Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,586 --> 00:00:42,248
Il y a pas mal d'activit� volcanique
par ici:
2
00:00:42,322 --> 00:00:46,258
Qu'est-ce que t'en penses, Wilma?
Tu vois quelque chose sur ton appareil?
3
00:00:46,326 --> 00:00:48,590
La plan�te s'appelle Phibocetes:
4
00:00:48,662 --> 00:00:52,291
L'information que j'en ai dit
qu'elle est inhabit�e:
5
00:00:52,366 --> 00:00:54,300
Si la th�orie du Dr Goodfellow
est correcte, on devrait trouver:::
6
00:00:54,368 --> 00:00:57,531
des cristaux therbidiens dans toutes
ces cendres et cette lave:!
7
00:00:57,604 --> 00:01:00,129
Esp�rons que le bon docteur
sait de quoi il parle:
8
00:01:02,876 --> 00:01:04,810
Explorateur, ici Rogers:
9
00:01:06,279 --> 00:01:08,213
Allez-y, capitaine Rogers:
10
00:01:08,281 --> 00:01:12,581
�a s'annonce bien sur Phibocetes:
On atterrit pour voir:
11
00:01:12,652 --> 00:01:14,552
Comment �a se passe en haut?
12
00:01:14,621 --> 00:01:18,216
Le vaisseau n'a aucune puissance,
Buck:::
13
00:01:18,291 --> 00:01:21,886
m�me si on n'a cess� de d�river
gr�ce aux r�trostabilisateurs:
14
00:01:21,962 --> 00:01:25,227
Mais leur provision en carburant
est limit�e, vous savez:
15
00:01:25,298 --> 00:01:27,232
Ils ne vont pas durer bien longtemps:
16
00:01:27,300 --> 00:01:29,996
On survole une sorte dejungle:
On se pr�pare � atterrir:
17
00:01:30,871 --> 00:01:32,532
Rogers termin�:
18
00:01:57,164 --> 00:01:59,598
On se croirait
dans un conte de f�es--
19
00:01:59,666 --> 00:02:02,635
C'est beau, mais bizarre:
20
00:02:06,940 --> 00:02:10,432
La Terre devait ressembler � �a
avant l'arriv�e des animaux:
21
00:02:21,621 --> 00:02:24,954
-Je vais voir par l�:
- Il faut bien commencer quelque part:
22
00:02:43,143 --> 00:02:46,635
Tout ce qui nous entoure est recouvert
d'une �paisse cendre volcanique:
23
00:02:59,326 --> 00:03:03,763
Il faut bien regarder:
Le brouillard peut cacher les cristaux:
24
00:03:19,412 --> 00:03:21,346
Par ici:
25
00:03:29,289 --> 00:03:31,883
Je me demande
ce que c'est exactement:
26
00:03:31,958 --> 00:03:34,290
- Des cristaux therbidiens?
- Voyons voir:
27
00:03:39,866 --> 00:03:43,302
Des cristaux therbidiens,
�a ne fait aucun doute:
28
00:03:47,307 --> 00:03:49,400
Je n'en vois pas d'autres:
29
00:03:49,476 --> 00:03:53,572
- Mais au moins on sait qu'il y en a:
- Oui: Sans doute sous la cendre:
30
00:03:53,647 --> 00:03:56,980
On va installer un camp
d'op�rations mini�res ici:
31
00:04:00,320 --> 00:04:02,254
C'est quoi �a?
32
00:04:09,262 --> 00:04:11,355
Ma parole!
33
00:04:12,699 --> 00:04:15,429
- Vous savez ce que c'est?
- Une momie?
34
00:04:16,670 --> 00:04:21,266
Peu importe ce que c'est, �'a d�j� d�
�tre un humano�ide quelconque:
35
00:04:21,341 --> 00:04:22,933
On ne sera s�r de rien tant:::
36
00:04:23,009 --> 00:04:25,569
que �a sera pas � bord de l'Explorateur
pour que le Dr Goodfellow l'examine:
37
00:04:25,645 --> 00:04:31,345
Buck, regarde �a!
D'autres cristaux therbidiens!
38
00:04:31,418 --> 00:04:33,352
�a suffit:
39
00:04:33,420 --> 00:04:36,617
Emmenons �a � bord de l'Explorateur
et commen�ons les op�rations mini�res:
40
00:04:36,690 --> 00:04:38,715
On peut construire un travois
avec des branches:
41
00:04:38,792 --> 00:04:40,953
Bonne id�e: On va faire �a:
42
00:05:22,702 --> 00:05:25,170
En 1 987:::
43
00:05:25,238 --> 00:05:28,901
la NASA a lanc� la derni�re
sonde spatiale am�ricaine:
44
00:05:28,975 --> 00:05:31,637
� bord de ce vaisseau compact:::
45
00:05:31,711 --> 00:05:34,305
un astronaute, le capitaine
William "Buck'"Rogers:::
46
00:05:34,381 --> 00:05:38,317
allait �tre expos� � des forces
cosmiques hors normes:
47
00:05:38,385 --> 00:05:41,684
Dans un malencontreux incident,
ses syst�mes de survie ont gel�:::
48
00:05:41,755 --> 00:05:44,383
� des temp�ratures inimaginables:
49
00:05:44,457 --> 00:05:47,426
Ranger 3 a d�vi�
de sa trajectoire:::
50
00:05:47,494 --> 00:05:50,895
vers une orbite
1 000 fois plus vaste:
51
00:05:50,964 --> 00:05:53,626
Une orbite qui allait ramener
Buck Rogers � la Terre:::
52
00:05:53,700 --> 00:05:56,533
500 ans plus tard:
53
00:06:07,414 --> 00:06:09,678
''L'Explorateur''
54
00:06:32,372 --> 00:06:34,966
''Les cristaux''
55
00:07:25,258 --> 00:07:28,694
Vous imaginez la r�action
du Dr Goodfellow quand il va voir �a?
56
00:07:28,762 --> 00:07:32,027
- Ouais: Il va capoter:
- Capoter?
57
00:07:32,098 --> 00:07:35,761
�a veut dire qu'il va adorer �a:
C'est de l'argot du vingti�me si�cle:
58
00:07:39,272 --> 00:07:41,934
T'es pr�t?
59
00:07:42,008 --> 00:07:44,875
Vous pensez que les r�centes �ruptions
ont pu ramener �a � la surface?
60
00:07:44,944 --> 00:07:48,812
C'est possible:J'aimerais savoir
d'o� c'est venu d'abord:
61
00:07:55,288 --> 00:07:57,279
Vous ne croyez pas que
cette pauvre momie:::
62
00:07:57,357 --> 00:08:01,657
pourrait �tre un ancien dirigeant qui a
choisi cette plan�te pour tombeau, non?
