathleen]: Mom. - Kathleen. 188 00:08:34,875 --> 00:08:37,208 How's the big first week going? 189 00:08:37,292 --> 00:08:38,833 Did you get all your books? 190 00:08:38,917 --> 00:08:41,792 All used copies, except for the Dean's class. 191 00:08:41,875 --> 00:08:43,957 He makes everyone buy the new issue. 192 00:08:43,958 --> 00:08:45,000 How's Becky? 193 00:08:46,208 --> 00:08:48,833 She's good. More or less. 194 00:08:48,917 --> 00:08:50,750 You know Becky. 195 00:08:51,750 --> 00:08:55,708 She's actually being more Becky than I expected. 196 00:08:55,792 --> 00:08:57,750 Honestly, she's driving me kinda nuts. 197 00:08:57,833 --> 00:08:59,375 It's a big school. 198 00:08:59,458 --> 00:09:01,333 She's not as independent as you are. 199 00:09:01,417 --> 00:09:02,625 That's an understatement. 200 00:09:02,708 --> 00:09:04,833 How are the boys? 201 00:09:04,917 --> 00:09:06,708 Really? Didn't we just do this? 202 00:09:06,792 --> 00:09:08,417 I was young once, too. 203 00:09:08,500 --> 00:09:11,375 I know how a fun night with a cute guy can turn into... 204 00:09:11,500 --> 00:09:13,125 The kid you never wanted. 205 00:09:13,792 --> 00:09:15,875 I never said that. 206 00:09:18,208 --> 00:09:21,208 Well, that's the choice that you're talking about, isn't it? 207 00:09:21,292 --> 00:09:23,792 I just want you to be careful. 208 00:09:23,875 --> 00:09:26,667 I'm not you. Got it? 209 00:09:27,875 --> 00:09:30,167 Anyway, have a good time. 210 00:09:30,208 --> 00:09:31,917 I love you. 211 00:09:32,000 --> 00:09:35,417 And I'll talk to you soon, okay? 212 00:09:35,542 --> 00:09:37,417 - Sounds good. - Bye. 213 00:09:37,500 --> 00:09:39,792 [slams down receiver] 214 00:09:39,875 --> 00:09:41,917 [sighs] 215 00:09:46,375 --> 00:09:48,083 Sarah! 216 00:09:48,167 --> 00:09:52,292 Um, I do have one question about the rooms. 217 00:09:54,917 --> 00:09:57,083 [slow music] 218 00:10:00,417 --> 00:10:02,333 [sighs] 219 00:10:02,458 --> 00:10:04,500 [Becky]: Hey! [Kathleen]: Hi. 220 00:10:04,583 --> 00:10:07,125 I missed you at the caf. 221 00:10:07,208 --> 00:10:08,833 Ah, I'm sorry. 222 00:10:08,917 --> 00:10:11,000 I was the intro for the dance squad. 223 00:10:11,083 --> 00:10:12,917 They told me about this new sandwich place 224 00:10:13,000 --> 00:10:15,667 and I got you one. With the sprouts, like you like. 225 00:10:16,625 --> 00:10:18,917 I didn't even know that you liked dance. 226 00:10:19,042 --> 00:10:21,375 Yeah, I guess that's the point. 227 00:10:21,458 --> 00:10:24,125 I'm, uh, I'm... I wanna try new things. 228 00:10:26,417 --> 00:10:28,292 Okay. 229 00:10:28,375 --> 00:10:32,708 Remember when we were ten at sleepaway camp in the Poconos? 230 00:10:33,417 --> 00:10:35,583 With the cold showers? 231 00:10:35,667 --> 00:10:37,458 Yeah, the freezing showers. 232 00:10:37,542 --> 00:10:39,458 [chuckles] - Yeah. 233 00:10:39,542 --> 00:10:41,333 I called my mom after one night there 234 00:10:41,417 --> 00:10:43,125 and asked her to come pick me up. 235 00:10:43,208 --> 00:10:44,500 What? 236 00:10:44,583 --> 00:10:46,667 Yeah, I hated that place. 237 00:10:46,708 --> 00:10:49,000 I didn't know anyone there but you 238 00:10:49,042 --> 00:10:51,333 and I couldn't wait to get outta there. 239 00:10:51,917 --> 00:10:54,292 You know what Mom told me? 240 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 She said go ask Kathleen to pick you on her team 241 00:10:58,125 --> 00:10:59,708 for whatever game she's doing next. 242 00:10:59,792 --> 00:11:01,042 [Kathleen chuckles] 243 00:11:01,125 --> 00:11:03,458 I did and we played never have I ever. 244 00:11:03,542 --> 00:11:05,167 We had the best time. 245 00:11:05,208 --> 00:11:07,875 And I called Mom the next day and said I was okay to stay. 246 00:11:09,500 --> 00:11:11,833 I had no idea. 247 00:11:11,917 --> 00:11:14,167 I know. I just... 248 00:11:17,042 --> 00:11:19,583 I just want you to know that I love you. 249 00:11:19,667 --> 00:11:22,167 You rock. - [laughs] 250 00:11:22,250 --> 00:11:24,000 Stop it. 251 00:11:24,042 --> 00:11:26,958 You've always been my best friend and... 252 00:11:27,042 --> 00:11:28,333 [phone rings] 253 00:11:28,375 --> 00:11:29,958 And... - Hello? 254 00:11:30,042 --> 00:11:32,167 Bayside at the Poconos. Becky speaking. 255 00:11:32,250 --> 00:11:33,625 [Kathleen chuckles] 256 00:11:33,708 --> 00:11:35,375 It's Wade. 257 00:11:37,167 --> 00:11:38,583 Ahem. 258 00:11:38,667 --> 00:11:40,375 You have Kathleen. 259 00:11:42,292 --> 00:11:45,333 Um... maybe, one sec. 260 00:11:45,417 --> 00:11:48,417 Becks, how would you feel about doing something fun? 261 00:11:50,042 --> 00:11:52,417 [upbeat dance music] [indistinct cheering] 262 00:12:12,375 --> 00:12:14,542 I don't know about this. 263 00:12:14,625 --> 00:12:16,542 Come on, it's a party. 264 00:12:16,625 --> 00:12:18,250 You love this song. Let's dance! 265 00:12:18,375 --> 00:12:20,417 Woo! 266 00:12:20,500 --> 00:12:22,708 [indistinct chatter] 267 00:12:22,792 --> 00:12:26,500 ♪ Go on and back it up start it ♪ 268 00:12:26,583 --> 00:12:29,458 ♪ Let me breathe 269 00:12:30,375 --> 00:12:32,292 ♪ Girl, what you sayin' 270 00:12:34,042 --> 00:12:37,583 ♪ Let's get this goin' [Yeah] ♪ 271 00:12:37,667 --> 00:12:41,125 ♪ I got this feeling you want me ♪ 272 00:12:52,042 --> 00:12:54,500 ♪ You know I'm all for you 273 00:12:54,542 --> 00:12:56,000 Let me show you something. 274 00:12:56,125 --> 00:12:58,833 ♪ I know you want me too 275 00:12:58,917 --> 00:13:02,958 ♪ I see you gazin'... 276 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 [Kathleen chuckles] 277 00:13:05,583 --> 00:13:08,167 You're not gonna like, ask me to watch a movie, are ya? 278 00:13:08,208 --> 00:13:10,375 Trust me, you're gonna like this. 279 00:13:13,333 --> 00:13:14,875 No way. 280 00:13:14,958 --> 00:13:16,417 [dance music resumes] 281 00:13:20,875 --> 00:13:23,333 ♪ Baby I'm just dancin' 282 00:13:23,375 --> 00:13:26,917 ♪ We got some things to lay on top ♪ 283 00:13:27,958 --> 00:13:30,625 ♪ You ain't got to do nothing 284 00:13:30,708 --> 00:13:33,417 [music fades out] - Kathleen? 285 00:13:38,583 --> 00:13:39,792 Dean Mikey Carrigan, 286 00:13:39,875 --> 00:13:42,042 destruction of school property, 1982. 287 00:13:42,125 --> 00:13:44,542 Can you believe that crusty man 288 00:13:44,625 --> 00:13:46,958 was once partying and breaking rules like the rest of us? 289 00:13:47,083 --> 00:13:49,333 This was probably his bed. 290 00:13:49,375 --> 00:13:50,917 Gross. - Huh. 291 00:13:53,708 --> 00:13:56,125 Hey, nice moves, hot stuff. Wanna dance? 292 00:13:56,208 --> 00:13:57,208 Kathleen! 293 00:13:57,333 --> 00:13:59,083 I don't think she's around anymore. 294 00:13:59,167 --> 00:14:01,167 But I am. - Look, just get out of my way. 295 00:14:01,208 --> 00:14:03,143 What's your problem? I'm just tryin' to talk to you. 296 00:14:03,167 --> 00:14:04,875 - Get outta my way! - Listen, bitch... 297 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Heh. 298 00:14:07,917 --> 00:14:09,208 I wonder if he ever brought back 299 00:14:09,292 --> 00:14:11,083 any wild and beautiful girls here? 300 00:14:11,167 --> 00:14:13,542 Well, he was a rule breaker. 301 00:14:15,625 --> 00:14:17,667 Hey, what... what's goin' on? 302 00:14:17,708 --> 00:14:18,875 Beat it, creep. 303 00:14:19,708 --> 00:14:21,042 Are you okay? 304 00:14:21,125 --> 00:14:23,500 [teary]: Kathleen? 305 00:14:26,917 --> 00:14:29,042 - Uh... - I should get back. 306 00:14:29,125 --> 00:14:31,167 Hey. 307 00:14:31,250 --> 00:14:32,958 Do you wanna go out some time? 308 00:14:33,542 --> 00:14:35,083 Maybe. 309 00:14:35,208 --> 00:14:37,292 [chuckles] 310 00:14:37,375 --> 00:14:40,000 Hey, if you're looking for your friend, she dipped. 311 00:14:40,042 --> 00:14:42,625 - What? - Yeah, she left. 312 00:14:42,708 --> 00:14:44,292 I gotta go. 313 00:14:44,375 --> 00:14:46,875 - You sure? - Yeah, thanks for the invite. 314 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 See you in class with Dean Mikey. 315 00:14:48,583 --> 00:14:51,333 - Yeah. - Yo. 316 00:14:58,042 --> 00:15:00,375 [Becky sniffling] 317 00:15:01,708 --> 00:15:03,208 Becky? 318 00:15:03,292 --> 00:15:04,958 Becks. 319 00:15:08,375 --> 00:15:10,625 [Becky]: So, you just abandon me now? 320 00:15:11,958 --> 00:15:13,792 Hey, I'm sorry. 321 00:15:13,875 --> 00:15:16,333 But you're never gonna believe what I saw. 322 00:15:16,417 --> 00:15:18,167 You left me. 323 00:15:18,250 --> 00:15:19,917 You convinced me to go to some party 324 00:15:20,000 --> 00:15:21,625 where I didn't know one single person 325 00:15:21,750 --> 00:15:24,167 and then when I turned my back, you just disappeared. 326 00:15:24,250 --> 00:15:26,207 Do you know what could have happened to me? 327 00:15:26,208 --> 00:15:27,875 Do you know how dangerous that is? 328 00:15:27,958 --> 00:15:29,875 Danger? What danger? It was a dorm party. 329 00:15:29,958 --> 00:15:31,838 Yeah, there were boys there but I mean, grow up. 330 00:15:31,917 --> 00:15:33,957 No, you never leave a friend alone at a party. 331 00:15:33,958 --> 00:15:35,458 [scoffs] 332 00:15:35,542 --> 00:15:37,208 Your mom was right, you can't be trusted. 333 00:15:37,333 --> 00:15:38,957 I was gone for five minutes, okay? 334 00:15:38,958 --> 00:15:40,833 Can you not go five minutes without me? 335 00:15:40,958 --> 00:15:42,434 I'd rather you just not be here at all. 336 00:15:42,458 --> 00:15:44,518 I picked this college and you just followed me here. 337 00:15:44,542 --> 00:15:46,167 We never should have been roommates. 338 00:15:46,208 --> 00:15:47,625 I'm way ahead of you. 339 00:15:47,708 --> 00:15:49,748 I already talked to Sarah about getting my own room. 340 00:15:50,708 --> 00:15:52,167 [Becky exhales] 341 00:15:52,208 --> 00:15:54,500 Becky. - Leave me alone! 342 00:15:55,542 --> 00:15:57,250 [door slams] 343 00:15:58,875 --> 00:16:00,667 Gah! 344 00:16:09,042 --> 00:16:11,542 [Kathleen exhales] 345 00:16:11,625 --> 00:16:14,292 [strange ethereal music plays] 346 00:16:31,750 --> 00:16:33,667 You sure you want a single room? 347 00:16:33,708 --> 00:16:35,375 Yeah, for sure. 348 00:16:35,458 --> 00:16:37,958 Okay. Well, if you need anything, 349 00:16:38,042 --> 00:16:40,083 I'm just two floors down. 350 00:16:45,542 --> 00:16:48,458 [somber music plays] 351 00:16:51,583 --> 00:16:53,917 The American justice system, it's a complex... 352 00:16:54,000 --> 00:16:56,042 Hey, where's your friend? 353 00:16:56,125 --> 00:16:58,167 She dropped this class. 354 00:16:58,208 --> 00:17:00,874 And every other class we were in together. 355 00:17:00,875 --> 00:17:02,125 Oh, sorry. 356 00:17:02,208 --> 00:17:05,792 Enforce laws and um... Mr. Mullins. 357 00:17:05,875 --> 00:17:07,667 Would you like to share your thoughts 358 00:17:07,750 --> 00:17:10,333 on the 1st Amendment freedom of speech as it pertains 359 00:17:10,417 --> 00:17:13,708 to my lecture period? - No, Dean Mikey. 360 00:17:13,792 --> 00:17:15,667 [Kathleen chuckles] - Excuse me? 361 00:17:15,750 --> 00:17:17,958 No, Dean Carrigan. 362 00:17:18,042 --> 00:17:20,583 Right, so the social contract. 363 00:17:22,042 --> 00:17:24,458 [unsettling music plays] 364 00:17:34,167 --> 00:17:35,958 Hey, Becks! 365 00:17:36,042 --> 00:17:37,625 You ready to change the world today? 