Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,718 --> 00:00:34,010
Zdravo Marijo,
2
00:00:35,051 --> 00:00:36,385
milosti puna,
3
00:00:37,635 --> 00:00:38,718
gospod je s tobom.
4
00:00:38,801 --> 00:00:41,635
blagoslovena među ženama,
5
00:00:42,426 --> 00:00:45,260
blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
6
00:00:45,343 --> 00:00:48,635
Sveta Marijo, majko božija,
7
00:00:48,718 --> 00:00:51,051
moli za nas grešnike
8
00:00:51,135 --> 00:00:55,426
sada i u času
naše smrti. Amin.
9
00:00:55,510 --> 00:00:56,926
Zdravo Marijo,
10
00:00:57,010 --> 00:00:58,801
milosti puna,
11
00:00:58,885 --> 00:01:00,510
gospod je s tobom.
12
00:01:00,593 --> 00:01:03,093
blagoslovena među ženama,
13
00:01:04,301 --> 00:01:08,426
blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
14
00:01:09,093 --> 00:01:10,718
Sveta Marijo,
15
00:01:11,801 --> 00:01:13,676
Majko božija,
16
00:01:14,593 --> 00:01:18,718
moli za nas grešnike...
17
00:01:27,468 --> 00:01:30,343
Pogledajte golubicu! Poludela je!
18
00:01:30,426 --> 00:01:33,051
Pogledajte golubicu kako leti.
19
00:01:34,760 --> 00:01:36,385
Kakav loš znak.
20
00:02:22,885 --> 00:02:25,426
Čudo!
21
00:02:37,093 --> 00:02:38,260
Amin.
22
00:02:40,643 --> 00:02:47,099
MALA SVETICA
(BLAŽENI MOMCI)
23
00:03:20,593 --> 00:03:24,260
♪ Uvek ćemo biti sa tobom ♪
24
00:03:25,385 --> 00:03:30,051
♪ Ti si u našim srcima ♪
25
00:03:30,926 --> 00:03:35,093
♪ Mi koji živimo za tebe ♪
26
00:03:35,176 --> 00:03:39,801
♪ Napulj se vratio kao šampion ♪
27
00:03:48,093 --> 00:03:50,426
Analuče da li i ti čuješ
ovu buku?
28
00:03:51,676 --> 00:03:53,051
Ne.
29
00:03:53,718 --> 00:03:56,468
Da vidimo, šta bi to moglo da bude?
30
00:03:56,551 --> 00:03:59,051
Možda blender?
31
00:04:00,218 --> 00:04:01,551
Šta kažeš, Analuče?
32
00:04:04,135 --> 00:04:06,051
Ja ne čujem ništa.
33
00:04:07,093 --> 00:04:08,635
Čuješ li?
34
00:04:10,051 --> 00:04:12,968
Možda je hladan puž.
35
00:04:14,635 --> 00:04:17,385
Ne, to si ti!
36
00:04:21,926 --> 00:04:25,968
Kasno je, Analuče. Idi operi zube
i uzmi ranac da idemo u školu.
37
00:04:26,051 --> 00:04:27,176
Dobro.
38
00:04:35,551 --> 00:04:37,843
Mama, skuvao sam ti kafu.
39
00:04:37,926 --> 00:04:40,593
Doviđenja!
- Ćao mama!
40
00:05:09,718 --> 00:05:11,426
- Zdravo brate!
- Oh, Lino.
41
00:05:12,343 --> 00:05:14,468
Šta kažeš? Dobro sam.
42
00:05:15,426 --> 00:05:19,218
Idu mi na kurac sa golubom
o onom golubu od jutros, bože.
43
00:05:19,301 --> 00:05:20,676
Golubica.
44
00:05:20,760 --> 00:05:24,260
Mario, golub ili golubica je isto.
Nemoj i ti da mi ideš na kurac.
45
00:05:24,343 --> 00:05:27,760
Oh, dobro, šta sam rekao?
Popuši cigaretu da se opustiš.
46
00:05:32,385 --> 00:05:33,468
Imaš li upaljač?
47
00:05:44,676 --> 00:05:47,010
- Znaš o čemu sam razmišljao?
48
00:05:47,093 --> 00:05:49,760
Možda tvoja sestra
zaista čini čudo.
49
00:05:53,051 --> 00:05:54,218
- Šta kažeš?
50
00:05:55,010 --> 00:05:57,301
Zaista, zašto ne dobijemo dva broja?
51
00:05:57,801 --> 00:06:00,260
Da se kladimo pa se možda obogatimo.
52
00:06:07,593 --> 00:06:09,010
Glup si, jesi!
53
00:06:18,885 --> 00:06:20,010
Kasno je.
54
00:06:20,093 --> 00:06:21,551
- Odlaziš?
- Doviđenja.
55
00:06:22,760 --> 00:06:25,760
- Zdravo srce.
- Zdravo brate.
56
00:07:25,135 --> 00:07:28,176
Oh, Lino, jesi li doneo cigarete?
57
00:07:28,260 --> 00:07:29,801
Dobro jutro i tebi, mama.
58
00:07:30,760 --> 00:07:33,676
Slušaj me,
neka traju najmanje dva dana.
59
00:07:34,260 --> 00:07:35,676
Ne brini, Lino.
60
00:08:03,424 --> 00:08:04,510
Mama…
61
00:08:06,051 --> 00:08:08,926
Mama? Gde ti je glava?
62
00:08:09,635 --> 00:08:10,843
Pogledaj tamo.
63
00:08:10,926 --> 00:08:12,593
Molim te budi pažljiva.
64
00:08:12,676 --> 00:08:15,260
Ah, izvini, Lino.
65
00:08:17,426 --> 00:08:18,676
Zaboravila sam.
66
00:08:23,135 --> 00:08:25,218
Ali ugasila sam šporet.
67
00:08:36,093 --> 00:08:37,176
Slušaj, mama.
68
00:08:39,260 --> 00:08:40,299
Mama.
69
00:08:42,176 --> 00:08:44,885
Ideš li ti ikad u pazar,
zašto ništa nije ostalo?
70
00:08:46,510 --> 00:08:48,843
Čak su i Analučini keksi nestali.
71
00:08:48,926 --> 00:08:50,343
Ko će to sutra da čuje?
72
00:08:53,718 --> 00:08:55,760
Zato bar malo vazduha.
73
00:08:57,218 --> 00:08:58,301
Šta kažeš?
74
00:08:58,385 --> 00:08:59,468
- Idem tamo.
- Ti idi tamo?
75
00:09:00,093 --> 00:09:01,551
Ja ću se pobrinuti za to, a?
76
00:09:04,676 --> 00:09:05,760
Hoću.
77
00:09:09,760 --> 00:09:11,041
Drugo.
78
00:09:25,468 --> 00:09:27,510
Ali ugasila sam šporet.
