All language subtitles for Buck Rogers [2x10] - Testimony of a Traitor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,844 --> 00:00:33,677
Tiens, prends-en deux ou trois autres:
Le tonnage te fera du bien:
2
00:00:34,948 --> 00:00:37,815
Si seulement ton tact �galait
tes pouvoirs d'observation:
3
00:00:38,819 --> 00:00:41,151
Je ne voulais pas
te froisser, tu sais?
4
00:00:41,221 --> 00:00:43,348
Je ne peux pas endurer ces trucs:
5
00:00:43,423 --> 00:00:46,221
Tu sais,je suis d�sol�
de retourner au quadrant V�ga:
6
00:00:46,293 --> 00:00:50,024
La halte d'approvisionnement
sur Terre a �t� bien agr�able:
7
00:00:51,031 --> 00:00:55,297
Attention:le vaisseau a re�u l'ordre
de retourner sur orbite terrestre:
8
00:00:55,369 --> 00:00:58,099
Tout le personnel,
ralliez vos postes:
9
00:00:58,171 --> 00:01:01,572
Capitaine Rogers, pr�sentez-vous
sur-le-champ sur le pont du hangar:
10
00:01:01,641 --> 00:01:03,632
C'est tout:
11
00:01:03,710 --> 00:01:06,110
Nous avons quitt� l'orbite
terrestre il y a 1 2 heures:
12
00:01:06,179 --> 00:01:08,647
Tu n'auras peut-�tre pas � affronter
le quadrant V�ga apr�s tout:
13
00:01:09,649 --> 00:01:11,583
Attention pont du hangar:
14
00:01:11,651 --> 00:01:14,745
Pr�parez-vous � recevoir la navette
de la Terre dans une minute:
15
00:01:17,958 --> 00:01:20,085
Que se passe-t-il, Amiral?
16
00:01:20,160 --> 00:01:22,822
- Pourquoi retournons-nous sur Terre?
- Franchement,je ne sais pas:
17
00:01:22,896 --> 00:01:24,659
On a re�u l'ordre
de se pr�parer � recevoir:::
18
00:01:24,731 --> 00:01:26,722
le commissaire Bergstrom
du Conseil judiciaire de l'Alliance:
19
00:01:26,800 --> 00:01:30,668
- Le procureur des crimes de guerre?
- Lui-m�me:
20
00:01:30,737 --> 00:01:33,399
Je croyais qu'il faisait enqu�te
sur l'agression interplan�taire:::
21
00:01:33,473 --> 00:01:35,771
et les crimes de guerre
� l'�chelle de la galaxie:
22
00:01:35,842 --> 00:01:38,367
- Pourquoi vient-il sur l'Explorateur?
- Franchement,je ne sais pas:
23
00:01:38,445 --> 00:01:42,108
Pas plus que je ne sais pourquoi il veut
que vous soyez l� pour l'accueillir:
24
00:01:42,182 --> 00:01:44,173
La navette de la Terre est � quai:
25
00:01:44,251 --> 00:01:48,119
Pr�parez-vous � recevoir
le commissaire Bergstrom et sa suite:
26
00:02:05,939 --> 00:02:08,840
Commissaire Bergstrom:
C'est vraiment un grand honneur:
27
00:02:08,909 --> 00:02:11,571
Quoique je doive avouer
que �a nous semble un peu curieux:
28
00:02:11,645 --> 00:02:13,875
� quoi devons-nous
le plaisir de cette visite?
29
00:02:13,947 --> 00:02:16,245
Je crains que la visite
ne soit pas tr�s agr�able, amiral:
30
00:02:16,316 --> 00:02:18,784
Je viens pour une affaire officielle
de la pire gravit�:
31
00:02:18,852 --> 00:02:22,117
Je vois: Il va sans dire que je ferai
le n�cessaire pour vous aider:
32
00:02:25,625 --> 00:02:28,059
- Capitaine Buck Rogers?
- Oui, commissaire?
33
00:02:28,128 --> 00:02:30,858
En vertu de la Loi
de l'Alliance sur les crimes de guerre:::
34
00:02:30,931 --> 00:02:33,297
vous �tes en �tat d'arrestation:
35
00:02:33,366 --> 00:02:34,993
Capitaine!
36
00:02:36,570 --> 00:02:39,095
Arrestation?
Sous quelle accusation?
37
00:02:39,172 --> 00:02:42,471
En temps opportun: Escortez le
capitaine aux quartiers des officiers:
38
00:02:42,542 --> 00:02:44,032
Oui, monsieur:
39
00:02:46,213 --> 00:02:48,909
Commissaire,j'ai le droit de savoir
quelle est l'accusation:
40
00:02:48,982 --> 00:02:50,950
Tr�s bien, Capitaine:
41
00:02:51,017 --> 00:02:54,612
Le Conseil judiciaire de la Terre
vous soup�onne:::
42
00:02:54,688 --> 00:02:57,156
de haute trahison
et a demand� votre arrestation:
43
00:03:08,335 --> 00:03:10,633
En 1 987:::
44
00:03:10,704 --> 00:03:14,162
la NASA a lanc� la derni�re
sonde spatiale am�ricaine:
45
00:03:14,241 --> 00:03:16,266
� bord de ce vaisseau compact:::
46
00:03:16,343 --> 00:03:19,540
un astronaute, le capitaine
William "Buck'"Rogers:::
47
00:03:19,613 --> 00:03:23,606
allait �tre expos� � des forces
cosmiques hors normes:
48
00:03:23,683 --> 00:03:27,050
Dans un malencontreux incident,
ses syst�mes de survie ont gel�:::
49
00:03:27,120 --> 00:03:29,782
� des temp�ratures inimaginables:
50
00:03:29,856 --> 00:03:32,848
Ranger 3 a d�vi�
hors de sa trajectoire:::
51
00:03:32,926 --> 00:03:36,259
dans une orbite
1 000 fois plus vaste:
52
00:03:36,329 --> 00:03:39,059
Une orbite qui allait renvoyer
Buck Rogers � la Terre:::
53
00:03:39,132 --> 00:03:41,692
500 ans plus tard:
54
00:03:52,712 --> 00:03:54,976
''L'Explorateur''
55
00:04:18,371 --> 00:04:20,362
''Le t�moignage d'un tra�tre''
56
00:04:29,583 --> 00:04:31,847
Commissaire, � titre
de commandant de ce vaisseau:::
57
00:04:31,918 --> 00:04:34,716
j'insiste pour savoir
de quoi il s'agit:
58
00:04:34,788 --> 00:04:37,313
Je ne crois pas que le Capitaine Rogers
ait pu faire quoi que ce soit:::
59
00:04:37,390 --> 00:04:39,381
justifiant son arrestation
pour trahison:
60
00:04:39,459 --> 00:04:43,589
Tout deviendra clair d�s que
l'affaire sera instruite, amiral:
61
00:04:43,663 --> 00:04:45,654
Pourquoi ne pas vous asseoir?