366 00:17:37,708 --> 00:17:39,625 - Sure. - That all you got? 367 00:17:39,708 --> 00:17:42,500 Feminism, it's more than just advocacy. 368 00:17:42,542 --> 00:17:45,250 It's a time for change. Time for equality. 369 00:17:45,375 --> 00:17:48,542 Heck yeah! [Conor]: Hey ladies. 370 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 Hey, Tammy. 371 00:17:52,750 --> 00:17:54,875 Ugh, you know that guy? 372 00:17:54,958 --> 00:17:56,708 Conor Miller, I know. 373 00:17:56,792 --> 00:17:59,499 I thought he was kind of a perv at the beginning of school 374 00:17:59,500 --> 00:18:01,167 but then he asked about the group 375 00:18:01,250 --> 00:18:03,458 and I said he should check it out. 376 00:18:03,542 --> 00:18:06,458 I guess not every male is against us. 377 00:18:08,958 --> 00:18:11,292 [indistinct chatter] 378 00:18:11,375 --> 00:18:14,500 [Sarah]: All right, ladies, we are only five weeks away 379 00:18:14,583 --> 00:18:17,583 from our first performance. - Uh, in front of people? 380 00:18:17,667 --> 00:18:19,917 Just 7,000 or so. 381 00:18:20,000 --> 00:18:22,292 Come on, it's gonna be fun. 382 00:18:22,375 --> 00:18:24,833 Guys, let's start with a group warmup, okay? 383 00:18:24,875 --> 00:18:26,958 Follow me. Music, please. 384 00:18:27,042 --> 00:18:29,874 Okay. [peppy dance music starts] 385 00:18:29,875 --> 00:18:33,792 And five, six, seven, eight. 386 00:18:33,875 --> 00:18:35,707 Right, left. 387 00:18:35,708 --> 00:18:37,000 Right, left. 388 00:18:37,083 --> 00:18:39,125 [music continues] 389 00:18:39,208 --> 00:18:42,500 ♪ All I need [All I need] ♪ 390 00:18:45,000 --> 00:18:48,708 ♪ All I needed ♪ 391 00:18:57,708 --> 00:19:01,875 [somber ethereal music builds then fades] 392 00:19:10,042 --> 00:19:12,833 - Hey. - Hey. 393 00:19:12,917 --> 00:19:15,042 It's Patrick from Wade's party. 394 00:19:15,125 --> 00:19:18,208 You're Becky, right? - Mm-hmm. 395 00:19:18,292 --> 00:19:20,667 - Movie night? - Yeah. 396 00:19:20,708 --> 00:19:22,333 What are you watching? 397 00:19:22,375 --> 00:19:24,333 Some romantic comedy. 398 00:19:24,417 --> 00:19:27,792 Oh, man, I, I really love those. 399 00:19:28,750 --> 00:19:31,250 Would you want some company? 400 00:19:31,333 --> 00:19:34,083 Oh, um, it's kind of a girls' thing. 401 00:19:34,167 --> 00:19:35,500 Sorry. - Sure, yeah. 402 00:19:35,583 --> 00:19:37,875 No, I'll... I'll see ya around. 403 00:19:43,875 --> 00:19:45,875 Boo! [Kathleen gasps] 404 00:19:45,958 --> 00:19:48,042 Wade, you scared me. 405 00:19:48,125 --> 00:19:50,833 Dang, sweet notes. Can I borrow them? 406 00:19:50,917 --> 00:19:52,417 Do your own work. 407 00:19:52,542 --> 00:19:54,351 Well, if you change your mind or just wanna hang out, 408 00:19:54,375 --> 00:19:56,042 my cube is just right there, so. 409 00:19:56,167 --> 00:19:57,476 You know, school motto study hard... 410 00:19:57,500 --> 00:19:59,208 [Both]: Play harder. [Kathleen]: I know. 411 00:19:59,333 --> 00:20:00,917 You need to work on the first one. 412 00:20:01,000 --> 00:20:03,292 Go back to your cube. 413 00:20:03,375 --> 00:20:05,792 [tender music plays] 414 00:20:19,875 --> 00:20:22,792 [firecrackers popping] [Man]: Come on, pizza boy! 415 00:20:22,875 --> 00:20:25,583 [indistinct chatter] 416 00:20:27,708 --> 00:20:31,000 ♪ Dancing pizza, I'm a dancing pizza ♪ 417 00:20:31,042 --> 00:20:32,917 [gasps] - You guys are jerks. 418 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Oh, I was just pledging for one of the frats. 419 00:20:35,042 --> 00:20:37,833 You should see what they're making them do over at the gym. 420 00:20:37,917 --> 00:20:40,000 Hey... hey, I'm talking to you. 421 00:20:40,042 --> 00:20:42,583 Hey, aren't you... - Get off of me! 422 00:20:44,875 --> 00:20:47,375 Hey, pizza boy, come back! 423 00:20:47,458 --> 00:20:49,708 [students laughing] 424 00:20:49,792 --> 00:20:52,583 [mysterious music plays] 425 00:21:11,667 --> 00:21:13,750 Boo! 426 00:21:18,792 --> 00:21:20,500 [movie playing] 427 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 [Man]: Are you okay? [Woman]: Uh, yeah. 428 00:21:22,667 --> 00:21:26,083 - How are you? I'm Ryan. - I'm Jen. 429 00:21:26,208 --> 00:21:27,625 Nice to meet you. 430 00:21:27,708 --> 00:21:29,667 [knock on door] 431 00:21:29,708 --> 00:21:31,458 Kathleen. 432 00:21:32,167 --> 00:21:34,416 Hey. 433 00:21:34,417 --> 00:21:37,000 [sinister music swells then fades] 434 00:21:40,208 --> 00:21:44,000 What do you think happened? Drugs? Maybe an overdose? 435 00:21:44,083 --> 00:21:46,667 Oh, my God. 436 00:21:48,417 --> 00:21:50,184 [Security]: Sorry, you gotta... you can't come in. 437 00:21:50,208 --> 00:21:52,167 [Kathleen]: Hey, what happened? 438 00:21:52,208 --> 00:21:53,500 I dunno. Something on my floor 439 00:21:53,625 --> 00:21:55,583 but they won't tell me anything. 440 00:21:55,667 --> 00:21:57,792 [Security]: We don't have any information, okay? 441 00:21:57,875 --> 00:21:59,125 I'm sorry. 442 00:21:59,208 --> 00:22:02,167 I know, I'm sorry you have to wait here. 443 00:22:02,250 --> 00:22:04,417 We understand. We appreciate your cooperation. 444 00:22:04,500 --> 00:22:07,375 [breathes nervously] - Becky. 445 00:22:08,458 --> 00:22:10,750 That's my... that's my friend's room. 446 00:22:10,833 --> 00:22:14,250 That's my friend! [ominous music swells] 447 00:22:14,333 --> 00:22:16,667 [camera shutter snaps] 448 00:22:31,292 --> 00:22:33,833 [somber monotonal music plays] 449 00:22:41,875 --> 00:22:44,542 [♪] 450 00:22:48,375 --> 00:22:50,417 [girls giggling] 451 00:22:56,708 --> 00:22:58,667 Wait, I need to know what happened. 452 00:22:58,708 --> 00:23:00,542 I need to know what happened. I... I know her. 453 00:23:00,625 --> 00:23:02,708 We were friends. I'm Kathleen. 454 00:23:02,792 --> 00:23:05,333 We, we were neighbors and I, and I... is she, is she... 455 00:23:05,417 --> 00:23:07,083 Yes. 456 00:23:08,000 --> 00:23:09,875 I'm sorry for your loss. 457 00:23:12,708 --> 00:23:15,667 You need to tell me what happened. 458 00:23:15,750 --> 00:23:18,917 I'm going to want to talk to you more soon, okay? 459 00:23:19,042 --> 00:23:21,958 Until then, just know we're doing everything we can. 460 00:23:25,417 --> 00:23:27,625 Let's try to stay calm, okay? 461 00:23:27,708 --> 00:23:30,458 Nobody knows anything yet. 462 00:23:30,542 --> 00:23:33,333 Just try to rest. Call your parents. 463 00:23:33,458 --> 00:23:36,500 [disorienting swell] 464 00:23:43,958 --> 00:23:46,792 [music continues] 465 00:23:58,292 --> 00:24:01,167 [Joanne]: Carol? 466 00:24:01,250 --> 00:24:04,750 Carol? [hand taps on glass] 467 00:24:06,542 --> 00:24:08,667 What's going on? 468 00:24:08,792 --> 00:24:10,708 You okay? 469 00:24:10,792 --> 00:24:13,417 What happened? What's going on? 470 00:24:13,542 --> 00:24:16,083 [phone ringing] 471 00:24:18,208 --> 00:24:21,167 [Joanne]: Please pick up, Kathleen. Please pick up. 472 00:24:21,208 --> 00:24:24,042 Pick up, pick up. Dammit! 473 00:24:24,125 --> 00:24:25,917 Dammit! 474 00:24:31,042 --> 00:24:33,000 [phone ringing] 475 00:24:33,083 --> 00:24:34,667 Please pick up. 476 00:24:34,750 --> 00:24:37,500 Come on, pick up! Please pick up! 477 00:24:37,583 --> 00:24:40,292 [phone ringing] 478 00:24:40,375 --> 00:24:43,167 [Becky, echoing]: Your mom was right, you can't be trusted. 479 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 You never leave a friend alone. 480 00:24:47,167 --> 00:24:48,958 Do you know what could have happened to me? 481 00:24:49,042 --> 00:24:51,292 Do you know how dangerous that is? 482 00:24:51,375 --> 00:24:53,458 You just disappeared. 483 00:24:53,542 --> 00:24:56,292 [somber music continues] 484 00:24:56,375 --> 00:25:00,125 [Dean Carrigan speaks warbly] 485 00:25:09,500 --> 00:25:11,208 [normally]: rules of our communities. 486 00:25:11,333 --> 00:25:13,000 Dean Carrigan? 487 00:25:13,042 --> 00:25:14,124 Yeah. 488 00:25:14,125 --> 00:25:17,125 A student died on campus last night. 489 00:25:19,667 --> 00:25:21,458 One of your students. 490 00:25:21,542 --> 00:25:25,500 [indistinct whispering] 491 00:25:25,583 --> 00:25:27,667 Becky Swafford. 492 00:25:27,750 --> 00:25:29,667 She died in her dorm room. 493 00:25:29,792 --> 00:25:31,832 Why are we not talking about that? 494 00:25:31,833 --> 00:25:33,292 Um... 495 00:25:34,125 --> 00:25:37,000 Miss, I assure you, everything is being handled 496 00:25:37,083 --> 00:25:38,542 with the utmost... 497 00:25:38,625 --> 00:25:42,250 Why are we just going along as if nothing happened? 498 00:25:42,333 --> 00:25:43,375 Come on. 499 00:25:43,458 --> 00:25:45,500 Excuse me. 500 00:25:48,250 --> 00:25:50,000 Miss Roberts, wait! 501 00:25:50,125 --> 00:25:53,500 I'm very sorry about your friend, but rest assured, 502 00:25:53,583 --> 00:25:55,833 the situation is being handled with the utmost care 503 00:25:55,917 --> 00:25:58,042 and integrity by the authorities and the university. 504 00:25:58,167 --> 00:26:00,458 We're bringing in grief counselors and therapists. 505 00:26:00,542 --> 00:26:02,000 I don't wanna talk to a therapist. 506 00:26:02,083 --> 00:26:03,917 I wanna know what happened to my friend. 507 00:26:04,000 --> 00:26:05,625 I understand but it's best not to panic 508 00:26:05,708 --> 00:26:07,184 in a situation like this. - Panic? Panic? 509 00:26:07,208 --> 00:26:09,000 Why would we panic? 510 00:26:09,042 --> 00:26:11,750 Uh, the authorities are investigating every possibility. 511 00:26:11,875 --> 00:26:14,208 Was... was Becky murdered? [bell rings] 512 00:26:15,583 --> 00:26:19,083 I, uh... I'm sorry for your loss. 513 00:26:20,708 --> 00:26:23,292 [ominous music plays] 514 00:26:32,875 --> 00:26:36,167 Excuse me, Kathleen, right? 515 00:26:36,250 --> 00:26:38,875 I'm Detective Jessica Harken. 516 00:26:39,667 --> 00:26:41,958 We never officially met last night. 517 00:26:42,042 --> 00:26:44,167 I'm sure this has been incredibly difficult for you. 518 00:26:44,250 --> 00:26:45,917 Yes. 519 00:26:46,042 --> 00:26:49,167 You and Becky, you knew her well? 520 00:26:49,292 --> 00:26:51,250 Since before I can remember. 521 00:26:51,375 --> 00:26:53,292 We did daycare together. 522 00:26:53,375 --> 00:26:56,000 My first memory of her is with red connector blocks. 523 00:26:56,083 --> 00:26:58,667 And you stayed closed since then? 524 00:26:58,708 --> 00:27:00,458 For sure. 525 00:27:00,542 --> 00:27:02,792 Ridiculously close, I guess, sometimes. 526 00:27:04,208 --> 00:27:07,833 We like, planned our entire lives together. 527 00:27:07,917 --> 00:27:11,417 I... I never thought... I never thought... 528 00:27:11,542 --> 00:27:13,333 Did Becky have any strange interactions 529 00:27:13,417 --> 00:27:15,250 since you were at this school? 530 00:27:15,375 --> 00:27:18,042 - I don't think so. - Anyone threaten Becky? 531 00:27:18,167 --> 00:27:20,250 So, she was killed. 532 00:27:21,333 --> 00:27:23,667 Becky was a good person. 533 00:27:23,750 --> 00:27:26,583 Kind and generous. She was nice to everybody. 534 00:27:26,667 --> 00:27:29,833 Like, why, why would someone ever do that to her? 535 00:27:29,917 --> 00:27:33,125 Kathleen, why'd you switch dorm rooms? 536 00:27:33,208 --> 00:27:35,708 Bad timing, wasn't it? 537 00:27:35,792 --> 00:27:37,625 You leaving her alone like that. 538 00:27:37,708 --> 00:27:40,167 Doesn't seem like the kinda thing friends do. 539 00:27:41,333 --> 00:27:42,667 Did you ever argue? 