Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,917 --> 00:00:05,833
Bye. See you guys. Take care.
2
00:00:05,917 --> 00:00:07,583
- Okay, bye!
- Bye, guys.
3
00:00:09,208 --> 00:00:12,375
[tense music builds]
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,999
[wood cracking]
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,625
[eerie deep breathing]
6
00:00:23,875 --> 00:00:25,833
[sinister swell]
7
00:00:25,917 --> 00:00:29,667
[students laughing]
8
00:00:29,750 --> 00:00:31,875
[Man]: Okay, okay.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,708
[threatening music
builds suddenly]
10
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
11
00:00:45,500 --> 00:00:47,625
[shrill sound]
12
00:00:51,792 --> 00:00:53,625
No, no, no!
13
00:00:55,542 --> 00:00:56,792
No...
14
00:00:56,875 --> 00:00:59,208
[female student screams]
15
00:00:59,292 --> 00:01:02,125
[thudding blow]
[upbeat, campy music]
16
00:01:02,208 --> 00:01:04,375
[Narrator]: Welcome to
Brighton University,
17
00:01:04,458 --> 00:01:07,000
a school dedicated
to the education
18
00:01:07,042 --> 00:01:09,333
and well-being of our students.
19
00:01:09,417 --> 00:01:12,875
We may be a school of thousands
but you'll never feel lost here.
20
00:01:12,958 --> 00:01:14,583
We're a family and it shows.
21
00:01:14,667 --> 00:01:17,250
On our campus, young
men and women interact,
22
00:01:17,333 --> 00:01:20,958
study, and grow together in a
safe and serene environment.
23
00:01:21,042 --> 00:01:22,374
[popcorn maker clacking]
24
00:01:22,375 --> 00:01:24,167
I don't know if it's possible
25
00:01:24,250 --> 00:01:25,583
but I've never
been more excited.
26
00:01:25,667 --> 00:01:27,000
You're telling me.
27
00:01:27,042 --> 00:01:30,167
[Carol]: Okay, this
is the last of them.
28
00:01:30,208 --> 00:01:32,833
Girls, is that really the
best use of your time?
29
00:01:32,917 --> 00:01:35,208
Yeah, shouldn't you two be
preparing for your classes?
30
00:01:35,292 --> 00:01:37,083
I think we're good.
31
00:01:37,167 --> 00:01:39,292
Moms, as you know,
Kathleen and I
32
00:01:39,375 --> 00:01:41,667
have a longstanding movie
night date on Thursdays.
33
00:01:41,708 --> 00:01:43,125
I'm well aware.
34
00:01:43,208 --> 00:01:46,958
Oh, these girls
loved their stories.
35
00:01:47,042 --> 00:01:50,417
We needed to make sure that
the popcorn maker was working.
36
00:01:50,542 --> 00:01:52,833
And since we're
college students now,
37
00:01:52,958 --> 00:01:56,000
we are more than capable
of our own time management.
38
00:01:56,042 --> 00:01:57,667
So, you're gonna
have to trust us.
39
00:01:57,708 --> 00:02:00,458
Well, you girls are
going to have to show
40
00:02:00,542 --> 00:02:03,417
that you're trustworthy
and can make good decisions
41
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
if you're going to
live on your own.
42
00:02:05,583 --> 00:02:08,292
I think you mean now that
we're living on our own.
43
00:02:08,375 --> 00:02:09,875
We're very trustworthy, Joanne.
44
00:02:09,958 --> 00:02:11,583
Mm-hmm.
45
00:02:11,667 --> 00:02:13,893
Oh yeah, you two are taking
a huge step into womanhood.
46
00:02:13,917 --> 00:02:16,667
I mean, look how mature we are.
47
00:02:16,792 --> 00:02:19,167
Lamby! How I missed you.
48
00:02:19,250 --> 00:02:21,875
Kathleen, can I talk
to you for a minute?
49
00:02:21,958 --> 00:02:23,583
I'm good, thanks.
50
00:02:25,708 --> 00:02:27,167
Good morning!
51
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
Kathleen Roberts
and Becky Swafford?
52
00:02:29,208 --> 00:02:31,000
Yep, Becky Swafford, that's me.
53
00:02:31,125 --> 00:02:33,625
Ha, ha. I'm Becky.
Good to meet you.
54
00:02:33,708 --> 00:02:35,208
You too. I'm Sarah.
55
00:02:35,292 --> 00:02:36,417
[Becky]: Hi.
56
00:02:36,542 --> 00:02:38,125
The resident advisor
on this floor.
57
00:02:38,208 --> 00:02:40,542
Welcome to Brighton University,
the New South dorms.
58
00:02:40,667 --> 00:02:43,542
If you guys have any questions
about your rooms or dorm policy,
59
00:02:43,625 --> 00:02:47,083
classroom sign-ups, or what to
do with extra buttered popcorn,
60
00:02:47,167 --> 00:02:48,458
I'm just down the hall.
61
00:02:48,542 --> 00:02:50,332
- Um, I have a question.
- Yeah?
62
00:02:50,333 --> 00:02:52,374
Club sign-ups, where do we go?
63
00:02:52,375 --> 00:02:54,208
[Sarah]: Head to the
Grant Thompson atrium.
64
00:02:54,292 --> 00:02:55,851
It's the one with the
mural of an old white guy
65
00:02:55,875 --> 00:02:58,250
who donated tons of money to
the school before we were born.
66
00:02:58,375 --> 00:03:00,684
How ironic, we're signing up
for the Women Empowerment Club.
67
00:03:00,708 --> 00:03:03,250
And I'm sure there's lots of
other great clubs, too. Huh.
68
00:03:03,333 --> 00:03:05,000
Sure are. I'm in Dance Troupe,
69
00:03:05,083 --> 00:03:06,999
as well as an editor
for The Wildcat Gazette.
70
00:03:07,000 --> 00:03:08,875
That's our school paper.
- Wow.
71
00:03:08,958 --> 00:03:11,875
Yeah, well, enjoy, ladies.
You're gonna love it here.
72
00:03:12,000 --> 00:03:13,167
Bye!
- Bye.
73
00:03:13,208 --> 00:03:15,125
- Thank you.
- Bye.
74
00:03:15,208 --> 00:03:17,542
[indistinct chatter]
75
00:03:21,250 --> 00:03:23,333
[Kathleen]: Oh, sorry,
you can take it.
76
00:03:23,417 --> 00:03:26,042
You sure? I-I wouldn't
wanna ruin your future
77
00:03:26,125 --> 00:03:31,625
in aeronautical engineering
flight of... of the future.
78
00:03:31,708 --> 00:03:34,500
[chuckles]
- Heaven forbid, right?
79
00:03:34,583 --> 00:03:36,417
Hmm.
- I'm Patrick, by the way.
80
00:03:36,500 --> 00:03:38,750
Hi, I'm Kathleen.
81
00:03:38,833 --> 00:03:41,833
So uh, what, what clubs
are you gonna join?
82
00:03:41,917 --> 00:03:44,000
I actually don't know yet.
83
00:03:44,042 --> 00:03:45,625
Heh. Cool.
84
00:03:45,708 --> 00:03:47,917
I'll see ya around then.
85
00:03:48,000 --> 00:03:49,708
- Yeah.
- Yeah, yeah.
86
00:03:51,167 --> 00:03:53,875
[somber music plays]
87
00:03:54,708 --> 00:03:56,792
[sighs]
88
00:03:56,875 --> 00:03:58,500
[Becky]: I love you, Mom.
89
00:03:58,542 --> 00:04:00,458
[Carol]: I love you, too. Aw.
90
00:04:02,042 --> 00:04:04,000
- Can I walk you to the car?
- Yes.
91
00:04:04,083 --> 00:04:05,792
[giggles happily]
Okay, bye Kathleen.
92
00:04:05,875 --> 00:04:08,208
- Bye.
- Bye.
93
00:04:08,333 --> 00:04:10,625
So, good luck.
94
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
I'm just a phone call
away if you need anything.
95
00:04:13,167 --> 00:04:15,083
- Mm-hmm.
- Or an hour drive.
96
00:04:15,167 --> 00:04:17,000
You can come home
whenever you need.
97
00:04:17,125 --> 00:04:18,792
- I know.
- Well, why didn't you tell me
98
00:04:18,875 --> 00:04:21,292
you were thinking of doing it?
- Mom. Now?
99
00:04:21,375 --> 00:04:23,000
I'm sorry, we need
to talk about this.
100
00:04:23,042 --> 00:04:24,500
Look, it was one time
101
00:04:24,625 --> 00:04:25,768
and you weren't supposed
to be home. Okay?
102
00:04:25,792 --> 00:04:27,232
I took the day off
to surprise you.
103
00:04:27,333 --> 00:04:29,250
It's not a big deal.
104
00:04:29,333 --> 00:04:31,500
It's an incredibly big
deal. It's your virginity!
105
00:04:31,625 --> 00:04:33,000
Mom!
106
00:04:33,083 --> 00:04:35,208
You are special.
107
00:04:35,292 --> 00:04:37,667
[huffs]
- I don't have to listen.
108
00:04:37,750 --> 00:04:39,190
I don't have to
listen to this, okay?
109
00:04:39,250 --> 00:04:40,708
- Yes, you do!
- Nope.
110
00:04:40,792 --> 00:04:44,042
I'm a college student and I
have classes to prepare for.
111
00:04:44,167 --> 00:04:46,625
Okay? Goodbye.
- Amazing.
112
00:04:51,208 --> 00:04:54,333
[ominous music plays]
113
00:05:04,333 --> 00:05:06,458
[Becky grunts]
114
00:05:08,333 --> 00:05:09,792
[Kathleen]: Just ask me.
115
00:05:09,875 --> 00:05:11,917
Is everything good
with you and Joanne?
116
00:05:13,083 --> 00:05:15,792
Yep. Fine. So good.
117
00:05:16,750 --> 00:05:19,208
You know, she's
not totally wrong.
118
00:05:19,292 --> 00:05:21,125
Oh, my God. You too?
119
00:05:21,208 --> 00:05:23,625
[scoffs] Can you
and, and my mom
120
00:05:23,708 --> 00:05:26,667
and everyone stop telling
me how immature I am?
121
00:05:28,083 --> 00:05:30,833
I just... I didn't wanna
come to college afraid. Okay?
122
00:05:30,917 --> 00:05:32,416
Afraid?
123
00:05:32,417 --> 00:05:34,708
Kate, you're never afraid.
124
00:05:34,792 --> 00:05:36,417
[Kathleen scoffs]
125
00:05:37,583 --> 00:05:39,375
That's a lot of clubs.
126
00:05:39,458 --> 00:05:42,042
I know. I know.
127
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
It's just, I wanna
take it all in.
128
00:05:44,917 --> 00:05:46,792
You know, try everything.
129
00:05:48,917 --> 00:05:51,708
Are you gonna do
all of these clubs?
130
00:05:51,833 --> 00:05:53,250
I dunno.
131
00:05:53,333 --> 00:05:55,167
It's just, I mean,
132
00:05:55,250 --> 00:05:57,250
look at all this stuff
and look at this place.
133
00:05:57,375 --> 00:05:59,667
It's time to spread
our wings, you know?
134
00:05:59,750 --> 00:06:01,083
Okay.
135
00:06:01,208 --> 00:06:03,250
You're so bold and
brave and independent.
136
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
I get it.
137
00:06:04,958 --> 00:06:07,667
But we're still gonna do the
Women Empowerment Club, right?
138
00:06:07,708 --> 00:06:10,208
That's what we decided?
- Of course.
139
00:06:10,292 --> 00:06:12,333
Yes!
140
00:06:13,625 --> 00:06:15,750
[worrying music plays]
141
00:06:42,167 --> 00:06:43,833
Hey.
142
00:06:43,917 --> 00:06:45,833
Got an extra pen?
143
00:06:46,375 --> 00:06:47,833
What color?
144
00:06:47,917 --> 00:06:49,417
Blue.
145
00:06:50,208 --> 00:06:51,750
Thanks.
146
00:06:51,833 --> 00:06:53,208
Future lawyer?
147
00:06:53,333 --> 00:06:55,167
Undecided.
148
00:06:55,292 --> 00:06:57,500
I don't recognize
you. You a freshman?
149
00:06:57,542 --> 00:07:01,000
There's 15,000 people
that attend this college.
150
00:07:01,042 --> 00:07:03,000
Still, I'd recognize you.
151
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
You're clearly smart.
152
00:07:06,042 --> 00:07:07,833
Makes sense why you'd
take this course.
153
00:07:07,875 --> 00:07:09,958
Dean Carrigan teaches
this class himself.
154
00:07:10,042 --> 00:07:11,458
Is that right?
155
00:07:11,542 --> 00:07:13,333
Yeah, but the TAs
do the real work.
156
00:07:13,417 --> 00:07:15,125
It's a tough class.
157
00:07:15,208 --> 00:07:16,458
Putting together a study group.
158
00:07:16,542 --> 00:07:18,917
If you wanna join, jot
down your info for me.
159
00:07:19,000 --> 00:07:20,667
For the study group.
160
00:07:20,750 --> 00:07:23,167
Yeah. No other purpose.
161
00:07:23,917 --> 00:07:25,500
Actually, I'm having
a get together
162
00:07:25,583 --> 00:07:27,167
at our dorm tonight.
163
00:07:27,250 --> 00:07:28,833
You should join us.
- Oh.
164
00:07:28,917 --> 00:07:30,917
[Becky]: Hey, Kath!
What did I miss?
165
00:07:31,000 --> 00:07:32,625
Nothing yet.
166
00:07:32,708 --> 00:07:35,333
Um, I didn't know you
wanted to take this class.
167
00:07:35,458 --> 00:07:37,499
Yeah, I just thought it'd be fun
168
00:07:37,500 --> 00:07:39,250
if we had all our
classes together.
169
00:07:39,333 --> 00:07:41,500
Huh. [chuckles]
170
00:07:41,583 --> 00:07:43,542
Okay, good morning, everyone.
171
00:07:43,625 --> 00:07:45,542
Let's dive right in.
172
00:07:47,333 --> 00:07:52,208
Social... contract.
173
00:07:52,333 --> 00:07:55,667
Where do our rights end and the
rights of our neighbors begin?
174
00:07:55,708 --> 00:07:59,625
That is the fundamental
question of this class.
175
00:08:01,500 --> 00:08:04,417
[light music]
176
00:08:04,542 --> 00:08:07,500
There's so many clubs here.
177
00:08:07,542 --> 00:08:09,500
[button clicks]
178
00:08:09,583 --> 00:08:11,708
[Joanne]: Hey, honey, it's Mom.
179
00:08:11,792 --> 00:08:14,792
I'm sorry. I don't
like how that ended.
180
00:08:14,875 --> 00:08:17,167
Can you call me when
you get a chance?
181
00:08:17,250 --> 00:08:18,750
This is gonna take a minute.
182
00:08:18,875 --> 00:08:20,708
[Joanne]: Love you!
- I can stay.
183
00:08:20,792 --> 00:08:22,958
I'll meet you in the cafeteria?
184
00:08:23,042 --> 00:08:25,708
Okay.
185
00:08:28,167 --> 00:08:30,250
[sighs]
186
00:08:30,333 --> 00:08:32,792
[phone rings]
187
00:08:32,875 --> 00:08:34,792
[Kathleen]: Mom.
- Kathleen.
188
00:08:34,875 --> 00:08:37,208
How's the big first week going?
189
00:08:37,292 --> 00:08:38,833
Did you get all your books?
190
00:08:38,917 --> 00:08:41,792
All used copies, except
for the Dean's class.
191
00:08:41,875 --> 00:08:43,957
He makes everyone
buy the new issue.
192
00:08:43,958 --> 00:08:45,000
How's Becky?
193
00:08:46,208 --> 00:08:48,833
She's good. More or less.
194
00:08:48,917 --> 00:08:50,750
You know Becky.
195
00:08:51,750 --> 00:08:55,708
She's actually being more
Becky than I expected.
196
00:08:55,792 --> 00:08:57,750
Honestly, she's
driving me kinda nuts.
197
00:08:57,833 --> 00:08:59,375
It's a big school.
198
00:08:59,458 --> 00:09:01,333
She's not as
independent as you are.