62
00:04:51,438 --> 00:04:55,738
-Je ne comprends pas:
- Prenez place,je vous en prie:
63
00:04:55,809 --> 00:04:57,743
Ce que tu as entendu
est exact, Hawk:
64
00:04:57,811 --> 00:05:00,336
Je ne le comprends pas
plus que toi:
65
00:05:00,413 --> 00:05:02,404
Faites entrer le Capitaine Rogers:
66
00:05:08,688 --> 00:05:10,952
Asseyez-vous ici,
Capitaine Rogers:
67
00:05:19,232 --> 00:05:22,633
- G�n�ral Arnheim, nous sommes pr�ts:
- Tr�s bien, commissaire:
68
00:05:22,702 --> 00:05:26,900
En vertu de la Loi de l'Alliance,
cette s�ance est ouverte:
69
00:05:31,277 --> 00:05:36,271
Il convient que cette salle
donne vue sur la Terre:
70
00:05:38,318 --> 00:05:42,084
Car c'est la Terre qui est
la plaignante dans cette affaire:
71
00:05:42,155 --> 00:05:45,420
J'ai � peine besoin de vous rappeler
la fragile beaut� de la Terre:::
72
00:05:45,492 --> 00:05:48,086
et son histoire tragique:
73
00:05:49,229 --> 00:05:51,925
Nous savons que notre plan�te
a �t� marqu�e bien trop souvent:::
74
00:05:51,998 --> 00:05:56,958
par la guerre, la famine et des atrocit�s
que je n'ai pas � �num�rer ici:
75
00:05:58,038 --> 00:06:02,031
Mais indiscutablement,
la pire de ces trag�dies:::
76
00:06:02,108 --> 00:06:05,635
a �t� l'holocauste nucl�aire
de la fin du 20e si�cle:::
77
00:06:05,712 --> 00:06:08,806
qui a r�duit notre plan�te
en braise ardente:::
78
00:06:08,882 --> 00:06:14,411
ravag� nos villes �tincelantes
et pris des milliards de vies:::
79
00:06:14,487 --> 00:06:17,479
plongeant notre plan�te
dans l'�ge des t�n�bres:::
80
00:06:17,557 --> 00:06:20,117
dont il nous a fallu des si�cles
pour �merger:
81
00:06:21,261 --> 00:06:24,128
Si la Terre pouvait parler,
elle s'emporterait:::
82
00:06:24,197 --> 00:06:28,930
contre la pure folie
de cette destruction gratuite:::
83
00:06:29,002 --> 00:06:32,802
et exigerait que les responsables
soient d�masqu�s et punis:
84
00:06:34,774 --> 00:06:37,140
Mais les instigateurs
de l'Apocalypse de la Terre:::
85
00:06:37,210 --> 00:06:39,474
ont p�ri en m�me temps
que leurs innocentes victimes:
86
00:06:40,547 --> 00:06:42,481
Le bl�me n'a donc
jamais �t� �tabli:
87
00:06:42,549 --> 00:06:45,484
La balance de la justice
n'a jamais �t� �quilibr�e:
88
00:06:48,288 --> 00:06:50,950
Mais aujourd'hui:::
89
00:06:51,024 --> 00:06:55,393
plus de 500 ans
apr�s cet horrible bain de sang:::
90
00:06:55,462 --> 00:06:58,954
nous sommes en mesure de demander
des comptes � l'un des responsables:
91
00:06:59,032 --> 00:07:02,331
L�! L� est assis l'homme qui, autant
que quiconque, a �t� responsable:::
92
00:07:02,402 --> 00:07:05,269
de l'holocauste nucl�aire qui a
virtuellement d�truit la plan�te Terre--
93
00:07:05,338 --> 00:07:06,669
Le capitaine Buck Rogers!
94
00:07:06,740 --> 00:07:09,208
C'est l'accusation la plus ridicule
que je n'aie jamais entendue!
95
00:07:09,275 --> 00:07:11,675
Le d�fendeur reprendra son si�ge:
96
00:07:11,745 --> 00:07:14,111
Je veux savoir le fondement de vos
accusations! O� est votre preuve?
97
00:07:14,180 --> 00:07:16,740
Capitaine,je ne le r�p�terai pas:
Reprenez votre si�ge:
98
00:07:17,550 --> 00:07:20,144
Vous verrez la preuve,
Capitaine, � l'instant:
99
00:07:33,099 --> 00:07:37,195
Cette bo�ite de plomb a r�cemment
�t� d�terr�e dans les ruines:::
100
00:07:37,270 --> 00:07:39,568
de ce qui avait �t�, � la fin
du 20e si�cle, le quartier g�n�ral:::
101
00:07:39,639 --> 00:07:42,005
du commandement de la d�fense
a�rienne nord-am�ricaine:
102
00:07:42,075 --> 00:07:45,101
Ce quartier g�n�ral �tait situ�
� l'int�rieur d'une montagne:::
103
00:07:45,178 --> 00:07:48,170
de ce qu'on appelait alors
les Rocheuses du Colorado:
104
00:07:48,248 --> 00:07:51,081
Vous remarquerez que la bo�ite
est carbonis�e:
105
00:07:51,151 --> 00:07:53,813
C'est le r�sultat de la chaleur intense
qu'elle a subie:::
106
00:07:53,887 --> 00:07:57,220
lorsque le Q. G: a �t� d�truit
par l'holocauste nucl�aire:
107
00:07:57,290 --> 00:08:01,454
Mais le contenu de la bo�ite
est intact:
108
00:08:07,433 --> 00:08:10,960
C'est une vid�ocassette, couramment
utilis�e � la fin du 20e si�cle:::
109
00:08:11,037 --> 00:08:15,098
pour enregistrer des images comme
l'holographie au laser aujourd'hui:
110
00:08:16,309 --> 00:08:17,970
Si vous voulez:
111
00:08:47,073 --> 00:08:50,133
-Jim Peterson:
-Vous le reconnaissez, Capitaine Rogers?
112
00:08:53,880 --> 00:08:55,905
Il �tait mon meilleur ami:
113
00:08:57,517 --> 00:09:02,545
C'est le 22 novembre 1 987:
114
00:09:04,691 --> 00:09:08,024
Je suis le majorJim Peterson,
de l'aviation am�ricaine:
115
00:09:09,629 --> 00:09:15,261
Notre pays vient de subir
une attaque nucl�aire d�vastatrice:
116
00:09:15,335 --> 00:09:17,565
Toutes les grandes villes
ont �t� d�truites:
117
00:09:20,139 --> 00:09:23,631
Les �tats-Unis ont contre-attaqu�,
mais le radar nous dit:::
118
00:09:23,710 --> 00:09:29,171
qu'une derni�re salve ennemie
nous ach�vera dans quelques minutes:
119
00:09:30,850 --> 00:09:34,980
Comme membre du service
de renseignement de l'aviation:::
120
00:09:35,054 --> 00:09:39,855
je viens d'entrer en possession
d'une preuve top secr�te--
121
00:09:39,926 --> 00:09:44,920
Une bande vid�o-- Qui prouve
que l'attaque a �t� provoqu�e:::
122
00:09:44,998 --> 00:09:50,800
par la trahison de certains officiers
fanatiques de l'aviation am�ricaine:
123
00:09:57,911 --> 00:09:59,902
Ce film:::
124
00:10:01,347 --> 00:10:04,214
a �t� pris secr�tement:::
125
00:10:04,284 --> 00:10:07,344
par le service de renseignement
de l'aviation:::
126
00:10:07,420 --> 00:10:10,878
le 8 janvier 1 987:
127
00:10:20,099 --> 00:10:22,329
L 'homme qui s'appr�te � parler:::
128
00:10:24,237 --> 00:10:27,832
est le Lieutenant g�n�ral
Preston C: Myers:::
129
00:10:27,907 --> 00:10:31,536
commandant en second
du commandement tactique:
130
00:10:31,611 --> 00:10:34,546
Cette rencontre sera br�ve
puisque nous sommes d'accord:::
131
00:10:34,614 --> 00:10:37,208
sur ce qui doit �tre fait:
132
00:10:37,283 --> 00:10:39,274
Faites entrer Rogers:
133
00:10:46,893 --> 00:10:48,918
Capitaine Rogers
� vos ordres, monsieur:
134
00:10:48,995 --> 00:10:50,553
- Asseyez-vous, capitaine:
- Oui, monsieur:
135
00:10:52,432 --> 00:10:56,732
Vous avez eu le temps de r�fl�chir
au projet dont on a parl�:
136
00:10:56,803 --> 00:10:58,134
- Oui,j'y ai r�fl�chi:
- Bien:
137
00:10:59,305 --> 00:11:02,240
Je ne crois pas avoir � vous rappeler
que l'administration civile actuelle:::
138
00:11:02,308 --> 00:11:06,540
a recul� � plusieurs reprises
devant les provocations �trang�res:
139
00:11:06,612 --> 00:11:10,275
Cela a permis � l'autre camp
de prendre une avance dangereuse:::
140
00:11:10,350 --> 00:11:12,375
dans les armes nucl�aires tactiques:
141
00:11:12,452 --> 00:11:14,317
Je suis d'accord, monsieur:
142
00:11:14,387 --> 00:11:17,254
J'ai beaucoup r�fl�chi
� votre plan, g�n�ral:
143
00:11:17,323 --> 00:11:19,587
Je suis s�r qu'une attaque nucl�aire
pr�ventive est l'unique moyen:::
144
00:11:19,659 --> 00:11:23,925
d'�liminer les dangers qui menacent
notre pays et notre mode de vie:
145
00:11:25,164 --> 00:11:29,123
- Vous �tes avec nous alors?
