Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,320 --> 00:01:33,920
On January 4th 1969
Professor Jan Moll was the first
2
00:01:34,040 --> 00:01:36,800
to attempt a heart transplant
in Poland
3
00:01:36,920 --> 00:01:39,880
The patient died
on the operating table
4
00:02:15,880 --> 00:02:19,880
POLISH ATTEMPT HEART TRANSPLANT
5
00:02:32,960 --> 00:02:36,880
Prof. Moll was not prepared.
6
00:02:41,120 --> 00:02:45,600
He decided to operate without
the necessary knowledge
7
00:02:46,040 --> 00:02:49,080
to have success.
8
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
A Lukasz Palkowski film
9
00:02:53,400 --> 00:02:57,440
MOLL KILLS PATIENT
ON THE OPERATING TABLE
10
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Prof. Moll, did you realize
11
00:03:01,280 --> 00:03:05,800
that a procedure
on, such a vital organ as, the heart
12
00:03:06,200 --> 00:03:08,800
may alter the recipient's personality?
13
00:03:09,720 --> 00:03:12,080
Maybe it was a risky choice,
14
00:03:12,240 --> 00:03:16,240
but the only one which
gave the patient a chance to survive.
15
00:03:16,400 --> 00:03:21,120
- But leaving no chance for the donor...
- He was pronounced brain dead!
16
00:03:21,640 --> 00:03:24,920
The Poles are jelous even
of one others failures.
17
00:03:26,400 --> 00:03:28,320
Based on a true story
18
00:04:30,560 --> 00:04:33,320
Warsaw, 1983
19
00:05:13,080 --> 00:05:16,520
35 minutes. Too long.
20
00:05:28,040 --> 00:05:31,120
GODS
- Religa.
21
00:05:35,520 --> 00:05:38,000
- What do we have?
- 42, chest pain,
22
00:05:38,160 --> 00:05:41,240
cold extremities,
pulse 115, pressure...
23
00:05:41,400 --> 00:05:44,480
- Let me osculate.
- Blood pressure 72/40,
24
00:05:44,840 --> 00:05:47,280
ECG with infarction signs.
25
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
Acute systolic murmur.
26
00:05:52,520 --> 00:05:56,320
We're operating! Prepare the OR,
and call the perfusionist.
27
00:05:57,640 --> 00:05:58,800
Let's go.
28
00:06:07,240 --> 00:06:11,360
- The old man will have your balls.
- Have you seen his coronarography?
29
00:06:11,480 --> 00:06:15,680
- We have to open him up.
- maybe we should take him in for observation?
30
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
Pulse is accelerating,
the pressures barely holding.
31
00:06:25,680 --> 00:06:29,120
- Krysia, call the old man.
32
00:06:30,800 --> 00:06:36,000
Krysia, Krysia! Someone has to finish after me
in the pathology.
33
00:06:37,520 --> 00:06:40,480
Zbyszek, What the fuck are we doing?
He doesn't stand a chance.
34
00:06:41,000 --> 00:06:43,520
Turn that beeper up!
35
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
Using the pump?
36
00:06:47,360 --> 00:06:50,640
- Where is the perfusionist?
- He's changing. - Time.
37
00:06:54,240 --> 00:06:56,720
- Where've you been?
- In the middle of the night? At home!
38
00:06:57,200 --> 00:07:00,240
- What's this?
- Acute mitral regurgitation.
39
00:07:00,400 --> 00:07:02,640
- Probably.
- And the boss?
40
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
Krysia's trying to reach him.
We can either try to help
41
00:07:07,200 --> 00:07:11,680
or wait till he dies.
I'll need a vein and a valve!
42
00:07:12,240 --> 00:07:14,560
The valves are locked.
43
00:07:33,200 --> 00:07:35,280
We can start the briefing.
44
00:07:41,120 --> 00:07:43,920
Where is Dr. Religa?
45
00:07:51,440 --> 00:07:53,600
The report from the night shift...
46
00:07:53,720 --> 00:07:57,840
At 11.15 pm a patient brought in
with a myocardial infarction,
47
00:07:58,000 --> 00:08:01,840
- a distinct murmur at the heart apex.
- A valve.
48
00:08:03,920 --> 00:08:06,560
He didn't operate, did he?
49
00:08:20,120 --> 00:08:22,880
The professor wants to see you.
50
00:08:23,280 --> 00:08:25,160
So he sends coffee?
51
00:08:27,680 --> 00:08:30,640
- Check his hourly diuresis.
- Why did you
52
00:08:30,800 --> 00:08:33,040
decide to operate on your own?
53
00:08:33,200 --> 00:08:35,640
I was on duty.
54
00:08:35,840 --> 00:08:38,320
My dear colleague...
55
00:08:38,800 --> 00:08:41,200
- In my clinic...
- He would have died.
56
00:08:41,920 --> 00:08:44,960
- Don't interrupt!
- We couldn't reach you.
57
00:08:47,600 --> 00:08:52,000
You've broken all the rules.
Without my consent, in ECC,
58
00:08:52,160 --> 00:08:54,720
not to mention the break-in.
59
00:08:56,000 --> 00:08:58,640
- I had to operate.
- Thank you.
60
00:09:08,520 --> 00:09:12,400
So far, the patient is stable.
61
00:09:14,360 --> 00:09:16,640
Go home and rest.
62
00:09:16,840 --> 00:09:19,720
Someone will fill in for you.
63
00:09:36,520 --> 00:09:38,880
What's up, Zbyszek? How was it?
64
00:09:41,880 --> 00:09:46,080
- Ewa, what are you doing here?
- You lost your stelosoope again.
65
00:09:46,240 --> 00:09:49,640
It's called a stethoscope.
Tell me...
66
00:09:49,840 --> 00:09:52,800
what would I do without you?
67
00:09:53,280 --> 00:09:56,000
Don't smoke, you'll lose stamina.
68
00:09:58,000 --> 00:10:01,280
Doctor, don't make passes
at our patient.
69
00:10:01,680 --> 00:10:04,720
- Go to sleep.
- Hang on there.
70
00:10:07,600 --> 00:10:10,120
- Walking or riding?
- Riding.
71
00:10:10,560 --> 00:10:13,160
Hold on.
72
00:11:40,240 --> 00:11:45,800
I've never heard anyone in Poland
share their professional insights.
73
00:11:51,480 --> 00:11:54,320
- Jan Moll.
- Zbigniew Religa.
74
00:11:55,800 --> 00:12:01,520
Our guest here, assisted his brother
during the first heart transplant in the World.
75
00:12:02,360 --> 00:12:05,760
A year later, I did it here.
76
00:12:05,920 --> 00:12:08,240
They made history...
77
00:12:08,960 --> 00:12:11,440
And you almost got crucified!
78
00:12:13,560 --> 00:12:16,840
- Have you been in the U.S. for long?
- In total...
79
00:12:17,000 --> 00:12:21,240
- two years.
- It may be more difficult for you here.
80
00:12:52,960 --> 00:12:55,600
- Were you bored?
- Only at the end.
81
00:12:56,840 --> 00:12:59,200
Remember how many times the DA
82
00:13:00,320 --> 00:13:03,680
asked us to open skulls
in order to certify death,
83
00:13:03,840 --> 00:13:07,400
and a few days later
the patient would go home?
84
00:13:08,000 --> 00:13:12,440
- Were those miracles?
- Surgeons don't wait for miracles.
85
00:13:15,200 --> 00:13:19,040
We have no right to experiments
which, if unsuccessful,
86
00:13:19,600 --> 00:13:21,920
could take even a week of life away.
87
00:13:24,800 --> 00:13:28,240
Could you cope with that?
Let's go get a drink.
88
00:13:39,120 --> 00:13:42,000
No one else wants to go
to that shithole?
89
00:13:42,160 --> 00:13:44,960
Will you get
your own clinic in Warsaw?
90
00:13:45,080 --> 00:13:48,080
Staszek, I've got a family,
I won't take your clinic.
91
00:13:48,240 --> 00:13:51,960
- You could do what you want.
- I do it anyway.
92
00:13:52,160 --> 00:13:54,640
That's why I'm talking to you.
93
00:13:57,840 --> 00:13:59,840
I need some fresh air.
94
00:14:01,680 --> 00:14:04,240
- Goodnight.
- Goodnight.
95
00:14:05,880 --> 00:14:08,720
Zbyszek! Zabrze is beautiful!
96
00:14:13,440 --> 00:14:16,880
Hello.
97
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Good evening.
98
00:14:27,840 --> 00:14:29,520
No, thanks. I don't smoke.
99
00:14:33,440 --> 00:14:37,600
- Marian Zembala, Andrzej Bochenek.
- Religa. Zbyszek.
100
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
Good evening.
101
00:14:40,760 --> 00:14:45,040
- We've seen you talking to Moll, sir.
- We're on first name basis.
102
00:14:45,160 --> 00:14:48,320
Did you talk to Moll
about transplants?
103
00:14:49,080 --> 00:14:50,960
About rejection.
104
00:14:51,120 --> 00:14:53,720
We've been analyzing his operation.
105
00:14:54,800 --> 00:14:58,560
- And you found it successful?
- We stopped at rejections.
106
00:14:59,840 --> 00:15:03,560
But even that was too much.
They want to get rid of us so bad,
107
00:15:03,760 --> 00:15:06,760
- they're sending us for internships.
- Where?
108
00:15:06,920 --> 00:15:11,840
- England for me, Holland for him.
- Congratulations. I was in the US.
109
00:15:12,320 --> 00:15:15,520
This is the way it is. The old are too scared,
and the young aren't allowed.
110
00:15:17,120 --> 00:15:20,560
Just make sure you come back,
don't leave me alone with them.
111
00:15:24,400 --> 00:15:26,240
How was the congress?
112
00:15:28,280 --> 00:15:32,080
- We'll be done before your read it.
- Thank you, doctor.
113
00:15:32,200 --> 00:15:35,840
- How are you Ewka?
- I'm good, Zbyszek. - Ewka!
114
00:15:36,560 --> 00:15:39,200
- How are you feeling?
- Poorly.
115
00:15:39,320 --> 00:15:41,760
- Where are you going?
- To get cut.
116
00:15:42,560 --> 00:15:46,000
Do you remember, I told about those operations.
They're easy.
117
00:15:46,560 --> 00:15:49,000
- It's something else I'm worried about.
- What is it?
118
00:15:49,160 --> 00:15:51,360
That I'll be naked in there.
119
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
Don't worry, I'll close my eyes.
120
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
- Watch him for me.
- Watch Teddy, got it.
121
00:16:01,920 --> 00:16:03,680
Ewa...
122
00:16:06,840 --> 00:16:10,080
- On stage, but doesn't speak?
- A mime.
123
00:16:11,360 --> 00:16:14,080
I thought it was a dog.