199
00:09:01,417 --> 00:09:02,625
That's an understatement.
200
00:09:02,708 --> 00:09:04,833
How are the boys?
201
00:09:04,917 --> 00:09:06,708
Really? Didn't
we just do this?
202
00:09:06,792 --> 00:09:08,417
I was young once, too.
203
00:09:08,500 --> 00:09:11,375
I know how a fun night with
a cute guy can turn into...
204
00:09:11,500 --> 00:09:13,125
The kid you never wanted.
205
00:09:13,792 --> 00:09:15,875
I never said that.
206
00:09:18,208 --> 00:09:21,208
Well, that's the choice that
you're talking about, isn't it?
207
00:09:21,292 --> 00:09:23,792
I just want you to be careful.
208
00:09:23,875 --> 00:09:26,667
I'm not you. Got it?
209
00:09:27,875 --> 00:09:30,167
Anyway, have a good time.
210
00:09:30,208 --> 00:09:31,917
I love you.
211
00:09:32,000 --> 00:09:35,417
And I'll talk to you soon, okay?
212
00:09:35,542 --> 00:09:37,417
- Sounds good.
- Bye.
213
00:09:37,500 --> 00:09:39,792
[slams down receiver]
214
00:09:39,875 --> 00:09:41,917
[sighs]
215
00:09:46,375 --> 00:09:48,083
Sarah!
216
00:09:48,167 --> 00:09:52,292
Um, I do have one
question about the rooms.
217
00:09:54,917 --> 00:09:57,083
[slow music]
218
00:10:00,417 --> 00:10:02,333
[sighs]
219
00:10:02,458 --> 00:10:04,500
[Becky]: Hey! [Kathleen]: Hi.
220
00:10:04,583 --> 00:10:07,125
I missed you at the caf.
221
00:10:07,208 --> 00:10:08,833
Ah, I'm sorry.
222
00:10:08,917 --> 00:10:11,000
I was the intro for
the dance squad.
223
00:10:11,083 --> 00:10:12,917
They told me about
this new sandwich place
224
00:10:13,000 --> 00:10:15,667
and I got you one. With
the sprouts, like you like.
225
00:10:16,625 --> 00:10:18,917
I didn't even know
that you liked dance.
226
00:10:19,042 --> 00:10:21,375
Yeah, I guess that's the point.
227
00:10:21,458 --> 00:10:24,125
I'm, uh, I'm... I
wanna try new things.
228
00:10:26,417 --> 00:10:28,292
Okay.
229
00:10:28,375 --> 00:10:32,708
Remember when we were ten at
sleepaway camp in the Poconos?
230
00:10:33,417 --> 00:10:35,583
With the cold showers?
231
00:10:35,667 --> 00:10:37,458
Yeah, the freezing showers.
232
00:10:37,542 --> 00:10:39,458
[chuckles]
- Yeah.
233
00:10:39,542 --> 00:10:41,333
I called my mom
after one night there
234
00:10:41,417 --> 00:10:43,125
and asked her to
come pick me up.
235
00:10:43,208 --> 00:10:44,500
What?
236
00:10:44,583 --> 00:10:46,667
Yeah, I hated that place.
237
00:10:46,708 --> 00:10:49,000
I didn't know
anyone there but you
238
00:10:49,042 --> 00:10:51,333
and I couldn't wait
to get outta there.
239
00:10:51,917 --> 00:10:54,292
You know what Mom told me?
240
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
She said go ask Kathleen
to pick you on her team
241
00:10:58,125 --> 00:10:59,708
for whatever game
she's doing next.
242
00:10:59,792 --> 00:11:01,042
[Kathleen chuckles]
243
00:11:01,125 --> 00:11:03,458
I did and we played
never have I ever.
244
00:11:03,542 --> 00:11:05,167
We had the best time.
245
00:11:05,208 --> 00:11:07,875
And I called Mom the next day
and said I was okay to stay.
246
00:11:09,500 --> 00:11:11,833
I had no idea.
247
00:11:11,917 --> 00:11:14,167
I know. I just...
248
00:11:17,042 --> 00:11:19,583
I just want you to
know that I love you.
249
00:11:19,667 --> 00:11:22,167
You rock.
- [laughs]
250
00:11:22,250 --> 00:11:24,000
Stop it.
251
00:11:24,042 --> 00:11:26,958
You've always been
my best friend and...
252
00:11:27,042 --> 00:11:28,333
[phone rings]
253
00:11:28,375 --> 00:11:29,958
And...
- Hello?
254
00:11:30,042 --> 00:11:32,167
Bayside at the Poconos.
Becky speaking.
255
00:11:32,250 --> 00:11:33,625
[Kathleen chuckles]
256
00:11:33,708 --> 00:11:35,375
It's Wade.
257
00:11:37,167 --> 00:11:38,583
Ahem.
258
00:11:38,667 --> 00:11:40,375
You have Kathleen.
259
00:11:42,292 --> 00:11:45,333
Um... maybe, one sec.
260
00:11:45,417 --> 00:11:48,417
Becks, how would you feel
about doing something fun?
261
00:11:50,042 --> 00:11:52,417
[upbeat dance music]
[indistinct cheering]
262
00:12:12,375 --> 00:12:14,542
I don't know about this.
263
00:12:14,625 --> 00:12:16,542
Come on, it's a party.
264
00:12:16,625 --> 00:12:18,250
You love this
song. Let's dance!
265
00:12:18,375 --> 00:12:20,417
Woo!
266
00:12:20,500 --> 00:12:22,708
[indistinct chatter]
267
00:12:22,792 --> 00:12:26,500
♪ Go on and back
it up start it ♪
268
00:12:26,583 --> 00:12:29,458
♪ Let me breathe
269
00:12:30,375 --> 00:12:32,292
♪ Girl, what you sayin'
270
00:12:34,042 --> 00:12:37,583
♪ Let's get this
goin' [Yeah] ♪
271
00:12:37,667 --> 00:12:41,125
♪ I got this feeling
you want me ♪
272
00:12:52,042 --> 00:12:54,500
♪ You know I'm all for you
273
00:12:54,542 --> 00:12:56,000
Let me show you something.
274
00:12:56,125 --> 00:12:58,833
♪ I know you want me too
275
00:12:58,917 --> 00:13:02,958
♪ I see you gazin'...
276
00:13:03,875 --> 00:13:05,500
[Kathleen chuckles]
277
00:13:05,583 --> 00:13:08,167
You're not gonna like, ask
me to watch a movie, are ya?
278
00:13:08,208 --> 00:13:10,375
Trust me, you're
gonna like this.
279
00:13:13,333 --> 00:13:14,875
No way.
280
00:13:14,958 --> 00:13:16,417
[dance music resumes]
281
00:13:20,875 --> 00:13:23,333
♪ Baby I'm just dancin'
282
00:13:23,375 --> 00:13:26,917
♪ We got some things
to lay on top ♪
283
00:13:27,958 --> 00:13:30,625
♪ You ain't got to do nothing
284
00:13:30,708 --> 00:13:33,417
[music fades out]
- Kathleen?
285
00:13:38,583 --> 00:13:39,792
Dean Mikey Carrigan,
286
00:13:39,875 --> 00:13:42,042
destruction of school
property, 1982.
287
00:13:42,125 --> 00:13:44,542
Can you believe that crusty man
288
00:13:44,625 --> 00:13:46,958
was once partying and breaking
rules like the rest of us?
289
00:13:47,083 --> 00:13:49,333
This was probably his bed.
290
00:13:49,375 --> 00:13:50,917
Gross.
- Huh.
291
00:13:53,708 --> 00:13:56,125
Hey, nice moves, hot
stuff. Wanna dance?
292
00:13:56,208 --> 00:13:57,208
Kathleen!
293
00:13:57,333 --> 00:13:59,083
I don't think she's
around anymore.
294
00:13:59,167 --> 00:14:01,167
But I am.
- Look, just get out of my way.
295
00:14:01,208 --> 00:14:03,143
What's your problem? I'm
just tryin' to talk to you.
296
00:14:03,167 --> 00:14:04,875
- Get outta my way!
- Listen, bitch...
297
00:14:06,375 --> 00:14:07,833
Heh.
298
00:14:07,917 --> 00:14:09,208
I wonder if he ever brought back
299
00:14:09,292 --> 00:14:11,083
any wild and
beautiful girls here?
300
00:14:11,167 --> 00:14:13,542
Well, he was a rule breaker.
301
00:14:15,625 --> 00:14:17,667
Hey, what... what's goin' on?
302
00:14:17,708 --> 00:14:18,875
Beat it, creep.
303
00:14:19,708 --> 00:14:21,042
Are you okay?
304
00:14:21,125 --> 00:14:23,500
[teary]: Kathleen?
305
00:14:26,917 --> 00:14:29,042
- Uh...
- I should get back.
306
00:14:29,125 --> 00:14:31,167
Hey.
307
00:14:31,250 --> 00:14:32,958
Do you wanna go out some time?
308
00:14:33,542 --> 00:14:35,083
Maybe.
309
00:14:35,208 --> 00:14:37,292
[chuckles]
310
00:14:37,375 --> 00:14:40,000
Hey, if you're looking for
your friend, she dipped.
311
00:14:40,042 --> 00:14:42,625
- What?
- Yeah, she left.
312
00:14:42,708 --> 00:14:44,292
I gotta go.
313
00:14:44,375 --> 00:14:46,875
- You sure?
- Yeah, thanks for the invite.
314
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
See you in class
with Dean Mikey.
315
00:14:48,583 --> 00:14:51,333
- Yeah.
- Yo.
316
00:14:58,042 --> 00:15:00,375
[Becky sniffling]
317
00:15:01,708 --> 00:15:03,208
Becky?
318
00:15:03,292 --> 00:15:04,958
Becks.
319
00:15:08,375 --> 00:15:10,625
[Becky]: So, you
just abandon me now?
320
00:15:11,958 --> 00:15:13,792
Hey, I'm sorry.
321
00:15:13,875 --> 00:15:16,333
But you're never gonna
believe what I saw.
322
00:15:16,417 --> 00:15:18,167
You left me.
323
00:15:18,250 --> 00:15:19,917
You convinced me
to go to some party
324
00:15:20,000 --> 00:15:21,625
where I didn't know
one single person
325
00:15:21,750 --> 00:15:24,167
and then when I turned my
back, you just disappeared.
326
00:15:24,250 --> 00:15:26,207
Do you know what could
have happened to me?
327
00:15:26,208 --> 00:15:27,875
Do you know how
dangerous that is?
328
00:15:27,958 --> 00:15:29,875
Danger? What danger?
It was a dorm party.
329
00:15:29,958 --> 00:15:31,838
Yeah, there were boys
there but I mean, grow up.
330
00:15:31,917 --> 00:15:33,957
No, you never leave a
friend alone at a party.
331
00:15:33,958 --> 00:15:35,458
[scoffs]
332
00:15:35,542 --> 00:15:37,208
Your mom was right,
you can't be trusted.
333
00:15:37,333 --> 00:15:38,957
I was gone for
five minutes, okay?
334
00:15:38,958 --> 00:15:40,833
Can you not go five
minutes without me?
335
00:15:40,958 --> 00:15:42,434
I'd rather you just
not be here at all.
336
00:15:42,458 --> 00:15:44,518
I picked this college and
you just followed me here.
337
00:15:44,542 --> 00:15:46,167
We never should
have been roommates.
338
00:15:46,208 --> 00:15:47,625
I'm way ahead of you.
339
00:15:47,708 --> 00:15:49,748
I already talked to Sarah
about getting my own room.
340
00:15:50,708 --> 00:15:52,167
[Becky exhales]
341
00:15:52,208 --> 00:15:54,500
Becky.
- Leave me alone!
342
00:15:55,542 --> 00:15:57,250
[door slams]
343
00:15:58,875 --> 00:16:00,667
Gah!
344
00:16:09,042 --> 00:16:11,542
[Kathleen exhales]
345
00:16:11,625 --> 00:16:14,292
[strange ethereal music plays]
346
00:16:31,750 --> 00:16:33,667
You sure you want a single room?
347
00:16:33,708 --> 00:16:35,375
Yeah, for sure.
348
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
Okay. Well, if
you need anything,
349
00:16:38,042 --> 00:16:40,083
I'm just two floors down.
350
00:16:45,542 --> 00:16:48,458
[somber music plays]
351
00:16:51,583 --> 00:16:53,917
The American justice
system, it's a complex...
352
00:16:54,000 --> 00:16:56,042
Hey, where's your friend?
353
00:16:56,125 --> 00:16:58,167
She dropped this class.
354
00:16:58,208 --> 00:17:00,874
And every other class
we were in together.
355
00:17:00,875 --> 00:17:02,125
Oh, sorry.
356
00:17:02,208 --> 00:17:05,792
Enforce laws and
um... Mr. Mullins.
357
00:17:05,875 --> 00:17:07,667
Would you like to
share your thoughts
358
00:17:07,750 --> 00:17:10,333
on the 1st Amendment freedom
of speech as it pertains
359
00:17:10,417 --> 00:17:13,708
to my lecture period?
- No, Dean Mikey.
360
00:17:13,792 --> 00:17:15,667
[Kathleen chuckles]
- Excuse me?
361
00:17:15,750 --> 00:17:17,958
No, Dean Carrigan.
362
00:17:18,042 --> 00:17:20,583
Right, so the social contract.
363
00:17:22,042 --> 00:17:24,458
[unsettling music plays]
364
00:17:34,167 --> 00:17:35,958
Hey, Becks!
365
00:17:36,042 --> 00:17:37,625
You ready to change
the world today?
366
00:17:37,708 --> 00:17:39,625
- Sure.
- That all you got?
367
00:17:39,708 --> 00:17:42,500
Feminism, it's more
than just advocacy.
368
00:17:42,542 --> 00:17:45,250
It's a time for change.
Time for equality.
369
00:17:45,375 --> 00:17:48,542
Heck yeah! [Conor]:
Hey ladies.
370
00:17:48,625 --> 00:17:50,375
Hey, Tammy.
371
00:17:52,750 --> 00:17:54,875
Ugh, you know that guy?
372
00:17:54,958 --> 00:17:56,708
Conor Miller, I know.
373
00:17:56,792 --> 00:17:59,499
I thought he was kind of a
perv at the beginning of school
374
00:17:59,500 --> 00:18:01,167
but then he asked
about the group
375
00:18:01,250 --> 00:18:03,458
and I said he
should check it out.
376
00:18:03,542 --> 00:18:06,458
I guess not every
male is against us.
377
00:18:08,958 --> 00:18:11,292
[indistinct chatter]
378
00:18:11,375 --> 00:18:14,500
[Sarah]: All right, ladies,
we are only five weeks away
379
00:18:14,583 --> 00:18:17,583
from our first performance.
- Uh, in front of people?
380
00:18:17,667 --> 00:18:19,917
Just 7,000 or so.
381
00:18:20,000 --> 00:18:22,292
Come on, it's gonna be fun.
382
00:18:22,375 --> 00:18:24,833
Guys, let's start with
a group warmup, okay?
383
00:18:24,875 --> 00:18:26,958
Follow me. Music, please.
384
00:18:27,042 --> 00:18:29,874
Okay. [peppy dance
music starts]
385
00:18:29,875 --> 00:18:33,792
And five, six, seven, eight.
386
00:18:33,875 --> 00:18:35,707
Right, left.
387
00:18:35,708 --> 00:18:37,000
Right, left.
388
00:18:37,083 --> 00:18:39,125
[music continues]
389
00:18:39,208 --> 00:18:42,500
♪ All I need [All I need] ♪
390
00:18:45,000 --> 00:18:48,708
♪ All I needed ♪
391
00:18:57,708 --> 00:19:01,875
[somber ethereal music
builds then fades]
392
00:19:10,042 --> 00:19:12,833
- Hey.
- Hey.
393
00:19:12,917 --> 00:19:15,042
It's Patrick from Wade's party.
394
00:19:15,125 --> 00:19:18,208
You're Becky, right?
- Mm-hmm.
395
00:19:18,292 --> 00:19:20,667
- Movie night?
- Yeah.
396
00:19:20,708 --> 00:19:22,333
What are you watching?
397
00:19:22,375 --> 00:19:24,333
Some romantic comedy.