- Oui: Il y a un probl�me cependant:
146
00:11:31,270 --> 00:11:34,034
Une attaque nucl�aire pr�ventive
exige le lancement simultan�:::
147
00:11:34,107 --> 00:11:36,541
de tous les I:C:B:M:
de notre arsenal:
148
00:11:36,609 --> 00:11:38,736
Cela ne peut �tre ordonn�
sans avoir une liste ma�tresse:::
149
00:11:38,811 --> 00:11:40,904
des codes de lancement ultra secret:
150
00:11:40,980 --> 00:11:43,972
Ces codes ne sont disponibles qu'au
chef d'�tat-major et au pr�sident:
151
00:11:44,050 --> 00:11:46,917
Pr�cis�ment, Capitaine,
et c'est l� que vous intervenez:
152
00:11:46,986 --> 00:11:49,045
Nous voulons que vous mettiez
la main sur ces codes pour nous:::
153
00:11:49,122 --> 00:11:52,023
de sorte que nous puissions lancer
l'offensive avant la fin de l'ann�e:
154
00:11:55,595 --> 00:11:59,531
Qu'en dites-vous?
Vous �tes avec nous ou pas?
155
00:12:01,434 --> 00:12:04,426
- Jusqu'au bout, monsieur:
- Bien:
156
00:12:04,504 --> 00:12:06,438
Mettez-vous � l'�uvre:
157
00:12:06,506 --> 00:12:09,441
Tout ce qu'il vous faudra pour
le travail sera mis � votre disposition:
158
00:12:09,509 --> 00:12:12,910
Le g�n�ral Roberts me dit
que votre grande ambition:::
159
00:12:12,979 --> 00:12:15,812
est de piloter la prochaine sonde
spatiale de la NASA:
160
00:12:15,882 --> 00:12:18,476
- C'est exact, monsieur:
- Eh bien:::
161
00:12:18,551 --> 00:12:22,988
une fois qu'on aura ces codes,
je pense que �a peut �tre arrang�:
162
00:12:24,524 --> 00:12:28,517
Merci, monsieur:
Ya-t-il autre chose?
163
00:12:28,594 --> 00:12:31,495
Ce sera tout, Capitaine:
Le Colonel Turner vous escortera:
164
00:12:31,564 --> 00:12:33,828
Merci, g�n�ral:
165
00:12:35,134 --> 00:12:38,535
J'ai honte de dire
que Buck Rogers:::
166
00:12:38,604 --> 00:12:41,664
�tait mon meilleur ami
jusqu'� ce queje voie ce vid�o:
167
00:12:42,675 --> 00:12:46,304
Et le fait qu'il soit disparu
il y a six mois:::
168
00:12:46,379 --> 00:12:49,576
en pilotant cette mission de la NASA
qu'il voulait tant:::
169
00:12:49,649 --> 00:12:53,176
peut avoir �t� la punition de Dieu
pour sa fourberie:
170
00:12:55,154 --> 00:12:57,486
Je regrette de l'avoir pleur�:
171
00:13:00,827 --> 00:13:03,625
Quant � cet enregistrement:::
172
00:13:03,696 --> 00:13:06,130
apr�s l'avoir termin�:::
173
00:13:07,333 --> 00:13:09,324
je le placerai dans cette bo�te:
174
00:13:11,270 --> 00:13:13,295
Mon espoir, c'est:::
175
00:13:14,307 --> 00:13:16,605
qu'un survivant de cette guerre:::
176
00:13:16,676 --> 00:13:19,577
ou le descendant d'un survivant:::
177
00:13:20,646 --> 00:13:24,639
la trouve un jour et apprenne
ce qui s'est vraiment pass�--
178
00:13:24,717 --> 00:13:30,314
Que notre monde a �t� r�duit
en cendres par des tra�tres et des fous:
179
00:13:35,962 --> 00:13:38,522
Ce seront
mes derniers mots:
180
00:13:44,403 --> 00:13:45,893
Adieu:
181
00:13:47,406 --> 00:13:50,534
Etje prie pour que l'humanit�:::
182
00:13:50,610 --> 00:13:53,909
survive � cette d�mence:
183
00:14:03,289 --> 00:14:05,280
Ce n'�tait pas comme �a,Jim:
184
00:14:08,161 --> 00:14:10,095
Ce n'est pas possible:
185
00:14:14,433 --> 00:14:16,697
G�n�ral, nous avons vu
la preuve indiscutable:::
186
00:14:16,769 --> 00:14:19,329
que le Capitaine Buck Rogers
a conspir� avec d'autres pour:::
187
00:14:19,405 --> 00:14:23,068
planifier l'holocauste nucl�aire qui a
virtuellement d�truit la plan�te Terre!
188
00:14:23,876 --> 00:14:26,310
Je propose que
cet enregistrement:::
189
00:14:26,379 --> 00:14:29,746
soit le motif d'une inculpation
formelle pour haute trahison:
190
00:14:29,815 --> 00:14:31,749
-Je ne le crois pas:
- Proposition accord�e:
191
00:14:31,817 --> 00:14:33,648
�a ne peut pas �tre vrai:
192
00:14:33,719 --> 00:14:36,745
Capitaine Rogers, vous �tes
accus� de haute trahison:
193
00:14:37,890 --> 00:14:42,350
Vous pourrez �videmment
t�moigner pour votre d�fense:::
194
00:14:42,428 --> 00:14:45,454
et un avocat de la d�fense
sera d�sign� si vous le d�sirez:
195
00:14:45,531 --> 00:14:48,159
Cependant,je vous pr�viens:
196
00:14:48,234 --> 00:14:51,362
Si les accusations contre vous
sont retenues:::
197
00:14:51,437 --> 00:14:54,497
la loi exige
une sentence de mort:
198
00:14:56,509 --> 00:15:00,343
Nous nous r�unirons de nouveau
� 9 h demain:::
199
00:15:00,413 --> 00:15:03,780
auquel moment vous pourrez
parler pour votre d�fense:
200
00:15:38,251 --> 00:15:39,741
Entre:
201
00:15:44,991 --> 00:15:47,084
C'est un peu sombre ici, non?
202
00:15:55,401 --> 00:15:57,801
Si tu viens m'encourager,
Wilma, laisse tomber:
203
00:16:10,483 --> 00:16:13,714
Il doit y avoir une explication
logique de ce qu'on a vu:
204
00:16:16,756 --> 00:16:19,384
Ce n'�tait peut-�tre pas toi, mais
quelqu'un qui se fait passer pour toi:
205
00:16:19,458 --> 00:16:23,189
Allez: Tu me connais mieux que
personne: Tu sais que c'�tait moi!
206
00:16:26,499 --> 00:16:28,831
Ce que je ne comprends pas, c'est
comment �a a pu �tre possible:
207
00:16:30,436 --> 00:16:33,064
Je ne me souviens
de rien de tout �a:
208
00:16:34,307 --> 00:16:36,241
Je ne me souviens m�me pas
d'avoir rencontr� ces g�n�raux:::
209
00:16:36,309 --> 00:16:38,402
et encore moins d'avoir
conspir� avec eux:
210
00:16:44,817 --> 00:16:46,808
Tu sais quoi?
211
00:16:48,788 --> 00:16:51,951
Autant cette accusation
de trahison me fait mal:::
212
00:16:54,460 --> 00:16:56,451
quelque chose
me fait encore plus mal:
213
00:16:58,898 --> 00:17:00,889
Quoi donc?
214
00:17:03,235 --> 00:17:05,396
Mon meilleur ami:::
215
00:17:07,173 --> 00:17:10,267
est mort en pensant que je l'avais
trahi, lui et ce pays:
216
00:17:18,017 --> 00:17:19,507
Eh bien--
217
00:17:20,786 --> 00:17:22,777
Regarde-moi:
218
00:17:23,789 --> 00:17:27,486
Tout abattu pour quelqu'un
qui est mort depuis 500 ans:
219
00:17:34,333 --> 00:17:36,426
- C'est fou:
- Non, �a ne l'est pas:
220
00:17:40,940 --> 00:17:42,874
Buck,je veux
que tu saches une chose:
221
00:17:46,679 --> 00:17:51,013
Quoi qu'il arrive, quel que soit
l'aboutissement de l'affaire:::
222
00:17:52,251 --> 00:17:54,378
il n'y a pas d'homme
que j'aie respect� davantage:
223
00:17:56,722 --> 00:17:58,212
Merci:
224
00:18:02,128 --> 00:18:04,528
Je ne vais pas te laisser:::
225
00:18:04,597 --> 00:18:08,158
entrer � cette audience demain
en battant un pavillon blanc:
226
00:18:09,301 --> 00:18:11,496
Nous essaierons de voir pourquoi
tu ne te souviens pas:::
227
00:18:11,570 --> 00:18:13,504
de ce que tu as vu dans ce vid�o:
228
00:18:13,572 --> 00:18:17,599
Si on peut faire �a, on peut peut-�tre
expliquer comment c'est arriv�:
229
00:18:18,611 --> 00:18:21,045
Super:
230
00:18:21,113 --> 00:18:23,604
Tu as id�e de la fa�on
dont tu vas faire cela?