79
00:10:24,635 --> 00:10:26,385
Zašto te ne bi uzeli?
80
00:10:26,468 --> 00:10:29,593
Šta ja znam, Karmela. To je Milano,
biće ljudi iz cele Italije.
81
00:10:29,676 --> 00:10:32,426
- Ali kada ako ne sada?
- I ne mrdaj usnama.
82
00:10:32,510 --> 00:10:34,218
Pa, previše si dobra.
83
00:10:34,760 --> 00:10:37,301
- Mislim da će te sigurno uzeti.
- Eh, Karmela.
84
00:10:43,010 --> 00:10:45,343
- Šta onda ...
- Ovaj seronja.
85
00:10:45,926 --> 00:10:47,385
Vidi kako je dobro.
86
00:10:47,468 --> 00:10:50,010
Juče su to bili poljupci i milovanja
a sada me ni ne gleda.
87
00:10:52,593 --> 00:10:53,801
I ostavi to na miru.
88
00:10:59,260 --> 00:11:01,218
- Hajde, Lino!
- Evo, dolazim.
89
00:11:01,718 --> 00:11:03,968
- Asja, lepotice.
- Hej, Lino.
90
00:11:04,051 --> 00:11:05,635
Da li mogu li
da te zamolim za uslugu?
91
00:11:06,468 --> 00:11:08,926
Kad imaš vremena
dođi kući na trenutak
92
00:11:09,010 --> 00:11:11,176
i sredi mamu?
93
00:11:15,593 --> 00:11:17,968
Napraviš joj lepu frizuru
kao što radiš sa Analuče?
94
00:11:19,676 --> 00:11:23,051
-Hajde, Lino, hoćeš li da se pomeriš?
-Ideš mi na kurac!
95
00:11:23,135 --> 00:11:26,051
Oh, dolazim. Evo ljudi koji rade!
96
00:11:27,051 --> 00:11:28,385
A sada hoćeš da mi daš poljubac?
97
00:11:29,635 --> 00:11:31,801
Ali ako pričaš
devojkama, seronjo.
98
00:11:31,885 --> 00:11:33,135
- Zdravo, Asja.
- Zdravo, Asja.
99
00:11:33,218 --> 00:11:34,968
- Zdravo.
- Zdravo.
100
00:11:35,051 --> 00:11:36,218
Bravo, kučko.
101
00:11:36,301 --> 00:11:39,676
Sredi Perla, pa će on
da te sredi za nagradu.
102
00:11:39,760 --> 00:11:42,551
Oh, ti uvek misliš na to!
103
00:11:42,635 --> 00:11:45,260
Idi, dodaj, Mario! Idi, Lino!
104
00:11:49,968 --> 00:11:54,926
- Idi!
- Evo novih Maradone i Kareke!
105
00:11:56,593 --> 00:11:58,343
Prejaki smo!
106
00:13:39,135 --> 00:13:40,760
- Don Đennaro
107
00:13:40,843 --> 00:13:42,468
Da li želite malo vode?
108
00:13:43,093 --> 00:13:47,468
Možda kasnije. Doneo sam
lep poklon za Analuče.
109
00:13:48,135 --> 00:13:50,176
Vidi, Vidi.
110
00:13:51,343 --> 00:13:53,718
Zar nije bilo manja?
111
00:13:53,801 --> 00:13:55,760
Ova dolazi direktno iz Lurda,
112
00:13:56,468 --> 00:13:59,010
blagoslovio je sam biskup.
113
00:14:06,176 --> 00:14:07,635
- Don Đenaro?
- Eh?
114
00:14:08,218 --> 00:14:12,426
Kuća je takva kakva jeste
i jednostavno ne znam gde da je stavim.
115
00:14:14,093 --> 00:14:15,551
Devojčica je talentovana.
116
00:14:16,426 --> 00:14:17,843
Nađi mi mesto, hajde.
117
00:14:19,010 --> 00:14:21,343
- Stavimo je u njenu sobu.
118
00:14:22,218 --> 00:14:23,218
U spavaću sobu.
119
00:14:46,635 --> 00:14:50,426
Analuče, hajde, daj
maloj Madoni poljubac, hajde.
120
00:15:28,593 --> 00:15:32,468
- I meni, i meni, takođe
Hajde, hoćeš da popušiš sve!
121
00:15:49,968 --> 00:15:51,551
Moram da ti kažem jednu stvar.
122
00:15:53,385 --> 00:15:56,968
Fuj, šta si jeo?
Majko moja…
123
00:16:02,171 --> 00:16:03,343
Zdravo.
124
00:16:03,426 --> 00:16:04,510
- Stani.
- Zdravo.
125
00:16:04,535 --> 00:16:05,551
Koliko imaš godina?
126
00:16:05,635 --> 00:16:07,926
Daj, šta hoćeš?
Punoletni smo.
127
00:16:09,301 --> 00:16:11,510
Ovde ulazite samo propisno obučeni.
128
00:16:13,135 --> 00:16:16,176
Hajde, kasno je, došli smo
na poslednje piće i idemo.
129
00:16:16,260 --> 00:16:19,051
- Da, samo još jedno piće i idemo, daj!
- Ne.
130
00:16:19,191 --> 00:16:20,791
Oni su sa mnom.
131
00:16:24,843 --> 00:16:26,135
U redu, uđite.
132
00:19:36,051 --> 00:19:40,593
Majko moja! Majko moja! Kakva noć!
133
00:19:48,468 --> 00:19:52,135
- Odakle ti ovo?
- Mama mi ih je dala, Mario.
134
00:19:53,010 --> 00:19:55,343
Mama, kakvo jebeno mesto. Raj.
135
00:19:58,968 --> 00:20:01,301
- Naravno, niko ne mora da zna.
- Huh.
136
00:20:02,176 --> 00:20:03,760
A naročito ne Asja.
137
00:20:03,843 --> 00:20:06,260
Vidi, Lino, Asja zaista ne mari.
138
00:20:06,343 --> 00:20:08,551
Dva puta si se jebao…
139
00:20:11,218 --> 00:20:13,343
Ali u stvari je lepa kada se naljuti.
140
00:20:13,926 --> 00:20:15,301
Pa šta?
141
00:20:15,385 --> 00:20:17,385
Pa ništa, brate, nemoj mu reći.
142
00:20:26,885 --> 00:20:29,718
- Hej, brate, jesi li dobro?
- Sve je u redu.
143
00:20:33,426 --> 00:20:35,843
- Da li se bojiš?
- Bilo kada.
144
00:20:35,926 --> 00:20:38,385
- Da li se bojiš?
- Ne, Lino.
145
00:20:41,051 --> 00:20:45,218
Dobro, zdravo brate, odlazim.
Idem na spavanje. Do sutra.
