Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,401 --> 00:03:14,152
Esther. Jane-Marie.
2
00:03:14,153 --> 00:03:17,739
Up and dressed.
Come on out now, ladies.
3
00:03:17,740 --> 00:03:20,742
Train ain't due for a damn week.
Where's Esther?
4
00:03:20,743 --> 00:03:23,854
She's busy. She's got an all-nighter.
5
00:03:33,964 --> 00:03:37,492
Myrtle.
6
00:04:35,818 --> 00:04:38,861
All right, fall in.
7
00:04:38,862 --> 00:04:41,823
Dress up, Madigan. Dress up.
8
00:04:41,824 --> 00:04:45,143
Murphy, dress 'em up. Come along.
9
00:04:52,543 --> 00:04:56,655
How long you gonna be?
20 minutes, half an hour.
10
00:05:07,349 --> 00:05:09,183
Howdy do, ma'am?
11
00:05:09,184 --> 00:05:13,255
You could have a lot of fun
out of me, darlin', if you tried.
12
00:05:13,564 --> 00:05:17,968
One thing about me, darlin',
I won't go to hell for not tryin'.
13
00:05:29,121 --> 00:05:31,706
Message from Fort Humboldt
for the governor.
14
00:05:31,707 --> 00:05:34,250
I'll take it.
15
00:05:34,251 --> 00:05:38,196
It's an army transport train.
No civilians on board.
16
00:05:43,260 --> 00:05:47,789
Well, this is an odd place to settle.
17
00:05:48,265 --> 00:05:50,558
OK, you heard him,
gentlemen. Line it up.
18
00:05:50,559 --> 00:05:54,479
Major Claremont.
Sergeant, get me Captain Oakland.
19
00:05:54,480 --> 00:05:58,675
Fall out the troops for exercise,
but keep them out of those tents.
20
00:05:59,276 --> 00:06:01,762
Yes, sir.
21
00:06:02,905 --> 00:06:05,531
Now you listen to me.
22
00:06:05,532 --> 00:06:09,118
You will remain hard by this train.
23
00:06:09,119 --> 00:06:13,982
You ever see an Indian washing?
They're dirty, and they're ignorant.
24
00:06:16,418 --> 00:06:18,904
Major Claremont.
25
00:06:25,761 --> 00:06:28,930
How long will this take?
As long as necessary, Governor.
26
00:06:28,931 --> 00:06:32,141
This train runs on steam.
That requires water.
27
00:06:32,142 --> 00:06:34,644
Let's get it done as
quickly as possible.
28
00:06:34,645 --> 00:06:37,088
Of course.
29
00:06:38,273 --> 00:06:39,899
All right, fall in.
30
00:06:39,900 --> 00:06:43,178
There will be no skylarking
31
00:06:45,239 --> 00:06:46,989
Bellew said you want to see me.
32
00:06:46,990 --> 00:06:50,685
Get your cipher book.
See what you can make of this.
33
00:06:52,246 --> 00:06:54,622
It's for the governor.
It's from the fort.
34
00:06:54,623 --> 00:06:59,210
Maybe it'll tell us what's going on.
Pissant politicians running an army train.
35
00:06:59,211 --> 00:07:01,738
Yes, sir.
36
00:07:06,051 --> 00:07:07,510
Havin' any problems?
37
00:07:07,511 --> 00:07:11,681
No. We're just making sure we're
not gonna have any, Lieutenant.
38
00:07:11,682 --> 00:07:15,017
Newell, come with me a minute.
For what, Captain?
39
00:07:15,018 --> 00:07:18,880
Major gave me a message from
the fort to be deciphered.
40
00:07:47,384 --> 00:07:49,927
Looks like you've got
room for one more.
41
00:07:49,928 --> 00:07:53,681
No civilians, except by special
permission from Washington.
42
00:07:53,682 --> 00:07:57,560
I'm a deputy US marshal.
Indian agent for the territory.
43
00:07:57,561 --> 00:07:59,395
The governor can tell ya.
44
00:07:59,396 --> 00:08:03,399
My orders are to accept no
unauthorised persons on this train.
45
00:08:03,400 --> 00:08:07,153
Dr Molyneux and the Reverend
Peabody are posted to Fort Humboldt.
46
00:08:07,154 --> 00:08:10,740
The young lady is a daughter
of the commandant at the fort.
47
00:08:10,741 --> 00:08:13,576
Why do you want to go to Humboldt?
48
00:08:13,577 --> 00:08:17,538
Levi Calhoun. He's in custody
up there. I wanna bring him back.
49
00:08:17,539 --> 00:08:20,958
If ever a man deserved to hang
And hang he will.
50
00:08:20,959 --> 00:08:24,754
The sooner I can get up there,
the sooner he takes the drop.
51
00:08:24,755 --> 00:08:27,173
We can have him sent to
you under armed escort.
52
00:08:27,174 --> 00:08:29,634
You said that ain't army business.
53
00:08:29,635 --> 00:08:32,829
That way or no way.
Good day, Marshal.
54
00:08:45,692 --> 00:08:48,152
Major Claremont.
Locomotive's ready, sir.
55
00:08:48,153 --> 00:08:51,239
Very well, Sergeant. Carry on.
Major.
56
00:08:51,240 --> 00:08:54,935
I can't find Lieutenant
Newell or Captain Oakland.
57
00:08:57,204 --> 00:09:00,248
Corporal said Humboldt's
only two days up the line.
58
00:09:00,249 --> 00:09:03,068
Something funny's goin' on.
59
00:09:06,547 --> 00:09:09,032
Get the hell off here, son.
60
00:09:11,969 --> 00:09:14,053
Wonder why we ain't movin' yet.
61
00:09:14,054 --> 00:09:18,333
You sign up yesterday? Hurry up
and wait. Hurry up and wait.
62
00:09:19,017 --> 00:09:21,435
Right, I need eight
volunteers right now.
63
00:09:21,436 --> 00:09:25,815
You, you, you two. You.
You, Murphy. You too, Rafferty.
64
00:09:25,816 --> 00:09:28,943
Here's what I want you to do.
Go up and scour this town.
65
00:09:28,944 --> 00:09:32,989
Captain Oakland and Lieutenant Newell
are missin'. See if you can find 'em.
66
00:09:32,990 --> 00:09:35,725
Murphy and I will
take the small tent.
67
00:09:43,375 --> 00:09:46,210
Have you found them?
68
00:09:46,211 --> 00:09:49,698
Not yet.
Next time bring a nursemaid.