231
00:18:23,682 --> 00:18:28,813
Non: Mais le Dr Goodfellow a dit
qu'il travaillerait � une hypoth�se:
232
00:18:28,888 --> 00:18:30,822
Et si on allait voir
ce qu'il a trouv�?
233
00:18:30,890 --> 00:18:33,916
Oh, oui, pourquoi ne pas
descendre au laboratoire:::
234
00:18:33,993 --> 00:18:36,518
parler au Dr Goodfellow?
235
00:18:36,595 --> 00:18:39,496
Tu oublies
que je suis prisonnier:
236
00:18:39,565 --> 00:18:42,432
Je suis le grand vilain
du mill�naire:
237
00:18:43,436 --> 00:18:46,701
Je ne peux pas me balader � volont�
dans les couloirs de ce vaisseau:
238
00:18:48,741 --> 00:18:52,871
J'ai parl� au G�n�ral Arnheim
et � l'Amiral:::
239
00:18:52,945 --> 00:18:55,038
et ils ont dit que tu pouvais aller
o� tu voulais sur ce vaisseau:::
240
00:18:55,114 --> 00:18:58,140
pourvu que tu sois accompagn�
par un officier:
241
00:18:59,151 --> 00:19:01,483
Et devine?
242
00:19:01,554 --> 00:19:03,579
Je suis un officier:
243
00:19:03,656 --> 00:19:06,056
J'aimerais bien pouvoir partager
votre optimisme, Docteur, mais:::
244
00:19:07,560 --> 00:19:10,961
non seulement je ne me rappelle pas
ce qui �tait sur ce vid�o:::
245
00:19:11,030 --> 00:19:15,524
mais ce dont je me souviens est
rudimentaire pour dire le moins:
246
00:19:15,601 --> 00:19:18,229
Ce n'est pas tr�s surprenant,
cher ami:
247
00:19:18,304 --> 00:19:21,034
Ce n'est que quelques mois apr�s
que tu as �t� gel�:::
248
00:19:21,106 --> 00:19:24,507
dans ta capsule spatiale
pour 500 ans:
249
00:19:24,577 --> 00:19:27,944
Ton souvenir de ce qui s'est pass�
juste avant a sans doute �t� affect�:::
250
00:19:28,013 --> 00:19:29,947
� un degr� consid�rable:
251
00:19:30,015 --> 00:19:33,382
Oui, et �a m'est donc un peu difficile
de rendre compte de mes activit�s:
252
00:19:36,322 --> 00:19:40,224
Vous savez, une chose qui m'afflige
vraiment, Docteur, c'est:::
253
00:19:42,194 --> 00:19:46,597
eh bien, le fait que je puisse �tre
coupable de ce dont on m'accuse:
254
00:19:46,665 --> 00:19:50,362
- Buck, tu ne peux pas �tre s�rieux:
-Je ne sais pas:Je ne sais pas:
255
00:19:50,436 --> 00:19:55,772
Je trouve difficile � croire
que je suis coupable de trahison:
256
00:19:55,841 --> 00:20:01,438
Mais je m'inqui�tais de la possibilit�
d'une attaque contre notre pays:
257
00:20:01,514 --> 00:20:03,448
Docteur, y a-t-il quelque chose
qu'on puisse faire pour aider Buck �:::
258
00:20:03,516 --> 00:20:05,450
se souvenir de ce qui
s'est pass� � l'�poque?
259
00:20:05,518 --> 00:20:09,818
Bien s�r que si, ma ch�re:
L'imageur optique Engram:
260
00:20:09,889 --> 00:20:12,722
Apr�s tout, il nous a aid�s
en d'autres occasions:::
261
00:20:12,791 --> 00:20:15,658
quand il a fallu sonder
les recoins de la m�moire:
262
00:20:15,728 --> 00:20:17,821
Pourquoi pas dans ce cas?
263
00:20:17,897 --> 00:20:21,333
Je croyais que ce genre de preuve
n'�tait pas admissible en cour:
264
00:20:21,400 --> 00:20:23,493
Au contraire, Colonel:
265
00:20:23,569 --> 00:20:27,938
Les amendements r�cents � la Loi
de la preuve permettent que l'IOE:::
266
00:20:28,007 --> 00:20:33,172
soit admis en preuve
si le d�fendeur le veut:
267
00:20:34,547 --> 00:20:36,981
On apprend quelque chose
tous les jours:
268
00:20:37,049 --> 00:20:39,540
J'esp�re bien, Capitaine:
269
00:20:40,286 --> 00:20:44,222
Eh bien, Twiki, qu'est-ce
qui t'am�ne � mon laboratoire?
270
00:20:44,290 --> 00:20:46,451
Bonjour, Docteur:
Bonjour, Wilma:
271
00:20:46,525 --> 00:20:48,993
Je suis venu voir Buck:
272
00:20:49,061 --> 00:20:51,154
C'est pour toi, Buck:
273
00:20:51,230 --> 00:20:53,664
Merci, Twiki:
Qu'est-ce c'est?
274
00:20:53,732 --> 00:20:55,723
Une p�tition en ta faveur:
275
00:20:55,801 --> 00:20:57,735
Tout le monde
sur le vaisseau l'a sign�e--
276
00:20:57,803 --> 00:21:00,704
Depuis l'Amiral jusqu'au
personnel de la salle des machines:
277
00:21:02,908 --> 00:21:05,138
Eh bien, merci, Twiki:
Cela signifie beaucoup pour moi:
278
00:21:05,210 --> 00:21:08,407
On t'appuis, Buck:
On sait que tu es innocent:
279
00:21:09,915 --> 00:21:12,748
Esp�rons que l'IOE va
le prouver en cour demain:
280
00:21:15,220 --> 00:21:17,154
Voil�:
Je crois que �a y est:
281
00:21:17,222 --> 00:21:19,713
- Est-ce confortable pour toi, Buck?
- Tout � fait, docteur:
282
00:21:19,792 --> 00:21:22,386
Bien: Bien:
Allumons-le:
283
00:21:24,496 --> 00:21:26,828
Nous sommes pr�ts � commencer,
commissaire:
284
00:21:26,899 --> 00:21:28,924
Merci:
285
00:21:29,001 --> 00:21:30,992
Lumi�res, s'il vous pla�t:
286
00:21:36,208 --> 00:21:38,768
Selon la preuve
que nous avons vue hier:::
287
00:21:38,844 --> 00:21:40,835
les activit�s tra�tresses
dont vous �tes accus�:::
288
00:21:40,913 --> 00:21:44,349
remontent � janvier 1 987:
289
00:21:44,416 --> 00:21:47,146
Concentrez-vous:
290
00:21:47,219 --> 00:21:49,312
Repensez � cette �poque:
291
00:21:49,388 --> 00:21:52,186
Dites � la cour ce dont
vous vous souvenez de cette �poque:
292
00:21:53,759 --> 00:21:56,785
Rien qui sort de l'ordinaire:
293
00:21:56,862 --> 00:22:00,059
- Que des choses de routine:
- Concentrez-vous, Capitaine!
294
00:22:00,132 --> 00:22:04,091
Seuls les souvenirs qui ont rapport
� l'accusation nous int�ressent:
295
00:22:08,841 --> 00:22:10,900
Le mont Rushmore?
296
00:22:12,011 --> 00:22:14,377
Je ne sais pas pourquoi �a m'est venu
� l'esprit:Je n'y suis m�me jamais all�:
297
00:22:14,446 --> 00:22:17,176
Allez, vous devrez faire
mieux que �a, Capitaine:
298
00:22:17,249 --> 00:22:20,343
C'est vous qui avez demand�
de t�moigner par l'imageur:
299
00:22:20,419 --> 00:22:22,717
Jusqu'ici, vos souvenirs
n'ont pas effleur� l'affaire:::
300
00:22:22,788 --> 00:22:25,348
ni m�me rien qui puisse
prouver votre innocence:
301
00:22:27,159 --> 00:22:29,184
Attendez: Attendez:
Quelque chose me vient � l'esprit:
302
00:23:00,993 --> 00:23:02,654
- Bonjour, Colonel:
- Bonjour:
303
00:23:02,728 --> 00:23:04,753
- Vous avez ce dontj'ai besoin?