146
00:20:45,301 --> 00:20:47,385
- Zdravo, Lino.
- Nemoj mu reći.
147
00:22:00,551 --> 00:22:02,593
Hej, dušo, jesam li te probudio?
148
00:22:05,760 --> 00:22:07,260
Šta je taj kip?
149
00:22:09,760 --> 00:22:12,176
Don Đenaro ga je doneo danas.
150
00:22:14,010 --> 00:22:15,593
Malopre.
151
00:22:16,801 --> 00:22:19,176
Mama kaže da mora da ostane ovde.
152
00:22:28,385 --> 00:22:29,551
Šta je, devojčice?
153
00:22:31,135 --> 00:22:33,343
Ništa, Lino.
154
00:22:34,676 --> 00:22:38,093
Samo je gospodin Marčelo
ponovo došao danas.
155
00:22:38,176 --> 00:22:39,218
Ponovo?
156
00:22:41,468 --> 00:22:43,843
Ali nismo mu otvorili vrata,
157
00:22:43,926 --> 00:22:46,676
pretvarali smo se da nismo ovde.
158
00:22:47,385 --> 00:22:51,843
Ali on je i dalje lupao po vratima
i glasno vikao.
159
00:22:52,968 --> 00:22:54,176
Da li si uplašila?
160
00:23:07,635 --> 00:23:10,593
Kad uštedim dovoljno novca,
znaš šta ćemo uraditi?
161
00:23:10,676 --> 00:23:11,808
Ne.
162
00:23:16,301 --> 00:23:18,676
Kupićemo kuću van kvarta.
163
00:23:22,468 --> 00:23:23,468
Čistu…
164
00:23:25,718 --> 00:23:26,801
svetlu…
165
00:23:29,968 --> 00:23:31,051
Lepu.
166
00:23:32,385 --> 00:23:34,510
Da uzmemo sve roze?
167
00:23:34,593 --> 00:23:38,468
A možda ćemo okačiti postere
tebe i mene zajedno.
168
00:23:39,176 --> 00:23:40,301
Naravno.
169
00:23:40,968 --> 00:23:43,551
Bez mirisa gasa, bez mirisa buđi.
170
00:23:44,510 --> 00:23:45,635
Onda znaš šta radimo?
171
00:23:46,385 --> 00:23:48,676
Uzećemo jednu sobu za mene
i jednu za tebe,
172
00:23:49,260 --> 00:23:50,843
tako da imamo više prostora.
173
00:23:51,926 --> 00:23:53,801
Želim da ostanem sa tobom.
174
00:24:41,051 --> 00:24:42,968
Hej, Lino,
175
00:24:44,426 --> 00:24:48,176
Ne mogu da te čekam danas jer
moram prvo na posao, u redu?
176
00:24:49,135 --> 00:24:51,926
Pa te ne čekam.
Idem na posao.
177
00:24:53,260 --> 00:24:55,426
U redu, hajde, vidimo se kasnije.
178
00:24:58,385 --> 00:25:00,468
Zdravo.
179
00:25:19,093 --> 00:25:20,176
Mama.
180
00:25:21,135 --> 00:25:24,135
Reci mi čime da spremim
doručak za Analuče?
181
00:25:26,010 --> 00:25:27,843
Mislim, tražio sam ti jednu stvar.
182
00:25:27,926 --> 00:25:29,718
Šta si uradila sa novcem
Dao sam ti ga?
183
00:25:31,301 --> 00:25:33,218
Kupila sam cigarete, Lino.
184
00:25:34,676 --> 00:25:36,760
Mislila sam da si ti kupio.
185
00:25:41,051 --> 00:25:42,260
Pogrešila sam.
186
00:26:04,135 --> 00:26:05,343
Uradi jednu stvar, Lino.
187
00:26:06,135 --> 00:26:08,926
Odvedi Analuče u restoran na doručak.
188
00:26:09,010 --> 00:26:11,801
Ja ću ići u kupovinu. Kasnije.
189
00:26:13,051 --> 00:26:14,093
Kunem se.
190
00:26:16,468 --> 00:26:19,051
Lino, gde su keksi?
191
00:26:19,718 --> 00:26:23,176
Idi po svoj ranac, mala,
danas idemo u poslastičarnicu
192
00:26:59,301 --> 00:27:01,968
- Ćao, doviđenja.
- Ćao, doviđenja.
193
00:27:11,551 --> 00:27:12,676
Hej živote!
194
00:27:23,635 --> 00:27:24,718
Šta kažeš?
195
00:27:24,801 --> 00:27:26,676
Evo, uzmi ovaj usrani ranac, idi.
196
00:27:27,760 --> 00:27:28,760
Sali.
197
00:27:34,926 --> 00:27:37,885
Ljubavi, ako se ne odmakneš još malo,
zatrudnećeš.
198
00:27:37,968 --> 00:27:39,593
To je ovaj jebeni ranac, Lino.
199
00:28:09,093 --> 00:28:12,135
Mario, daj mi to, čini mi se
da ova stvar nije za tebe.
200
00:28:12,760 --> 00:28:16,635
- Dobar si samo u tome da budeš mehaničar.
- A ti samo da isporučuješ.
201
00:28:22,551 --> 00:28:24,135
Hej, Mario. Tu je Marčelo.
202
00:28:24,718 --> 00:28:26,926
- Kakav smor.
- Mila moja majko…
203
00:28:30,760 --> 00:28:33,801
- Dobro jutro, Marčelo, kako si?
- Lino, tražio sam te.
204
00:28:33,885 --> 00:28:35,760
Ovde stvari nikako ne idu dobro.
205
00:28:36,510 --> 00:28:39,051
- Moraš da mi platiš kiriju.
- Znam, izvini.
206
00:28:39,135 --> 00:28:42,510
Radim sve da platim zaostale kirije.
207
00:28:42,593 --> 00:28:45,760
Moraš da razumeš, znaš, kakva je
situacija kod kuće, zar ne?
208
00:28:45,843 --> 00:28:49,002
Dolazim da te nađem već tri meseca,
dečko. Ja?
209
00:28:49,027 --> 00:28:50,135
Kao manevar?
210
00:28:50,218 --> 00:28:53,801
Ali šta da uradim više od ovoga?
Daj mi još malo vremena.
211
00:28:53,885 --> 00:28:57,218
Lino, ideš mi na kurac.
Nađi novac, inače odlaziš.
212
00:29:00,301 --> 00:29:02,760
Ovde možeš da tražiš milosrđe samo
od don Đenara.
213
00:29:03,260 --> 00:29:04,468
Ili ne Linuse?
214
00:29:10,135 --> 00:29:13,635
Marče, mislim da stvarno moram da idem.
Dobar dan
215
00:29:20,051 --> 00:29:21,635
Zbogom, Marčelo.