540 00:27:42,750 --> 00:27:46,000 Well, well yeah, but you don't think, you don't think... 541 00:27:46,125 --> 00:27:47,833 I heard 542 00:27:47,917 --> 00:27:51,125 that you and Becky had quite the argument the day you moved out. 543 00:27:51,208 --> 00:27:53,208 It wasn't that bad. 544 00:27:53,292 --> 00:27:55,374 Bad enough for her to switch out of every class 545 00:27:55,375 --> 00:27:56,750 you had together. 546 00:28:06,542 --> 00:28:09,500 They took all her things. 547 00:28:09,625 --> 00:28:12,167 Why'd they have to take her things? 548 00:28:12,292 --> 00:28:14,167 [sniffles] 549 00:28:14,208 --> 00:28:16,375 It's evidence. 550 00:28:16,500 --> 00:28:19,125 I'm sure you'll get it back. 551 00:28:25,792 --> 00:28:29,083 [somber music plays] 552 00:28:30,583 --> 00:28:32,750 It's just not fair. 553 00:28:34,208 --> 00:28:36,374 It's not fair. 554 00:28:36,375 --> 00:28:39,000 No, it's not. 555 00:28:39,875 --> 00:28:42,333 Carol, I'm so sorry. 556 00:28:44,333 --> 00:28:47,292 [Carol, teary]: I have to go meet with the police again. 557 00:28:48,875 --> 00:28:51,208 They want me to see her. 558 00:28:52,500 --> 00:28:56,208 You know... identify the body. 559 00:29:02,167 --> 00:29:04,167 She was stabbed. 560 00:29:05,667 --> 00:29:07,750 Oh, my God. 561 00:29:07,833 --> 00:29:10,667 I'm sorry. So sorry. 562 00:29:10,708 --> 00:29:13,292 I'll go with you. 563 00:29:15,542 --> 00:29:18,208 Thank you. [sobbing] 564 00:29:25,292 --> 00:29:27,875 [Carol sighs] 565 00:29:34,292 --> 00:29:37,333 [Carol]: You were such a good friend. 566 00:29:40,542 --> 00:29:42,500 [Kathleen cries] 567 00:29:44,375 --> 00:29:47,292 I'm just so thankful that you weren't here when it happened. 568 00:29:48,958 --> 00:29:53,875 It's so lucky to think that you could have been killed, too. 569 00:29:55,708 --> 00:29:57,958 It's too much. 570 00:30:00,042 --> 00:30:02,375 Okay, I better go. 571 00:30:05,208 --> 00:30:07,000 Carol... 572 00:30:07,917 --> 00:30:10,917 Becky and I had a fight and I moved out. 573 00:30:11,000 --> 00:30:13,333 And that's why she was alone. 574 00:30:13,375 --> 00:30:16,874 So, my Becky was here? 575 00:30:16,875 --> 00:30:19,500 Living all alone? 576 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Yes. 577 00:30:22,667 --> 00:30:24,832 [shaky]: Carol, I'm sorry. 578 00:30:24,833 --> 00:30:27,292 I didn't mean to... - I need to go see my daughter. 579 00:30:27,375 --> 00:30:28,667 [Joanne]: Carol! 580 00:30:28,708 --> 00:30:30,417 Mom, I didn't, I didn't mean... 581 00:30:30,542 --> 00:30:33,333 I didn't mean to do that. [sobs] Mom, she's gone! 582 00:30:33,417 --> 00:30:35,542 Mom, she's gone. 583 00:30:35,625 --> 00:30:36,750 And it's all my fault. 584 00:30:36,833 --> 00:30:39,917 No. No. No! 585 00:30:40,000 --> 00:30:41,542 No. - Yes, it is. 586 00:30:41,625 --> 00:30:43,906 She was clingy and she had anxiety and she was just scared 587 00:30:43,958 --> 00:30:45,667 and she needed me and I abandoned her. 588 00:30:45,833 --> 00:30:47,233 I abandoned her. I'm her best friend 589 00:30:47,292 --> 00:30:49,583 and I abandoned her. - No, no, you didn't. 590 00:30:49,667 --> 00:30:52,250 No, you didn't. Listen to me. 591 00:30:52,333 --> 00:30:54,125 Listen to me. 592 00:30:54,208 --> 00:30:56,750 Sometimes bad things happen 593 00:30:56,833 --> 00:30:59,333 and there's nothing we can do about it. 594 00:31:04,417 --> 00:31:06,750 "First-year student Becky Swafford died in her dorm room 595 00:31:06,833 --> 00:31:08,500 Thursday evening." 596 00:31:09,583 --> 00:31:12,833 I'm sorry. - No, it's fine. 597 00:31:12,958 --> 00:31:15,583 I wanna know. What's it say? 598 00:31:20,292 --> 00:31:22,375 "A police investigation is underway 599 00:31:22,500 --> 00:31:24,917 but the authorities believe this to be an isolated incident. 600 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 That there's no further danger to the community." 601 00:31:28,833 --> 00:31:32,000 I don't... understand. 602 00:31:32,042 --> 00:31:33,833 How can the police say we're safe? 603 00:31:33,917 --> 00:31:35,833 They don't know anything yet. 604 00:31:35,875 --> 00:31:37,917 They are the police. 605 00:31:38,000 --> 00:31:41,208 They wouldn't say we're safe if we're not. Right? 606 00:31:48,750 --> 00:31:52,708 [somber music plays] 607 00:31:52,792 --> 00:31:56,125 [indistinct chatter] 608 00:31:59,958 --> 00:32:01,875 [loud crackle] 609 00:32:01,958 --> 00:32:03,792 [Man]: Sorry. I got it. 610 00:32:03,875 --> 00:32:06,000 Just... sorry. 611 00:32:06,042 --> 00:32:08,875 [music continues] 612 00:32:16,500 --> 00:32:18,875 [knock at door] 613 00:32:20,375 --> 00:32:21,999 Kathleen. 614 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 The authorities aren't looking out for us. 615 00:32:24,042 --> 00:32:26,125 We need to do something. 616 00:32:30,000 --> 00:32:32,333 We should include that Becky was stabbed to death. 617 00:32:32,417 --> 00:32:35,250 Right. I can't believe the news withheld that. 618 00:32:35,333 --> 00:32:38,292 How can the police just assume this was an isolated incident? 619 00:32:39,042 --> 00:32:41,000 Are you sure about this? 620 00:32:41,083 --> 00:32:43,500 I mean, this could be really incendiary. 621 00:32:43,583 --> 00:32:45,708 We're not saying anything that's not true. 622 00:32:45,792 --> 00:32:48,417 Yeah, but the police haven't disclosed this information yet. 623 00:32:48,500 --> 00:32:50,458 They're saying there's no cause for alarm 624 00:32:50,542 --> 00:32:53,083 and we're basically saying the opposite. 625 00:32:53,167 --> 00:32:55,875 Look, this whole school, 15,000 students, 626 00:32:55,958 --> 00:32:59,083 most of which are girls, are just going about their lives. 627 00:32:59,167 --> 00:33:01,250 Most don't even know there was a murder. 628 00:33:01,333 --> 00:33:03,208 If there's any chance that they're in danger, 629 00:33:03,292 --> 00:33:05,000 they deserve to know. 630 00:33:05,042 --> 00:33:06,917 And they need to know who they can trust. 631 00:33:07,000 --> 00:33:09,083 And who they can't? 632 00:33:10,542 --> 00:33:11,833 Okay. 633 00:33:11,917 --> 00:33:13,958 [keys clacking] 634 00:33:14,042 --> 00:33:16,208 School's not gonna like this. 635 00:33:18,542 --> 00:33:19,958 Good. 636 00:33:20,083 --> 00:33:22,167 And I've got another idea. 637 00:33:23,750 --> 00:33:26,417 [dark, stirring music] 638 00:33:27,750 --> 00:33:29,542 [Radio DJ]: Nobody knew Becky Swafford 639 00:33:29,625 --> 00:33:32,667 better than her best friend, Kathleen Roberts. 640 00:33:32,750 --> 00:33:35,333 Kathleen's with us here now. 641 00:33:35,417 --> 00:33:37,208 Kathleen? 642 00:33:39,208 --> 00:33:41,667 Becky Swafford came to Brighton 643 00:33:41,750 --> 00:33:45,000 in the belief that this place would make her a better person. 644 00:33:45,875 --> 00:33:47,667 And then in turn, 645 00:33:47,750 --> 00:33:50,708 she would make the world a better, brighter place. 646 00:33:52,375 --> 00:33:54,958 But instead she was murdered. 647 00:33:55,042 --> 00:33:57,000 Killed in her dorm room. 648 00:33:58,375 --> 00:34:01,083 Becky trusted this place. 649 00:34:01,167 --> 00:34:03,542 She trusted the students here. 650 00:34:03,667 --> 00:34:05,542 And we failed her. 651 00:34:06,542 --> 00:34:08,792 I failed her. 652 00:34:08,875 --> 00:34:10,625 [boys laughing] - Hey, quiet. 653 00:34:10,708 --> 00:34:13,375 [Kathleen]: And someone on this campus took her life. 654 00:34:13,458 --> 00:34:16,542 That person is still out there. 655 00:34:17,542 --> 00:34:21,250 And until they've been caught, until Becky has justice, 656 00:34:21,375 --> 00:34:25,458 I refuse to accept that any of us are safe. 657 00:34:25,542 --> 00:34:28,292 [dryer buzzes] [DJ]: Thank you. 658 00:34:29,583 --> 00:34:31,708 Stay safe, everybody. 659 00:34:34,083 --> 00:34:37,125 [sinister music swells] 660 00:34:41,667 --> 00:34:44,292 [headphones clatter] 661 00:34:53,000 --> 00:34:54,291 [students chattering] - I'm scared. 662 00:34:54,292 --> 00:34:56,458 - Did you hear about Tammy? - Will she live? 663 00:34:56,542 --> 00:34:59,250 I heard she was in a coma? Is she gonna be okay? 664 00:35:00,833 --> 00:35:03,583 - It's not safe here. - I can't stay here any longer. 665 00:35:03,667 --> 00:35:06,167 - Police really have no idea. - There's a killer. 666 00:35:06,250 --> 00:35:08,750 [disorienting music and voices] 667 00:35:10,000 --> 00:35:12,583 Isn't anyone going to do anything? 668 00:35:12,667 --> 00:35:15,833 [Wade]: I was studying in the library. 669 00:35:15,917 --> 00:35:17,958 [Harken]: 'Til what time? 670 00:35:18,042 --> 00:35:20,625 'Til maybe one a.m. 671 00:35:21,875 --> 00:35:24,458 Anyone see you there? 672 00:35:24,542 --> 00:35:27,458 Uh... yeah. 673 00:35:28,167 --> 00:35:30,625 [tense music plays] 674 00:35:40,042 --> 00:35:41,875 Conor Miller? 675 00:35:44,125 --> 00:35:46,500 We are doing everything in our power 676 00:35:46,542 --> 00:35:48,957 to keep the university safe. 677 00:35:48,958 --> 00:35:51,958 Now that said, for any student who wishes to leave campus, 678 00:35:52,042 --> 00:35:55,500 we are allowing you to drop the semester without penalty 679 00:35:55,542 --> 00:35:58,875 and an opportunity to re-enroll when you're ready to return. 680 00:36:01,875 --> 00:36:04,833 [Sarah]: I was supposed to be responsible for these girls. 681 00:36:04,917 --> 00:36:08,083 Tammy, Becky. 682 00:36:08,208 --> 00:36:10,833 I don't know why anyone would wanna hurt them. 683 00:36:10,917 --> 00:36:12,750 [sighs] 684 00:36:13,417 --> 00:36:15,625 I bet it was a man, though. 685 00:36:17,208 --> 00:36:19,542 It's always a man. 686 00:36:19,625 --> 00:36:23,833 I haven't seen Tammy for at least a week. 687 00:36:24,708 --> 00:36:28,500 - How about Becky Swafford? - Um, Becky? 688 00:36:28,583 --> 00:36:30,042 Uh... 689 00:36:30,125 --> 00:36:34,167 last time I saw her was uh, at the campus convenience place. 690 00:36:34,250 --> 00:36:36,167 I think it was last Thursday. 691 00:36:36,292 --> 00:36:38,083 She was buying a popcorn and diet soda, 692 00:36:38,208 --> 00:36:40,333 for like, a movie night. 693 00:36:40,375 --> 00:36:43,167 You had this exchange this past Thursday? 694 00:36:43,292 --> 00:36:45,707 - Yeah. - The night she died. 695 00:36:45,708 --> 00:36:47,500 Mm-hmm. 696 00:36:47,542 --> 00:36:49,833 Was she at the store with anyone? 697 00:36:49,958 --> 00:36:52,083 Um... 698 00:36:52,167 --> 00:36:54,542 I don't think so. 699 00:36:54,625 --> 00:36:57,375 I mean, Becky did say that, um, 700 00:36:57,458 --> 00:36:59,708 that, that she was watching the show. 701 00:36:59,792 --> 00:37:01,667 It's like a girls' thing. 702 00:37:01,750 --> 00:37:04,124 So, maybe she was meeting a girlfriend. 703 00:37:04,125 --> 00:37:06,250 I don't know. 704 00:37:11,042 --> 00:37:12,500 [button clicks] [beeps] 705 00:37:12,583 --> 00:37:14,042 [Joanne]: Kathleen, it's Mom. 706 00:37:14,167 --> 00:37:16,333 Please call me. I can't believe this. 707 00:37:16,417 --> 00:37:18,750 [button clicks off] 708 00:37:18,833 --> 00:37:21,667 [deep inhale and exhale] 709 00:37:21,750 --> 00:37:25,833 [dial tone buzzes] 710 00:37:25,917 --> 00:37:27,958 [receiver clunks] 711 00:37:34,958 --> 00:37:37,833 [loud rock music plays] 712 00:37:40,375 --> 00:37:42,375 Please take these new rules seriously. 