Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:56,979
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:04:15,320 --> 00:04:17,689
(Call history: Gong Jin Wook)
3
00:04:21,559 --> 00:04:22,930
(Gong Jin Wook)
4
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
Hello?
5
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Doctor, it's me.
6
00:04:30,900 --> 00:04:31,910
What is it?
7
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
Well...
8
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
Today,
9
00:04:35,580 --> 00:04:36,709
I killed CEO Yoon.
10
00:04:37,309 --> 00:04:38,309
What?
11
00:04:38,309 --> 00:04:41,279
So for a while,
you won't be able to sell in Korea.
12
00:04:41,749 --> 00:04:43,450
I doubt you can find someone else.
13
00:04:44,279 --> 00:04:45,290
For a while,
14
00:04:46,290 --> 00:04:48,319
no one will be willing to sell.
15
00:04:50,290 --> 00:04:52,830
I'll go to China.
I have connections there.
16
00:04:54,129 --> 00:04:55,129
So...
17
00:04:56,099 --> 00:04:57,459
Keep supplying me.
18
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
In return...
19
00:05:01,400 --> 00:05:03,340
I need you to get me on a boat to China.
20
00:05:04,169 --> 00:05:05,240
Mr. Gong.
21
00:05:05,240 --> 00:05:06,740
I'm not asking for a free ride.
22
00:05:06,740 --> 00:05:09,079
I'll send you two items
via subway courier very soon.
23
00:05:09,939 --> 00:05:12,480
I'm sending them believing
they'll be of some value to you.
24
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
That's...
25
00:05:15,150 --> 00:05:16,450
all I have right now.
26
00:05:35,200 --> 00:05:36,769
Put the items in the back seat.
27
00:05:36,769 --> 00:05:38,409
The money's in the envelope.
28
00:05:38,609 --> 00:05:39,609
Okay.
29
00:05:46,450 --> 00:05:47,549
This much?
30
00:06:41,429 --> 00:06:46,470
(Connection)
31
00:06:47,269 --> 00:06:49,139
(Episode 11)
32
00:07:04,720 --> 00:07:06,589
They didn't get access to the account?
33
00:07:07,190 --> 00:07:08,190
It looked like it.
34
00:07:08,530 --> 00:07:10,000
Will Tae Jin be okay?
35
00:07:10,500 --> 00:07:13,470
I don't know
where I got the guts to do that.
36
00:07:13,470 --> 00:07:15,970
Yoon Jin was in so much danger.
37
00:07:16,269 --> 00:07:18,570
How did she figure out the password?
38
00:07:18,739 --> 00:07:22,709
At your place, when Ji Yeon
was throwing up in your toilet.
39
00:07:23,880 --> 00:07:26,549
Yoon Jin got into Ji Yeon's phone.
40
00:07:27,049 --> 00:07:29,320
That's why as soon as
Ji Yeon left my place,
41
00:07:29,880 --> 00:07:31,049
she met with Tae Jin...
42
00:07:31,049 --> 00:07:33,450
and asked him about Jun Seo and Yoon Jin?
43
00:07:36,760 --> 00:07:39,060
She must be in all sorts of shock.
44
00:07:39,389 --> 00:07:40,389
What did the doctor say?
45
00:07:41,130 --> 00:07:43,630
She might be like that for a while
and we should watch her.
46
00:07:44,160 --> 00:07:45,470
Does she need to be admitted?
47
00:07:45,669 --> 00:07:46,669
No.
48
00:07:46,700 --> 00:07:47,829
Oh Yoon Jin!
49
00:07:51,739 --> 00:07:53,739
Die!
50
00:08:04,250 --> 00:08:07,989
Don't you think you should see a doctor?
51
00:08:10,320 --> 00:08:11,589
This CCTV video.
52
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
Delete it.
53
00:08:14,490 --> 00:08:15,500
What?
54
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
Delete everything.
55
00:08:18,399 --> 00:08:19,399
Delete it?
56
00:08:19,670 --> 00:08:20,800
Okay, sure.
57
00:08:30,880 --> 00:08:32,310
Two, three.
58
00:08:33,349 --> 00:08:34,349
Four.
59
00:08:35,550 --> 00:08:36,550
Eight.
60
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Open up.
61
00:08:59,409 --> 00:09:00,610
Chew.
62
00:09:01,339 --> 00:09:02,539
Does it taste okay?
63
00:09:04,810 --> 00:09:06,050
Good for you.
64
00:09:13,420 --> 00:09:15,019
Here. Open wide.
65
00:09:17,920 --> 00:09:19,190
It's okay.
66
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
It was too big.
67
00:09:22,800 --> 00:09:24,459
You can't open your mouth wide.
68
00:09:25,269 --> 00:09:27,469
I should give you very little.
69
00:09:33,870 --> 00:09:35,740
You're doing this
because you're embarrassed,
70
00:09:35,740 --> 00:09:37,510
but I have lots of questions,
so let's quit.
71
00:09:38,039 --> 00:09:39,880
If you don't stand at the count of three,
72
00:09:39,880 --> 00:09:41,010
I'll pull out your chair.
73
00:09:41,479 --> 00:09:42,519
One, two...
74
00:09:42,880 --> 00:09:44,149
What is it?
75
00:09:44,849 --> 00:09:45,920
Do you need to pee?
76
00:09:46,120 --> 00:09:47,190
Shall we go to the toilet?
77
00:09:53,789 --> 00:09:54,789
What?
78
00:09:57,459 --> 00:09:59,099
- Joo Song.
- Yes?
79
00:09:59,430 --> 00:10:00,430
Next time,
80
00:10:00,899 --> 00:10:03,670
add some kkakdugi sauce to my soup.
81
00:10:04,899 --> 00:10:06,539
You kept feeding me bland broth...
82
00:10:06,969 --> 00:10:09,180
and plain rice with nothing else.
83
00:10:09,180 --> 00:10:10,810
Are you okay, Yoon Jin?
84
00:10:11,950 --> 00:10:13,180
Can't you tell?
85
00:10:14,510 --> 00:10:17,250
I only slightly sprained my neck.
86
00:10:17,250 --> 00:10:19,920
Hey, was that an act? Darn you!
87
00:10:20,990 --> 00:10:23,620
I was so worried about you!
88
00:10:23,620 --> 00:10:24,659
I was embarrassed.
89
00:10:26,529 --> 00:10:27,959
That's why.
90
00:10:28,829 --> 00:10:31,700
- Sorry.
- Joo Song told me everything else.
91
00:10:32,329 --> 00:10:33,630
What's the password for?
92
00:10:34,099 --> 00:10:35,370
It can't be for a bank account.
93
00:10:35,700 --> 00:10:38,469
It seemed to be
some kind of cryptocurrency.
94
00:10:39,709 --> 00:10:40,839
Was it Thailand?
95
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Did you check the site?
96
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
Yes.
97
00:10:47,479 --> 00:10:48,880
They were weirdly funny.
98
00:10:50,079 --> 00:10:51,719
The password is eight digits.
99
00:10:52,149 --> 00:10:54,050
Tae Jin chose the first four,
100
00:10:54,289 --> 00:10:57,060
and Jun Seo chose the last four.
101
00:10:58,190 --> 00:10:59,659
They clearly didn't trust each other.
102
00:11:00,089 --> 00:11:03,029
Does that mean
Tae Jin didn't kill Jun Seo?
103
00:11:03,599 --> 00:11:04,860
He wouldn't have been so rash...
104
00:11:04,860 --> 00:11:06,200
if he didn't have the password.
105
00:11:06,630 --> 00:11:10,940
Tae Jin would've thought
he could get the code from Ji Yeon.
106
00:11:13,510 --> 00:11:15,039
But what now?
107
00:11:15,779 --> 00:11:18,010
There are zero clues
as to what the password is.
108
00:11:19,079 --> 00:11:20,310
They only have one try left.
109
00:11:21,450 --> 00:11:22,479
That money.
110
00:11:23,349 --> 00:11:27,389
It's possible Jun Seo and Tae Jin
made it from selling drugs.
111
00:11:28,420 --> 00:11:29,889
Were you going to...
112
00:11:30,060 --> 00:11:31,860
make a deal with Tae Jin knowing that?
113
00:11:33,029 --> 00:11:34,029
I know, right?
114
00:11:36,459 --> 00:11:38,329
I'm remorseful, okay?
115
00:11:39,829 --> 00:11:41,430
I'll let you scold me,
116
00:11:41,729 --> 00:11:43,899
but will you let me at least finish...
117
00:11:44,469 --> 00:11:45,469
my food?
118
00:11:49,909 --> 00:11:52,050
Thanks. I was starving.
119
00:11:52,250 --> 00:11:53,880
Someone called "Doctor" appears...
120
00:11:53,880 --> 00:11:55,779
in the Lemon Mulberry investigation.
121
00:11:56,320 --> 00:11:57,380
The manufacturer.
122
00:11:57,680 --> 00:11:59,320
Do you remember Lee Myung Guk's logs?
123
00:12:00,420 --> 00:12:02,920
He met Jeong Sang Eui
regularly at a lab...
124
00:12:03,190 --> 00:12:04,959
in Pilo-dong and did something.
125
00:12:05,659 --> 00:12:06,860
What they made then...
126
00:12:07,630 --> 00:12:08,729
was Lemon Mulberry?
127
00:12:08,729 --> 00:12:11,800
At first, they'll have made
small batches just for Jong Soo.
128
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Then...
129
00:12:13,070 --> 00:12:15,740
Lee Myung Guk manufactured it,
Jun Seo delivered it,
130
00:12:16,300 --> 00:12:17,570
and Jong Soo took it?
131
00:12:17,769 --> 00:12:20,110
I can follow that far.
132
00:12:21,170 --> 00:12:22,180
But...