69
00:09:50,340 --> 00:09:54,844
The train cannot be held any longer.
You expect me to leave my officers?
70
00:09:54,845 --> 00:09:57,847
I'm very sorry. You know
the urgency of our mission.
71
00:09:57,848 --> 00:10:00,850
Just a goddamn minute.
Just once too often, friend.
72
00:10:00,851 --> 00:10:04,129
Put the gun away, friend.
What's your problem?
73
00:10:04,771 --> 00:10:08,383
Slippery Fingers here
took $120 off of me.
74
00:10:08,483 --> 00:10:12,278
Maybe he's a good poker player.
Too good to be true.
75
00:10:12,279 --> 00:10:14,973
Looks like a pretty fair hand to me.
76
00:10:18,702 --> 00:10:20,911
What's your name?
77
00:10:20,912 --> 00:10:22,997
John Deakin.
78
00:10:22,998 --> 00:10:25,442
Stand up.
79
00:10:26,710 --> 00:10:29,571
I said stand up.
80
00:10:34,092 --> 00:10:37,120
No gun?
I'm not a man of violence.
81
00:10:42,893 --> 00:10:46,254
What's known as playing
it close to the chest.
82
00:10:47,564 --> 00:10:51,092
That's not good
enough, Marshal. Outside.
83
00:10:55,030 --> 00:10:57,599
I'm not a man of violence.
84
00:10:59,326 --> 00:11:01,577
That's enough.
Not for me it's not.
85
00:11:01,578 --> 00:11:04,272
Marshal, look at this.
86
00:11:10,629 --> 00:11:14,532
Wanted for theft, gambling
debts, arson and murder.
87
00:11:15,092 --> 00:11:20,330
John Murray, alias John
Deakin, alias Hayes.
88
00:11:20,389 --> 00:11:23,224
Former lecturer at the
University of Iowa.
89
00:11:23,225 --> 00:11:25,710
A lecturer in what, Mr Deakin?
90
00:11:26,853 --> 00:11:31,315
Medicine.
You don't expect us to believe that?
91
00:11:31,316 --> 00:11:33,609
Here. Listen to this.
92
00:11:33,610 --> 00:11:35,611
Convicted of embezzlement.
93
00:11:35,612 --> 00:11:41,893
Trapped in Lake's Crossing, where he
escaped under cover of a fire that he set.
94
00:11:42,369 --> 00:11:46,914
The whole town burned down.
Seven people killed.
95
00:11:46,915 --> 00:11:50,652
Seven people. My God,
Richard, that's awful.
96
00:11:50,794 --> 00:11:53,921
He blew up a wagonload
of explosives in Sharps.
97
00:11:53,922 --> 00:11:56,048
It's still not army business.
98
00:11:56,049 --> 00:11:59,927
Those explosives was on the way
to the presidio in San Francisco.
99
00:11:59,928 --> 00:12:01,971
That makes it army business.
100
00:12:01,972 --> 00:12:06,334
I'm pretty sure Mr Deakin here's
gonna be my ticket to Humboldt.
101
00:12:30,208 --> 00:12:34,295
So the governor here got hold of
some of his friends in Washington,
102
00:12:34,296 --> 00:12:37,866
had me appointed Indian
agent for the territory.
103
00:12:41,136 --> 00:12:44,054
More ways to pacify Indians
than shooting holes in 'em.
104
00:12:44,055 --> 00:12:48,418
But you did that, too.
In the line of duty, of course.
105
00:12:48,852 --> 00:12:52,213
Even back in Ohio,
we knew about Nathan Pearce.
106
00:12:52,731 --> 00:12:55,524
Notorious, was I?
No. Famous is more like it.
107
00:12:55,525 --> 00:12:58,261
Famous is a better word, Marshal.
108
00:12:59,112 --> 00:13:01,781
I must admire your spunk, young lady.
109
00:13:01,782 --> 00:13:04,742
It's not an easy life out here.
110
00:13:04,743 --> 00:13:09,731
How come you're making this trip if no
civilians are supposed to be aboard?
111
00:13:10,707 --> 00:13:13,151
I have friends in high places.
112
00:13:13,835 --> 00:13:17,254
Miss Scoville's joining her father,
at his urgent request.
113
00:13:17,255 --> 00:13:21,091
Gentlemen, I have a
hard day tomorrow.
114
00:13:21,092 --> 00:13:23,302
At my age, sleep is a necessity.
115
00:13:23,303 --> 00:13:27,207
A hard day tomorrow?
I have to check the medical supplies.
116
00:13:28,391 --> 00:13:30,810
We're cut off from the world now.
117
00:13:30,811 --> 00:13:35,131
May I please just know
what in the hell is going on?
118
00:13:37,818 --> 00:13:42,222
Governor, these are all
intelligent people.
119
00:13:43,156 --> 00:13:45,975
I think they have a right to know.
120
00:13:49,246 --> 00:13:52,106
Dr Molyneux here is a specialist.
121
00:13:53,208 --> 00:13:58,337
Your troops are not merely relief. They're
replacements for soldiers who've died.
122
00:13:58,338 --> 00:14:00,923
Died?
God save us. The Indians.
123
00:14:00,924 --> 00:14:05,135
Not Indians. Fort Humboldt is in
the grip of a diphtheria epidemic.
124
00:14:05,136 --> 00:14:06,846
Oh, Richard. My father.
125
00:14:06,847 --> 00:14:10,558
We're in daily contact with the fort,
Marica, and your father's fine.
126
00:14:10,559 --> 00:14:12,685
Why wasn't I told?
127
00:14:12,686 --> 00:14:16,730
Because we might have lost the rest of
your command, not only two officers.
128
00:14:16,731 --> 00:14:20,651
They must have found out.
Governor, how dare you expose a lady,
129
00:14:20,652 --> 00:14:26,073
all of us, to this dreadful pestilence?
We have provisions for a month.
130
00:14:26,074 --> 00:14:29,785
We'll remain aboard until Dr
Molyneux pronounces Humboldt clean.
131
00:14:29,786 --> 00:14:32,997
He's got as good a chance as
any of catching the diphtheria.
132
00:14:32,998 --> 00:14:36,667
I've already had
the disease. I'm immune.
133
00:14:36,668 --> 00:14:39,988
Where'd you catch it?
In Mexico. Why?
134
00:14:40,380 --> 00:14:42,198
Just curious.
135
00:14:42,424 --> 00:14:44,675
How many troops are
available for duty?
136
00:14:44,676 --> 00:14:47,203
Gentlemen.