713 00:37:42,458 --> 00:37:44,208 Curfew goes into effect tonight 714 00:37:44,292 --> 00:37:46,249 so all dorms will be locked as of nine p.m. 715 00:37:46,250 --> 00:37:48,375 The library will close at eight now, 716 00:37:48,458 --> 00:37:50,792 along with all other school buildings, gym, 717 00:37:50,875 --> 00:37:53,667 campus café, store, along with all classrooms. 718 00:37:53,708 --> 00:37:56,000 Police help line is posted in the elevators. 719 00:37:56,042 --> 00:37:57,750 Okay. 720 00:37:57,833 --> 00:38:00,833 It's anonymous, so if you see anything or know anything, 721 00:38:00,958 --> 00:38:02,583 please call the police. 722 00:38:02,708 --> 00:38:04,875 We all want this to be over as soon as possible. 723 00:38:05,000 --> 00:38:07,083 Okay? [Girls]: Okay. 724 00:38:07,167 --> 00:38:11,042 Okay. We were too late. 725 00:38:11,167 --> 00:38:12,583 [Kathleen]: Yeah. 726 00:38:12,667 --> 00:38:15,458 I am so mad at the school right now, and the police. 727 00:38:15,542 --> 00:38:19,167 Me too. At least everyone knows now. 728 00:38:19,292 --> 00:38:20,625 But it seems like a lot of people 729 00:38:20,708 --> 00:38:22,792 are getting out of danger. - Yeah. 730 00:38:24,333 --> 00:38:26,625 You uh, thinking about leaving? 731 00:38:26,708 --> 00:38:28,542 No. I'm on scholarship. 732 00:38:28,667 --> 00:38:30,792 I have to stay on campus or I lose the tuition. 733 00:38:30,875 --> 00:38:34,333 Besides, someone needs to stay for these girls. 734 00:38:35,708 --> 00:38:37,292 Okay. 735 00:38:38,500 --> 00:38:41,000 [Joanne]: I have been calling and calling. 736 00:38:41,042 --> 00:38:42,542 - I know. - Do you know 737 00:38:42,625 --> 00:38:44,000 how scared I've been? 738 00:38:44,042 --> 00:38:45,768 As if Becky wasn't enough, and now another attack? 739 00:38:45,792 --> 00:38:47,708 And you won't answer my phone calls? 740 00:38:47,792 --> 00:38:49,518 I knew that if I answered you'd just tell me 741 00:38:49,542 --> 00:38:50,875 to come home. - Damn right! 742 00:38:50,958 --> 00:38:52,851 - I can't just leave. - Do you know that last night 743 00:38:52,875 --> 00:38:55,167 I was driving home. I was thinking about 744 00:38:55,208 --> 00:38:57,667 how you said that you got into a fight and you switched room. 745 00:38:57,750 --> 00:39:00,667 And I thanked God because it saved your life! 746 00:39:00,708 --> 00:39:02,684 If I would've been there, I could've done something. 747 00:39:02,708 --> 00:39:04,792 Becky would have probably still been alive. 748 00:39:04,875 --> 00:39:06,851 Well, maybe you'd be right alongside her on a slab 749 00:39:06,875 --> 00:39:08,292 at the morgue! 750 00:39:08,375 --> 00:39:10,917 Look, I know this is hard, I know it's awful. 751 00:39:11,000 --> 00:39:13,500 It's too awful for someone your age ever to have to experience, 752 00:39:13,583 --> 00:39:16,583 but you're a smart girl and this campus is not safe. 753 00:39:16,667 --> 00:39:18,333 - Mom. - I am your mother. 754 00:39:18,500 --> 00:39:20,125 It is my job to keep you safe. 755 00:39:20,208 --> 00:39:22,518 And I've been doing it since I was younger than you are now. 756 00:39:22,542 --> 00:39:26,208 Nineteen years, clothed, fed, educated, successful. 757 00:39:26,292 --> 00:39:29,542 Safe. Do you understand me? 758 00:39:30,375 --> 00:39:31,833 Come on, let's go pack your things. 759 00:39:32,875 --> 00:39:34,583 [huffs] 760 00:39:36,167 --> 00:39:38,833 [somber music plays] 761 00:40:04,708 --> 00:40:07,583 You're gonna feel so much better when we get home. 762 00:40:10,208 --> 00:40:12,042 Hey. 763 00:40:14,750 --> 00:40:17,625 [footsteps shuffle and stop] 764 00:40:18,833 --> 00:40:21,292 - No. - What? 765 00:40:21,375 --> 00:40:22,917 I can't leave the other girls here. 766 00:40:23,042 --> 00:40:26,333 - Kathleen, don't do this. - Gonna have to trust me. 767 00:40:26,417 --> 00:40:29,000 I'm not leaving. 768 00:40:29,083 --> 00:40:30,833 Wait. 769 00:40:30,917 --> 00:40:33,458 [tender music plays] 770 00:40:42,417 --> 00:40:45,125 [music turns sinister] 771 00:40:57,875 --> 00:40:59,750 [exhaling deeply] 772 00:41:12,708 --> 00:41:15,417 [security radio chatter] 773 00:41:17,958 --> 00:41:19,750 [Wade]: Hey. 774 00:41:21,542 --> 00:41:23,708 It's like a war zone here. 775 00:41:23,792 --> 00:41:26,417 You're leaving too? - Actually, no. 776 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 I'm staying. - I'm glad. 777 00:41:28,833 --> 00:41:31,708 It's sad enough around here. If you left too, um... 778 00:41:33,500 --> 00:41:35,833 Hey, I'm really sorry. 779 00:41:35,917 --> 00:41:38,375 I know you and Becky were super close. 780 00:41:38,458 --> 00:41:41,167 It's a big school but it can be a family, too. 781 00:41:41,250 --> 00:41:44,375 If you need anything, your friends are here for you. 782 00:41:44,458 --> 00:41:46,500 Thank you. 783 00:41:46,583 --> 00:41:50,000 It's just all so crazy, right? 784 00:41:50,083 --> 00:41:54,708 Detectives lined up half the school for questioning. 785 00:41:54,792 --> 00:41:57,125 They must think it's a student. 786 00:41:57,208 --> 00:41:59,041 Terrible thought, huh? 787 00:41:59,042 --> 00:42:01,708 That detective questioned me, too. 788 00:42:01,792 --> 00:42:04,042 'Cause Becky and I had a fight. 789 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 Damn. I'm sorry. 790 00:42:06,417 --> 00:42:08,916 Friends get into it sometimes. 791 00:42:08,917 --> 00:42:11,625 And anyway, they shouldn't waste their time questioning you. 792 00:42:11,708 --> 00:42:13,708 You were at the library. 793 00:42:14,417 --> 00:42:16,583 We hung out, remember? 794 00:42:16,667 --> 00:42:18,750 We were studying at the library when it happened? 795 00:42:18,875 --> 00:42:20,833 - Hmm. - So, we have an alibi. 796 00:42:20,917 --> 00:42:23,250 Right. Right. 797 00:42:28,292 --> 00:42:31,167 But I checked on you before I left 798 00:42:31,250 --> 00:42:33,583 and where'd you go? 799 00:42:35,333 --> 00:42:38,083 I um... 800 00:42:38,167 --> 00:42:40,792 I can't tell you. 801 00:42:52,958 --> 00:42:54,078 [knock on door] [Sarah]: Hey. 802 00:42:54,125 --> 00:42:57,542 ♪ I thought you were leaving? - Nope. 803 00:42:58,333 --> 00:43:00,667 Picked up a few things. 804 00:43:03,417 --> 00:43:06,208 I like this. [Kathleen exhales] 805 00:43:07,625 --> 00:43:09,292 [whistle screeches] 806 00:43:09,375 --> 00:43:11,958 Okay, I think we all know how to blow a whistle. 807 00:43:12,042 --> 00:43:14,292 Now guys, remember, the best form of protection 808 00:43:14,375 --> 00:43:16,667 is to avoid being alone. 809 00:43:16,750 --> 00:43:18,750 Use the buddy system, especially at night. 810 00:43:18,875 --> 00:43:20,833 And just be aware of your surroundings. Yeah? 811 00:43:20,917 --> 00:43:22,833 - Yeah, okay. - Kathleen, 812 00:43:22,917 --> 00:43:25,667 are you sure about this? Pepper spray is really dangerous. 813 00:43:25,750 --> 00:43:28,708 This guy jacked my mom's car when I was a kid. 814 00:43:28,792 --> 00:43:30,958 He had no idea I was in the back seat, 815 00:43:31,042 --> 00:43:33,167 and he also didn't know that my mom had pepper spray 816 00:43:33,292 --> 00:43:35,083 in her purse. She sprayed him in the face 817 00:43:35,167 --> 00:43:37,208 and he cried until the cops showed up. 818 00:43:37,333 --> 00:43:39,708 Damn. Okay, we're doing this. 819 00:43:40,917 --> 00:43:43,167 Who's ready to defend themselves? 820 00:43:43,250 --> 00:43:45,667 [Girl]: We are. 821 00:43:45,750 --> 00:43:48,667 [energizing music] 822 00:43:51,208 --> 00:43:53,583 Can we help? 823 00:43:54,375 --> 00:43:56,667 Is this your frat? 824 00:43:56,708 --> 00:43:59,042 I believe in fairness, decency, and good manners. 825 00:43:59,167 --> 00:44:01,208 I will endeavor to retain the spirit of youth. 826 00:44:01,292 --> 00:44:02,500 I will try to make my college, 827 00:44:02,625 --> 00:44:05,000 the Sigma Sigma Delta Fraternity, 828 00:44:05,125 --> 00:44:08,625 and my own chapter respected and honored by all men and women 829 00:44:08,708 --> 00:44:11,958 and more beloved and respected by my own brothers. 830 00:44:12,042 --> 00:44:13,667 All right. 831 00:44:13,750 --> 00:44:15,958 Put you to work. 832 00:44:18,042 --> 00:44:20,833 [music resumes] 833 00:44:34,083 --> 00:44:36,583 [Joanne]: Excuse me. [Harken]: Yes, ma'am. 834 00:44:36,708 --> 00:44:38,333 I'm the mother of a student here. 835 00:44:38,417 --> 00:44:41,166 Your office wouldn't give me any information so I wanted to ask. 836 00:44:41,167 --> 00:44:43,042 Ma'am, there are a lot of scared parents 837 00:44:43,125 --> 00:44:45,250 but I can't give out any details on the case. 838 00:44:45,333 --> 00:44:48,000 Of course. I just want to know how much danger she's in. 839 00:44:48,083 --> 00:44:50,708 I tried to get her to come home, but she wouldn't. 840 00:44:50,792 --> 00:44:53,208 So, I don't know if you have a daughter? 841 00:44:53,292 --> 00:44:55,583 No, but I had a mother. 842 00:44:55,708 --> 00:44:58,375 And I remember our relationship around this age. 843 00:44:58,458 --> 00:45:00,500 What I can tell you is that 844 00:45:00,583 --> 00:45:02,583 we've got a ton of resources here now. 845 00:45:02,708 --> 00:45:04,833 Around-the-clock units are patrolling the campus 846 00:45:04,917 --> 00:45:07,208 and the students are getting active, too. 847 00:45:07,333 --> 00:45:09,417 See that girl there? 848 00:45:09,500 --> 00:45:11,542 She left class alone. 849 00:45:11,625 --> 00:45:14,167 There are boys at every building volunteering to chaperone girls 850 00:45:14,208 --> 00:45:17,000 back to their dorms. - Wasn't it your department 851 00:45:17,042 --> 00:45:18,602 that said this was an isolated incident? 852 00:45:18,667 --> 00:45:20,542 That there was no evidence of further danger? 853 00:45:20,625 --> 00:45:23,667 And now there's a girl in a coma with her head pummeled in. 854 00:45:23,708 --> 00:45:25,542 Who's your daughter? 855 00:45:25,625 --> 00:45:27,250 Kathleen Roberts. 856 00:45:27,375 --> 00:45:29,958 We'll do our best to keep her and every other girl here safe. 857 00:45:30,042 --> 00:45:32,542 These volunteers, these chaperones, 858 00:45:32,625 --> 00:45:35,042 how do we know one of them isn't the killer? 859 00:45:38,792 --> 00:45:40,708 [Joanne sighs] 860 00:45:41,875 --> 00:45:43,917 [Kathleen]: Hey, I got more whistles 861 00:45:44,000 --> 00:45:45,833 donated from the coach's office. 862 00:45:45,917 --> 00:45:49,042 Ms. Roberts, will you come join us, please? 863 00:45:53,042 --> 00:45:55,292 I have no problem with whistles, 864 00:45:55,375 --> 00:45:57,750 but pepper spray is not allowed on campus. 865 00:45:57,833 --> 00:45:59,917 It's a weapon. - What about knives? 866 00:46:00,000 --> 00:46:01,875 Like the one that killed Becky Swafford? 867 00:46:01,958 --> 00:46:04,667 Or... or bricks like the killer used on Tammy Bennet? 868 00:46:04,750 --> 00:46:06,458 Until this campus is safe, 869 00:46:06,542 --> 00:46:08,708 I think that the women living in it have a right 870 00:46:08,792 --> 00:46:10,458 to protect themselves. 871 00:46:10,542 --> 00:46:12,833 Or you can collect the pepper spray 872 00:46:12,917 --> 00:46:14,999 and then read in the school paper tomorrow 873 00:46:15,000 --> 00:46:17,583 about how the university would prefer its female students 874 00:46:17,708 --> 00:46:19,208 unarmed and vulnerable. 