Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,365 --> 00:00:26,765
Ms. White?
2
00:00:26,999 --> 00:00:29,132
We'll see you now.
3
00:00:39,965 --> 00:00:42,332
What‐‐ What is that?
4
00:00:42,432 --> 00:00:44,599
That's the eye scoop, Ms. White
5
00:00:44,732 --> 00:00:48,265
but don't worry,
we barely ever use it.
6
00:00:50,299 --> 00:00:53,699
Now, look into the light.
7
00:01:03,872 --> 00:01:06,639
Can you see the balloon,
Ms. White?
8
00:01:07,705 --> 00:01:09,605
It's a balloon is it?
9
00:01:09,739 --> 00:01:11,505
It's very blurry.
10
00:01:11,772 --> 00:01:14,139
How about now?
11
00:01:14,239 --> 00:01:16,339
Yes, that's better.
12
00:01:16,805 --> 00:01:19,772
Good.
13
00:01:23,572 --> 00:01:26,005
Is that in focus Ms. White?
14
00:01:26,439 --> 00:01:28,572
Yes, that's very clear.
15
00:01:28,672 --> 00:01:31,705
And how about now?
16
00:01:32,505 --> 00:01:34,705
No that's blurry again.
17
00:01:34,839 --> 00:01:37,272
Very good.
18
00:01:37,405 --> 00:01:41,039
Now, the windmill?
19
00:01:41,372 --> 00:01:44,072
Is that in focus Ms. White?
20
00:01:46,639 --> 00:01:48,605
Can you see it clearly?
21
00:01:51,739 --> 00:01:53,372
No, doctor.
22
00:01:53,539 --> 00:01:54,739
Are you sure?
23
00:01:55,572 --> 00:01:57,139
How about now?
24
00:01:58,572 --> 00:02:00,105
No I can't see them‐‐
25
00:02:00,205 --> 00:02:02,072
It, I mean!
26
00:02:05,779 --> 00:02:08,845
No good, Lucius.
27
00:02:09,812 --> 00:02:14,812
These are not the eyes
we are looking for.
28
00:02:15,045 --> 00:02:15,745
D'oh!
29
00:02:16,412 --> 00:02:18,612
Everything looks fine,
Ms. White.
30
00:02:22,079 --> 00:02:23,312
Go, now.
31
00:02:32,145 --> 00:02:33,345
Ms. Coles?
32
00:02:34,212 --> 00:02:36,012
We'll see you now.
1876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.