398
00:19:24,417 --> 00:19:27,792
Oh, man, I, I really love those.
399
00:19:28,750 --> 00:19:31,250
Would you want some company?
400
00:19:31,333 --> 00:19:34,083
Oh, um, it's kind
of a girls' thing.
401
00:19:34,167 --> 00:19:35,500
Sorry.
- Sure, yeah.
402
00:19:35,583 --> 00:19:37,875
No, I'll... I'll see ya around.
403
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
Boo! [Kathleen gasps]
404
00:19:45,958 --> 00:19:48,042
Wade, you scared me.
405
00:19:48,125 --> 00:19:50,833
Dang, sweet notes.
Can I borrow them?
406
00:19:50,917 --> 00:19:52,417
Do your own work.
407
00:19:52,542 --> 00:19:54,351
Well, if you change your
mind or just wanna hang out,
408
00:19:54,375 --> 00:19:56,042
my cube is just right there, so.
409
00:19:56,167 --> 00:19:57,476
You know, school
motto study hard...
410
00:19:57,500 --> 00:19:59,208
[Both]: Play harder.
[Kathleen]: I know.
411
00:19:59,333 --> 00:20:00,917
You need to work
on the first one.
412
00:20:01,000 --> 00:20:03,292
Go back to your cube.
413
00:20:03,375 --> 00:20:05,792
[tender music plays]
414
00:20:19,875 --> 00:20:22,792
[firecrackers popping]
[Man]: Come on, pizza boy!
415
00:20:22,875 --> 00:20:25,583
[indistinct chatter]
416
00:20:27,708 --> 00:20:31,000
♪ Dancing pizza, I'm
a dancing pizza ♪
417
00:20:31,042 --> 00:20:32,917
[gasps]
- You guys are jerks.
418
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Oh, I was just pledging
for one of the frats.
419
00:20:35,042 --> 00:20:37,833
You should see what they're
making them do over at the gym.
420
00:20:37,917 --> 00:20:40,000
Hey... hey, I'm talking to you.
421
00:20:40,042 --> 00:20:42,583
Hey, aren't you...
- Get off of me!
422
00:20:44,875 --> 00:20:47,375
Hey, pizza boy, come back!
423
00:20:47,458 --> 00:20:49,708
[students laughing]
424
00:20:49,792 --> 00:20:52,583
[mysterious music plays]
425
00:21:11,667 --> 00:21:13,750
Boo!
426
00:21:18,792 --> 00:21:20,500
[movie playing]
427
00:21:20,583 --> 00:21:22,583
[Man]: Are you okay?
[Woman]: Uh, yeah.
428
00:21:22,667 --> 00:21:26,083
- How are you? I'm Ryan.
- I'm Jen.
429
00:21:26,208 --> 00:21:27,625
Nice to meet you.
430
00:21:27,708 --> 00:21:29,667
[knock on door]
431
00:21:29,708 --> 00:21:31,458
Kathleen.
432
00:21:32,167 --> 00:21:34,416
Hey.
433
00:21:34,417 --> 00:21:37,000
[sinister music
swells then fades]
434
00:21:40,208 --> 00:21:44,000
What do you think happened?
Drugs? Maybe an overdose?
435
00:21:44,083 --> 00:21:46,667
Oh, my God.
436
00:21:48,417 --> 00:21:50,184
[Security]: Sorry, you
gotta... you can't come in.
437
00:21:50,208 --> 00:21:52,167
[Kathleen]: Hey, what happened?
438
00:21:52,208 --> 00:21:53,500
I dunno. Something on my floor
439
00:21:53,625 --> 00:21:55,583
but they won't tell me anything.
440
00:21:55,667 --> 00:21:57,792
[Security]: We don't have
any information, okay?
441
00:21:57,875 --> 00:21:59,125
I'm sorry.
442
00:21:59,208 --> 00:22:02,167
I know, I'm sorry you
have to wait here.
443
00:22:02,250 --> 00:22:04,417
We understand. We
appreciate your cooperation.
444
00:22:04,500 --> 00:22:07,375
[breathes nervously]
- Becky.
445
00:22:08,458 --> 00:22:10,750
That's my... that's
my friend's room.
446
00:22:10,833 --> 00:22:14,250
That's my friend!
[ominous music swells]
447
00:22:14,333 --> 00:22:16,667
[camera shutter snaps]
448
00:22:31,292 --> 00:22:33,833
[somber monotonal music plays]
449
00:22:41,875 --> 00:22:44,542
[♪]
450
00:22:48,375 --> 00:22:50,417
[girls giggling]
451
00:22:56,708 --> 00:22:58,667
Wait, I need to
know what happened.
452
00:22:58,708 --> 00:23:00,542
I need to know what
happened. I... I know her.
453
00:23:00,625 --> 00:23:02,708
We were friends. I'm Kathleen.
454
00:23:02,792 --> 00:23:05,333
We, we were neighbors and I,
and I... is she, is she...
455
00:23:05,417 --> 00:23:07,083
Yes.
456
00:23:08,000 --> 00:23:09,875
I'm sorry for your loss.
457
00:23:12,708 --> 00:23:15,667
You need to tell
me what happened.
458
00:23:15,750 --> 00:23:18,917
I'm going to want to talk
to you more soon, okay?
459
00:23:19,042 --> 00:23:21,958
Until then, just know we're
doing everything we can.
460
00:23:25,417 --> 00:23:27,625
Let's try to stay calm, okay?
461
00:23:27,708 --> 00:23:30,458
Nobody knows anything yet.
462
00:23:30,542 --> 00:23:33,333
Just try to rest.
Call your parents.
463
00:23:33,458 --> 00:23:36,500
[disorienting swell]
464
00:23:43,958 --> 00:23:46,792
[music continues]
465
00:23:58,292 --> 00:24:01,167
[Joanne]: Carol?
466
00:24:01,250 --> 00:24:04,750
Carol? [hand taps on glass]
467
00:24:06,542 --> 00:24:08,667
What's going on?
468
00:24:08,792 --> 00:24:10,708
You okay?
469
00:24:10,792 --> 00:24:13,417
What happened?
What's going on?
470
00:24:13,542 --> 00:24:16,083
[phone ringing]
471
00:24:18,208 --> 00:24:21,167
[Joanne]: Please pick up,
Kathleen. Please pick up.
472
00:24:21,208 --> 00:24:24,042
Pick up, pick up. Dammit!
473
00:24:24,125 --> 00:24:25,917
Dammit!
474
00:24:31,042 --> 00:24:33,000
[phone ringing]
475
00:24:33,083 --> 00:24:34,667
Please pick up.
476
00:24:34,750 --> 00:24:37,500
Come on, pick up!
Please pick up!
477
00:24:37,583 --> 00:24:40,292
[phone ringing]
478
00:24:40,375 --> 00:24:43,167
[Becky, echoing]: Your mom was
right, you can't be trusted.
479
00:24:43,208 --> 00:24:45,833
You never leave a friend alone.
480
00:24:47,167 --> 00:24:48,958
Do you know what could
have happened to me?
481
00:24:49,042 --> 00:24:51,292
Do you know how
dangerous that is?
482
00:24:51,375 --> 00:24:53,458
You just disappeared.
483
00:24:53,542 --> 00:24:56,292
[somber music continues]
484
00:24:56,375 --> 00:25:00,125
[Dean Carrigan speaks warbly]
485
00:25:09,500 --> 00:25:11,208
[normally]: rules
of our communities.
486
00:25:11,333 --> 00:25:13,000
Dean Carrigan?
487
00:25:13,042 --> 00:25:14,124
Yeah.
488
00:25:14,125 --> 00:25:17,125
A student died on
campus last night.
489
00:25:19,667 --> 00:25:21,458
One of your students.
490
00:25:21,542 --> 00:25:25,500
[indistinct whispering]
491
00:25:25,583 --> 00:25:27,667
Becky Swafford.
492
00:25:27,750 --> 00:25:29,667
She died in her dorm room.
493
00:25:29,792 --> 00:25:31,832
Why are we not
talking about that?
494
00:25:31,833 --> 00:25:33,292
Um...
495
00:25:34,125 --> 00:25:37,000
Miss, I assure you,
everything is being handled
496
00:25:37,083 --> 00:25:38,542
with the utmost...
497
00:25:38,625 --> 00:25:42,250
Why are we just going along
as if nothing happened?
498
00:25:42,333 --> 00:25:43,375
Come on.
499
00:25:43,458 --> 00:25:45,500
Excuse me.
500
00:25:48,250 --> 00:25:50,000
Miss Roberts, wait!
501
00:25:50,125 --> 00:25:53,500
I'm very sorry about your
friend, but rest assured,
502
00:25:53,583 --> 00:25:55,833
the situation is being
handled with the utmost care
503
00:25:55,917 --> 00:25:58,042
and integrity by the
authorities and the university.
504
00:25:58,167 --> 00:26:00,458
We're bringing in grief
counselors and therapists.
505
00:26:00,542 --> 00:26:02,000
I don't wanna talk
to a therapist.
506
00:26:02,083 --> 00:26:03,917
I wanna know what
happened to my friend.
507
00:26:04,000 --> 00:26:05,625
I understand but it's
best not to panic
508
00:26:05,708 --> 00:26:07,184
in a situation like this.
- Panic? Panic?
509
00:26:07,208 --> 00:26:09,000
Why would we panic?
510
00:26:09,042 --> 00:26:11,750
Uh, the authorities are
investigating every possibility.
511
00:26:11,875 --> 00:26:14,208
Was... was Becky
murdered? [bell rings]
512
00:26:15,583 --> 00:26:19,083
I, uh... I'm sorry
for your loss.
513
00:26:20,708 --> 00:26:23,292
[ominous music plays]
514
00:26:32,875 --> 00:26:36,167
Excuse me, Kathleen, right?
515
00:26:36,250 --> 00:26:38,875
I'm Detective Jessica Harken.
516
00:26:39,667 --> 00:26:41,958
We never officially
met last night.
517
00:26:42,042 --> 00:26:44,167
I'm sure this has been
incredibly difficult for you.
518
00:26:44,250 --> 00:26:45,917
Yes.
519
00:26:46,042 --> 00:26:49,167
You and Becky,
you knew her well?
520
00:26:49,292 --> 00:26:51,250
Since before I can remember.
521
00:26:51,375 --> 00:26:53,292
We did daycare together.
522
00:26:53,375 --> 00:26:56,000
My first memory of her is
with red connector blocks.
523
00:26:56,083 --> 00:26:58,667
And you stayed
closed since then?
524
00:26:58,708 --> 00:27:00,458
For sure.
525
00:27:00,542 --> 00:27:02,792
Ridiculously close,
I guess, sometimes.
526
00:27:04,208 --> 00:27:07,833
We like, planned our
entire lives together.
527
00:27:07,917 --> 00:27:11,417
I... I never thought...
I never thought...
528
00:27:11,542 --> 00:27:13,333
Did Becky have any
strange interactions
529
00:27:13,417 --> 00:27:15,250
since you were at this school?
530
00:27:15,375 --> 00:27:18,042
- I don't think so.
- Anyone threaten Becky?
531
00:27:18,167 --> 00:27:20,250
So, she was killed.
532
00:27:21,333 --> 00:27:23,667
Becky was a good person.
533
00:27:23,750 --> 00:27:26,583
Kind and generous. She
was nice to everybody.
534
00:27:26,667 --> 00:27:29,833
Like, why, why would
someone ever do that to her?
535
00:27:29,917 --> 00:27:33,125
Kathleen, why'd you
switch dorm rooms?
536
00:27:33,208 --> 00:27:35,708
Bad timing, wasn't it?
537
00:27:35,792 --> 00:27:37,625
You leaving her alone like that.
538
00:27:37,708 --> 00:27:40,167
Doesn't seem like the
kinda thing friends do.
539
00:27:41,333 --> 00:27:42,667
Did you ever argue?
540
00:27:42,750 --> 00:27:46,000
Well, well yeah, but you don't
think, you don't think...
541
00:27:46,125 --> 00:27:47,833
I heard
542
00:27:47,917 --> 00:27:51,125
that you and Becky had quite the
argument the day you moved out.
543
00:27:51,208 --> 00:27:53,208
It wasn't that bad.
544
00:27:53,292 --> 00:27:55,374
Bad enough for her to
switch out of every class
545
00:27:55,375 --> 00:27:56,750
you had together.
546
00:28:06,542 --> 00:28:09,500
They took all her things.
547
00:28:09,625 --> 00:28:12,167
Why'd they have to
take her things?
548
00:28:12,292 --> 00:28:14,167
[sniffles]
549
00:28:14,208 --> 00:28:16,375
It's evidence.
550
00:28:16,500 --> 00:28:19,125
I'm sure you'll get it back.
551
00:28:25,792 --> 00:28:29,083
[somber music plays]
552
00:28:30,583 --> 00:28:32,750
It's just not fair.
553
00:28:34,208 --> 00:28:36,374
It's not fair.
554
00:28:36,375 --> 00:28:39,000
No, it's not.
555
00:28:39,875 --> 00:28:42,333
Carol, I'm so sorry.
556
00:28:44,333 --> 00:28:47,292
[Carol, teary]: I have to go
meet with the police again.
557
00:28:48,875 --> 00:28:51,208
They want me to see her.
558
00:28:52,500 --> 00:28:56,208
You know... identify the body.
559
00:29:02,167 --> 00:29:04,167
She was stabbed.
560
00:29:05,667 --> 00:29:07,750
Oh, my God.
561
00:29:07,833 --> 00:29:10,667
I'm sorry. So sorry.
562
00:29:10,708 --> 00:29:13,292
I'll go with you.
563
00:29:15,542 --> 00:29:18,208
Thank you. [sobbing]
564
00:29:25,292 --> 00:29:27,875
[Carol sighs]
565
00:29:34,292 --> 00:29:37,333
[Carol]: You were
such a good friend.
566
00:29:40,542 --> 00:29:42,500
[Kathleen cries]
567
00:29:44,375 --> 00:29:47,292
I'm just so thankful that you
weren't here when it happened.
568
00:29:48,958 --> 00:29:53,875
It's so lucky to think that you
could have been killed, too.
569
00:29:55,708 --> 00:29:57,958
It's too much.
570
00:30:00,042 --> 00:30:02,375
Okay, I better go.
571
00:30:05,208 --> 00:30:07,000
Carol...
572
00:30:07,917 --> 00:30:10,917
Becky and I had a
fight and I moved out.
573
00:30:11,000 --> 00:30:13,333
And that's why she was alone.
574
00:30:13,375 --> 00:30:16,874
So, my Becky was here?
575
00:30:16,875 --> 00:30:19,500
Living all alone?
576
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Yes.
577
00:30:22,667 --> 00:30:24,832
[shaky]: Carol, I'm sorry.
578
00:30:24,833 --> 00:30:27,292
I didn't mean to...
- I need to go see my daughter.
579
00:30:27,375 --> 00:30:28,667
[Joanne]: Carol!
580
00:30:28,708 --> 00:30:30,417
Mom, I didn't, I didn't mean...
581
00:30:30,542 --> 00:30:33,333
I didn't mean to do that.
[sobs] Mom, she's gone!
582
00:30:33,417 --> 00:30:35,542
Mom, she's gone.
583
00:30:35,625 --> 00:30:36,750
And it's all my fault.
584
00:30:36,833 --> 00:30:39,917
No. No. No!
585
00:30:40,000 --> 00:30:41,542
No.
- Yes, it is.
586
00:30:41,625 --> 00:30:43,906
She was clingy and she had
anxiety and she was just scared
587
00:30:43,958 --> 00:30:45,667
and she needed me
and I abandoned her.
588
00:30:45,833 --> 00:30:47,233
I abandoned her.
I'm her best friend
589
00:30:47,292 --> 00:30:49,583
and I abandoned her.
- No, no, you didn't.
590
00:30:49,667 --> 00:30:52,250
No, you didn't. Listen to me.
591
00:30:52,333 --> 00:30:54,125
Listen to me.
592
00:30:54,208 --> 00:30:56,750
Sometimes bad things happen
593
00:30:56,833 --> 00:30:59,333
and there's nothing
we can do about it.