63
00:08:01,728 --> 00:08:03,753
Je ne sais pas: C'est possible:
64
00:08:03,830 --> 00:08:06,162
Qu'est-ce qui se passe?
65
00:08:06,232 --> 00:08:09,326
Derri�re les arbres--
Quelque chose a boug�:
66
00:08:09,402 --> 00:08:11,836
Mais Phibocetes
n'est pas suppos�e �tre habit�e:
67
00:08:15,642 --> 00:08:17,974
Je suis certain d'avoir vu
quelque chose bouger:
68
00:08:21,581 --> 00:08:23,606
Allons voir:
69
00:08:54,714 --> 00:08:56,648
T'as entendu?
70
00:09:41,995 --> 00:09:44,862
Mes yeux m'ont peut-�tre tromp�:
71
00:09:44,931 --> 00:09:47,764
Je ne pense pas: Regardez �a:
72
00:09:50,937 --> 00:09:54,600
�a vient d'�tre bris�:
Il y avait quelque chose ici:
73
00:09:56,609 --> 00:09:58,600
Quelque chose de tr�s timide:::
74
00:09:59,779 --> 00:10:02,043
ou de tr�s rus�:
75
00:10:02,115 --> 00:10:04,606
Ouais: Peu importe ce que c'�tait,
�a nous a bien eus:
76
00:10:06,486 --> 00:10:08,545
Retournons � la navette:
77
00:10:10,790 --> 00:10:12,280
Bien:
78
00:10:25,471 --> 00:10:26,961
Non, mais--
79
00:10:52,332 --> 00:10:55,824
C'est incroyable:
La porte a �t� arrach�e:
80
00:10:58,004 --> 00:10:59,938
La momie n'est plus l�:
81
00:11:00,006 --> 00:11:04,067
- Quelqu'un est entr�:
- Non: Quelqu'un est sorti:
82
00:11:04,143 --> 00:11:06,543
Tu sais quelle force �a prend pour
arracher une porte comme celle-l�?
83
00:11:08,281 --> 00:11:10,545
�'a d� se blesser en sortant:
Regardez �a:
84
00:11:10,616 --> 00:11:13,084
- Du sang:
- On doit en apporter au Dr Goodfellow:
85
00:11:13,152 --> 00:11:15,143
Bonne id�e:
86
00:11:18,291 --> 00:11:21,522
�a va peut-�tre nous aider � savoir
� quoi on a affaire:
87
00:11:22,295 --> 00:11:24,923
Hawk, on va avoir besoin d'une �quipe
pour les op�rations mini�res:
88
00:11:24,998 --> 00:11:28,559
Apporte ces �chantillons de sang au
Dr Goodfellow � bord de l'Explorateur:::
89
00:11:28,634 --> 00:11:31,467
et les cristaux aussi:
90
00:11:32,839 --> 00:11:34,329
Ils ne sont plus l�!
91
00:11:39,812 --> 00:11:41,973
Allons voir dehors:
92
00:12:02,835 --> 00:12:05,531
Les harnais ont �t� d�chir�s:
93
00:12:08,107 --> 00:12:09,768
Comment?
94
00:12:11,110 --> 00:12:13,670
T'as pas l'intention de rester ici
pendant qu'on retourne � l'Explorateur?
95
00:12:14,781 --> 00:12:19,218
Oui:Je pourrai tout pr�parer et
on pourra commencer d�s votre retour:
96
00:12:19,285 --> 00:12:21,947
On n'a pas de temps � perdre:
Les moteurs de l'Explorateur sont morts:
97
00:12:22,021 --> 00:12:25,081
Mais �a va prendre une journ�e pour
rassembler l'�quipe et le mat�riel!
98
00:12:25,158 --> 00:12:27,023
Tu vas �tre tout seul:
99
00:12:27,093 --> 00:12:31,462
Pas tout � fait, la chose qui a arrach�
la porte sera ici avec toi:
100
00:12:32,965 --> 00:12:35,263
Hawk a raison:
Tu ne peux pas rester:
101
00:12:35,334 --> 00:12:37,564
Je vais me d�brouiller:
102
00:12:37,637 --> 00:12:40,697
Bon, allez-y maintenant: Le temps
c'est de l'argent, comme on dit:
103
00:12:42,775 --> 00:12:44,800
Sois prudent, Buck:
104
00:13:24,784 --> 00:13:28,652
- D'o� tu viens?
- Tu es f�ch� que je sois ici?
105
00:13:28,721 --> 00:13:33,021
Non, non:Je ne suis pas f�ch�,
juste surpris:
106
00:13:35,294 --> 00:13:37,558
Qui es-tu? Quel est ton nom?
107
00:13:38,965 --> 00:13:41,866
- Quel est ton nom?
- Mon nom est Buck Rogers:
108
00:13:41,934 --> 00:13:44,903
- Mon nom sera Buck Rogers aussi:
- Bon:
109
00:13:44,971 --> 00:13:47,735
D'o� tu viens?
Comment t'es venue ici?
110
00:13:50,676 --> 00:13:53,304
Regarde! Elle est belle, non?
111
00:13:56,048 --> 00:13:59,711
- Tu les aimes, Buck Rogers?
- Oui: Elles sont tr�s belles:
112
00:14:01,420 --> 00:14:03,650
Je te la donne:
113
00:14:04,924 --> 00:14:07,859
Merci:
Qu'est-ce que j'en fais?
114
00:14:07,927 --> 00:14:10,361
Regarde-la:
115
00:14:10,429 --> 00:14:12,420
Bien:
116
00:14:16,769 --> 00:14:20,603
- Ici tu peux la voir autant que tu veux:
- C'est tr�s joli:
117
00:14:21,941 --> 00:14:25,206
Tu ne m'as pas encore dit comment
t'es arriv�e ici ou d'o� tu viens:
118
00:14:28,781 --> 00:14:31,648
-Je ne sais pas:
- Tu veux dire que t'as oubli�?
119
00:14:33,119 --> 00:14:36,111
�a va: Pourquoi tu ne me dis pas
ce dont tu te souviens?
120
00:14:38,124 --> 00:14:40,888
Je me souviens marcher
dans la for�t:::
121
00:14:40,960 --> 00:14:43,451
et du froid qu'il faisait
quand c'�tait sombre:
122
00:14:44,797 --> 00:14:47,925
J'ai trouv� des petits fruits!
T'aimes les petits fruits, Buck Rogers?
123
00:14:49,735 --> 00:14:51,965
Depuis combien de temps t'es ici?
Tu te souviens?
124
00:14:52,038 --> 00:14:54,939
- Deux jours:
- Deux jours?
125
00:14:56,142 --> 00:14:59,077
- Tu n'es pas content de moi:
- Non, non: Non, pas du tout!