Saw.
124
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
What's with the silence?
125
00:16:20,120 --> 00:16:23,200
- We're going into circulation.
- Cooling.
126
00:16:24,320 --> 00:16:26,320
- Suction.
- Ready.
127
00:16:30,400 --> 00:16:33,160
- Let's open the heart.
128
00:16:35,840 --> 00:16:37,480
Hook.
129
00:16:43,680 --> 00:16:46,120
- Oh, Ewa...
- What is it?
130
00:16:48,080 --> 00:16:50,840
- What is it?
- Fuck!
131
00:16:51,000 --> 00:16:54,080
Take a look.
It's not your typical TOF.
132
00:16:54,200 --> 00:16:57,520
- The ventricle is enlarged.
- Acquired atresia.
133
00:16:57,680 --> 00:17:00,720
- We can't do it all.
- You want to leave it?
134
00:17:00,880 --> 00:17:04,320
- Her heart won't make it.
- We've got no choice.
135
00:17:04,840 --> 00:17:08,160
First let's close
the ventricular defect.
136
00:17:08,320 --> 00:17:11,440
Then widen the pulmonary valve.
137
00:17:13,000 --> 00:17:14,800
It has to work!
138
00:17:15,280 --> 00:17:17,120
Tweezers.
139
00:17:19,400 --> 00:17:22,680
36 degrees. After reperfusion.
140
00:17:24,440 --> 00:17:27,960
- The patient is warm.
- Prepare to go out of ECC.
141
00:17:29,240 --> 00:17:32,120
- Reducing cardiac output.
- How much?
142
00:17:32,280 --> 00:17:34,640
1.5... 1.5 litres.
143
00:17:35,520 --> 00:17:37,280
Gently.
144
00:17:51,320 --> 00:17:53,400
Breathing.
145
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
Stop circulation.
146
00:18:07,440 --> 00:18:09,920
What's wrong? What is it?
147
00:18:10,880 --> 00:18:13,000
Fuck... we've got hypoxia.
148
00:18:14,640 --> 00:18:17,320
Keep working, girl. More oxygen.
149
00:18:21,760 --> 00:18:24,200
Zbyszek... let's go back to ECC.
150
00:18:27,760 --> 00:18:32,480
Asystole, again.
She has to manage on her own.
151
00:18:33,040 --> 00:18:36,680
- More adrenaline!
- I can increase it, but it won't help.
152
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
- Do it!
- It won't help.
153
00:18:56,080 --> 00:18:58,000
Work with me, girl!
154
00:18:58,200 --> 00:18:59,600
Keep working!
155
00:19:08,880 --> 00:19:12,520
Are you crazy? She could get infected,
put on new ones!
156
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
The missus?
157
00:20:58,560 --> 00:21:02,040
- Excuse me?
- Did you mess up or your missus?
158
00:21:02,920 --> 00:21:04,800
God.
159
00:21:07,320 --> 00:21:09,440
Then let it go.
160
00:21:12,040 --> 00:21:13,520
I can't.
161
00:21:13,680 --> 00:21:17,320
You can't force anyone to stay.
The heart won't listen.
162
00:21:21,640 --> 00:21:24,200
We'll see about that.
163
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
I didn't...
164
00:22:06,000 --> 00:22:09,560
I didn't make any mistakes.
165
00:22:14,640 --> 00:22:17,200
There was no other way to do it.
166
00:22:20,960 --> 00:22:23,840
I had to try.
167
00:22:28,240 --> 00:22:32,760
Having diagnosed pulmonary atresia,
Why didn't you stop the operation?
168
00:22:34,000 --> 00:22:37,600
There was no other option.
What would you have done?
169
00:22:40,400 --> 00:22:45,680
You had a variety
of options to choose from.
170
00:22:45,840 --> 00:22:47,960
For example?
171
00:22:49,120 --> 00:22:54,800
If you had stopped, would the patient
have survived?
172
00:22:56,160 --> 00:22:58,040
No.
173
00:22:58,240 --> 00:23:01,280
What was
the direct cause of death?
174
00:23:02,880 --> 00:23:05,280
Electromechanical dissociation
175
00:23:05,440 --> 00:23:08,960
caused by end-stage
heart damage in this disease.
176
00:23:09,120 --> 00:23:12,240
We didn't overcome
the vascular resistance
177
00:23:12,400 --> 00:23:16,440
due to the underdeveloped
pulmonary vessels.
178
00:23:16,640 --> 00:23:20,760
The heart didn't start beating,
after the defects have been removed.
179
00:23:22,880 --> 00:23:25,080
You've convinced me.
180
00:23:25,280 --> 00:23:27,760
- But not me.
- Come on...
181
00:23:28,800 --> 00:23:31,400
It was too late for the surgery...
182
00:23:32,960 --> 00:23:37,520
Dr Religa didn't make any mistakes.
He had to try.
183
00:23:38,480 --> 00:23:41,920
That girl's life
must have been unbearable.
184
00:23:43,400 --> 00:23:46,320
The smallest effort
could have killed her.
185
00:23:46,880 --> 00:23:51,440
Doctor, thank you for coming
to the Ethics Committee.
186
00:23:53,880 --> 00:23:56,360
There was...
187
00:23:56,840 --> 00:24:00,600
one solution
that could have saved her.
188
00:24:01,280 --> 00:24:04,000
Care to enlighten us?
189
00:24:04,640 --> 00:24:07,160
A heart transplant.
190
00:24:08,640 --> 00:24:11,360
You must be joking.
191
00:24:11,480 --> 00:24:15,480
You'd be willing
to experiment on a child?
192
00:24:16,560 --> 00:24:21,080
I don't know why you,
cardiologists, think that you're gods.
193
00:24:21,240 --> 00:24:24,240
Do you know any other way
we could've saved her?
194
00:24:25,000 --> 00:24:27,320
I repeat:
195
00:24:27,680 --> 00:24:31,400
we are investigating
a child's death.
196
00:24:31,600 --> 00:24:35,560
That's right.
It was also my child... dear colleague.
197
00:24:39,560 --> 00:24:41,520
Thank you.
198
00:25:25,960 --> 00:25:27,680
Wait.. .just a second...
199
00:25:32,480 --> 00:25:35,560
I have to go to Warsaw.
I won't be long.
200
00:25:37,160 --> 00:25:39,760
If you go, I'll divorce you.
201
00:25:56,760 --> 00:25:59,760
I have to.
I'll be back in the evening.
202
00:26:35,640 --> 00:26:38,560
A very interesting case.
Let's go.
203
00:26:39,680 --> 00:26:41,520
Professor!
204
00:26:42,400 --> 00:26:46,400
- Good to see you're enjoying your holiday.
- I know.
205
00:26:46,760 --> 00:26:50,160
We must launch
a heart transplant program.
206
00:26:55,280 --> 00:26:57,920
Continue gentlemen, I'll catch up in a minute.
207
00:27:00,880 --> 00:27:04,320
We've got the gear,
the people, the technology...
208
00:27:04,480 --> 00:27:08,560
The British have positive results
with cyclosporine.
209
00:27:08,720 --> 00:27:10,680
Let's do this!
210
00:27:16,000 --> 00:27:19,360
- Cutting a beating heart out of...
- A body.
211
00:27:20,200 --> 00:27:22,120
A human being.
212
00:27:23,960 --> 00:27:26,320
It's ethically vague.
213
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
The world has no doubts.
214
00:27:29,880 --> 00:27:33,520
I know that, in our country,
the heart is a relic.
215
00:27:33,640 --> 00:27:36,320
But we both know it's a muscle.
216
00:27:37,200 --> 00:27:40,840
Also,the cost of one transplant
217
00:27:41,000 --> 00:27:43,720
equals the cost of three other
operations.
218
00:27:43,880 --> 00:27:46,960
Three lives for one?
Can we afford it?
219
00:27:47,080 --> 00:27:50,120
Let's save them all, Professor!
220
00:27:52,720 --> 00:27:54,960
We don't have enough data.
221
00:27:55,640 --> 00:27:59,920
- We could give life to many people.
- Or false hope.
222
00:28:00,080 --> 00:28:02,800
So you rather wait for a miracle?
223
00:28:04,640 --> 00:28:08,080
Zbyszek... in my clinic
224
00:28:08,960 --> 00:28:12,720
there are only two ways
in which you'd perform a transplant:
225
00:28:13,040 --> 00:28:18,240
Either after my retirement
Or after my death. Basically, the same thing.
226
00:28:19,760 --> 00:28:22,120
Are the fish biting?
227
00:28:37,760 --> 00:28:39,680
Yes, I'm waiting.
228
00:28:40,000 --> 00:28:44,800
Staszek, straight to the point:
my favorite team is Gornik Zabrze...
229
00:28:45,640 --> 00:28:47,920
I'll take that clinic.
-Excuse me ladies, this is a sudden emergency
230
00:29:19,200 --> 00:29:22,400
I was offered my own clinic.
231
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
- By Sitkowski?
- No.
232
00:29:25,840 --> 00:29:28,400
By Pasyk, in Zabrze.
233
00:29:31,800 --> 00:29:33,760
You know what?
234
00:29:35,040 --> 00:29:37,120
I don't like it here anymore.
235
00:29:42,640 --> 00:29:46,400
I can't go with you.
We'll lose the apartment.
236
00:29:46,520 --> 00:29:49,760
- I have to go.
- What about me?
237
00:29:49,960 --> 00:29:53,680
My research, my students?
Doesn't that count?
238
00:29:53,840 --> 00:29:56,840
You're saying I should say no?
239
00:29:57,040 --> 00:30:01,080
- You could've asked, at least.
- I'm asking.
240
00:30:04,320 --> 00:30:06,640
No, you're not.
241
00:30:26,120 --> 00:30:30,560
It's one of the more disappointing
surprises in my career.
242
00:30:34,240 --> 00:30:38,720
I don't know what I'd do
if I was offered a clinic.
243
00:30:40,040 --> 00:30:42,760
Especially because I have one already.
244
00:30:44,960 --> 00:30:49,280
- But I'm afraid your ambitions...
- The ambitions that you awoke
245
00:30:49,760 --> 00:30:51,800
by sending me abroad.
246
00:30:52,080 --> 00:30:56,800
I'm sick of answering questions whether we
operate people here or just dogs?
247
00:31:00,080 --> 00:31:03,200
I've turned a blind eye
to many things...
248
00:31:04,520 --> 00:31:07,800
But this is something
that might finish you off.
249
00:31:10,960 --> 00:31:14,320
I'm officially inviting you to perform
the inaugural surgery
250
00:31:14,480 --> 00:31:16,960
In my clinic, in Zabrze.
251
00:31:35,280 --> 00:31:40,240
Hurry! Faster! Take him.
No pulse, we're losing him!