594
00:31:04,417 --> 00:31:06,750
"First-year student Becky
Swafford died in her dorm room
595
00:31:06,833 --> 00:31:08,500
Thursday evening."
596
00:31:09,583 --> 00:31:12,833
I'm sorry.
- No, it's fine.
597
00:31:12,958 --> 00:31:15,583
I wanna know. What's it say?
598
00:31:20,292 --> 00:31:22,375
"A police investigation
is underway
599
00:31:22,500 --> 00:31:24,917
but the authorities believe
this to be an isolated incident.
600
00:31:25,000 --> 00:31:27,333
That there's no further
danger to the community."
601
00:31:28,833 --> 00:31:32,000
I don't... understand.
602
00:31:32,042 --> 00:31:33,833
How can the police
say we're safe?
603
00:31:33,917 --> 00:31:35,833
They don't know anything yet.
604
00:31:35,875 --> 00:31:37,917
They are the police.
605
00:31:38,000 --> 00:31:41,208
They wouldn't say we're
safe if we're not. Right?
606
00:31:48,750 --> 00:31:52,708
[somber music plays]
607
00:31:52,792 --> 00:31:56,125
[indistinct chatter]
608
00:31:59,958 --> 00:32:01,875
[loud crackle]
609
00:32:01,958 --> 00:32:03,792
[Man]: Sorry. I got it.
610
00:32:03,875 --> 00:32:06,000
Just... sorry.
611
00:32:06,042 --> 00:32:08,875
[music continues]
612
00:32:16,500 --> 00:32:18,875
[knock at door]
613
00:32:20,375 --> 00:32:21,999
Kathleen.
614
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
The authorities aren't
looking out for us.
615
00:32:24,042 --> 00:32:26,125
We need to do something.
616
00:32:30,000 --> 00:32:32,333
We should include that
Becky was stabbed to death.
617
00:32:32,417 --> 00:32:35,250
Right. I can't believe
the news withheld that.
618
00:32:35,333 --> 00:32:38,292
How can the police just assume
this was an isolated incident?
619
00:32:39,042 --> 00:32:41,000
Are you sure about this?
620
00:32:41,083 --> 00:32:43,500
I mean, this could
be really incendiary.
621
00:32:43,583 --> 00:32:45,708
We're not saying
anything that's not true.
622
00:32:45,792 --> 00:32:48,417
Yeah, but the police haven't
disclosed this information yet.
623
00:32:48,500 --> 00:32:50,458
They're saying there's
no cause for alarm
624
00:32:50,542 --> 00:32:53,083
and we're basically
saying the opposite.
625
00:32:53,167 --> 00:32:55,875
Look, this whole
school, 15,000 students,
626
00:32:55,958 --> 00:32:59,083
most of which are girls, are
just going about their lives.
627
00:32:59,167 --> 00:33:01,250
Most don't even know
there was a murder.
628
00:33:01,333 --> 00:33:03,208
If there's any chance
that they're in danger,
629
00:33:03,292 --> 00:33:05,000
they deserve to know.
630
00:33:05,042 --> 00:33:06,917
And they need to know
who they can trust.
631
00:33:07,000 --> 00:33:09,083
And who they can't?
632
00:33:10,542 --> 00:33:11,833
Okay.
633
00:33:11,917 --> 00:33:13,958
[keys clacking]
634
00:33:14,042 --> 00:33:16,208
School's not gonna like this.
635
00:33:18,542 --> 00:33:19,958
Good.
636
00:33:20,083 --> 00:33:22,167
And I've got another idea.
637
00:33:23,750 --> 00:33:26,417
[dark, stirring music]
638
00:33:27,750 --> 00:33:29,542
[Radio DJ]: Nobody
knew Becky Swafford
639
00:33:29,625 --> 00:33:32,667
better than her best
friend, Kathleen Roberts.
640
00:33:32,750 --> 00:33:35,333
Kathleen's with us here now.
641
00:33:35,417 --> 00:33:37,208
Kathleen?
642
00:33:39,208 --> 00:33:41,667
Becky Swafford came to Brighton
643
00:33:41,750 --> 00:33:45,000
in the belief that this place
would make her a better person.
644
00:33:45,875 --> 00:33:47,667
And then in turn,
645
00:33:47,750 --> 00:33:50,708
she would make the world
a better, brighter place.
646
00:33:52,375 --> 00:33:54,958
But instead she was murdered.
647
00:33:55,042 --> 00:33:57,000
Killed in her dorm room.
648
00:33:58,375 --> 00:34:01,083
Becky trusted this place.
649
00:34:01,167 --> 00:34:03,542
She trusted the students here.
650
00:34:03,667 --> 00:34:05,542
And we failed her.
651
00:34:06,542 --> 00:34:08,792
I failed her.
652
00:34:08,875 --> 00:34:10,625
[boys laughing]
- Hey, quiet.
653
00:34:10,708 --> 00:34:13,375
[Kathleen]: And someone on
this campus took her life.
654
00:34:13,458 --> 00:34:16,542
That person is still out there.
655
00:34:17,542 --> 00:34:21,250
And until they've been caught,
until Becky has justice,
656
00:34:21,375 --> 00:34:25,458
I refuse to accept that
any of us are safe.
657
00:34:25,542 --> 00:34:28,292
[dryer buzzes]
[DJ]: Thank you.
658
00:34:29,583 --> 00:34:31,708
Stay safe, everybody.
659
00:34:34,083 --> 00:34:37,125
[sinister music swells]
660
00:34:41,667 --> 00:34:44,292
[headphones clatter]
661
00:34:53,000 --> 00:34:54,291
[students chattering]
- I'm scared.
662
00:34:54,292 --> 00:34:56,458
- Did you hear about Tammy?
- Will she live?
663
00:34:56,542 --> 00:34:59,250
I heard she was in a coma?
Is she gonna be okay?
664
00:35:00,833 --> 00:35:03,583
- It's not safe here.
- I can't stay here any longer.
665
00:35:03,667 --> 00:35:06,167
- Police really have no idea.
- There's a killer.
666
00:35:06,250 --> 00:35:08,750
[disorienting music and voices]
667
00:35:10,000 --> 00:35:12,583
Isn't anyone going
to do anything?
668
00:35:12,667 --> 00:35:15,833
[Wade]: I was studying
in the library.
669
00:35:15,917 --> 00:35:17,958
[Harken]: 'Til what time?
670
00:35:18,042 --> 00:35:20,625
'Til maybe one a.m.
671
00:35:21,875 --> 00:35:24,458
Anyone see you there?
672
00:35:24,542 --> 00:35:27,458
Uh... yeah.
673
00:35:28,167 --> 00:35:30,625
[tense music plays]
674
00:35:40,042 --> 00:35:41,875
Conor Miller?
675
00:35:44,125 --> 00:35:46,500
We are doing
everything in our power
676
00:35:46,542 --> 00:35:48,957
to keep the university safe.
677
00:35:48,958 --> 00:35:51,958
Now that said, for any student
who wishes to leave campus,
678
00:35:52,042 --> 00:35:55,500
we are allowing you to drop
the semester without penalty
679
00:35:55,542 --> 00:35:58,875
and an opportunity to re-enroll
when you're ready to return.
680
00:36:01,875 --> 00:36:04,833
[Sarah]: I was supposed to be
responsible for these girls.
681
00:36:04,917 --> 00:36:08,083
Tammy, Becky.
682
00:36:08,208 --> 00:36:10,833
I don't know why anyone
would wanna hurt them.
683
00:36:10,917 --> 00:36:12,750
[sighs]
684
00:36:13,417 --> 00:36:15,625
I bet it was a man, though.
685
00:36:17,208 --> 00:36:19,542
It's always a man.
686
00:36:19,625 --> 00:36:23,833
I haven't seen Tammy
for at least a week.
687
00:36:24,708 --> 00:36:28,500
- How about Becky Swafford?
- Um, Becky?
688
00:36:28,583 --> 00:36:30,042
Uh...
689
00:36:30,125 --> 00:36:34,167
last time I saw her was uh, at
the campus convenience place.
690
00:36:34,250 --> 00:36:36,167
I think it was last Thursday.
691
00:36:36,292 --> 00:36:38,083
She was buying a
popcorn and diet soda,
692
00:36:38,208 --> 00:36:40,333
for like, a movie night.
693
00:36:40,375 --> 00:36:43,167
You had this exchange
this past Thursday?
694
00:36:43,292 --> 00:36:45,707
- Yeah.
- The night she died.
695
00:36:45,708 --> 00:36:47,500
Mm-hmm.
696
00:36:47,542 --> 00:36:49,833
Was she at the
store with anyone?
697
00:36:49,958 --> 00:36:52,083
Um...
698
00:36:52,167 --> 00:36:54,542
I don't think so.
699
00:36:54,625 --> 00:36:57,375
I mean, Becky did say that, um,
700
00:36:57,458 --> 00:36:59,708
that, that she was
watching the show.
701
00:36:59,792 --> 00:37:01,667
It's like a girls' thing.
702
00:37:01,750 --> 00:37:04,124
So, maybe she was
meeting a girlfriend.
703
00:37:04,125 --> 00:37:06,250
I don't know.
704
00:37:11,042 --> 00:37:12,500
[button clicks] [beeps]
705
00:37:12,583 --> 00:37:14,042
[Joanne]: Kathleen, it's Mom.
706
00:37:14,167 --> 00:37:16,333
Please call me. I
can't believe this.
707
00:37:16,417 --> 00:37:18,750
[button clicks off]
708
00:37:18,833 --> 00:37:21,667
[deep inhale and exhale]
709
00:37:21,750 --> 00:37:25,833
[dial tone buzzes]
710
00:37:25,917 --> 00:37:27,958
[receiver clunks]
711
00:37:34,958 --> 00:37:37,833
[loud rock music plays]
712
00:37:40,375 --> 00:37:42,375
Please take these
new rules seriously.
713
00:37:42,458 --> 00:37:44,208
Curfew goes into effect tonight
714
00:37:44,292 --> 00:37:46,249
so all dorms will be
locked as of nine p.m.
715
00:37:46,250 --> 00:37:48,375
The library will
close at eight now,
716
00:37:48,458 --> 00:37:50,792
along with all other
school buildings, gym,
717
00:37:50,875 --> 00:37:53,667
campus café, store, along
with all classrooms.
718
00:37:53,708 --> 00:37:56,000
Police help line is
posted in the elevators.
719
00:37:56,042 --> 00:37:57,750
Okay.
720
00:37:57,833 --> 00:38:00,833
It's anonymous, so if you see
anything or know anything,
721
00:38:00,958 --> 00:38:02,583
please call the police.
722
00:38:02,708 --> 00:38:04,875
We all want this to be
over as soon as possible.
723
00:38:05,000 --> 00:38:07,083
Okay? [Girls]: Okay.
724
00:38:07,167 --> 00:38:11,042
Okay. We were too late.
725
00:38:11,167 --> 00:38:12,583
[Kathleen]: Yeah.
726
00:38:12,667 --> 00:38:15,458
I am so mad at the school
right now, and the police.
727
00:38:15,542 --> 00:38:19,167
Me too. At least
everyone knows now.
728
00:38:19,292 --> 00:38:20,625
But it seems like
a lot of people
729
00:38:20,708 --> 00:38:22,792
are getting out of danger.
- Yeah.
730
00:38:24,333 --> 00:38:26,625
You uh, thinking about leaving?
731
00:38:26,708 --> 00:38:28,542
No. I'm on scholarship.
732
00:38:28,667 --> 00:38:30,792
I have to stay on campus
or I lose the tuition.
733
00:38:30,875 --> 00:38:34,333
Besides, someone needs
to stay for these girls.
734
00:38:35,708 --> 00:38:37,292
Okay.
735
00:38:38,500 --> 00:38:41,000
[Joanne]: I have been
calling and calling.
736
00:38:41,042 --> 00:38:42,542
- I know.
- Do you know
737
00:38:42,625 --> 00:38:44,000
how scared I've been?
738
00:38:44,042 --> 00:38:45,768
As if Becky wasn't enough,
and now another attack?
739
00:38:45,792 --> 00:38:47,708
And you won't answer
my phone calls?
740
00:38:47,792 --> 00:38:49,518
I knew that if I answered
you'd just tell me
741
00:38:49,542 --> 00:38:50,875
to come home.
- Damn right!
742
00:38:50,958 --> 00:38:52,851
- I can't just leave.
- Do you know that last night
743
00:38:52,875 --> 00:38:55,167
I was driving home.
I was thinking about
744
00:38:55,208 --> 00:38:57,667
how you said that you got into
a fight and you switched room.
745
00:38:57,750 --> 00:39:00,667
And I thanked God because
it saved your life!
746
00:39:00,708 --> 00:39:02,684
If I would've been there,
I could've done something.
747
00:39:02,708 --> 00:39:04,792
Becky would have probably
still been alive.
748
00:39:04,875 --> 00:39:06,851
Well, maybe you'd be right
alongside her on a slab
749
00:39:06,875 --> 00:39:08,292
at the morgue!
750
00:39:08,375 --> 00:39:10,917
Look, I know this is
hard, I know it's awful.
751
00:39:11,000 --> 00:39:13,500
It's too awful for someone your
age ever to have to experience,
752
00:39:13,583 --> 00:39:16,583
but you're a smart girl and
this campus is not safe.
753
00:39:16,667 --> 00:39:18,333
- Mom.
- I am your mother.
754
00:39:18,500 --> 00:39:20,125
It is my job to keep you safe.
755
00:39:20,208 --> 00:39:22,518
And I've been doing it since I
was younger than you are now.
756
00:39:22,542 --> 00:39:26,208
Nineteen years, clothed,
fed, educated, successful.
757
00:39:26,292 --> 00:39:29,542
Safe. Do you understand me?
758
00:39:30,375 --> 00:39:31,833
Come on, let's go
pack your things.
759
00:39:32,875 --> 00:39:34,583
[huffs]
760
00:39:36,167 --> 00:39:38,833
[somber music plays]
761
00:40:04,708 --> 00:40:07,583
You're gonna feel so much
better when we get home.
762
00:40:10,208 --> 00:40:12,042
Hey.
763
00:40:14,750 --> 00:40:17,625
[footsteps shuffle and stop]
764
00:40:18,833 --> 00:40:21,292
- No.
- What?
765
00:40:21,375 --> 00:40:22,917
I can't leave the
other girls here.
766
00:40:23,042 --> 00:40:26,333
- Kathleen, don't do this.
- Gonna have to trust me.
767
00:40:26,417 --> 00:40:29,000
I'm not leaving.
768
00:40:29,083 --> 00:40:30,833
Wait.
769
00:40:30,917 --> 00:40:33,458
[tender music plays]
770
00:40:42,417 --> 00:40:45,125
[music turns sinister]
771
00:40:57,875 --> 00:40:59,750
[exhaling deeply]
772
00:41:12,708 --> 00:41:15,417
[security radio chatter]
773
00:41:17,958 --> 00:41:19,750
[Wade]: Hey.
774
00:41:21,542 --> 00:41:23,708
It's like a war zone here.
775
00:41:23,792 --> 00:41:26,417
You're leaving too?
- Actually, no.
776
00:41:26,500 --> 00:41:28,750
I'm staying.
- I'm glad.
777
00:41:28,833 --> 00:41:31,708
It's sad enough around
here. If you left too, um...
778
00:41:33,500 --> 00:41:35,833
Hey, I'm really sorry.
779
00:41:35,917 --> 00:41:38,375
I know you and Becky
were super close.
780
00:41:38,458 --> 00:41:41,167
It's a big school but
it can be a family, too.
781
00:41:41,250 --> 00:41:44,375
If you need anything, your
friends are here for you.
782
00:41:44,458 --> 00:41:46,500
Thank you.
783
00:41:46,583 --> 00:41:50,000
It's just all so crazy, right?
784
00:41:50,083 --> 00:41:54,708
Detectives lined up half
the school for questioning.
785
00:41:54,792 --> 00:41:57,125
They must think it's a student.
786
00:41:57,208 --> 00:41:59,041
Terrible thought, huh?
787
00:41:59,042 --> 00:42:01,708
That detective
questioned me, too.
788
00:42:01,792 --> 00:42:04,042
'Cause Becky and I had a fight.
789
00:42:04,125 --> 00:42:06,333
Damn. I'm sorry.