216
00:29:27,301 --> 00:29:31,135
Sledeći put kada ne otvoriš,
razvaliću ta usrana vrata.
217
00:29:33,593 --> 00:29:35,426
Svi Espoziti su isti,
218
00:29:35,510 --> 00:29:38,218
dobri u bekstvu
i kriju se kao kurve!
219
00:29:38,301 --> 00:29:42,426
- Hajde dođi!
- Lino! Živote moj, smiri se.
220
00:29:42,510 --> 00:29:43,676
Živote moj, smiri se.
221
00:29:43,760 --> 00:29:45,260
Idi kući i odmori se.
222
00:29:45,343 --> 00:29:48,926
Onda ćemo naći rešenje,
razumeš?.
223
00:29:51,760 --> 00:29:53,010
Ovde sam.
224
00:30:06,426 --> 00:30:08,510
Ne puštaj više prosjake.
225
00:30:09,885 --> 00:30:11,260
Uđi unutra.
226
00:30:12,176 --> 00:30:13,260
Uđi unutra.
227
00:30:30,801 --> 00:30:32,551
Oh, evo ga!
228
00:30:39,260 --> 00:30:41,468
Kako te je lepo očešljala Ajsa.
229
00:30:41,551 --> 00:30:43,551
Uradili smo i domaći zadatak.
230
00:30:43,635 --> 00:30:45,801
pojeli lepo pecivo...
231
00:30:45,885 --> 00:30:47,010
Istina, Analuče?
232
00:30:48,760 --> 00:30:50,843
Malo se uplašila.
233
00:30:50,926 --> 00:30:52,593
Ali sada je Marčelo otišao.
234
00:30:53,343 --> 00:30:56,760
- Da li je istina, Lino, da je sve u redu?
- Naravno da je u redu.
235
00:30:57,760 --> 00:30:59,968
Hajde, idemo kući.
236
00:31:00,968 --> 00:31:02,635
Hvala.
237
00:31:04,926 --> 00:31:07,843
Da li i ti osećaš
da ovde smrdi na gas?
238
00:31:12,051 --> 00:31:14,260
Mama!
239
00:31:15,301 --> 00:31:16,343
Mama!
240
00:31:19,301 --> 00:31:21,593
Mama da li me čuješ?
241
00:31:30,760 --> 00:31:33,301
Mama! Mama da li me čuješ?
242
00:31:34,885 --> 00:31:36,051
Mama!
243
00:31:37,801 --> 00:31:41,051
Mama!
244
00:31:41,135 --> 00:31:42,176
Oh, mama!
245
00:31:44,218 --> 00:31:45,968
- Mama!
- Šta se desilo?
246
00:31:46,051 --> 00:31:47,635
Otvori prozore! Mama!
247
00:31:50,426 --> 00:31:52,260
Upomoć!
248
00:31:53,051 --> 00:31:55,510
- Pomoć!
- Pomozite mi!
249
00:31:56,218 --> 00:31:59,385
Pomozite mi! Pomoć!
250
00:31:59,468 --> 00:32:00,510
Pomozite mi!
251
00:32:08,301 --> 00:32:12,301
Mama! Hajde, odgovori mama!
252
00:32:12,385 --> 00:32:15,301
Mama! Analuče, odlazi!
253
00:32:30,051 --> 00:32:31,885
Šta se desilo?
254
00:33:17,760 --> 00:33:18,843
Hej, Lino.
255
00:33:19,676 --> 00:33:21,301
Mama vam šalje lazanje.
256
00:33:22,718 --> 00:33:25,093
Bar da ti i Analuče pojedete nešto.
257
00:33:25,176 --> 00:33:26,218
Hvala.
258
00:34:00,551 --> 00:34:01,676
Lino…
259
00:34:37,301 --> 00:34:38,426
Mala…
260
00:34:41,176 --> 00:34:42,385
Hej, mala.
261
00:35:02,843 --> 00:35:04,176
Odlično.
262
00:35:06,968 --> 00:35:08,676
- Dobro.
- Odlično.
263
00:35:09,468 --> 00:35:12,010
Tvoja mama je najbolja, Mario.
Ona je stvarno dobra.
264
00:35:13,801 --> 00:35:15,676
- Da li ti se sviđa, Analuče?
265
00:35:20,218 --> 00:35:22,926
Začepi usta, kurvo.
266
00:35:28,426 --> 00:35:30,301
- Analuče…
267
00:35:48,468 --> 00:35:50,676
Nevaljali ste, životinje.
268
00:36:08,343 --> 00:36:09,551
Izvini, Lin.
269
00:36:10,843 --> 00:36:12,135
Htela sam da kuvam
270
00:36:13,926 --> 00:36:15,593
testeninu i krompir.
271
00:36:16,218 --> 00:36:17,843
Analuče to voli
272
00:36:19,093 --> 00:36:20,510
moli se za…
273
00:36:22,051 --> 00:36:23,135
Molitva za…
274
00:38:58,343 --> 00:38:59,385
Za Madonnu.
275
00:39:00,135 --> 00:39:01,968
Madona, kako je lepo, Asja.
276
00:39:02,510 --> 00:39:04,468
- Da li ti se sviđa?
- Aha.
277
00:39:04,551 --> 00:39:05,843
Hajde još malo, hajde...
278
00:39:05,926 --> 00:39:08,301
Da li si videla kako je lep šampon
Napravila sam ga za tebe.
279
00:39:08,385 --> 00:39:10,010
Kakve lepe ruke imaš.
280
00:39:13,676 --> 00:39:16,093
- A ko je to?
- Idem da vidim, čekaj.
281
00:39:27,885 --> 00:39:29,885
Moram da vidim sveticu.
282
00:39:31,051 --> 00:39:33,843
- Analuče.
- Ali Analuče je u školi, Lorenca.
283
00:39:36,510 --> 00:39:38,218
Pa, daj joj ovo.
284
00:39:39,718 --> 00:39:41,843
Dolazimo kasnije. Zdravo.
285
00:39:52,218 --> 00:39:54,260
Lorenca je tražila Analuče.
286
00:40:01,010 --> 00:40:02,343
Da li biramo boju?
287
00:40:05,676 --> 00:40:06,894
Biraš.
288
00:40:27,676 --> 00:40:29,593
Stvarno si dobra, Asja.
289
00:40:31,343 --> 00:40:32,843
Lino to uvek kaže.
290
00:40:33,718 --> 00:40:36,093
- On kaže da ćeš uraditi velike stvari.
- Ah, tako kaže?
291
00:40:36,718 --> 00:40:37,760
Aha.
292
00:40:40,010 --> 00:40:42,260
I takođe kaže da želiš da odeš
iz kvarta.
293
00:40:45,760 --> 00:40:47,010
Upravu si.
294
00:40:48,718 --> 00:40:50,510
I ja sam želela
da odem u tvojim godinama.