252
00:31:40,400 --> 00:31:44,400
- What is it?
-A knife stab, the heart might be damaged.
253
00:31:44,560 --> 00:31:46,680
Dark blood. Adrenaline, stat!
254
00:31:46,880 --> 00:31:49,520
- Scalpel. - Here?
- Where else?
255
00:31:53,960 --> 00:31:58,640
- To the OR. - Who are you?
- I was just passing by. Take my bag!
256
00:32:01,040 --> 00:32:03,920
A stab wound.
I plugged it with my finger.
257
00:32:04,080 --> 00:32:05,520
On the street?
258
00:32:14,320 --> 00:32:17,440
- You're not going to leave me now are you?
- No, I'm not.
259
00:32:24,000 --> 00:32:26,480
I'm not going with you.
260
00:32:27,480 --> 00:32:30,440
I can't leave Krysia with the kids.
261
00:32:35,240 --> 00:32:37,160
Romek...
262
00:32:37,560 --> 00:32:39,680
I understand.
263
00:33:12,080 --> 00:33:14,040
Dr Religa?
264
00:33:15,280 --> 00:33:17,600
Yes. What's this about?
265
00:33:19,280 --> 00:33:21,640
Are you the madman with the scalpel?
266
00:33:21,800 --> 00:33:25,000
You can't do shit to me!
There was no other way!
267
00:33:25,760 --> 00:33:29,680
I wanted to thank you.
268
00:33:32,880 --> 00:33:35,080
You saved my son.
269
00:33:36,160 --> 00:33:37,600
Thank you.
270
00:33:38,960 --> 00:33:42,840
No problem.
Keep him away from knives.
271
00:33:46,000 --> 00:33:48,800
- Good night.
- Good night.
272
00:34:28,800 --> 00:34:33,440
- Are these the operating rooms?
- Will be. Work in progress.
273
00:34:33,600 --> 00:34:36,600
Modern elevators...
it's all coming.
274
00:34:37,200 --> 00:34:41,000
We're waiting.
There are some small delays.
275
00:34:44,000 --> 00:34:46,680
We still have to wait.
276
00:34:47,640 --> 00:34:50,440
And there, at the end,
277
00:34:50,600 --> 00:34:53,720
there is...
there will be... your office.
278
00:34:54,800 --> 00:34:57,280
- Equipment for the OR?
- What?
279
00:34:57,440 --> 00:34:59,480
The equipment?
280
00:35:00,400 --> 00:35:03,880
That's the biggest problem.
We'll discuss that later.
281
00:35:04,360 --> 00:35:08,080
But everything else is here.
282
00:35:08,640 --> 00:35:12,400
- Beds, closets.
- You mean we've only got beds?
283
00:35:12,560 --> 00:35:15,000
Come on! We'll get it all somehow.
284
00:35:16,960 --> 00:35:19,520
How much money have you got?
285
00:35:21,080 --> 00:35:23,840
How much money have you got?
286
00:35:26,000 --> 00:35:27,360
Nil.
287
00:35:28,520 --> 00:35:30,800
They said no.
288
00:35:35,000 --> 00:35:38,600
Fuck! With beds we can open
a bordello, not a cardiac surgery clinic!
289
00:35:41,200 --> 00:35:42,920
Dr Bochenek!
290
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
Welcome.
Dr Pasyk.
291
00:35:47,000 --> 00:35:49,640
- Andrzej Bochenek.
- Thank you,
292
00:35:49,840 --> 00:35:53,520
we're waiting impatiently
for the supplies.
293
00:35:53,680 --> 00:35:56,560
- Everything is going well.
- Goodbye.
294
00:35:59,560 --> 00:36:04,280
Here we'll have the operating rooms.
Fast, modern lifts.
295
00:36:04,800 --> 00:36:07,600
- And the equipment?
- On its way.
296
00:36:08,840 --> 00:36:11,360
When will they finish this?
297
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
How was England?
298
00:36:16,280 --> 00:36:19,200
- Have you named your deputy yet?
- No.
299
00:36:22,160 --> 00:36:24,920
- Of course.
- Thank you.
300
00:36:28,240 --> 00:36:30,960
Urology. Like me, before.
301
00:36:32,120 --> 00:36:34,800
But you haven't operated a lot.
302
00:36:35,360 --> 00:36:39,760
- It's no surprise. Who'd let you?
- I heard you would.
303
00:36:40,800 --> 00:36:43,240
Doctor, the delegation.
304
00:36:44,360 --> 00:36:46,720
- Fuck...
- Good morning.
305
00:36:46,880 --> 00:36:49,280
We came to help.
306
00:36:49,440 --> 00:36:52,960
From the Nowy Sacz Nursing School.
Good morning.
307
00:36:54,440 --> 00:36:59,240
Welcome to the most modern
cardiac surgery clinic in this country.
308
00:36:59,440 --> 00:37:01,560
- Morning.
- Hello.
309
00:37:04,640 --> 00:37:06,360
Finally! Dr Zembala.
310
00:37:07,600 --> 00:37:09,520
Hello.
311
00:37:10,120 --> 00:37:13,280
- I'm at your disposal.
- Hi, Marian.
312
00:37:15,480 --> 00:37:17,600
You took the shortcut, huh?
313
00:37:20,480 --> 00:37:22,560
- This is the OR?
-That's right.
314
00:37:24,680 --> 00:37:29,120
Great layout.
A perfect place for lifts.
315
00:37:30,280 --> 00:37:34,120
- And who are they?
- Work force. To clear the rubble.
316
00:37:34,520 --> 00:37:36,120
Our staff.
317
00:37:40,720 --> 00:37:43,200
- Marian.
- Kalina. - Jolka.
318
00:37:43,360 --> 00:37:45,120
Goska.
319
00:37:46,680 --> 00:37:49,640
It takes 2 years to train
a cardiosurgical nurse.
320
00:37:50,400 --> 00:37:54,000
So there's no time to waste.
Take care of the girls.
321
00:37:57,120 --> 00:38:00,000
- Guess who's the deputy?
- Who?
322
00:38:00,160 --> 00:38:04,320
- Doctor...
- Oh, I forgot. Welcome on board.
323
00:38:22,480 --> 00:38:25,840
- Religa, we spoke on the phone.
- I remember...
324
00:38:26,000 --> 00:38:28,320
Right, so... continue.
325
00:38:28,480 --> 00:38:32,200
It's about the newest
cardiac surgery clinic.
326
00:38:32,360 --> 00:38:34,120
Cardiac... right.
327
00:38:34,280 --> 00:38:37,920
Heart diseases,
the most frequent cause of death.
328
00:38:38,120 --> 00:38:41,040
All types of surgery. The first Polish
329
00:38:41,200 --> 00:38:43,600
surgical heart attack
treatment program.
330
00:38:43,720 --> 00:38:47,240
- The executive's disease.
- Yes, yes. I've heard.
331
00:38:47,440 --> 00:38:49,880
So, how much do you need?
332
00:38:51,400 --> 00:38:52,760
3 million.
333
00:38:53,680 --> 00:38:55,600
Dollars.
334
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
Come on, doctor...
335
00:39:03,800 --> 00:39:05,880
- What?
- Nothing.
336
00:39:06,080 --> 00:39:08,960
Shallow breath. Obesity.
337
00:39:09,080 --> 00:39:11,240
See you, sir.
338
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
Federation.
339
00:39:46,880 --> 00:39:50,600
Unfortunately, the director can't help.
Try the unions.
340
00:39:59,960 --> 00:40:01,840
Federation.
341
00:40:02,640 --> 00:40:04,960
Yes, I told him.
342
00:40:06,800 --> 00:40:09,880
You have to wait.
I don't know how long.
343
00:40:12,160 --> 00:40:14,960
Call back,
or try the unions.
344
00:40:24,360 --> 00:40:26,840
Fed... Oh, hi.
345
00:40:27,480 --> 00:40:29,960
No, I'm not busy, I can talk.
346
00:40:32,480 --> 00:40:34,960
I don't know who those guys were.
347
00:40:36,320 --> 00:40:38,640
Connect me with the unions
And no more meetings for today.
348
00:40:38,800 --> 00:40:42,560
- There's this doctor waiting.
- It won't take long.
349
00:40:42,920 --> 00:40:46,280
Will you give me 3 mln USD
for a clinic in Zabrze?
350
00:40:48,120 --> 00:40:49,920
No. But why?
351
00:40:51,320 --> 00:40:53,240
Fuck!
352
00:40:55,400 --> 00:40:58,040
You got me in some deep shit.
353
00:41:03,280 --> 00:41:05,440
No, thanks.
I quit smoking.
354
00:41:09,680 --> 00:41:13,680
We must go to the Regional
Party Committee. At least.
355
00:41:14,960 --> 00:41:17,200
I won't go there.
356
00:41:18,400 --> 00:41:22,680
- What are you afraid of?
- I'd rather die then go to the Party!
357
00:41:26,360 --> 00:41:29,200
I'm glad you've turned to the Party.
358
00:41:29,320 --> 00:41:33,040
- Jadwiga will help us.
- Jadwiga?
359
00:41:33,520 --> 00:41:34,960
Jadwiga.
360
00:41:37,160 --> 00:41:39,640
Comrade Jadwiga?
361
00:41:39,800 --> 00:41:42,360
The "Jadwiga" cokery.
362
00:41:42,480 --> 00:41:45,560
Located in the heart
of a beautiful city.
363
00:41:46,280 --> 00:41:50,800
It is one the most polluting plants
in the region.
364
00:41:52,960 --> 00:41:55,600
Officially we had it shut down.
365
00:41:55,760 --> 00:41:59,440
But too many people
would lose their jobs.
366
00:42:00,400 --> 00:42:02,000
Officially.
367
00:42:02,160 --> 00:42:05,600
Unofficially, we'd lose
too many dollars.
368
00:42:06,480 --> 00:42:09,800
Because all of our coke is exported.
369
00:42:10,000 --> 00:42:14,360
So the cookery pays the fines
and keeps on poisoning us.
370
00:42:15,040 --> 00:42:18,800
It pays in zlotys, to make dollars.
371
00:42:20,840 --> 00:42:22,960
I'll give you those zlotys.
372
00:42:23,920 --> 00:42:29,480
And you'll be curing us
from the harm Jadwiga is causing.
373
00:42:29,640 --> 00:42:31,040
Officially?
374
00:42:32,880 --> 00:42:34,880
By all means.
375
00:42:35,440 --> 00:42:38,880
You just have to change
zlotys to hard currency.
376
00:42:39,280 --> 00:42:42,640
- Officially?
- Would you prefer to deal on the street?
377
00:42:42,800 --> 00:42:46,480
- If I had to.
- Oh, come on... Take a seat.
378
00:42:46,960 --> 00:42:49,680
We live in a civilized country.
