All language subtitles for Buck Rogers [2x10] - Testimony of a Traitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,844 --> 00:00:33,677 Tiens, prends-en deux ou trois autres: Le tonnage te fera du bien: 2 00:00:34,948 --> 00:00:37,815 Si seulement ton tact �galait tes pouvoirs d'observation: 3 00:00:38,819 --> 00:00:41,151 Je ne voulais pas te froisser, tu sais? 4 00:00:41,221 --> 00:00:43,348 Je ne peux pas endurer ces trucs: 5 00:00:43,423 --> 00:00:46,221 Tu sais,je suis d�sol� de retourner au quadrant V�ga: 6 00:00:46,293 --> 00:00:50,024 La halte d'approvisionnement sur Terre a �t� bien agr�able: 7 00:00:51,031 --> 00:00:55,297 Attention:le vaisseau a re�u l'ordre de retourner sur orbite terrestre: 8 00:00:55,369 --> 00:00:58,099 Tout le personnel, ralliez vos postes: 9 00:00:58,171 --> 00:01:01,572 Capitaine Rogers, pr�sentez-vous sur-le-champ sur le pont du hangar: 10 00:01:01,641 --> 00:01:03,632 C'est tout: 11 00:01:03,710 --> 00:01:06,110 Nous avons quitt� l'orbite terrestre il y a 1 2 heures: 12 00:01:06,179 --> 00:01:08,647 Tu n'auras peut-�tre pas � affronter le quadrant V�ga apr�s tout: 13 00:01:09,649 --> 00:01:11,583 Attention pont du hangar: 14 00:01:11,651 --> 00:01:14,745 Pr�parez-vous � recevoir la navette de la Terre dans une minute: 15 00:01:17,958 --> 00:01:20,085 Que se passe-t-il, Amiral? 16 00:01:20,160 --> 00:01:22,822 - Pourquoi retournons-nous sur Terre? - Franchement,je ne sais pas: 17 00:01:22,896 --> 00:01:24,659 On a re�u l'ordre de se pr�parer � recevoir::: 18 00:01:24,731 --> 00:01:26,722 le commissaire Bergstrom du Conseil judiciaire de l'Alliance: 19 00:01:26,800 --> 00:01:30,668 - Le procureur des crimes de guerre? - Lui-m�me: 20 00:01:30,737 --> 00:01:33,399 Je croyais qu'il faisait enqu�te sur l'agression interplan�taire::: 21 00:01:33,473 --> 00:01:35,771 et les crimes de guerre � l'�chelle de la galaxie: 22 00:01:35,842 --> 00:01:38,367 - Pourquoi vient-il sur l'Explorateur? - Franchement,je ne sais pas: 23 00:01:38,445 --> 00:01:42,108 Pas plus que je ne sais pourquoi il veut que vous soyez l� pour l'accueillir: 24 00:01:42,182 --> 00:01:44,173 La navette de la Terre est � quai: 25 00:01:44,251 --> 00:01:48,119 Pr�parez-vous � recevoir le commissaire Bergstrom et sa suite: 26 00:02:05,939 --> 00:02:08,840 Commissaire Bergstrom: C'est vraiment un grand honneur: 27 00:02:08,909 --> 00:02:11,571 Quoique je doive avouer que �a nous semble un peu curieux: 28 00:02:11,645 --> 00:02:13,875 � quoi devons-nous le plaisir de cette visite? 29 00:02:13,947 --> 00:02:16,245 Je crains que la visite ne soit pas tr�s agr�able, amiral: 30 00:02:16,316 --> 00:02:18,784 Je viens pour une affaire officielle de la pire gravit�: 31 00:02:18,852 --> 00:02:22,117 Je vois: Il va sans dire que je ferai le n�cessaire pour vous aider: 32 00:02:25,625 --> 00:02:28,059 - Capitaine Buck Rogers? - Oui, commissaire? 33 00:02:28,128 --> 00:02:30,858 En vertu de la Loi de l'Alliance sur les crimes de guerre::: 34 00:02:30,931 --> 00:02:33,297 vous �tes en �tat d'arrestation: 35 00:02:33,366 --> 00:02:34,993 Capitaine! 36 00:02:36,570 --> 00:02:39,095 Arrestation? Sous quelle accusation? 37 00:02:39,172 --> 00:02:42,471 En temps opportun: Escortez le capitaine aux quartiers des officiers: 38 00:02:42,542 --> 00:02:44,032 Oui, monsieur: 39 00:02:46,213 --> 00:02:48,909 Commissaire,j'ai le droit de savoir quelle est l'accusation: 40 00:02:48,982 --> 00:02:50,950 Tr�s bien, Capitaine: 41 00:02:51,017 --> 00:02:54,612 Le Conseil judiciaire de la Terre vous soup�onne::: 42 00:02:54,688 --> 00:02:57,156 de haute trahison et a demand� votre arrestation: 43 00:03:08,335 --> 00:03:10,633 En 1 987::: 44 00:03:10,704 --> 00:03:14,162 la NASA a lanc� la derni�re sonde spatiale am�ricaine: 45 00:03:14,241 --> 00:03:16,266 � bord de ce vaisseau compact::: 46 00:03:16,343 --> 00:03:19,540 un astronaute, le capitaine William "Buck'"Rogers::: 47 00:03:19,613 --> 00:03:23,606 allait �tre expos� � des forces cosmiques hors normes: 48 00:03:23,683 --> 00:03:27,050 Dans un malencontreux incident, ses syst�mes de survie ont gel�::: 49 00:03:27,120 --> 00:03:29,782 � des temp�ratures inimaginables: 50 00:03:29,856 --> 00:03:32,848 Ranger 3 a d�vi� hors de sa trajectoire::: 51 00:03:32,926 --> 00:03:36,259 dans une orbite 1 000 fois plus vaste: 52 00:03:36,329 --> 00:03:39,059 Une orbite qui allait renvoyer Buck Rogers � la Terre::: 53 00:03:39,132 --> 00:03:41,692 500 ans plus tard: 54 00:03:52,712 --> 00:03:54,976 ''L'Explorateur'' 55 00:04:18,371 --> 00:04:20,362 ''Le t�moignage d'un tra�tre'' 56 00:04:29,583 --> 00:04:31,847 Commissaire, � titre de commandant de ce vaisseau::: 57 00:04:31,918 --> 00:04:34,716 j'insiste pour savoir de quoi il s'agit: 58 00:04:34,788 --> 00:04:37,313 Je ne crois pas que le Capitaine Rogers ait pu faire quoi que ce soit::: 59 00:04:37,390 --> 00:04:39,381 justifiant son arrestation pour trahison: 60 00:04:39,459 --> 00:04:43,589 Tout deviendra clair d�s que l'affaire sera instruite, amiral: 61 00:04:43,663 --> 00:04:45,654 Pourquoi ne pas vous asseoir? 62 00:04:51,438 --> 00:04:55,738 -Je ne comprends pas: - Prenez place,je vous en prie: 63 00:04:55,809 --> 00:04:57,743 Ce que tu as entendu est exact, Hawk: 64 00:04:57,811 --> 00:05:00,336 Je ne le comprends pas plus que toi: 65 00:05:00,413 --> 00:05:02,404 Faites entrer le Capitaine Rogers: 66 00:05:08,688 --> 00:05:10,952 Asseyez-vous ici, Capitaine Rogers: 67 00:05:19,232 --> 00:05:22,633 - G�n�ral Arnheim, nous sommes pr�ts: - Tr�s bien, commissaire: 68 00:05:22,702 --> 00:05:26,900 En vertu de la Loi de l'Alliance, cette s�ance est ouverte: 69 00:05:31,277 --> 00:05:36,271 Il convient que cette salle donne vue sur la Terre: 70 00:05:38,318 --> 00:05:42,084 Car c'est la Terre qui est la plaignante dans cette affaire: 71 00:05:42,155 --> 00:05:45,420 J'ai � peine besoin de vous rappeler la fragile beaut� de la Terre::: 72 00:05:45,492 --> 00:05:48,086 et son histoire tragique: 73 00:05:49,229 --> 00:05:51,925 Nous savons que notre plan�te a �t� marqu�e bien trop souvent::: 74 00:05:51,998 --> 00:05:56,958 par la guerre, la famine et des atrocit�s