Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,265 --> 00:00:04,271
♪♪♪
2
00:00:13,376 --> 00:00:15,943
Order up, number 42.
3
00:00:16,343 --> 00:00:17,643
Yep.
4
00:00:17,776 --> 00:00:22,009
Under no circumstances are you
to open this box.
5
00:00:23,109 --> 00:00:24,509
Right.
6
00:00:25,109 --> 00:00:26,609
Understand?
7
00:00:26,709 --> 00:00:30,209
Do not open the box.
8
00:00:31,343 --> 00:00:32,543
Yeah.
9
00:00:33,276 --> 00:00:35,443
Do... not...
10
00:00:35,676 --> 00:00:38,076
op... en...
11
00:00:44,909 --> 00:00:46,476
[GROWL]
12
00:00:47,209 --> 00:00:51,776
Do not open.
13
00:01:31,049 --> 00:01:35,216
Continue straight
onto Open Box Road.
14
00:02:13,323 --> 00:02:14,489
Aww.
15
00:02:21,056 --> 00:02:22,656
I'm really sorry,
he said not to open it
16
00:02:22,789 --> 00:02:23,856
but I thought maybe I should
just have a look inside
17
00:02:23,989 --> 00:02:25,723
'cause it was moving
and it‐‐
18
00:02:33,656 --> 00:02:35,356
Mum, she's really heavy.
19
00:02:35,489 --> 00:02:38,189
Exactly, plenty of human
to go around.
20
00:02:39,356 --> 00:02:41,089
Can I get the tongue?
21
00:02:41,223 --> 00:02:42,989
Come on you, go wash up.
22
00:02:43,123 --> 00:02:45,189
‐Ah dad!
‐Move it!
23
00:02:45,556 --> 00:02:46,923
You'll have to take part in
Glarfflar
24
00:02:47,023 --> 00:02:48,389
and fight your dad to the
death for it.
25
00:02:48,523 --> 00:02:48,589
Ah not Glarfflar!
1528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.