Doctor.
137
00:14:47,929 --> 00:14:50,806
25 out of a garrison of 76.
138
00:14:50,807 --> 00:14:55,378
The others are too sick
for duty, or dead.
139
00:14:55,937 --> 00:14:59,148
White Hand must like that.
White Hand?
140
00:14:59,149 --> 00:15:02,927
Paiute chief. He needs watchin'.
141
00:15:04,070 --> 00:15:07,323
25 men. That's not even
enough for patrols.
142
00:15:07,324 --> 00:15:09,767
If you'll excuse me.
143
00:15:11,620 --> 00:15:14,955
Marica. Are you all right?
144
00:15:14,956 --> 00:15:17,750
Yes, of course.
145
00:15:17,751 --> 00:15:20,403
It's been a long day.
146
00:15:24,007 --> 00:15:26,467
Are you going to leave
him like this all night?
147
00:15:26,468 --> 00:15:29,345
I reckon we could turn
him loose in the morning.
148
00:15:29,346 --> 00:15:33,291
By then we'll be in snow country,
and he'll have no place to go.
149
00:15:34,309 --> 00:15:38,129
You sure got a mighty poor
choice for your pity, ma'am.
150
00:15:38,647 --> 00:15:42,316
Then you make a mighty poor
example of a lawman, Mr Pearce.
151
00:15:42,317 --> 00:15:45,094
A man is innocent
until proved guilty.
152
00:15:45,195 --> 00:15:48,431
But you've tried,
convicted and condemned.
153
00:15:48,448 --> 00:15:52,852
Show me the law that says you can
treat a man like a wild animal.
154
00:16:58,476 --> 00:17:00,769
You frightened me.
155
00:17:00,770 --> 00:17:02,646
I'm sorry.
156
00:17:02,647 --> 00:17:05,508
I didn't mean to.
157
00:17:06,151 --> 00:17:09,095
Aren't you afraid of
someone seeing you?
158
00:17:09,612 --> 00:17:13,141
I'm afraid we're not much
of a secret any more.
159
00:17:18,663 --> 00:17:21,874
You should have told me about
the epidemic at the fort.
160
00:17:21,875 --> 00:17:23,860
Why?
161
00:17:24,294 --> 00:17:26,503
You'd only have worried.
162
00:17:26,504 --> 00:17:29,173
Or are you afraid I might
have deserted, too?
163
00:17:29,174 --> 00:17:32,702
No, I'd never think that.
164
00:17:40,894 --> 00:17:44,505
Let's wait until we
get off the train.
165
00:19:02,058 --> 00:19:05,628
Can I get you something?
There's some food left.
166
00:19:06,062 --> 00:19:08,548
No, thanks.
167
00:19:09,232 --> 00:19:11,676
A drink?
168
00:19:12,735 --> 00:19:15,346
That I'll have.
169
00:19:46,936 --> 00:19:49,688
Would you untie my legs?
170
00:19:49,689 --> 00:19:51,481
Don't be silly.
171
00:19:51,482 --> 00:19:55,553
I won't go anywhere, I promise.
I'm sure you won't.
172
00:19:56,112 --> 00:19:59,640
I'm all cramped up and I
need the circulation.
173
00:20:00,825 --> 00:20:03,019
I give you my word.
174
00:20:08,082 --> 00:20:10,568
I'll only untie your legs.
175
00:20:11,294 --> 00:20:15,573
And if you want to hop off the train,
176
00:20:16,216 --> 00:20:18,701
it's a long hop to anywhere.
177
00:20:19,302 --> 00:20:21,412
There. Better?
178
00:20:22,639 --> 00:20:25,041
Give me a hand up?
179
00:20:28,645 --> 00:20:31,088
Oh, my God.
180
00:20:31,147 --> 00:20:33,690
You promised.
181
00:20:33,691 --> 00:20:37,277
When a man is a killer, arsonist,
a cheat and a coward,
182
00:20:37,278 --> 00:20:41,515
it's hardly surprising if he
turns out to be a liar as well.
183
00:20:42,533 --> 00:20:47,063
Is your mother still alive?
Yes. But what's that to do with you?
184
00:20:47,789 --> 00:20:50,900
But she's not well.
How do you know that?
185
00:20:52,335 --> 00:20:56,463
If she were, the commander of the
fort would be visited by his wife,
186
00:20:56,464 --> 00:20:58,949
and not his daughter.
187
00:20:59,217 --> 00:21:03,579
It's strange, you coming out
here with diphtheria around,
188
00:21:04,472 --> 00:21:07,416
and the Indians on the prod.
189
00:21:07,517 --> 00:21:11,436
It must have been an urgent
invitation that brought you.
190
00:21:11,437 --> 00:21:15,966
But not by letter. Your invitation
came by telegraph, right?
191
00:21:17,402 --> 00:21:21,947
You gonna marry the governor?
Really. This is quite intolerable.
192
00:21:21,948 --> 00:21:24,975
Before you leave, tie my hands again.
193
00:21:25,285 --> 00:21:27,895
Not so tightly.
194
00:21:29,914 --> 00:21:32,708
Why all this concern
and interest in me?
195
00:21:32,709 --> 00:21:36,570
I should have thought you,
Mr Deakin, had enough worries.
196
00:21:38,965 --> 00:21:41,117
I have.
197
00:21:47,098 --> 00:21:49,583
Thank you.
198
00:22:05,867 --> 00:22:09,870
Have Ferguson ready with his telegraph
equipment when we stop at 7.00.
199
00:22:09,871 --> 00:22:12,356
And get Mr O'Brien.
Yes, sir.
200
00:22:13,791 --> 00:22:17,044
Why are we stopping?
Morning, Governor.
201
00:22:17,045 --> 00:22:20,740
My orders are to contact
the fort daily at this hour.
202
00:22:21,632 --> 00:22:24,493
I hope you have no objection.
203
00:22:25,261 --> 00:22:27,554
Make it short, please, Major.
204
00:22:27,555 --> 00:22:30,207
Time's important.
205
00:23:00,296 --> 00:23:03,423
Fall out, everybody. Everybody out.
206
00:23:03,424 --> 00:23:06,218
Nice fresh air out here, men.
Everybody outside.
207
00:23:06,219 --> 00:23:08,387
Come on, get it out
of there, Bennett.
208
00:23:08,388 --> 00:23:12,474
Guard mounts for everybody. Murphy,
you post guards on the other side.
209
00:23:12,475 --> 00:23:18,313
And you, you, you and you, up on
the top. Keep your eyes open.