que je n'ai pas � �num�rer ici: 75 00:05:58,038 --> 00:06:02,031 Mais indiscutablement, la pire de ces trag�dies::: 76 00:06:02,108 --> 00:06:05,635 a �t� l'holocauste nucl�aire de la fin du 20e si�cle::: 77 00:06:05,712 --> 00:06:08,806 qui a r�duit notre plan�te en braise ardente::: 78 00:06:08,882 --> 00:06:14,411 ravag� nos villes �tincelantes et pris des milliards de vies::: 79 00:06:14,487 --> 00:06:17,479 plongeant notre plan�te dans l'�ge des t�n�bres::: 80 00:06:17,557 --> 00:06:20,117 dont il nous a fallu des si�cles pour �merger: 81 00:06:21,261 --> 00:06:24,128 Si la Terre pouvait parler, elle s'emporterait::: 82 00:06:24,197 --> 00:06:28,930 contre la pure folie de cette destruction gratuite::: 83 00:06:29,002 --> 00:06:32,802 et exigerait que les responsables soient d�masqu�s et punis: 84 00:06:34,774 --> 00:06:37,140 Mais les instigateurs de l'Apocalypse de la Terre::: 85 00:06:37,210 --> 00:06:39,474 ont p�ri en m�me temps que leurs innocentes victimes: 86 00:06:40,547 --> 00:06:42,481 Le bl�me n'a donc jamais �t� �tabli: 87 00:06:42,549 --> 00:06:45,484 La balance de la justice n'a jamais �t� �quilibr�e: 88 00:06:48,288 --> 00:06:50,950 Mais aujourd'hui::: 89 00:06:51,024 --> 00:06:55,393 plus de 500 ans apr�s cet horrible bain de sang::: 90 00:06:55,462 --> 00:06:58,954 nous sommes en mesure de demander des comptes � l'un des responsables: 91 00:06:59,032 --> 00:07:02,331 L�! L� est assis l'homme qui, autant que quiconque, a �t� responsable::: 92 00:07:02,402 --> 00:07:05,269 de l'holocauste nucl�aire qui a virtuellement d�truit la plan�te Terre-- 93 00:07:05,338 --> 00:07:06,669 Le capitaine Buck Rogers! 94 00:07:06,740 --> 00:07:09,208 C'est l'accusation la plus ridicule que je n'aie jamais entendue! 95 00:07:09,275 --> 00:07:11,675 Le d�fendeur reprendra son si�ge: 96 00:07:11,745 --> 00:07:14,111 Je veux savoir le fondement de vos accusations! O� est votre preuve? 97 00:07:14,180 --> 00:07:16,740 Capitaine,je ne le r�p�terai pas: Reprenez votre si�ge: 98 00:07:17,550 --> 00:07:20,144 Vous verrez la preuve, Capitaine, � l'instant: 99 00:07:33,099 --> 00:07:37,195 Cette bo�ite de plomb a r�cemment �t� d�terr�e dans les ruines::: 100 00:07:37,270 --> 00:07:39,568 de ce qui avait �t�, � la fin du 20e si�cle, le quartier g�n�ral::: 101 00:07:39,639 --> 00:07:42,005 du commandement de la d�fense a�rienne nord-am�ricaine: 102 00:07:42,075 --> 00:07:45,101 Ce quartier g�n�ral �tait situ� � l'int�rieur d'une montagne::: 103 00:07:45,178 --> 00:07:48,170 de ce qu'on appelait alors les Rocheuses du Colorado: 104 00:07:48,248 --> 00:07:51,081 Vous remarquerez que la bo�ite est carbonis�e: 105 00:07:51,151 --> 00:07:53,813 C'est le r�sultat de la chaleur intense qu'elle a subie::: 106 00:07:53,887 --> 00:07:57,220 lorsque le Q. G: a �t� d�truit par l'holocauste nucl�aire: 107 00:07:57,290 --> 00:08:01,454 Mais le contenu de la bo�ite est intact: 108 00:08:07,433 --> 00:08:10,960 C'est une vid�ocassette, couramment utilis�e � la fin du 20e si�cle::: 109 00:08:11,037 --> 00:08:15,098 pour enregistrer des images comme l'holographie au laser aujourd'hui: 110 00:08:16,309 --> 00:08:17,970 Si vous voulez: 111 00:08:47,073 --> 00:08:50,133 -Jim Peterson: -Vous le reconnaissez, Capitaine Rogers? 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,905 Il �tait mon meilleur ami: 113 00:08:57,517 --> 00:09:02,545 C'est le 22 novembre 1 987: 114 00:09:04,691 --> 00:09:08,024 Je suis le majorJim Peterson, de l'aviation am�ricaine: 115 00:09:09,629 --> 00:09:15,261 Notre pays vient de subir une attaque nucl�aire d�vastatrice: 116 00:09:15,335 --> 00:09:17,565 Toutes les grandes villes ont �t� d�truites: 117 00:09:20,139 --> 00:09:23,631 Les �tats-Unis ont contre-attaqu�, mais le radar nous dit::: 118 00:09:23,710 --> 00:09:29,171 qu'une derni�re salve ennemie nous ach�vera dans quelques minutes: 119 00:09:30,850 --> 00:09:34,980 Comme membre du service de renseignement de l'aviation::: 120 00:09:35,054 --> 00:09:39,855 je viens d'entrer en possession d'une preuve top secr�te-- 121 00:09:39,926 --> 00:09:44,920 Une bande vid�o-- Qui prouve que l'attaque a �t� provoqu�e::: 122 00:09:44,998 --> 00:09:50,800 par la trahison de certains officiers fanatiques de l'aviation am�ricaine: 123 00:09:57,911 --> 00:09:59,902 Ce film::: 124 00:10:01,347 --> 00:10:04,214 a �t� pris secr�tement::: 125 00:10:04,284 --> 00:10:07,344 par le service de renseignement de l'aviation::: 126 00:10:07,420 --> 00:10:10,878 le 8 janvier 1 987: 127 00:10:20,099 --> 00:10:22,329 L 'homme qui s'appr�te � parler::: 128 00:10:24,237 --> 00:10:27,832 est le Lieutenant g�n�ral Preston C: Myers::: 129 00:10:27,907 --> 00:10:31,536 commandant en second du commandement tactique: 130 00:10:31,611 --> 00:10:34,546 Cette rencontre sera br�ve puisque nous sommes d'accord::: 131 00:10:34,614 --> 00:10:37,208 sur ce qui doit �tre fait: 132 00:10:37,283 --> 00:10:39,274 Faites entrer Rogers: 133 00:10:46,893 --> 00:10:48,918 Capitaine Rogers � vos ordres, monsieur: 134 00:10:48,995 --> 00:10:50,553 - Asseyez-vous, capitaine: - Oui, monsieur: 135 00:10:52,432 --> 00:10:56,732 Vous avez eu le temps de r�fl�chir au projet dont on a parl�: 136 00:10:56,803 --> 00:10:58,134 - Oui,j'y ai r�fl�chi: - Bien: 137 00:10:59,305 --> 00:11:02,240 Je ne crois pas avoir � vous rappeler que l'administration civile actuelle::: 138 00:11:02,308 --> 00:11:06,540 a recul� � plusieurs reprises devant les provocations �trang�res: 139 00:11:06,612 --> 00:11:10,275 Cela a permis � l'autre camp de prendre une avance dangereuse::: 140 00:11:10,350 --> 00:11:12,375 dans les armes nucl�aires tactiques: 141 00:11:12,452 --> 00:11:14,317 Je suis d'accord, monsieur: 142 00:11:14,387 --> 00:11:17,254 J'ai beaucoup r�fl�chi � votre plan, g�n�ral: 143 00:11:17,323 --> 00:11:19,587 Je suis s�r qu'une attaque nucl�aire pr�ventive est l'unique moyen::: 144 00:11:19,659 --> 00:11:23,925 d'�liminer les dangers qui menacent notre pays et notre mode de vie: 145 00:11:25,164 --> 00:11:29,123 - Vous �tes avec nous alors? - Oui: Il y a un probl�me cependant: 146 00:11:31,270 --> 00:11:34,034 Une attaque nucl�aire pr�ventive