- Oui: Voil�:
304
00:23:06,031 --> 00:23:08,795
C'est compl�tement automatique,
avec flash infrarouge:
305
00:23:08,867 --> 00:23:12,132
Vous pouvez prendre des photos
dans l'obscurit� compl�te: Inaper�u:
306
00:23:13,439 --> 00:23:16,340
- On ne m�nage rien, hein?
- Pas pour une bonne cause:
307
00:23:16,408 --> 00:23:21,141
Et ce petit bijou vous fait
entrer dans le coffre-fort:
308
00:23:21,213 --> 00:23:23,738
C'est informatis�,
avec affichage num�rique:
309
00:23:23,816 --> 00:23:27,217
Vous tournez la combinaison
et ce b�b� fait le reste:
310
00:23:27,286 --> 00:23:29,220
Qu'est-ce qu'on peut
encore inventer?
311
00:23:29,288 --> 00:23:31,848
Avez-vous trouv� comment entrer
dans la salle des codes?
312
00:23:32,591 --> 00:23:36,186
J'y travaille:Je devrais pouvoir
trouver d'ici la semaine prochaine:
313
00:23:36,261 --> 00:23:40,220
Heureux de vous avoir avec nous:
Le g�n�ral n'aurait pu mieux choisir:
314
00:23:40,299 --> 00:23:42,290
- Bonne chance:
- Merci:
315
00:23:52,277 --> 00:23:55,371
-Je ne me rappelle de rien de cela:
- Vous ne vous rappelez pas ce Colonel?
316
00:23:56,115 --> 00:24:00,745
-Je crois que je le connaissais, mais--
- Vous le connaissiez!
317
00:24:01,453 --> 00:24:04,581
C'est-�-dire,je semble me rappeler
que je le connaissais:::
318
00:24:04,656 --> 00:24:06,647
mais je ne me rappelle pas
avoir eu une telle rencontre:
319
00:24:06,725 --> 00:24:10,058
Si vous le connaissiez, n'est-il pas
possible que la rencontre ait eu lieu?
320
00:24:15,234 --> 00:24:17,759
Oui, c'est possible:
321
00:24:19,271 --> 00:24:22,638
Cette farce a assez dur�,
G�n�ral:
322
00:24:22,708 --> 00:24:25,677
Le Capitaine Rogers s'est condamn�
avec ses propres souvenirs:
323
00:24:25,744 --> 00:24:28,110
J'exige un verdict:
324
00:24:38,223 --> 00:24:42,353
Je r�p�te, g�n�ral, la poursuite
exige un verdict:
325
00:24:42,427 --> 00:24:45,419
Commissaire,je dois vous rappeler
que le d�fendeur a le droit:::
326
00:24:45,497 --> 00:24:49,092
de continuer � t�moigner
s'il choisit de le faire:
327
00:24:49,868 --> 00:24:53,395
Capitaine, vous pouvez continuer
� t�moigner si vous le d�sirez:::
328
00:24:53,472 --> 00:24:56,134
mais je vous fais remarquer
que votre t�moignage par IOE:::
329
00:24:56,208 --> 00:24:58,870
nuit � votre cause
plus qu'il ne l'aide:
330
00:24:58,944 --> 00:25:01,970
- Vous voulez continuer?
- Oui, Votre Honneur:::
331
00:25:02,047 --> 00:25:05,915
dans l'espoir que mon t�moignage
peut expliquer ce qu'on a d�j� vu:
332
00:25:06,919 --> 00:25:10,320
Je le dois � mes amis qui croient
en moi sur ce vaisseau:
333
00:25:12,057 --> 00:25:14,890
Tr�s bien, Capitaine:
Continuez, Docteur:
334
00:25:19,898 --> 00:25:22,890
D'accord, Capitaine:
De nouveau,je vais vous demander:::
335
00:25:22,968 --> 00:25:25,835
de penser
� ces semaines de janvier:::
336
00:25:25,904 --> 00:25:28,304
permettant � votre esprit
de se fixer sur des images:::
337
00:25:28,373 --> 00:25:31,035
qui peuvent �clairer
les questions en jeu:
338
00:25:31,109 --> 00:25:33,441
Essayez d'�tre pertinent,
Capitaine:
339
00:25:33,512 --> 00:25:35,537
Non, rien encore:
340
00:25:35,614 --> 00:25:39,744
Un instant:Je me rappelle:
''Commandement strat�gique a�rien
Op�rations et s�curit�''
341
00:25:48,360 --> 00:25:52,126
J'ai l'impression d'avoir �t�
de garde toute la nuit:
342
00:25:52,197 --> 00:25:54,631
La rel�ve devrait arriver
dans 1 0 minutes:
343
00:25:54,700 --> 00:25:56,190
Sans blague:
344
00:25:56,268 --> 00:26:01,262
''Zone interdite
Personnel autoris� seulement''
345
00:26:26,832 --> 00:26:28,697
Qu'�tait-ce?
346
00:26:28,767 --> 00:26:32,168
On dirait une grenade:!
V�rifie le p�rim�tre:!
347
00:26:40,379 --> 00:26:42,313
Code bleu: Code bleu:
348
00:26:42,381 --> 00:26:45,316
Il y a eu un manquement � la s�curit�:
Je r�p�te--
349
00:26:45,384 --> 00:26:47,318
Quelqu'un est entr� dans la zone:
On a fait sauter unejeep:
350
00:26:47,386 --> 00:26:49,980
- Prot�gez le p�rim�tre:
- Oui, monsieur:!
351
00:26:50,055 --> 00:26:52,421
La proc�dure du code bleu
est maintenant en vigueur:
352
00:26:59,231 --> 00:27:01,722
Tout le personnel,
� vos postes d'alerte:
353
00:27:02,567 --> 00:27:05,832
Tout le personnel,
� vos postes d'alerte:
354
00:27:05,904 --> 00:27:07,963
Ceci n'est pas un exercice:
355
00:27:11,576 --> 00:27:14,340
Code bleu: Code bleu:
356
00:27:14,413 --> 00:27:17,780
Code bleu:
Il y a eu un manquement � la s�curit�:
357
00:27:17,849 --> 00:27:21,182
Tout le personnel,
� vos postes d'alerte:
358
00:27:21,253 --> 00:27:23,847
Les mesures de s�curit�
sont maintenant en vigueur:
359
00:27:23,922 --> 00:27:26,516
Ceci n'est pas un exercice:
360
00:27:26,591 --> 00:27:30,789
Niveaux A � Z, amorcez
les proc�dures ignifuges:
361
00:27:30,862 --> 00:27:36,198
Je r�p�te: Niveaux A � Z, amorcez
les proc�dures ignifuges:
362
00:27:36,268 --> 00:27:41,729
Les portes ignifug�es doivent �tre
ferm�es et les �ventails d�ploy�s:
363
00:27:41,807 --> 00:27:46,471
Les portes ignifug�es doivent �tre
ferm�es et les �ventails d�ploy�s:
364
00:27:47,546 --> 00:27:50,140
Nous sommes en �tat de code bleu:
365
00:27:50,215 --> 00:27:53,912
Je r�p�te, �tat de code bleu:
366
00:27:53,986 --> 00:27:57,080
Tout le personnel,
� vos postes d'alerte:
367
00:27:57,155 --> 00:27:59,715
- Tout le personnel--
- Police de l'air:! Ouvrez:!
''Salle des codes - Ultra secret''
368
00:28:04,329 --> 00:28:06,490
- Sommes-nous attaqu�s?
- Cette salle est interdite:
369
00:28:06,565 --> 00:28:08,863
Tout le monde dehors: Le b�timent
peut sauter d'un instant � l'autre:
370
00:28:08,934 --> 00:28:12,199
Je suis d�sol�:J'ai mes ordres: La
salle ne peut rester sans surveillance:
371
00:28:12,270 --> 00:28:16,001
J'ai mes ordres: Il faut �vacuer
avant qu'il y ait des morts:
372
00:28:16,074 --> 00:28:18,008
Dois-je vous arr�ter
pour arriver � cela?
373
00:28:20,078 --> 00:28:24,174
- Non, monsieur: Allons:
- Remuez-vous:!