210
00:23:18,314 --> 00:23:22,651
White Hand's around here somewhere,
men, waiting to pounce on you little boys.
211
00:23:22,652 --> 00:23:26,655
So stay awake, stay alert,
and keep your iron unbuckled.
212
00:23:26,656 --> 00:23:28,448
I'll be right back.
213
00:23:28,449 --> 00:23:32,978
I've gotten through to them, Major,
and they've acknowledged.
214
00:23:33,413 --> 00:23:35,330
My regards to Colonel Scoville,
215
00:23:35,331 --> 00:23:39,735
and congratulations on the
capture of Levi Calhoun.
216
00:23:53,766 --> 00:23:56,961
That's the train, Calhoun.
What do I tell 'em?
217
00:24:00,189 --> 00:24:02,524
How do I know you won't
pull no fancy tricks?
218
00:24:02,525 --> 00:24:05,219
I swear I never would.
219
00:24:10,491 --> 00:24:12,601
I don't believe you, soldier.
220
00:24:14,036 --> 00:24:16,564
My God.
221
00:24:34,348 --> 00:24:36,959
The fort's answering, sir.
222
00:24:37,727 --> 00:24:43,106
As God is my witness, Calhoun,
I'll see you before a firing squad.
223
00:24:43,107 --> 00:24:45,609
Don't you give me
no trouble, Colonel.
224
00:24:45,610 --> 00:24:50,472
I got your bluebellies locked up.
By God, I'll skin 'em alive, one by each.
225
00:25:00,833 --> 00:25:03,319
Major Claremont.
226
00:25:06,255 --> 00:25:08,256
The epidemic's worsened.
227
00:25:08,257 --> 00:25:12,636
Is there news of my father?
It has his signature, so he must be fine.
228
00:25:12,637 --> 00:25:15,623
They're asking about
our time of arrival, sir.
229
00:25:18,601 --> 00:25:24,840
With this weather, I guess we'll be
at Breakheart Pass in about 20 hours.
230
00:25:26,984 --> 00:25:30,111
Transmit that. Add my
compliments to Colonel Scoville.
231
00:25:30,112 --> 00:25:34,449
Then get Myrtle City. Request word on
Captain Oakland and Lieutenant Newell.
232
00:25:34,450 --> 00:25:37,353
Yes, sir.
233
00:25:44,835 --> 00:25:48,572
I can't get Myrtle City, Major.
Keep trying.
234
00:25:59,058 --> 00:26:01,935
Dead, sir.
I don't understand how it could've gone.
235
00:26:01,936 --> 00:26:04,646
Weather's been good.
It worked yesterday.
236
00:26:04,647 --> 00:26:08,634
Sergeant Bellew, board the troops.
Yes, sir.
237
00:26:10,361 --> 00:26:12,737
Troopers, fall in. Board the train.
238
00:26:12,738 --> 00:26:15,907
Murphy, get 'em aboard.
You be sure you take a roll call.
239
00:26:15,908 --> 00:26:18,602
I don't wanna leave anybody behind.
240
00:26:35,678 --> 00:26:38,638
Seen Dr Molyneux this morning?
No, not yet.
241
00:26:38,639 --> 00:26:42,376
Shall I send for him, Governor?
No, it isn't necessary.
242
00:26:45,980 --> 00:26:50,676
Dr Molyneux had better adjust to army
schedules. We don't run a restaurant.
243
00:27:07,376 --> 00:27:09,878
Dr Molyneux.
244
00:27:09,879 --> 00:27:12,698
The governor asked for you, sir.
245
00:27:22,558 --> 00:27:25,419
It looks like some sort of seizure.
246
00:27:26,395 --> 00:27:28,589
Apoplexy, I'd say.
247
00:27:28,648 --> 00:27:31,232
You mind if I have a look?
248
00:27:31,233 --> 00:27:35,220
What the devil for?
I do know something about medicine.
249
00:27:35,446 --> 00:27:37,973
Why not, Major?
250
00:27:38,574 --> 00:27:40,684
All right.
251
00:27:48,501 --> 00:27:52,253
The skin's broken above the left ear.
Of course. He fell.
252
00:27:52,254 --> 00:27:55,882
Died before a bruise could form.
Apoplexy kills instantly.
253
00:27:55,883 --> 00:28:00,412
No, a seizure like that would turn
the lips and the fingers blue.
254
00:28:02,473 --> 00:28:05,100
It's lucky we have the law aboard.
255
00:28:05,101 --> 00:28:07,394
Now, what does that mean?
256
00:28:07,395 --> 00:28:11,215
There's a puncture. Right there.
Just below the ribs.
257
00:28:12,316 --> 00:28:16,986
Looks like somebody knocked him out,
stuck a surgical probe up under his ribs.
258
00:28:16,987 --> 00:28:19,681
God save us.
259
00:28:22,827 --> 00:28:26,897
It's hard to believe.
The fact is, we have a killer aboard.
260
00:28:30,126 --> 00:28:32,569
Yes, we have.
261
00:28:44,890 --> 00:28:48,309
Move it along, men. Murphy,
keep an eye on that detail.
262
00:28:48,310 --> 00:28:50,254
I'll check the drivers.
263
00:29:11,167 --> 00:29:16,171
Sergeant, as soon as the engineer is
finished, put the men back on the train.
264
00:29:16,172 --> 00:29:19,257
We've got to move along.
Yes, sir.
265
00:29:19,258 --> 00:29:23,287
Madigan, you and Bennett over
here, keep a sharp lookout.
266
00:29:33,355 --> 00:29:38,886
Keep them logs moving, men.
Think how lucky you are. You're warm.
267
00:29:58,756 --> 00:30:04,036
On the double. We don't have
all day. Get that wood up there.
268
00:30:46,679 --> 00:30:49,498
It's colder than hell out here.
269
00:31:40,524 --> 00:31:45,695
Where's Deakin?
Inside. Don't worry yourself.
270
00:31:45,696 --> 00:31:48,890
At least he's got good sense.
271
00:31:50,618 --> 00:31:54,354
Men on top, all aboard.
Back to your cars.
272
00:32:27,821 --> 00:32:32,934
Dr Molyneux is dead. Two of the
major's best officers are missing.
273
00:32:36,330 --> 00:32:39,900
And we can't get through
to Myrtle. Do you mind?
274
00:32:40,376 --> 00:32:42,335
Go ahead.
275
00:32:42,336 --> 00:32:45,463
Nobody heard anything.