exige le lancement simultan�::: 147 00:11:34,107 --> 00:11:36,541 de tous les I:C:B:M: de notre arsenal: 148 00:11:36,609 --> 00:11:38,736 Cela ne peut �tre ordonn� sans avoir une liste ma�tresse::: 149 00:11:38,811 --> 00:11:40,904 des codes de lancement ultra secret: 150 00:11:40,980 --> 00:11:43,972 Ces codes ne sont disponibles qu'au chef d'�tat-major et au pr�sident: 151 00:11:44,050 --> 00:11:46,917 Pr�cis�ment, Capitaine, et c'est l� que vous intervenez: 152 00:11:46,986 --> 00:11:49,045 Nous voulons que vous mettiez la main sur ces codes pour nous::: 153 00:11:49,122 --> 00:11:52,023 de sorte que nous puissions lancer l'offensive avant la fin de l'ann�e: 154 00:11:55,595 --> 00:11:59,531 Qu'en dites-vous? Vous �tes avec nous ou pas? 155 00:12:01,434 --> 00:12:04,426 - Jusqu'au bout, monsieur: - Bien: 156 00:12:04,504 --> 00:12:06,438 Mettez-vous � l'�uvre: 157 00:12:06,506 --> 00:12:09,441 Tout ce qu'il vous faudra pour le travail sera mis � votre disposition: 158 00:12:09,509 --> 00:12:12,910 Le g�n�ral Roberts me dit que votre grande ambition::: 159 00:12:12,979 --> 00:12:15,812 est de piloter la prochaine sonde spatiale de la NASA: 160 00:12:15,882 --> 00:12:18,476 - C'est exact, monsieur: - Eh bien::: 161 00:12:18,551 --> 00:12:22,988 une fois qu'on aura ces codes, je pense que �a peut �tre arrang�: 162 00:12:24,524 --> 00:12:28,517 Merci, monsieur: Ya-t-il autre chose? 163 00:12:28,594 --> 00:12:31,495 Ce sera tout, Capitaine: Le Colonel Turner vous escortera: 164 00:12:31,564 --> 00:12:33,828 Merci, g�n�ral: 165 00:12:35,134 --> 00:12:38,535 J'ai honte de dire que Buck Rogers::: 166 00:12:38,604 --> 00:12:41,664 �tait mon meilleur ami jusqu'� ce queje voie ce vid�o: 167 00:12:42,675 --> 00:12:46,304 Et le fait qu'il soit disparu il y a six mois::: 168 00:12:46,379 --> 00:12:49,576 en pilotant cette mission de la NASA qu'il voulait tant::: 169 00:12:49,649 --> 00:12:53,176 peut avoir �t� la punition de Dieu pour sa fourberie: 170 00:12:55,154 --> 00:12:57,486 Je regrette de l'avoir pleur�: 171 00:13:00,827 --> 00:13:03,625 Quant � cet enregistrement::: 172 00:13:03,696 --> 00:13:06,130 apr�s l'avoir termin�::: 173 00:13:07,333 --> 00:13:09,324 je le placerai dans cette bo�te: 174 00:13:11,270 --> 00:13:13,295 Mon espoir, c'est::: 175 00:13:14,307 --> 00:13:16,605 qu'un survivant de cette guerre::: 176 00:13:16,676 --> 00:13:19,577 ou le descendant d'un survivant::: 177 00:13:20,646 --> 00:13:24,639 la trouve un jour et apprenne ce qui s'est vraiment pass�-- 178 00:13:24,717 --> 00:13:30,314 Que notre monde a �t� r�duit en cendres par des tra�tres et des fous: 179 00:13:35,962 --> 00:13:38,522 Ce seront mes derniers mots: 180 00:13:44,403 --> 00:13:45,893 Adieu: 181 00:13:47,406 --> 00:13:50,534 Etje prie pour que l'humanit�::: 182 00:13:50,610 --> 00:13:53,909 survive � cette d�mence: 183 00:14:03,289 --> 00:14:05,280 Ce n'�tait pas comme �a,Jim: 184 00:14:08,161 --> 00:14:10,095 Ce n'est pas possible: 185 00:14:14,433 --> 00:14:16,697 G�n�ral, nous avons vu la preuve indiscutable::: 186 00:14:16,769 --> 00:14:19,329 que le Capitaine Buck Rogers a conspir� avec d'autres pour::: 187 00:14:19,405 --> 00:14:23,068 planifier l'holocauste nucl�aire qui a virtuellement d�truit la plan�te Terre! 188 00:14:23,876 --> 00:14:26,310 Je propose que cet enregistrement::: 189 00:14:26,379 --> 00:14:29,746 soit le motif d'une inculpation formelle pour haute trahison: 190 00:14:29,815 --> 00:14:31,749 -Je ne le crois pas: - Proposition accord�e: 191 00:14:31,817 --> 00:14:33,648 �a ne peut pas �tre vrai: 192 00:14:33,719 --> 00:14:36,745 Capitaine Rogers, vous �tes accus� de haute trahison: 193 00:14:37,890 --> 00:14:42,350 Vous pourrez �videmment t�moigner pour votre d�fense::: 194 00:14:42,428 --> 00:14:45,454 et un avocat de la d�fense sera d�sign� si vous le d�sirez: 195 00:14:45,531 --> 00:14:48,159 Cependant,je vous pr�viens: 196 00:14:48,234 --> 00:14:51,362 Si les accusations contre vous sont retenues::: 197 00:14:51,437 --> 00:14:54,497 la loi exige une sentence de mort: 198 00:14:56,509 --> 00:15:00,343 Nous nous r�unirons de nouveau � 9 h demain::: 199 00:15:00,413 --> 00:15:03,780 auquel moment vous pourrez parler pour votre d�fense: 200 00:15:38,251 --> 00:15:39,741 Entre: 201 00:15:44,991 --> 00:15:47,084 C'est un peu sombre ici, non? 202 00:15:55,401 --> 00:15:57,801 Si tu viens m'encourager, Wilma, laisse tomber: 203 00:16:10,483 --> 00:16:13,714 Il doit y avoir une explication logique de ce qu'on a vu: 204 00:16:16,756 --> 00:16:19,384 Ce n'�tait peut-�tre pas toi, mais quelqu'un qui se fait passer pour toi: 205 00:16:19,458 --> 00:16:23,189 Allez: Tu me connais mieux que personne: Tu sais que c'�tait moi! 206 00:16:26,499 --> 00:16:28,831 Ce que je ne comprends pas, c'est comment �a a pu �tre possible: 207 00:16:30,436 --> 00:16:33,064 Je ne me souviens de rien de tout �a: 208 00:16:34,307 --> 00:16:36,241 Je ne me souviens m�me pas d'avoir rencontr� ces g�n�raux::: 209 00:16:36,309 --> 00:16:38,402 et encore moins d'avoir conspir� avec eux: 210 00:16:44,817 --> 00:16:46,808 Tu sais quoi? 211 00:16:48,788 --> 00:16:51,951 Autant cette accusation de trahison me fait mal::: 212 00:16:54,460 --> 00:16:56,451 quelque chose me fait encore plus mal: 213 00:16:58,898 --> 00:17:00,889 Quoi donc? 214 00:17:03,235 --> 00:17:05,396 Mon meilleur ami::: 215 00:17:07,173 --> 00:17:10,267 est mort en pensant que je l'avais trahi, lui et ce pays: 216 00:17:18,017 --> 00:17:19,507 Eh bien-- 217 00:17:20,786 --> 00:17:22,777 Regarde-moi: 218 00:17:23,789 --> 00:17:27,486 Tout abattu pour quelqu'un qui est mort depuis 500 ans: 219 00:17:34,333 --> 00:17:36,426 - C'est fou: - Non, �a ne l'est pas: 220 00:17:40,940 --> 00:17:42,874 Buck,je veux que tu saches une chose: 221 00:17:46,679 --> 00:17:51,013 Quoi qu'il arrive, quel que soit l'aboutissement de l'affaire::: 222 00:17:52,251 --> 00:17:54,378 il n'y a pas d'homme que j'aie respect� davantage: 223 00:17:56,722 --> 00:17:58,212 Merci: 224 00:18:02,128 --> 00:18:04,528 Je ne vais pas te laisser::: 225 00:18:04,597 --> 00:18:08,158 entrer � cette audience demain en battant un pavillon blanc: 226 00:18:09,301 --> 00:18:11,496 Nous essaierons de voir pourquoi tu ne te souviens pas::: 227 00:18:11,570 --> 00:18:13,504 de ce que tu as vu dans ce vid�o: 228 00:18:13,572 --> 00:18:17,599 Si on peut faire �a, on peut peut-�tre expliquer comment c'est arriv�: 229 00:18:18,611 --> 00:18:21,045 Super: 230 00:18:21,113 --> 00:18:23,604 Tu as id�e de la fa�on dont tu vas faire cela? 231 00:18:23,682 --> 00:18:28,813 Non: Mais le Dr Goodfellow a dit qu'il travaillerait � une hypoth�se: 232 00:18:28,888 --> 00:18:30,822 Et si on allait voir ce qu'il a trouv�? 