126
00:14:59,145 --> 00:15:02,114
Non, non: Non, c'est juste:::
127
00:15:02,181 --> 00:15:05,412
que tu ne te souviens de rien
de ces deux jours:
128
00:15:06,752 --> 00:15:08,743
On dirait de l'amn�sie:
129
00:15:09,855 --> 00:15:15,794
Attends, peut-�tre que tu t'es �cras�e
sur cette plan�te:::
130
00:15:15,861 --> 00:15:19,592
et que tu t'es �loign�e des d�bris
avant de reprendre tes esprits:
131
00:15:21,267 --> 00:15:24,134
- C'est �a qui est arriv�:
- Tu t'en souviens maintenant?
132
00:15:24,870 --> 00:15:28,670
Oui, parce que tu m'as dit comment
c'�tait: �a te convient ainsi, non?
133
00:15:28,741 --> 00:15:31,938
J'essayais de deviner:
134
00:15:32,678 --> 00:15:36,944
Maintenant que t'es ici, tu vas me dire
beaucoup de choses, Buck Rogers--
135
00:15:37,016 --> 00:15:41,146
et je vais �couter et apprendre,
puisque c'est ce qui est prescrit:
136
00:15:44,790 --> 00:15:48,556
Je ne peux pas continuer de t'appeler
''Buck Rogers:'' On va te trouver un nom:
137
00:15:48,628 --> 00:15:50,562
- Qu'est-ce que tu dis de ''Laura''?
- Oui! Laura!
138
00:15:50,630 --> 00:15:52,723
D'accord: Ou ''Susan''?
T'aimes �a aussi, non?
139
00:15:52,798 --> 00:15:55,232
- Oui! Susan:
- Tu vas devoir choisir:
140
00:15:55,301 --> 00:15:57,895
Lequel tu pr�f�res, Laura ou Susan?
141
00:15:57,970 --> 00:16:00,495
Tu choisis pour moi:
Je veux celui que tu choisis:
142
00:16:00,573 --> 00:16:03,838
Tr�s bien: Laura:
143
00:16:03,909 --> 00:16:06,036
Merci, Buck Rogers!
144
00:16:06,112 --> 00:16:08,046
Demande-moi mon nom:
145
00:16:10,082 --> 00:16:12,915
- Quel est ton nom, �trang�re?
- Mon nom est Laura!
146
00:16:12,985 --> 00:16:16,819
- C'est un beau nom, n'est-ce pas?
- C'est le plus beau que je connaisse:
147
00:16:20,760 --> 00:16:24,696
Remarquable:!
Regardez: C'est stup�fiiant:
148
00:16:24,764 --> 00:16:28,894
- Les mod�les changent si rapidement:
- Exactement, ma ch�re!
149
00:16:28,968 --> 00:16:31,903
Vous savez, au d�but,
je croyais que le sang de la momie:::
150
00:16:31,971 --> 00:16:35,202
�tait simplement une variante g�n�tique
du sang humain:
151
00:16:35,274 --> 00:16:39,904
Mais non: C'est du d�veloppement
�volutionnaire � l'�tat pur!
152
00:16:39,979 --> 00:16:43,107
Mais � ce rythme de changement?
�a semble impossible:
153
00:16:43,182 --> 00:16:44,171
En effet!
154
00:16:44,250 --> 00:16:49,882
Mais le flux sanguin derri�re ce rythme
de changement est ahurissant!
155
00:16:49,955 --> 00:16:52,446
- Crichton:
- Oui, Dr Goodfellow?
156
00:16:52,525 --> 00:16:54,459
Tu ferais quelque chose pour moi?
157
00:16:54,527 --> 00:16:56,552
Connecte-toi
aux archives du vaisseau:::
158
00:16:56,629 --> 00:17:00,929
et fais une recherche sur le pass�
lointain de la plan�te Phibocetes:
159
00:17:01,000 --> 00:17:03,662
Vraiment, Docteur:
160
00:17:03,736 --> 00:17:09,504
Cette partie des archives est comme
un vieux grenier poussi�reux:
161
00:17:09,575 --> 00:17:15,309
Et toutes ces donn�es sont stock�es
en code binaire--Si encombrant:!
162
00:17:15,381 --> 00:17:18,282
Il a sa t�te de cochon habituelle
ce matin:
163
00:17:19,985 --> 00:17:22,749
Tr�s bien, Docteur:!
164
00:17:25,257 --> 00:17:30,490
Quel genre de cr�ature peut avoir un
rythme de changement g�n�tique pareil?
165
00:17:30,563 --> 00:17:35,057
Je n'en sais rien, Hawk, mais �a va �tre
fascinant de le d�couvrir:
166
00:17:40,106 --> 00:17:41,596
Quai d'embarquement,
le chargement avance?
167
00:17:41,674 --> 00:17:43,938
Tout le mat�riel d'excavation
est � bord, mon Colonel:
168
00:17:44,009 --> 00:17:47,274
On charge le labo de chantier:
Vous pourrez partir dans trois minutes:
169
00:17:47,346 --> 00:17:50,281
On s'en vient:
On vous rappelle, Docteur:
170
00:17:50,349 --> 00:17:52,283
Merci: Merci:
171
00:17:52,952 --> 00:17:55,079
J'aimerais bien y aller aussi:
172
00:17:55,154 --> 00:17:59,056
Mon cher, on a besoin de toi pour tenir
Crichton en laisse, disons:
173
00:17:59,125 --> 00:18:03,152
- Il t'�coute de temps en temps:
- Mais pas tr�s souvent:
174
00:18:03,229 --> 00:18:05,754
Il est loin d'�tre
un fils ob�issant:
175
00:18:05,831 --> 00:18:10,097
Un fils ob�issant? Oui,je vois:
C'est bien, mon petit:
176
00:18:16,409 --> 00:18:18,673
Et alors, tu te souviens
de nouvelles choses?
177
00:18:18,744 --> 00:18:20,678
J'essaie:
178
00:18:20,746 --> 00:18:23,214
- D�sol�e, Buck Rogers:
- T'as pas � �tre d�sol�e:
179
00:18:23,282 --> 00:18:25,307
�a va venir avec le temps:
La m�moire te reviendra:
180
00:18:26,385 --> 00:18:28,512
Je suis tellement heureuse:
181
00:18:28,587 --> 00:18:31,283
Maintenant qu'on est ensemble,
tout sera parfait:
182
00:18:31,357 --> 00:18:33,689
Je crois
que j'ai cr�� une optimiste:
183
00:19:02,254 --> 00:19:04,620
Nom de Dieu!
184
00:19:10,396 --> 00:19:13,832
- Laura, voici Wilma et Hawk:
- Bonjour:
185
00:19:13,899 --> 00:19:17,164
Mon nom est Laura:
Buck Rogers me l'a donn�:
186
00:19:17,236 --> 00:19:22,299
Je crois qu'elle est amn�sique: Elle se
souvient de rien d'avant deux jours:
187
00:19:23,042 --> 00:19:25,135
C'est elle que t'as vue
dans le bois hier:
188
00:19:25,211 --> 00:19:28,442
- Et la momie?