379
00:42:50,600 --> 00:42:53,280
It has to go through
the Ministry of Health.
380
00:42:54,880 --> 00:42:58,800
I'll deposit it as a subsidy
grant-in-aid to the clinic in Zabrze.
381
00:42:58,960 --> 00:43:01,640
And you'll receive bucks.
382
00:43:21,160 --> 00:43:24,320
In 15 days we'll perform
the first procedure.
383
00:43:24,480 --> 00:43:28,960
- We're getting to work.
- Doctor, you're losing it.
384
00:43:29,880 --> 00:43:32,000
Look around!
We won't start in a month.
385
00:43:33,360 --> 00:43:37,520
- Pigs will fly before we finish in 15 days.
-Don't get on my nerves
386
00:43:37,680 --> 00:43:39,960
We're getting down to work.
I'm serious
387
00:43:40,800 --> 00:43:43,520
I'm off to change, move it!
388
00:43:45,440 --> 00:43:49,120
- It's an ambitious plan.
- It's a plan?
389
00:45:41,360 --> 00:45:43,360
Professor...
390
00:45:43,640 --> 00:45:45,800
I came a little earlier.
391
00:45:49,680 --> 00:45:52,440
Did you order them to sleep here?
392
00:45:53,600 --> 00:45:55,760
They love me.
393
00:46:00,120 --> 00:46:04,960
- Transplants, with those youngsters?
- What's there to be afraid of?
394
00:46:06,560 --> 00:46:09,080
Don't rush Zbyszek.
395
00:46:14,000 --> 00:46:15,960
Let me show you the OR.
396
00:46:16,280 --> 00:46:17,960
This way
397
00:46:24,400 --> 00:46:29,040
We'd like to welcome you
in the clinic in Zabrze.
398
00:46:29,200 --> 00:46:32,880
We're happy that the man
who founded Polish cardiac surgery
399
00:46:33,040 --> 00:46:37,360
will be the first to operate
in our clinic. In Dr Religa's clinic.
400
00:46:44,120 --> 00:46:46,640
You're all crazy. Where's the OR?
401
00:46:56,720 --> 00:47:00,680
The inaugural surgery,
Zabrze, August 1985
402
00:47:04,160 --> 00:47:06,720
If you ever open another clinic
403
00:47:06,880 --> 00:47:10,600
and invite me
for inaugural surgery,
404
00:47:10,960 --> 00:47:13,920
make sure it's a little more challenging.
405
00:47:14,800 --> 00:47:17,480
This patient could operate himself.
406
00:47:17,840 --> 00:47:19,920
- Suction.
- Suction.
407
00:47:25,000 --> 00:47:26,520
It's not sucking.
408
00:47:33,120 --> 00:47:36,400
- I hope you don't mind.
- I was in the Uprising.
409
00:47:36,560 --> 00:47:39,000
You won't surprise me.
410
00:47:39,920 --> 00:47:41,680
What's going on?
411
00:47:49,640 --> 00:47:50,800
There we go...
412
00:47:56,000 --> 00:47:58,800
The contractions are proper.
And at your end?
413
00:47:58,960 --> 00:48:01,000
It's a success.
414
00:48:01,480 --> 00:48:03,600
You can close up.
415
00:48:03,880 --> 00:48:08,080
Thank you, congratulations.
Especially, to the patient, for surviving it.
416
00:48:10,120 --> 00:48:14,520
- Quiet! You'll wake the patient!
- Tweezers.
417
00:48:14,720 --> 00:48:17,840
You seem to be
the only sane person around.
418
00:48:19,040 --> 00:48:20,880
Far from it.
419
00:48:22,000 --> 00:48:24,800
Didn't you know
this was supposed to be an asylum,
420
00:48:24,920 --> 00:48:28,160
before Pasyk and Religa
began this?
421
00:48:29,320 --> 00:48:33,360
Maybe you'd come to Warsaw,
to have a look around?
422
00:48:34,120 --> 00:48:39,040
Thank you, but...
Dr Religa needs me here.
423
00:48:39,200 --> 00:48:41,840
I teach him to speak Silesian.
424
00:48:43,120 --> 00:48:47,520
I can't help feeling that the patients
are the healthiest ones here.
425
00:48:47,680 --> 00:48:50,040
Jolka, what are you doing?
426
00:48:55,600 --> 00:48:57,720
Attention...
Everybody
427
00:48:58,160 --> 00:49:00,000
Blood!!!
428
00:49:08,320 --> 00:49:09,920
No, no...
429
00:49:10,120 --> 00:49:13,520
I'm a cardiologist,
not a cardiac surgeon.
430
00:49:13,680 --> 00:49:14,800
I know.
You're the boss.
431
00:49:14,960 --> 00:49:18,280
And I also know we are all here
working for you.
432
00:49:18,440 --> 00:49:22,600
- I understood this an hour ago.
- That's why you won't drink with me?
433
00:49:22,760 --> 00:49:27,760
- Where's prof. Sitkowski?
- On his way to Warsaw. Excuse me.
434
00:49:34,720 --> 00:49:36,880
Krysia,What have you got here?
435
00:49:42,720 --> 00:49:45,920
Doctor, I was reflecting on todays operation.
436
00:49:46,520 --> 00:49:51,760
With the proper training, it is possible
to train a cardio surgeons nurse in 21 days.
437
00:49:53,600 --> 00:49:57,280
Have you seen anyone make a snake
out of an aortic catheter?
438
00:50:02,040 --> 00:50:05,320
Marian... pardon me, I mean Dr Zembala...
439
00:50:06,160 --> 00:50:10,240
One can't even celebrate with you.
Go, dance!
440
00:50:13,280 --> 00:50:15,360
Boss... a phone call.
441
00:50:26,320 --> 00:50:28,760
The best clinic in the world.
442
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Speaking. Go on.
443
00:50:37,360 --> 00:50:39,080
What do you mean?
444
00:51:08,360 --> 00:51:11,560
- What's this about?
- How should I know?
445
00:51:12,560 --> 00:51:16,000
- We have to keep the pressure on them.
The money went to the Ministry...
446
00:51:16,720 --> 00:51:19,120
- I know!
Do something!
447
00:51:21,320 --> 00:51:25,680
- My staff won't wait...
- Don't worry, I know the director.
448
00:51:26,520 --> 00:51:28,360
Thank you.
449
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
Good morning.
450
00:51:40,720 --> 00:51:43,040
Good morning, gentlemen.
451
00:51:44,680 --> 00:51:46,520
Good morning.
452
00:51:48,640 --> 00:51:50,840
Please, take your seats.
453
00:51:54,800 --> 00:51:59,520
I'm being told, you began operating.
Without waiting for the decision.
454
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
Right.
455
00:52:01,680 --> 00:52:04,720
Obviously this is some sort of mistake.
456
00:52:05,760 --> 00:52:08,000
We'll investigate it.
457
00:52:08,760 --> 00:52:12,440
Your grant has been suspended.
It will be spent
458
00:52:12,600 --> 00:52:14,640
on more important matters.
459
00:52:15,280 --> 00:52:18,680
You have two weeks to clean up
after yourselves.
460
00:52:19,760 --> 00:52:22,120
Two weeks should be enough.
461
00:52:29,800 --> 00:52:31,040
Good bye.
462
00:52:37,960 --> 00:52:42,360
My arms are too short
to reach Warsaw.
463
00:52:42,960 --> 00:52:45,040
Believe me.
464
00:52:48,560 --> 00:52:50,320
Fuck.
465
00:52:59,640 --> 00:53:02,160
Motherfucker.
466
00:53:04,080 --> 00:53:08,480
Staszek, hi. I need a favor.
467
00:53:09,600 --> 00:53:13,520
Don't tell anyone at the clinic
we didn't receive the money.
468
00:53:13,960 --> 00:53:15,800
Tweezers.
469
00:53:21,440 --> 00:53:23,520
- Fuck.
- Blackjack.
470
00:53:24,520 --> 00:53:27,000
- What?
- 21 "fucks".
471
00:53:27,760 --> 00:53:29,400
Fuck!
472
00:53:36,640 --> 00:53:39,320
- Stitches.
- Those two are loose.
473
00:53:43,120 --> 00:53:46,080
What did you say?
I must've heard wrong.
474
00:53:57,120 --> 00:53:59,000
Kid...
475
00:53:59,680 --> 00:54:01,840
you were right. Thanks.
476
00:54:04,440 --> 00:54:07,520
- Go on.
- A male, 52...
477
00:54:07,680 --> 00:54:09,920
I can tell he's a male!
478
00:54:11,760 --> 00:54:15,120
With ischemic cardiomyopathy.
4 infarcts,
479
00:54:15,280 --> 00:54:19,120
last one 3 months ago with
ventricular fibrillation and asystole.
480
00:54:19,440 --> 00:54:23,120
He needed 5 shocks, 300 J each,
to regain normal rhythm.
481
00:54:23,480 --> 00:54:28,280
The last attack caused permanent
damage to the left ventricle.
482
00:54:28,440 --> 00:54:31,400
Shortness of breath,
lower limbs edema,
483
00:54:31,600 --> 00:54:35,120
no other medical problems.
His domestic situation..
484
00:54:36,640 --> 00:54:38,480
Excuse me.
485
00:54:39,280 --> 00:54:44,200
- He's stable but we're helpless!
- Spare me his personal details!
486
00:54:44,360 --> 00:54:48,000
We'll get emotional
if he survives the transplant.
487
00:54:48,160 --> 00:54:51,080
- Transplant.
- That's right.
488
00:54:52,800 --> 00:54:55,120
- The transplant.
- Right.
489
00:54:57,040 --> 00:54:59,920
From the second one,
every two.
490
00:55:01,640 --> 00:55:04,240
From the second one. Up,
491
00:55:04,360 --> 00:55:07,040
and twirl. Pull up, and twirl.
492
00:55:07,640 --> 00:55:09,920
- What are you doing?
- A bypass.
493
00:55:10,200 --> 00:55:12,800
Up... twirl...
494
00:55:12,920 --> 00:55:16,160
- and let go.
- He wants to perform a transplant on the guy from last night.
495
00:55:16,280 --> 00:55:19,680
- The sternum must fold well.
- We're not ready.
496
00:55:19,840 --> 00:55:24,680
- Everyone is in training.
- Keep your tools in order.
497
00:55:25,000 --> 00:55:28,560
We haven't got a donor.
We don't know if we'll find one.
498
00:55:28,720 --> 00:55:33,600
- Or how far away. - Tighten.
- We don't have proper transportation.
499
00:55:34,280 --> 00:55:37,080
Compatibility testing
is only done in Warsaw.
500
00:55:37,280 --> 00:55:41,720
The Brits are still testing cyclosporine.
Shit, we might kill the guy!