Nobody saw anything.
276
00:32:45,464 --> 00:32:47,924
And nobody knows anything.
277
00:32:47,925 --> 00:32:50,619
It can only get better.
278
00:32:51,804 --> 00:32:55,682
Well, you know, maybe they
were accidents after all.
279
00:32:55,683 --> 00:32:57,793
We might have seen the end of it.
280
00:33:23,127 --> 00:33:25,503
Have you gone crazy?
281
00:33:25,504 --> 00:33:28,407
He fell. My fireman fell.
282
00:33:32,720 --> 00:33:34,929
He's dead.
283
00:33:34,930 --> 00:33:36,931
You can't be sure.
284
00:33:36,932 --> 00:33:39,668
Somebody better check on him.
285
00:33:40,269 --> 00:33:44,005
Somebody that knows
somethin' about doctoring.
286
00:33:57,494 --> 00:34:00,480
He might try to run off on us.
287
00:34:24,855 --> 00:34:28,550
Looks like every bone
in his body is busted.
288
00:34:31,320 --> 00:34:34,306
Move out, men.
289
00:34:55,803 --> 00:34:59,748
Can we make up the lost time?
Men are dying in that fort.
290
00:35:00,432 --> 00:35:05,170
Sergeant Bellew, board the troops.
Yes, sir. Troopers, fall in.
291
00:35:11,944 --> 00:35:16,181
Do you mind if I have a look
up there in that locomotive?
292
00:35:17,866 --> 00:35:21,394
If it's all right with the marshal,
it's all right with me.
293
00:35:22,371 --> 00:35:25,023
Go ahead.
294
00:36:00,659 --> 00:36:03,562
Whiskey. He was reeking with it.
295
00:36:04,913 --> 00:36:09,359
God is my witness, I never saw
Jackson touch that stuff.
296
00:36:19,261 --> 00:36:22,889
Trooper Rafferty reporting, sir.
I'm your new fireman.
297
00:36:22,890 --> 00:36:25,625
Hop up, young fella.
298
00:36:32,441 --> 00:36:34,942
Morning, sir.
299
00:36:34,943 --> 00:36:38,196
Good morning. You must
be Carlos the chef.
300
00:36:38,197 --> 00:36:42,350
I am. And you must be
Mr Deakin, the murderer.
301
00:36:42,534 --> 00:36:45,937
How about some coffee? It's hot.
302
00:36:47,539 --> 00:36:49,858
Thanks.
303
00:36:58,008 --> 00:37:00,035
Thank you.
304
00:37:06,475 --> 00:37:08,793
Marshal Pearce.
305
00:37:12,814 --> 00:37:17,777
You're all mighty relaxed in the face
of what's transpired aboard this train.
306
00:37:17,778 --> 00:37:21,598
What?
If Deakin's right, Molyneux was killed.
307
00:37:24,660 --> 00:37:28,829
The telegraph line to
Myrtle no longer works.
308
00:37:28,830 --> 00:37:31,958
It could be ice
or animals, even wind.
309
00:37:31,959 --> 00:37:36,404
I think this bears investigation,
more than you're giving it.
310
00:37:46,473 --> 00:37:49,308
Some little time ago I
had a choice, Colonel.
311
00:37:49,309 --> 00:37:51,628
Major.
312
00:37:52,271 --> 00:37:55,256
Keep your nose clean
and you'll get there.
313
00:37:55,691 --> 00:37:58,276
What about it?
314
00:37:58,277 --> 00:38:01,904
Never had no call to be a detective.
315
00:38:01,905 --> 00:38:05,241
We're gonna all be on
this train for a while.
316
00:38:05,242 --> 00:38:09,537
We just might find out what
happened before we have to get off.
317
00:38:09,538 --> 00:38:12,482
Could be you did it all.
318
00:38:17,713 --> 00:38:20,256
Could be.
319
00:38:20,257 --> 00:38:22,951
Or you.
320
00:38:45,866 --> 00:38:48,810
Oh, hell, we're stopping again.
321
00:38:54,916 --> 00:38:57,360
Oh, no.
322
00:38:58,253 --> 00:39:00,780
Oh, my God.
323
00:39:04,343 --> 00:39:07,871
We're going backwards.
Oh, my God.
324
00:39:15,520 --> 00:39:19,215
He's right. We're not stopping.
I know.
325
00:39:36,792 --> 00:39:38,793
What's going on?
326
00:39:38,794 --> 00:39:41,545
Quickly. Get in your bunks.
Down there.
327
00:39:41,546 --> 00:39:46,425
Move. Get in those bunks and stay there.
Sarge, I'm scared. What's going on?
328
00:39:46,426 --> 00:39:49,512
Lay down, and stay there.
Get back in your bunks.
329
00:39:49,513 --> 00:39:53,599
All of you, get back in your bunks.
It'll be all right. Stay in your bunks.
330
00:39:53,600 --> 00:39:57,086
Troopers, calm down. Don't panic.
331
00:40:05,946 --> 00:40:10,991
God. It's locked from the outside.
What the hell is going on here?
332
00:40:10,992 --> 00:40:13,686
Where's that brakeman?
333
00:40:14,329 --> 00:40:17,732
Where's that brakeman? Open it.
334
00:42:16,159 --> 00:42:19,995
It's broken. The metal
must have crystallised.
335
00:42:19,996 --> 00:42:25,209
I don't know why the brakes didn't hold.
Sounded like a gunshot to me.
336
00:42:25,210 --> 00:42:27,628
Thank God we didn't lose
the medical supplies.
337
00:42:27,629 --> 00:42:31,840
Not much good without a doctor.
You're a doctor. Least, so you said.
338
00:42:31,841 --> 00:42:35,344
Not any more I'm not.
Simple charity to your fellow man.
339
00:42:35,345 --> 00:42:38,498
My fellow man is about to hang me.
340
00:42:41,518 --> 00:42:44,712
Major, we must try for
more replacements.
341
00:42:51,653 --> 00:42:54,389
Major, you have to contact the fort.
342
00:42:55,824 --> 00:42:58,826
The telegraph set's in the
front of the supply wagon.
343
00:42:58,827 --> 00:43:01,562
Henry, telegraph set
in the supply wagon.
344
00:43:01,705 --> 00:43:05,483
Sooner or later, me and sonny
boy are gonna need some sleep.
345
00:43:13,842 --> 00:43:17,870
There's nothing you can do
about that. They're dead.
346
00:43:19,639 --> 00:43:21,765
So am I. Or as good as.