- On l'a entendue, mais on l'a pas vue:
189
00:19:29,515 --> 00:19:32,177
Si elle est amn�sique,
on pourra peut-�tre l'aider:
190
00:19:32,251 --> 00:19:34,845
Hawk, tu peux rapporter la navette
� l'Explorateur:::
191
00:19:34,920 --> 00:19:37,753
et demander au Dr Goodfellow
d'assembler un imageur optique?
192
00:19:37,823 --> 00:19:41,850
- Un imageur optique?
- �a va nous aider � sonder sa m�moire:
193
00:19:41,927 --> 00:19:45,021
- �a va aller:
- C'est comme si c'�tait fait:
194
00:19:45,097 --> 00:19:48,658
-Je n'aime pas vous laisser seuls ici:
- �a ira, Hawk:
195
00:19:48,734 --> 00:19:51,464
On a une petite arm�e: On est tous
arm�s: On peut se d�brouiller:
196
00:19:52,538 --> 00:19:54,199
Tr�s bien:
197
00:19:54,273 --> 00:19:57,936
Je vais demander � l'Amiral de v�rifier
si un vaisseau s'est perdu par ici:
198
00:19:58,010 --> 00:19:59,136
Bonne id�e:
199
00:20:04,950 --> 00:20:09,649
''L'Explorateur''
�a fait peur de ne pas pouvoir
se souvenir, mais ne t'en fais pas:
200
00:20:11,624 --> 00:20:13,717
L'amn�sie est rarement permanente,
Laura:
201
00:20:13,792 --> 00:20:16,727
C'est ce qu'on m'a dit dans mes cours
de m�decine � NavCom:
202
00:20:16,795 --> 00:20:18,729
NavCom?
203
00:20:18,797 --> 00:20:21,857
C'est une �cole o� les astro-officiers
sont entra�n�s pour l'espace:
204
00:20:21,934 --> 00:20:25,563
On d�pend tellement les uns des autres
dans de nombreuses situations:::
205
00:20:25,638 --> 00:20:27,697
qu'il faut absolument s'y conna�tre
un peu en m�decine:
206
00:20:27,773 --> 00:20:29,798
Mais parlons de toi, ta famille:
207
00:20:31,110 --> 00:20:33,772
- Ma famille?
- Oui, ta famille:
208
00:20:33,846 --> 00:20:35,905
Ils doivent �tre tr�s inquiets:
209
00:20:35,981 --> 00:20:38,313
C'est quoi une famille?
210
00:20:40,319 --> 00:20:42,253
Et cet examen, �a va?
211
00:20:42,321 --> 00:20:44,687
Jusqu'ici, �a va:
J'ai fait une prise de sang:::
212
00:20:44,757 --> 00:20:46,850
et on devrait avoir l'analyse
dans une minute:
213
00:20:48,193 --> 00:20:52,630
Et toi?
La m�moire te revient?
214
00:20:52,698 --> 00:20:55,929
Pas encore,
mais quand on aura l'imageur optique:::
215
00:20:56,001 --> 00:20:59,368
on devrait savoir qui elle est
et d'o� elle vient:
216
00:20:59,438 --> 00:21:01,804
- L'imageur optique?
- Tu n'as pas � avoir peur:
217
00:21:01,874 --> 00:21:06,208
�a peut sembler effrayant,
mais �a fait juste chatouiller un peu:
218
00:21:06,278 --> 00:21:08,610
Souris maintenant:
219
00:21:10,616 --> 00:21:12,607
Excuse-moi une seconde:
220
00:21:14,286 --> 00:21:16,220
Il y a quelque chose qui ne va pas?
221
00:21:16,288 --> 00:21:19,849
Je suis pas certaine, Buck:
Les r�sultats de l'analyse--
222
00:21:19,925 --> 00:21:21,415
Arr�tez!
223
00:21:26,966 --> 00:21:31,903
- Qu'est qui est arriv�?
- �'a essay� de m'attraper par derri�re:
224
00:21:31,971 --> 00:21:35,168
J'ai vu une grappe de cristaux
therbidiens,je me suis pench�:::
225
00:21:35,240 --> 00:21:37,174
pour les d�terrer,
et quelque chose m'a saisi:
226
00:21:37,242 --> 00:21:41,770
- �a ressemblait � quoi?
- C'�tait tr�s grotesque:
227
00:21:42,781 --> 00:21:46,080
Je ne veux surtout pas le revoir:
C'est parti par l�:
228
00:21:47,152 --> 00:21:50,417
Wilma, ram�ne Laura � sa tente,
et assure-toi qu'on la surveille bien:
229
00:21:50,489 --> 00:21:52,514
Johnson, venez avec moi:
230
00:22:09,575 --> 00:22:12,908
Qu'est-ce qui se passe aved toi?
Crichton! Ecoute-moi.
231
00:22:12,978 --> 00:22:16,607
T'as fait des progr�s? Il faut que
je donne des nouvelles � Buck:
232
00:22:16,682 --> 00:22:18,274
Vraiment, Docteur:
233
00:22:18,350 --> 00:22:24,220
Je filtre cette masse de d�tails
inutiles aussi vite que possible:
234
00:22:24,289 --> 00:22:29,886
C'est une recherche exigeante
qui prend du temps:
235
00:22:29,962 --> 00:22:33,022
Pas besoin d'�tre si z�l�:
236
00:22:33,098 --> 00:22:35,032
Oh, ces humains:!
237
00:22:35,100 --> 00:22:37,295
Tu mets vraiment ma patience
� bout des fois:
238
00:22:44,410 --> 00:22:46,970
Rien: Quelques branches bris�es:
239
00:22:51,483 --> 00:22:53,917
Comment �a va ici? Tranquille?
240
00:22:55,220 --> 00:22:59,589
Je veux un garde pour surveiller le
camp en tout temps: Lee, tu commences:
241
00:22:59,658 --> 00:23:01,523
Oui, Monsieur:
242
00:23:01,593 --> 00:23:05,427
- Hall, t'es pr�t � reprendre le travail?
- �a va: Allons-y!
243
00:23:07,633 --> 00:23:09,828
OK:
244
00:23:19,445 --> 00:23:23,381
- Comment �a se passe avec Laura?
- Notre communication est pas parfaite:
245
00:23:23,449 --> 00:23:26,543
- On dirait que t'es son favori:
-Je l'ai connue le premier:
246
00:23:26,618 --> 00:23:29,212
T'en fais pas,
tu vas gagner sa confiance:
247
00:23:29,288 --> 00:23:32,086
T'allais me dire quelque chose � propos
de l'analyse tout � l'heure:
248
00:23:35,594 --> 00:23:38,119
Je ne sais pas:
J'arrive pas � accepter ce que je vois:
249
00:23:38,197 --> 00:23:40,188
Pourquoi �a?