133
00:12:23,339 --> 00:12:26,209
where does Tae Jin come in
when he's not in this picture?
134
00:12:27,180 --> 00:12:29,219
Manufactures, delivers, and takes.
135
00:12:29,219 --> 00:12:31,249
It's a simple picture
and Tae Jin's not in it.
136
00:12:31,579 --> 00:12:33,219
Jun Seo was the courier.
137
00:12:33,219 --> 00:12:36,759
Why did he switch roles
and start a drug business with Tae Jin?
138
00:12:38,259 --> 00:12:40,129
Hey, that's sharp.
139
00:12:40,290 --> 00:12:41,359
Thanks.
140
00:12:43,229 --> 00:12:44,999
Because of who and what he is,
141
00:12:44,999 --> 00:12:47,629
Tae Jin would've planned it
so he was never at the forefront.
142
00:12:48,369 --> 00:12:49,599
He'd have used Jun Seo.
143
00:12:50,170 --> 00:12:51,640
And Jun Seo who felt uneasy about it...
144
00:12:51,969 --> 00:12:54,609
would've thought
he should have at least...
145
00:12:54,940 --> 00:12:58,379
the last four digits of the code
to keep Tae Jin in check.
146
00:12:58,910 --> 00:13:01,050
What about now that Jun Seo is dead?
147
00:13:01,879 --> 00:13:03,119
Without Jun Seo,
148
00:13:03,450 --> 00:13:05,749
who's delivering Jong Soo's supply,
149
00:13:06,320 --> 00:13:09,690
and who's running
the Lemon Mulberry business...
150
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
Tae Jin used to?
151
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
Hey.
152
00:13:42,560 --> 00:13:43,859
(Xinopharm)
153
00:13:44,520 --> 00:13:45,530
Good job.
154
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
Thanks.
155
00:14:06,209 --> 00:14:09,420
(Jang Jae Gyeong)
156
00:14:59,129 --> 00:15:00,469
What brings you here at this hour?
157
00:15:03,670 --> 00:15:05,140
I had something to ask you.
158
00:15:14,749 --> 00:15:16,479
I met Oh Yoon Jin last night.
159
00:15:17,650 --> 00:15:18,680
Why do you think...
160
00:15:19,589 --> 00:15:20,719
I met with her?
161
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
I'm not sure.
162
00:15:24,290 --> 00:15:25,320
Did you know?
163
00:15:27,690 --> 00:15:28,790
Yoon Jin also knew...
164
00:15:30,430 --> 00:15:31,759
the password.
165
00:15:36,869 --> 00:15:37,869
Was it right?
166
00:15:39,009 --> 00:15:40,009
Was it...
167
00:15:41,170 --> 00:15:42,810
really the password?
168
00:16:12,969 --> 00:16:13,969
Tae Jin.
169
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Tae Jin!
170
00:16:55,849 --> 00:16:57,320
(Jeong Sang Eui)
171
00:17:01,249 --> 00:17:03,890
- What is it?
- Can you talk right now?
172
00:17:05,489 --> 00:17:06,589
Go ahead. What is it?
173
00:17:07,190 --> 00:17:09,430
Well, something big happened...
174
00:17:09,729 --> 00:17:10,999
- Something big?
- Yes.
175
00:17:11,430 --> 00:17:13,670
CEO Yoon, the person
who Gong Jin Wook did business with...
176
00:17:13,670 --> 00:17:14,729
You idiot!
177
00:17:15,800 --> 00:17:16,999
Don't you ever listen to what I say?
178
00:17:17,270 --> 00:17:19,810
I told you not to talk about
this stuff over the phone, didn't I?
179
00:17:22,009 --> 00:17:23,239
Oh, right. Sorry.
180
00:17:25,950 --> 00:17:27,009
Sang Eui.
181
00:17:27,979 --> 00:17:30,619
How much longer will you act
like such a dumb fool?
182
00:17:31,249 --> 00:17:33,619
Hey, I'm sorry. It was so urgent that I...
183
00:17:34,989 --> 00:17:37,859
Hey, then where should we meet?
Should I come to you?
184
00:17:45,129 --> 00:17:47,729
Tomorrow at 4 p.m.
Come to Myeongeul Garden.
185
00:17:48,999 --> 00:17:50,770
You remember
the place we had dinner last time?
186
00:17:51,140 --> 00:17:52,640
Oh, okay.
187
00:18:00,249 --> 00:18:01,450
(Tuesday, March 7)
188
00:18:10,719 --> 00:18:12,790
(Yigu Group Han Sung Hoon)
189
00:18:13,790 --> 00:18:15,129
Hey, how did it go?
190
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
For real?
191
00:18:25,640 --> 00:18:26,869
Okay, got it. Good work.
192
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
What was it?
193
00:18:41,849 --> 00:18:42,989
Did the board approve?
194
00:18:46,390 --> 00:18:47,459
Yigu Group...
195
00:18:52,530 --> 00:18:53,770
is giving us 500 million dollars.
196
00:18:54,869 --> 00:18:55,969
You scared me.
197
00:18:56,040 --> 00:18:58,300
We're all set, you punk!
198
00:19:03,239 --> 00:19:04,239
We're set.
199
00:19:05,040 --> 00:19:07,009
Now, as soon as Mayor Joo In Sang
signs off on it,
200
00:19:07,509 --> 00:19:08,950
this will all be ours, Chi Hyun.
201
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Of course.
202
00:19:12,150 --> 00:19:14,420
I'm sure Joo In Sang won't have
any reasons to oppose this.
203
00:19:16,589 --> 00:19:17,619
Good work.
204
00:19:19,329 --> 00:19:20,359
Seriously.
205
00:19:21,759 --> 00:19:22,959
Gosh!
206
00:19:24,900 --> 00:19:26,900
(Prosecution Service)
207
00:19:29,499 --> 00:19:30,540
Is that so?
208
00:19:32,099 --> 00:19:33,109
That's good news.
209
00:19:35,170 --> 00:19:36,180
Congratulations.
210
00:19:38,339 --> 00:19:39,979
Of course, I should be there too.
211
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
See you later.
212
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
Bye.
213
00:20:06,609 --> 00:20:07,640
Have a seat.
214
00:20:12,509 --> 00:20:14,310
What brings you all the way here?
You didn't even call.
215
00:20:16,249 --> 00:20:18,450
I thought you wouldn't show up
if you were called in as a testifier.
216
00:20:19,290 --> 00:20:20,320
What?
217
00:20:25,320 --> 00:20:26,390
That's your number, right?
218
00:20:29,599 --> 00:20:30,599
So?
219
00:20:30,700 --> 00:20:32,430
This is a list of calls
Jeong Yoon Ho made...
220
00:20:32,670 --> 00:20:34,369
from a payphone the night before last.
221
00:20:35,099 --> 00:20:36,770
Why do you think Yoon Ho called you?
222
00:20:37,739 --> 00:20:38,839
What do you think?
223
00:20:39,369 --> 00:20:40,369
Park Tae Jin.
224
00:20:40,570 --> 00:20:42,209
I'm asking because I'm curious too.
225
00:20:43,310 --> 00:20:45,810
A friend from high school
who's wanted for murder...
226
00:20:46,650 --> 00:20:48,450
called in the middle of the night
from a payphone.
227
00:20:48,810 --> 00:20:50,020
What do you think we talked about?
228
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
It's obvious.
229
00:20:54,719 --> 00:20:56,989
"On what grounds was I named
a murder suspect?"
230
00:20:57,959 --> 00:20:59,530
"Couldn't you help me out somehow?"
231
00:21:00,359 --> 00:21:01,359
So?
232
00:21:02,289 --> 00:21:03,529
I told him to turn himself in.
233
00:21:04,430 --> 00:21:05,759
Don't you think
you would've done the same?
234
00:21:09,340 --> 00:21:11,799
Let me know right away
if Yoon Ho calls you again.
235
00:21:12,140 --> 00:21:14,069
Don't make me find out first
and come looking for you.
236
00:21:14,910 --> 00:21:16,640
- All right.
- Also,
237
00:21:17,380 --> 00:21:18,580
what happened last night?
238
00:21:19,239 --> 00:21:21,110
You nearly killed Yoon Jin.
239
00:21:23,019 --> 00:21:24,850
You already deleted the CCTV footage
from the Internet cafe.
240
00:21:27,249 --> 00:21:28,920
Did you kill Jun Seo?
241
00:21:39,229 --> 00:21:40,299
I'm a prosecutor.
242
00:21:42,430 --> 00:21:43,700
This kind of shock method...
243
00:21:45,140 --> 00:21:48,069
might work on guys like
Jeong Sang Eui or Oh Chi Hyun.
244
00:21:48,840 --> 00:21:50,509
But you must know
that it doesn't work for me.
245
00:21:52,309 --> 00:21:53,410
You heard...
246
00:21:54,380 --> 00:21:55,709
that we were there that night.
247
00:21:57,979 --> 00:21:59,080
You must be confused.
248
00:21:59,989 --> 00:22:03,390
You must be so sure that one of us
did that to Jun Seo,
249
00:22:03,660 --> 00:22:06,830
but Jun Seo had to fall
when we were all inside the elevator.
250
00:22:07,529 --> 00:22:10,200
You can't prove a direct murder, right?
251
00:22:12,830 --> 00:22:14,069
You must've had to
use your brain a bit for this one.
252
00:22:16,140 --> 00:22:17,269
But it's too bad...
253
00:22:18,239 --> 00:22:20,539
that Jun Seo left without telling you
the password.
254
00:22:23,680 --> 00:22:25,440
Judging by the scale
of the Lemon Mulberry business,
255
00:22:25,440 --> 00:22:27,410
it must be worth
at least ten million dollars.
256
00:22:30,249 --> 00:22:31,620
It must be such a waste.
257
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Right?