347
00:43:21,766 --> 00:43:26,754
It wasn't your fault. You were back there
with us. Nothing you could have done.
348
00:43:31,484 --> 00:43:34,095
It ain't there, sir.
349
00:43:34,529 --> 00:43:37,849
What?
The spare telegraph set. It's gone.
350
00:44:11,107 --> 00:44:15,136
Mighty glad to see you, White Hand.
You made good time.
351
00:44:15,445 --> 00:44:17,571
The train?
352
00:44:17,572 --> 00:44:19,573
It's comin'.
353
00:44:19,574 --> 00:44:22,769
Soldiers?
No word yet.
354
00:44:43,473 --> 00:44:45,792
Me, too, sonny boy.
355
00:44:46,101 --> 00:44:48,669
Me, too.
356
00:45:18,466 --> 00:45:21,285
All right. Six hours, no more.
357
00:45:21,803 --> 00:45:24,413
Take a compartment in the next car.
358
00:45:29,018 --> 00:45:31,879
Who's gonna watch the steam?
359
00:45:33,064 --> 00:45:36,692
I think we have someone
who can take care of that.
360
00:45:36,693 --> 00:45:40,863
Feed in the fuel to keep the
needle between 100 and 130.
361
00:45:40,864 --> 00:45:43,516
You got any questions?
362
00:45:47,036 --> 00:45:49,663
Use the wood pile on the left.
363
00:45:49,664 --> 00:45:52,316
The other's no good. It's wet.
364
00:50:25,690 --> 00:50:28,817
He says they didn't wreck the troop cars.
Son of a bitch.
365
00:50:28,818 --> 00:50:31,403
He ain't done yet, Jebbo.
366
00:50:31,404 --> 00:50:34,974
Hawkins, ask him what time
he gets to Breakheart Pass.
367
00:50:35,366 --> 00:50:38,894
Then tell him to stop the
train when he gets there.
368
00:50:39,787 --> 00:50:42,289
We'll have to get rid
of those soldiers.
369
00:50:42,290 --> 00:50:46,819
White Hand's gonna have to work
a mite harder than he figured.
370
00:50:59,682 --> 00:51:02,376
It's about time. It's almost morning.
371
00:51:05,271 --> 00:51:07,715
I'm hungry.
372
00:51:14,697 --> 00:51:17,641
Pressure's right up there.
373
00:51:25,625 --> 00:51:29,403
Go back and go to bed. You can
sleep the rest of the way.
374
00:52:50,585 --> 00:52:53,461
Mind if I help myself?
375
00:52:53,462 --> 00:52:56,156
Of course not, Major.
376
00:53:00,428 --> 00:53:02,913
What is it, Henry?
377
00:53:03,639 --> 00:53:06,333
I can't find the reverend.
378
00:53:13,441 --> 00:53:18,512
He can't be far. Only ten minutes
ago he was trying to save my soul.
379
00:53:19,030 --> 00:53:22,115
Could he have fallen off?
380
00:53:22,116 --> 00:53:27,187
We could back up and look for him.
Where's O'Brien? We'll back up.
381
00:53:28,581 --> 00:53:30,957
No.
My God, Richard.
382
00:53:30,958 --> 00:53:34,377
Why not?
Someone is trying to stop this train.
383
00:53:34,378 --> 00:53:38,924
I will not allow that to happen.
I can't believe you won't stop to look.
384
00:53:38,925 --> 00:53:43,996
Marica, darling, there are men dying at
that fort who desperately need our help.
385
00:53:44,180 --> 00:53:47,166
It's my responsibility
to get us there.
386
00:53:47,391 --> 00:53:52,963
If the reverend was stupid or unlucky
enough to have fallen off, I'm sorry.
387
00:53:54,607 --> 00:53:57,760
We're going through.
Governor.
388
00:53:58,236 --> 00:54:01,597
You are one superior son of a bitch.
389
00:54:04,200 --> 00:54:07,102
We'll search what's
left of this train.
390
00:54:49,495 --> 00:54:52,314
Who are you?
391
00:54:53,332 --> 00:54:55,776
John Deakin.
392
00:54:56,502 --> 00:54:58,946
What are you?
393
00:54:59,922 --> 00:55:03,300
He must have fallen off. If we
back up maybe five miles
394
00:55:03,301 --> 00:55:06,161
He certainly wouldn't
have jumped off.
395
00:55:06,637 --> 00:55:10,890
Reverend Peabody was small. A big,
strong man could have thrown him off.
396
00:55:10,891 --> 00:55:15,312
Me, I have an alibi. Miss Scoville
obviously is not a strong man.
397
00:55:15,313 --> 00:55:18,106
But the rest of you
are big, strong men.
398
00:55:18,107 --> 00:55:21,234
What the hell are you talking about?
399
00:55:21,235 --> 00:55:24,571
You're pretty free
with your theories.
400
00:55:24,572 --> 00:55:27,057
And my whiskey.
401
00:55:29,327 --> 00:55:32,604
A damn sight better than
that whiskey back in Myrtle.
402
00:55:35,207 --> 00:55:38,527
Marshal. There's no need for that.
403
00:55:42,381 --> 00:55:44,908
Mr Deakin is not a man of violence.
404
00:55:46,844 --> 00:55:49,621
He told us what he's not,
405
00:55:50,431 --> 00:55:53,125
but not what he is.
406
01:03:17,377 --> 01:03:19,654
Carlos?
407
01:03:20,881 --> 01:03:23,575
Are you in there?
408
01:03:50,744 --> 01:03:52,537
They're all gone.
409
01:03:52,538 --> 01:03:55,706
Carlos is gone, Deakin's gone.
The place is a goddamn mess.
410
01:03:55,707 --> 01:03:58,459
What are you talking about?
Talk sense, man.
411
01:03:58,460 --> 01:04:03,156
The ammunition boxes are open.
The coffins are open. They're gone.
412
01:04:05,759 --> 01:04:07,677
You're drunk.
413
01:04:07,678 --> 01:04:10,872
Drunk? I wish to hell I was drunk.
414
01:04:46,466 --> 01:04:49,286
Don't. You'll die if you do.
415
01:04:50,387 --> 01:04:52,805
No, not me. Your friends out there.
416
01:04:52,806 --> 01:04:56,668
I'm gonna take my hand away.
Don't scream. You promise?
417
01:04:59,563 --> 01:05:04,150
You damn fool. You'll get us both killed.
There's no help for you out there.
418
01:05:04,151 --> 01:05:07,595
Especially not from your
friend the governor.