501
00:55:42,080 --> 00:55:44,680
- You want to stop him?
- Sure! - How?
502
00:55:46,640 --> 00:55:49,760
- I'm the deputy.
- So, by power of authority?
503
00:55:50,240 --> 00:55:52,160
Now cut it.
Scissors?
504
00:55:52,640 --> 00:55:54,880
Scissors!
505
00:55:55,320 --> 00:55:57,680
- For wire.
- It's too early.
506
00:55:57,840 --> 00:55:59,840
Give them to him.
507
00:56:00,000 --> 00:56:04,240
- Let's make sure we are well prepared!
- We don't have donors!
508
00:56:04,640 --> 00:56:08,280
- How is he treating you?
- We're operating. I am.
509
00:56:09,640 --> 00:56:12,880
- We're looking for a donor.
- A donor?
510
00:56:13,160 --> 00:56:17,480
- Heart donor.
- That's not a typical request.
511
00:56:17,760 --> 00:56:21,320
- We want to save a life.
- But a heart?
512
00:56:22,000 --> 00:56:23,960
We're chasing the West.
513
00:56:24,120 --> 00:56:27,000
What is your prognosis
for such patient?
514
00:56:27,440 --> 00:56:31,240
We can prolong a man's life
by 10 years. Maybe 20.
515
00:56:33,520 --> 00:56:35,920
Even if it was 2 months...
516
00:56:36,040 --> 00:56:39,120
For a man who can die tomorrow,
or in the next couple of days,
517
00:56:39,280 --> 00:56:42,640
a couple of months is eternity.
518
00:56:44,080 --> 00:56:45,720
You know what...
519
00:56:46,800 --> 00:56:49,000
I don't think so.
520
00:57:09,120 --> 00:57:10,800
Jan Nielubowicz.
521
00:57:10,960 --> 00:57:15,280
So you're doing it. I understand that
the decision has been made.
522
00:57:16,640 --> 00:57:19,440
- We're ready.
- I need a favour.
523
00:57:19,720 --> 00:57:23,560
We're preparing to do a liver transplant.
524
00:57:24,520 --> 00:57:27,840
We've been working on this
for years.
525
00:57:28,480 --> 00:57:32,840
If your heart transplantation
program fails,
526
00:57:33,040 --> 00:57:35,560
we'll also get a red light.
527
00:57:35,720 --> 00:57:39,040
Please, don't do it. Not yet.
528
00:57:39,200 --> 00:57:42,480
A heart transplant is irreversible.
529
00:57:42,640 --> 00:57:45,520
You can't put the old heart back in.
530
00:57:45,680 --> 00:57:49,120
As opposed to other organs.
531
00:57:49,760 --> 00:57:52,920
- How long have you been preparing your team?
- A long time.
532
00:57:53,120 --> 00:57:56,480
What can I do?
You have my blessing.
533
00:57:56,600 --> 00:57:59,560
- Thank you. We'll be careful.
- Good luck.
534
00:58:01,080 --> 00:58:03,960
Maybe I'll cook you a decent meal?
535
00:58:51,760 --> 00:58:53,520
Religa.
536
00:58:54,320 --> 00:58:56,880
This better be important!
537
00:59:05,480 --> 00:59:08,320
They've been calling for an hour.
538
00:59:08,720 --> 00:59:10,400
Go.
539
00:59:40,640 --> 00:59:44,560
- We've got a donor. Not far from here.
- Compliance? - Confirmed.
540
00:59:45,280 --> 00:59:48,240
I'll go get the donor.
A committee
541
00:59:48,400 --> 00:59:50,640
has to pronounce brain death.
542
00:59:50,800 --> 00:59:53,760
Monitoring of the patient,
phone, blood.
543
00:59:53,920 --> 00:59:56,600
- No one goes home tonight.
- Boss...
544
00:59:57,440 --> 01:00:01,000
- My wife is in labour.
- And someone is dying there.
545
01:00:01,160 --> 01:00:03,200
Prepare the patient.
546
01:00:03,960 --> 01:00:07,200
What are you doing?
They are shutting us down!
547
01:00:07,360 --> 01:00:09,720
- What's this?
- Morn, stop it.
548
01:00:11,200 --> 01:00:14,400
I need your signature
to discharge the patient.
549
01:00:14,560 --> 01:00:16,640
- The results?
- Perfect.
550
01:00:16,760 --> 01:00:20,080
Thank you, doctor.
I don't know what to say.
551
01:00:20,200 --> 01:00:24,800
I wouldn't know what to answer.
The nurse will walk you to the door.
552
01:00:41,800 --> 01:00:46,680
- I don't like driving behind someone.
- So... how does it work?
553
01:00:46,880 --> 01:00:49,760
We get there,
the committee certifies,
554
01:00:49,920 --> 01:00:52,720
the DA allows an earlier autopsy.
555
01:00:54,160 --> 01:00:56,560
- I meant the transplant.
- No idea.
556
01:00:58,080 --> 01:01:00,320
Technically it seems easy,
557
01:01:00,440 --> 01:01:04,840
but which moment,during the procedure
is the most difficult?
558
01:01:05,000 --> 01:01:07,120
I don't know.
559
01:01:07,240 --> 01:01:10,080
- But you've seen it in the US.
- Nope.
560
01:01:10,240 --> 01:01:14,080
- In Detroit, Kantrowitz wasn't doing it anymore.
- You haven't seen it?
561
01:01:14,360 --> 01:01:18,560
- No, but I've practiced on dogs, cadavers.
- Oh. Good.
562
01:01:26,000 --> 01:01:28,440
- Are you afraid?
- No.
563
01:01:30,720 --> 01:01:33,520
Good morning.
Good morning, doctor.
564
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
- We came for the heart.
- For the donor.
565
01:01:41,440 --> 01:01:45,040
- Where's the committee?
- They haven't arrived yet.
566
01:01:45,520 --> 01:01:47,520
When will they arrive?
567
01:01:47,680 --> 01:01:50,440
The district surgeon
is working on it.
568
01:01:50,600 --> 01:01:55,120
- So they're on their way?
- Seating on the committee
569
01:01:55,280 --> 01:02:00,600
- is voluntary, so...
- They'll make history! Is that hard to understand?
570
01:02:02,920 --> 01:02:05,120
They're refusing to do it.
571
01:02:08,600 --> 01:02:10,800
- What is it?
- He's fibrillating!
572
01:02:10,960 --> 01:02:13,760
Give him adrenaline!
Defibrillation!
573
01:02:16,080 --> 01:02:18,880
- Where is the phone?
- Over there.
574
01:02:24,640 --> 01:02:27,960
The man's dead,
what do you need him for?
575
01:02:28,760 --> 01:02:30,560
- Clear...
- 200.
576
01:02:31,520 --> 01:02:33,240
Go!
577
01:02:35,840 --> 01:02:39,120
I can see it's an fucking infarct!
I'm calling Religa.
578
01:02:41,480 --> 01:02:44,000
Give me the district surgeon right now!
579
01:02:45,520 --> 01:02:50,160
How could they refuse?
It's all by the book!
580
01:02:50,320 --> 01:02:53,240
They are summoned
by the health department!
581
01:02:53,400 --> 01:02:55,240
Harder!
582
01:02:58,240 --> 01:02:59,720
It's busy.
583
01:03:02,960 --> 01:03:05,360
Fucking long distance!
584
01:03:05,520 --> 01:03:09,240
I have a dying man in my clinic.
585
01:03:28,080 --> 01:03:30,080
Leave it.
586
01:03:43,240 --> 01:03:46,200
Come in.
No one will see you here.
587
01:03:46,880 --> 01:03:50,520
- Don't talk too long.
- Sure. Thank you.
588
01:04:06,640 --> 01:04:09,800
Hello? Mom's asleep?
589
01:04:10,480 --> 01:04:12,560
No, no...Let her sleep.
590
01:04:14,560 --> 01:04:16,720
They're going to operate.
591
01:04:18,760 --> 01:04:21,520
You're almost grown up.
592
01:04:22,560 --> 01:04:25,920
I wanted to tell you
that I love you very much.
593
01:04:29,440 --> 01:04:33,440
I know we haven't been
getting along, but now,
594
01:04:34,040 --> 01:04:37,640
when I come back, that will change.
With Morn too.
595
01:04:39,080 --> 01:04:41,480
Right. Sleep well.
596
01:04:43,600 --> 01:04:46,000
Don't worry. Of course. Bye.
597
01:05:06,080 --> 01:05:09,640
- Should I call the police?
- People will die because of you!
598
01:05:09,800 --> 01:05:11,840
Let her go!
599
01:05:18,360 --> 01:05:20,480
Put it down!
600
01:05:20,640 --> 01:05:24,640
I have to take the gear to Warsaw.
Are you the boss here?
601
01:05:30,200 --> 01:05:32,480
- Breathe.
- Defibrillator!
602
01:05:32,640 --> 01:05:34,560
Get the anesthesiologist.
603
01:05:34,720 --> 01:05:36,880
- How much? - 300.
- Loading.
604
01:05:38,000 --> 01:05:40,480
Get the fuck out of my clinic!
605
01:05:41,280 --> 01:05:42,640
- Clear.
- Go!
606
01:05:45,920 --> 01:05:48,800
- No reaction. - 400.
- Loading.
607
01:05:51,760 --> 01:05:56,680
A day later and it would've been too late.
One day.
608
01:05:58,040 --> 01:06:01,160
The funds haven't been allocated yet.
609
01:06:01,920 --> 01:06:05,000
You fought hard for that money.
610
01:06:06,760 --> 01:06:09,040
Don't give me that look.
611
01:06:09,320 --> 01:06:12,400
I had to check
what I was getting into.
612
01:06:12,800 --> 01:06:15,200
Comrades from Zabrze were...
613
01:06:15,680 --> 01:06:19,040
euphoric that you want
to make their town famous.
614
01:06:19,160 --> 01:06:21,520
I want to cure people.
615
01:06:22,480 --> 01:06:24,680
Sure. I know that.
616
01:06:25,560 --> 01:06:30,440
But not everyone is happy
to see a new cardiac clinic.
617
01:06:32,600 --> 01:06:35,360
I'll talk to the right people today.
618
01:06:36,480 --> 01:06:40,400
Is it possible to get a decision
by the end of the day?
619
01:06:47,440 --> 01:06:50,560
If I didn't know your line of work,
620
01:06:50,720 --> 01:06:53,920
I'd think you're crazy.
621
01:06:56,240 --> 01:06:59,760
However, If anyone is to treat us,
it should be you.
622
01:07:00,800 --> 01:07:02,600
Good bye.
623
01:07:08,720 --> 01:07:11,000
Religa, Zabrze clinic.
624
01:07:12,040 --> 01:07:13,560
Right.