790
00:42:06,417 --> 00:42:08,916
Friends get into it sometimes.
791
00:42:08,917 --> 00:42:11,625
And anyway, they shouldn't waste
their time questioning you.
792
00:42:11,708 --> 00:42:13,708
You were at the library.
793
00:42:14,417 --> 00:42:16,583
We hung out, remember?
794
00:42:16,667 --> 00:42:18,750
We were studying at the
library when it happened?
795
00:42:18,875 --> 00:42:20,833
- Hmm.
- So, we have an alibi.
796
00:42:20,917 --> 00:42:23,250
Right. Right.
797
00:42:28,292 --> 00:42:31,167
But I checked on
you before I left
798
00:42:31,250 --> 00:42:33,583
and where'd you go?
799
00:42:35,333 --> 00:42:38,083
I um...
800
00:42:38,167 --> 00:42:40,792
I can't tell you.
801
00:42:52,958 --> 00:42:54,078
[knock on door] [Sarah]: Hey.
802
00:42:54,125 --> 00:42:57,542
♪ I thought you were leaving?
- Nope.
803
00:42:58,333 --> 00:43:00,667
Picked up a few things.
804
00:43:03,417 --> 00:43:06,208
I like this.
[Kathleen exhales]
805
00:43:07,625 --> 00:43:09,292
[whistle screeches]
806
00:43:09,375 --> 00:43:11,958
Okay, I think we all know
how to blow a whistle.
807
00:43:12,042 --> 00:43:14,292
Now guys, remember, the
best form of protection
808
00:43:14,375 --> 00:43:16,667
is to avoid being alone.
809
00:43:16,750 --> 00:43:18,750
Use the buddy system,
especially at night.
810
00:43:18,875 --> 00:43:20,833
And just be aware of
your surroundings. Yeah?
811
00:43:20,917 --> 00:43:22,833
- Yeah, okay.
- Kathleen,
812
00:43:22,917 --> 00:43:25,667
are you sure about this? Pepper
spray is really dangerous.
813
00:43:25,750 --> 00:43:28,708
This guy jacked my mom's
car when I was a kid.
814
00:43:28,792 --> 00:43:30,958
He had no idea I was
in the back seat,
815
00:43:31,042 --> 00:43:33,167
and he also didn't know
that my mom had pepper spray
816
00:43:33,292 --> 00:43:35,083
in her purse. She
sprayed him in the face
817
00:43:35,167 --> 00:43:37,208
and he cried until
the cops showed up.
818
00:43:37,333 --> 00:43:39,708
Damn. Okay, we're doing this.
819
00:43:40,917 --> 00:43:43,167
Who's ready to
defend themselves?
820
00:43:43,250 --> 00:43:45,667
[Girl]: We are.
821
00:43:45,750 --> 00:43:48,667
[energizing music]
822
00:43:51,208 --> 00:43:53,583
Can we help?
823
00:43:54,375 --> 00:43:56,667
Is this your frat?
824
00:43:56,708 --> 00:43:59,042
I believe in fairness,
decency, and good manners.
825
00:43:59,167 --> 00:44:01,208
I will endeavor to retain
the spirit of youth.
826
00:44:01,292 --> 00:44:02,500
I will try to make my college,
827
00:44:02,625 --> 00:44:05,000
the Sigma Sigma
Delta Fraternity,
828
00:44:05,125 --> 00:44:08,625
and my own chapter respected
and honored by all men and women
829
00:44:08,708 --> 00:44:11,958
and more beloved and
respected by my own brothers.
830
00:44:12,042 --> 00:44:13,667
All right.
831
00:44:13,750 --> 00:44:15,958
Put you to work.
832
00:44:18,042 --> 00:44:20,833
[music resumes]
833
00:44:34,083 --> 00:44:36,583
[Joanne]: Excuse me.
[Harken]: Yes, ma'am.
834
00:44:36,708 --> 00:44:38,333
I'm the mother of
a student here.
835
00:44:38,417 --> 00:44:41,166
Your office wouldn't give me any
information so I wanted to ask.
836
00:44:41,167 --> 00:44:43,042
Ma'am, there are a
lot of scared parents
837
00:44:43,125 --> 00:44:45,250
but I can't give out
any details on the case.
838
00:44:45,333 --> 00:44:48,000
Of course. I just want to
know how much danger she's in.
839
00:44:48,083 --> 00:44:50,708
I tried to get her to come
home, but she wouldn't.
840
00:44:50,792 --> 00:44:53,208
So, I don't know if
you have a daughter?
841
00:44:53,292 --> 00:44:55,583
No, but I had a mother.
842
00:44:55,708 --> 00:44:58,375
And I remember our
relationship around this age.
843
00:44:58,458 --> 00:45:00,500
What I can tell you is that
844
00:45:00,583 --> 00:45:02,583
we've got a ton of
resources here now.
845
00:45:02,708 --> 00:45:04,833
Around-the-clock units
are patrolling the campus
846
00:45:04,917 --> 00:45:07,208
and the students are
getting active, too.
847
00:45:07,333 --> 00:45:09,417
See that girl there?
848
00:45:09,500 --> 00:45:11,542
She left class alone.
849
00:45:11,625 --> 00:45:14,167
There are boys at every building
volunteering to chaperone girls
850
00:45:14,208 --> 00:45:17,000
back to their dorms.
- Wasn't it your department
851
00:45:17,042 --> 00:45:18,602
that said this was
an isolated incident?
852
00:45:18,667 --> 00:45:20,542
That there was no evidence
of further danger?
853
00:45:20,625 --> 00:45:23,667
And now there's a girl in a
coma with her head pummeled in.
854
00:45:23,708 --> 00:45:25,542
Who's your daughter?
855
00:45:25,625 --> 00:45:27,250
Kathleen Roberts.
856
00:45:27,375 --> 00:45:29,958
We'll do our best to keep her
and every other girl here safe.
857
00:45:30,042 --> 00:45:32,542
These volunteers,
these chaperones,
858
00:45:32,625 --> 00:45:35,042
how do we know one of
them isn't the killer?
859
00:45:38,792 --> 00:45:40,708
[Joanne sighs]
860
00:45:41,875 --> 00:45:43,917
[Kathleen]: Hey, I
got more whistles
861
00:45:44,000 --> 00:45:45,833
donated from the coach's office.
862
00:45:45,917 --> 00:45:49,042
Ms. Roberts, will you
come join us, please?
863
00:45:53,042 --> 00:45:55,292
I have no problem with whistles,
864
00:45:55,375 --> 00:45:57,750
but pepper spray is
not allowed on campus.
865
00:45:57,833 --> 00:45:59,917
It's a weapon.
- What about knives?
866
00:46:00,000 --> 00:46:01,875
Like the one that
killed Becky Swafford?
867
00:46:01,958 --> 00:46:04,667
Or... or bricks like the
killer used on Tammy Bennet?
868
00:46:04,750 --> 00:46:06,458
Until this campus is safe,
869
00:46:06,542 --> 00:46:08,708
I think that the women
living in it have a right
870
00:46:08,792 --> 00:46:10,458
to protect themselves.
871
00:46:10,542 --> 00:46:12,833
Or you can collect
the pepper spray
872
00:46:12,917 --> 00:46:14,999
and then read in the
school paper tomorrow
873
00:46:15,000 --> 00:46:17,583
about how the university would
prefer its female students
874
00:46:17,708 --> 00:46:19,208
unarmed and vulnerable.
875
00:46:19,333 --> 00:46:20,667
We could add a blurb
876
00:46:20,708 --> 00:46:23,083
about how you advised us to
remain calm after Becky's death,
877
00:46:23,167 --> 00:46:25,059
only for another student to
be bludgeoned a day later.
878
00:46:25,083 --> 00:46:27,333
Okay, you've made your points.
879
00:46:27,417 --> 00:46:29,833
Just be careful.
880
00:46:29,958 --> 00:46:32,250
There's a big difference
between taken effective action
881
00:46:32,333 --> 00:46:35,000
and escalating an
atmosphere of panic.
882
00:46:35,083 --> 00:46:37,403
You're playing with fire whether
you realize it yet or not.
883
00:46:45,042 --> 00:46:47,375
I think you and I need
to have another talk.
884
00:46:47,458 --> 00:46:50,083
[worrying music plays]
885
00:46:59,167 --> 00:47:01,208
I spoke with your mom earlier.
886
00:47:01,333 --> 00:47:03,042
Is she still here?
887
00:47:03,125 --> 00:47:05,583
She's as hard-nosed as you are.
888
00:47:05,708 --> 00:47:09,500
I like what you're doing,
buddy system, rape whistles.
889
00:47:09,542 --> 00:47:12,167
Even the pepper spray.
890
00:47:12,250 --> 00:47:13,833
[scoffs]
891
00:47:13,917 --> 00:47:16,208
This school needs to be safe.
892
00:47:19,208 --> 00:47:23,208
Someone has to provide trust
and security to the student body
893
00:47:23,333 --> 00:47:26,667
if the institution isn't willing
or capable of providing it.
894
00:47:26,750 --> 00:47:28,667
That's an interesting
perspective
895
00:47:28,792 --> 00:47:30,124
for someone your age.
896
00:47:30,125 --> 00:47:32,792
We have to look
out for each other.
897
00:47:32,875 --> 00:47:35,833
I want you to tell me
about Becky Swafford.
898
00:47:35,917 --> 00:47:38,500
About your time here.
Where you two went.
899
00:47:38,542 --> 00:47:39,708
How you met.
900
00:47:39,833 --> 00:47:41,792
You think Becky knew her killer?
901
00:47:41,875 --> 00:47:44,583
Enough to open the door.
902
00:47:44,708 --> 00:47:46,917
So, you trust me now. Okay.
903
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
What do you want to know about?
904
00:47:49,083 --> 00:47:50,833
Let's start with Wade Mullins.
905
00:47:51,833 --> 00:47:56,625
Becky had an incident at a party
first week, hosted at his dorms.
906
00:47:56,708 --> 00:48:00,083
She freaked 'cause she
thought I left her alone.
907
00:48:00,167 --> 00:48:02,542
I was just in another room.
- Which room was that?
908
00:48:02,625 --> 00:48:04,500
Wade's bedroom.
909
00:48:04,583 --> 00:48:06,333
But we didn't... you know.
910
00:48:06,417 --> 00:48:08,500
Did Becky and Wade
have any interaction?
911
00:48:08,583 --> 00:48:12,250
Yeah, a bit, but he didn't
do this. He couldn't have.
912
00:48:12,375 --> 00:48:15,167
Because he was at
the library with you.
913
00:48:15,208 --> 00:48:17,708
He was in the library
when I was there
914
00:48:17,833 --> 00:48:20,125
but we weren't with each other.
915
00:48:20,208 --> 00:48:24,458
Your student access cards
which log entry and exit times
916
00:48:24,542 --> 00:48:26,292
at every school building
show you and Wade
917
00:48:26,375 --> 00:48:28,667
both leaving after the
time of Becky's death.
918
00:48:28,708 --> 00:48:30,000
Right.
919
00:48:30,042 --> 00:48:32,500
But it would be pretty
easy for someone
920
00:48:32,583 --> 00:48:34,958
to slip out and return without
swiping their card again.
921
00:48:35,042 --> 00:48:37,875
Don't you think?
- Maybe.
922
00:48:39,375 --> 00:48:41,583
Did you personally see
Wade the entire time
923
00:48:41,667 --> 00:48:43,250
you were at the library?
924
00:48:44,375 --> 00:48:46,833
I went to say goodbye
to him before I left.
925
00:48:46,917 --> 00:48:49,333
His books were still there.
926
00:48:49,375 --> 00:48:51,125
He was gone.
927
00:48:52,042 --> 00:48:54,207
He's a good guy.
928
00:48:54,208 --> 00:48:55,958
Is he?
929
00:48:57,250 --> 00:48:59,750
A concerned student
showed me this.
930
00:48:59,875 --> 00:49:02,250
It's making the rounds.
931
00:49:03,875 --> 00:49:05,792
What?
932
00:49:05,875 --> 00:49:09,292
Good guy, hmm?
933
00:49:09,375 --> 00:49:11,792
[energetic hip-hop music plays]
934
00:49:11,875 --> 00:49:13,875
This is disgusting.
935
00:49:13,958 --> 00:49:17,000
[indistinct cheering]
936
00:49:17,125 --> 00:49:19,333
[Wade]: Kathleen.
937
00:49:19,417 --> 00:49:21,167
What the hell is wrong with you?
938
00:49:21,292 --> 00:49:23,518
- You said stay in large groups.
- You are such an idiot!
939
00:49:23,542 --> 00:49:26,042
Hey, nothing stops Sigma Delts
from partying 'til they die.
940
00:49:26,125 --> 00:49:28,045
- I can't believe you.
- I thought, I don't know.
941
00:49:28,083 --> 00:49:29,833
It's been crazy and stressful.
942
00:49:29,917 --> 00:49:31,249
People need to blow
off a little steam.
943
00:49:31,250 --> 00:49:32,833
This is wrong!
And you know it!
944
00:49:32,958 --> 00:49:34,667
- Whoa, whoa, easy, bitch.
- Uh!
945
00:49:34,792 --> 00:49:36,875
- Dude...
- Lose my number.
946
00:49:36,958 --> 00:49:38,999
Kathleen, wait.
947
00:49:39,000 --> 00:49:40,667
[Conor]: What the hell?
948
00:49:40,750 --> 00:49:42,833
Hope you and your jerk
friends enjoy the spotlight.
949
00:49:42,958 --> 00:49:44,833
This is going in
the school paper.
950
00:49:44,958 --> 00:49:47,083
Oh, come on, it's just a party!
951
00:49:47,167 --> 00:49:50,208
Bitch! [music continues
in background]
952
00:50:08,917 --> 00:50:11,500
[sinister music plays]
953
00:50:19,083 --> 00:50:20,708
[door slams shut]
954
00:50:23,750 --> 00:50:25,792
Hey.
955
00:50:25,875 --> 00:50:27,833
Hey, open this door.
956
00:50:27,875 --> 00:50:30,458
[pounding on door]
957
00:50:30,542 --> 00:50:33,208
Come on, open this
door. This isn't funny.
958
00:50:34,500 --> 00:50:35,917
No!
959
00:50:36,000 --> 00:50:38,542
Somebody help! Help me!
960
00:50:38,625 --> 00:50:40,750
[pounding intensifies]
961
00:50:43,375 --> 00:50:47,417
[pepper spray hisses]
[Conor groans]
962
00:50:50,250 --> 00:50:51,792
Wait!
963
00:50:51,875 --> 00:50:53,417
No!
964
00:50:53,542 --> 00:50:55,875
It was him! No!
965
00:50:55,958 --> 00:50:57,833
Ow!
966
00:50:57,875 --> 00:50:59,333
- I'm sorry!
- Don't touch me.
967
00:50:59,417 --> 00:51:01,208
Sorry, please just
let me explain.
968
00:51:01,292 --> 00:51:03,143
The frat made us do it but
I should have known better.
969
00:51:03,167 --> 00:51:05,000
I don't care what
you have to say!
970
00:51:05,083 --> 00:51:07,208
[all screaming]
971
00:51:07,292 --> 00:51:09,208
[Sarah]: It was him! [panting]
972
00:51:09,292 --> 00:51:11,208
Ow, please, my eyes!
973
00:51:15,542 --> 00:51:16,851
Consider yourselves
on suspension
974
00:51:16,875 --> 00:51:17,792
until the school board can
vote on your expulsion.
975
00:51:17,875 --> 00:51:19,583
Your frat is on probation.
976
00:51:19,667 --> 00:51:21,518
Tell your brothers they
might lose their charter.
977
00:51:21,542 --> 00:51:23,182
Dude, my parents are
gonna kill me, man.
978
00:51:23,208 --> 00:51:24,958
We're done here.
979
00:51:25,042 --> 00:51:26,333
Yo!
980
00:51:26,417 --> 00:51:30,125
[Dean]: Miss
Roberts, you're next.
981
00:51:33,333 --> 00:51:36,583
[tense music plays]
982
00:51:38,208 --> 00:51:40,125
Have a seat.