258
00:22:35,150 --> 00:22:36,219
Are you the Doctor?
259
00:22:39,289 --> 00:22:41,259
Did you drag me into this?
260
00:22:47,900 --> 00:22:49,029
"Drag you in?"
261
00:22:51,969 --> 00:22:53,709
I have no idea what you're talking about.
262
00:22:54,309 --> 00:22:55,640
Lemon Mulberry and what? The Doctor?
263
00:22:56,380 --> 00:22:57,440
What is all that about?
264
00:22:58,840 --> 00:22:59,850
That's right.
265
00:23:00,309 --> 00:23:02,049
You'd have to say that you don't know.
266
00:23:03,420 --> 00:23:07,519
I might be recording our conversation
right now.
267
00:23:09,219 --> 00:23:10,289
I'm warning you.
268
00:23:12,259 --> 00:23:13,489
Judging by my gut feeling,
269
00:23:14,489 --> 00:23:15,860
I think I'm nearly there.
270
00:23:17,160 --> 00:23:19,830
I think I could catch you
if I just reach my hand out.
271
00:23:23,100 --> 00:23:25,170
From now on,
when you make your next move,
272
00:23:25,799 --> 00:23:27,209
be extra careful.
273
00:23:28,469 --> 00:23:29,580
At this rate,
274
00:23:31,610 --> 00:23:32,779
you'll get caught by me.
275
00:23:52,700 --> 00:23:54,469
(Chairman, Won Chang Ho)
276
00:23:54,469 --> 00:23:55,469
Come in.
277
00:23:58,100 --> 00:24:00,969
(Keumhyung Group)
278
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
Have you heard?
279
00:24:05,509 --> 00:24:06,809
It's 500 million dollars.
280
00:24:07,610 --> 00:24:09,549
I was hoping for 200 or 300 million...
281
00:24:09,850 --> 00:24:11,380
at the most.
282
00:24:11,880 --> 00:24:12,950
Doesn't 500 million dollars mean...
283
00:24:13,420 --> 00:24:16,120
Yigu Group believes in this project?
284
00:24:16,519 --> 00:24:18,489
I just spoke to Chairman Han on the phone.
285
00:24:19,059 --> 00:24:21,259
He has high hopes for this project.
He looks forward to it.
286
00:24:21,860 --> 00:24:22,860
I see.
287
00:24:23,999 --> 00:24:26,769
We only need the business approval
from the city now.
288
00:24:27,170 --> 00:24:28,769
When are you seeing Mayor Joo?
289
00:24:29,069 --> 00:24:30,440
We're meeting for lunch tomorrow.
290
00:24:30,840 --> 00:24:32,670
The situation is different
from the last time,
291
00:24:32,670 --> 00:24:33,809
so I'll make sure to bring good news.
292
00:24:34,309 --> 00:24:35,309
As you should.
293
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
What is it?
294
00:24:41,950 --> 00:24:44,719
How are things between you
and Tae Jin these days?
295
00:24:46,420 --> 00:24:48,219
Good. Why do you ask?
296
00:24:49,719 --> 00:24:50,959
Tae Jin told me...
297
00:24:51,959 --> 00:24:53,630
he'd like to join...
298
00:24:55,229 --> 00:24:57,499
the Pilo-dong project as an investor.
299
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
Pardon?
300
00:25:01,900 --> 00:25:03,870
Oh, that?
301
00:25:04,870 --> 00:25:07,039
He mentioned it briefly before.
302
00:25:07,370 --> 00:25:09,440
He must know a few people
who have money around him.
303
00:25:09,440 --> 00:25:10,880
He must be talking about them.
304
00:25:12,039 --> 00:25:13,910
I already checked.
305
00:25:15,610 --> 00:25:18,120
How much longer will you rely on Tae Jin?
306
00:25:19,650 --> 00:25:22,860
You should've figured this out already
and have it sorted out.
307
00:25:25,959 --> 00:25:29,600
I told him not to get any ideas
and to remain a prosecutor,
308
00:25:31,130 --> 00:25:32,930
but he already had his head in the clouds.
309
00:25:35,100 --> 00:25:37,340
Act oblivious for a while.
310
00:25:38,069 --> 00:25:40,309
Just quietly put a man on him.
311
00:25:42,170 --> 00:25:43,180
Okay.
312
00:25:45,440 --> 00:25:47,350
Should I give you two some privacy?
313
00:25:49,209 --> 00:25:51,150
Yes. Thank you.
314
00:25:53,090 --> 00:25:55,749
(Fragrant Express,
Number 1 in customer satisfaction!)
315
00:25:57,090 --> 00:25:58,719
Did you capture all of them?
316
00:25:59,059 --> 00:26:00,559
Yes, all thanks to you.
317
00:26:01,989 --> 00:26:03,360
Unfortunately,
except for the main culprit,
318
00:26:03,360 --> 00:26:04,660
we caught everyone else.
319
00:26:05,059 --> 00:26:06,059
I see.
320
00:26:06,969 --> 00:26:07,969
Okay.
321
00:26:11,140 --> 00:26:12,870
If you have something to say,
please go ahead.
322
00:26:16,709 --> 00:26:17,709
Have you ever smuggled anyone out?
323
00:26:17,880 --> 00:26:18,880
Yes, when I was young.
324
00:26:18,940 --> 00:26:20,309
- To where?
- China.
325
00:26:20,309 --> 00:26:21,779
You have the contacts
of other smugglers, right?
326
00:26:22,150 --> 00:26:23,749
We lost contact a long time ago.
327
00:26:23,850 --> 00:26:25,049
It was ages ago.
328
00:26:25,150 --> 00:26:26,650
I'm sure you can easily find out
if you ask someone.
329
00:26:28,989 --> 00:26:29,989
Hey.
330
00:26:31,489 --> 00:26:32,590
Even if in this line of work,
331
00:26:33,390 --> 00:26:34,529
people change jobs often.
332
00:26:35,759 --> 00:26:37,360
The guys I used to know...
333
00:26:38,330 --> 00:26:41,069
are either behind bars or dead now.
334
00:26:41,069 --> 00:26:42,630
Just look into it.
335
00:26:52,180 --> 00:26:54,009
One should live a clean life
from the beginning.
336
00:26:55,080 --> 00:26:56,950
It's so hard...
337
00:26:57,979 --> 00:26:58,979
when you try to switch over.
338
00:26:59,279 --> 00:27:00,549
That's exactly my point.
339
00:27:08,130 --> 00:27:11,400
You scare me.
340
00:27:15,670 --> 00:27:17,670
- Young Eun.
- Mom!
341
00:27:17,870 --> 00:27:18,969
How did you manage to come?
342
00:27:19,739 --> 00:27:21,509
I thought the police wouldn't let you out.
343
00:27:21,670 --> 00:27:23,140
I sneaked out.
344
00:27:24,580 --> 00:27:25,979
I went to see Dad.
345
00:27:26,580 --> 00:27:27,580
Mom!
346
00:27:27,580 --> 00:27:28,950
He's well.
347
00:27:28,950 --> 00:27:31,219
What if they catch you on your way back?
348
00:27:31,219 --> 00:27:33,920
I waited for you
so we could go in together.
349
00:27:34,549 --> 00:27:36,690
It'll be okay
if I go back with my daughter.
350
00:27:39,519 --> 00:27:40,529
Is anyone there?
351
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
No.
352
00:27:43,200 --> 00:27:44,400
Great. Let's go.
353
00:27:46,200 --> 00:27:47,299
What should we have for dinner?
354
00:27:47,999 --> 00:27:48,999
I don't know.
355
00:27:51,299 --> 00:27:52,299
Ms. Kang Si Jung.
356
00:27:53,739 --> 00:27:54,809
Where have you been?
357
00:27:55,809 --> 00:27:57,180
I went to meet my daughter.
358
00:27:58,110 --> 00:27:59,239
Can't you tell?
359
00:28:02,249 --> 00:28:03,519
We'll have to take you in.
360
00:28:07,620 --> 00:28:09,420
Thanks for your hard work today.
361
00:28:10,160 --> 00:28:12,489
Hey, you have no excuse to be tired.
362
00:28:12,489 --> 00:28:15,289
Of course, I'm tired.
I worked hard to earn money today.
363
00:28:28,910 --> 00:28:31,709
I can't understand it either.
364
00:28:32,640 --> 00:28:35,880
I don't know why he used my birthdate
as the password.
365
00:28:36,979 --> 00:28:39,519
We only dated briefly in high school...
366
00:28:41,390 --> 00:28:44,620
You can barely call that dating
these days.
367
00:28:49,259 --> 00:28:51,059
If I had been in your position,
368
00:28:53,229 --> 00:28:55,229
I would've felt offended too.
369
00:28:55,469 --> 00:28:57,370
I understand, but...
370
00:28:57,370 --> 00:28:59,100
You're right. I was offended.
371
00:29:00,009 --> 00:29:01,739
But I thought about it
upon returning home,
372
00:29:03,239 --> 00:29:06,239
and they were all excuses I had made up
for myself.
373
00:29:08,049 --> 00:29:10,580
To be honest,
the seven years of our married life...
374
00:29:12,549 --> 00:29:13,549
Our dear Yoon Hee...
375
00:29:14,989 --> 00:29:16,759
was sick ever since she was born,
376
00:29:17,989 --> 00:29:19,519
but we were happy then.
377
00:29:22,259 --> 00:29:24,299
Then Yoon Hee passed away.
378
00:29:27,170 --> 00:29:28,299
I was lonely,
379
00:29:30,999 --> 00:29:32,900
and Tae Jin approached me.
380
00:29:35,670 --> 00:29:37,709
I was tempted for a while...
381
00:29:37,709 --> 00:29:39,850
but believed it would soon pass.
382
00:29:43,420 --> 00:29:44,680
It somehow turned this way.