295
00:40:53,885 --> 00:40:55,468
I šta si onda uradila?
296
00:40:58,135 --> 00:40:59,801
A onda sam rodila Lina.
297
00:41:00,843 --> 00:41:02,801
Najlepšu stvar na svetu.
298
00:42:32,968 --> 00:42:35,260
Sveta Marijo, majko božija,
299
00:42:37,010 --> 00:42:39,010
moli za nas grešnike,
300
00:42:39,093 --> 00:42:42,218
sada i u času naše smrti.
Amin.
301
00:42:44,968 --> 00:42:47,301
Blagoslovena si među ženama,
302
00:42:47,385 --> 00:42:50,301
blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
303
00:42:50,385 --> 00:42:52,093
Sveta Marijo…
304
00:42:52,176 --> 00:42:54,676
Zdravo Marijo, majko božija,
305
00:42:54,760 --> 00:42:56,843
moli za nas grešnike,
306
00:42:56,926 --> 00:42:59,968
sada i u času naše smrti.
Amin.
307
00:43:05,051 --> 00:43:06,926
Moli se za nas grešnike,
308
00:43:07,010 --> 00:43:09,426
sada i u sada
naše smrti. Amin.
309
00:43:09,510 --> 00:43:10,752
Mama,
310
00:43:10,968 --> 00:43:13,676
Mama, šta se dešava?
Zašto su svi ovi ljudi ovde?
311
00:43:13,760 --> 00:43:16,385
Ne znam, šta ja znam, Lino.
312
00:43:17,510 --> 00:43:19,593
Ljudi žele da budu sa Analuče.
313
00:43:20,093 --> 00:43:22,135
Svi su tu zbog nje.
314
00:43:24,051 --> 00:43:26,385
Nisam razumeo, šta je Analuče uradila?
Gde je ona?
315
00:43:27,135 --> 00:43:28,843
– Oprostite, gospodo, ali vi…
- Ššš!
316
00:43:28,926 --> 00:43:31,343
Stišaj glas, oni se mole.
317
00:43:31,426 --> 00:43:33,176
- Da li se mole?
- Aha.
318
00:43:34,301 --> 00:43:36,593
Svi oni žele da se mole sa njom.
319
00:43:37,343 --> 00:43:39,051
Kažu da je ona svetica.
320
00:43:39,635 --> 00:43:41,176
Mala svetica.
321
00:43:41,260 --> 00:43:43,426
Hvala vam, gospođo. Hvala vam.
322
00:43:49,882 --> 00:43:50,968
Lino.
323
00:43:53,676 --> 00:43:57,718
Idi i osveži se, sav si oznojan.
On se ne oseća dobro.
324
00:43:58,343 --> 00:44:00,135
Ah, zar se niko ne moli u kupatilu?
325
00:44:04,593 --> 00:44:07,135
- Bog te blagoslovio.
- Hvala vam.
326
00:44:07,218 --> 00:44:08,551
Gospođo, amin.
327
00:44:11,135 --> 00:44:12,385
Pa idem.
328
00:45:32,343 --> 00:45:34,135
O, Lino, probudi se!
329
00:45:34,718 --> 00:45:37,843
I obuci se, ima puno ljudi
čekaju da uđu!
330
00:45:44,718 --> 00:45:45,735
Šta radiš tamo?
331
00:45:49,010 --> 00:45:50,426
Želiš li da dođeš ovamo?
332
00:45:51,676 --> 00:45:52,793
Lino…
333
00:45:54,551 --> 00:45:56,010
ali kad si odrastao?
334
00:46:40,725 --> 00:46:41,843
Mama.
335
00:46:50,551 --> 00:46:51,785
Mama.
336
00:46:52,343 --> 00:46:53,843
Ima li kafe?
337
00:47:02,301 --> 00:47:04,051
Upravo je nestala, Lino.
338
00:47:48,885 --> 00:47:51,218
- Ko je to?
- Isporuka.
339
00:47:54,885 --> 00:47:57,718
- Koji sprat?
-Drugi.
340
00:47:57,801 --> 00:47:58,876
Dobro.
341
00:48:05,343 --> 00:48:07,260
Mario!
342
00:48:22,593 --> 00:48:28,593
♪ Uvek ćemo biti sa tobom
koji su u našem srcu ♪
343
00:48:28,676 --> 00:48:35,260
♪ Mi koji živimo za tebe
Napulj je ponovo šampion! ♪
344
00:48:35,343 --> 00:48:41,260
♪ Uvek ćemo biti sa tobom
koji su u našem srcu ♪
345
00:48:41,343 --> 00:48:44,676
♪ Mi koji živimo za tebe ♪
346
00:48:48,718 --> 00:48:52,468
♪ Mi koji živimo za tebe ♪
347
00:48:52,551 --> 00:48:55,676
♪ Napulj je ponovo šampion! ♪
348
00:49:05,260 --> 00:49:06,926
Idemo momci.
349
00:49:08,635 --> 00:49:11,051
Analuče,
Donela sam ti pecivo!
350
00:49:45,551 --> 00:49:49,135
Hej, Lino, iznesi tu stvar odatle,
prljava je.
351
00:49:53,635 --> 00:49:55,551
To je jedino mesto
koje je trenutno dostupno.
352
00:49:59,885 --> 00:50:01,176
Šta radiš, da li kuvaš?
353
00:50:09,093 --> 00:50:10,176
Lino…
354
00:50:12,468 --> 00:50:15,468
ovo je sada sveto mesto.
355
00:50:16,468 --> 00:50:19,593
- Oh, mama, šta to govoriš?
- Šta sam rekla, Lino.
356
00:50:20,510 --> 00:50:22,426
Ali zašto, zar ti ne vidiš to ovde?
357
00:50:23,301 --> 00:50:25,010
I kako da to nisam video: ludilo.
358
00:50:25,968 --> 00:50:27,135
Ne, Analuče?
359
00:50:34,301 --> 00:50:35,715
Lino,
360
00:50:36,468 --> 00:50:37,885
tvoja sestra je svetica,
361
00:50:38,843 --> 00:50:40,051
to je čudo
362
00:50:40,885 --> 00:50:42,843
i sada sve mora da ostane
kako jeste ovde,
363
00:50:44,010 --> 00:50:46,135
jer moramo da joj pomognemo
da se oseća dobro,
364
00:50:47,051 --> 00:50:48,926
u okruženju koje joj odgovara.
365
00:50:54,369 --> 00:50:55,666
A ja?
366
00:50:56,135 --> 00:50:57,343
Gde spavam?
367
00:51:16,218 --> 00:51:17,343
Mario?
368
00:51:18,676 --> 00:51:19,843
Tu je Lino.
369
00:51:23,385 --> 00:51:24,760
Čoveče, ja spavam ovde.