983
00:51:44,500 --> 00:51:48,333
I just want you to know that
I was only at that party
984
00:51:48,375 --> 00:51:50,667
to tell them how
disgusted I was with it.
985
00:51:50,708 --> 00:51:53,667
I know. Your friend Wade
made that very clear.
986
00:51:53,792 --> 00:51:57,625
I told you this was dangerous.
987
00:51:59,375 --> 00:52:02,582
If there's a punishment,
I'll accept it.
988
00:52:02,583 --> 00:52:06,000
No. No, there's
no need for that.
989
00:52:06,083 --> 00:52:09,792
Detective Harken would
like to have a word.
990
00:52:09,875 --> 00:52:12,208
I'll see you in class.
991
00:52:14,708 --> 00:52:18,500
Trouble seems to follow
you. [Kathleen]: Yeah.
992
00:52:18,583 --> 00:52:21,750
Have any new thoughts
about our friend Wade?
993
00:52:21,833 --> 00:52:24,167
I dunno.
994
00:52:24,208 --> 00:52:26,500
Even if you can't remember
seeing him in the library
995
00:52:26,583 --> 00:52:29,042
before you left, he
swears you were there.
996
00:52:29,125 --> 00:52:31,559
In fact, he's the only one who
swears they know where you were
997
00:52:31,583 --> 00:52:33,750
at the time of Becky's death.
998
00:52:33,833 --> 00:52:36,125
Why do you think he'd do that?
999
00:52:38,125 --> 00:52:40,125
Detective, do you think
it was another student
1000
00:52:40,208 --> 00:52:42,000
that killed Becky?
1001
00:52:42,083 --> 00:52:43,667
Maybe.
1002
00:52:45,208 --> 00:52:47,375
Maybe two.
1003
00:52:50,875 --> 00:52:53,208
You just be careful out there.
1004
00:53:07,625 --> 00:53:09,542
Hey, Kathleen.
1005
00:53:09,625 --> 00:53:12,167
Where ya headed?
Need a chaperone?
1006
00:53:12,250 --> 00:53:14,000
I can walk you back
to the dorms, library,
1007
00:53:14,125 --> 00:53:15,958
wherever you need to go.
1008
00:53:16,042 --> 00:53:17,667
Um, yeah.
1009
00:53:17,708 --> 00:53:19,625
Um, New South.
1010
00:53:19,708 --> 00:53:21,833
You got it!
1011
00:53:24,167 --> 00:53:26,417
[Sarah]: It's a terrible thought
1012
00:53:26,542 --> 00:53:30,000
but I guess we all probably knew
1013
00:53:30,083 --> 00:53:32,167
it was another
student, or students.
1014
00:53:32,292 --> 00:53:34,667
Even if we hoped it wasn't.
1015
00:53:34,708 --> 00:53:36,167
Yeah.
1016
00:53:36,250 --> 00:53:38,292
- You don't understand.
- We're gonna get expelled.
1017
00:53:38,375 --> 00:53:40,208
Dude, I was trying to...
1018
00:53:40,292 --> 00:53:42,625
No, you don't even
understand, man!
1019
00:53:42,708 --> 00:53:44,708
Probation.
1020
00:53:44,792 --> 00:53:47,083
But I heard they're
mulling over expulsion.
1021
00:53:47,167 --> 00:53:49,375
What they did was
way out of line.
1022
00:53:49,458 --> 00:53:52,333
[Conor breathing heavily]
1023
00:54:03,542 --> 00:54:05,583
Ah!
1024
00:54:07,625 --> 00:54:09,625
[starts sobbing]
1025
00:54:11,875 --> 00:54:13,833
What else can we do?
1026
00:54:13,875 --> 00:54:17,417
You know the... the
whistles, the chaperones.
1027
00:54:17,500 --> 00:54:20,542
None of that helps if it's
someone we think is our friend.
1028
00:54:25,292 --> 00:54:27,292
Can I have a minute?
1029
00:54:33,292 --> 00:54:36,000
I, um, I just wanted to say...
1030
00:54:36,125 --> 00:54:38,059
Do you know why women are
supposed to yell, "Fire!"
1031
00:54:38,083 --> 00:54:40,000
instead of "Rape"?
1032
00:54:40,083 --> 00:54:42,167
It's because if you yell rape,
1033
00:54:42,208 --> 00:54:44,333
it scares away
potential rescuers.
1034
00:54:44,375 --> 00:54:46,351
Because people are more
likely to help if they think
1035
00:54:46,375 --> 00:54:48,167
they're in danger
too, like with a fire.
1036
00:54:48,208 --> 00:54:50,667
But if it's just
one girl in danger,
1037
00:54:50,792 --> 00:54:52,667
they might as well
just stay away.
1038
00:54:52,792 --> 00:54:54,875
[door crashes open]
- I'm sorry.
1039
00:54:54,958 --> 00:54:57,000
[Conor gasping] Conor!
1040
00:54:57,125 --> 00:54:59,375
Someone call an ambulance!
[Kathleen]: He's been choked.
1041
00:55:00,875 --> 00:55:02,000
He must still be inside.
1042
00:55:02,042 --> 00:55:04,000
Conor! Kathleen, wait!
1043
00:55:04,083 --> 00:55:05,375
Help!
1044
00:55:05,500 --> 00:55:06,667
[Conor, strained]: Help.
1045
00:55:06,792 --> 00:55:08,542
Somebody!
1046
00:55:17,958 --> 00:55:19,875
There's no one here.
1047
00:55:35,667 --> 00:55:38,833
Clean this up, will ya?
1048
00:55:41,417 --> 00:55:44,250
[guards chat indistinctly]
1049
00:55:44,333 --> 00:55:45,667
[plastic crinkles]
1050
00:55:45,750 --> 00:55:48,667
I grabbed the
first weapon I saw.
1051
00:55:48,708 --> 00:55:50,917
It's not like I wanted
to chase her in there.
1052
00:55:51,000 --> 00:55:55,042
I just... I couldn't let
her go in there alone.
1053
00:55:58,542 --> 00:56:01,833
[tense music plays]
1054
00:56:06,417 --> 00:56:08,667
[Kathleen]: I don't know
what I was thinking.
1055
00:56:08,792 --> 00:56:11,542
I wanted to help. I
wanted this to be over.
1056
00:56:11,625 --> 00:56:14,624
Is he okay? Conor?
1057
00:56:14,625 --> 00:56:18,208
He was strangled pretty
badly but he'll be fine.
1058
00:56:18,292 --> 00:56:22,333
Did you know Conor was in
Becky's Women Empowerment Club?
1059
00:56:22,417 --> 00:56:24,958
So was Tammy Bennet.
1060
00:56:25,875 --> 00:56:28,750
Conor was in a number
of juvenile incidents
1061
00:56:28,833 --> 00:56:30,625
in high school,
drinking, fighting.
1062
00:56:30,708 --> 00:56:33,000
We've also had two
students corroborate
1063
00:56:33,042 --> 00:56:35,166
a physical altercation that
occurred between him and Becky
1064
00:56:35,167 --> 00:56:36,583
at a dorm party.
1065
00:56:36,667 --> 00:56:39,625
Becky never said anything.
1066
00:56:39,708 --> 00:56:41,708
Why do you think
the killer decided
1067
00:56:41,792 --> 00:56:44,957
to attack your friend Conor?
- I never said he was my friend.
1068
00:56:44,958 --> 00:56:46,875
I don't know.
1069
00:56:46,958 --> 00:56:49,000
It's very unusual.
1070
00:56:49,042 --> 00:56:52,500
To go from attacking young
women in a private space
1071
00:56:52,583 --> 00:56:56,000
to strangling a strong, young
man in a public setting.
1072
00:56:56,167 --> 00:56:58,667
You said no one else came
through those kitchen doors
1073
00:56:58,792 --> 00:57:00,208
after Conor.
1074
00:57:00,292 --> 00:57:02,333
You and Wade went
in right after.
1075
00:57:02,417 --> 00:57:04,667
How could the killer
escape? How could he?
1076
00:57:04,792 --> 00:57:06,292
[door opens]
1077
00:57:06,375 --> 00:57:08,375
[Joanne]: Excuse me?
1078
00:57:08,458 --> 00:57:09,738
Kathleen, this
interview is over.
1079
00:57:09,792 --> 00:57:11,083
[Kathleen]: Mom!
- Get up!
1080
00:57:11,167 --> 00:57:12,542
Ma'am, we were just talking.
1081
00:57:12,625 --> 00:57:14,268
Do you think I don't
know what you're doing?
1082
00:57:14,292 --> 00:57:16,601
You interrogate my daughter
again without a lawyer present,
1083
00:57:16,625 --> 00:57:18,417
I sue you and the department.
1084
00:57:18,500 --> 00:57:20,208
- Uh...
- Do you understand me?
1085
00:57:20,292 --> 00:57:22,000
Let's go!
1086
00:57:27,750 --> 00:57:29,667
[exhales]
1087
00:57:31,875 --> 00:57:33,792
Sit down.
1088
00:57:38,542 --> 00:57:40,542
I hired a lawyer.
1089
00:57:40,667 --> 00:57:42,875
They called the department.
1090
00:57:42,958 --> 00:57:45,667
You're a person of interest.
Do you know what that means?
1091
00:57:45,792 --> 00:57:47,917
It means you're a suspect.
1092
00:57:48,000 --> 00:57:50,667
- I didn't kill my friend.
- Of course you didn't.
1093
00:57:50,708 --> 00:57:53,292
Do you think they care
about that? Care about you?
1094
00:57:53,375 --> 00:57:55,167
I just wanted to help
the investigation,
1095
00:57:55,208 --> 00:57:56,958
not slow anything down.
1096
00:57:57,042 --> 00:58:00,000
They will arrest whoever they
have the most evidence against,
1097
00:58:00,042 --> 00:58:03,917
whether it's the real killer
or the former, naive roommate.
1098
00:58:04,042 --> 00:58:07,917
You are so eager to prove
that you're not afraid.
1099
00:58:08,000 --> 00:58:10,160
That you can do this alone,
that you don't need anyone.
1100
00:58:10,208 --> 00:58:12,500
That's why I can't trust you.
1101
00:58:12,583 --> 00:58:15,708
I blame myself. I
failed as a parent.
1102
00:58:15,833 --> 00:58:19,000
Now, I can't force you to come
home but what I won't do is
1103
00:58:19,042 --> 00:58:21,708
allow you to endanger yourself
any more than you already have.
1104
00:58:23,375 --> 00:58:26,292
Here's the lawyer's number.
1105
00:58:26,375 --> 00:58:28,333
So, don't call me.
Don't call me back.
1106
00:58:28,417 --> 00:58:30,042
Fine.
1107
00:58:30,125 --> 00:58:33,458
But if those police come on
you again, call this number.
1108
00:58:33,542 --> 00:58:35,750
It is so honorable that
you wanna take care
1109
00:58:35,833 --> 00:58:38,000
of all your friends
and stay here.
1110
00:58:38,042 --> 00:58:39,417
Okay?
1111
00:58:39,500 --> 00:58:41,458
Women are at a disadvantage
1112
00:58:41,542 --> 00:58:44,000
physically,
biologically, culturally.
1113
00:58:44,042 --> 00:58:46,792
You can't change that.
You don't have to.
1114
00:58:46,875 --> 00:58:48,917
You're tougher, you're smarter.
1115
00:58:49,000 --> 00:58:53,042
You have to be.
It's how we survive.
1116
00:58:53,167 --> 00:58:55,625
Okay? So, that's it.
1117
00:59:10,292 --> 00:59:12,667
I got your message. Why'd
you wanna meet here?
1118
00:59:12,750 --> 00:59:15,042
I couldn't come to your place.
1119
00:59:15,125 --> 00:59:17,833
Look, Conor and Becky had some
sort of fight at your party.
1120
00:59:17,875 --> 00:59:20,375
And he was also in the
Women Empowerment Club
1121
00:59:20,458 --> 00:59:22,458
with Becky and Tammy Bennet.
- Wait a minute.
1122
00:59:22,542 --> 00:59:25,167
You don't think...
Conor joined the group
1123
00:59:25,292 --> 00:59:27,372
'cause he thought it'd be
a smart way to meet chicks.
1124
00:59:27,417 --> 00:59:28,833
I'm not saying he's smart,
1125
00:59:28,917 --> 00:59:31,583
but I don't know,
he's just screwed up.
1126
00:59:31,667 --> 00:59:33,375
But he would never
hurt anyone like that.
1127
00:59:33,458 --> 00:59:35,000
Okay then,
1128
00:59:35,083 --> 00:59:36,833
how did he get strangled
in that kitchen?
1129
00:59:36,958 --> 00:59:38,750
There was nobody in it.
- I don't know.
1130
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
I'll talk to him, okay?
- Do it in public, in the day,
1131
00:59:41,042 --> 00:59:43,792
with lots of people watching.
- You worried about me?
1132
00:59:43,875 --> 00:59:46,500
I just don't wanna see
anyone else get hurt.
1133
00:59:46,583 --> 00:59:48,667
I'm really sorry about
the party. It was dumb.
1134
00:59:48,750 --> 00:59:51,500
I really messed up.
- Huh.
1135
00:59:51,583 --> 00:59:53,792
Yeah, you did.
1136
00:59:56,292 --> 00:59:57,875
[Wade]: Hey, hey, it's okay.
1137
00:59:57,958 --> 00:59:59,833
[Conor]: My parents
are gonna kill me, man.
1138
00:59:59,917 --> 01:00:01,708
- I'm sorry.
- I'm so stupid, man.
1139
01:00:01,792 --> 01:00:03,833
- You're not stupid.
- I'm so stupid.
1140
01:00:03,917 --> 01:00:06,833
- You're not stupid, okay?
- My parents are gonna kill me.
1141
01:00:09,625 --> 01:00:11,500
We'll figure it out.
1142
01:00:11,583 --> 01:00:13,917
I swear. Okay?
1143
01:00:15,250 --> 01:00:17,917
I can't believe that he
would hurt himself like that.
1144
01:00:18,000 --> 01:00:21,000
The fear he must have felt to
strangle himself that badly.
1145
01:00:21,083 --> 01:00:23,603
He thought if he was a victim,
the school would go easy on us.
1146
01:00:23,667 --> 01:00:25,666
Keep us from getting expelled.
1147
01:00:25,667 --> 01:00:29,083
- I'm sorry.
- He promised me he'd be okay.
1148
01:00:29,167 --> 01:00:32,333
Maybe the school will let
him come back next semester.
1149
01:00:32,375 --> 01:00:34,333
If there even is
a next semester.
1150
01:00:34,417 --> 01:00:35,583
Yeah.
1151
01:00:35,667 --> 01:00:38,792
[footsteps thud approaching]
1152
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Can I have a word?
1153
01:00:41,542 --> 01:00:44,125
- I'll see you later.
- Yeah.
1154
01:00:46,167 --> 01:00:49,000
I had a feeling you
were behind this.
1155
01:00:49,083 --> 01:00:51,250
I'm not supposed to talk to you.
1156
01:00:51,375 --> 01:00:53,125
I'll do all the talking.
1157
01:00:54,875 --> 01:00:58,500
You went around my back and
spoke to a leading suspect
1158
01:00:58,542 --> 01:01:00,083
in a homicide investigation,
1159
01:01:00,167 --> 01:01:02,708
directly involving
yourself in the case.
1160
01:01:04,958 --> 01:01:06,792
Thank you.
1161
01:01:07,708 --> 01:01:09,792
Could've wasted a lot
of time and resources
1162
01:01:09,875 --> 01:01:13,208
looking into Conor.
Instead, he came to us.
1163
01:01:13,292 --> 01:01:15,393
Confessed about faking the
strangulation and opened up
1164
01:01:15,417 --> 01:01:18,458
about the confrontation he
had with Becky at the party.
1165
01:01:18,542 --> 01:01:20,125
Huh.
1166
01:01:20,208 --> 01:01:22,833
He propositioned her for
a dance, she said no,
1167
01:01:22,958 --> 01:01:25,333
he called her a nasty
name, and she left.
1168
01:01:25,417 --> 01:01:27,292
A jerk but not a killer.
1169
01:01:27,375 --> 01:01:28,875
It seems so.
1170
01:01:29,000 --> 01:01:31,667
We also ran down Conor's alibi.