383
00:29:46,249 --> 00:29:47,819
Before Jun Seo died,
384
00:29:49,719 --> 00:29:51,390
did he know...
385
00:29:52,120 --> 00:29:53,489
about you and Tae Jin?
386
00:29:56,529 --> 00:29:57,529
Yes.
387
00:30:03,299 --> 00:30:06,370
(February 13, 2024)
388
00:30:37,299 --> 00:30:38,299
Are you still up?
389
00:30:39,739 --> 00:30:41,309
Why did you wait up?
390
00:30:51,819 --> 00:30:52,920
I'm going to bed.
391
00:30:53,190 --> 00:30:54,190
Ji Yeon.
392
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
When did it begin?
393
00:31:01,430 --> 00:31:02,430
What?
394
00:31:03,700 --> 00:31:04,700
Did it happen...
395
00:31:06,769 --> 00:31:08,029
before Yoon Hee left?
396
00:31:09,370 --> 00:31:10,370
Or after?
397
00:31:13,709 --> 00:31:15,039
Does that matter?
398
00:31:19,910 --> 00:31:20,910
I'm sorry.
399
00:31:23,110 --> 00:31:25,049
I don't think it matters.
400
00:31:52,410 --> 00:31:54,150
When was that?
401
00:31:55,950 --> 00:31:58,080
About ten days before my husband died.
402
00:32:04,719 --> 00:32:06,759
Tae Jin came to me this morning...
403
00:32:08,090 --> 00:32:11,229
and realized that the password I had
was the same as yours.
404
00:32:11,700 --> 00:32:13,269
He then turned around and left.
405
00:32:15,269 --> 00:32:17,100
I had to part ways with Yoon Hee
and then Jun Seo.
406
00:32:17,870 --> 00:32:21,269
I was scared
of having Tae Jin leave me too.
407
00:32:26,209 --> 00:32:28,049
I wondered how he would act...
408
00:32:28,709 --> 00:32:30,380
once I told him the password.
409
00:32:32,950 --> 00:32:34,549
I was afraid he'd leave me.
410
00:32:36,120 --> 00:32:38,719
I wasn't sure how I'd survive
in this world alone.
411
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
Yes.
412
00:32:43,999 --> 00:32:45,499
So this was where I ended up.
413
00:32:48,900 --> 00:32:50,840
It's what I rightfully deserve.
414
00:32:54,469 --> 00:32:56,009
That was the thought in my head.
415
00:33:01,080 --> 00:33:02,080
(Anhyeon Police Station)
416
00:33:06,749 --> 00:33:07,749
Captain.
417
00:33:14,489 --> 00:33:17,430
Kang Si Jung's most recent call
reached somewhere in Inju-dong.
418
00:33:17,729 --> 00:33:19,600
The other person used a burner phone.
419
00:33:20,769 --> 00:33:22,130
Can you track the location of that number?
420
00:33:22,299 --> 00:33:23,299
Yes, it's possible.
421
00:33:23,670 --> 00:33:25,440
Do you want me to go in instead?
422
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
I'll do it.
423
00:33:46,759 --> 00:33:47,860
Is Yoon Ho well?
424
00:33:52,200 --> 00:33:54,370
You went to Inju-dong this morning.
425
00:33:54,630 --> 00:33:55,769
Is Yoon Ho there?
426
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
Si Jung.
427
00:34:00,610 --> 00:34:02,340
Yoon Ho is in a dangerous state.
428
00:34:03,170 --> 00:34:05,209
We don't know who he'll harm next.
429
00:34:06,479 --> 00:34:07,880
We must get him to turn himself in.
430
00:34:09,809 --> 00:34:11,350
Jong Soo, Tae Jin, and Chi Hyun.
431
00:34:11,920 --> 00:34:13,650
They're not interested in helping him.
432
00:34:14,989 --> 00:34:18,459
If you have hopes
that they'll help out, you're mistaken.
433
00:34:22,029 --> 00:34:23,600
Even right now,
434
00:34:24,430 --> 00:34:26,059
the only one who can save Yoon Ho...
435
00:34:29,729 --> 00:34:30,799
is you.
436
00:34:42,350 --> 00:34:43,549
He didn't even ask.
437
00:34:46,650 --> 00:34:48,289
If the kids and I were doing okay.
438
00:34:50,860 --> 00:34:52,559
If any of us had been scared.
439
00:34:53,860 --> 00:34:55,459
Or how I'd found him.
440
00:34:56,999 --> 00:34:58,330
He didn't ask any of that.
441
00:35:00,100 --> 00:35:01,100
All he said was...
442
00:35:02,670 --> 00:35:04,370
"Have you heard from Chi Hyun?"
443
00:35:05,569 --> 00:35:07,809
"Why haven't you done anything?"
444
00:35:08,569 --> 00:35:10,539
"You should've gone
to Jong Soo or Tae Jin."
445
00:35:10,539 --> 00:35:12,110
"What were you doing at home?"
446
00:35:13,209 --> 00:35:14,450
That's all he said.
447
00:35:17,479 --> 00:35:18,580
I got upset...
448
00:35:20,120 --> 00:35:22,450
and asked if he wasn't worried
about me or the kids.
449
00:35:24,489 --> 00:35:27,529
He told me not to worry
because Tae Jin and Jong Soo...
450
00:35:27,529 --> 00:35:28,660
wouldn't ditch him this time.
451
00:35:32,499 --> 00:35:33,499
The moron.
452
00:35:35,729 --> 00:35:38,700
Would they have let it come to this
if they were going to help?
453
00:35:39,769 --> 00:35:41,309
Do you know whose fault it was...
454
00:35:41,309 --> 00:35:42,870
when Yoon Ho first went away for murder?
455
00:35:44,410 --> 00:35:46,110
That was on Won Jong Soo too.
456
00:35:47,479 --> 00:35:49,049
I went to him so many times...
457
00:35:49,709 --> 00:35:51,279
and begged for his help.
458
00:35:52,950 --> 00:35:54,390
I pleaded to him.
459
00:35:56,519 --> 00:35:59,590
Only Chi Hyun and Jun Seo
visited him in prison.
460
00:36:03,959 --> 00:36:04,999
Can you...
461
00:36:07,130 --> 00:36:08,370
bring Yoon Ho in...
462
00:36:09,670 --> 00:36:11,140
so he doesn't get hurt?
463
00:36:12,340 --> 00:36:14,009
Can you give me your word?
464
00:36:23,719 --> 00:36:25,249
Pine Motel in Inju-dong.
465
00:36:31,360 --> 00:36:33,289
Pilo-dong murder suspect Jeong Yoon Ho.
466
00:36:33,559 --> 00:36:35,289
He's hiding at Pine Motel in Inju-dong.
467
00:36:35,890 --> 00:36:37,029
Send backup.
468
00:36:43,100 --> 00:36:44,400
Your kids are home alone, right?
469
00:36:47,140 --> 00:36:48,739
I'll get someone to drive you.
470
00:37:03,090 --> 00:37:05,090
(Jeonghaejang Motel)
471
00:37:12,229 --> 00:37:13,729
He checked out two hours ago.
472
00:37:13,999 --> 00:37:15,170
What about his phone signal?
473
00:37:15,299 --> 00:37:16,529
It's still in the neighborhood.
474
00:37:16,969 --> 00:37:18,539
He'll have gone to another motel.
475
00:37:18,769 --> 00:37:19,969
Send his description...
476
00:37:19,969 --> 00:37:21,870
- to the patrol units.
- Okay.
477
00:37:21,870 --> 00:37:23,880
We'll visit nearby motels.
478
00:37:24,080 --> 00:37:25,739
- Get to it.
- I'll go this way.
479
00:37:33,350 --> 00:37:36,120
This suspect's in the neighborhood,
so be on the lookout.
480
00:38:01,209 --> 00:38:02,380
Hello, it's the police.
481
00:38:03,749 --> 00:38:06,379
We won't enter the room.
We just want a peek.
482
00:38:06,379 --> 00:38:07,390
Excuse us.
483
00:38:10,989 --> 00:38:12,989
Excuse us. Sorry.
484
00:38:15,859 --> 00:38:17,859
(A1 Motel)
485
00:38:19,660 --> 00:38:21,730
(A1 Motel)
486
00:38:42,419 --> 00:38:43,790
Sang Eui. Come on in.
487
00:38:44,160 --> 00:38:45,290
Hey, Sang Eui.
488
00:38:46,419 --> 00:38:47,560
You're in a coat?
489
00:38:48,830 --> 00:38:49,890
Looking good.
490
00:38:52,100 --> 00:38:54,629
Something great happened today,
491
00:38:55,029 --> 00:38:57,200
so I called my friends
who suffered with me for a drink.
492
00:38:57,669 --> 00:38:59,969
Sang Eui you were always researching,
493
00:39:00,169 --> 00:39:02,969
manufacturing, and now delivering too.
494
00:39:03,710 --> 00:39:05,779
- You were busy, right?
- Yes.
495
00:39:06,379 --> 00:39:07,379
Take a seat.
496
00:39:08,480 --> 00:39:09,810
I didn't say you could sit.
497
00:39:18,089 --> 00:39:19,089
Sang Eui.
498
00:39:19,989 --> 00:39:21,359
Did you meet with Jae Gyeong?
499
00:39:24,830 --> 00:39:26,100
Yes.
500
00:39:27,600 --> 00:39:28,730
I knew it.
501
00:39:30,230 --> 00:39:31,500
You told Jae Gyeong...
502
00:39:32,700 --> 00:39:34,040
we were all there...
503
00:39:34,270 --> 00:39:36,109
the night Jun Seo died?
504
00:39:36,310 --> 00:39:37,839
Yes, but I just...
505
00:39:49,089 --> 00:39:51,189
It's okay. You did great.