419
01:05:08,488 --> 01:05:11,182
Don't scream.
420
01:05:17,497 --> 01:05:19,206
I want you to hide me.
421
01:05:19,207 --> 01:05:21,459
Why should I?
422
01:05:21,460 --> 01:05:24,545
To save both our lives.
423
01:05:24,546 --> 01:05:27,506
I asked you this once before,
and you didn't tell me.
424
01:05:27,507 --> 01:05:29,675
You'd better tell me now.
425
01:05:29,676 --> 01:05:31,995
Who are you?
426
01:05:32,179 --> 01:05:34,722
My name is John Deakin.
That's my real name.
427
01:05:34,723 --> 01:05:38,851
I work for the US Secret Service.
I don't believe you.
428
01:05:38,852 --> 01:05:41,588
Do you believe I'm a killer?
429
01:05:44,274 --> 01:05:47,802
You've got about a minute
to make up your mind.
430
01:06:04,002 --> 01:06:07,046
Who is it?
O'Brien, ma'am.
431
01:06:07,047 --> 01:06:10,033
Come in. The door's not locked.
432
01:06:15,389 --> 01:06:19,558
What is it?
The prisoner, Deakin. He's escaped.
433
01:06:19,559 --> 01:06:22,395
Where could a man escape
to in this wilderness?
434
01:06:22,396 --> 01:06:26,983
That's the point, there is no place.
That's why we think he's still on the train.
435
01:06:26,984 --> 01:06:29,485
And you think perhaps I had?
No.
436
01:06:29,486 --> 01:06:32,363
Just that he could have sneaked
in when you were asleep.
437
01:06:32,364 --> 01:06:35,475
I can assure you he isn't
hiding under my bed.
438
01:06:35,701 --> 01:06:38,144
Please excuse me.
439
01:06:49,423 --> 01:06:51,908
Tight squeeze.
440
01:06:52,426 --> 01:06:55,370
I'm a damn fool. Now please get out.
441
01:06:56,013 --> 01:07:01,418
I want you to do one more thing for me.
Go along and bring back the major.
442
01:07:03,270 --> 01:07:06,605
Nobody else. Just the major.
Don't even talk to anybody.
443
01:07:06,606 --> 01:07:11,511
But Governor Fairchild
Especially not Governor Fairchild.
444
01:07:11,570 --> 01:07:14,013
Get on, now.
445
01:07:41,600 --> 01:07:43,726
What in God's name?
Put it away.
446
01:07:43,727 --> 01:07:46,812
You'll use it later.
I don't believe a word of it.
447
01:07:46,813 --> 01:07:51,192
What if I showed you 400 Winchester
rifles that were stolen from the factory?
448
01:07:51,193 --> 01:07:54,487
We've been tracking them
halfway across the country.
449
01:07:54,488 --> 01:07:57,849
They're on the train now,
in the supply car.
450
01:08:00,160 --> 01:08:02,896
All those men killed.
451
01:08:03,872 --> 01:08:05,664
The train half wrecked.
452
01:08:05,665 --> 01:08:08,918
All that over stolen rifles?
There's more to it than that.
453
01:08:08,919 --> 01:08:12,004
And the governor? Surely he'd
have nothing to do with it.
454
01:08:12,005 --> 01:08:16,092
I intend to see that Governor
Fairchild stands trial for murder.
455
01:08:16,093 --> 01:08:18,411
Major Claremont.
456
01:08:22,182 --> 01:08:24,266
Deakin must have got to him.
457
01:08:24,267 --> 01:08:26,352
Where in God's name can they be?
458
01:08:26,353 --> 01:08:29,939
In the supply wagon.
We've looked everywhere else.
459
01:08:29,940 --> 01:08:33,593
Find 'em and kill 'em. Both.
460
01:08:37,364 --> 01:08:40,225
I'm sorry.
461
01:08:41,618 --> 01:08:44,370
I want to see those rifles.
You will.
462
01:08:44,371 --> 01:08:49,542
Miss Scoville, stay in the compartment,
and keep your door looked after we leave.
463
01:08:49,543 --> 01:08:51,027
Understand?
464
01:09:22,117 --> 01:09:25,077
All right, stolen rifles.
Not worth all that killing.
465
01:09:25,078 --> 01:09:27,121
Dr Molyneux there was no reason.
466
01:09:27,122 --> 01:09:31,584
If you remember, Molyneux said he was
going to inspect the medical supplies.
467
01:09:31,585 --> 01:09:35,379
Rifles, dynamite, ammunition
468
01:09:35,380 --> 01:09:37,756
not much a doctor
would be interested in.
469
01:09:37,757 --> 01:09:40,342
My God. The diphtheria,
those men at the fort.
470
01:09:40,343 --> 01:09:42,996
There is no diphtheria.
471
01:09:43,597 --> 01:09:46,182
Reverend Peabody didn't
go into the supplies.
472
01:09:46,183 --> 01:09:49,310
I don't think he went
to church, either.
473
01:09:49,311 --> 01:09:54,857
Mr Peabody was a secret service
operative for 15 years,
474
01:09:54,858 --> 01:09:57,343
the last five of them with me.
475
01:10:36,691 --> 01:10:39,177
Don't touch that gun.
476
01:10:39,986 --> 01:10:44,849
Hey, point that thing the other way.
I'm just a working stiff.
477
01:10:45,116 --> 01:10:48,811
The major's just in back.
Bring him over here.
478
01:10:54,000 --> 01:10:56,444
Get down.
479
01:11:00,548 --> 01:11:04,827
Where's your gun?
I don't have a gun. I'm just the engineer.
480
01:11:07,472 --> 01:11:09,666
No.
Jump.
481
01:11:11,226 --> 01:11:15,521
Where's the gun?
It's in the box.
482
01:11:15,522 --> 01:11:17,632
Underneath the seat.
483
01:11:25,115 --> 01:11:27,825
I don't know who you are,
but the law says
484
01:11:27,826 --> 01:11:30,603
The law's who I am.
485
01:11:34,040 --> 01:11:36,943
Have a look behind that wood.
486
01:12:07,741 --> 01:12:10,951
They got onto something back
there in Myrtle, and died for it.
487
01:12:10,952 --> 01:12:14,689
Then when Jackson the
fireman spotted the bodies,
488
01:12:14,914 --> 01:12:17,608
Banlon threw him off the train.
489
01:12:18,752 --> 01:12:21,253
Are you gonna listen
to this murderer?