875 00:46:19,333 --> 00:46:20,667 We could add a blurb 876 00:46:20,708 --> 00:46:23,083 about how you advised us to remain calm after Becky's death, 877 00:46:23,167 --> 00:46:25,059 only for another student to be bludgeoned a day later. 878 00:46:25,083 --> 00:46:27,333 Okay, you've made your points. 879 00:46:27,417 --> 00:46:29,833 Just be careful. 880 00:46:29,958 --> 00:46:32,250 There's a big difference between taken effective action 881 00:46:32,333 --> 00:46:35,000 and escalating an atmosphere of panic. 882 00:46:35,083 --> 00:46:37,403 You're playing with fire whether you realize it yet or not. 883 00:46:45,042 --> 00:46:47,375 I think you and I need to have another talk. 884 00:46:47,458 --> 00:46:50,083 [worrying music plays] 885 00:46:59,167 --> 00:47:01,208 I spoke with your mom earlier. 886 00:47:01,333 --> 00:47:03,042 Is she still here? 887 00:47:03,125 --> 00:47:05,583 She's as hard-nosed as you are. 888 00:47:05,708 --> 00:47:09,500 I like what you're doing, buddy system, rape whistles. 889 00:47:09,542 --> 00:47:12,167 Even the pepper spray. 890 00:47:12,250 --> 00:47:13,833 [scoffs] 891 00:47:13,917 --> 00:47:16,208 This school needs to be safe. 892 00:47:19,208 --> 00:47:23,208 Someone has to provide trust and security to the student body 893 00:47:23,333 --> 00:47:26,667 if the institution isn't willing or capable of providing it. 894 00:47:26,750 --> 00:47:28,667 That's an interesting perspective 895 00:47:28,792 --> 00:47:30,124 for someone your age. 896 00:47:30,125 --> 00:47:32,792 We have to look out for each other. 897 00:47:32,875 --> 00:47:35,833 I want you to tell me about Becky Swafford. 898 00:47:35,917 --> 00:47:38,500 About your time here. Where you two went. 899 00:47:38,542 --> 00:47:39,708 How you met. 900 00:47:39,833 --> 00:47:41,792 You think Becky knew her killer? 901 00:47:41,875 --> 00:47:44,583 Enough to open the door. 902 00:47:44,708 --> 00:47:46,917 So, you trust me now. Okay. 903 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 What do you want to know about? 904 00:47:49,083 --> 00:47:50,833 Let's start with Wade Mullins. 905 00:47:51,833 --> 00:47:56,625 Becky had an incident at a party first week, hosted at his dorms. 906 00:47:56,708 --> 00:48:00,083 She freaked 'cause she thought I left her alone. 907 00:48:00,167 --> 00:48:02,542 I was just in another room. - Which room was that? 908 00:48:02,625 --> 00:48:04,500 Wade's bedroom. 909 00:48:04,583 --> 00:48:06,333 But we didn't... you know. 910 00:48:06,417 --> 00:48:08,500 Did Becky and Wade have any interaction? 911 00:48:08,583 --> 00:48:12,250 Yeah, a bit, but he didn't do this. He couldn't have. 912 00:48:12,375 --> 00:48:15,167 Because he was at the library with you. 913 00:48:15,208 --> 00:48:17,708 He was in the library when I was there 914 00:48:17,833 --> 00:48:20,125 but we weren't with each other. 915 00:48:20,208 --> 00:48:24,458 Your student access cards which log entry and exit times 916 00:48:24,542 --> 00:48:26,292 at every school building show you and Wade 917 00:48:26,375 --> 00:48:28,667 both leaving after the time of Becky's death. 918 00:48:28,708 --> 00:48:30,000 Right. 919 00:48:30,042 --> 00:48:32,500 But it would be pretty easy for someone 920 00:48:32,583 --> 00:48:34,958 to slip out and return without swiping their card again. 921 00:48:35,042 --> 00:48:37,875 Don't you think? - Maybe. 922 00:48:39,375 --> 00:48:41,583 Did you personally see Wade the entire time 923 00:48:41,667 --> 00:48:43,250 you were at the library? 924 00:48:44,375 --> 00:48:46,833 I went to say goodbye to him before I left. 925 00:48:46,917 --> 00:48:49,333 His books were still there. 926 00:48:49,375 --> 00:48:51,125 He was gone. 927 00:48:52,042 --> 00:48:54,207 He's a good guy. 928 00:48:54,208 --> 00:48:55,958 Is he? 929 00:48:57,250 --> 00:48:59,750 A concerned student showed me this. 930 00:48:59,875 --> 00:49:02,250 It's making the rounds. 931 00:49:03,875 --> 00:49:05,792 What? 932 00:49:05,875 --> 00:49:09,292 Good guy, hmm? 933 00:49:09,375 --> 00:49:11,792 [energetic hip-hop music plays] 934 00:49:11,875 --> 00:49:13,875 This is disgusting. 935 00:49:13,958 --> 00:49:17,000 [indistinct cheering] 936 00:49:17,125 --> 00:49:19,333 [Wade]: Kathleen. 937 00:49:19,417 --> 00:49:21,167 What the hell is wrong with you? 938 00:49:21,292 --> 00:49:23,518 - You said stay in large groups. - You are such an idiot! 939 00:49:23,542 --> 00:49:26,042 Hey, nothing stops Sigma Delts from partying 'til they die. 940 00:49:26,125 --> 00:49:28,045 - I can't believe you. - I thought, I don't know. 941 00:49:28,083 --> 00:49:29,833 It's been crazy and stressful. 942 00:49:29,917 --> 00:49:31,249 People need to blow off a little steam. 943 00:49:31,250 --> 00:49:32,833 This is wrong! And you know it! 944 00:49:32,958 --> 00:49:34,667 - Whoa, whoa, easy, bitch. - Uh! 945 00:49:34,792 --> 00:49:36,875 - Dude... - Lose my number. 946 00:49:36,958 --> 00:49:38,999 Kathleen, wait. 947 00:49:39,000 --> 00:49:40,667 [Conor]: What the hell? 948 00:49:40,750 --> 00:49:42,833 Hope you and your jerk friends enjoy the spotlight. 949 00:49:42,958 --> 00:49:44,833 This is going in the school paper. 950 00:49:44,958 --> 00:49:47,083 Oh, come on, it's just a party! 951 00:49:47,167 --> 00:49:50,208 Bitch! [music continues in background] 952 00:50:08,917 --> 00:50:11,500 [sinister music plays] 953 00:50:19,083 --> 00:50:20,708 [door slams shut] 954 00:50:23,750 --> 00:50:25,792 Hey. 955 00:50:25,875 --> 00:50:27,833 Hey, open this door. 956 00:50:27,875 --> 00:50:30,458 [pounding on door] 957 00:50:30,542 --> 00:50:33,208 Come on, open this door. This isn't funny. 958 00:50:34,500 --> 00:50:35,917 No! 959 00:50:36,000 --> 00:50:38,542 Somebody help! Help me! 960 00:50:38,625 --> 00:50:40,750 [pounding intensifies] 961 00:50:43,375 --> 00:50:47,417 [pepper spray hisses] [Conor groans] 962 00:50:50,250 --> 00:50:51,792 Wait! 963 00:50:51,875 --> 00:50:53,417 No! 964 00:50:53,542 --> 00:50:55,875 It was him! No! 965 00:50:55,958 --> 00:50:57,833 Ow! 966 00:50:57,875 --> 00:50:59,333 - I'm sorry! - Don't touch me. 967 00:50:59,417 --> 00:51:01,208 Sorry, please just let me explain. 968 00:51:01,292 --> 00:51:03,143 The frat made us do it but I should have known better. 969 00:51:03,167 --> 00:51:05,000 I don't care what you have to say! 970 00:51:05,083 --> 00:51:07,208 [all screaming] 971 00:51:07,292 --> 00:51:09,208 [Sarah]: It was him! [panting] 972 00:51:09,292 --> 00:51:11,208 Ow, please, my eyes! 973 00:51:15,542 --> 00:51:16,851 Consider yourselves on suspension 974 00:51:16,875 --> 00:51:17,792 until the school board can vote on your expulsion. 975 00:51:17,875 --> 00:51:19,583 Your frat is on probation. 976 00:51:19,667 --> 00:51:21,518 Tell your brothers they might lose their charter. 977 00:51:21,542 --> 00:51:23,182 Dude, my parents are gonna kill me, man. 978 00:51:23,208 --> 00:51:24,958 We're done here. 979 00:51:25,042 --> 00:51:26,333 Yo! 980 00:51:26,417 --> 00:51:30,125 [Dean]: Miss Roberts, you're next. 981 00:51:33,333 --> 00:51:36,583 [tense music plays] 982 00:51:38,208 --> 00:51:40,125 Have a seat. 983 00:51:44,500 --> 00:51:48,333 I just want you to know that I was only at that party 984 00:51:48,375 --> 00:51:50,667 to tell them how disgusted I was with it. 985 00:51:50,708 --> 00:51:53,667 I know. Your friend Wade made that very clear. 986 00:51:53,792 --> 00:51:57,625 I told you this was dangerous. 987 00:51:59,375 --> 00:52:02,582 If there's a punishment, I'll accept it. 988 00:52:02,583 --> 00:52:06,000 No. No, there's no need for that. 989 00:52:06,083 --> 00:52:09,792 Detective Harken would like to have a word. 990 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 I'll see you in class. 991 00:52:14,708 --> 00:52:18,500 Trouble seems to follow you. [Kathleen]: Yeah. 992 00:52:18,583 --> 00:52:21,750 Have any new thoughts about our friend Wade? 993 00:52:21,833 --> 00:52:24,167 I dunno. 994 00:52:24,208 --> 00:52:26,500 Even if you can't remember seeing him in the library 995 00:52:26,583 --> 00:52:29,042 before you left, he swears you were there. 996 00:52:29,125 --> 00:52:31,559 In fact, he's the only one who swears they know where you were 997 00:52:31,583 --> 00:52:33,750 at the time of Becky's death. 998 00:52:33,833 --> 00:52:36,125 Why do you think he'd do that? 999 00:52:38,125 --> 00:52:40,125 Detective, do you think it was another student 1000 00:52:40,208 --> 00:52:42,000 that killed Becky? 1001 00:52:42,083 --> 00:52:43,667 Maybe. 1002 00:52:45,208 --> 00:52:47,375 Maybe two. 1003 00:52:50,875 --> 00:52:53,208 You just be careful out there. 1004 00:53:07,625 --> 00:53:09,542 Hey, Kathleen. 1005 00:53:09,625 --> 00:53:12,167 Where ya headed? Need a chaperone? 1006 00:53:12,250 --> 00:53:14,000 I can walk you back to the dorms, library, 1007 00:53:14,125 --> 00:53:15,958 wherever you need to go. 1008 00:53:16,042 --> 00:53:17,667 Um, yeah. 1009 00:53:17,708 --> 00:53:19,625 Um, New South. 1010 00:53:19,708 --> 00:53:21,833 You got it! 1011 00:53:24,167 --> 00:53:26,417 [Sarah]: It's a terrible thought 1012 00:53:26,542 --> 00:53:30,000 but I guess we all probably knew 1013 00:53:30,083 --> 00:53:32,167 it was another student, or students. 1014 00:53:32,292 --> 00:53:34,667 Even if we hoped it wasn't. 1015 00:53:34,708 --> 00:53:36,167 Yeah. 1016 00:53:36,250 --> 00:53:38,292 - You don't understand. - We're gonna get expelled. 1017 00:53:38,375 --> 00:53:40,208 Dude, I was trying to... 1018 00:53:40,292 --> 00:53:42,625 No, you don't even understand, man! 1019 00:53:42,708 --> 00:53:44,708 Probation. 1020 00:53:44,792 --> 00:53:47,083 But I heard they're mulling over expulsion. 1021 00:53:47,167 --> 00:53:49,375 What they did was way out of line. 1022 00:53:49,458 --> 00:53:52,333 [Conor breathing heavily] 1023 00:54:03,542 --> 00:54:05,583 Ah! 1024 00:54:07,625 --> 00:54:09,625 [starts sobbing] 1025 00:54:11,875 --> 00:54:13,833 What else can we do? 1026 00:54:13,875 --> 00:54:17,417 You know the... the whistles, the chaperones. 1027 00:54:17,500 --> 00:54:20,542 None of that helps if it's someone we think is our friend. 1028 00:54:25,292 --> 00:54:27,292 Can I have a minute? 1029 00:54:33,292 --> 00:54:36,000 I, um, I just wanted to say... 1030 00:54:36,125 --> 00:54:38,059 Do you know why women are supposed to yell, "Fire!" 1031 00:54:38,083 --> 00:54:40,000 instead of "Rape"? 1032 00:54:40,083 --> 00:54:42,167 It's because if you yell rape, 1033 00:54:42,208 --> 00:54:44,333 it scares away potential rescuers. 1034 00:54:44,375 --> 00:54:46,351 Because people are more likely to help if they think 1035 00:54:46,375 --> 00:54:48,167 they're in danger too, like with a fire. 1036 00:54:48,208 --> 00:54:50,667 But if it's just one girl in danger, 1037 00:54:50,792 --> 00:54:52,667 they might as well just stay away. 1038 00:54:52,792 --> 00:54:54,875 [door crashes open] - I'm sorry. 1039 00:54:54,958 --> 00:54:57,000 [Conor gasping] Conor! 1040 00:54:57,125 --> 00:54:59,375 Someone call an ambulance! [Kathleen]: He's been choked. 1041 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 He must still be inside. 1042 00:55:02,042 --> 00:55:04,000 Conor! Kathleen, wait! 1043 00:55:04,083 --> 00:55:05,375 Help! 1044 00:55:05,500 --> 00:55:06,667 [Conor, strained]: Help. 1045 00:55:06,792 --> 00:55:08,542 Somebody! 