250
00:23:40,265 --> 00:23:43,098
Le sang de Laura
et celui de la cr�ature--
251
00:23:43,168 --> 00:23:46,729
Sont identiques selon l'analyse:
252
00:23:46,805 --> 00:23:50,969
Quoi?
Tu ferais mieux de r�parer l'analyseur:
253
00:23:51,043 --> 00:23:54,206
C'est impossible que le sang de Laura
et celui de la cr�ature soient le m�me:
254
00:23:55,647 --> 00:23:57,581
L 'analyseur est correct:
255
00:23:57,649 --> 00:24:02,916
Leurs caract�ristiques sont identiques
jusque dans la structure d'ADN:
256
00:24:04,590 --> 00:24:07,184
Si c'est vrai, alors--
257
00:24:07,259 --> 00:24:10,456
Pourquoi Laura ressemble pas
� la cr�ature?
258
00:24:10,529 --> 00:24:14,431
Je ne sais pas:
Techniquement, c'est impossible:
259
00:24:15,934 --> 00:24:19,495
Crichton v�rifie les archives:
Il va peut-�tre trouver quelque chose:
260
00:24:36,155 --> 00:24:38,146
C'est vrai:
261
00:26:17,356 --> 00:26:19,722
Non! Ne tirez pas!
Vous allez atteindre la fille!
262
00:26:21,426 --> 00:26:23,587
Venez!
263
00:26:24,763 --> 00:26:27,596
Suivons-le: Allons-y!
264
00:26:28,934 --> 00:26:31,095
�a va: �a va:
T'es en s�curit�:
265
00:26:32,437 --> 00:26:35,429
OK:Je te ram�ne au camp:
266
00:26:43,815 --> 00:26:45,806
Johnson!
267
00:26:50,222 --> 00:26:52,952
- Est-ce que �a va?
-Je crois que oui:
268
00:26:53,025 --> 00:26:56,119
Cette chose-- Une sorte de monstre:
269
00:26:56,194 --> 00:26:58,128
Emmenons-le � l'infirmerie:
270
00:27:00,966 --> 00:27:03,230
Voil�: �a t'aidera � te d�tendre:
271
00:27:06,438 --> 00:27:09,032
- Bois:
- C'est bien:
272
00:27:15,681 --> 00:27:18,081
Il �tait par terre, Capitaine:
Cette chose l'a presque �touff�!
273
00:27:18,150 --> 00:27:19,947
Il a peut-�tre
quelques c�tes bris�es:
274
00:27:20,018 --> 00:27:21,952
J'ai besoin de deux hommes
pour la garde:
275
00:27:22,020 --> 00:27:24,511
- Bien, Capitaine:
- Mettez-le l�:
276
00:27:24,589 --> 00:27:27,251
- Wilma:
- Capitaine!
277
00:27:28,760 --> 00:27:30,853
Les cristaux ne sont plus l�!
Il a pris la bo�ite:
278
00:27:30,929 --> 00:27:33,921
- Tout ce qu'on avait trouv�?
- Oui, Monsieur: Tout:
279
00:27:33,999 --> 00:27:35,967
Bien, retournez � votre poste:
280
00:27:36,034 --> 00:27:38,025
Oui, Monsieur:
281
00:27:47,546 --> 00:27:49,673
- Amiral Asimov:
- Oui?
282
00:27:49,748 --> 00:27:51,682
Devrais-je appeler
le capitaine Rogers?
283
00:27:51,750 --> 00:27:54,617
Non: S'il a des nouvelles,
il va nous appeler:
284
00:27:57,022 --> 00:27:59,957
Les r�trostabilisateurs
vont nous l�cher bient�t:
285
00:28:00,025 --> 00:28:03,654
Et on va se remettre � d�river:
286
00:28:03,729 --> 00:28:06,163
M�me s'ils fonctionnaient
pour toujours, amiral:::
287
00:28:06,231 --> 00:28:09,496
sans les cristaux,
on continuerait de flotter ici:::
288
00:28:09,568 --> 00:28:11,729
sans vie dans l'espace:
289
00:28:11,803 --> 00:28:14,328
Je sais, Hawk,je sais:
290
00:28:14,406 --> 00:28:16,738
Il nous faut ces cristaux:
291
00:28:18,110 --> 00:28:20,840
Le Dr Goodfellow a termin� l'assemblage
de l'imageur optique?
292
00:28:20,912 --> 00:28:22,903
Il croit pouvoir terminer
d'ici demain matin:
293
00:28:23,582 --> 00:28:25,675
Je vais voir o� il en est:
294
00:28:25,751 --> 00:28:27,810
Ouais:
295
00:29:52,070 --> 00:29:54,538
Je ne comprends pas:
296
00:29:54,606 --> 00:29:58,042
Le monstre l'a laiss�e partir,
mais il a pris les cristaux:
297
00:29:58,110 --> 00:30:01,204
- Pourquoi?
- Il a couru un grand risque:
298
00:30:01,279 --> 00:30:04,612
- C'est presque une obsession:
- Ouais:
299
00:30:13,725 --> 00:30:15,215
- Monsieur:
- Oui?
300
00:30:15,293 --> 00:30:20,390
La F�d�ration ne rapporte aucun
vaisseau perdu pr�s de Phibocetes:
301
00:30:20,465 --> 00:30:23,901
Et la fille, elle est arriv�e comment?
Elle doit bien venir de quelque part:
302
00:30:23,969 --> 00:30:27,803
Les donn�es de trois si�cles disent
que Phibocetes est inhabit�e:
303
00:30:30,675 --> 00:30:32,609
�coutez bien ceci:!
304
00:30:32,677 --> 00:30:35,339
J'ai une importante nouvelle
� annoncer:!
305
00:30:35,413 --> 00:30:39,747
J'ai d�couvert une race disparue
sur Phibocetes:!
306
00:30:39,818 --> 00:30:43,811
On devrait transmettre simultan�ment
ce queje vais vous montrer:::
307
00:30:43,889 --> 00:30:47,256
au Capitaine Rogers
et au Colonel Deering:::
308
00:30:47,325 --> 00:30:50,783
puisque �a les concerne directement:
309
00:30:50,862 --> 00:30:53,092
Lieutenant Martin:
310
00:30:53,165 --> 00:30:55,156
-Je les contacte:
- Ouais:
311
00:31:01,606 --> 00:31:03,699
Buck? Colonel Deering?
