All language subtitles for Bite.Size.Halloween.S01E10.Gregory.2160p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.265-SKiZOiD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,947 --> 00:00:03,953 ♪♪♪ 2 00:00:10,699 --> 00:00:12,166 Sir, for the last time, 3 00:00:12,199 --> 00:00:13,599 we need to have you come off the aircraft now. 4 00:00:13,666 --> 00:00:15,699 This is ridiculous. I paid for this seat. 5 00:00:15,799 --> 00:00:17,533 I understand, but you were the last to check in, 6 00:00:17,633 --> 00:00:19,266 and we need to make room for a crew transfer. 7 00:00:19,333 --> 00:00:21,199 Well, that's your problem, honey. Not mine. 8 00:00:21,266 --> 00:00:22,366 I gotta be at work tomorrow. 9 00:00:22,466 --> 00:00:24,366 This voucher will cover your hotel 10 00:00:24,433 --> 00:00:25,966 and your next round‐trip flight. 11 00:00:26,033 --> 00:00:27,466 Oh, on this airline? 12 00:00:27,533 --> 00:00:30,199 Yeah, right. Forget it. I'm not moving. 13 00:00:30,299 --> 00:00:32,299 Sir, if you don't get off the plane now, 14 00:00:32,366 --> 00:00:34,666 we're gonna have to call Gregory in to remove you. 15 00:00:36,699 --> 00:00:38,033 Who's Gregory? 16 00:00:38,099 --> 00:00:39,666 Just take the voucher, please. 17 00:00:52,699 --> 00:00:56,133 Hey, man. Don't worry. Whatever happens, we got your back. 18 00:00:56,633 --> 00:00:58,599 (power outage) 19 00:01:11,606 --> 00:01:12,873 Hello? 20 00:01:12,973 --> 00:01:14,973 (distant thud) 21 00:01:15,039 --> 00:01:16,639 (muffled noise) 22 00:01:30,106 --> 00:01:34,473 (menacing growls) 23 00:01:36,806 --> 00:01:39,106 (snarls) 24 00:01:41,206 --> 00:01:45,006 (heavy footsteps) 25 00:01:49,273 --> 00:01:51,673 (growls) 26 00:01:51,706 --> 00:01:54,706 Okay! I'll take the voucher! 27 00:02:17,379 --> 00:02:20,546 Um, excuse me, I'm sorry, I think you're in my seat? 28 00:02:20,613 --> 00:02:24,946 I'm sorry, sir, but you were the last to check in. 29 00:02:26,446 --> 00:02:29,546 (in altered voice) And it is our policy. 30 00:02:29,613 --> 00:02:33,046 (grunts, shrieks) 2066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.