506
00:39:52,560 --> 00:39:55,560
But you should watch what you say now.
507
00:39:56,890 --> 00:39:58,460
Because of what you said,
508
00:39:59,000 --> 00:40:00,799
Jae Gyeong came to me and strutted about.
509
00:40:02,529 --> 00:40:03,600
Right. Sorry.
510
00:40:07,810 --> 00:40:09,739
From now on, can you lot watch out...
511
00:40:10,509 --> 00:40:12,210
so I don't have to put up with that again?
512
00:40:13,980 --> 00:40:15,049
Especially you.
513
00:40:16,279 --> 00:40:17,350
From now on,
514
00:40:17,620 --> 00:40:20,379
if Jae Gyeong says something,
talk right back at him.
515
00:40:21,290 --> 00:40:22,819
Why worry when I'm behind you?
516
00:40:23,549 --> 00:40:25,319
- Right?
- Yes.
517
00:40:35,069 --> 00:40:37,299
Oh, Prosecutor Park. Welcome.
518
00:40:39,200 --> 00:40:41,810
Our hidden mastermind.
519
00:40:41,810 --> 00:40:43,140
Prosecutor Park Tae Jin.
520
00:40:44,210 --> 00:40:46,339
You did well planning all this.
521
00:40:46,910 --> 00:40:48,950
I'm sorry to be a party pooper.
522
00:40:49,379 --> 00:40:50,620
When will you meet Mayor Joo?
523
00:40:50,750 --> 00:40:52,480
You are a party pooper.
524
00:40:53,180 --> 00:40:57,120
That name is banned in my house,
you know.
525
00:40:58,759 --> 00:41:01,230
I'm meeting him for lunch tomorrow
with Vice President Han.
526
00:41:02,629 --> 00:41:04,129
It won't be like last time.
527
00:41:04,359 --> 00:41:05,359
I hope so.
528
00:41:06,830 --> 00:41:08,069
Let's have a toast.
529
00:41:11,100 --> 00:41:12,500
To the great success...
530
00:41:13,370 --> 00:41:16,140
of the Pilo-dong venture!
531
00:41:17,140 --> 00:41:18,210
- Cheers.
- Cheers.
532
00:41:24,480 --> 00:41:27,689
Since I pooped on the party,
I'd like to speak with the group.
533
00:41:30,960 --> 00:41:33,419
Hey, Sang Eui. Wait outside.
534
00:41:33,589 --> 00:41:34,589
Okay.
535
00:41:40,799 --> 00:41:41,799
(New recording)
536
00:41:42,299 --> 00:41:43,370
What's this about?
537
00:41:44,640 --> 00:41:45,969
I met Jeong Yoon Ho yesterday.
538
00:41:46,870 --> 00:41:48,210
- Yesterday?
- Yes.
539
00:41:50,779 --> 00:41:53,080
We met in a quiet place,
and I gave him some cash.
540
00:41:53,680 --> 00:41:55,879
I told him to lie low
until things quietened down.
541
00:41:57,279 --> 00:41:59,620
Jang Jae Gyeong came to see me yesterday.
542
00:42:02,989 --> 00:42:04,359
He got all excited, I see.
543
00:42:05,660 --> 00:42:07,060
He came to see me today.
544
00:42:09,189 --> 00:42:10,390
What did he say?
545
00:42:11,330 --> 00:42:12,560
The obvious.
546
00:42:13,299 --> 00:42:15,200
So what about Jeong Yoon Ho?
547
00:42:17,270 --> 00:42:18,399
The police are pretty sure...
548
00:42:18,399 --> 00:42:21,710
he's guilty of murdering
Lee Myung Guk and the mill owner.
549
00:42:22,410 --> 00:42:24,739
They have a car and CCTV tapes
that prove it was him.
550
00:42:25,379 --> 00:42:26,410
Here's the problem.
551
00:42:27,480 --> 00:42:28,950
Why he killed Lee Myung Guk,
552
00:42:29,580 --> 00:42:31,580
where the body was kept frozen,
553
00:42:32,120 --> 00:42:35,489
and why he killed the mill owner
and burned the CCTV server.
554
00:42:36,419 --> 00:42:37,859
If the police keep digging,
555
00:42:39,390 --> 00:42:40,419
eventually...
556
00:42:42,129 --> 00:42:43,189
it'll lead to you.
557
00:42:49,870 --> 00:42:52,870
What's the conclusion?
What do you want to do?
558
00:42:54,609 --> 00:42:55,609
Jeong Yoon Ho.
559
00:42:58,210 --> 00:42:59,609
He's too much of a risk.
560
00:43:01,649 --> 00:43:02,680
Then what?
561
00:43:04,419 --> 00:43:05,680
Do you really want to kill him?
562
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
Park Tae Jin.
563
00:43:13,520 --> 00:43:15,759
Do you have a better idea?
564
00:43:18,160 --> 00:43:19,730
I'm getting tired, to be honest.
565
00:43:20,460 --> 00:43:23,069
We'd barely make it
even if we worked as a team,
566
00:43:24,040 --> 00:43:26,069
but you lot keep messing up.
567
00:43:27,069 --> 00:43:29,439
If something goes wrong,
you ask me to clean up after you.
568
00:43:29,439 --> 00:43:32,480
Guys. What more can I do for you?
569
00:43:33,210 --> 00:43:35,450
Hey. That's not right.
570
00:43:36,750 --> 00:43:38,879
What did we come this far for?
571
00:43:39,719 --> 00:43:41,390
It was so we'd all do well.
572
00:43:41,919 --> 00:43:43,390
- But Yoon Ho...
- Hey.
573
00:43:44,319 --> 00:43:45,489
You have no excuses.
574
00:43:46,819 --> 00:43:48,930
Why did you kill Lee Myung Guk?
575
00:43:50,759 --> 00:43:53,129
- Hey, that was...
- Don't use Jeong Yoon Ho as an excuse.
576
00:43:54,000 --> 00:43:55,629
Did you ever consult with us...
577
00:43:55,629 --> 00:43:57,169
that you were being threatened
by Lee Myung Guk?
578
00:43:57,839 --> 00:43:59,700
You just make trouble first
without thinking,
579
00:43:59,700 --> 00:44:00,770
and now what?
580
00:44:01,069 --> 00:44:02,839
Are you asking us to understand
since you did it for a friend?
581
00:44:03,469 --> 00:44:04,480
Oh Chi Hyun.
582
00:44:04,810 --> 00:44:07,109
How many times is this already?
583
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
Did you perhaps...
584
00:44:12,250 --> 00:44:13,819
use this chance
to do something to Lee Myung Guk...
585
00:44:13,819 --> 00:44:15,489
because you had something rotten
to cover up?
586
00:44:15,790 --> 00:44:17,620
What? "Something rotten?"
587
00:44:17,819 --> 00:44:18,819
I mean,
588
00:44:19,560 --> 00:44:21,560
who knows if you smuggled
Jong Soo's pills?
589
00:44:23,390 --> 00:44:24,799
Hey, what are you doing?
590
00:44:25,029 --> 00:44:26,830
Say that again. What?
591
00:44:26,830 --> 00:44:27,899
Hey, Oh Chi Hyun!
592
00:44:27,899 --> 00:44:29,569
If we dawdle, we're all done for.
593
00:44:30,100 --> 00:44:32,469
If the police find him before we do,
we're all done for!
594
00:44:34,310 --> 00:44:36,239
- Jong Soo.
- Jong Soo, this isn't right.
595
00:44:36,239 --> 00:44:37,609
What's not right?
596
00:44:37,810 --> 00:44:39,580
If we keep doing this,
we're all done for!
597
00:44:42,810 --> 00:44:43,810
Won Jong Soo.
598
00:44:48,120 --> 00:44:49,750
Let's think about this a little more.
599
00:44:49,750 --> 00:44:52,120
- Jong Soo!
- "Jong Soo!" Give it a rest!
600
00:44:52,660 --> 00:44:54,129
What do you want me to do?
601
00:44:55,060 --> 00:44:57,700
You always bring me one choice
and ask me to choose.
602
00:44:58,359 --> 00:45:00,730
Hey, if you come up with the answers
and ask me to decide,
603
00:45:01,330 --> 00:45:02,330
isn't that an order?
604
00:45:03,969 --> 00:45:05,569
That's always your problem.
605
00:45:10,310 --> 00:45:11,509
Just hang on a little longer.
606
00:45:12,080 --> 00:45:13,710
See what the police are up to.
607
00:45:15,350 --> 00:45:16,980
If we really get backed into a corner,
608
00:45:17,649 --> 00:45:18,649
let's decide then.
609
00:45:26,089 --> 00:45:27,089
Darn it.
610
00:46:01,060 --> 00:46:02,830
(You have one new voicemail.
Press the Call button to listen.)
611
00:46:04,500 --> 00:46:05,899
(Dialing, Restricted number)
612
00:46:07,399 --> 00:46:08,529
The police are pretty sure...
613
00:46:08,529 --> 00:46:11,899
he's guilty of murdering
Lee Myung Guk and the mill owner.
614
00:46:13,040 --> 00:46:14,739
Why he killed Lee Myung Guk,
615
00:46:15,239 --> 00:46:17,239
where the body was kept frozen,
616
00:46:17,609 --> 00:46:21,149
and why he killed the mill owner
and burned the CCTV server.
617
00:46:21,879 --> 00:46:23,279
If the police keep digging,
618
00:46:23,750 --> 00:46:24,819
eventually...
619
00:46:25,080 --> 00:46:26,219
it'll lead to you.
620
00:46:26,649 --> 00:46:27,750
Jeong Yoon Ho.
621
00:46:27,850 --> 00:46:29,450
He's too much of a risk.
622
00:46:30,020 --> 00:46:32,359
Do you have a better idea?