312
00:31:07,112 --> 00:31:10,081
- Oui, amiral: Allez-y:
- Crichton a un rapport � faire:
313
00:31:10,148 --> 00:31:15,518
J'ai d�couvert des preuves d'une race
perdue sur Phibocetes: Observez:
314
00:31:17,389 --> 00:31:19,721
Vous voyez ici un m�le
de Phibocetes:::
315
00:31:19,791 --> 00:31:23,386
d'une p�riode ind�termin�e pr�c�dant
le 22e si�cle:::
316
00:31:23,461 --> 00:31:27,727
tir� des anciennes
microdiapositives:
317
00:31:27,799 --> 00:31:31,895
C'est le premier des deux stades
de sa d�volution:
318
00:31:33,438 --> 00:31:36,771
Le deuxi�me stade:::
319
00:31:36,841 --> 00:31:38,832
et le stade final:
320
00:31:38,910 --> 00:31:43,506
Une remarquable catagen�se
par laquelle ils d�g�n�rent:
321
00:31:43,582 --> 00:31:47,074
C'est exactement comme la cr�ature
qui a envahi notre camp:
322
00:31:47,152 --> 00:31:50,918
Il est possible que la d�g�n�ration
soit produite:::
323
00:31:50,989 --> 00:31:54,254
par un facteur propre � Phibocetes--
324
00:31:54,326 --> 00:31:56,453
Un virus, peut-�tre:
325
00:31:56,528 --> 00:32:01,864
Crichton, si ces gens ont disparu
de Phibocetes il y a plus de 300 ans:::
326
00:32:01,933 --> 00:32:04,299
comment tu expliques que
celui-ci soit ressuscit�?
327
00:32:04,369 --> 00:32:07,429
J'ai pas cette information:
328
00:32:07,505 --> 00:32:10,440
Bien, voudrais-tu alors retourner
aux archives et l'obtenir?
329
00:32:10,508 --> 00:32:12,772
On a besoin de toute l'information
disponible sur cette plan�te:
330
00:32:12,844 --> 00:32:16,541
J'entends:J'ob�is:
331
00:32:18,683 --> 00:32:21,447
Vous avez besoin d'autre chose
de l'Explorateur?
332
00:32:21,519 --> 00:32:23,714
Oui: Quand est-ce qu'on va avoir
l'imageur, Monsieur?
333
00:32:23,788 --> 00:32:28,225
On l'assemble: Hawk vous le livrera
d�s demain matin:
334
00:32:28,293 --> 00:32:32,389
En passant, Buck, il n'y a pas de
vaisseau qui s'est perdu par ici:
335
00:32:32,464 --> 00:32:35,627
OK, Amiral:
Merci: Rogers termin�:
336
00:32:38,303 --> 00:32:40,828
Donc, Laura ne s'est pas
�cras�e ici:::
337
00:32:40,905 --> 00:32:43,965
et son sang est identique
� celui de la cr�ature:
338
00:32:46,645 --> 00:32:51,412
Est-ce qu'elle va changer aussi--
Se transformer en une sorte de monstre?
339
00:32:51,483 --> 00:32:53,474
Et nous?
340
00:32:53,551 --> 00:32:56,918
Si c'est un virus qui est responsable,
est-ce qu'on va l'attraper:::
341
00:32:56,988 --> 00:32:59,286
et d�g�n�rer en une chose comme
celle de dehors?
342
00:33:30,221 --> 00:33:32,883
T'as pas � avoir peur:
343
00:33:32,957 --> 00:33:36,552
Le balayage �lectronique va
t'aider � retrouver la m�moire:
344
00:33:36,628 --> 00:33:38,562
C'est merveilleux, n'est-ce pas?
345
00:33:40,298 --> 00:33:42,892
Buck Rogers:Je suis contente
que tu sois venu:
346
00:33:42,967 --> 00:33:46,733
Moi aussi:Je voudrais manquer
ta gu�rison pour rien au monde:
347
00:33:47,806 --> 00:33:50,673
Wilma va bien s'occuper de toi:
Je vais �tre juste ici, OK?
348
00:33:51,976 --> 00:33:54,911
- OK:
- �a va?
349
00:33:54,979 --> 00:33:58,210
Bien: On va commencer:
Allons-y:
350
00:34:00,051 --> 00:34:02,542
Pense au moment o� tu nous as tous vus
pour la premi�re fois:
351
00:34:10,228 --> 00:34:13,254
Tr�s bien, Laura:
Et maintenant, plus tard:
352
00:34:23,675 --> 00:34:27,167
Remontons au jour avant l'arriv�e
de notre vaisseau:
353
00:34:35,086 --> 00:34:39,420
Bien, Laura: Bien:
Et trois jours plus t�t?
354
00:34:49,033 --> 00:34:50,967
Pense aux gens avec qui
t'as �t� � l'�cole:
355
00:34:56,975 --> 00:34:58,636
Tr�s bien:
356
00:34:59,978 --> 00:35:03,414
Essaie de penser � quelqu'un dont tu
�tais proche quand t'�tais petite:::
357
00:35:03,481 --> 00:35:06,644
comme une amie ou une soeur:
358
00:35:11,156 --> 00:35:13,181
Et ta m�re?
359
00:35:13,258 --> 00:35:16,056
- Ma m�re?
- Oui:
360
00:35:16,127 --> 00:35:19,062
La dame qui a pris soin de toi
quand t'�tais petite:
361
00:35:34,279 --> 00:35:37,077
Pourquoi vous me regardez tous
comme �a?
362
00:35:37,148 --> 00:35:39,548
Sors-les d'ici:
363
00:35:39,617 --> 00:35:41,949
C'est bon: On sort: On sort:
364
00:35:43,354 --> 00:35:46,187
T'en fais pas:
C'est la machine qui fonctionne mal:
365
00:35:46,257 --> 00:35:48,191
C'est beau:
366
00:35:48,259 --> 00:35:50,921
T'en fais pas: Tout va bien:
367
00:36:40,278 --> 00:36:43,543
L�che �a:
Laura, l�che �a:
368
00:36:44,549 --> 00:36:47,484
- Qu'est-ce qui s'est pass�?
- Elle a essay� d'attaquer Hall avec �a:
369
00:36:47,552 --> 00:36:49,816
On dirait qu'elle est
dans une sorte de transe:
370
00:36:49,888 --> 00:36:52,516
Je ne crois pas qu'elle soit consciente
de ce qui se passe:
371
00:36:52,590 --> 00:36:54,888
Ram�ne-la � ta tente, Wilma:
Vite:
372
00:37:02,433 --> 00:37:05,027
- Hall, �a va?
- Oui, Capitaine-- Gr�ce � Hawk:
373
00:37:06,404 --> 00:37:09,066
- Apportez ces cristaux � la navette:
- Oui:
374
00:37:13,578 --> 00:37:16,513
Il faut ramener ces cristaux d�s que
possible sur l'Explorateur:
375
00:37:38,269 --> 00:37:42,205
- Comment va-t-elle?
- Elle s'est endormie tout de suite--
376
00:37:42,273 --> 00:37:44,605
Sans se rendre compte
de ce qu'elle avait essay� de faire:
377
00:37:57,722 --> 00:38:01,089
Qu'est-ce qu'on va faire de toi,
Laura?