233 00:18:30,890 --> 00:18:33,916 Oh, oui, pourquoi ne pas descendre au laboratoire::: 234 00:18:33,993 --> 00:18:36,518 parler au Dr Goodfellow? 235 00:18:36,595 --> 00:18:39,496 Tu oublies que je suis prisonnier: 236 00:18:39,565 --> 00:18:42,432 Je suis le grand vilain du mill�naire: 237 00:18:43,436 --> 00:18:46,701 Je ne peux pas me balader � volont� dans les couloirs de ce vaisseau: 238 00:18:48,741 --> 00:18:52,871 J'ai parl� au G�n�ral Arnheim et � l'Amiral::: 239 00:18:52,945 --> 00:18:55,038 et ils ont dit que tu pouvais aller o� tu voulais sur ce vaisseau::: 240 00:18:55,114 --> 00:18:58,140 pourvu que tu sois accompagn� par un officier: 241 00:18:59,151 --> 00:19:01,483 Et devine? 242 00:19:01,554 --> 00:19:03,579 Je suis un officier: 243 00:19:03,656 --> 00:19:06,056 J'aimerais bien pouvoir partager votre optimisme, Docteur, mais::: 244 00:19:07,560 --> 00:19:10,961 non seulement je ne me rappelle pas ce qui �tait sur ce vid�o::: 245 00:19:11,030 --> 00:19:15,524 mais ce dont je me souviens est rudimentaire pour dire le moins: 246 00:19:15,601 --> 00:19:18,229 Ce n'est pas tr�s surprenant, cher ami: 247 00:19:18,304 --> 00:19:21,034 Ce n'est que quelques mois apr�s que tu as �t� gel�::: 248 00:19:21,106 --> 00:19:24,507 dans ta capsule spatiale pour 500 ans: 249 00:19:24,577 --> 00:19:27,944 Ton souvenir de ce qui s'est pass� juste avant a sans doute �t� affect�::: 250 00:19:28,013 --> 00:19:29,947 � un degr� consid�rable: 251 00:19:30,015 --> 00:19:33,382 Oui, et �a m'est donc un peu difficile de rendre compte de mes activit�s: 252 00:19:36,322 --> 00:19:40,224 Vous savez, une chose qui m'afflige vraiment, Docteur, c'est::: 253 00:19:42,194 --> 00:19:46,597 eh bien, le fait que je puisse �tre coupable de ce dont on m'accuse: 254 00:19:46,665 --> 00:19:50,362 - Buck, tu ne peux pas �tre s�rieux: -Je ne sais pas:Je ne sais pas: 255 00:19:50,436 --> 00:19:55,772 Je trouve difficile � croire que je suis coupable de trahison: 256 00:19:55,841 --> 00:20:01,438 Mais je m'inqui�tais de la possibilit� d'une attaque contre notre pays: 257 00:20:01,514 --> 00:20:03,448 Docteur, y a-t-il quelque chose qu'on puisse faire pour aider Buck �::: 258 00:20:03,516 --> 00:20:05,450 se souvenir de ce qui s'est pass� � l'�poque? 259 00:20:05,518 --> 00:20:09,818 Bien s�r que si, ma ch�re: L'imageur optique Engram: 260 00:20:09,889 --> 00:20:12,722 Apr�s tout, il nous a aid�s en d'autres occasions::: 261 00:20:12,791 --> 00:20:15,658 quand il a fallu sonder les recoins de la m�moire: 262 00:20:15,728 --> 00:20:17,821 Pourquoi pas dans ce cas? 263 00:20:17,897 --> 00:20:21,333 Je croyais que ce genre de preuve n'�tait pas admissible en cour: 264 00:20:21,400 --> 00:20:23,493 Au contraire, Colonel: 265 00:20:23,569 --> 00:20:27,938 Les amendements r�cents � la Loi de la preuve permettent que l'IOE::: 266 00:20:28,007 --> 00:20:33,172 soit admis en preuve si le d�fendeur le veut: 267 00:20:34,547 --> 00:20:36,981 On apprend quelque chose tous les jours: 268 00:20:37,049 --> 00:20:39,540 J'esp�re bien, Capitaine: 269 00:20:40,286 --> 00:20:44,222 Eh bien, Twiki, qu'est-ce qui t'am�ne � mon laboratoire? 270 00:20:44,290 --> 00:20:46,451 Bonjour, Docteur: Bonjour, Wilma: 271 00:20:46,525 --> 00:20:48,993 Je suis venu voir Buck: 272 00:20:49,061 --> 00:20:51,154 C'est pour toi, Buck: 273 00:20:51,230 --> 00:20:53,664 Merci, Twiki: Qu'est-ce c'est? 274 00:20:53,732 --> 00:20:55,723 Une p�tition en ta faveur: 275 00:20:55,801 --> 00:20:57,735 Tout le monde sur le vaisseau l'a sign�e-- 276 00:20:57,803 --> 00:21:00,704 Depuis l'Amiral jusqu'au personnel de la salle des machines: 277 00:21:02,908 --> 00:21:05,138 Eh bien, merci, Twiki: Cela signifie beaucoup pour moi: 278 00:21:05,210 --> 00:21:08,407 On t'appuis, Buck: On sait que tu es innocent: 279 00:21:09,915 --> 00:21:12,748 Esp�rons que l'IOE va le prouver en cour demain: 280 00:21:15,220 --> 00:21:17,154 Voil�: Je crois que �a y est: 281 00:21:17,222 --> 00:21:19,713 - Est-ce confortable pour toi, Buck? - Tout � fait, docteur: 282 00:21:19,792 --> 00:21:22,386 Bien: Bien: Allumons-le: 283 00:21:24,496 --> 00:21:26,828 Nous sommes pr�ts � commencer, commissaire: 284 00:21:26,899 --> 00:21:28,924 Merci: 285 00:21:29,001 --> 00:21:30,992 Lumi�res, s'il vous pla�t: 286 00:21:36,208 --> 00:21:38,768 Selon la preuve que nous avons vue hier::: 287 00:21:38,844 --> 00:21:40,835 les activit�s tra�tresses dont vous �tes accus�::: 288 00:21:40,913 --> 00:21:44,349 remontent � janvier 1 987: 289 00:21:44,416 --> 00:21:47,146 Concentrez-vous: 290 00:21:47,219 --> 00:21:49,312 Repensez � cette �poque: 291 00:21:49,388 --> 00:21:52,186 Dites � la cour ce dont vous vous souvenez de cette �poque: 292 00:21:53,759 --> 00:21:56,785 Rien qui sort de l'ordinaire: 293 00:21:56,862 --> 00:22:00,059 - Que des choses de routine: - Concentrez-vous, Capitaine! 294 00:22:00,132 --> 00:22:04,091 Seuls les souvenirs qui ont rapport � l'accusation nous int�ressent: 295 00:22:08,841 --> 00:22:10,900 Le mont Rushmore? 