370
00:51:28,135 --> 00:51:30,718
- Jedi ovo pecivo.
- Šta si mi doneo?
371
00:51:35,343 --> 00:51:37,301
Oh, pecivo.
372
00:51:37,385 --> 00:51:39,426
- Sad je dosta!
- Da li voliš pecivo...
373
00:51:39,510 --> 00:51:40,801
Kako odvratno.
374
00:51:43,885 --> 00:51:45,385
Svi ste glupi.
375
00:51:48,385 --> 00:51:50,426
Sada ću ti pustiti dobru pesmu.
376
00:51:50,510 --> 00:51:51,676
Da da je čujem.
377
00:51:55,385 --> 00:51:57,218
Mila moja majko, ovo je sranje.
378
00:51:57,301 --> 00:51:59,593
Budala.
379
00:53:35,676 --> 00:53:37,468
Brate,
380
00:53:38,593 --> 00:53:39,926
idemo da se zabavljamo.
381
00:53:41,468 --> 00:53:42,635
Dođi.
382
00:53:51,679 --> 00:53:52,754
Šta hoćeš?
383
00:53:52,801 --> 00:53:54,718
- Nešto jako.
- Odmah!
384
00:54:46,426 --> 00:54:49,426
Oh, Lino, idem da donesem
nešto za piće.
385
00:58:08,010 --> 00:58:11,218
- Imaš li još dvadeset evra?
386
00:58:15,468 --> 00:58:17,135
Da li si čuo, Mario?
387
01:00:24,801 --> 01:00:25,968
Hej, brate.
388
01:00:29,426 --> 01:00:30,593
Da li je sve u redu?
389
01:00:32,385 --> 01:00:33,426
Sve je u redu.
390
01:00:38,343 --> 01:00:40,135
- Lino?
- Reci mi…
391
01:00:44,218 --> 01:00:45,593
Da li si ti peder?
392
01:00:48,926 --> 01:00:51,135
Peder, ko, ja?
393
01:00:54,843 --> 01:00:56,968
Ali želiš li da znaš
ko je peder, Mario?
394
01:00:59,926 --> 01:01:01,260
Peder
395
01:01:02,135 --> 01:01:04,593
je neko ko ostaje pognut
ceo dan trudeći se
396
01:01:04,676 --> 01:01:06,426
da zaradi dinar.
397
01:01:06,510 --> 01:01:07,801
To je peder,
398
01:01:08,510 --> 01:01:11,176
a ne ja koji sam mu dao da mi popuši
i da mi plati.
399
01:01:13,468 --> 01:01:15,843
Ti si lud pastuv, ti!
400
01:01:20,718 --> 01:01:23,593
Dođi i pozdravi ostale, dođi.
401
01:01:57,468 --> 01:02:01,551
♪ Ti si u našim srcima ♪
402
01:02:02,593 --> 01:02:05,718
♪ Mi koji živimo za tebe ♪
403
01:02:05,801 --> 01:02:09,551
♪ Napulj se vratio kao šampion ♪
404
01:03:03,926 --> 01:03:06,510
Sveta Marijo, majko Božja,
405
01:03:06,593 --> 01:03:08,343
moli za nas grešnike...
406
01:03:08,426 --> 01:03:09,635
Hej, Marčelo.
407
01:03:10,801 --> 01:03:11,801
Dobro jutro.
408
01:03:11,885 --> 01:03:14,968
Sada za kiriju da vidimo na trenutak kako…
409
01:03:15,051 --> 01:03:17,176
Ne brini dečko,
ne brini.
410
01:03:18,301 --> 01:03:19,465
Izvinite…
411
01:03:29,718 --> 01:03:31,343
Kafa?
412
01:03:35,093 --> 01:03:36,260
Molim vas.
413
01:03:37,510 --> 01:03:39,093
Molim vas.
414
01:03:56,135 --> 01:03:57,801
Ali da li ti to zaista radiš?
415
01:03:58,718 --> 01:04:01,385
Zdravo Marijo milosti puna,
416
01:04:01,468 --> 01:04:05,385
gospod je s tobom.
Blagoslovena si među ženama,
417
01:04:05,468 --> 01:04:08,426
blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
418
01:04:08,510 --> 01:04:12,885
Sveta Marijo, majko božija,
moli za nas grešnike.
419
01:04:12,968 --> 01:04:17,051
Sada i u času naše smrti.
Amin.
420
01:04:17,135 --> 01:04:19,718
Zdravo Marijo milosti puna,
421
01:04:19,801 --> 01:04:21,301
Gospod je s tobom.
422
01:04:21,385 --> 01:04:25,010
Blagoslovena si među ženama,
blagosloven je plod
423
01:04:25,093 --> 01:04:26,801
utrobe tvoje Isus.
424
01:04:26,885 --> 01:04:31,218
Sveta Marijo, majko božija,
moli za nas grešnike.
425
01:04:36,135 --> 01:04:38,968
Blagoslovena si među ženama,
blagosloven je plod
426
01:04:39,051 --> 01:04:41,218
utrobe tvoje Isus.
427
01:04:41,301 --> 01:04:43,926
Sveta Marijo, majko božija...
428
01:04:44,010 --> 01:04:47,260
- Oh, čekaj svoj red.
- Svi čekamo.
429
01:04:48,343 --> 01:04:49,843
Hej, ne diraj me.
430
01:04:50,551 --> 01:04:51,926
Dakle, gospodo,
431
01:04:52,718 --> 01:04:55,176
ovo je moja soba
i ja ulazim kad hoću.
432
01:04:55,260 --> 01:04:57,593
Lino, šta se dešava?
433
01:04:57,676 --> 01:04:59,301
Želim da budem sa Analuče neko vreme.
434
01:04:59,326 --> 01:05:01,968
Ali sad nije vreme za to. Vidiš, zar ne?
Pogledaj koliko je ljudi.
435
01:05:02,051 --> 01:05:04,051
Oni stoje u redu da vide tvoju sestru.
436
01:05:04,718 --> 01:05:05,926
Gospodo, izvinite,
437
01:05:06,010 --> 01:05:08,885
moj sin treba
da razgovara sa svojom sestrom,
438
01:05:08,968 --> 01:05:10,885
kao i svi mi, zar ne?
439
01:05:16,968 --> 01:05:20,593
Sada i u času naše smrti.
Amin.
440
01:05:20,676 --> 01:05:22,885
Zdravo Marijo milosti puna…
441
01:05:28,718 --> 01:05:30,926
Ali kako možeš da znaš
šta ti glava govori?
442
01:05:35,635 --> 01:05:38,468
Šta mi govori? Šta tebi govori?
443
01:05:38,551 --> 01:05:40,635
- Šta želiš da radiš?
- Stišaj glas, čuju nas.
444
01:05:40,718 --> 01:05:42,093
Boli me kurac za to.