378
00:38:11,235 --> 00:38:15,501
Je ne comprends pas comment les cristaux
peuvent avoir cette influence sur elle:
379
00:38:15,573 --> 00:38:17,507
Je ne crois pas que les cristaux y sont
pour quelque chose:
380
00:38:17,575 --> 00:38:21,511
Il ne nous font rien � nous et on y est
expos� tous les jours sur la navette:
381
00:38:25,583 --> 00:38:27,574
Comment tu te sens?
382
00:38:29,087 --> 00:38:33,353
Bizarre:
Qu'est-ce qui m'arrive?
383
00:38:33,424 --> 00:38:37,190
Je pense que tu sais quelque chose
sur moi que je ne connais pas:
384
00:38:38,596 --> 00:38:40,928
J'ai peur:
385
00:38:41,933 --> 00:38:44,128
Il faut que tu me le dises:
Je n'ai personne d'autre:
386
00:38:45,603 --> 00:38:48,572
- S'il te pla�t?
- Laura, n'aie pas peur:
387
00:38:50,375 --> 00:38:52,309
On va t'aider:
388
00:38:52,377 --> 00:38:54,937
Je vous ai entendu parler
de mon sang:
389
00:38:57,281 --> 00:39:00,045
Et ces hommes qui parlent--
390
00:39:00,118 --> 00:39:02,484
C'est vrai, Buck Rogers?
391
00:39:03,554 --> 00:39:06,352
Je suis vraiment comme cette cr�ature
dans les bois?
392
00:39:12,730 --> 00:39:15,198
Je suis destin�e � devenir
comme elle?
393
00:39:21,172 --> 00:39:24,107
Buck Rogers,je vais te perdre
si je deviens l'une d'elles!
394
00:39:25,309 --> 00:39:28,176
Je ne veux pas te perdre!
395
00:39:28,246 --> 00:39:31,841
Je vais emp�cher �a!
J'aimerais mieux mourir!
396
00:39:51,502 --> 00:39:56,439
Crichton s'en vient, Monsieur:
Il a quelque chose d'important � dire:
397
00:39:56,507 --> 00:39:59,965
Crichton pense que tout ce qu'il dit
est important:
398
00:40:00,044 --> 00:40:03,480
Je ne peux pas croire
qu'il soit mon fils:
399
00:40:08,619 --> 00:40:10,917
Qu'est-ce qu'il y a, Crichton?
400
00:40:10,988 --> 00:40:13,616
Le chat t'as mang� un circuit?
401
00:40:13,691 --> 00:40:18,060
Twiki, ce quej'ai � dire est
assez humiliant comme �a:::
402
00:40:18,129 --> 00:40:22,225
sans devoir endurer en plus
tes jeux de mots ridicules:
403
00:40:22,300 --> 00:40:24,962
Laisse tomber le pr�ambule:
Qu'est-ce que tu veux nous dire?
404
00:40:25,036 --> 00:40:28,028
J'ai fait une erreur:
405
00:40:29,040 --> 00:40:31,565
J'en crois pas mes oreilles:
406
00:40:31,642 --> 00:40:35,578
J'ai invers� le processus d'�volution
du m�le de Phibocetes:
407
00:40:35,646 --> 00:40:39,980
Les images queje vous ai montr�es
�taient en ordre inverse:
408
00:40:40,051 --> 00:40:45,489
Ils commencent donc en monstres pour
�voluer ensuite en hommes normaux?
409
00:40:45,556 --> 00:40:47,922
Exactement, amiral:
410
00:40:47,992 --> 00:40:53,487
J'ai d�couvert que la colonie �tablie
sur Phibocetes il y a 400 ans:::
411
00:40:53,564 --> 00:40:55,623
venait � l'origine de la Terre:
412
00:40:55,700 --> 00:40:57,463
Une colonie terrienne?
413
00:40:57,535 --> 00:41:00,095
C'est exact:
414
00:41:00,171 --> 00:41:05,370
Les g�n�ticiens ont modifi�
la structure d'ADN des colons:::
415
00:41:05,443 --> 00:41:08,879
et ont utilis� la lumi�re r�fract�e
par les cristaux therbidiens:::
416
00:41:08,946 --> 00:41:11,210
pour activer leur force vitale:
417
00:41:11,282 --> 00:41:15,878
- Mais pourquoi faire �a?
- Pour assurer un mode de reproduction:::
418
00:41:15,953 --> 00:41:18,717
qui n'aurait pas besoin
des stades vuln�rables tels que:::
419
00:41:18,790 --> 00:41:23,523
la grossesse et l'enfance, amiral:
420
00:41:23,594 --> 00:41:27,291
Twiki, va chercher le Dr Goodfellow:
Il doit venir ici tout de suite:
421
00:41:27,365 --> 00:41:29,128
Oui, Monsieur:
422
00:41:58,996 --> 00:42:02,762
Je veux pas devenir comme la cr�ature,
Buck Rogers!J'aimerais mieux mourir!
423
00:42:02,834 --> 00:42:06,361
Du calme: Du calme:
424
00:42:06,437 --> 00:42:09,770
Regarde-toi: Regarde-toi:
425
00:42:09,841 --> 00:42:12,571
Regarde tes mains: Regarde ton corps:
Tu es magnifique:
426
00:42:12,643 --> 00:42:14,668
Et tu seras toujours magnifique:
427
00:42:14,745 --> 00:42:18,044
- Mais la machine a dit--
- Laisse faire ce que la machine a dit:
428
00:42:18,115 --> 00:42:21,710
Une fois,
t'as dit que c'�tait prescrit:::
429
00:42:21,786 --> 00:42:25,552
que peu importe ce que je dise,
tu �couterais:
430
00:42:25,623 --> 00:42:27,955
Je te dis quelque chose maintenant:
431
00:42:29,293 --> 00:42:32,956
Tout va bien aller:
432
00:42:34,665 --> 00:42:37,293
Allez: Allez:
433
00:42:49,280 --> 00:42:52,078
Je vois:
434
00:42:52,149 --> 00:42:56,085
C'est une importante �ruption
volcanique qui a d�truit la colonie:::
435
00:42:56,153 --> 00:42:57,916
pas le g�nie g�n�tique?
436
00:42:57,989 --> 00:43:00,753
C'est exact, Docteur:
437
00:43:00,825 --> 00:43:03,020
Oh, non!
438
00:43:03,094 --> 00:43:05,028
Crichton,j'ai une id�e:
439
00:43:05,096 --> 00:43:08,031
Montre-nous ces images une autre fois,
tu veux?
440
00:43:08,099 --> 00:43:10,932
Oui:
Et dans le bon ordre cette fois!