490
01:12:21,254 --> 01:12:26,492
I looked at Jackson at the bottom of the
trestle a head wound with a lot of blood.
491
01:12:26,593 --> 01:12:28,761
A dead man doesn't bleed.
492
01:12:28,762 --> 01:12:33,040
You probably hit him with a
wrench before you threw him off.
493
01:12:35,018 --> 01:12:38,937
Before God, Major, I don't
know what he's talking about.
494
01:12:38,938 --> 01:12:41,674
Major, sir, what do I do?
495
01:12:42,359 --> 01:12:46,888
Keep your gun on Banlon.
If he moves, kill him.
496
01:12:49,616 --> 01:12:53,160
We'll have to crawl forward on
the roof and shoot him out.
497
01:12:53,161 --> 01:12:56,455
What for? He's driving us
right where we wanna go.
498
01:12:56,456 --> 01:12:59,041
Let's agree that Deakin is no idiot.
499
01:12:59,042 --> 01:13:01,861
Why is he taking us there?
500
01:13:03,004 --> 01:13:05,698
Let's get 'er done.
501
01:13:08,093 --> 01:13:11,637
My job was to arrange
a train. I'm no gunman.
502
01:13:11,638 --> 01:13:14,540
That's true, O'Brien.
503
01:13:15,183 --> 01:13:19,796
But a noose would fit your neck
just as neatly as it would fit ours.
504
01:13:34,327 --> 01:13:36,687
Hey, sonny boy.
505
01:13:37,330 --> 01:13:40,233
Give me the wrench there.
506
01:13:41,501 --> 01:13:45,404
The nut on the brake handle's loose.
Give me the wrench.
507
01:14:06,734 --> 01:14:09,762
You know how to run this thing?
508
01:14:09,863 --> 01:14:12,348
I think so.
509
01:14:34,345 --> 01:14:37,331
You suspected everybody else.
Why not me?
510
01:14:39,017 --> 01:14:41,768
Marshal Pearce was our
number one suspect.
511
01:14:41,769 --> 01:14:44,897
You didn't want him on the train.
That put you in the clear.
512
01:14:44,898 --> 01:14:47,983
What's ahead of us at the fort?
What's wrong there?
513
01:14:47,984 --> 01:14:50,402
Calhoun's not in custody.
514
01:14:50,403 --> 01:14:54,281
He's probably with White Hand,
and they're in control of the fort.
515
01:14:54,282 --> 01:14:56,241
My God, what for?
516
01:14:56,242 --> 01:15:01,121
Humboldt's a shipping point for all gold
and silver from California and Nevada.
517
01:15:01,122 --> 01:15:05,610
That's why everybody's
involved, except the girl.
518
01:15:05,919 --> 01:15:10,464
The Indians want the rifles
and ammunition back there.
519
01:15:10,465 --> 01:15:14,994
I figure they were gonna put the gold
and silver in the coffins and ship it back.
520
01:15:17,597 --> 01:15:22,335
There's a gun lined up on
you gents. Now stop the train.
521
01:15:55,969 --> 01:15:59,538
You hurt?
Only my dignity.
522
01:17:16,674 --> 01:17:19,493
Breakheart Pass coming up.
523
01:18:00,343 --> 01:18:02,328
Where are the soldiers?
524
01:18:08,476 --> 01:18:11,170
Where are they, Deakin?
525
01:18:30,331 --> 01:18:33,526
Here they come.
Look.
526
01:18:39,632 --> 01:18:42,118
Hang on.
527
01:18:49,559 --> 01:18:51,518
That son of a bitch.
528
01:18:51,519 --> 01:18:53,671
Why'd he stop now?
529
01:18:59,819 --> 01:19:02,471
This is where we get off.
530
01:19:17,420 --> 01:19:21,173
You know anything about dynamite?
Of course.
531
01:19:21,174 --> 01:19:26,245
Set this to blow the rails, but don't
light the fuse until I get back.
532
01:19:46,532 --> 01:19:48,325
Why the hell are they shooting?
533
01:19:48,326 --> 01:19:54,039
Tell an Indian things'll be one way and
they're not, he'll think you crossed him.
534
01:19:54,040 --> 01:19:59,361
They know you, Marshal. Show yourself.
Like hell.
535
01:20:59,230 --> 01:21:03,525
You son of a bitch. What's going on?
A man's aboard. He's got the engine.
536
01:21:03,526 --> 01:21:06,762
You dumb pilgrims.
Ain't nobody in that engine.
537
01:21:31,596 --> 01:21:34,639
Get the troopers at the fort,
but watch out for Calhoun.
538
01:21:34,640 --> 01:21:38,127
When these blow, he'll ride out here.
Right.
539
01:22:24,899 --> 01:22:30,262
If we get the pressure back up, I can
take her on in. Let's stoke her up.
540
01:24:48,501 --> 01:24:51,153
That's the train. Let's ride.
541
01:25:16,028 --> 01:25:21,642
Tell the Indians to form a work party and
replace that track with one from behind.
542
01:25:29,166 --> 01:25:32,277
Take the claw, put it in
like this, and pull down.
543
01:25:33,921 --> 01:25:37,950
Over here. Put it here,
like that, and pull it down.
544
01:25:48,394 --> 01:25:51,004
All right, take it away.
545
01:26:18,883 --> 01:26:21,759
Where's Fairchild?
546
01:26:21,760 --> 01:26:24,204
The Palace car.
547
01:26:33,272 --> 01:26:35,591
Fairchild.
548
01:26:57,755 --> 01:27:00,965
Maybe you know what's
going on around here.
549
01:27:00,966 --> 01:27:02,743
No.
550
01:27:06,805 --> 01:27:09,557
Keep 'em working, O'Brien.
551
01:27:09,558 --> 01:27:11,935
Let me go.
552
01:27:11,936 --> 01:27:15,047
Help.
553
01:27:19,652 --> 01:27:21,595
Help.
554
01:27:26,450 --> 01:27:29,077
Let her go.
555
01:27:29,078 --> 01:27:30,729
The hell I will.
556
01:28:51,952 --> 01:28:54,438
Fairchild.
557
01:30:24,253 --> 01:30:27,422
I reckon we've come
down to it, Deakin.
558
01:30:27,423 --> 01:30:31,409
You have a choice.
You could throw that gun down.
559
01:30:32,052 --> 01:30:34,538
I don't think I can do that.
560
01:31:11,758 --> 01:31:14,452
Are you all right?
561
01:31:21,727 --> 01:31:25,297
Your father's waiting
for you out there.
44704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.