1046 00:55:17,958 --> 00:55:19,875 There's no one here. 1047 00:55:35,667 --> 00:55:38,833 Clean this up, will ya? 1048 00:55:41,417 --> 00:55:44,250 [guards chat indistinctly] 1049 00:55:44,333 --> 00:55:45,667 [plastic crinkles] 1050 00:55:45,750 --> 00:55:48,667 I grabbed the first weapon I saw. 1051 00:55:48,708 --> 00:55:50,917 It's not like I wanted to chase her in there. 1052 00:55:51,000 --> 00:55:55,042 I just... I couldn't let her go in there alone. 1053 00:55:58,542 --> 00:56:01,833 [tense music plays] 1054 00:56:06,417 --> 00:56:08,667 [Kathleen]: I don't know what I was thinking. 1055 00:56:08,792 --> 00:56:11,542 I wanted to help. I wanted this to be over. 1056 00:56:11,625 --> 00:56:14,624 Is he okay? Conor? 1057 00:56:14,625 --> 00:56:18,208 He was strangled pretty badly but he'll be fine. 1058 00:56:18,292 --> 00:56:22,333 Did you know Conor was in Becky's Women Empowerment Club? 1059 00:56:22,417 --> 00:56:24,958 So was Tammy Bennet. 1060 00:56:25,875 --> 00:56:28,750 Conor was in a number of juvenile incidents 1061 00:56:28,833 --> 00:56:30,625 in high school, drinking, fighting. 1062 00:56:30,708 --> 00:56:33,000 We've also had two students corroborate 1063 00:56:33,042 --> 00:56:35,166 a physical altercation that occurred between him and Becky 1064 00:56:35,167 --> 00:56:36,583 at a dorm party. 1065 00:56:36,667 --> 00:56:39,625 Becky never said anything. 1066 00:56:39,708 --> 00:56:41,708 Why do you think the killer decided 1067 00:56:41,792 --> 00:56:44,957 to attack your friend Conor? - I never said he was my friend. 1068 00:56:44,958 --> 00:56:46,875 I don't know. 1069 00:56:46,958 --> 00:56:49,000 It's very unusual. 1070 00:56:49,042 --> 00:56:52,500 To go from attacking young women in a private space 1071 00:56:52,583 --> 00:56:56,000 to strangling a strong, young man in a public setting. 1072 00:56:56,167 --> 00:56:58,667 You said no one else came through those kitchen doors 1073 00:56:58,792 --> 00:57:00,208 after Conor. 1074 00:57:00,292 --> 00:57:02,333 You and Wade went in right after. 1075 00:57:02,417 --> 00:57:04,667 How could the killer escape? How could he? 1076 00:57:04,792 --> 00:57:06,292 [door opens] 1077 00:57:06,375 --> 00:57:08,375 [Joanne]: Excuse me? 1078 00:57:08,458 --> 00:57:09,738 Kathleen, this interview is over. 1079 00:57:09,792 --> 00:57:11,083 [Kathleen]: Mom! - Get up! 1080 00:57:11,167 --> 00:57:12,542 Ma'am, we were just talking. 1081 00:57:12,625 --> 00:57:14,268 Do you think I don't know what you're doing? 1082 00:57:14,292 --> 00:57:16,601 You interrogate my daughter again without a lawyer present, 1083 00:57:16,625 --> 00:57:18,417 I sue you and the department. 1084 00:57:18,500 --> 00:57:20,208 - Uh... - Do you understand me? 1085 00:57:20,292 --> 00:57:22,000 Let's go! 1086 00:57:27,750 --> 00:57:29,667 [exhales] 1087 00:57:31,875 --> 00:57:33,792 Sit down. 1088 00:57:38,542 --> 00:57:40,542 I hired a lawyer. 1089 00:57:40,667 --> 00:57:42,875 They called the department. 1090 00:57:42,958 --> 00:57:45,667 You're a person of interest. Do you know what that means? 1091 00:57:45,792 --> 00:57:47,917 It means you're a suspect. 1092 00:57:48,000 --> 00:57:50,667 - I didn't kill my friend. - Of course you didn't. 1093 00:57:50,708 --> 00:57:53,292 Do you think they care about that? Care about you? 1094 00:57:53,375 --> 00:57:55,167 I just wanted to help the investigation, 1095 00:57:55,208 --> 00:57:56,958 not slow anything down. 1096 00:57:57,042 --> 00:58:00,000 They will arrest whoever they have the most evidence against, 1097 00:58:00,042 --> 00:58:03,917 whether it's the real killer or the former, naive roommate. 1098 00:58:04,042 --> 00:58:07,917 You are so eager to prove that you're not afraid. 1099 00:58:08,000 --> 00:58:10,160 That you can do this alone, that you don't need anyone. 1100 00:58:10,208 --> 00:58:12,500 That's why I can't trust you. 1101 00:58:12,583 --> 00:58:15,708 I blame myself. I failed as a parent. 1102 00:58:15,833 --> 00:58:19,000 Now, I can't force you to come home but what I won't do is 1103 00:58:19,042 --> 00:58:21,708 allow you to endanger yourself any more than you already have. 1104 00:58:23,375 --> 00:58:26,292 Here's the lawyer's number. 1105 00:58:26,375 --> 00:58:28,333 So, don't call me. Don't call me back. 1106 00:58:28,417 --> 00:58:30,042 Fine. 1107 00:58:30,125 --> 00:58:33,458 But if those police come on you again, call this number. 1108 00:58:33,542 --> 00:58:35,750 It is so honorable that you wanna take care 1109 00:58:35,833 --> 00:58:38,000 of all your friends and stay here. 1110 00:58:38,042 --> 00:58:39,417 Okay? 1111 00:58:39,500 --> 00:58:41,458 Women are at a disadvantage 1112 00:58:41,542 --> 00:58:44,000 physically, biologically, culturally. 1113 00:58:44,042 --> 00:58:46,792 You can't change that. You don't have to. 1114 00:58:46,875 --> 00:58:48,917 You're tougher, you're smarter. 1115 00:58:49,000 --> 00:58:53,042 You have to be. It's how we survive. 1116 00:58:53,167 --> 00:58:55,625 Okay? So, that's it. 1117 00:59:10,292 --> 00:59:12,667 I got your message. Why'd you wanna meet here? 1118 00:59:12,750 --> 00:59:15,042 I couldn't come to your place. 1119 00:59:15,125 --> 00:59:17,833 Look, Conor and Becky had some sort of fight at your party. 1120 00:59:17,875 --> 00:59:20,375 And he was also in the Women Empowerment Club 1121 00:59:20,458 --> 00:59:22,458 with Becky and Tammy Bennet. - Wait a minute. 1122 00:59:22,542 --> 00:59:25,167 You don't think... Conor joined the group 1123 00:59:25,292 --> 00:59:27,372 'cause he thought it'd be a smart way to meet chicks. 1124 00:59:27,417 --> 00:59:28,833 I'm not saying he's smart, 1125 00:59:28,917 --> 00:59:31,583 but I don't know, he's just screwed up. 1126 00:59:31,667 --> 00:59:33,375 But he would never hurt anyone like that. 1127 00:59:33,458 --> 00:59:35,000 Okay then, 1128 00:59:35,083 --> 00:59:36,833 how did he get strangled in that kitchen? 1129 00:59:36,958 --> 00:59:38,750 There was nobody in it. - I don't know. 1130 00:59:38,833 --> 00:59:41,000 I'll talk to him, okay? - Do it in public, in the day, 1131 00:59:41,042 --> 00:59:43,792 with lots of people watching. - You worried about me? 1132 00:59:43,875 --> 00:59:46,500 I just don't wanna see anyone else get hurt. 1133 00:59:46,583 --> 00:59:48,667 I'm really sorry about the party. It was dumb. 1134 00:59:48,750 --> 00:59:51,500 I really messed up. - Huh. 1135 00:59:51,583 --> 00:59:53,792 Yeah, you did. 1136 00:59:56,292 --> 00:59:57,875 [Wade]: Hey, hey, it's okay. 1137 00:59:57,958 --> 00:59:59,833 [Conor]: My parents are gonna kill me, man. 1138 00:59:59,917 --> 01:00:01,708 - I'm sorry. - I'm so stupid, man. 1139 01:00:01,792 --> 01:00:03,833 - You're not stupid. - I'm so stupid. 1140 01:00:03,917 --> 01:00:06,833 - You're not stupid, okay? - My parents are gonna kill me. 1141 01:00:09,625 --> 01:00:11,500 We'll figure it out. 1142 01:00:11,583 --> 01:00:13,917 I swear. Okay? 1143 01:00:15,250 --> 01:00:17,917 I can't believe that he would hurt himself like that. 1144 01:00:18,000 --> 01:00:21,000 The fear he must have felt to strangle himself that badly. 1145 01:00:21,083 --> 01:00:23,603 He thought if he was a victim, the school would go easy on us. 1146 01:00:23,667 --> 01:00:25,666 Keep us from getting expelled. 1147 01:00:25,667 --> 01:00:29,083 - I'm sorry. - He promised me he'd be okay. 1148 01:00:29,167 --> 01:00:32,333 Maybe the school will let him come back next semester. 1149 01:00:32,375 --> 01:00:34,333 If there even is a next semester. 1150 01:00:34,417 --> 01:00:35,583 Yeah. 1151 01:00:35,667 --> 01:00:38,792 [footsteps thud approaching] 1152 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Can I have a word? 1153 01:00:41,542 --> 01:00:44,125 - I'll see you later. - Yeah. 1154 01:00:46,167 --> 01:00:49,000 I had a feeling you were behind this. 1155 01:00:49,083 --> 01:00:51,250 I'm not supposed to talk to you. 1156 01:00:51,375 --> 01:00:53,125 I'll do all the talking. 1157 01:00:54,875 --> 01:00:58,500 You went around my back and spoke to a leading suspect 1158 01:00:58,542 --> 01:01:00,083 in a homicide investigation, 1159 01:01:00,167 --> 01:01:02,708 directly involving yourself in the case. 1160 01:01:04,958 --> 01:01:06,792 Thank you. 1161 01:01:07,708 --> 01:01:09,792 Could've wasted a lot of time and resources 1162 01:01:09,875 --> 01:01:13,208 looking into Conor. Instead, he came to us. 1163 01:01:13,292 --> 01:01:15,393 Confessed about faking the strangulation and opened up 1164 01:01:15,417 --> 01:01:18,458 about the confrontation he had with Becky at the party. 1165 01:01:18,542 --> 01:01:20,125 Huh. 1166 01:01:20,208 --> 01:01:22,833 He propositioned her for a dance, she said no, 1167 01:01:22,958 --> 01:01:25,333 he called her a nasty name, and she left. 1168 01:01:25,417 --> 01:01:27,292 A jerk but not a killer. 1169 01:01:27,375 --> 01:01:28,875 It seems so. 1170 01:01:29,000 --> 01:01:31,667 We also ran down Conor's alibi. 1171 01:01:31,708 --> 01:01:33,667 Several people swore they were with Conor 1172 01:01:33,750 --> 01:01:35,791 at the time of Becky's death. 1173 01:01:35,792 --> 01:01:38,125 So, the real killer is...? 1174 01:01:38,875 --> 01:01:41,125 I'm still working on it. 1175 01:01:41,208 --> 01:01:43,000 I guess we both are. 1176 01:01:43,083 --> 01:01:46,917 But please, stop. Leave it to the professionals. 1177 01:02:02,375 --> 01:02:05,833 [somber music play] 1178 01:02:13,042 --> 01:02:15,208 [disorienting swell] [knock at door] 1179 01:02:36,292 --> 01:02:38,708 [knocking on door] 1180 01:02:45,375 --> 01:02:47,208 [teary]: Mom. 1181 01:02:48,750 --> 01:02:50,833 I miss her so much. 1182 01:02:51,750 --> 01:02:54,042 I know. I know. 1183 01:02:55,375 --> 01:02:57,333 I can't believe you're here. 1184 01:02:57,417 --> 01:02:59,000 Come on. 1185 01:03:01,042 --> 01:03:03,000 Thanks for being so tough. 1186 01:03:03,083 --> 01:03:05,333 You're like kind of badass. 1187 01:03:05,417 --> 01:03:08,250 Like, when you went at that cop, I had no idea. 1188 01:03:08,333 --> 01:03:12,167 Believe it or not, I wasn't always like, a mom. 1189 01:03:12,250 --> 01:03:14,292 I was on the freshman dance squad. 1190 01:03:14,375 --> 01:03:16,167 - No. - Yes. 1191 01:03:16,208 --> 01:03:19,042 [laughs]: Hmm, honestly? - No. 1192 01:03:19,167 --> 01:03:20,500 It was you. 1193 01:03:20,625 --> 01:03:23,875 It was when I had you I realized I had to be there for you. 1194 01:03:24,833 --> 01:03:27,417 Every minute, every day. 1195 01:03:28,708 --> 01:03:31,041 You're the one who made me a badass. 1196 01:03:31,042 --> 01:03:33,000 [Kathleen chuckles softly] 1197 01:03:36,417 --> 01:03:39,000 [tender music plays] 1198 01:04:01,417 --> 01:04:03,458 [tense music plays] 1199 01:04:05,958 --> 01:04:09,083 [students laughing] 1200 01:04:10,208 --> 01:04:13,042 [music quickens] 1201 01:04:32,333 --> 01:04:34,500 No, no, no! 1202 01:04:41,167 --> 01:04:43,375 [female student screams] [thudding blow] 1203 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 Hey, hey! 1204 01:04:44,708 --> 01:04:47,833 Help! Help! Over here! Stop right there! 1205 01:04:47,958 --> 01:04:49,833 Somebody stop that guy! 1206 01:04:49,875 --> 01:04:52,208 [Males]: Get him! Get him! 1207 01:04:57,292 --> 01:04:58,000 [Radio DJ]: It should be another beautiful day today. 