445
01:05:44,385 --> 01:05:46,593
A ti? Šta još radiš ovde?
446
01:05:51,635 --> 01:05:53,218
Čak i spremačica.
447
01:05:54,218 --> 01:05:55,760
Ali kada?
448
01:05:56,468 --> 01:06:01,176
I pogledaj se, sva lepa i našminkana
a ja nemam gde da spavam.
449
01:06:03,843 --> 01:06:04,918
U redu.
450
01:06:06,218 --> 01:06:07,843
Ali smiri se sada, a?
451
01:06:09,010 --> 01:06:10,593
Popij kafu sa nama.
452
01:06:25,593 --> 01:06:28,218
Evo, Lino. Ovo je za tebe.
453
01:06:37,551 --> 01:06:38,760
Analuče ti je dobra, a?
454
01:06:40,468 --> 01:06:42,593
Čak je čudo novca stvorilo i tebe, vidiš?
455
01:06:44,676 --> 01:06:45,801
Da se nisi usudio.
456
01:06:46,676 --> 01:06:48,426
Tvoja sestra je svetica, ona je čudo.
457
01:06:49,135 --> 01:06:51,010
Ljudima je potrebna.
458
01:06:52,260 --> 01:06:54,135
Daju joj ponude, pa šta?
459
01:06:56,551 --> 01:06:58,260
Šta sam ja kriva, Lino?
460
01:07:00,010 --> 01:07:02,718
Ja samo koristim taj novac
da nam bude dobro.
461
01:07:05,260 --> 01:07:08,093
Ili bi trebalo da živimo od ona
četiri novčića koje donosiš?
462
01:07:13,010 --> 01:07:14,926
Ne stoj mi na putu, Lino.
463
01:07:15,885 --> 01:07:17,093
Molim te.
464
01:07:18,301 --> 01:07:20,093
Ne stoj mi na putu.
465
01:07:21,885 --> 01:07:23,968
Konačno nam Bog pomaže.
466
01:07:27,801 --> 01:07:29,135
Da li si videla, mama?
467
01:07:30,718 --> 01:07:33,218
Konačno imaš nekog da ti pomaže.
468
01:08:07,343 --> 01:08:08,968
Hajde, stoj mirno!
469
01:08:19,885 --> 01:08:23,426
♪ Uvek ćemo biti sa tobom ♪
470
01:08:23,510 --> 01:08:27,385
♪ Ti si u našim srcima ♪
471
01:08:27,468 --> 01:08:31,135
♪ Mi koji živimo za tebe... ♪
472
01:08:38,635 --> 01:08:40,510
Ali šta to znači da je van kontrole?
473
01:08:40,593 --> 01:08:41,760
Ne možeš da zamisliš brate.
474
01:08:41,843 --> 01:08:44,093
Analuče se moli ceo dan
sa tim ljudima.
475
01:08:44,176 --> 01:08:47,218
Moja majka ide okolo i nudi kafu.
Ali kad god, oh.
476
01:08:48,093 --> 01:08:49,176
Pogledaj ovo.
477
01:08:53,676 --> 01:08:55,426
- Ne verujem!
- Jesi li video tu stvar?
478
01:09:01,635 --> 01:09:04,135
Osim toga, moja majka je bila lepa
i našminkana.
479
01:09:05,885 --> 01:09:07,718
Nikad je nisam video ovakvu.
480
01:09:10,801 --> 01:09:12,176
Ona je bila dobro.
481
01:09:15,801 --> 01:09:18,468
Možda Analuče zaista jeste
nešto posebno.
482
01:09:21,385 --> 01:09:22,502
Šta želiš da radiš?
483
01:09:22,968 --> 01:09:24,301
Ne znam.
484
01:09:26,176 --> 01:09:28,385
Imam čudan osećaj, Mario.
485
01:09:29,510 --> 01:09:31,551
Ne osećam više tu knedlu u grlu.
486
01:09:34,468 --> 01:09:35,676
Osećam se prazno.
487
01:09:37,176 --> 01:09:38,801
Ne znam kako da ti objasnim.
488
01:09:40,926 --> 01:09:41,968
Oh.
489
01:09:44,260 --> 01:09:45,885
Sve će biti dobro, brate.
490
01:09:50,926 --> 01:09:53,093
- Imaš plav jezik.
- Aha?
491
01:09:53,176 --> 01:09:56,093
Ali stvarno? To je ova stvar.
492
01:10:00,218 --> 01:10:02,010
I ti, takođe.
493
01:10:03,010 --> 01:10:04,926
Ali kako je ova stvar odvratna.
494
01:10:06,093 --> 01:10:08,968
Ko zna šta su stavili unutra. Oh mama.
495
01:10:11,885 --> 01:10:13,676
Pre neki dan mi je mama poslala poruku.
496
01:10:14,510 --> 01:10:16,718
Rekla mi je: "Zašto ne dođeš kući?"
497
01:10:18,635 --> 01:10:21,676
- Oh, Mario, čuješ li me?
- Kako? Oh, čujem.
498
01:10:21,760 --> 01:10:24,676
- Pa, šta radiš? Znam dobar novac.
- Naravno da dolazim.
499
01:10:26,260 --> 01:10:27,426
Gde mi to idemo?
500
01:10:28,218 --> 01:10:31,135
- Glup si.
- Gde idemo? Nisam razumeo.
501
01:10:31,218 --> 01:10:34,176
- Ali ti ništa ne razumeš!
- Rasejan sam, izvini.
502
01:10:55,843 --> 01:10:58,010
Kako lepa kuća, Lino.
503
01:10:58,093 --> 01:11:01,218
Odlično. Imaš stvarno lepu kuću.
504
01:11:01,301 --> 01:11:05,010
O da? I ti imaš
prelepe oči.
505
01:11:06,218 --> 01:11:08,135
Plave kao napuljsko more.
506
01:11:10,426 --> 01:11:12,676
A ni ti uopšte nisi loš.
507
01:16:42,801 --> 01:16:46,843
…i blagosloven je plod utrobe tvoje Isuse.
508
01:16:46,926 --> 01:16:50,010
Sveta Marijo,
majko Božija, moli za nas grešnike.
509
01:16:50,093 --> 01:16:52,801
Sada i u času naše smrti.
Amin.
510
01:16:52,885 --> 01:16:55,343
Zdravo Marijo, milosti puna
gospod je s tobom.
511
01:16:55,426 --> 01:16:59,760
Blagoslovena si među ženama
i blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
512
01:16:59,843 --> 01:17:03,093
Sveta Marijo, majko božija,
moli za nas grešnike.
513
01:17:03,176 --> 01:17:06,093
Sada i u času naše smrti.
Amin.
514
01:17:06,176 --> 01:17:09,176
Zdravo Marijo, milosti puna
gospod je s tobom.