1171
01:01:31,708 --> 01:01:33,667
Several people swore
they were with Conor
1172
01:01:33,750 --> 01:01:35,791
at the time of Becky's death.
1173
01:01:35,792 --> 01:01:38,125
So, the real killer is...?
1174
01:01:38,875 --> 01:01:41,125
I'm still working on it.
1175
01:01:41,208 --> 01:01:43,000
I guess we both are.
1176
01:01:43,083 --> 01:01:46,917
But please, stop. Leave
it to the professionals.
1177
01:02:02,375 --> 01:02:05,833
[somber music play]
1178
01:02:13,042 --> 01:02:15,208
[disorienting swell]
[knock at door]
1179
01:02:36,292 --> 01:02:38,708
[knocking on door]
1180
01:02:45,375 --> 01:02:47,208
[teary]: Mom.
1181
01:02:48,750 --> 01:02:50,833
I miss her so much.
1182
01:02:51,750 --> 01:02:54,042
I know. I know.
1183
01:02:55,375 --> 01:02:57,333
I can't believe you're here.
1184
01:02:57,417 --> 01:02:59,000
Come on.
1185
01:03:01,042 --> 01:03:03,000
Thanks for being so tough.
1186
01:03:03,083 --> 01:03:05,333
You're like kind of badass.
1187
01:03:05,417 --> 01:03:08,250
Like, when you went at
that cop, I had no idea.
1188
01:03:08,333 --> 01:03:12,167
Believe it or not, I
wasn't always like, a mom.
1189
01:03:12,250 --> 01:03:14,292
I was on the
freshman dance squad.
1190
01:03:14,375 --> 01:03:16,167
- No.
- Yes.
1191
01:03:16,208 --> 01:03:19,042
[laughs]: Hmm, honestly?
- No.
1192
01:03:19,167 --> 01:03:20,500
It was you.
1193
01:03:20,625 --> 01:03:23,875
It was when I had you I realized
I had to be there for you.
1194
01:03:24,833 --> 01:03:27,417
Every minute, every day.
1195
01:03:28,708 --> 01:03:31,041
You're the one who
made me a badass.
1196
01:03:31,042 --> 01:03:33,000
[Kathleen chuckles softly]
1197
01:03:36,417 --> 01:03:39,000
[tender music plays]
1198
01:04:01,417 --> 01:04:03,458
[tense music plays]
1199
01:04:05,958 --> 01:04:09,083
[students laughing]
1200
01:04:10,208 --> 01:04:13,042
[music quickens]
1201
01:04:32,333 --> 01:04:34,500
No, no, no!
1202
01:04:41,167 --> 01:04:43,375
[female student
screams] [thudding blow]
1203
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
Hey, hey!
1204
01:04:44,708 --> 01:04:47,833
Help! Help! Over here!
Stop right there!
1205
01:04:47,958 --> 01:04:49,833
Somebody stop that guy!
1206
01:04:49,875 --> 01:04:52,208
[Males]: Get him! Get him!
1207
01:04:57,292 --> 01:04:58,000
[Radio DJ]: It should be
another beautiful day today.
1208
01:04:58,042 --> 01:05:00,000
Highs in the mid-70s.
1209
01:05:00,042 --> 01:05:03,000
And speaking of that, here's
another hit from the mid-70s.
1210
01:05:06,417 --> 01:05:08,000
I remember that one.
1211
01:05:08,042 --> 01:05:10,958
- We were like ten, right?
- Nine.
1212
01:05:11,042 --> 01:05:13,333
We had spring break at the
lake when you made this.
1213
01:05:13,417 --> 01:05:16,083
- Hmm.
- What was that thing called?
1214
01:05:16,708 --> 01:05:18,667
That boat thing? Tubing.
1215
01:05:18,750 --> 01:05:20,500
Oh. [laughs]
1216
01:05:20,583 --> 01:05:23,000
You and Becky went
together the first time
1217
01:05:23,083 --> 01:05:26,542
and your heads got
totally dunked underwater,
1218
01:05:26,625 --> 01:05:30,333
never letting go of the rope,
dragging behind the boat.
1219
01:05:30,375 --> 01:05:32,167
We didn't know we were
supposed to let go!
1220
01:05:32,208 --> 01:05:34,375
I was screaming for
Carol to slow down.
1221
01:05:34,458 --> 01:05:35,958
[laughs]
1222
01:05:36,042 --> 01:05:38,202
I think I drank like a gallon
of lake water that day.
1223
01:05:38,250 --> 01:05:40,417
You guys were lucky
to have each other.
1224
01:05:40,500 --> 01:05:42,458
Yeah, we were.
1225
01:05:42,542 --> 01:05:45,125
[Radio DJ]: And now an
important news bulletin.
1226
01:05:45,208 --> 01:05:47,542
If you didn't hear this
yet, there's big happenings
1227
01:05:47,625 --> 01:05:50,083
coming out of the Brighton
County Police Department.
1228
01:05:50,167 --> 01:05:52,167
After another campus
assault last night,
1229
01:05:52,208 --> 01:05:54,500
this time at
Summerland University,
1230
01:05:54,542 --> 01:05:57,167
the authorities
finally have good news.
1231
01:05:57,292 --> 01:06:00,125
This time, the attacker
who was in the act
1232
01:06:00,208 --> 01:06:05,042
of assaulting a third female
student was apprehended.
1233
01:06:05,125 --> 01:06:08,375
After the assaults on
the Brighton campus
1234
01:06:08,458 --> 01:06:12,291
that led to the
hospitalization of Tammy Bennet
1235
01:06:12,292 --> 01:06:14,333
and the death of Becky Swafford,
1236
01:06:14,417 --> 01:06:17,542
students at neighboring
Summerland University
1237
01:06:17,625 --> 01:06:19,333
were on high alert
1238
01:06:19,375 --> 01:06:23,167
leading to the heroic
capture of the attacker.
1239
01:06:23,292 --> 01:06:26,500
And a little over an hour ago,
1240
01:06:26,542 --> 01:06:28,167
police confirmed
1241
01:06:28,208 --> 01:06:32,500
that the suspect has confessed
to all three attacks.
1242
01:06:32,542 --> 01:06:34,333
Ha! [Kathleen gasps]
1243
01:06:34,375 --> 01:06:38,000
[Joanne]: Oh, my God!
Oh, my God, they got him!
1244
01:06:40,667 --> 01:06:42,167
[serene music plays]
1245
01:06:42,250 --> 01:06:45,000
[indistinct chatter]
1246
01:06:45,083 --> 01:06:48,167
[Kathleen]: Where are we going?
- You'll see.
1247
01:06:48,208 --> 01:06:51,792
I've had about as much mystery
as I think I can handle.
1248
01:06:51,875 --> 01:06:54,083
I was here earlier and I thought
1249
01:06:54,167 --> 01:06:57,125
it might be nice if
we came together.
1250
01:07:01,167 --> 01:07:04,375
So, kids have been
leaving notes, photos.
1251
01:07:06,375 --> 01:07:08,875
I left some pictures
here earlier
1252
01:07:08,958 --> 01:07:11,250
and I brought a candle
for you to light.
1253
01:07:15,792 --> 01:07:20,000
I know Becky sometimes felt like
she was alone, but she wasn't.
1254
01:07:20,042 --> 01:07:22,000
She had you.
1255
01:07:22,083 --> 01:07:24,833
She loved you.
1256
01:07:24,917 --> 01:07:27,583
And you loved her.
1257
01:07:27,667 --> 01:07:30,125
You always will.
1258
01:07:32,500 --> 01:07:35,000
[teary]: Thank you.
1259
01:07:36,375 --> 01:07:37,750
Come here.
1260
01:07:42,417 --> 01:07:45,667
This is... this
is really nice.
1261
01:07:45,750 --> 01:07:47,625
It's beautiful.
1262
01:07:54,333 --> 01:07:56,292
[Joanne]: So, you comin'
home for Thanksgiving?
1263
01:07:56,375 --> 01:07:57,833
No.
1264
01:07:57,917 --> 01:08:00,208
- Ha, ha.
- Hmm.
1265
01:08:00,292 --> 01:08:02,292
Have I taken you to
the cafeteria here?
1266
01:08:02,375 --> 01:08:04,625
It makes your
stuffing look amazing.
1267
01:08:04,708 --> 01:08:06,333
Very funny.
1268
01:08:06,417 --> 01:08:09,167
Seriously, though,
I'll be there.
1269
01:08:13,000 --> 01:08:15,458
Maybe we should
say goodbye here.
1270
01:08:15,542 --> 01:08:17,667
I love you.
1271
01:08:17,792 --> 01:08:19,833
I know. I love you, too.
1272
01:08:19,958 --> 01:08:22,042
Even though I don't
say it enough.
1273
01:08:22,125 --> 01:08:24,208
But hey, I trust you.
1274
01:08:24,292 --> 01:08:25,875
You're making the
right decisions,
1275
01:08:25,958 --> 01:08:28,041
even if I don't always
agree with them.
1276
01:08:28,042 --> 01:08:29,875
Thanks, Mom.
1277
01:08:29,958 --> 01:08:31,500
Hmm.
- Love you.
1278
01:08:31,583 --> 01:08:33,083
I love you, too.
1279
01:08:33,208 --> 01:08:35,750
- Bye.
- Bye.
1280
01:08:38,583 --> 01:08:40,916
I don't think your
mom likes me much.
1281
01:08:40,917 --> 01:08:42,542
Did you tell her about my party?
- No.
1282
01:08:42,667 --> 01:08:44,707
That's just how she
looks at any guy I like.
1283
01:08:44,708 --> 01:08:46,417
Oh.
1284
01:08:47,292 --> 01:08:49,667
Just try not to get a big
ego about it or anything.
1285
01:08:49,750 --> 01:08:51,625
I'll try. No promises.
1286
01:08:51,708 --> 01:08:53,250
'Cause um, I'm...
1287
01:08:53,375 --> 01:08:56,167
I shouldn't even be
talking to you right now.
1288
01:08:56,250 --> 01:08:59,333
Oh, 'cause I remember
bravely following you in
1289
01:08:59,417 --> 01:09:01,208
while you were chasing
after a killer, so.
1290
01:09:01,333 --> 01:09:03,125
Was... was that brave?
1291
01:09:03,208 --> 01:09:05,292
'Cause you were actually
bringing up the rear, so.
1292
01:09:05,375 --> 01:09:07,333
It was still pretty
brave, all right?
1293
01:09:07,417 --> 01:09:10,833
[Kathleen chuckles] I
can't believe it's over.
1294
01:09:10,917 --> 01:09:12,875
Just like that.
1295
01:09:13,000 --> 01:09:15,083
Neither.
1296
01:09:15,167 --> 01:09:17,708
The detectives said that
it never feels fair.
1297
01:09:17,792 --> 01:09:19,458
Guess not.
1298
01:09:19,542 --> 01:09:22,250
Well, I'll see ya in class?
- Wade...
1299
01:09:23,292 --> 01:09:25,792
where'd you go that
night in the library?
1300
01:09:25,875 --> 01:09:29,000
[scoffs]
- It was a rush thing.
1301
01:09:29,083 --> 01:09:31,250
I had to streak
naked in the gym.
1302
01:09:31,333 --> 01:09:33,125
[laughs]
- Frats.
1303
01:09:33,208 --> 01:09:35,542
Yeah, frats.
[Kathleen giggles]
1304
01:09:35,625 --> 01:09:38,042
[Sarah]: Hey, I was
just looking for you.
1305
01:09:38,167 --> 01:09:40,042
We're starting dance
practices again.
1306
01:09:40,167 --> 01:09:42,083
You wanna come?
- Um...
1307
01:09:42,167 --> 01:09:44,083
Come on. It'll be fun.
1308
01:09:44,167 --> 01:09:46,167
Yeah. Sounds good.
1309
01:09:46,292 --> 01:09:48,417
I just have to do one thing.
1310
01:09:48,500 --> 01:09:51,625
I'll meet you at the gym?
- Great. See ya there.
1311
01:09:55,667 --> 01:09:58,542
[tender music plays]
1312
01:10:37,542 --> 01:10:40,667
[Becky]: I just want you
to know that I love you.
1313
01:10:40,708 --> 01:10:43,542
[music continues]
1314
01:11:11,083 --> 01:11:12,917
[Patrick]: Kathleen!
1315
01:11:13,000 --> 01:11:14,667
- Oh, hi.
- Hey.
1316
01:11:14,708 --> 01:11:17,417
- It's uh, Patrick, right?
- Yeah.
1317
01:11:17,500 --> 01:11:20,625
You need a chaperone? I
can walk you wherever.
1318
01:11:20,708 --> 01:11:23,250
Uh, I don't think we're doing
the chaperone thing anymore.
1319
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
Didn't you hear?
1320
01:11:25,208 --> 01:11:27,375
They caught the guy
over at Summerland.
1321
01:11:27,458 --> 01:11:29,833
Yeah, no, it's... thank God.
1322
01:11:29,917 --> 01:11:31,707
Yeah.
1323
01:11:31,708 --> 01:11:34,167
It's just... I still
think it's a nice idea,
1324
01:11:34,250 --> 01:11:35,667
the whole chaperoning thing.
1325
01:11:35,708 --> 01:11:37,667
It's very, I don't
know, gentlemanly.
1326
01:11:37,750 --> 01:11:39,500
[Kathleen chuckles]
But no worries.
1327
01:11:39,583 --> 01:11:41,625
Oh, I'm headed to the gym.
1328
01:11:41,708 --> 01:11:43,375
Oh, this way.
1329
01:11:46,333 --> 01:11:48,792
It's faster if we cut
through the admin building.
1330
01:12:04,500 --> 01:12:07,292
You understand you have
the right to an attorney
1331
01:12:07,375 --> 01:12:09,333
and you've waived
that right, correct?
1332
01:12:09,417 --> 01:12:10,893
I already did this
with the other cop.
1333
01:12:10,917 --> 01:12:14,708
I told them everything,
so you can get lost.
1334
01:12:16,208 --> 01:12:19,167
I did what I did.
End of story.
1335
01:12:19,250 --> 01:12:22,500
No, it's not.
1336
01:12:22,583 --> 01:12:26,583
You don't get to just hurt
people like that and walk away
1337
01:12:26,667 --> 01:12:29,667
when you decide you're over it.
The victims and their families
1338
01:12:29,750 --> 01:12:31,208
deserve justice and that means
1339
01:12:31,292 --> 01:12:33,500
you behind bars and it
means an explanation.
1340
01:12:37,125 --> 01:12:39,333
Let's start with Becky Swafford.
1341
01:12:39,417 --> 01:12:41,500
Yeah, fine.
1342
01:12:42,083 --> 01:12:43,917
Becky.
1343
01:12:44,000 --> 01:12:46,167
[disorienting swell]
1344
01:12:46,292 --> 01:12:47,917
[camera shutter snaps]
1345
01:12:51,583 --> 01:12:53,958
I did her with a knife.
1346
01:12:54,042 --> 01:12:55,958
I stabbed her.
1347
01:12:57,375 --> 01:12:59,667
How did you gain
access to her building?
1348
01:12:59,708 --> 01:13:03,000
It's a dorm. Some
kid let me in.
1349
01:13:06,875 --> 01:13:10,333
So, uh, Patrick, uh,
1350
01:13:10,417 --> 01:13:12,750
did you end up
joining any clubs?
1351
01:13:12,833 --> 01:13:16,083
Like aeronautical engineering?
1352
01:13:16,167 --> 01:13:19,625
[chuckles]
- Good memory.
1353
01:13:19,708 --> 01:13:24,167
And no, I didn't end
up joining anything.
1354
01:13:24,208 --> 01:13:26,500
Um, I get like,
nervous in groups.
1355
01:13:26,542 --> 01:13:28,500
New people, you know.
1356
01:13:28,583 --> 01:13:30,583
It's a big school.
1357
01:13:31,708 --> 01:13:33,833
Yeah, it's not the
big part I mind.
1358
01:13:33,875 --> 01:13:36,708
You can get lost in it.
That's okay with me.
1359
01:13:36,792 --> 01:13:38,500
Hmm.
1360
01:13:38,625 --> 01:13:40,292
You should join, though.