296 00:22:12,011 --> 00:22:14,377 Je ne sais pas pourquoi �a m'est venu � l'esprit:Je n'y suis m�me jamais all�: 297 00:22:14,446 --> 00:22:17,176 Allez, vous devrez faire mieux que �a, Capitaine: 298 00:22:17,249 --> 00:22:20,343 C'est vous qui avez demand� de t�moigner par l'imageur: 299 00:22:20,419 --> 00:22:22,717 Jusqu'ici, vos souvenirs n'ont pas effleur� l'affaire::: 300 00:22:22,788 --> 00:22:25,348 ni m�me rien qui puisse prouver votre innocence: 301 00:22:27,159 --> 00:22:29,184 Attendez: Attendez: Quelque chose me vient � l'esprit: 302 00:23:00,993 --> 00:23:02,654 - Bonjour, Colonel: - Bonjour: 303 00:23:02,728 --> 00:23:04,753 - Vous avez ce dontj'ai besoin? - Oui: Voil�: 304 00:23:06,031 --> 00:23:08,795 C'est compl�tement automatique, avec flash infrarouge: 305 00:23:08,867 --> 00:23:12,132 Vous pouvez prendre des photos dans l'obscurit� compl�te: Inaper�u: 306 00:23:13,439 --> 00:23:16,340 - On ne m�nage rien, hein? - Pas pour une bonne cause: 307 00:23:16,408 --> 00:23:21,141 Et ce petit bijou vous fait entrer dans le coffre-fort: 308 00:23:21,213 --> 00:23:23,738 C'est informatis�, avec affichage num�rique: 309 00:23:23,816 --> 00:23:27,217 Vous tournez la combinaison et ce b�b� fait le reste: 310 00:23:27,286 --> 00:23:29,220 Qu'est-ce qu'on peut encore inventer? 311 00:23:29,288 --> 00:23:31,848 Avez-vous trouv� comment entrer dans la salle des codes? 312 00:23:32,591 --> 00:23:36,186 J'y travaille:Je devrais pouvoir trouver d'ici la semaine prochaine: 313 00:23:36,261 --> 00:23:40,220 Heureux de vous avoir avec nous: Le g�n�ral n'aurait pu mieux choisir: 314 00:23:40,299 --> 00:23:42,290 - Bonne chance: - Merci: 315 00:23:52,277 --> 00:23:55,371 -Je ne me rappelle de rien de cela: - Vous ne vous rappelez pas ce Colonel? 316 00:23:56,115 --> 00:24:00,745 -Je crois que je le connaissais, mais-- - Vous le connaissiez! 317 00:24:01,453 --> 00:24:04,581 C'est-�-dire,je semble me rappeler que je le connaissais::: 318 00:24:04,656 --> 00:24:06,647 mais je ne me rappelle pas avoir eu une telle rencontre: 319 00:24:06,725 --> 00:24:10,058 Si vous le connaissiez, n'est-il pas possible que la rencontre ait eu lieu? 320 00:24:15,234 --> 00:24:17,759 Oui, c'est possible: 321 00:24:19,271 --> 00:24:22,638 Cette farce a assez dur�, G�n�ral: 322 00:24:22,708 --> 00:24:25,677 Le Capitaine Rogers s'est condamn� avec ses propres souvenirs: 323 00:24:25,744 --> 00:24:28,110 J'exige un verdict: 324 00:24:38,223 --> 00:24:42,353 Je r�p�te, g�n�ral, la poursuite exige un verdict: 325 00:24:42,427 --> 00:24:45,419 Commissaire,je dois vous rappeler que le d�fendeur a le droit::: 326 00:24:45,497 --> 00:24:49,092 de continuer � t�moigner s'il choisit de le faire: 327 00:24:49,868 --> 00:24:53,395 Capitaine, vous pouvez continuer � t�moigner si vous le d�sirez::: 328 00:24:53,472 --> 00:24:56,134 mais je vous fais remarquer que votre t�moignage par IOE::: 329 00:24:56,208 --> 00:24:58,870 nuit � votre cause plus qu'il ne l'aide: 330 00:24:58,944 --> 00:25:01,970 - Vous voulez continuer? - Oui, Votre Honneur::: 331 00:25:02,047 --> 00:25:05,915 dans l'espoir que mon t�moignage peut expliquer ce qu'on a d�j� vu: 332 00:25:06,919 --> 00:25:10,320 Je le dois � mes amis qui croient en moi sur ce vaisseau: 333 00:25:12,057 --> 00:25:14,890 Tr�s bien, Capitaine: Continuez, Docteur: 334 00:25:19,898 --> 00:25:22,890 D'accord, Capitaine: De nouveau,je vais vous demander::: 335 00:25:22,968 --> 00:25:25,835 de penser � ces semaines de janvier::: 336 00:25:25,904 --> 00:25:28,304 permettant � votre esprit de se fixer sur des images::: 337 00:25:28,373 --> 00:25:31,035 qui peuvent �clairer les questions en jeu: 338 00:25:31,109 --> 00:25:33,441 Essayez d'�tre pertinent, Capitaine: 339 00:25:33,512 --> 00:25:35,537 Non, rien encore: 340 00:25:35,614 --> 00:25:39,744 Un instant:Je me rappelle: ''Commandement strat�gique a�rien Op�rations et s�curit�'' 341 00:25:48,360 --> 00:25:52,126 J'ai l'impression d'avoir �t� de garde toute la nuit: 342 00:25:52,197 --> 00:25:54,631 La rel�ve devrait arriver dans 1 0 minutes: 343 00:25:54,700 --> 00:25:56,190 Sans blague: 344 00:25:56,268 --> 00:26:01,262 ''Zone interdite Personnel autoris� seulement'' 345 00:26:26,832 --> 00:26:28,697 Qu'�tait-ce? 346 00:26:28,767 --> 00:26:32,168 On dirait une grenade:! V�rifie le p�rim�tre:! 347 00:26:40,379 --> 00:26:42,313 Code bleu: Code bleu: 348 00:26:42,381 --> 00:26:45,316 Il y a eu un manquement � la s�curit�: Je r�p�te-- 349 00:26:45,384 --> 00:26:47,318 Quelqu'un est entr� dans la zone: On a fait sauter unejeep: 350 00:26:47,386 --> 00:26:49,980 - Prot�gez le p�rim�tre: - Oui, monsieur:! 351 00:26:50,055 --> 00:26:52,421 La proc�dure du code bleu est maintenant en vigueur: 352 00:26:59,231 --> 00:27:01,722 Tout le personnel, � vos postes d'alerte: 353 00:27:02,567 --> 00:27:05,832 Tout le personnel, � vos postes d'alerte: 354 00:27:05,904 --> 00:27:07,963 Ceci n'est pas un exercice: 355 00:27:11,576 --> 00:27:14,340 Code bleu: Code bleu: 356 00:27:14,413 --> 00:27:17,780 Code bleu: Il y a eu un manquement � la s�curit�: 357 00:27:17,849 --> 00:27:21,182 Tout le personnel, � vos postes d'alerte: 358 00:27:21,253 --> 00:27:23,847 Les mesures de s�curit� sont maintenant en vigueur: 359 00:27:23,922 --> 00:27:26,516 Ceci n'est pas un exercice: 360 00:27:26,591 --> 00:27:30,789 Niveaux A � Z, amorcez les proc�dures ignifuges: 361 00:27:30,862 --> 00:27:36,198 Je r�p�te: Niveaux A � Z, amorcez les proc�dures ignifuges: 362 00:27:36,268 --> 00:27:41,729 Les portes ignifug�es doivent �tre ferm�es et les �ventails d�ploy�s: 363 00:27:41,807 --> 00:27:46,471 Les portes ignifug�es doivent �tre ferm�es et les �ventails d�ploy�s: 364 00:27:47,546 --> 00:27:50,140 Nous sommes en �tat de code bleu: 365 00:27:50,215 --> 00:27:53,912 Je r�p�te, �tat de code bleu: 366 00:27:53,986 --> 00:27:57,080 Tout le personnel, � vos postes d'alerte: 367 00:27:57,155 --> 00:27:59,715 - Tout le personnel-- - Police de l'air:! Ouvrez:! ''Salle des codes - Ultra secret'' 368 00:28:04,329 --> 00:28:06,490 - Sommes-nous attaqu�s? - Cette salle est interdite: 369 00:28:06,565 --> 00:28:08,863 Tout le monde dehors: Le b�timent peut sauter d'un instant � l'autre: 370 00:28:08,934 --> 00:28:12,199 Je suis d�sol�:J'ai mes ordres: La salle ne peut rester sans surveillance: 371 00:28:12,270 --> 00:28:16,001 J'ai mes ordres: Il faut �vacuer avant qu'il y ait des morts: 372 00:28:16,074 --> 00:28:18,008 Dois-je vous arr�ter pour arriver � cela? 373 00:28:20,078 --> 00:28:24,174 - Non, monsieur: Allons: - Remuez-vous:! 