1208 01:04:58,042 --> 01:05:00,000 Highs in the mid-70s. 1209 01:05:00,042 --> 01:05:03,000 And speaking of that, here's another hit from the mid-70s. 1210 01:05:06,417 --> 01:05:08,000 I remember that one. 1211 01:05:08,042 --> 01:05:10,958 - We were like ten, right? - Nine. 1212 01:05:11,042 --> 01:05:13,333 We had spring break at the lake when you made this. 1213 01:05:13,417 --> 01:05:16,083 - Hmm. - What was that thing called? 1214 01:05:16,708 --> 01:05:18,667 That boat thing? Tubing. 1215 01:05:18,750 --> 01:05:20,500 Oh. [laughs] 1216 01:05:20,583 --> 01:05:23,000 You and Becky went together the first time 1217 01:05:23,083 --> 01:05:26,542 and your heads got totally dunked underwater, 1218 01:05:26,625 --> 01:05:30,333 never letting go of the rope, dragging behind the boat. 1219 01:05:30,375 --> 01:05:32,167 We didn't know we were supposed to let go! 1220 01:05:32,208 --> 01:05:34,375 I was screaming for Carol to slow down. 1221 01:05:34,458 --> 01:05:35,958 [laughs] 1222 01:05:36,042 --> 01:05:38,202 I think I drank like a gallon of lake water that day. 1223 01:05:38,250 --> 01:05:40,417 You guys were lucky to have each other. 1224 01:05:40,500 --> 01:05:42,458 Yeah, we were. 1225 01:05:42,542 --> 01:05:45,125 [Radio DJ]: And now an important news bulletin. 1226 01:05:45,208 --> 01:05:47,542 If you didn't hear this yet, there's big happenings 1227 01:05:47,625 --> 01:05:50,083 coming out of the Brighton County Police Department. 1228 01:05:50,167 --> 01:05:52,167 After another campus assault last night, 1229 01:05:52,208 --> 01:05:54,500 this time at Summerland University, 1230 01:05:54,542 --> 01:05:57,167 the authorities finally have good news. 1231 01:05:57,292 --> 01:06:00,125 This time, the attacker who was in the act 1232 01:06:00,208 --> 01:06:05,042 of assaulting a third female student was apprehended. 1233 01:06:05,125 --> 01:06:08,375 After the assaults on the Brighton campus 1234 01:06:08,458 --> 01:06:12,291 that led to the hospitalization of Tammy Bennet 1235 01:06:12,292 --> 01:06:14,333 and the death of Becky Swafford, 1236 01:06:14,417 --> 01:06:17,542 students at neighboring Summerland University 1237 01:06:17,625 --> 01:06:19,333 were on high alert 1238 01:06:19,375 --> 01:06:23,167 leading to the heroic capture of the attacker. 1239 01:06:23,292 --> 01:06:26,500 And a little over an hour ago, 1240 01:06:26,542 --> 01:06:28,167 police confirmed 1241 01:06:28,208 --> 01:06:32,500 that the suspect has confessed to all three attacks. 1242 01:06:32,542 --> 01:06:34,333 Ha! [Kathleen gasps] 1243 01:06:34,375 --> 01:06:38,000 [Joanne]: Oh, my God! Oh, my God, they got him! 1244 01:06:40,667 --> 01:06:42,167 [serene music plays] 1245 01:06:42,250 --> 01:06:45,000 [indistinct chatter] 1246 01:06:45,083 --> 01:06:48,167 [Kathleen]: Where are we going? - You'll see. 1247 01:06:48,208 --> 01:06:51,792 I've had about as much mystery as I think I can handle. 1248 01:06:51,875 --> 01:06:54,083 I was here earlier and I thought 1249 01:06:54,167 --> 01:06:57,125 it might be nice if we came together. 1250 01:07:01,167 --> 01:07:04,375 So, kids have been leaving notes, photos. 1251 01:07:06,375 --> 01:07:08,875 I left some pictures here earlier 1252 01:07:08,958 --> 01:07:11,250 and I brought a candle for you to light. 1253 01:07:15,792 --> 01:07:20,000 I know Becky sometimes felt like she was alone, but she wasn't. 1254 01:07:20,042 --> 01:07:22,000 She had you. 1255 01:07:22,083 --> 01:07:24,833 She loved you. 1256 01:07:24,917 --> 01:07:27,583 And you loved her. 1257 01:07:27,667 --> 01:07:30,125 You always will. 1258 01:07:32,500 --> 01:07:35,000 [teary]: Thank you. 1259 01:07:36,375 --> 01:07:37,750 Come here. 1260 01:07:42,417 --> 01:07:45,667 This is... this is really nice. 1261 01:07:45,750 --> 01:07:47,625 It's beautiful. 1262 01:07:54,333 --> 01:07:56,292 [Joanne]: So, you comin' home for Thanksgiving? 1263 01:07:56,375 --> 01:07:57,833 No. 1264 01:07:57,917 --> 01:08:00,208 - Ha, ha. - Hmm. 1265 01:08:00,292 --> 01:08:02,292 Have I taken you to the cafeteria here? 1266 01:08:02,375 --> 01:08:04,625 It makes your stuffing look amazing. 1267 01:08:04,708 --> 01:08:06,333 Very funny. 1268 01:08:06,417 --> 01:08:09,167 Seriously, though, I'll be there. 1269 01:08:13,000 --> 01:08:15,458 Maybe we should say goodbye here. 1270 01:08:15,542 --> 01:08:17,667 I love you. 1271 01:08:17,792 --> 01:08:19,833 I know. I love you, too. 1272 01:08:19,958 --> 01:08:22,042 Even though I don't say it enough. 1273 01:08:22,125 --> 01:08:24,208 But hey, I trust you. 1274 01:08:24,292 --> 01:08:25,875 You're making the right decisions, 1275 01:08:25,958 --> 01:08:28,041 even if I don't always agree with them. 1276 01:08:28,042 --> 01:08:29,875 Thanks, Mom. 1277 01:08:29,958 --> 01:08:31,500 Hmm. - Love you. 1278 01:08:31,583 --> 01:08:33,083 I love you, too. 1279 01:08:33,208 --> 01:08:35,750 - Bye. - Bye. 1280 01:08:38,583 --> 01:08:40,916 I don't think your mom likes me much. 1281 01:08:40,917 --> 01:08:42,542 Did you tell her about my party? - No. 1282 01:08:42,667 --> 01:08:44,707 That's just how she looks at any guy I like. 1283 01:08:44,708 --> 01:08:46,417 Oh. 1284 01:08:47,292 --> 01:08:49,667 Just try not to get a big ego about it or anything. 1285 01:08:49,750 --> 01:08:51,625 I'll try. No promises. 1286 01:08:51,708 --> 01:08:53,250 'Cause um, I'm... 1287 01:08:53,375 --> 01:08:56,167 I shouldn't even be talking to you right now. 1288 01:08:56,250 --> 01:08:59,333 Oh, 'cause I remember bravely following you in 1289 01:08:59,417 --> 01:09:01,208 while you were chasing after a killer, so. 1290 01:09:01,333 --> 01:09:03,125 Was... was that brave? 1291 01:09:03,208 --> 01:09:05,292 'Cause you were actually bringing up the rear, so. 1292 01:09:05,375 --> 01:09:07,333 It was still pretty brave, all right? 1293 01:09:07,417 --> 01:09:10,833 [Kathleen chuckles] I can't believe it's over. 1294 01:09:10,917 --> 01:09:12,875 Just like that. 1295 01:09:13,000 --> 01:09:15,083 Neither. 1296 01:09:15,167 --> 01:09:17,708 The detectives said that it never feels fair. 1297 01:09:17,792 --> 01:09:19,458 Guess not. 1298 01:09:19,542 --> 01:09:22,250 Well, I'll see ya in class? - Wade... 1299 01:09:23,292 --> 01:09:25,792 where'd you go that night in the library? 1300 01:09:25,875 --> 01:09:29,000 [scoffs] - It was a rush thing. 1301 01:09:29,083 --> 01:09:31,250 I had to streak naked in the gym. 1302 01:09:31,333 --> 01:09:33,125 [laughs] - Frats. 1303 01:09:33,208 --> 01:09:35,542 Yeah, frats. [Kathleen giggles] 1304 01:09:35,625 --> 01:09:38,042 [Sarah]: Hey, I was just looking for you. 1305 01:09:38,167 --> 01:09:40,042 We're starting dance practices again. 1306 01:09:40,167 --> 01:09:42,083 You wanna come? - Um... 1307 01:09:42,167 --> 01:09:44,083 Come on. It'll be fun. 1308 01:09:44,167 --> 01:09:46,167 Yeah. Sounds good. 1309 01:09:46,292 --> 01:09:48,417 I just have to do one thing. 1310 01:09:48,500 --> 01:09:51,625 I'll meet you at the gym? - Great. See ya there. 1311 01:09:55,667 --> 01:09:58,542 [tender music plays] 1312 01:10:37,542 --> 01:10:40,667 [Becky]: I just want you to know that I love you. 1313 01:10:40,708 --> 01:10:43,542 [music continues] 1314 01:11:11,083 --> 01:11:12,917 [Patrick]: Kathleen! 1315 01:11:13,000 --> 01:11:14,667 - Oh, hi. - Hey. 1316 01:11:14,708 --> 01:11:17,417 - It's uh, Patrick, right? - Yeah. 1317 01:11:17,500 --> 01:11:20,625 You need a chaperone? I can walk you wherever. 1318 01:11:20,708 --> 01:11:23,250 Uh, I don't think we're doing the chaperone thing anymore. 1319 01:11:23,375 --> 01:11:25,083 Didn't you hear? 1320 01:11:25,208 --> 01:11:27,375 They caught the guy over at Summerland. 1321 01:11:27,458 --> 01:11:29,833 Yeah, no, it's... thank God. 1322 01:11:29,917 --> 01:11:31,707 Yeah. 1323 01:11:31,708 --> 01:11:34,167 It's just... I still think it's a nice idea, 1324 01:11:34,250 --> 01:11:35,667 the whole chaperoning thing. 1325 01:11:35,708 --> 01:11:37,667 It's very, I don't know, gentlemanly. 1326 01:11:37,750 --> 01:11:39,500 [Kathleen chuckles] But no worries. 1327 01:11:39,583 --> 01:11:41,625 Oh, I'm headed to the gym. 1328 01:11:41,708 --> 01:11:43,375 Oh, this way. 1329 01:11:46,333 --> 01:11:48,792 It's faster if we cut through the admin building. 1330 01:12:04,500 --> 01:12:07,292 You understand you have the right to an attorney 1331 01:12:07,375 --> 01:12:09,333 and you've waived that right, correct? 1332 01:12:09,417 --> 01:12:10,893 I already did this with the other cop. 1333 01:12:10,917 --> 01:12:14,708 I told them everything, so you can get lost. 1334 01:12:16,208 --> 01:12:19,167 I did what I did. End of story. 1335 01:12:19,250 --> 01:12:22,500 No, it's not. 1336 01:12:22,583 --> 01:12:26,583 You don't get to just hurt people like that and walk away 1337 01:12:26,667 --> 01:12:29,667 when you decide you're over it. The victims and their families 1338 01:12:29,750 --> 01:12:31,208 deserve justice and that means 1339 01:12:31,292 --> 01:12:33,500 you behind bars and it means an explanation. 1340 01:12:37,125 --> 01:12:39,333 Let's start with Becky Swafford. 1341 01:12:39,417 --> 01:12:41,500 Yeah, fine. 1342 01:12:42,083 --> 01:12:43,917 Becky. 1343 01:12:44,000 --> 01:12:46,167 [disorienting swell] 1344 01:12:46,292 --> 01:12:47,917 [camera shutter snaps] 1345 01:12:51,583 --> 01:12:53,958 I did her with a knife. 1346 01:12:54,042 --> 01:12:55,958 I stabbed her. 1347 01:12:57,375 --> 01:12:59,667 How did you gain access to her building? 1348 01:12:59,708 --> 01:13:03,000 It's a dorm. Some kid let me in. 1349 01:13:06,875 --> 01:13:10,333 So, uh, Patrick, uh, 1350 01:13:10,417 --> 01:13:12,750 did you end up joining any clubs? 1351 01:13:12,833 --> 01:13:16,083 Like aeronautical engineering? 1352 01:13:16,167 --> 01:13:19,625 [chuckles] - Good memory. 1353 01:13:19,708 --> 01:13:24,167 And no, I didn't end up joining anything. 1354 01:13:24,208 --> 01:13:26,500 Um, I get like, nervous in groups. 1355 01:13:26,542 --> 01:13:28,500 New people, you know. 1356 01:13:28,583 --> 01:13:30,583 It's a big school. 1357 01:13:31,708 --> 01:13:33,833 Yeah, it's not the big part I mind. 1358 01:13:33,875 --> 01:13:36,708 You can get lost in it. That's okay with me. 1359 01:13:36,792 --> 01:13:38,500 Hmm. 1360 01:13:38,625 --> 01:13:40,292 You should join, though. 1361 01:13:40,375 --> 01:13:42,167 Find your group. 1362 01:13:42,250 --> 01:13:44,333 Maybe you'll like the new people. 1363 01:13:44,417 --> 01:13:46,833 [chuckles] 1364 01:13:46,958 --> 01:13:48,833 I know, I... I should. 1365 01:13:48,917 --> 01:13:51,333 You know, I... I'm good at building stuff 1366 01:13:51,458 --> 01:13:53,833 and computers, too. 1367 01:13:53,917 --> 01:13:56,208 Anything with a circuit, I'm your guy. 1368 01:13:56,292 --> 01:13:59,083 Oh yeah? 1369 01:13:59,167 --> 01:14:01,167 What's your secret? 1370 01:14:01,292 --> 01:14:04,917 Do you volunteer with the school administration, or what? 1371 01:14:06,458 --> 01:14:09,542 So, how does your thing work? 1372 01:14:11,542 --> 01:14:13,792 It's just a magnetic strip. 1373 01:14:13,875 --> 01:14:17,625 Like a driver's license. - You make fake IDs? 1374 01:14:17,708 --> 01:14:20,833 Fake IDs? On a college campus? 1375 01:14:20,875 --> 01:14:22,458 Never. - Huh. 1376 01:14:22,542 --> 01:14:24,583 But if I did, 1377 01:14:24,708 --> 01:14:27,500 I could tell you, it's not very hard. 1378 01:14:27,583 --> 01:14:29,833 And these are even easier. 