1361
01:13:40,375 --> 01:13:42,167
Find your group.
1362
01:13:42,250 --> 01:13:44,333
Maybe you'll like
the new people.
1363
01:13:44,417 --> 01:13:46,833
[chuckles]
1364
01:13:46,958 --> 01:13:48,833
I know, I... I should.
1365
01:13:48,917 --> 01:13:51,333
You know, I... I'm
good at building stuff
1366
01:13:51,458 --> 01:13:53,833
and computers, too.
1367
01:13:53,917 --> 01:13:56,208
Anything with a
circuit, I'm your guy.
1368
01:13:56,292 --> 01:13:59,083
Oh yeah?
1369
01:13:59,167 --> 01:14:01,167
What's your secret?
1370
01:14:01,292 --> 01:14:04,917
Do you volunteer with the
school administration, or what?
1371
01:14:06,458 --> 01:14:09,542
So, how does your thing work?
1372
01:14:11,542 --> 01:14:13,792
It's just a magnetic strip.
1373
01:14:13,875 --> 01:14:17,625
Like a driver's license.
- You make fake IDs?
1374
01:14:17,708 --> 01:14:20,833
Fake IDs? On a college campus?
1375
01:14:20,875 --> 01:14:22,458
Never.
- Huh.
1376
01:14:22,542 --> 01:14:24,583
But if I did,
1377
01:14:24,708 --> 01:14:27,500
I could tell you,
it's not very hard.
1378
01:14:27,583 --> 01:14:29,833
And these are even easier.
1379
01:14:29,917 --> 01:14:32,167
All you need is the right
magnetic strip to copy and...
1380
01:14:32,208 --> 01:14:33,542
[lock beeps open] Boom.
1381
01:14:34,792 --> 01:14:36,958
Open sesame.
1382
01:14:42,000 --> 01:14:44,542
[exhales deeply]
1383
01:14:44,667 --> 01:14:46,643
[Kathleen]: So, you can go
anywhere you want on campus
1384
01:14:46,667 --> 01:14:49,375
and leave no trace?
- Why do you ask?
1385
01:14:49,458 --> 01:14:52,667
It's just cool.
1386
01:14:52,708 --> 01:14:57,542
No, it leaves a trace but
just to a different student,
1387
01:14:57,625 --> 01:15:00,042
a faculty member, janitor.
1388
01:15:00,125 --> 01:15:03,125
Whoever's card I could swipe
to make the copy, really.
1389
01:15:03,208 --> 01:15:05,624
Wait, could, uh, you make
me a fake ID sometime?
1390
01:15:05,625 --> 01:15:08,250
I'd love to get into bars.
- Sure, yeah.
1391
01:15:08,375 --> 01:15:10,292
Would... would you
want one right now?
1392
01:15:10,375 --> 01:15:12,375
- Well, I've gotta go to my...
- No, no,
1393
01:15:12,458 --> 01:15:14,333
it just takes a minute.
1394
01:15:14,417 --> 01:15:17,458
I've got my gear with me.
- Great!
1395
01:15:20,000 --> 01:15:22,750
[lock beeps open]
- Step into my office.
1396
01:15:29,375 --> 01:15:32,667
[worrying music builds slowly]
1397
01:15:35,250 --> 01:15:38,208
And why did you decide
to kill Becky Swafford?
1398
01:15:38,292 --> 01:15:40,750
What, I need a reason?
1399
01:15:42,417 --> 01:15:45,375
Let's talk about Tammy Bennet.
1400
01:15:45,500 --> 01:15:47,625
Yeah, why not?
1401
01:15:49,542 --> 01:15:51,125
[lock beeps open]
1402
01:15:57,250 --> 01:16:00,167
[music continues]
1403
01:16:08,583 --> 01:16:11,375
So, you have everything
here to make an ID?
1404
01:16:11,500 --> 01:16:14,000
Yeah, it's how I
supplement my allowance.
1405
01:16:14,083 --> 01:16:15,917
Huh.
1406
01:16:16,000 --> 01:16:20,750
All you need is a magnetic
strip reader, laptop,
1407
01:16:20,875 --> 01:16:24,875
you know, card stock,
and uh, a camera.
1408
01:16:24,958 --> 01:16:27,125
Hmm.
1409
01:16:27,208 --> 01:16:31,708
I usually charge for these
but uh, you're so cool so...
1410
01:16:31,792 --> 01:16:36,374
I'll give it to you for free.
- Thanks. Um...
1411
01:16:36,375 --> 01:16:39,500
While you're getting all set up,
I'm just gonna check my email.
1412
01:16:39,583 --> 01:16:41,292
Mm-hmm.
1413
01:16:48,542 --> 01:16:51,333
How did you get access
to the building?
1414
01:16:51,417 --> 01:16:53,167
Are you stupid or something?
1415
01:16:53,250 --> 01:16:55,000
I just told you.
1416
01:16:55,083 --> 01:16:57,958
Tell me about your
assault of her.
1417
01:16:58,958 --> 01:17:03,167
I hit her in the back
of the head with a pipe.
1418
01:17:03,208 --> 01:17:05,875
Okay? What else is there
to tell? Can I go now?
1419
01:17:05,958 --> 01:17:09,958
So you crept up behind Tammy
Bennet and hit her with a pipe?
1420
01:17:12,083 --> 01:17:13,750
Yeah.
1421
01:17:13,833 --> 01:17:15,708
Was it a steel pipe
like you used last night
1422
01:17:15,792 --> 01:17:18,375
or something else?
- Steel.
1423
01:17:19,667 --> 01:17:21,917
[Tammy thuds to floor]
1424
01:17:24,500 --> 01:17:26,792
[papers rustle]
1425
01:17:31,333 --> 01:17:34,167
Get our people back on
the Brighton campus, now.
1426
01:17:34,250 --> 01:17:36,333
Tammy Bennet was
attacked with a brick.
1427
01:17:36,375 --> 01:17:38,208
This guy's a copycat.
1428
01:17:38,292 --> 01:17:40,333
[tense music plays]
1429
01:17:46,167 --> 01:17:49,708
[keys clacking]
1430
01:17:51,833 --> 01:17:54,125
[Patrick]: Who are you emailing?
1431
01:17:54,208 --> 01:17:57,250
Just my law professor. We
have an exam coming up.
1432
01:17:57,333 --> 01:17:59,625
Hey, as long as it's
not your boyfriend.
1433
01:17:59,708 --> 01:18:01,875
[both chuckle nervously]
1434
01:18:01,958 --> 01:18:04,208
You don't have one, do you?
1435
01:18:04,292 --> 01:18:06,292
Me, no.
1436
01:18:06,375 --> 01:18:08,708
[keys clacking]
1437
01:18:17,417 --> 01:18:21,917
Hey, I just need a good photo.
1438
01:18:28,542 --> 01:18:31,333
You're so pretty.
1439
01:18:31,375 --> 01:18:33,000
Huh.
1440
01:18:33,042 --> 01:18:35,833
I bet you never
take a bad photo.
1441
01:18:35,917 --> 01:18:38,333
You're... you're too kind.
1442
01:18:40,542 --> 01:18:42,417
Okay.
1443
01:18:45,542 --> 01:18:48,167
Just like that.
And don't smile.
1444
01:18:48,250 --> 01:18:50,417
Uh.
1445
01:18:50,500 --> 01:18:52,208
[camera shutter snapping]
1446
01:18:55,500 --> 01:18:58,042
[sinister swell]
1447
01:19:01,833 --> 01:19:04,208
How is it?
1448
01:19:04,333 --> 01:19:07,625
Perfect. I just
need a few minutes.
1449
01:19:07,708 --> 01:19:09,292
Yeah.
1450
01:19:11,792 --> 01:19:14,375
[keys clacking]
1451
01:19:33,833 --> 01:19:35,750
[music intensifies]
1452
01:19:48,583 --> 01:19:51,375
[printer zipping]
1453
01:19:54,542 --> 01:19:56,542
Boom!
1454
01:19:56,625 --> 01:19:58,333
I, uh...
1455
01:19:58,417 --> 01:20:01,625
it's your same... same name
1456
01:20:01,708 --> 01:20:03,958
so it's easy to remember
1457
01:20:04,042 --> 01:20:06,917
and I made you 23 so
it's not that obvious
1458
01:20:07,000 --> 01:20:08,809
and people won't know.
- Great, you know, actually,
1459
01:20:08,833 --> 01:20:11,292
I'm super late for
dance so, ahem.
1460
01:20:16,417 --> 01:20:18,125
Wait!
1461
01:20:19,875 --> 01:20:22,000
Here's your ID. [Kathleen
exhales nervously]
1462
01:20:25,542 --> 01:20:27,167
Just don't tell the cops.
1463
01:20:27,250 --> 01:20:30,167
I could get in trouble
for making fake IDs.
1464
01:20:30,250 --> 01:20:33,792
Right, of course. I won't
tell anyone, I promise.
1465
01:20:35,167 --> 01:20:37,458
[door slams]
1466
01:20:40,250 --> 01:20:42,333
It was the lamb.
1467
01:20:42,417 --> 01:20:45,167
I should have thrown
it away, shouldn't I?
1468
01:20:45,250 --> 01:20:47,458
What's that?
[chuckles nervously]
1469
01:20:49,042 --> 01:20:51,332
It's your friend's
stuffed animal.
1470
01:20:51,333 --> 01:20:55,042
Uh, I don't think so. Um,
it's super cute, though.
1471
01:20:55,125 --> 01:20:58,167
You think I'm stupid, don't you.
1472
01:20:58,208 --> 01:20:59,667
No. Uh, what?
1473
01:20:59,708 --> 01:21:02,458
No.
- Yeah, you do.
1474
01:21:02,542 --> 01:21:04,833
You smile and you flirt
1475
01:21:04,917 --> 01:21:07,167
but you're all just a
bunch of mean bitches.
1476
01:21:07,208 --> 01:21:10,083
You, and Tammy, and
your friend Becky.
1477
01:21:10,167 --> 01:21:12,375
Becky was never mean to you.
1478
01:21:12,458 --> 01:21:14,208
Well...
1479
01:21:14,292 --> 01:21:17,667
I helped her when
that douchebag Conor
1480
01:21:17,708 --> 01:21:20,667
was hitting on her at a party.
1481
01:21:20,708 --> 01:21:23,292
She should've thanked me.
1482
01:21:23,375 --> 01:21:25,958
She should've appreciated
what I did for her.
1483
01:21:26,083 --> 01:21:28,292
And all I wanted was to
watch a movie with her.
1484
01:21:28,375 --> 01:21:30,458
Why'd you bring a
knife into her room?
1485
01:21:30,542 --> 01:21:32,000
This knife?
1486
01:21:32,083 --> 01:21:34,042
[breathes shakily]
1487
01:21:36,250 --> 01:21:38,417
You feel powerful, don't you?
1488
01:21:38,500 --> 01:21:41,875
Carrying a weapon around.
Beating up on girls.
1489
01:21:43,292 --> 01:21:46,167
You know, some people think that
women are at a disadvantage.
1490
01:21:46,292 --> 01:21:48,833
That we're weaker
and we're smaller.
1491
01:21:48,875 --> 01:21:52,167
That the... the rules
aren't set up for us to win
1492
01:21:52,208 --> 01:21:54,250
but I don't care about all that.
1493
01:21:54,375 --> 01:21:57,583
Because... because we're
tougher. And, and we're smarter.
1494
01:21:57,667 --> 01:21:59,458
[sinister swell]
1495
01:21:59,542 --> 01:22:01,500
[pepper spray hisses]
[Patrick screaming]
1496
01:22:03,042 --> 01:22:06,000
That's for my friend,
you piece of shit.
1497
01:22:06,042 --> 01:22:08,000
[Patrick gagging]
1498
01:22:08,042 --> 01:22:10,333
Down! On the ground, now!
1499
01:22:10,375 --> 01:22:12,500
[Patrick grunting]
1500
01:22:12,625 --> 01:22:15,208
[Harken]: Kathleen,
Kathleen, look at me.
1501
01:22:15,292 --> 01:22:17,250
Are you all right?
[Officer]: Come on!
1502
01:22:17,333 --> 01:22:19,875
You did good. [Patrick growls]
1503
01:22:21,375 --> 01:22:24,000
- That's my daughter!
- Mom! Mom!
1504
01:22:24,042 --> 01:22:26,042
Oh, my God.
1505
01:22:26,167 --> 01:22:29,500
Mom! Mom, he did it.
1506
01:22:29,625 --> 01:22:31,667
He killed her.
- I know.
1507
01:22:31,792 --> 01:22:33,500
I know. And you stopped him.
1508
01:22:33,583 --> 01:22:35,167
Yeah.
1509
01:22:35,292 --> 01:22:37,625
You took care of yourself
and every other girl here.
1510
01:22:37,708 --> 01:22:40,333
[exhales] Oh God,
1511
01:22:40,417 --> 01:22:44,250
I have never been more scared
and more proud at the same time.
1512
01:22:44,333 --> 01:22:45,667
Oh, my God.
1513
01:22:45,750 --> 01:22:46,958
Let's go home.
1514
01:22:47,042 --> 01:22:49,667
[Kathleen sobs]
1515
01:23:01,125 --> 01:23:04,458
[uplifting music plays]
1516
01:23:04,542 --> 01:23:06,958
[indistinct chatter]
1517
01:23:20,750 --> 01:23:23,375
[school bell rings]
- Bye, guys.
1518
01:23:23,458 --> 01:23:25,417
See ya.
1519
01:23:28,250 --> 01:23:30,333
Can I have a minute?
1520
01:23:30,417 --> 01:23:33,250
I'll catch up later.
- Yeah, sure.
1521
01:23:36,333 --> 01:23:38,208
[sighs]
1522
01:23:42,042 --> 01:23:47,333
So, things are sort of
back to normal on campus.
1523
01:23:48,292 --> 01:23:50,375
Classes are going well.
1524
01:23:50,458 --> 01:23:52,833
Dean Carrigan gave me
an A on my last paper.
1525
01:23:52,958 --> 01:23:55,833
Well, an A minus but...
1526
01:23:55,917 --> 01:23:58,667
I'm with Wade now.
1527
01:23:58,750 --> 01:24:01,333
Like, a real relationship.
1528
01:24:01,375 --> 01:24:05,333
And we're gonna wait,
if you were wondering.
1529
01:24:06,667 --> 01:24:08,542
[chuckles] I know.
1530
01:24:08,625 --> 01:24:11,083
Oh, look at me, I'm
so adult, right?
1531
01:24:11,167 --> 01:24:13,458
He's really funny.
1532
01:24:13,542 --> 01:24:15,208
You'd like him.
1533
01:24:16,875 --> 01:24:19,875
I'm down to just two clubs now,
1534
01:24:20,000 --> 01:24:23,083
dance and the Women
Empowerment one.
1535
01:24:23,167 --> 01:24:26,833
I would've joined with you,
huh, once I came to my senses.
1536
01:24:26,917 --> 01:24:29,375
But you already know that.
1537
01:24:31,625 --> 01:24:33,667
Anyway...
1538
01:24:36,917 --> 01:24:40,167
Yeah, I... I think
you'd be proud.
1539
01:24:42,542 --> 01:24:44,707
[teary exhale]
1540
01:24:44,708 --> 01:24:47,500
And...
1541
01:24:47,542 --> 01:24:51,458
and I know this place
is never gonna know you
1542
01:24:51,542 --> 01:24:53,792
like I did.
1543
01:24:53,875 --> 01:24:56,667
And that's their loss.
1544
01:24:59,375 --> 01:25:03,292
But in a way, I kinda feel
like you saved us all.
1545
01:25:04,500 --> 01:25:06,542
So, thanks.
1546
01:25:08,167 --> 01:25:09,792
[sniffles]
1547
01:25:09,875 --> 01:25:11,583
Oh.
1548
01:25:13,958 --> 01:25:16,083
[bell on Lamby rattles]
1549
01:25:22,042 --> 01:25:25,125
Hmm.
1550
01:25:28,500 --> 01:25:31,542
[music]
1551
01:25:34,208 --> 01:25:36,750
Subtitling: difuze
1552
01:25:37,305 --> 01:26:37,477
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ng7jn
Help other users to choose the best subtitles
111265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.