625
01:07:13,760 --> 01:07:15,120
Right.
626
01:07:17,680 --> 01:07:19,520
Thank you.
627
01:07:29,400 --> 01:07:31,440
The Ministry.
628
01:07:34,240 --> 01:07:36,320
We got the money.
629
01:07:37,760 --> 01:07:41,600
- Boss...
- Thank everyone for yesterday,
630
01:07:41,760 --> 01:07:45,680
but now we need new plans.
631
01:07:45,840 --> 01:07:49,400
Two patients need a transplant,
and we are prepared.
632
01:07:49,760 --> 01:07:54,280
We need a transplantation
program. Any ideas?
633
01:07:54,440 --> 01:07:59,080
The committees are crucial.
We should make lists for all regions.
634
01:08:00,480 --> 01:08:03,000
We need to work
on district surgeons.
635
01:08:03,200 --> 01:08:06,640
- We have only 3 friendly centers.
- A week ago we had none.
636
01:08:06,800 --> 01:08:08,120
True.
637
01:08:08,880 --> 01:08:10,600
Compatibility.
638
01:08:10,760 --> 01:08:14,520
- Good morning. May I?
- May you what?
639
01:08:14,720 --> 01:08:16,720
My doctorate.
640
01:08:16,840 --> 01:08:19,800
I'm Romuald Cichon,
this is my doctorate.
641
01:08:20,000 --> 01:08:24,480
- They didn't want to let me in.
- Because of your clothes. Hi Romek.
642
01:08:24,880 --> 01:08:28,360
- Take a look.
- I'd like to work with you Doctor.
643
01:08:29,360 --> 01:08:32,400
But you know, it's tough here.
644
01:08:34,320 --> 01:08:36,080
Sure it is.
645
01:08:36,720 --> 01:08:41,000
- Two days ago I had a case...
- Hold on.
646
01:08:44,480 --> 01:08:47,440
Welcome aboard.
Get yourself some scrubs.
647
01:08:47,800 --> 01:08:50,080
- Marian.
- Romuald.
648
01:08:50,240 --> 01:08:52,080
Congratulations.
649
01:08:52,640 --> 01:08:56,640
- Marian, your bypass disappeared.
- What?
650
01:08:56,800 --> 01:09:00,880
It got absorbed through the ventricle.
Kid, is that possible?
651
01:09:01,000 --> 01:09:02,960
I don't think it is.
652
01:09:03,280 --> 01:09:06,200
But seriously,
your patient disappeared.
653
01:09:07,040 --> 01:09:09,320
- From the IC unit?
- Yes.
654
01:09:09,520 --> 01:09:11,240
I knew it.
655
01:09:14,400 --> 01:09:17,800
- Should we follow him?
- Great idea! Come on.
656
01:09:24,600 --> 01:09:27,840
- Where's the patient?!
- He went for a beer.
657
01:09:28,000 --> 01:09:32,400
For a... Then you ought to...
Call the police.
658
01:09:32,560 --> 01:09:34,960
Call the police immediately!
659
01:09:35,720 --> 01:09:39,360
I performed a bypass,
so that he could go for a beer?
660
01:09:39,520 --> 01:09:42,760
My work is going to waste!
I'm going to kill him!
661
01:09:42,920 --> 01:09:48,120
- You had your chance.
- Calm down. It's your great success.
662
01:09:48,880 --> 01:09:52,280
Allow me to differ. I don't agree!
663
01:09:52,440 --> 01:09:54,800
What do you think, kid?
664
01:09:56,360 --> 01:10:01,000
- 2 days after the surgery? Impressive.
- We've got a new donor.
665
01:10:01,400 --> 01:10:03,680
- Where?- In Warsaw.
- What else?
666
01:10:03,840 --> 01:10:08,880
- A biker, instant brain death.
- We know what to do.
667
01:10:09,040 --> 01:10:12,520
Get an anesthesiologist.
Kid, you're coming with me.
668
01:10:12,680 --> 01:10:14,360
Move it!
669
01:10:14,520 --> 01:10:16,720
- Come here.
- But doctor...
670
01:10:16,840 --> 01:10:18,720
Not now!
671
01:10:19,720 --> 01:10:25,000
Last night you let a patient
in my office for a phone call.
672
01:10:26,400 --> 01:10:30,240
- Yes, because...
- And I heard it all.
673
01:10:30,400 --> 01:10:34,760
Do you realize what you did to me?
You're fired.
674
01:10:39,680 --> 01:10:42,080
I need to tell you something.
675
01:10:43,800 --> 01:10:46,880
- Doctor...
- Where's the anesthesiologist?
676
01:10:47,920 --> 01:10:51,040
- There's this thing...
- What?
677
01:10:51,840 --> 01:10:56,120
That? They're bugging us because
we're actually doing something.
678
01:10:56,280 --> 01:10:59,080
No... it's...
679
01:10:59,240 --> 01:11:01,560
They're following me.
680
01:11:02,240 --> 01:11:04,640
I was detained during martial law.
681
01:11:04,760 --> 01:11:08,880
They ruined my father,
and me...no one would give me a job.
682
01:11:09,040 --> 01:11:11,120
You're the first one.
683
01:11:12,040 --> 01:11:13,800
Wait here.
684
01:11:18,800 --> 01:11:22,320
My name's Religa,
you probably know that already.
685
01:11:22,480 --> 01:11:25,640
I'm the boss of this clinic.
Tell your superiors
686
01:11:25,800 --> 01:11:29,760
that I do the politics here,
and my doctors treat people.
687
01:11:29,920 --> 01:11:33,560
I'm off to save a dying man,
and you get the fuck out.
688
01:11:33,720 --> 01:11:37,160
- Listen...
- Someone has to treat you people!
689
01:11:38,120 --> 01:11:39,200
Get in.
690
01:11:51,560 --> 01:11:53,400
Motherfucker!
691
01:12:01,080 --> 01:12:03,000
Drive my car.
692
01:12:03,760 --> 01:12:05,840
Way to go, doctor.
693
01:12:19,400 --> 01:12:22,880
- Pupillary reflex negative.
- I concur.
694
01:12:33,440 --> 01:12:35,720
Corneal reflex, negative.
695
01:12:42,760 --> 01:12:48,000
Lack of reaction to pain stimuli
in the cranial nerve area.
696
01:12:49,080 --> 01:12:51,840
- So... that's it.
697
01:12:52,640 --> 01:12:56,640
We can certify brain death.
698
01:12:57,440 --> 01:13:01,760
- Are you taking the kidneys?
- The heart.
699
01:13:04,960 --> 01:13:08,200
I'll have to check again.
700
01:13:11,240 --> 01:13:13,080
From the top.
701
01:13:27,360 --> 01:13:30,560
- Should I talk to the family?
- No.
702
01:13:32,960 --> 01:13:36,520
- I have to.
- Then, you have to do it now.
703
01:13:58,760 --> 01:14:01,280
Hello. Zbigniew Religa.
704
01:14:04,520 --> 01:14:07,920
Are you familiar
with transplantation medicine?
705
01:14:08,080 --> 01:14:10,600
Kidney transplants?
706
01:14:12,400 --> 01:14:14,760
My son doesn't need no kidneys.
707
01:14:16,080 --> 01:14:18,800
But I need your son's heart.
708
01:14:27,480 --> 01:14:29,440
I do not give my consent.
709
01:14:32,200 --> 01:14:35,080
- I understand.
- No, you don't.
710
01:14:37,920 --> 01:14:42,080
Besides...
it's not my decision to make.
711
01:15:01,920 --> 01:15:04,040
Please, sit down.
712
01:15:06,680 --> 01:15:10,040
You'll save him, right?
713
01:15:11,360 --> 01:15:16,640
Unfortunately,
we have diagnosed brain death.
714
01:15:17,760 --> 01:15:19,920
But he still has a chance?
715
01:15:20,240 --> 01:15:24,400
I'm afraid not.
The human dies with the brain.
716
01:15:26,240 --> 01:15:31,240
- Your son is dead.
- But I saw him breathing.
717
01:15:33,240 --> 01:15:38,040
The ventilator machine breathes
to keep his heart beating.
718
01:15:39,000 --> 01:15:41,120
So he's alive?
719
01:15:44,480 --> 01:15:46,600
Your son is dead.
720
01:15:53,520 --> 01:15:57,040
I know you are in pain...
721
01:15:58,960 --> 01:16:03,800
I am really sorry,
but I need to ask you...
722
01:16:05,120 --> 01:16:09,720
Do we have your consent
to collect your son's heart?
723
01:16:12,200 --> 01:16:15,400
I need it to save another man.
724
01:16:16,280 --> 01:16:20,760
You're the first mother in Poland
who has been asked this question.
725
01:16:33,640 --> 01:16:36,680
His heart can live in someone else?
726
01:16:38,840 --> 01:16:40,520
Yes.
727
01:16:44,800 --> 01:16:46,800
Who is that man?
728
01:16:48,560 --> 01:16:51,000
I wouldn't know.
729
01:16:51,200 --> 01:16:53,600
And what can you do?
730
01:17:01,040 --> 01:17:05,120
I can save that man's life
thanks to your son's heart.
731
01:17:16,280 --> 01:17:18,640
You have my consent.
732
01:17:52,880 --> 01:17:54,240
Well?
733
01:17:54,400 --> 01:17:57,440
He won't sell without talons.
734
01:17:57,560 --> 01:18:00,880
- Don't you have them?
- Do you? - I don't.
735
01:18:03,680 --> 01:18:05,440
Neither do I.
736
01:18:10,640 --> 01:18:12,440
Start her up!
737
01:18:15,200 --> 01:18:17,320
- Go!
738
01:18:22,520 --> 01:18:26,120
We have the parent's, the committee's,
and the DA's consent.
739
01:18:26,280 --> 01:18:28,480
- Tests?
- Compatibility OK,
740
01:18:28,640 --> 01:18:31,360
- Kidneys are functioning.
- Doctor...
741
01:18:31,520 --> 01:18:34,760
The recipient's wife
ls waiting in your office.
742
01:18:36,720 --> 01:18:39,360
I know her, I'll talk to her.
743
01:18:40,320 --> 01:18:44,560
And with this new heart
will he be different?
744
01:18:45,720 --> 01:18:48,720
- He'll be better.
- So he'll change?
745
01:18:49,440 --> 01:18:51,760
I mean he'll be healthier.
746
01:18:52,160 --> 01:18:56,000
He'll be fit.
He'll be able to walk, to work.
747
01:18:58,000 --> 01:19:03,240
I'm afraid he might become...
weird...
748
01:19:03,400 --> 01:19:05,920
That he won't recognize me, or...
749
01:19:06,360 --> 01:19:08,640
he won't love me anymore.