515
01:17:09,260 --> 01:17:12,343
Blagoslovena si među ženama
i blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
516
01:17:12,426 --> 01:17:15,176
Sveta Marijo, majko božija,
moli za nas grešnike.
517
01:17:15,260 --> 01:17:17,718
Sada i u času naše smrti.
Amin.
518
01:17:17,801 --> 01:17:20,093
Zdravo Marijo, milosti puna,
gospod je s tobom.
519
01:17:20,176 --> 01:17:23,593
Blagoslovena si među ženama
i blagosloven je plod utrobe tvoje Isus.
520
01:17:23,676 --> 01:17:26,510
Sveta Marijo, majko božija,
moli za nas grešnike.
521
01:17:26,593 --> 01:17:28,635
Sada i u času naše smrti.
Amin.
522
01:18:52,843 --> 01:18:53,901
Brate…
523
01:18:56,051 --> 01:18:57,718
Idem da se istuširam.
524
01:19:29,843 --> 01:19:32,885
Hej, Lino. Sreća je da si se vratio.
525
01:19:32,968 --> 01:19:35,135
- Šta se desilo, mama?
- Dete.
526
01:19:35,218 --> 01:19:37,426
Ona ne govori, ne kreće se, ne jede.
527
01:19:52,176 --> 01:19:54,968
Izludila si je ovom pričom o čudima.
528
01:20:04,385 --> 01:20:05,468
Analuče.
529
01:20:07,926 --> 01:20:08,926
Analuče.
530
01:20:11,760 --> 01:20:14,051
Dakle, gospodo,
Predstava je gotova. Idite.
531
01:20:14,135 --> 01:20:16,676
Idite svojoj kući. Hajde, hajde.
532
01:20:18,051 --> 01:20:21,260
- Hajde, napolje.
- Jadna ćerka.
533
01:20:23,510 --> 01:20:25,718
Hajde, napolje. Hajde.
534
01:20:28,301 --> 01:20:31,551
- Kada se možemo da se vratimo?
- Obavestićemo vas. I ti, takođe.
535
01:20:38,426 --> 01:20:40,093
Hajde, napolje. Hajde onda.
536
01:21:57,260 --> 01:21:58,510
Da li si si dobro, Analuče?
537
01:22:03,885 --> 01:22:05,051
Analuče.
538
01:22:05,135 --> 01:22:07,593
Videla sam fotografije
sa milanskih revija mode.
539
01:22:08,551 --> 01:22:11,051
Kad bi samo znala kakve lepe stvari rade.
540
01:22:11,135 --> 01:22:12,176
Sve u boji.
541
01:22:13,260 --> 01:22:15,385
Lape frizure.
542
01:22:17,051 --> 01:22:18,676
Doneću ti ih sutra, a?
543
01:22:20,135 --> 01:22:22,718
Pa reci mi da
li ti se nešto dopada
544
01:22:23,760 --> 01:22:25,385
i ja ću te tako očešljati.
545
01:22:29,468 --> 01:22:30,885
Znaš, Analuče,
546
01:22:32,343 --> 01:22:35,176
u poslednje vreme sam mnogo razmišljala.
547
01:22:38,343 --> 01:22:39,510
Možda…
548
01:22:41,676 --> 01:22:44,010
možda možeš da kažeš neku lepu reč.
549
01:22:54,301 --> 01:22:55,593
Molim te, Analuče.
550
01:22:58,385 --> 01:23:00,135
Daj da abortiram.
551
01:25:09,769 --> 01:25:11,593
Gospodo moja, ne znam šta da vam kažem.
552
01:25:11,676 --> 01:25:13,760
Meni sve izgleda normalno.
553
01:25:14,676 --> 01:25:17,926
Verovatno je to samo mali stres.
Neka se ona odmara.
554
01:25:18,760 --> 01:25:21,718
Hvala doktore.
Hvala vam što ste došli.
555
01:26:34,301 --> 01:26:35,385
Hej, Lino.
556
01:26:36,635 --> 01:26:37,676
Hej, Mario.
557
01:26:39,760 --> 01:26:40,916
Zdravo.
558
01:26:46,135 --> 01:26:47,593
Pokušao sam da te nazovem.
559
01:26:48,301 --> 01:26:51,676
Znam, imao sam problema kod kuće
kada sam se vratio.
560
01:26:55,385 --> 01:26:57,426
- Možeš li da mi ponudiš jednu, molim te?
- Naravno.
561
01:27:14,010 --> 01:27:15,426
Ali zašto, šta se dešava?
562
01:27:19,218 --> 01:27:21,176
Ništa, uobičajeni nered moje majke.
563
01:27:54,260 --> 01:27:56,093
Oh, odlazim, brate.
564
01:27:59,051 --> 01:28:00,343
Čekaj, Lin.
565
01:28:02,926 --> 01:28:04,593
Ostani još malo, hajde.
566
01:28:09,551 --> 01:28:10,801
Zdravo, brate.
567
01:28:21,801 --> 01:28:22,801
Lino!
568
01:28:24,968 --> 01:28:26,093
Lino!
569
01:28:26,885 --> 01:28:28,426
Oh, Lino!
570
01:28:28,510 --> 01:28:30,343
Zovem te, Lino!
571
01:28:31,468 --> 01:28:32,543
Lino!
572
01:30:32,593 --> 01:30:33,718
Analuče.
573
01:30:39,260 --> 01:30:42,926
Doneo sam ti pecivo od Ćira,
tvoje omiljeno.
574
01:30:51,760 --> 01:30:52,760
Analuče.
575
01:30:56,510 --> 01:30:59,426
Hladna si, sad te nosim pod topli tuš.
576
01:31:14,010 --> 01:31:15,385
Zašto?
577
01:31:16,218 --> 01:31:18,551
Zato?
578
01:31:18,635 --> 01:31:21,176
- Zato?
- Mama!
579
01:31:21,260 --> 01:31:23,218
- Zašto?
- Mama! Oh!
580
01:31:23,301 --> 01:31:26,385
- Mama! Oh, umukni!
- Zašto?
581
01:31:33,760 --> 01:31:38,343
Zašto?
582
01:33:09,885 --> 01:33:11,135
Lino.
583
01:33:46,510 --> 01:33:48,093
Šta se dešava?
584
01:33:48,176 --> 01:33:50,760
Analučin novac! Čudo!
585
01:33:54,635 --> 01:33:56,051
Analučin novac!
586
01:33:57,218 --> 01:34:00,510
Uzmite ga, pokupite ga!
587
01:34:00,593 --> 01:34:02,635
Hvala Analuče!
588
01:34:19,924 --> 01:34:23,715
MALA SVETICA
589
01:34:23,739 --> 01:34:28,027
BLAŽENI MOMCI
590
01:34:29,121 --> 01:34:31,121
Preveo Mita
37328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.