623
00:46:34,689 --> 00:46:36,330
(You have a new message.
Would you like to check?)
624
00:46:39,899 --> 00:46:41,930
The proof that
Park Tae Jin killed Jun Seo...
625
00:46:42,270 --> 00:46:44,270
is with that woman
who lives at Jun Seo's place.
626
00:46:50,910 --> 00:46:51,910
Yes, this is Oh Soo Hyun.
627
00:46:52,580 --> 00:46:54,250
Is that so? Which direction is it?
628
00:46:54,810 --> 00:46:56,649
Past Namho-dong, towards the new town?
629
00:46:57,109 --> 00:46:59,450
We just got a ping from
Jeong Yoon Ho's phone again.
630
00:46:59,450 --> 00:47:01,489
He's moving past Namho-dong
and headed towards the new town.
631
00:47:01,489 --> 00:47:02,489
Let's hurry.
632
00:47:32,850 --> 00:47:33,850
Hello?
633
00:47:34,790 --> 00:47:35,790
It's me.
634
00:47:35,950 --> 00:47:38,189
Hey, Jeong Yoon Ho.
Where are you right now?
635
00:47:38,589 --> 00:47:40,660
Were you there too
when Park Tae Jin suggested killing me?
636
00:47:40,960 --> 00:47:41,960
What?
637
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
You were there too, right?
638
00:47:43,430 --> 00:47:46,000
Don't act dumb, you punk.
It sounded like he was talking to you.
639
00:47:47,060 --> 00:47:48,770
How do you know about that?
640
00:47:49,029 --> 00:47:50,200
Was Jong Soo there too?
641
00:47:51,200 --> 00:47:52,370
No.
642
00:47:53,500 --> 00:47:55,370
Jong Soo would've fallen
for Park Tae Jin again.
643
00:47:55,770 --> 00:47:56,939
Hey, Yoon Ho.
644
00:47:57,109 --> 00:47:58,879
Darn it. You traitors.
645
00:47:59,140 --> 00:48:00,480
Hey, are you really my friend?
646
00:48:01,680 --> 00:48:03,950
Are you really my friend?
It was all Park Tae Jin!
647
00:48:04,080 --> 00:48:05,080
What?
648
00:48:05,080 --> 00:48:07,620
Park Tae Jin planned everything,
you dumb punks!
649
00:48:08,319 --> 00:48:10,049
I caught Park Tae Jin getting together...
650
00:48:10,049 --> 00:48:11,560
with Jun Seo's wife. So, that's...
651
00:48:11,560 --> 00:48:13,390
That's why he's trying to kill me.
Do you even know?
652
00:48:13,989 --> 00:48:15,689
Gosh, you utter fools.
653
00:48:15,859 --> 00:48:17,460
You were played by Park Tae Jin
your whole life,
654
00:48:17,460 --> 00:48:19,200
but you don't even know a thing, do you?
655
00:48:19,500 --> 00:48:21,830
Hey, Yoon Ho. First of all, calm down.
656
00:48:21,830 --> 00:48:23,169
Where are you right now?
Tell me that first.
657
00:48:23,169 --> 00:48:24,370
I'll be right there.
658
00:48:24,370 --> 00:48:26,469
Why? So you can come and kill me?
659
00:48:26,899 --> 00:48:29,370
Forget it, punk. Crazy jerk.
660
00:48:30,210 --> 00:48:31,310
Yoon Ho.
661
00:48:31,310 --> 00:48:32,480
I'm going to reveal everything.
662
00:48:32,710 --> 00:48:33,710
Okay?
663
00:48:34,609 --> 00:48:36,680
The fact that Park Tae Jin
killed our Jun Seo...
664
00:48:36,680 --> 00:48:38,250
I'll reveal all of it,
665
00:48:38,250 --> 00:48:39,819
even if I have to kill
that wench to do so.
666
00:48:39,819 --> 00:48:40,819
Hey, Yoon Ho.
667
00:48:41,049 --> 00:48:42,689
- Jeong Yoon Ho.
- Hey, Oh Chi Hyun.
668
00:48:43,120 --> 00:48:45,160
Please deliver this message
to Mr. Park Tae Jin.
669
00:48:45,790 --> 00:48:47,120
I won't go down easily this time.
670
00:48:49,390 --> 00:48:50,460
We'll all die together.
671
00:48:51,730 --> 00:48:53,259
Or we'll all live together. Got it?
672
00:48:53,500 --> 00:48:54,569
Jeong Yoon Ho!
673
00:48:55,100 --> 00:48:56,569
Why do you keep calling my name?
674
00:49:14,390 --> 00:49:15,390
Yes.
675
00:49:15,950 --> 00:49:18,160
The signal stopped
near Oeseong-dong just now.
676
00:49:18,160 --> 00:49:20,219
I've just sent you
the exact location via text.
677
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
Oeseong-dong.
678
00:49:28,700 --> 00:49:30,500
Nain Apartment in Oeseong-dong. Hurry!
679
00:49:48,350 --> 00:49:49,350
What?
680
00:49:51,560 --> 00:49:53,089
What brings you by at this hour?
681
00:49:53,359 --> 00:49:54,689
Hey, Ji Yeon.
682
00:49:56,189 --> 00:49:59,600
I have something to say to you
about Jun Seo.
683
00:50:01,799 --> 00:50:02,799
One moment.
684
00:50:05,000 --> 00:50:07,710
(Detective Jang Jae Gyeong)
685
00:50:09,839 --> 00:50:10,839
Hello.
686
00:50:14,180 --> 00:50:15,180
Hello.
687
00:50:18,919 --> 00:50:20,850
My gosh. Let's go.
688
00:50:30,830 --> 00:50:33,529
What did you want to tell me
about Jun Seo?
689
00:50:46,580 --> 00:50:47,779
Do you miss Jun Seo?
690
00:50:50,109 --> 00:50:51,120
Pardon?
691
00:50:53,980 --> 00:50:56,020
I miss Jun Seo.
692
00:50:57,450 --> 00:50:59,520
I married Si Jung.
693
00:51:00,890 --> 00:51:02,930
And Si Jung had a baby.
694
00:51:05,529 --> 00:51:06,529
Our Young Eun.
695
00:51:08,100 --> 00:51:09,969
But I hadn't found a job.
696
00:51:10,700 --> 00:51:11,700
Then,
697
00:51:13,370 --> 00:51:15,439
Jun Seo talked to Jong Soo,
698
00:51:15,439 --> 00:51:18,839
and he got me a job
at one of Keumhyung's subcontractors.
699
00:51:24,109 --> 00:51:25,419
But the CEO there...
700
00:51:27,549 --> 00:51:30,049
was talking smack about Jong Soo one day.
701
00:51:30,350 --> 00:51:31,689
I kept listening...
702
00:51:33,520 --> 00:51:34,960
but couldn't stand it anymore.
703
00:51:36,759 --> 00:51:39,029
I had had a few drinks,
and I hit him in anger.
704
00:51:39,029 --> 00:51:40,029
But...
705
00:51:41,569 --> 00:51:42,799
that man died.
706
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
What...
707
00:51:53,680 --> 00:51:56,910
It's late tonight. If you come back...
708
00:51:57,180 --> 00:51:58,680
Then, I got out of jail.
709
00:51:59,149 --> 00:52:02,620
It felt as though the guys
were keeping their distance from me.
710
00:52:03,850 --> 00:52:06,089
Even then, Jun Seo looked out for me.
711
00:52:06,089 --> 00:52:07,520
He found me a job at the taxi company.
712
00:52:09,390 --> 00:52:10,489
Looking back,
713
00:52:11,160 --> 00:52:13,160
Jun Seo was different from the other guys.
714
00:52:16,899 --> 00:52:17,899
I think...
715
00:52:18,700 --> 00:52:20,799
he was a good friend...
716
00:52:22,339 --> 00:52:23,339
to me.
717
00:52:23,469 --> 00:52:25,210
Oh, I see.
718
00:52:26,739 --> 00:52:29,950
So... I understand what you mean,
719
00:52:30,350 --> 00:52:32,180
but you should get going...
720
00:52:32,180 --> 00:52:33,419
So why did you do it?
721
00:52:35,290 --> 00:52:36,850
Why would you leave
a nice guy like Jun Seo...
722
00:52:36,850 --> 00:52:39,359
and do that with Tae Jin?
723
00:52:47,359 --> 00:52:49,330
You killed Jun Seo with Tae Jin,
didn't you?
724
00:52:52,770 --> 00:52:53,839
No.
725
00:52:54,509 --> 00:52:55,509
I know you did.
726
00:52:56,439 --> 00:52:58,609
I heard the evidence that shows
you killed Jun Seo with Tae Jin...
727
00:52:59,640 --> 00:53:00,739
is here.
728
00:53:01,379 --> 00:53:02,450
Where is it?
729
00:53:05,950 --> 00:53:07,120
What do you mean?
730
00:53:10,450 --> 00:53:12,290
Tae Jin is trying
to put all the blame on me...
731
00:53:12,290 --> 00:53:14,160
and is planning to kill me.
732
00:53:14,160 --> 00:53:15,189
Ji Yeon.
733
00:53:16,890 --> 00:53:18,460
I can't just sit and watch.
734
00:53:23,200 --> 00:53:24,230
Hand it over.
735
00:53:45,189 --> 00:53:46,689
- I'll take the stairs.
- Okay.
736
00:54:05,839 --> 00:54:06,879
Choi Ji Yeon.
737
00:54:07,739 --> 00:54:08,750
Choi Ji Yeon!
738
00:54:12,020 --> 00:54:13,080
Thank you for your time.
739
00:54:28,899 --> 00:54:30,100
- What is it at this hour?
- Park Tae Jin.
740
00:54:30,529 --> 00:54:32,399
- You know Jun Seo's passcode, right?
- What?