1379 01:14:29,917 --> 01:14:32,167 All you need is the right magnetic strip to copy and... 1380 01:14:32,208 --> 01:14:33,542 [lock beeps open] Boom. 1381 01:14:34,792 --> 01:14:36,958 Open sesame. 1382 01:14:42,000 --> 01:14:44,542 [exhales deeply] 1383 01:14:44,667 --> 01:14:46,643 [Kathleen]: So, you can go anywhere you want on campus 1384 01:14:46,667 --> 01:14:49,375 and leave no trace? - Why do you ask? 1385 01:14:49,458 --> 01:14:52,667 It's just cool. 1386 01:14:52,708 --> 01:14:57,542 No, it leaves a trace but just to a different student, 1387 01:14:57,625 --> 01:15:00,042 a faculty member, janitor. 1388 01:15:00,125 --> 01:15:03,125 Whoever's card I could swipe to make the copy, really. 1389 01:15:03,208 --> 01:15:05,624 Wait, could, uh, you make me a fake ID sometime? 1390 01:15:05,625 --> 01:15:08,250 I'd love to get into bars. - Sure, yeah. 1391 01:15:08,375 --> 01:15:10,292 Would... would you want one right now? 1392 01:15:10,375 --> 01:15:12,375 - Well, I've gotta go to my... - No, no, 1393 01:15:12,458 --> 01:15:14,333 it just takes a minute. 1394 01:15:14,417 --> 01:15:17,458 I've got my gear with me. - Great! 1395 01:15:20,000 --> 01:15:22,750 [lock beeps open] - Step into my office. 1396 01:15:29,375 --> 01:15:32,667 [worrying music builds slowly] 1397 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 And why did you decide to kill Becky Swafford? 1398 01:15:38,292 --> 01:15:40,750 What, I need a reason? 1399 01:15:42,417 --> 01:15:45,375 Let's talk about Tammy Bennet. 1400 01:15:45,500 --> 01:15:47,625 Yeah, why not? 1401 01:15:49,542 --> 01:15:51,125 [lock beeps open] 1402 01:15:57,250 --> 01:16:00,167 [music continues] 1403 01:16:08,583 --> 01:16:11,375 So, you have everything here to make an ID? 1404 01:16:11,500 --> 01:16:14,000 Yeah, it's how I supplement my allowance. 1405 01:16:14,083 --> 01:16:15,917 Huh. 1406 01:16:16,000 --> 01:16:20,750 All you need is a magnetic strip reader, laptop, 1407 01:16:20,875 --> 01:16:24,875 you know, card stock, and uh, a camera. 1408 01:16:24,958 --> 01:16:27,125 Hmm. 1409 01:16:27,208 --> 01:16:31,708 I usually charge for these but uh, you're so cool so... 1410 01:16:31,792 --> 01:16:36,374 I'll give it to you for free. - Thanks. Um... 1411 01:16:36,375 --> 01:16:39,500 While you're getting all set up, I'm just gonna check my email. 1412 01:16:39,583 --> 01:16:41,292 Mm-hmm. 1413 01:16:48,542 --> 01:16:51,333 How did you get access to the building? 1414 01:16:51,417 --> 01:16:53,167 Are you stupid or something? 1415 01:16:53,250 --> 01:16:55,000 I just told you. 1416 01:16:55,083 --> 01:16:57,958 Tell me about your assault of her. 1417 01:16:58,958 --> 01:17:03,167 I hit her in the back of the head with a pipe. 1418 01:17:03,208 --> 01:17:05,875 Okay? What else is there to tell? Can I go now? 1419 01:17:05,958 --> 01:17:09,958 So you crept up behind Tammy Bennet and hit her with a pipe? 1420 01:17:12,083 --> 01:17:13,750 Yeah. 1421 01:17:13,833 --> 01:17:15,708 Was it a steel pipe like you used last night 1422 01:17:15,792 --> 01:17:18,375 or something else? - Steel. 1423 01:17:19,667 --> 01:17:21,917 [Tammy thuds to floor] 1424 01:17:24,500 --> 01:17:26,792 [papers rustle] 1425 01:17:31,333 --> 01:17:34,167 Get our people back on the Brighton campus, now. 1426 01:17:34,250 --> 01:17:36,333 Tammy Bennet was attacked with a brick. 1427 01:17:36,375 --> 01:17:38,208 This guy's a copycat. 1428 01:17:38,292 --> 01:17:40,333 [tense music plays] 1429 01:17:46,167 --> 01:17:49,708 [keys clacking] 1430 01:17:51,833 --> 01:17:54,125 [Patrick]: Who are you emailing? 1431 01:17:54,208 --> 01:17:57,250 Just my law professor. We have an exam coming up. 1432 01:17:57,333 --> 01:17:59,625 Hey, as long as it's not your boyfriend. 1433 01:17:59,708 --> 01:18:01,875 [both chuckle nervously] 1434 01:18:01,958 --> 01:18:04,208 You don't have one, do you? 1435 01:18:04,292 --> 01:18:06,292 Me, no. 1436 01:18:06,375 --> 01:18:08,708 [keys clacking] 1437 01:18:17,417 --> 01:18:21,917 Hey, I just need a good photo. 1438 01:18:28,542 --> 01:18:31,333 You're so pretty. 1439 01:18:31,375 --> 01:18:33,000 Huh. 1440 01:18:33,042 --> 01:18:35,833 I bet you never take a bad photo. 1441 01:18:35,917 --> 01:18:38,333 You're... you're too kind. 1442 01:18:40,542 --> 01:18:42,417 Okay. 1443 01:18:45,542 --> 01:18:48,167 Just like that. And don't smile. 1444 01:18:48,250 --> 01:18:50,417 Uh. 1445 01:18:50,500 --> 01:18:52,208 [camera shutter snapping] 1446 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 [sinister swell] 1447 01:19:01,833 --> 01:19:04,208 How is it? 1448 01:19:04,333 --> 01:19:07,625 Perfect. I just need a few minutes. 1449 01:19:07,708 --> 01:19:09,292 Yeah. 1450 01:19:11,792 --> 01:19:14,375 [keys clacking] 1451 01:19:33,833 --> 01:19:35,750 [music intensifies] 1452 01:19:48,583 --> 01:19:51,375 [printer zipping] 1453 01:19:54,542 --> 01:19:56,542 Boom! 1454 01:19:56,625 --> 01:19:58,333 I, uh... 1455 01:19:58,417 --> 01:20:01,625 it's your same... same name 1456 01:20:01,708 --> 01:20:03,958 so it's easy to remember 1457 01:20:04,042 --> 01:20:06,917 and I made you 23 so it's not that obvious 1458 01:20:07,000 --> 01:20:08,809 and people won't know. - Great, you know, actually, 1459 01:20:08,833 --> 01:20:11,292 I'm super late for dance so, ahem. 1460 01:20:16,417 --> 01:20:18,125 Wait! 1461 01:20:19,875 --> 01:20:22,000 Here's your ID. [Kathleen exhales nervously] 1462 01:20:25,542 --> 01:20:27,167 Just don't tell the cops. 1463 01:20:27,250 --> 01:20:30,167 I could get in trouble for making fake IDs. 1464 01:20:30,250 --> 01:20:33,792 Right, of course. I won't tell anyone, I promise. 1465 01:20:35,167 --> 01:20:37,458 [door slams] 1466 01:20:40,250 --> 01:20:42,333 It was the lamb. 1467 01:20:42,417 --> 01:20:45,167 I should have thrown it away, shouldn't I? 1468 01:20:45,250 --> 01:20:47,458 What's that? [chuckles nervously] 1469 01:20:49,042 --> 01:20:51,332 It's your friend's stuffed animal. 1470 01:20:51,333 --> 01:20:55,042 Uh, I don't think so. Um, it's super cute, though. 1471 01:20:55,125 --> 01:20:58,167 You think I'm stupid, don't you. 1472 01:20:58,208 --> 01:20:59,667 No. Uh, what? 1473 01:20:59,708 --> 01:21:02,458 No. - Yeah, you do. 1474 01:21:02,542 --> 01:21:04,833 You smile and you flirt 1475 01:21:04,917 --> 01:21:07,167 but you're all just a bunch of mean bitches. 1476 01:21:07,208 --> 01:21:10,083 You, and Tammy, and your friend Becky. 1477 01:21:10,167 --> 01:21:12,375 Becky was never mean to you. 1478 01:21:12,458 --> 01:21:14,208 Well... 1479 01:21:14,292 --> 01:21:17,667 I helped her when that douchebag Conor 1480 01:21:17,708 --> 01:21:20,667 was hitting on her at a party. 1481 01:21:20,708 --> 01:21:23,292 She should've thanked me. 1482 01:21:23,375 --> 01:21:25,958 She should've appreciated what I did for her. 1483 01:21:26,083 --> 01:21:28,292 And all I wanted was to watch a movie with her. 1484 01:21:28,375 --> 01:21:30,458 Why'd you bring a knife into her room? 1485 01:21:30,542 --> 01:21:32,000 This knife? 1486 01:21:32,083 --> 01:21:34,042 [breathes shakily] 1487 01:21:36,250 --> 01:21:38,417 You feel powerful, don't you? 1488 01:21:38,500 --> 01:21:41,875 Carrying a weapon around. Beating up on girls. 1489 01:21:43,292 --> 01:21:46,167 You know, some people think that women are at a disadvantage. 1490 01:21:46,292 --> 01:21:48,833 That we're weaker and we're smaller. 1491 01:21:48,875 --> 01:21:52,167 That the... the rules aren't set up for us to win 1492 01:21:52,208 --> 01:21:54,250 but I don't care about all that. 1493 01:21:54,375 --> 01:21:57,583 Because... because we're tougher. And, and we're smarter. 1494 01:21:57,667 --> 01:21:59,458 [sinister swell] 1495 01:21:59,542 --> 01:22:01,500 [pepper spray hisses] [Patrick screaming] 1496 01:22:03,042 --> 01:22:06,000 That's for my friend, you piece of shit. 1497 01:22:06,042 --> 01:22:08,000 [Patrick gagging] 1498 01:22:08,042 --> 01:22:10,333 Down! On the ground, now! 1499 01:22:10,375 --> 01:22:12,500 [Patrick grunting] 1500 01:22:12,625 --> 01:22:15,208 [Harken]: Kathleen, Kathleen, look at me. 1501 01:22:15,292 --> 01:22:17,250 Are you all right? [Officer]: Come on! 1502 01:22:17,333 --> 01:22:19,875 You did good. [Patrick growls] 1503 01:22:21,375 --> 01:22:24,000 - That's my daughter! - Mom! Mom! 1504 01:22:24,042 --> 01:22:26,042 Oh, my God. 1505 01:22:26,167 --> 01:22:29,500 Mom! Mom, he did it. 1506 01:22:29,625 --> 01:22:31,667 He killed her. - I know. 1507 01:22:31,792 --> 01:22:33,500 I know. And you stopped him. 1508 01:22:33,583 --> 01:22:35,167 Yeah. 1509 01:22:35,292 --> 01:22:37,625 You took care of yourself and every other girl here. 1510 01:22:37,708 --> 01:22:40,333 [exhales] Oh God, 1511 01:22:40,417 --> 01:22:44,250 I have never been more scared and more proud at the same time. 1512 01:22:44,333 --> 01:22:45,667 Oh, my God. 1513 01:22:45,750 --> 01:22:46,958 Let's go home. 1514 01:22:47,042 --> 01:22:49,667 [Kathleen sobs] 1515 01:23:01,125 --> 01:23:04,458 [uplifting music plays] 1516 01:23:04,542 --> 01:23:06,958 [indistinct chatter] 1517 01:23:20,750 --> 01:23:23,375 [school bell rings] - Bye, guys. 1518 01:23:23,458 --> 01:23:25,417 See ya. 1519 01:23:28,250 --> 01:23:30,333 Can I have a minute? 1520 01:23:30,417 --> 01:23:33,250 I'll catch up later. - Yeah, sure. 1521 01:23:36,333 --> 01:23:38,208 [sighs] 1522 01:23:42,042 --> 01:23:47,333 So, things are sort of back to normal on campus. 1523 01:23:48,292 --> 01:23:50,375 Classes are going well. 1524 01:23:50,458 --> 01:23:52,833 Dean Carrigan gave me an A on my last paper. 1525 01:23:52,958 --> 01:23:55,833 Well, an A minus but... 1526 01:23:55,917 --> 01:23:58,667 I'm with Wade now. 1527 01:23:58,750 --> 01:24:01,333 Like, a real relationship. 1528 01:24:01,375 --> 01:24:05,333 And we're gonna wait, if you were wondering. 1529 01:24:06,667 --> 01:24:08,542 [chuckles] I know. 1530 01:24:08,625 --> 01:24:11,083 Oh, look at me, I'm so adult, right? 1531 01:24:11,167 --> 01:24:13,458 He's really funny. 1532 01:24:13,542 --> 01:24:15,208 You'd like him. 1533 01:24:16,875 --> 01:24:19,875 I'm down to just two clubs now, 1534 01:24:20,000 --> 01:24:23,083 dance and the Women Empowerment one. 1535 01:24:23,167 --> 01:24:26,833 I would've joined with you, huh, once I came to my senses. 1536 01:24:26,917 --> 01:24:29,375 But you already know that. 1537 01:24:31,625 --> 01:24:33,667 Anyway... 1538 01:24:36,917 --> 01:24:40,167 Yeah, I... I think you'd be proud. 1539 01:24:42,542 --> 01:24:44,707 [teary exhale] 1540 01:24:44,708 --> 01:24:47,500 And... 1541 01:24:47,542 --> 01:24:51,458 and I know this place is never gonna know you 1542 01:24:51,542 --> 01:24:53,792 like I did. 1543 01:24:53,875 --> 01:24:56,667 And that's their loss. 1544 01:24:59,375 --> 01:25:03,292 But in a way, I kinda feel like you saved us all. 1545 01:25:04,500 --> 01:25:06,542 So, thanks. 1546 01:25:08,167 --> 01:25:09,792 [sniffles] 1547 01:25:09,875 --> 01:25:11,583 Oh. 1548 01:25:13,958 --> 01:25:16,083 [bell on Lamby rattles] 1549 01:25:22,042 --> 01:25:25,125 Hmm. 1550 01:25:28,500 --> 01:25:31,542 [music] 1551 01:25:34,208 --> 01:25:36,750 Subtitling: difuze 1552 01:25:37,305 --> 01:26:37,477 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ng7jn Help other users to choose the best subtitles 111265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.