374
00:28:24,249 --> 00:28:28,208
Le personnel doit se munir
de masques protecteurs:
375
00:28:28,286 --> 00:28:32,780
Le personnel doit se munir
de masques protecteurs:
376
00:28:32,858 --> 00:28:36,350
Code bleu: Code bleu:
377
00:29:54,806 --> 00:29:57,001
La s�ance est suspendue
pour le d�iner:
378
00:29:57,075 --> 00:30:01,171
Elle reprendra � 1 4 heures:
379
00:30:01,246 --> 00:30:04,306
Docteur,je n'ai absolument
aucun souvenir:::
380
00:30:04,382 --> 00:30:06,316
que toutes ces choses
me soient arriv�es:
381
00:30:06,384 --> 00:30:10,787
Aucun! Est-il possible
que la machine fasse erreur?
382
00:30:10,856 --> 00:30:12,824
Je suis d�sol�, Buck, vraiment:::
383
00:30:12,891 --> 00:30:17,988
mais la possibilit� que l'IOE
fasse erreur est absolument nulle:
384
00:30:21,133 --> 00:30:23,226
D'accord:
Merci quand m�me, Docteur:
385
00:30:25,103 --> 00:30:27,094
Bonne chance, mon vieux:
386
00:30:35,180 --> 00:30:37,774
�a semble �tre vrai:
387
00:30:39,985 --> 00:30:43,443
-Je suis un tra�tre apparemment:
-J'ai encore du mal � le croire:
388
00:30:43,522 --> 00:30:47,117
- Moi aussi:
-Je ne sais pas quoi croire:
389
00:30:50,095 --> 00:30:52,655
Buck,je viens de parler
au G�n�ral Arnheim:
390
00:30:52,731 --> 00:30:55,598
Les juges estiment qu'il n'est plus
n�cessaire de t�moigner:
391
00:30:56,601 --> 00:30:59,627
Ils comptent annoncer leur verdict
� la reprise dans une heure:
392
00:31:04,876 --> 00:31:07,470
Eh bien, �a y est:
393
00:31:17,389 --> 00:31:20,222
Je suis d�sol�, Buck:::
394
00:31:20,292 --> 00:31:22,283
vraiment d�sol�:
395
00:31:24,162 --> 00:31:26,255
�a va, amiral:
Je comprends:
396
00:31:27,532 --> 00:31:31,935
Eh bien,je ferais mieux
de retourner sur le pont:
397
00:31:45,617 --> 00:31:47,949
- Buck, �a va?
-Je ne sais pas:
398
00:31:49,287 --> 00:31:51,721
Je viens d'avoir:::
399
00:31:51,790 --> 00:31:54,782
une image tr�s vive:::
400
00:31:54,859 --> 00:31:56,850
du mont Rushmore:
401
00:31:58,730 --> 00:32:01,927
C'�tait comme si j'�tais
reli� � l'IOE, sauf que:::
402
00:32:03,735 --> 00:32:07,398
l'image �tait si forte
qu'elle m'a fait mal:
403
00:32:11,843 --> 00:32:13,834
Je viens de l'avoir encore:
404
00:32:13,912 --> 00:32:16,107
Une image vive:::
405
00:32:16,181 --> 00:32:19,309
tr�s claire du mont Rushmore:
406
00:32:19,384 --> 00:32:21,215
-Je ne comprends pas:
- Attends, attends:
407
00:32:21,286 --> 00:32:26,622
Ces images mentales de Rushmore--
Elles doivent signifier quelque chose:
408
00:32:26,691 --> 00:32:28,420
- Mais quoi?
-Je ne sais pas:
409
00:32:30,862 --> 00:32:34,195
Elles ont commenc� quand l'IOE
sondait l'esprit de Buck:::
410
00:32:35,200 --> 00:32:38,829
montrant des souvenirs
si r�prim�s:::
411
00:32:39,838 --> 00:32:43,035
que tu ne savais m�me pas
qu'ils �taient dans ton cerveau:
412
00:32:45,644 --> 00:32:48,909
Hawk, tu as raison:
Si d'une certaine fa�on:::
413
00:32:48,980 --> 00:32:52,347
ces images du mont Rushmore
�taient reli�es aux autres images?
414
00:32:53,518 --> 00:32:55,850
�a pourrait �tre
la cl� de l'�nigme:
415
00:32:55,920 --> 00:32:59,151
La r�ponse est �vidente:
Tu dois aller au mont Rushmore:
416
00:33:00,492 --> 00:33:03,188
Ta pr�sence l�-bas pourrait
d�clencher un rappel complet:::
417
00:33:03,261 --> 00:33:06,094
de ce qui s'est pass�,
de ce que signifient les images:
418
00:33:08,099 --> 00:33:11,000
Tu peux emmener Wilma pour
t�moigner de ce que tu d�couvriras:
419
00:33:11,069 --> 00:33:13,367
Hawk, on n'y arrivera jamais:
420
00:33:13,438 --> 00:33:16,737
D�s qu'on quittera le vaisseau,
on sera poursuivis et rattrap�s:
421
00:33:18,977 --> 00:33:22,936
Permets-moi de m'en occuper:
422
00:33:35,260 --> 00:33:37,854
�a va jusqu'ici, Wilma:
Il n'y a aucun signe de poursuite:
423
00:33:37,929 --> 00:33:39,726
Pour notre bien,j'esp�re
que la th�orie de Hawk est juste:
424
00:33:46,905 --> 00:33:50,432
Il y a un chasseur derri�re nous:
C'est le mien:
425
00:33:53,445 --> 00:33:55,470
Capitaine Rogers,
j'ai ordre de vous tirer dessus:::
426
00:33:55,547 --> 00:33:57,708
si vous ne retournez pas
� l'Explorateur tout de suite:
427
00:34:03,254 --> 00:34:05,188
Je vais essayer de le distancer:
428
00:34:40,725 --> 00:34:44,627
Il se rapproche, Wilma:
Il se dirige droit sur nous:
429
00:35:14,959 --> 00:35:18,793
Chasseur terrien, ici Hawk:
430
00:35:18,863 --> 00:35:21,058
Rel�che tes commandes
ou je vais te r�duire en pi�ces:
431
00:35:23,334 --> 00:35:26,269
- Commandes rel�ch�es:
- Hawk, tu en as mis du temps?
432
00:35:26,337 --> 00:35:29,306
- On a failli se faire descendre:
-J'ai d� traiter avec des marines:::
433
00:35:29,374 --> 00:35:32,434
qui semblaient s'opposer
� mon d�collage:
434
00:35:32,510 --> 00:35:35,570
Je vais d�poser celui-ci
en terrain s�r:
435
00:35:36,714 --> 00:35:39,080
Je pense
qu'il ne vous g�nera plus:
436
00:35:40,185 --> 00:35:44,212
- Buck, bonne chance:
- Merci, Hawk:
437
00:35:51,830 --> 00:35:53,923
Mont Rushmore, nous voici:
438
00:36:01,973 --> 00:36:05,568
La plus grande sculpture
du monde a commenc� en 1 928:
439
00:36:05,643 --> 00:36:07,577
- C'est tout un spectacle, hein?
- Oui:
440
00:36:07,645 --> 00:36:11,775
J'ai aussi lu que, sauf
les pyramides d'Egypte...
441
00:36:11,850 --> 00:36:13,784
et les ruines azt�ques du Mexique:::
442
00:36:13,852 --> 00:36:17,379
c'est le seul monument artificiel
qui a surv�cu � l'holocauste:
443
00:36:17,455 --> 00:36:20,583
Bonjour:
Je peux vous aider?
444
00:36:22,160 --> 00:36:25,186
Je m'appelle Crawford:
Je suis le gardien ici:
445
00:36:25,263 --> 00:36:28,198
M: Crawford, on aimerait bien
visiter la montagne:
446
00:36:28,266 --> 00:36:31,793
Vraiment? Il y a peu de visiteurs
dans cette p�riode de l'ann�e:
447
00:36:31,870 --> 00:36:33,963
Je suppose que vous voulez voir
le bunker du pr�sident:
448
00:36:35,974 --> 00:36:39,375
- ''Le bunker du pr�sident''?