374 00:28:24,249 --> 00:28:28,208 Le personnel doit se munir de masques protecteurs: 375 00:28:28,286 --> 00:28:32,780 Le personnel doit se munir de masques protecteurs: 376 00:28:32,858 --> 00:28:36,350 Code bleu: Code bleu: 377 00:29:54,806 --> 00:29:57,001 La s�ance est suspendue pour le d�iner: 378 00:29:57,075 --> 00:30:01,171 Elle reprendra � 1 4 heures: 379 00:30:01,246 --> 00:30:04,306 Docteur,je n'ai absolument aucun souvenir::: 380 00:30:04,382 --> 00:30:06,316 que toutes ces choses me soient arriv�es: 381 00:30:06,384 --> 00:30:10,787 Aucun! Est-il possible que la machine fasse erreur? 382 00:30:10,856 --> 00:30:12,824 Je suis d�sol�, Buck, vraiment::: 383 00:30:12,891 --> 00:30:17,988 mais la possibilit� que l'IOE fasse erreur est absolument nulle: 384 00:30:21,133 --> 00:30:23,226 D'accord: Merci quand m�me, Docteur: 385 00:30:25,103 --> 00:30:27,094 Bonne chance, mon vieux: 386 00:30:35,180 --> 00:30:37,774 �a semble �tre vrai: 387 00:30:39,985 --> 00:30:43,443 -Je suis un tra�tre apparemment: -J'ai encore du mal � le croire: 388 00:30:43,522 --> 00:30:47,117 - Moi aussi: -Je ne sais pas quoi croire: 389 00:30:50,095 --> 00:30:52,655 Buck,je viens de parler au G�n�ral Arnheim: 390 00:30:52,731 --> 00:30:55,598 Les juges estiment qu'il n'est plus n�cessaire de t�moigner: 391 00:30:56,601 --> 00:30:59,627 Ils comptent annoncer leur verdict � la reprise dans une heure: 392 00:31:04,876 --> 00:31:07,470 Eh bien, �a y est: 393 00:31:17,389 --> 00:31:20,222 Je suis d�sol�, Buck::: 394 00:31:20,292 --> 00:31:22,283 vraiment d�sol�: 395 00:31:24,162 --> 00:31:26,255 �a va, amiral: Je comprends: 396 00:31:27,532 --> 00:31:31,935 Eh bien,je ferais mieux de retourner sur le pont: 397 00:31:45,617 --> 00:31:47,949 - Buck, �a va? -Je ne sais pas: 398 00:31:49,287 --> 00:31:51,721 Je viens d'avoir::: 399 00:31:51,790 --> 00:31:54,782 une image tr�s vive::: 400 00:31:54,859 --> 00:31:56,850 du mont Rushmore: 401 00:31:58,730 --> 00:32:01,927 C'�tait comme si j'�tais reli� � l'IOE, sauf que::: 402 00:32:03,735 --> 00:32:07,398 l'image �tait si forte qu'elle m'a fait mal: 403 00:32:11,843 --> 00:32:13,834 Je viens de l'avoir encore: 404 00:32:13,912 --> 00:32:16,107 Une image vive::: 405 00:32:16,181 --> 00:32:19,309 tr�s claire du mont Rushmore: 406 00:32:19,384 --> 00:32:21,215 -Je ne comprends pas: - Attends, attends: 407 00:32:21,286 --> 00:32:26,622 Ces images mentales de Rushmore-- Elles doivent signifier quelque chose: 408 00:32:26,691 --> 00:32:28,420 - Mais quoi? -Je ne sais pas: 409 00:32:30,862 --> 00:32:34,195 Elles ont commenc� quand l'IOE sondait l'esprit de Buck::: 410 00:32:35,200 --> 00:32:38,829 montrant des souvenirs si r�prim�s::: 411 00:32:39,838 --> 00:32:43,035 que tu ne savais m�me pas qu'ils �taient dans ton cerveau: 412 00:32:45,644 --> 00:32:48,909 Hawk, tu as raison: Si d'une certaine fa�on::: 413 00:32:48,980 --> 00:32:52,347 ces images du mont Rushmore �taient reli�es aux autres images? 414 00:32:53,518 --> 00:32:55,850 �a pourrait �tre la cl� de l'�nigme: 415 00:32:55,920 --> 00:32:59,151 La r�ponse est �vidente: Tu dois aller au mont Rushmore: 416 00:33:00,492 --> 00:33:03,188 Ta pr�sence l�-bas pourrait d�clencher un rappel complet::: 417 00:33:03,261 --> 00:33:06,094 de ce qui s'est pass�, de ce que signifient les images: 418 00:33:08,099 --> 00:33:11,000 Tu peux emmener Wilma pour t�moigner de ce que tu d�couvriras: 419 00:33:11,069 --> 00:33:13,367 Hawk, on n'y arrivera jamais: 420 00:33:13,438 --> 00:33:16,737 D�s qu'on quittera le vaisseau, on sera poursuivis et rattrap�s: 421 00:33:18,977 --> 00:33:22,936 Permets-moi de m'en occuper: 422 00:33:35,260 --> 00:33:37,854 �a va jusqu'ici, Wilma: Il n'y a aucun signe de poursuite: 423 00:33:37,929 --> 00:33:39,726 Pour notre bien,j'esp�re que la th�orie de Hawk est juste: 424 00:33:46,905 --> 00:33:50,432 Il y a un chasseur derri�re nous: C'est le mien: 425 00:33:53,445 --> 00:33:55,470 Capitaine Rogers, j'ai ordre de vous tirer dessus::: 426 00:33:55,547 --> 00:33:57,708 si vous ne retournez pas � l'Explorateur tout de suite: 427 00:34:03,254 --> 00:34:05,188 Je vais essayer de le distancer: 428 00:34:40,725 --> 00:34:44,627 Il se rapproche, Wilma: Il se dirige droit sur nous: 429 00:35:14,959 --> 00:35:18,793 Chasseur terrien, ici Hawk: 430 00:35:18,863 --> 00:35:21,058 Rel�che tes commandes ou je vais te r�duire en pi�ces: 431 00:35:23,334 --> 00:35:26,269 - Commandes rel�ch�es: - Hawk, tu en as mis du temps? 432 00:35:26,337 --> 00:35:29,306 - On a failli se faire descendre: -J'ai d� traiter avec des marines::: 433 00:35:29,374 --> 00:35:32,434 qui semblaient s'opposer � mon d�collage: 434 00:35:32,510 --> 00:35:35,570 Je vais d�poser celui-ci en terrain s�r: 435 00:35:36,714 --> 00:35:39,080 Je pense qu'il ne vous g�nera plus: 436 00:35:40,185 --> 00:35:44,212 - Buck, bonne chance: - Merci, Hawk: 437 00:35:51,830 --> 00:35:53,923 Mont Rushmore, nous voici: 438 00:36:01,973 --> 00:36:05,568 La plus grande sculpture du monde a commenc� en 1 928: 439 00:36:05,643 --> 00:36:07,577 - C'est tout un spectacle, hein? - Oui: 440 00:36:07,645 --> 00:36:11,775 J'ai aussi lu que, sauf les pyramides d'Egypte... 441 00:36:11,850 --> 00:36:13,784 et les ruines azt�ques du Mexique::: 442 00:36:13,852 --> 00:36:17,379 c'est le seul monument artificiel qui a surv�cu � l'holocauste: 443 00:36:17,455 --> 00:36:20,583 Bonjour: Je peux vous aider? 444 00:36:22,160 --> 00:36:25,186 Je m'appelle Crawford: Je suis le gardien ici: 445 00:36:25,263 --> 00:36:28,198 M: Crawford, on aimerait bien visiter la montagne: 446 00:36:28,266 --> 00:36:31,793 Vraiment? Il y a peu de visiteurs dans cette p�riode de l'ann�e: 447 00:36:31,870 --> 00:36:33,963 Je suppose que vous voulez voir le bunker du pr�sident: 448 00:36:35,974 --> 00:36:39,375 - ''Le bunker du pr�sident''? - Peu en ont entendu parler: 449 00:36:39,444 --> 00:36:42,140 En 1 986, le pr�sident des �tats-Unis::: 450 00:36:42,213 --> 00:36:45,444 a d�cid� qu'il lui fallait un abri antibombes::: 451 00:36:45,517 --> 00:36:47,451 en cas de guerre nucl�aire: 452 00:36:47,519 --> 00:36:50,955 Il s'en est donc fait construire un � l'int�rieur du mont Rushmore::: 453 00:36:51,022 --> 00:36:53,252 juste en dessous des sculptures des autres pr�sidents: 454 00:36:54,859 --> 00:36:57,327 M: Crawford,j'aimerais bien voir ce bunker: 455 00:36:57,395 --> 00:37:00,660 Tr�s bien, mon ami:Je vais vous dire comment y arriver: 456 00:37:08,273 --> 00:37:10,434 Je vous ai fait confiance, Amiral Asimov: 457 00:37:10,508 --> 00:37:13,170 Ce manque de s�curit� est tout � fait inexcusable: 458 00:37:13,244 --> 00:37:17,010 Ai-je besoin de vous rappeler que vous �tes � bord de mon vaisseau! 