741
00:54:32,939 --> 00:54:34,439
Hurry up and tell me.
Ji Yeon is in danger.
742
00:54:34,839 --> 00:54:35,939
What's the door's passcode?
743
00:54:37,509 --> 00:54:38,509
It's 9-1-9-1.
744
00:54:46,149 --> 00:54:47,149
Ms. Choi Ji Yeon.
745
00:54:47,919 --> 00:54:48,950
Ms. Choi Ji Yeon.
746
00:54:49,890 --> 00:54:50,919
Ms. Choi Ji Yeon.
747
00:54:55,730 --> 00:54:57,330
She's still breathing.
Call an ambulance right away!
748
00:54:59,660 --> 00:55:01,299
I'm calling from Oeseong-dong's
Nain Apartment, Unit 503.
749
00:55:01,299 --> 00:55:02,730
There's a patient here. Please hurry.
750
00:55:18,719 --> 00:55:20,049
Jeong Yoon Ho escaped
via the emergency stairs.
751
00:55:20,279 --> 00:55:21,419
Request support
from the nearby patrol unit.
752
00:56:31,689 --> 00:56:34,689
I don't need it. I can do this.
753
00:57:03,689 --> 00:57:06,189
Captain, do you remember the guy
who had drugs on him...
754
00:57:06,189 --> 00:57:07,960
out of the men we arrested yesterday?
755
00:57:07,960 --> 00:57:09,529
- Lee Jung Hoon.
- What about him?
756
00:57:09,859 --> 00:57:12,830
He says he bought his drugs
from a guy named Kim Dae Sung,
757
00:57:13,060 --> 00:57:14,330
and Kim Dae Sung...
758
00:57:14,600 --> 00:57:17,330
is already under examination
by the Narcotics Unit.
759
00:57:17,830 --> 00:57:20,540
So I wonder if we should ask them
to cooperate with us...
760
00:57:20,540 --> 00:57:21,540
Hey.
761
00:57:23,739 --> 00:57:25,439
- Go and get this guy.
- Pardon?
762
00:57:25,680 --> 00:57:28,450
The Narcotics Unit always steals
our cases.
763
00:57:29,149 --> 00:57:30,509
We can't just sit and watch.
764
00:57:31,009 --> 00:57:33,350
Let's dig into this guy, Kim Dae Sung.
765
00:57:33,620 --> 00:57:35,890
We'll find all the connections from him
from the ground up. Got it?
766
00:57:43,259 --> 00:57:44,359
Take your grills out.
767
00:57:46,500 --> 00:57:48,399
Take them out.
Chew with your real teeth.
768
00:57:51,399 --> 00:57:52,939
What a joke.
769
00:57:57,669 --> 00:57:59,140
Here. Have this too.
770
00:57:59,339 --> 00:58:00,980
Enjoy your meal.
771
00:58:01,180 --> 00:58:02,710
Eat slowly.
772
00:58:03,250 --> 00:58:04,310
- Thank you.
- Sure.
773
00:58:06,480 --> 00:58:07,779
By the way,
774
00:58:08,890 --> 00:58:10,520
that captain of the Narcotics Unit...
775
00:58:11,790 --> 00:58:13,390
is really something.
776
00:58:14,620 --> 00:58:16,290
Who? Jang Jae Gyeong?
777
00:58:17,259 --> 00:58:18,259
Yes...
778
00:58:18,500 --> 00:58:21,259
Can't you read the room?
779
00:58:21,430 --> 00:58:23,600
Keep your mouth shut and eat.
780
00:58:24,200 --> 00:58:25,270
Punk.
781
00:58:27,140 --> 00:58:28,270
What is it? Tell me?
782
00:58:28,669 --> 00:58:31,210
What's so great about him?
783
00:58:33,609 --> 00:58:35,310
That thing is really strong,
784
00:58:35,779 --> 00:58:40,120
so it's not easy for an ordinary person
to stay sober with that drug.
785
00:58:41,819 --> 00:58:42,819
And?
786
00:58:43,450 --> 00:58:44,450
Drug?
787
00:58:45,089 --> 00:58:46,189
What drug?
788
00:58:47,759 --> 00:58:49,129
The day I was arrested,
789
00:58:49,290 --> 00:58:51,460
Geun Ho drugged that detective...
790
00:58:51,460 --> 00:58:53,660
with the new drug, Lemon Mulberry.
791
00:58:55,169 --> 00:58:57,430
Geun Ho did it to check
if he was a detective or not.
792
00:58:57,700 --> 00:59:00,100
He took in the full dose.
793
00:59:01,669 --> 00:59:04,210
If you're not a druggie
and it's your first time,
794
00:59:04,810 --> 00:59:06,680
most people faint.
795
00:59:06,980 --> 00:59:10,180
But he threw me on the floor right away.
796
00:59:10,480 --> 00:59:11,719
I totally respect him for that.
797
00:59:16,689 --> 00:59:17,890
Hey, tell us more.
798
00:59:20,759 --> 00:59:24,060
(Ambulance)
799
00:59:31,569 --> 00:59:32,569
Are you getting a signal?
800
00:59:33,439 --> 00:59:34,700
I think the phone is turned off.
801
00:59:35,509 --> 00:59:37,439
We're searching the area
with the patrol unit.
802
00:59:38,210 --> 00:59:40,239
Why did Jeong Yoon Ho come here?
803
00:59:41,379 --> 00:59:44,149
Is there a reason for him
to kill Park Jun Seo's wife?
804
00:59:45,149 --> 00:59:46,450
Do you have a hunch?
805
00:59:46,980 --> 00:59:49,850
I also can't understand it.
The scene looked strange too.
806
00:59:50,589 --> 00:59:53,390
He turned the place upside down
as if he was searching for something.
807
00:59:54,089 --> 00:59:56,460
Also, if he really had wanted to kill her,
808
00:59:56,660 --> 00:59:59,330
he could've done it in a flash
like the mill owner.
809
00:59:59,460 --> 01:00:01,969
Aside from her head wound,
we didn't find anything else.
810
01:00:03,100 --> 01:00:04,370
All the knives were untouched too.
811
01:00:07,270 --> 01:00:08,839
Maybe he heard the siren...
812
01:00:09,140 --> 01:00:10,870
and couldn't finish her off
before fleeing.
813
01:00:11,980 --> 01:00:13,910
Maybe he staged it
like a robbery on purpose.
814
01:00:14,839 --> 01:00:17,049
Which hospital is that ambulance heading?
815
01:00:18,149 --> 01:00:19,750
To Anhyun University Hospital. Why?
816
01:00:19,980 --> 01:00:21,689
I will drop by the hospital...
817
01:00:23,089 --> 01:00:25,560
and check on the victim
before I head back.
818
01:00:27,020 --> 01:00:28,830
Let me know if you find
Jeong Yoon Ho's whereabouts.
819
01:00:29,129 --> 01:00:30,160
I will.
820
01:00:31,189 --> 01:00:33,859
Captain. Do you want a ride?
821
01:00:34,200 --> 01:00:35,230
I'm okay.
822
01:00:37,700 --> 01:00:38,700
Ms. Oh!
823
01:00:39,899 --> 01:00:41,810
- Hello.
- Why are you so busy these days?
824
01:00:41,810 --> 01:00:43,169
You're never home.
825
01:00:43,410 --> 01:00:45,239
I have a lot of work these days.
826
01:00:45,839 --> 01:00:47,839
- Is everything well?
- Of course.
827
01:00:48,910 --> 01:00:49,910
Here.
828
01:00:50,750 --> 01:00:53,219
- What is this?
- You left your coat with me, remember?
829
01:00:54,020 --> 01:00:55,020
The black one.
830
01:00:55,549 --> 01:00:56,719
This was in the inner pocket.
831
01:00:57,689 --> 01:00:58,989
(From Anhyun University Hospital,
Park Eun Young, To Park Jun Seo)
832
01:01:02,129 --> 01:01:04,689
(From Anhyun University Hospital,
Park Eun Young, To Park Jun Seo)
833
01:01:13,799 --> 01:01:15,810
- Sorry for the long wait.
- Not at all.
834
01:01:24,850 --> 01:01:26,719
(Dear Ma'am and Sir,)
835
01:01:28,689 --> 01:01:29,689
Thank you.
836
01:01:54,410 --> 01:01:55,950
Ms. Choi Ji Yeon's guardian?
837
01:01:58,520 --> 01:01:59,520
Yes?
838
01:01:59,520 --> 01:02:00,680
(Emergency Medical Center)
839
01:02:00,680 --> 01:02:02,549
We ran through all emergency tests...
840
01:02:03,049 --> 01:02:04,450
and aside from her head contusion,
841
01:02:04,450 --> 01:02:06,560
she has a light concussion.
842
01:02:06,790 --> 01:02:08,319
It's not life-threatening, is it?
843
01:02:08,460 --> 01:02:12,029
No. But we'll run a few other tests
just in case.
844
01:02:12,029 --> 01:02:14,359
We have an empty room,
so we'll move her there.
845
01:02:14,359 --> 01:02:16,629
It'd be best to keep her here
until tomorrow.
846
01:02:16,730 --> 01:02:17,730
I understand.
847
01:02:18,469 --> 01:02:21,700
You look pale. Are you all right?
848
01:02:22,140 --> 01:02:23,439
Your eyes are red.
849
01:02:23,770 --> 01:02:24,770
I'm fine.
850
01:02:25,379 --> 01:02:26,540
I'm just tired.
851
01:02:27,710 --> 01:02:28,710
I see.
852
01:02:45,600 --> 01:02:46,600
How is she doing?
853
01:02:47,160 --> 01:02:48,430
Is it life-threatening?
854
01:02:52,140 --> 01:02:53,140
Did you put him up to it?
855
01:02:54,069 --> 01:02:55,640
Did you order him to kill Choi Ji Yeon?