- Peu en ont entendu parler:
449
00:36:39,444 --> 00:36:42,140
En 1 986,
le pr�sident des �tats-Unis:::
450
00:36:42,213 --> 00:36:45,444
a d�cid� qu'il lui fallait
un abri antibombes:::
451
00:36:45,517 --> 00:36:47,451
en cas de guerre nucl�aire:
452
00:36:47,519 --> 00:36:50,955
Il s'en est donc fait construire
un � l'int�rieur du mont Rushmore:::
453
00:36:51,022 --> 00:36:53,252
juste en dessous des sculptures
des autres pr�sidents:
454
00:36:54,859 --> 00:36:57,327
M: Crawford,j'aimerais bien
voir ce bunker:
455
00:36:57,395 --> 00:37:00,660
Tr�s bien, mon ami:Je vais
vous dire comment y arriver:
456
00:37:08,273 --> 00:37:10,434
Je vous ai fait confiance,
Amiral Asimov:
457
00:37:10,508 --> 00:37:13,170
Ce manque de s�curit�
est tout � fait inexcusable:
458
00:37:13,244 --> 00:37:17,010
Ai-je besoin de vous rappeler que
vous �tes � bord de mon vaisseau!
459
00:37:17,081 --> 00:37:20,949
Si vous l'aviez fait garder
comme je vous l'ai demand�:::
460
00:37:21,019 --> 00:37:23,078
il n'aurait jamais pu
quitter ce vaisseau!
461
00:37:23,154 --> 00:37:25,884
Maintenant, non seulement lui
et le Colonel Deering sont partis:::
462
00:37:25,957 --> 00:37:28,357
mais aussi votre homme, Hawk,
a assomm� deux de mes hommes!
463
00:37:28,426 --> 00:37:31,987
Je n'approuve pas plus que vous
ce qui s'est pass�, commissaire:::
464
00:37:32,063 --> 00:37:34,429
mais je suis s�r qu'ils rentreront
bient�t avec une explication:
465
00:37:34,499 --> 00:37:37,525
Il est un peu trop tard
pour les explications:
466
00:37:37,602 --> 00:37:39,593
En plus d'envoyer votre chasseur
� leur poursuite:::
467
00:37:39,671 --> 00:37:42,663
j'ai demand� � toutes
les installations terrestres:::
468
00:37:42,740 --> 00:37:44,970
de faire des recherches
a�riennes et terrestres:
469
00:37:45,043 --> 00:37:48,979
Ils ont l'ordre de tirer d'abord
et de poser des questions apr�s:
470
00:38:00,592 --> 00:38:02,822
C'est vraiment lugubre:
471
00:38:02,894 --> 00:38:05,556
C'est ce qui expliquerait ce qu'a dit
Crawford que le pr�sident n'est venu:::
472
00:38:05,630 --> 00:38:08,622
que de temps � autre rencontrer
ses conseillers militaires:
473
00:38:10,702 --> 00:38:13,796
C'est ironique: Il n'a pu s'y rendre
quand l'holocauste est arriv�:
474
00:38:25,550 --> 00:38:27,541
C'est fascinant:
475
00:39:22,073 --> 00:39:25,099
- Buck, qu'est-ce qu'il y a?
-Je ne sais pas, Wilma:
476
00:39:37,488 --> 00:39:43,449
J'ai le curieux sentiment
que je suis d�j� venu ici:
477
00:39:43,528 --> 00:39:45,496
Mais tu as dit que tu n'avais
jamais visit� le mont Rushmore:
478
00:39:45,563 --> 00:39:47,554
Je sais:Je sais:
479
00:39:49,000 --> 00:39:50,968
Je ne peux pas l'expliquer:
480
00:39:51,035 --> 00:39:53,401
C'est juste que--
481
00:40:04,182 --> 00:40:07,709
Buck, �a va?
482
00:40:12,690 --> 00:40:15,818
- Qu'y a-t-il?
- Wilma,j'ai d�j� �t� ici:
483
00:40:19,497 --> 00:40:22,330
Ne bougez pas:
484
00:40:27,071 --> 00:40:30,598
Capitaine Rogers, votre absence
non autoris�e a s�rieusement nui:::
485
00:40:30,675 --> 00:40:32,609
� votre r�putation
aux yeux de la cour:
486
00:40:32,677 --> 00:40:35,703
De plus, vous avez compromis
deux de vos coll�gues:::
487
00:40:35,780 --> 00:40:39,648
qui seront sans doute accus�s
d'�tre complices de votre fuite:
488
00:40:39,717 --> 00:40:44,620
Vous pr�tendez maintenant
qu'une hallucination:::
489
00:40:44,689 --> 00:40:47,055
que vous avez eue sur Terre
est pertinente � cette affaire:::
490
00:40:47,125 --> 00:40:49,457
et qu'on devrait vous donner
une autre occasion:::
491
00:40:49,527 --> 00:40:52,189
d'�tre mis � l'�preuve de l'IOE:
492
00:40:52,263 --> 00:40:55,926
Apr�s avoir vu le t�moignage
que vous avez d�j� donn�:::
493
00:40:56,000 --> 00:40:58,867
j'aurais cru que vous en auriez
plus qu'assez de l'IOE:
494
00:41:00,371 --> 00:41:02,931
Votre Honneur,je ne sais pas
si je peux m'innocenter:::
495
00:41:03,007 --> 00:41:06,033
ou m'incriminer davantage:::
496
00:41:06,110 --> 00:41:08,340
mais je suis persuad� que ce que
j'ai �prouv� au mont Rushmore:::
497
00:41:08,412 --> 00:41:11,108
�tait un fragment
de souvenir r�prim�:
498
00:41:11,182 --> 00:41:13,116
Je dois trouver
ce qu'est ce souvenir:::
499
00:41:13,184 --> 00:41:15,209
quelle que soit la fa�on dont
il affectera l'issue de mon proc�s:
500
00:41:15,286 --> 00:41:17,846
G�n�ral, cette demande est tr�s
irr�guli�re:Je propose de la rejeter:
501
00:41:19,791 --> 00:41:24,660
Capitaine, vu le s�rieux
des accusations contre vous:::
502
00:41:24,729 --> 00:41:27,926
et le fait qu'elles soient passibles
d'une sentence obligatoire de mort:::
503
00:41:27,999 --> 00:41:32,163
je vous permettrai de t�moigner
une derni�re fois:
504
00:41:35,306 --> 00:41:38,503
- Merci, Votre Honneur:
- Vous pouvez continuer, Docteur:
505
00:41:40,845 --> 00:41:42,972
Votre Honneur,je ne sais pas
sur quelle p�riode me concentrer:::
506
00:41:43,047 --> 00:41:45,174
j'aimerais donc remonter un peu
plus loin que nous l'avons fait--
507
00:41:45,249 --> 00:41:48,514
Vers la fin de l'ann�e 1 986:::
508
00:41:48,586 --> 00:41:50,781
juste avant la r�union
au bureau du g�n�ral Myers:
509
00:41:51,956 --> 00:41:54,186
Tr�s bien:
510
00:42:02,667 --> 00:42:07,127
Capitaine, vous �tes conscient
de la menace qui p�se sur le pays:
511
00:42:07,205 --> 00:42:09,366
Oui, monsieur:
La s�curit� de la nation:::
512
00:42:09,440 --> 00:42:11,374
repose sur la r�ussite
de votre plan:
513
00:42:11,442 --> 00:42:13,876
Pr�cis�ment:
C'est pourquoi il est important:::
514
00:42:13,945 --> 00:42:17,278
de bien comprendre
les dangers qu'il implique:
515
00:42:19,584 --> 00:42:22,178
Pensez � notre proposition:
516
00:42:22,253 --> 00:42:24,187
Nous ne vous for�ons
� aucun engagement:::
517
00:42:24,255 --> 00:42:27,190
avant que vous ayez eu plus
de temps pour la consid�rer:
518
00:42:28,726 --> 00:42:31,217
- Nous en reparlerons plus tard:
- Tr�s bien, monsieur:
519
00:42:36,534 --> 00:42:39,128
G�n�ral, ce dont on a �t� t�moins
est nettement la premi�re rencontre:::
520
00:42:39,203 --> 00:42:42,070
quand le Capitaine Rogers a �t�
recrut� dans le complot:
521
00:42:42,139 --> 00:42:45,939
Permettez-moi de continuer:
Laissez-moi remonter plus loin:::
522
00:42:46,010 --> 00:42:48,604
avant cette conversation:
523
00:42:52,483 --> 00:42:54,678
Le Capitaine Rogers essaie
seulement de gagner du temps:
524
00:42:57,455 --> 00:43:01,152
- Vous pouvez continuer, Capitaine:
- Merci, g�n�ral:
525
00:43:06,764 --> 00:43:09,665
Entrez, Capitaine: Entrez:
Ne vous g�nez pas:
526
00:43:10,668 --> 00:43:13,000
Enchant� de vous rencontrer,
Capitaine Rogers:
527
00:43:13,070 --> 00:43:15,538
Vos sup�rieurs n'ont
que de bonnes choses � dire de vous:
528
00:43:15,606 --> 00:43:17,699
C'est un plaisir de vous rencontrer,
M: le Pr�sident:
529
00:43:17,775 --> 00:43:21,836
Je sais que vous vous demandez
pourquoi je vous ai fait venir:
530
00:43:21,913 --> 00:43:25,906
Je ne vous laisserai pas sur des
charbons ardents:J'irai droit au but:
531
00:43:26,918 --> 00:43:30,615
La semaine derni�re, le service
de renseignement de l'aviation:::
532
00:43:30,688 --> 00:43:34,886
a eu vent d'un complot:::
533
00:43:36,160 --> 00:43:38,958
de la part de quelques officiers
sup�rieurs de l'aviation:::
534
00:43:39,030 --> 00:43:42,557
pour s'emparer de nos I:C:B:M:
535
00:43:44,168 --> 00:43:46,295
Autant qu'on sache,
ils entendent lancer:::
536
00:43:46,370 --> 00:43:48,634
une offensive contre l'ennemi:
537
00:43:50,441 --> 00:43:53,171
- Je vois:
- Il va de soi qu'il faut en savoir:::
538
00:43:53,244 --> 00:43:56,736
le plus possible sur leur plan
et le plus vite possible:
539
00:43:56,814 --> 00:44:00,944
La meilleure fa�on d'y arriver,
c'est d'avoir quelqu'un � l'int�rieur:::
540
00:44:01,018 --> 00:44:03,316
qui pr�tende �tre l'un d'eux:
541
00:44:04,322 --> 00:44:08,122
L '�tat-major a consid�r� quelques
candidats pour la mission:::
542
00:44:08,192 --> 00:44:11,821
mais votre nom venait
en t�te de liste:
543
00:44:11,896 --> 00:44:17,334
- Je ferai ce qu'il faut:
- C'est la r�ponse quej'attendais:
544
00:44:18,069 --> 00:44:21,266
- Il y a un probl�me, M: le Pr�sident:
- Lequel?