459 00:37:17,081 --> 00:37:20,949 Si vous l'aviez fait garder comme je vous l'ai demand�::: 460 00:37:21,019 --> 00:37:23,078 il n'aurait jamais pu quitter ce vaisseau! 461 00:37:23,154 --> 00:37:25,884 Maintenant, non seulement lui et le Colonel Deering sont partis::: 462 00:37:25,957 --> 00:37:28,357 mais aussi votre homme, Hawk, a assomm� deux de mes hommes! 463 00:37:28,426 --> 00:37:31,987 Je n'approuve pas plus que vous ce qui s'est pass�, commissaire::: 464 00:37:32,063 --> 00:37:34,429 mais je suis s�r qu'ils rentreront bient�t avec une explication: 465 00:37:34,499 --> 00:37:37,525 Il est un peu trop tard pour les explications: 466 00:37:37,602 --> 00:37:39,593 En plus d'envoyer votre chasseur � leur poursuite::: 467 00:37:39,671 --> 00:37:42,663 j'ai demand� � toutes les installations terrestres::: 468 00:37:42,740 --> 00:37:44,970 de faire des recherches a�riennes et terrestres: 469 00:37:45,043 --> 00:37:48,979 Ils ont l'ordre de tirer d'abord et de poser des questions apr�s: 470 00:38:00,592 --> 00:38:02,822 C'est vraiment lugubre: 471 00:38:02,894 --> 00:38:05,556 C'est ce qui expliquerait ce qu'a dit Crawford que le pr�sident n'est venu::: 472 00:38:05,630 --> 00:38:08,622 que de temps � autre rencontrer ses conseillers militaires: 473 00:38:10,702 --> 00:38:13,796 C'est ironique: Il n'a pu s'y rendre quand l'holocauste est arriv�: 474 00:38:25,550 --> 00:38:27,541 C'est fascinant: 475 00:39:22,073 --> 00:39:25,099 - Buck, qu'est-ce qu'il y a? -Je ne sais pas, Wilma: 476 00:39:37,488 --> 00:39:43,449 J'ai le curieux sentiment que je suis d�j� venu ici: 477 00:39:43,528 --> 00:39:45,496 Mais tu as dit que tu n'avais jamais visit� le mont Rushmore: 478 00:39:45,563 --> 00:39:47,554 Je sais:Je sais: 479 00:39:49,000 --> 00:39:50,968 Je ne peux pas l'expliquer: 480 00:39:51,035 --> 00:39:53,401 C'est juste que-- 481 00:40:04,182 --> 00:40:07,709 Buck, �a va? 482 00:40:12,690 --> 00:40:15,818 - Qu'y a-t-il? - Wilma,j'ai d�j� �t� ici: 483 00:40:19,497 --> 00:40:22,330 Ne bougez pas: 484 00:40:27,071 --> 00:40:30,598 Capitaine Rogers, votre absence non autoris�e a s�rieusement nui::: 485 00:40:30,675 --> 00:40:32,609 � votre r�putation aux yeux de la cour: 486 00:40:32,677 --> 00:40:35,703 De plus, vous avez compromis deux de vos coll�gues::: 487 00:40:35,780 --> 00:40:39,648 qui seront sans doute accus�s d'�tre complices de votre fuite: 488 00:40:39,717 --> 00:40:44,620 Vous pr�tendez maintenant qu'une hallucination::: 489 00:40:44,689 --> 00:40:47,055 que vous avez eue sur Terre est pertinente � cette affaire::: 490 00:40:47,125 --> 00:40:49,457 et qu'on devrait vous donner une autre occasion::: 491 00:40:49,527 --> 00:40:52,189 d'�tre mis � l'�preuve de l'IOE: 492 00:40:52,263 --> 00:40:55,926 Apr�s avoir vu le t�moignage que vous avez d�j� donn�::: 493 00:40:56,000 --> 00:40:58,867 j'aurais cru que vous en auriez plus qu'assez de l'IOE: 494 00:41:00,371 --> 00:41:02,931 Votre Honneur,je ne sais pas si je peux m'innocenter::: 495 00:41:03,007 --> 00:41:06,033 ou m'incriminer davantage::: 496 00:41:06,110 --> 00:41:08,340 mais je suis persuad� que ce que j'ai �prouv� au mont Rushmore::: 497 00:41:08,412 --> 00:41:11,108 �tait un fragment de souvenir r�prim�: 498 00:41:11,182 --> 00:41:13,116 Je dois trouver ce qu'est ce souvenir::: 499 00:41:13,184 --> 00:41:15,209 quelle que soit la fa�on dont il affectera l'issue de mon proc�s: 500 00:41:15,286 --> 00:41:17,846 G�n�ral, cette demande est tr�s irr�guli�re:Je propose de la rejeter: 501 00:41:19,791 --> 00:41:24,660 Capitaine, vu le s�rieux des accusations contre vous::: 502 00:41:24,729 --> 00:41:27,926 et le fait qu'elles soient passibles d'une sentence obligatoire de mort::: 503 00:41:27,999 --> 00:41:32,163 je vous permettrai de t�moigner une derni�re fois: 504 00:41:35,306 --> 00:41:38,503 - Merci, Votre Honneur: - Vous pouvez continuer, Docteur: 505 00:41:40,845 --> 00:41:42,972 Votre Honneur,je ne sais pas sur quelle p�riode me concentrer::: 506 00:41:43,047 --> 00:41:45,174 j'aimerais donc remonter un peu plus loin que nous l'avons fait-- 507 00:41:45,249 --> 00:41:48,514 Vers la fin de l'ann�e 1 986::: 508 00:41:48,586 --> 00:41:50,781 juste avant la r�union au bureau du g�n�ral Myers: 509 00:41:51,956 --> 00:41:54,186 Tr�s bien: 510 00:42:02,667 --> 00:42:07,127 Capitaine, vous �tes conscient de la menace qui p�se sur le pays: 511 00:42:07,205 --> 00:42:09,366 Oui, monsieur: La s�curit� de la nation::: 512 00:42:09,440 --> 00:42:11,374 repose sur la r�ussite de votre plan: 513 00:42:11,442 --> 00:42:13,876 Pr�cis�ment: C'est pourquoi il est important::: 514 00:42:13,945 --> 00:42:17,278 de bien comprendre les dangers qu'il implique: 515 00:42:19,584 --> 00:42:22,178 Pensez � notre proposition: 516 00:42:22,253 --> 00:42:24,187 Nous ne vous for�ons � aucun engagement::: 517 00:42:24,255 --> 00:42:27,190 avant que vous ayez eu plus de temps pour la consid�rer: 518 00:42:28,726 --> 00:42:31,217 - Nous en reparlerons plus tard: - Tr�s bien, monsieur: 519 00:42:36,534 --> 00:42:39,128 G�n�ral, ce dont on a �t� t�moins est nettement la premi�re rencontre::: 520 00:42:39,203 --> 00:42:42,070 quand le Capitaine Rogers a �t� recrut� dans le complot: 521 00:42:42,139 --> 00:42:45,939 Permettez-moi de continuer: Laissez-moi remonter plus loin::: 522 00:42:46,010 --> 00:42:48,604 avant cette conversation: 523 00:42:52,483 --> 00:42:54,678 Le Capitaine Rogers essaie seulement de gagner du temps: 524 00:42:57,455 --> 00:43:01,152 - Vous pouvez continuer, Capitaine: - Merci, g�n�ral: 525 00:43:06,764 --> 00:43:09,665 Entrez, Capitaine: Entrez: Ne vous g�nez pas: 526 00:43:10,668 --> 00:43:13,000 Enchant� de vous rencontrer, Capitaine Rogers: 