750
01:19:08,800 --> 01:19:11,520
I know it might sound strange,
751
01:19:11,720 --> 01:19:15,680
but in our times
a transplant is a routine operation.
752
01:19:16,840 --> 01:19:19,400
But the heart holds feelings.
753
01:19:21,160 --> 01:19:24,880
- I think they're in the head.
- What about love?
754
01:19:26,320 --> 01:19:28,760
- You're religious, right?
- Of course.
755
01:19:30,160 --> 01:19:33,640
We just fix bodies here.
You're talking about the soul.
756
01:19:34,120 --> 01:19:37,200
We won't change your husband.
He'll be healthier.
757
01:19:37,360 --> 01:19:40,720
So nothing from this heart
will pass onto him?
758
01:19:40,840 --> 01:19:44,840
The heart is a pump.
A wonderful one, but just a pump.
759
01:19:48,200 --> 01:19:51,880
- Where are you going?
- What? You fired me.
760
01:19:52,400 --> 01:19:55,120
Don't be stupid,
Go back to the OR.
761
01:20:06,160 --> 01:20:09,720
And these people
want nothing in return?
762
01:20:10,760 --> 01:20:13,040
- They want...
- How much?
763
01:20:14,240 --> 01:20:17,520
They want their son
to save someone's life.
764
01:20:25,120 --> 01:20:28,840
Andrzej... we've got a donor.
765
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
- Who is it?
- I don't know.
766
01:20:33,280 --> 01:20:34,880
Young?
767
01:20:36,720 --> 01:20:40,640
- You realize it's a risky operation.
- It's always risky.
768
01:20:41,480 --> 01:20:45,320
But it's no faggot or a Jew?
Or, even worse, a woman?
769
01:20:47,960 --> 01:20:50,040
It's a man.
770
01:20:51,760 --> 01:20:54,640
Gornik needs me on the bleachers.
771
01:20:55,600 --> 01:20:58,400
Then there's the wife
and kids.
772
01:20:59,240 --> 01:21:03,760
And if it won't work with me,
will you keep on trying?
773
01:21:14,160 --> 01:21:20,000
The first transplant,
Zabrze, October 1985
774
01:21:23,920 --> 01:21:26,000
Are we ready?
775
01:21:32,080 --> 01:21:33,920
Godspeed.
776
01:21:50,280 --> 01:21:53,600
- Andrzej, how are you feeling?
- All right.
777
01:21:53,920 --> 01:21:57,520
- A little nervous?
- Wouldn't you be?
778
01:21:57,920 --> 01:22:00,320
- Did you have breakfast?
- No.
779
01:22:01,560 --> 01:22:03,400
A shot of cognac?
780
01:22:04,720 --> 01:22:07,760
We'll give you a shot,
it won't hurt.
781
01:22:09,440 --> 01:22:12,320
Was it you who stole the cabbage?
782
01:22:30,200 --> 01:22:32,120
We're ready.
783
01:22:32,840 --> 01:22:36,720
The patient is stable.
We can begin collecting.
784
01:22:37,800 --> 01:22:39,840
Aortic clamps.
785
01:23:25,680 --> 01:23:27,480
Suction.
786
01:23:33,080 --> 01:23:35,560
The guy is heartless.
787
01:23:58,000 --> 01:24:00,280
Last stitches.
788
01:24:04,800 --> 01:24:07,520
- The heart is in.
- 52 minutes.
789
01:24:07,760 --> 01:24:09,800
Stable.
Moment of truth.
790
01:24:38,240 --> 01:24:41,000
Fibrillating.
Defibrillator, 20.
791
01:24:42,360 --> 01:24:44,080
20.
792
01:24:44,600 --> 01:24:46,040
Clear...
793
01:24:46,960 --> 01:24:48,480
Go!
794
01:24:50,640 --> 01:24:52,640
- Once again, 20.
- Set.
795
01:24:52,760 --> 01:24:54,800
You got it? Clear...
796
01:25:07,600 --> 01:25:09,600
Going out of the ECC.
797
01:25:11,920 --> 01:25:13,760
ECG stopped.
798
01:25:15,440 --> 01:25:18,280
OK. Let's close.
799
01:25:19,040 --> 01:25:21,800
Take the swab out.
800
01:25:23,440 --> 01:25:27,120
- We need to call the media.
- Why?
801
01:25:30,080 --> 01:25:33,240
What does a hen do
when it lays an egg?
802
01:25:37,280 --> 01:25:40,840
- It clucks?
- Exactly. Call them.
803
01:26:25,680 --> 01:26:29,680
- Reports, boss.
- It's the middle of the night.
804
01:26:30,080 --> 01:26:32,600
In our world, the night is a day at work.
805
01:26:38,240 --> 01:26:40,000
Adrenaline!
806
01:26:43,200 --> 01:26:45,160
Defibrillation!
807
01:26:48,240 --> 01:26:49,680
Charge.
808
01:26:50,600 --> 01:26:52,240
Clear!
809
01:26:52,760 --> 01:26:54,880
Epinephrine, again.
810
01:26:55,920 --> 01:26:57,440
Clear!
811
01:26:57,600 --> 01:26:59,240
Go!
812
01:27:20,400 --> 01:27:25,880
Time of death: 8:02 pm,
6th day after the transplant.
813
01:27:35,560 --> 01:27:37,880
Find a new donor.
814
01:27:50,720 --> 01:27:55,160
He risked the life of both patients,
815
01:27:55,320 --> 01:27:56,960
for fame.
816
01:28:03,600 --> 01:28:08,320
He went outside the box...
so off with his head?
817
01:28:11,520 --> 01:28:16,520
Without the courage to go forward
you'll never get anywhere.
818
01:28:16,720 --> 01:28:22,720
The second transplant,
Zabrze, November 1985
819
01:28:40,000 --> 01:28:43,120
Yesterday, in Dr Religa's clinic
in Zabrze,
820
01:28:43,240 --> 01:28:47,440
30 days after the surgery,
the second heart recipient died.
821
01:28:49,120 --> 01:28:52,160
Will Dr Religa solve the problem?
822
01:28:52,640 --> 01:28:55,040
And, more importantly, should he try again?
823
01:28:55,200 --> 01:28:56,840
How should I know?
824
01:28:57,040 --> 01:28:59,560
- Don't shout.
- The patient is ready.
825
01:28:59,720 --> 01:29:03,280
- Where is Romek? - Absent.
- Marian? - Operating.
826
01:29:03,440 --> 01:29:07,600
We need a decision
about the patient in 3.
827
01:29:07,840 --> 01:29:11,840
- Is he stable? - He was earlier.
- Dr Religa has arrived.
828
01:29:12,120 --> 01:29:14,720
- Thank God.
- I don't know...
829
01:29:17,000 --> 01:29:20,080
- What's going on?
- Take care of him, I'll operate.
830
01:29:20,200 --> 01:29:22,080
- You?
- Will you?
831
01:29:22,960 --> 01:29:24,880
Don't I have a right?
832
01:29:25,040 --> 01:29:28,240
Can't I have lunch?
Give me the keys!
833
01:29:28,560 --> 01:29:30,760
Sorry, boss, but no way.
834
01:29:33,560 --> 01:29:37,360
Then pack your stuff,
I don't want to see you here.
835
01:29:37,480 --> 01:29:40,400
Understand? You're fired!
836
01:29:42,920 --> 01:29:44,560
Get out.
837
01:29:49,160 --> 01:29:51,560
Please, don't let him drive.
838
01:29:53,360 --> 01:29:56,280
Oh, my sweet honey...
839
01:29:56,480 --> 01:29:59,360
You, come with me.
Give me the keys.
840
01:30:00,200 --> 01:30:03,760
I want to go my home,
to Warsaw. for lunch.
841
01:30:03,920 --> 01:30:06,360
No way, boss.
842
01:30:07,120 --> 01:30:10,960
Come here.
It's an opportunity of a lifetime.
843
01:30:12,400 --> 01:30:16,640
In honor of your merits,
I give you all my surgeries.
844
01:30:16,800 --> 01:30:19,640
- Sure, boss.
- Get to work.
845
01:30:20,000 --> 01:30:23,440
- Give me the keys!
- Boss...
846
01:30:26,320 --> 01:30:30,160
Do you really think
I won't start my car without the keys?
847
01:30:31,200 --> 01:30:35,680
- Maybe I should drive you.
- You're a lousy driver!
848
01:30:37,680 --> 01:30:40,920
- Wanna bet?
- That you can't drive?
849
01:30:41,400 --> 01:30:43,640
Or that I'll fire you?
850
01:30:44,000 --> 01:30:46,680
That no car will overtake me.
851
01:30:56,080 --> 01:30:58,800
I guess I'll take the train back.
852
01:31:05,120 --> 01:31:06,960
Romek...
853
01:31:09,280 --> 01:31:11,600
what was the bet about?
854
01:31:19,600 --> 01:31:22,960
If I win,
I'll perform my first surgery.
855
01:31:24,160 --> 01:31:25,840
Right.
856
01:31:28,560 --> 01:31:31,200
When you get back,
hire Krysia again.
857
01:31:48,800 --> 01:31:52,920
Everyone wrote this patient off,
so I thought we could try.
858
01:31:53,800 --> 01:31:57,520
I was clear: we're taking a break
from transplants.
859
01:31:57,640 --> 01:32:01,640
There's so much to be done
in cardiac surgery,
860
01:32:01,840 --> 01:32:04,520
that you're just being
a pain in the ass!
861
01:32:07,800 --> 01:32:10,480
No one else will take him.
862
01:32:10,600 --> 01:32:13,000
He knows where he came.
863
01:32:16,040 --> 01:32:19,520
What are his chances?
10 percent? 15?
864
01:32:20,000 --> 01:32:22,120
Less.
865
01:32:25,480 --> 01:32:26,920
Let me see.
866
01:32:37,040 --> 01:32:38,520
Motherfucker.
867
01:32:39,440 --> 01:32:43,440
- Are we closing? The heart is weak.
The 3d transplant, April 1986.
868
01:32:43,800 --> 01:32:47,960
- The left ventricle is distending.
- The venous pressure is too high.
869
01:32:50,240 --> 01:32:54,160
- Something is wrong.
- We shouldn't have taken him.
870
01:32:54,400 --> 01:32:57,440
Are you saying
we shouldn't save his life?
871
01:32:57,560 --> 01:33:01,040
I'm saying that some cases
are hopeless!
872
01:33:02,040 --> 01:33:06,360
Doctor, leave the OR, please.
You are fired.
873
01:33:09,040 --> 01:33:10,960
Now.
874
01:33:14,920 --> 01:33:17,000
Good luck, Marian.
875
01:33:18,240 --> 01:33:21,560
Marian, you're my deputy now.
Kid, scrub up!
876
01:33:24,320 --> 01:33:28,000
Does anyone else question
the point of this clinic?