545
00:44:21,339 --> 00:44:24,365
Je ne sais pas si je sais �tre
convaincant comme conspirateur:
546
00:44:25,242 --> 00:44:28,473
Nous nous sommes d�j� pench�s
sur ce probl�me, Capitaine:
547
00:44:28,546 --> 00:44:32,277
G�n�ral Orr, vous voulez faire part
des d�tails au Capitaine Rogers?
548
00:44:32,350 --> 00:44:37,583
Oui, M: le Pr�sident: Pour assurer
le r�alisme de votre r�le:::
549
00:44:37,655 --> 00:44:42,388
vous serez plac� en �tat
d'hypnose profonde:::
550
00:44:43,761 --> 00:44:45,854
durant lequel vous serez
programm�, pour ainsi dire:::
551
00:44:45,930 --> 00:44:48,592
pour le r�le de conspirateur:
552
00:44:49,633 --> 00:44:54,002
Tout ce que vous penserez, ferez
et direz sera tr�s convaincant:
553
00:44:54,071 --> 00:44:56,562
Non seulement pour votre entourage,
mais aussi pour vous-m�me:
554
00:44:58,576 --> 00:45:01,409
Dites-vous que ma personnalit�
sera compl�tement transform�e?
555
00:45:01,479 --> 00:45:03,413
Seulement pour un temps:
556
00:45:03,481 --> 00:45:07,918
� la fin de la mission,
vous sortirez de l'hypnose:::
557
00:45:07,985 --> 00:45:13,252
et ne vous souviendrez de rien
de la mission ni de votre r�le:
558
00:45:13,324 --> 00:45:16,384
C'est pour votre protection
et pour des raisons de s�curit�:
559
00:45:16,460 --> 00:45:19,020
On ne veut pas que le public
ait vent de ce complot:::
560
00:45:19,096 --> 00:45:21,326
puisque �a pourrait susciter
la panique et l'hyst�rie:
561
00:45:21,399 --> 00:45:25,563
Je comprends, monsieur: Quel
souvenir aurai-je de cette p�riode?
562
00:45:25,636 --> 00:45:29,231
On vous en donnera
des souvenirs ordinaires:::
563
00:45:29,306 --> 00:45:31,900
par suggestion hypnotique:
564
00:45:32,743 --> 00:45:35,439
Vous devez comprendre, Capitaine,
que vous devez rester avec le groupe:::
565
00:45:35,513 --> 00:45:39,950
jusqu'� ce qu'on soit s�rs d'avoir
identifi� tous les conspirateurs:
566
00:45:40,017 --> 00:45:42,986
Le service de renseignements
surveillera tous vos pas:::
567
00:45:43,054 --> 00:45:46,148
et filmera
vos r�unions clandestines:
568
00:45:46,223 --> 00:45:50,455
Ne vous inqui�tez pas:
On vous soutiendra tout au long:
569
00:45:51,195 --> 00:45:54,494
Bon,je ne vous ai pas donn�
un joli cadeau de No�l, Capitaine:
570
00:45:55,733 --> 00:45:58,099
Mais dans un mois ou deux,
nous aurons �vent� ce complot:::
571
00:45:58,169 --> 00:46:00,103
et nous serons en mesure
d'entamer la nouvelle ann�e:::
572
00:46:00,171 --> 00:46:03,937
en ayant enfin neutralis� une menace
s�rieuse � la paix mondiale:
573
00:46:05,176 --> 00:46:07,201
Merci, M: le Pr�sident:
G�n�ral:
574
00:46:20,624 --> 00:46:25,755
Commissaire, il semble que
nous sommes venus tr�s pr�s:::
575
00:46:25,830 --> 00:46:29,561
de pr�sider � une terrible
erreur judiciaire:
576
00:46:38,876 --> 00:46:41,936
Bravo, Buck: Bravo!
577
00:46:42,012 --> 00:46:44,003
Bien fait, Buck:
578
00:46:44,081 --> 00:46:45,844
- F�licitations, Buck:
- Merci:
579
00:46:45,916 --> 00:46:47,577
- F�licitations:
- Merci:
580
00:46:51,489 --> 00:46:53,650
Capitaine Rogers:
581
00:46:56,393 --> 00:46:59,191
Je vous comprendrais certainement
de ne pas me serrer la main:
582
00:47:00,264 --> 00:47:02,528
Mais que vous le fassiez ou non,
je vous offre toutes mes excuses:::
583
00:47:02,600 --> 00:47:04,534
et mes plus sinc�res f�licitations:
584
00:47:16,280 --> 00:47:19,181
Les r�acteurs � fusion
sont � plein pouvoir, amiral:
585
00:47:20,251 --> 00:47:23,152
Et nous mettons le cap
sur le quadrant V�ga:
586
00:47:23,220 --> 00:47:26,314
Excellent:
Passez en vitesse plasma:
587
00:47:26,390 --> 00:47:27,880
Oui, monsieur:
588
00:47:29,426 --> 00:47:31,360
Buck,je croyais
que vous vous reposiez:
589
00:47:31,428 --> 00:47:36,764
Je suis encore trop agit� pour dormir:
Nous quittons le syst�me solaire:
590
00:47:36,834 --> 00:47:39,735
Oui, nous sommes hors de port�e
de radio depuis pr�s de deux heures:
591
00:47:40,938 --> 00:47:43,236
Vous savez, c'est dommage:
592
00:47:43,307 --> 00:47:45,571
Je suppose que nous ne saurons jamais
comment l'holocauste a commenc�:
593
00:47:46,377 --> 00:47:48,038
Nous savons au moins
comment il n'a pas commenc�:
594
00:47:50,080 --> 00:47:52,139
J'ai toujours su
que tu �tais innocent, Buck:
595
00:47:52,216 --> 00:47:54,844
- Oui? Comment donc?
- L 'intuition robotique:
596
00:47:54,919 --> 00:47:57,820
''L'intuition robotique''?
Que diabl'est-ce?
597
00:47:57,888 --> 00:48:03,087
C'est un peu comme l'intuition
f�minine, mais plus m�canique:
598
00:48:06,297 --> 00:48:08,731
Tu as pass� trop de temps
avec Crichton, Twiki:
53855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.