Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,577 --> 00:00:05,577
(music)
2
00:00:09,153 --> 00:00:10,236
(heels clattering)
3
00:00:10,236 --> 00:00:12,819
(upbeat music)
4
00:00:15,744 --> 00:00:17,311
‐ Okay.
5
00:00:17,311 --> 00:00:18,144
This'll be great.
6
00:00:18,144 --> 00:00:21,336
It's fine, just... Go in.
7
00:00:21,336 --> 00:00:23,169
He loves your designs.
8
00:00:24,213 --> 00:00:25,546
(scratches)
9
00:00:25,546 --> 00:00:28,541
(lips smacking)
10
00:00:28,541 --> 00:00:32,852
(stomach gurgling)
11
00:00:32,852 --> 00:00:35,675
‐ [Cristeàn] Ella‐bella. Early, as always.
12
00:00:36,912 --> 00:00:38,339
‐ Cristeàn! Hi!
13
00:00:38,339 --> 00:00:40,317
(heels steps)
14
00:00:40,317 --> 00:00:42,900
(horror music)
15
00:00:44,752 --> 00:00:46,335
Okay! So.
16
00:00:47,762 --> 00:00:52,101
The star pattern feels very
eco‐fresh, like you wanted? Um.
17
00:00:52,101 --> 00:00:54,435
‐ D'Armitage did star
patterns last season.
18
00:00:55,782 --> 00:00:57,512
‐ Oh. Well they did speckled dots!
19
00:00:57,512 --> 00:01:00,632
Which I feel like is different. Um...
20
00:01:00,632 --> 00:01:05,172
‐ Maybe you have, what's it
called, such a juicy word.
21
00:01:05,172 --> 00:01:07,642
Ha! I just had it! Uh...
22
00:01:07,642 --> 00:01:10,002
‐ Is it an eye?
23
00:01:10,002 --> 00:01:10,882
‐ Yeah, whatever.
24
00:01:10,882 --> 00:01:12,812
It's when you've seen something already,
25
00:01:12,812 --> 00:01:17,672
but you forgot and you
think it's your idea. Be...
26
00:01:21,862 --> 00:01:22,695
original.
27
00:01:24,302 --> 00:01:27,622
‐ I feel like that's what
I'm trying to do here.
28
00:01:27,622 --> 00:01:30,292
‐ Have another idea ready by tomorrow.
29
00:01:30,292 --> 00:01:32,712
My collection's gotta
slap you in the face.
30
00:01:32,712 --> 00:01:34,112
Do you understand?
31
00:01:34,112 --> 00:01:35,912
‐ Yeah, totally.
‐ [Cristeàn] Good.
32
00:01:37,090 --> 00:01:39,724
(blood dribbles)
33
00:01:39,724 --> 00:01:41,663
(suspenseful music)
34
00:01:41,663 --> 00:01:44,746
(Ella heavy breaths)
35
00:01:50,334 --> 00:01:53,084
(teeth grinding)
36
00:02:00,453 --> 00:02:05,015
(stomach rumbling)
(suspenseful music)
37
00:02:05,015 --> 00:02:05,916
‐ Ah!
38
00:02:05,916 --> 00:02:08,999
(Ella heavy breaths)
39
00:02:11,496 --> 00:02:12,329
Ah!
40
00:02:18,846 --> 00:02:21,763
(muffled babbling)
41
00:02:28,053 --> 00:02:31,720
(Ella retches)
42
00:02:33,330 --> 00:02:34,812
Oh my God! Ew.
43
00:02:34,812 --> 00:02:37,352
‐ D'Armitage did star pattern last season.
44
00:02:37,352 --> 00:02:39,555
Be original, you stupid bitch.
45
00:02:41,764 --> 00:02:43,097
‐ What the fuck?
46
00:02:44,288 --> 00:02:45,607
(suspenseful music)
47
00:02:45,607 --> 00:02:46,502
‐ [The Appendage] Star pattern?
48
00:02:46,502 --> 00:02:49,552
What are you, Betsy Ross
or something? (laughs)
49
00:02:49,552 --> 00:02:52,795
You have no ideas. That page
is blankity fucking blank.
50
00:02:54,132 --> 00:02:56,085
Oh. Your friend hates you by the way.
51
00:02:57,032 --> 00:02:59,521
She hasn't texted you
since drinks last Thursday.
52
00:02:59,521 --> 00:03:00,492
‐ Shut up!
53
00:03:00,492 --> 00:03:01,662
She would tell me!
54
00:03:01,662 --> 00:03:03,675
‐ It's called ghosting, bitch.
55
00:03:05,102 --> 00:03:07,782
I know! You should quit your
job and lose all your friends
56
00:03:08,782 --> 00:03:11,252
before Cristeàn realizes what a sad sack
57
00:03:11,252 --> 00:03:13,502
of talentless piece of shit you are.
58
00:03:13,502 --> 00:03:15,242
Quit your job. Lose your friends.
59
00:03:15,242 --> 00:03:16,932
Throw your stupid blanket in the trash
60
00:03:16,932 --> 00:03:18,862
and then kill yourself.
61
00:03:18,862 --> 00:03:20,320
Do it, bitch. Do it.
62
00:03:20,320 --> 00:03:21,153
Quick. NOW.
63
00:03:27,034 --> 00:03:31,435
(knife slashing)
(The Appendage chokes)
64
00:03:31,435 --> 00:03:33,978
(Ella hyperventilates)
65
00:03:33,978 --> 00:03:37,311
(The Appendage scuttles)
66
00:03:48,714 --> 00:03:51,797
(Ella heavy breaths)
67
00:04:12,807 --> 00:04:14,937
Boo, bitch!
(Ella screams)
68
00:04:14,937 --> 00:04:16,962
You know I'm always going to win.
69
00:04:16,962 --> 00:04:19,735
You're a failure and no
one will ever love you.
70
00:04:19,735 --> 00:04:21,512
You deserve to die.
71
00:04:21,512 --> 00:04:22,785
Wait! What are you?
72
00:04:22,785 --> 00:04:24,490
I'm sorry, I didn't mean
it, I was just kidd‐
73
00:04:24,490 --> 00:04:26,532
(stabbing sound)
(The Appendage suffocates)
74
00:04:26,532 --> 00:04:27,589
‐ You snail‐y fuck!
75
00:04:27,589 --> 00:04:29,839
(stabbing)
76
00:04:33,236 --> 00:04:35,052
Why are you doing this?
77
00:04:35,052 --> 00:04:38,469
(The Appendage whimpers)
78
00:04:40,830 --> 00:04:43,663
(toilet flushing)
79
00:04:49,673 --> 00:04:52,590
(suspenseful music)
80
00:05:10,342 --> 00:05:13,256
(muffled whining)
81
00:05:13,256 --> 00:05:14,089
Shh.
82
00:05:15,387 --> 00:05:16,470
You're okay.
83
00:05:18,946 --> 00:05:20,529
Shut up! Seriously.
84
00:05:24,852 --> 00:05:26,972
‐ Ella bella, what do we have here?
85
00:05:26,972 --> 00:05:29,826
‐ It is an original. Took me all night.
86
00:05:29,826 --> 00:05:33,576
(horror music)
5642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.