441
00:43:16,540 --> 00:43:19,600
C'�tait le stade pr�coce
de leur existence:
442
00:43:19,677 --> 00:43:25,172
Puisqu'ils avaient une force surhumaine
et des penchants pour la violence:::
443
00:43:25,249 --> 00:43:28,548
pendant ce stade, ils devaient
�tre supervis�s:
444
00:43:28,619 --> 00:43:33,215
C'est la forme finale qu'ils
conservent tout au long de leur vie:
445
00:43:33,291 --> 00:43:36,852
Ils �taient fabriqu�s, de taille
adulte, � partir de l'ADN:::
446
00:43:36,928 --> 00:43:41,297
avec toute l'information culturelle
encod�e dans leurs g�nes:
447
00:43:41,365 --> 00:43:45,267
Ils �taient emball�s, disons,
sous cette forme:::
448
00:43:45,336 --> 00:43:48,863
en attendant d'�tre activ�s gr�ce
� la lumi�re des cristaux therbidiens:
449
00:43:48,940 --> 00:43:51,238
Vous avez entendu �a, Amiral?
450
00:43:51,309 --> 00:43:54,335
Vous savez, �a s'apparente de tr�s pr�s
� la description que Buck:::
451
00:43:54,412 --> 00:43:57,575
a fait de la momie qu'ils ont trouv�e
le premier jour sur Phibocetes:
452
00:43:57,648 --> 00:44:00,583
Et �a explique aussi pourquoi
les cr�atures veulent les cristaux:
453
00:44:00,651 --> 00:44:05,020
Crichton, combien de temps
�a peut survivre sous cette forme?
454
00:44:05,089 --> 00:44:06,556
Ind�finiment:
455
00:44:06,624 --> 00:44:09,184
- 300 ans?
- Facilement:
456
00:44:09,260 --> 00:44:11,694
Contactez le camp minier:
457
00:44:11,762 --> 00:44:13,787
Buck et le Colonel Deering
doivent entendre �a:
458
00:44:34,618 --> 00:44:36,586
Buck Rogers, attention!
459
00:44:38,990 --> 00:44:40,981
Buck Rogers, attention!
460
00:44:53,738 --> 00:44:55,672
Buck Rogers, il va te tuer!
461
00:45:32,543 --> 00:45:34,636
Arr�te! Arr�te! Tu vas le tuer:
462
00:45:35,646 --> 00:45:38,979
Buck Rogers, attends! Ne lui
fais pas de mal, s'il te pla�t:
463
00:45:39,050 --> 00:45:41,541
S'il te pla�t, ne lui fais pas
de mal:
464
00:45:41,619 --> 00:45:43,211
S'il te pla�t, ne lui fais pas
de mal:
465
00:45:44,288 --> 00:45:48,952
Crichton avait invers� les images:
Il devient un homme:
466
00:45:53,130 --> 00:45:54,119
Quoi?
467
00:45:54,198 --> 00:45:56,393
La momie est seulement le d�but,
pas la fin:
468
00:45:56,467 --> 00:45:58,401
Crichton avait tout invers�:
469
00:45:58,469 --> 00:46:01,768
N'aie pas peur:Je vais t'aider:
470
00:46:01,839 --> 00:46:06,799
On est de la m�me race toi et moi:
On est fait pour vivre ensemble:
471
00:46:06,877 --> 00:46:09,846
�'a �t� programm� dans notre �tre
il y a tr�s longtemps:
472
00:46:09,914 --> 00:46:12,815
Je le savais pas jusqu'� ce que
je te vois changer:::
473
00:46:12,883 --> 00:46:15,408
mais maintenant je sais que tout est
comme il a �t� prescrit:
474
00:46:18,923 --> 00:46:22,017
Tout va bien aller:
Je le savais:
475
00:46:22,093 --> 00:46:25,859
Je suis une optimiste: Tu me l'as dit,
n'est-ce pas, Buck Rogers?
476
00:46:35,272 --> 00:46:39,538
L'Amiral me dit que les r�acteurs �
fusion fonctionnent � pleine capacit�:
477
00:46:39,610 --> 00:46:43,171
Ce dernier chargement de cristaux
servira en cas d'urgence future:
478
00:46:43,247 --> 00:46:45,181
C'est merveilleux, Hawk:
479
00:46:47,518 --> 00:46:49,543
�a me rappelle Adam et �ve:
480
00:46:49,620 --> 00:46:51,918
- Adam et �ve?
- Oui:::
481
00:46:51,989 --> 00:46:54,253
le d�but de la race humaine,
selon certaines croyances:
482
00:46:54,325 --> 00:46:56,259
D'apr�s le Dr Goodfellow,
on assiste � l'�veil:::
483
00:46:56,327 --> 00:46:59,262
d'une race qui a dormi
pendant 300 ans:
484
00:46:59,663 --> 00:47:01,927
On se rappelle de plus en plus de
choses � mesure que le temps passe:
485
00:47:01,999 --> 00:47:03,933
Pardonnez-moi d'avoir �t� violent:
486
00:47:04,135 --> 00:47:05,762
Ce n'est pas grave:
Vous n'y pouviez rien:
487
00:47:05,803 --> 00:47:10,365
Votre instinct vous disait que
ces cristaux devaient �tre prot�g�s:
488
00:47:10,441 --> 00:47:12,932
Excusez-moi une seconde:
489
00:47:17,748 --> 00:47:20,876
Je veux simplement te dire au revoir,
Laura:
490
00:47:20,951 --> 00:47:24,614
Buck Rogers,
mon nom ne devait pas �tre Laura:
491
00:47:24,688 --> 00:47:26,519
Qu'est-ce qu'il devait �tre?
492
00:47:26,590 --> 00:47:30,026
Mais je crois que je vais garder
''Laura'' en souvenir de toi:
493
00:47:30,094 --> 00:47:31,925
OK:
494
00:47:33,030 --> 00:47:34,520
Au revoir:
495
00:47:39,270 --> 00:47:43,036
T'as l'air bien joyeux pour un homme
qui vient de se faire plaquer:
496
00:47:43,107 --> 00:47:45,041
Qui? Moi?
497
00:47:45,109 --> 00:47:48,306
C'est certain que �'a d� �tre tr�s dur
pour Laura de te voir partir:
498
00:47:48,379 --> 00:47:51,041
Oui: �a m'a fait mal au coeur
de lui faire �a, c'est vrai:::
499
00:47:51,115 --> 00:47:55,552
mais elle a son nouvel ami �volu�
pour lui tenir compagnie, et en plus:::
500
00:47:55,619 --> 00:48:00,181
je ne pouvais pas me r�soudre � priver
certaines personnes de ma compagnie:
501
00:48:02,059 --> 00:48:04,926
Est-ce que �a veut dire
qu'on va �tre ensemble pour toujours?
502
00:48:04,962 --> 00:48:08,022
�a semble �tre prescrit, non?
42865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.