527 00:43:13,070 --> 00:43:15,538 Vos sup�rieurs n'ont que de bonnes choses � dire de vous: 528 00:43:15,606 --> 00:43:17,699 C'est un plaisir de vous rencontrer, M: le Pr�sident: 529 00:43:17,775 --> 00:43:21,836 Je sais que vous vous demandez pourquoi je vous ai fait venir: 530 00:43:21,913 --> 00:43:25,906 Je ne vous laisserai pas sur des charbons ardents:J'irai droit au but: 531 00:43:26,918 --> 00:43:30,615 La semaine derni�re, le service de renseignement de l'aviation::: 532 00:43:30,688 --> 00:43:34,886 a eu vent d'un complot::: 533 00:43:36,160 --> 00:43:38,958 de la part de quelques officiers sup�rieurs de l'aviation::: 534 00:43:39,030 --> 00:43:42,557 pour s'emparer de nos I:C:B:M: 535 00:43:44,168 --> 00:43:46,295 Autant qu'on sache, ils entendent lancer::: 536 00:43:46,370 --> 00:43:48,634 une offensive contre l'ennemi: 537 00:43:50,441 --> 00:43:53,171 - Je vois: - Il va de soi qu'il faut en savoir::: 538 00:43:53,244 --> 00:43:56,736 le plus possible sur leur plan et le plus vite possible: 539 00:43:56,814 --> 00:44:00,944 La meilleure fa�on d'y arriver, c'est d'avoir quelqu'un � l'int�rieur::: 540 00:44:01,018 --> 00:44:03,316 qui pr�tende �tre l'un d'eux: 541 00:44:04,322 --> 00:44:08,122 L '�tat-major a consid�r� quelques candidats pour la mission::: 542 00:44:08,192 --> 00:44:11,821 mais votre nom venait en t�te de liste: 543 00:44:11,896 --> 00:44:17,334 - Je ferai ce qu'il faut: - C'est la r�ponse quej'attendais: 544 00:44:18,069 --> 00:44:21,266 - Il y a un probl�me, M: le Pr�sident: - Lequel? 545 00:44:21,339 --> 00:44:24,365 Je ne sais pas si je sais �tre convaincant comme conspirateur: 546 00:44:25,242 --> 00:44:28,473 Nous nous sommes d�j� pench�s sur ce probl�me, Capitaine: 547 00:44:28,546 --> 00:44:32,277 G�n�ral Orr, vous voulez faire part des d�tails au Capitaine Rogers? 548 00:44:32,350 --> 00:44:37,583 Oui, M: le Pr�sident: Pour assurer le r�alisme de votre r�le::: 549 00:44:37,655 --> 00:44:42,388 vous serez plac� en �tat d'hypnose profonde::: 550 00:44:43,761 --> 00:44:45,854 durant lequel vous serez programm�, pour ainsi dire::: 551 00:44:45,930 --> 00:44:48,592 pour le r�le de conspirateur: 552 00:44:49,633 --> 00:44:54,002 Tout ce que vous penserez, ferez et direz sera tr�s convaincant: 553 00:44:54,071 --> 00:44:56,562 Non seulement pour votre entourage, mais aussi pour vous-m�me: 554 00:44:58,576 --> 00:45:01,409 Dites-vous que ma personnalit� sera compl�tement transform�e? 555 00:45:01,479 --> 00:45:03,413 Seulement pour un temps: 556 00:45:03,481 --> 00:45:07,918 � la fin de la mission, vous sortirez de l'hypnose::: 557 00:45:07,985 --> 00:45:13,252 et ne vous souviendrez de rien de la mission ni de votre r�le: 558 00:45:13,324 --> 00:45:16,384 C'est pour votre protection et pour des raisons de s�curit�: 559 00:45:16,460 --> 00:45:19,020 On ne veut pas que le public ait vent de ce complot::: 560 00:45:19,096 --> 00:45:21,326 puisque �a pourrait susciter la panique et l'hyst�rie: 561 00:45:21,399 --> 00:45:25,563 Je comprends, monsieur: Quel souvenir aurai-je de cette p�riode? 562 00:45:25,636 --> 00:45:29,231 On vous en donnera des souvenirs ordinaires::: 563 00:45:29,306 --> 00:45:31,900 par suggestion hypnotique: 564 00:45:32,743 --> 00:45:35,439 Vous devez comprendre, Capitaine, que vous devez rester avec le groupe::: 565 00:45:35,513 --> 00:45:39,950 jusqu'� ce qu'on soit s�rs d'avoir identifi� tous les conspirateurs: 566 00:45:40,017 --> 00:45:42,986 Le service de renseignements surveillera tous vos pas::: 567 00:45:43,054 --> 00:45:46,148 et filmera vos r�unions clandestines: 568 00:45:46,223 --> 00:45:50,455 Ne vous inqui�tez pas: On vous soutiendra tout au long: 569 00:45:51,195 --> 00:45:54,494 Bon,je ne vous ai pas donn� un joli cadeau de No�l, Capitaine: 570 00:45:55,733 --> 00:45:58,099 Mais dans un mois ou deux, nous aurons �vent� ce complot::: 571 00:45:58,169 --> 00:46:00,103 et nous serons en mesure d'entamer la nouvelle ann�e::: 572 00:46:00,171 --> 00:46:03,937 en ayant enfin neutralis� une menace s�rieuse � la paix mondiale: 573 00:46:05,176 --> 00:46:07,201 Merci, M: le Pr�sident: G�n�ral: 574 00:46:20,624 --> 00:46:25,755 Commissaire, il semble que nous sommes venus tr�s pr�s::: 575 00:46:25,830 --> 00:46:29,561 de pr�sider � une terrible erreur judiciaire: 576 00:46:38,876 --> 00:46:41,936 Bravo, Buck: Bravo! 577 00:46:42,012 --> 00:46:44,003 Bien fait, Buck: 578 00:46:44,081 --> 00:46:45,844 - F�licitations, Buck: - Merci: 579 00:46:45,916 --> 00:46:47,577 - F�licitations: - Merci: 580 00:46:51,489 --> 00:46:53,650 Capitaine Rogers: 581 00:46:56,393 --> 00:46:59,191 Je vous comprendrais certainement de ne pas me serrer la main: 582 00:47:00,264 --> 00:47:02,528 Mais que vous le fassiez ou non, je vous offre toutes mes excuses::: 583 00:47:02,600 --> 00:47:04,534 et mes plus sinc�res f�licitations: 584 00:47:16,280 --> 00:47:19,181 Les r�acteurs � fusion sont � plein pouvoir, amiral: 585 00:47:20,251 --> 00:47:23,152 Et nous mettons le cap sur le quadrant V�ga: 586 00:47:23,220 --> 00:47:26,314 Excellent: Passez en vitesse plasma: 587 00:47:26,390 --> 00:47:27,880 Oui, monsieur: 588 00:47:29,426 --> 00:47:31,360 Buck,je croyais que vous vous reposiez: 589 00:47:31,428 --> 00:47:36,764 Je suis encore trop agit� pour dormir: Nous quittons le syst�me solaire: 590 00:47:36,834 --> 00:47:39,735 Oui, nous sommes hors de port�e de radio depuis pr�s de deux heures: 591 00:47:40,938 --> 00:47:43,236 Vous savez, c'est dommage: 592 00:47:43,307 --> 00:47:45,571 Je suppose que nous ne saurons jamais comment l'holocauste a commenc�: 593 00:47:46,377 --> 00:47:48,038 Nous savons au moins comment il n'a pas commenc�: 594 00:47:50,080 --> 00:47:52,139 J'ai toujours su que tu �tais innocent, Buck: 595 00:47:52,216 --> 00:47:54,844 - Oui? Comment donc? - L 'intuition robotique: 596 00:47:54,919 --> 00:47:57,820 ''L'intuition robotique''? Que diabl'est-ce? 597 00:47:57,888 --> 00:48:03,087 C'est un peu comme l'intuition f�minine, mais plus m�canique: 598 00:48:06,297 --> 00:48:08,731 Tu as pass� trop de temps avec Crichton, Twiki: 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.