877
01:33:32,080 --> 01:33:35,000
There's no point
in going back to the pump.
878
01:33:35,160 --> 01:33:38,520
It would be best to support
this heart with another heart.
879
01:33:38,720 --> 01:33:41,600
We'd need a new donor,
but... I don't know...
880
01:33:42,920 --> 01:33:45,720
Maybe a xenogenic transplant?
881
01:33:47,840 --> 01:33:50,640
- What would be the best?
- A monkey.
882
01:33:50,800 --> 01:33:53,240
Not many of them around, but...
883
01:33:54,080 --> 01:33:58,960
Go, hire Dr Bochenek back,
and send him for a pig.
884
01:33:59,080 --> 01:34:02,560
You go with him. Kicka
will take over. Are you up to it?
885
01:34:02,720 --> 01:34:03,800
I am.
886
01:34:03,960 --> 01:34:07,720
You'll call the Wroclaw zoo
and ask them for a baboon.
887
01:34:07,880 --> 01:34:10,480
Tell them a man's life's at stake.
888
01:34:10,640 --> 01:34:14,160
We'll hook him up
to a pig's or monkey's heart,
889
01:34:15,080 --> 01:34:18,560
and try to find a new donor.
Let's do it!
890
01:34:22,000 --> 01:34:24,440
It stinks like a human inside.
891
01:34:25,160 --> 01:34:27,280
18. That's it.
892
01:34:28,080 --> 01:34:30,640
A fine specimen.
893
01:34:31,200 --> 01:34:33,840
Now you have to put it to sleep.
894
01:34:34,600 --> 01:34:38,320
- How much does it weigh?
- How should I know? You're the anesthesiologist.
895
01:34:38,480 --> 01:34:40,760
I need to know its weight.
For the dosage.
896
01:34:41,440 --> 01:34:45,560
- Then fucking ask her!
- I wouldn't know how to intubate it:
897
01:34:45,720 --> 01:34:48,600
orally, or just cut it's throat.
898
01:34:48,800 --> 01:34:50,720
Cut it's throat?
899
01:34:51,040 --> 01:34:53,840
Through the snout.
900
01:34:54,360 --> 01:34:57,080
Run! We have a patient on the table.
901
01:35:02,320 --> 01:35:05,120
Sorry, boss. It died in transport.
902
01:35:05,720 --> 01:35:07,680
Who? The pig!
903
01:35:08,400 --> 01:35:11,360
I don't know!
What do you want me to do? An autopsy?
904
01:35:13,360 --> 01:35:17,240
We gave it valium,
and it got a heart attack.
905
01:35:17,520 --> 01:35:19,720
Pigs are sensitive.
906
01:35:21,840 --> 01:35:23,440
What?
907
01:35:25,520 --> 01:35:27,600
Another one?
908
01:35:29,680 --> 01:35:31,360
Yes, of course.
909
01:35:34,600 --> 01:35:37,760
Take it out. We're closing.
910
01:35:47,720 --> 01:35:49,840
I found a donor.
911
01:35:50,480 --> 01:35:52,760
Just don't tell Religa.
912
01:35:57,040 --> 01:35:58,640
Why?
913
01:36:01,840 --> 01:36:04,640
The guy died 2 hours ago.
914
01:36:26,560 --> 01:36:29,680
Not a word to the DA
about this circus.
915
01:36:29,800 --> 01:36:32,160
Good morning.
916
01:36:34,800 --> 01:36:37,600
Time of death: 5.50 pm.
917
01:36:37,760 --> 01:36:40,240
Direct cause: asystole
918
01:36:40,360 --> 01:36:43,360
due to right ventricular failure.
919
01:36:43,880 --> 01:36:47,640
CPR was performed
for about an hour.
920
01:36:51,200 --> 01:36:53,600
Any more questions, sir?
921
01:36:54,880 --> 01:36:57,520
Do you have the autopsy results?
922
01:36:57,680 --> 01:37:00,960
During the autopsy
no signs of rejection were found.
923
01:37:01,120 --> 01:37:06,200
The transplanted heart infarcted,
probably right before the transplant.
924
01:37:09,760 --> 01:37:13,080
You transplanted a heart
with an infarction?
925
01:37:18,760 --> 01:37:23,120
The collected organis not tested like it
Would be on a healthy individual. It's impossible.
926
01:37:23,520 --> 01:37:26,840
We couldn't have known
about the infarction.
927
01:37:27,000 --> 01:37:32,480
We won't trouble you anymore.
I'm shutting down
928
01:37:32,600 --> 01:37:36,160
- the transplantation program.
- Hold on, doctor.
929
01:37:36,320 --> 01:37:38,520
I'm not done yet!
930
01:37:44,400 --> 01:37:46,560
Who is Dr Religa's deputy?
931
01:38:06,160 --> 01:38:08,400
It's 3 am!
932
01:38:12,080 --> 01:38:15,400
- Where is my home?
- Boss...
933
01:38:17,840 --> 01:38:20,080
Where is my home?
934
01:38:20,240 --> 01:38:23,360
The Doctor couldn't make it,
he sent me instead.
935
01:38:32,760 --> 01:38:35,960
We have tons of work,
a lot of surgeries...
936
01:38:36,120 --> 01:38:39,680
and he... it's amazing
that you have such a husband.
937
01:38:39,840 --> 01:38:42,320
- You think?
- Yes. He...
938
01:38:42,680 --> 01:38:46,560
The Doctor is completely
devoted to his work.
939
01:38:46,720 --> 01:38:48,440
I can tell.
940
01:38:58,080 --> 01:39:02,240
- You're a saint.
- I'm pissed, not a saint, professor.
941
01:39:02,800 --> 01:39:05,200
- Doctor.
- Give this to me.
942
01:39:08,320 --> 01:39:10,400
"Religa, you're not God."
943
01:39:11,360 --> 01:39:15,320
"Quit killing people,
ambition has eaten your conscience."
944
01:39:16,240 --> 01:39:18,360
Poznan Health Dept.
945
01:39:20,080 --> 01:39:22,720
We have to go back to the clinic.
946
01:39:26,880 --> 01:39:29,200
I guess I'm going to quit.
947
01:39:31,920 --> 01:39:35,920
Don't you see he won't let go?
Don't you all see it?
948
01:40:16,160 --> 01:40:19,240
Feeling happy is a game changer.
949
01:40:20,560 --> 01:40:25,600
I was happy when we persuaded
the Dutch to treat our kids.
950
01:40:25,760 --> 01:40:30,640
- You told me.
- Yes, but then I thought:
951
01:40:31,640 --> 01:40:35,120
why take our kids there
if it's easier...
952
01:40:36,480 --> 01:40:40,960
if it's easier for me
to come back here.
953
01:40:43,120 --> 01:40:44,800
True.
954
01:40:50,800 --> 01:40:53,000
- Here?
- Yes.
955
01:40:54,920 --> 01:40:57,240
Go, I can handle from here
956
01:40:59,440 --> 01:41:02,080
- What time is it?
- Quarter to.
957
01:43:03,680 --> 01:43:07,840
I told you not to call me
when I'm on holiday!
958
01:43:12,320 --> 01:43:15,800
Excuse me? In what condition?
959
01:43:18,000 --> 01:43:20,160
OK, I'm on my way.
960
01:43:22,280 --> 01:43:24,560
I've got a show to play!
961
01:43:40,040 --> 01:43:44,320
That's right. I'm off.
962
01:43:48,640 --> 01:43:52,960
You deserted your team.
They are lost without you.
963
01:43:53,680 --> 01:43:56,080
What are you doing?
964
01:43:57,120 --> 01:44:01,280
What's the biggest problem?
965
01:44:01,920 --> 01:44:04,520
- Qualifying patients for surgery?
- No.
966
01:44:04,720 --> 01:44:08,080
- Cyclosporine dosage?
- No.
967
01:44:09,240 --> 01:44:14,480
- The time span?
- Those are not real problems.
968
01:44:16,800 --> 01:44:20,000
The mother's eyes after
a failed attempt to save her child?
969
01:44:22,000 --> 01:44:23,440
It's about humility.
970
01:44:24,800 --> 01:44:30,000
Failure and success
can be equally hard for a doctor.
971
01:44:32,000 --> 01:44:35,000
One needs a large dose of humility.
972
01:45:22,400 --> 01:45:24,320
Morning.
973
01:45:26,320 --> 01:45:30,560
- You came for the apples?
- That's right.
974
01:45:32,960 --> 01:45:35,360
I've sold them all.
975
01:45:38,480 --> 01:45:40,640
There's nothing left?
976
01:45:46,000 --> 01:45:47,920
Too bad.
977
01:45:50,040 --> 01:45:52,840
Maybe the neighbors have some?
978
01:45:53,680 --> 01:45:56,000
You'd have to ask around.
979
01:46:02,640 --> 01:46:04,640
What kind?
980
01:46:07,320 --> 01:46:08,960
Kosztela.
981
01:46:14,920 --> 01:46:17,440
I want to apologize.
982
01:46:28,360 --> 01:46:30,720
It was Gods plan.
983
01:47:26,800 --> 01:47:29,880
- Full mouth sanitation.
- Throat swab?
984
01:47:30,080 --> 01:47:33,800
- Isn't that obvious?
- Good morning. Follow me.
985
01:47:45,440 --> 01:47:47,280
Thank you.
986
01:48:27,280 --> 01:48:29,200
There.
987
01:48:33,520 --> 01:48:35,760
Fuck! Sorry.
988
01:48:39,480 --> 01:48:41,680
"Fuck" it is.
989
01:48:44,840 --> 01:48:47,480
Our cyclosporine dosage was too high
990
01:48:49,520 --> 01:48:52,520
The Brits and Germans
have been making the same mistake
991
01:48:55,040 --> 01:48:57,040
Daddy's back.
992
01:49:00,320 --> 01:49:05,880
The fourth transplant,
Zabrze, May 1986
993
01:49:06,960 --> 01:49:09,440
How are you feeling, director?
994
01:49:10,400 --> 01:49:13,480
- I'm worried about one thing.
- What is it?
995
01:49:14,440 --> 01:49:17,880
-That I'll be heartless again.
- Just for 15 minutes.
996
01:49:18,440 --> 01:49:22,200
I hope nothing stupid
comes to my mind at that time.
997
01:49:22,680 --> 01:49:24,960
You'll tell us tomorrow.
998
01:50:14,200 --> 01:50:17,280
The patient of the 4th transplant
lived 7 yrs with the new heart
999
01:50:18,720 --> 01:50:22,320
Until today more than 1000
heart transplants
1000
01:50:22,480 --> 01:50:26,080
have been performed in Zabrze
1001
01:50:26,400 --> 01:50:30,000
Prof. Religa
died on March 8th 2009
74792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.