856
01:02:55,810 --> 01:02:56,810
Are you out of your mind?
857
01:03:00,439 --> 01:03:01,739
What is it that you want?
858
01:03:03,009 --> 01:03:04,080
How far do you have to go?
859
01:03:04,879 --> 01:03:07,319
Which one of us do you need dead
for you to be happy?
860
01:03:07,750 --> 01:03:08,750
What?
861
01:03:12,120 --> 01:03:13,819
Did you sell drugs with Jun Seo?
862
01:03:15,859 --> 01:03:19,759
You made Lee Myung Guk make drugs
in Youngryun Cold Storage.
863
01:03:19,759 --> 01:03:21,660
But when he stopped listening,
you killed him,
864
01:03:21,660 --> 01:03:22,870
and then you killed Park Jun Seo.
865
01:03:23,500 --> 01:03:25,939
You ordered Jeong Yoon Ho
to kill the owner of the mill.
866
01:03:25,939 --> 01:03:27,069
But that wasn't enough.
867
01:03:28,200 --> 01:03:30,210
Now you're trying to kill the woman
you're having an affair with.
868
01:03:31,410 --> 01:03:32,879
Do you call yourself human?
869
01:03:33,140 --> 01:03:35,009
What nonsense are you spewing?
870
01:03:35,350 --> 01:03:36,350
Why?
871
01:03:37,879 --> 01:03:40,580
Why me? Why did you drag me into it?
872
01:03:41,120 --> 01:03:42,120
What?
873
01:03:42,120 --> 01:03:43,189
What are you trying to get from it?
874
01:03:43,819 --> 01:03:45,049
You punk!
875
01:03:46,859 --> 01:03:47,960
Darn it.
876
01:03:50,830 --> 01:03:51,830
How dare you hit me?
877
01:03:53,960 --> 01:03:55,129
What's wrong with you?
878
01:03:56,200 --> 01:03:57,399
Are you on something?
879
01:03:58,029 --> 01:03:59,469
Why would I kill Choi Ji Yeon?
880
01:04:00,770 --> 01:04:02,969
Why would I kill Lee Myung Guk
or Park Jun Seo?
881
01:04:03,310 --> 01:04:04,310
For what?
882
01:04:05,180 --> 01:04:07,839
Hey. Stop deluding yourself.
883
01:04:08,180 --> 01:04:09,950
Do you think I had an affair with her...
884
01:04:10,509 --> 01:04:11,850
because of the password?
885
01:04:12,950 --> 01:04:14,850
She doesn't even have a clue!
886
01:04:16,919 --> 01:04:17,919
Hey.
887
01:04:18,049 --> 01:04:19,060
Hey.
888
01:04:20,359 --> 01:04:21,419
Look at me straight in the eyes.
889
01:04:22,529 --> 01:04:24,029
You accuse me of distributing drugs.
890
01:04:24,589 --> 01:04:26,029
Do you have any proof?
891
01:04:27,259 --> 01:04:30,629
Can you back anything you said?
892
01:04:32,169 --> 01:04:33,169
Darn you.
893
01:04:33,939 --> 01:04:35,739
You don't know anything.
894
01:04:37,669 --> 01:04:39,509
If you dare touch me again,
895
01:04:39,980 --> 01:04:41,879
I'll make sure the police let you go.
896
01:04:42,549 --> 01:04:43,609
Try me again if you dare.
897
01:04:44,549 --> 01:04:45,950
You're no game for me.
898
01:04:51,960 --> 01:04:54,060
You almost choked me to death,
remember?
899
01:04:54,759 --> 01:04:56,930
You only care about yourself, don't you?
900
01:05:00,330 --> 01:05:02,370
Jang Jae Gyeong, are you all right?
901
01:05:16,879 --> 01:05:19,520
(Connection)
902
01:05:19,520 --> 01:05:21,549
He must have caused trouble.
903
01:05:21,549 --> 01:05:22,549
Exactly.
904
01:05:23,020 --> 01:05:25,589
(Jang Jae Gyeong,
forced to transfer schools)
905
01:05:28,189 --> 01:05:29,730
(Science Lab 2)
906
01:05:30,089 --> 01:05:33,200
Jang Jae Gyeong kept his back on us,
so I had him get transferred.
907
01:05:35,100 --> 01:05:36,100
What about Jun Seo?
908
01:05:37,669 --> 01:05:38,669
What should we do with him?
909
01:05:39,669 --> 01:05:40,770
But Jun Seo chose...
910
01:05:42,810 --> 01:05:43,810
our side.
911
01:05:43,969 --> 01:05:44,969
Hey.
912
01:05:45,810 --> 01:05:48,140
If my father hadn't threatened his dad...
913
01:05:48,140 --> 01:05:50,149
to turn Jun Seo's mind around,
914
01:05:50,710 --> 01:05:52,480
would he have chosen us?
915
01:05:57,350 --> 01:05:58,660
I doubt it.
916
01:05:59,160 --> 01:06:01,859
He should've never hung out
with Jae Gyeong, Yoon Jin, and Joo Song.
917
01:06:01,859 --> 01:06:04,160
It was his fault. Don't you agree?
918
01:06:04,160 --> 01:06:06,000
Jae Gyeong must know what happened...
919
01:06:06,830 --> 01:06:08,529
at Kyung Tae's house...
920
01:06:10,000 --> 01:06:11,430
because Jun Seo told him.
921
01:06:12,799 --> 01:06:14,339
Jun Seo is the root cause of this problem.
922
01:06:14,540 --> 01:06:15,540
Still...
923
01:06:16,339 --> 01:06:19,540
- He's the class president.
- Enough with the class president!
924
01:06:20,210 --> 01:06:23,279
The class president was the one
who ruined everything, Yoon Ho!
925
01:06:24,009 --> 01:06:25,919
I think we should still accept him
as our friend.
926
01:06:26,950 --> 01:06:28,649
I think he regrets it.
927
01:06:28,850 --> 01:06:30,419
Let's do that, Jong Soo.
928
01:06:34,089 --> 01:06:35,560
What do you think, Tae Jin?
929
01:06:36,629 --> 01:06:38,730
Let's wrap it up
with having Jae Gyeong transfer.
930
01:06:39,399 --> 01:06:40,700
There's no reason to blow this up.
931
01:06:41,600 --> 01:06:42,600
He's right.
932
01:06:42,830 --> 01:06:43,830
Let's do that.
933
01:06:49,069 --> 01:06:50,069
Fine.
934
01:06:51,640 --> 01:06:53,239
We'll let Jun Seo back in the group.
935
01:06:55,480 --> 01:06:56,580
Is that enough?
936
01:07:00,520 --> 01:07:01,850
Jun Seo and Yoon Jin...
937
01:07:03,649 --> 01:07:04,719
They're still dating.
938
01:07:05,149 --> 01:07:06,460
Then what can we do?
939
01:07:09,259 --> 01:07:11,330
We'll have to make him end it on his own.
940
01:07:14,560 --> 01:07:16,930
Come to Audiophile's club room right now.
941
01:07:17,500 --> 01:07:19,200
I have to tell you something
about Jun Seo.
942
01:07:29,109 --> 01:07:30,180
Hey, Park Jun Seo!
943
01:07:33,319 --> 01:07:35,120
What are you doing?
944
01:07:35,489 --> 01:07:36,549
Leave.
945
01:07:36,649 --> 01:07:38,319
- Jun Seo.
- I said, leave.
946
01:07:38,620 --> 01:07:39,689
Go!
947
01:07:40,290 --> 01:07:42,890
Go! I said, go!
948
01:07:44,660 --> 01:07:46,200
Don't ever call my name...
949
01:07:50,469 --> 01:07:51,469
or talk to me.
950
01:07:53,270 --> 01:07:54,270
Jun Seo.
951
01:07:57,540 --> 01:07:58,640
Hey! Park Jun Seo!
952
01:08:11,549 --> 01:08:15,020
(Jeong Sang Eui)
953
01:08:57,029 --> 01:08:59,899
(Connection)
954
01:09:00,040 --> 01:09:01,399
I want my share
of what we earned up to now.
955
01:09:01,600 --> 01:09:02,609
Park Jun Seo.
956
01:09:02,609 --> 01:09:04,109
I'm telling you we should stop!
957
01:09:04,109 --> 01:09:06,710
Is it true? Did you fool around
with Jun Seo's wife?
958
01:09:06,910 --> 01:09:08,509
Did you really kill Park Jun Seo?
959
01:09:10,279 --> 01:09:12,419
I'm Park Tae Jin. I'm the Doctor.
960
01:09:12,419 --> 01:09:14,819
You're sticking right beside Jae Gyeong
and telling him everything.
961
01:09:14,950 --> 01:09:15,950
It's not me.
962
01:09:16,390 --> 01:09:17,390
Don't lie.
963
01:09:17,890 --> 01:09:19,819
You were a drug dealer.
964
01:09:19,819 --> 01:09:22,330
How can you plan and construct
the future of Keumhyung Group?
965
01:09:22,330 --> 01:09:23,330
Chairman.
966
01:09:23,330 --> 01:09:24,529
It sounds like a job for you to wrap up.
967
01:09:24,529 --> 01:09:25,560
Jong Soo...
968
01:09:26,430 --> 01:09:27,430
Jae Gyeong!
969
01:09:27,600 --> 01:09:28,600
Jang Jae Gyeong!
970
01:09:28,730 --> 01:09:29,830
Wake up.
971
01:09:29,830 --> 01:09:30,899
Drug...
972
01:09:32,870 --> 01:09:35,609
What have I done to you
for you to drug me?
973
01:09:36,210 --> 01:09:37,669
Stop smiling and answer me!
974
01:09:40,782 --> 01:09:42,782
Dramaday.me
66380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.