Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,563 --> 00:00:03,569
♪♪♪
2
00:00:09,636 --> 00:00:11,066
(suspenseful music)
3
00:00:11,066 --> 00:00:14,088
‐ When conventional forensic
identification fails,
4
00:00:14,088 --> 00:00:17,088
there is very little hope of
closure for John and Jane Does.
5
00:00:18,254 --> 00:00:20,388
That's when I'm hired
as a forensic sculptor,
6
00:00:20,388 --> 00:00:22,054
to use my knowledge
of the human form
7
00:00:22,054 --> 00:00:23,421
and my artistic instinct
8
00:00:23,421 --> 00:00:25,721
to breathe life into
these cold cases.
9
00:00:25,721 --> 00:00:28,354
This Jane Doe had
fourth‐degree burns.
10
00:00:28,354 --> 00:00:30,888
Her skull is my only guide.
11
00:00:30,888 --> 00:00:32,688
After a lifetime of expressions,
12
00:00:32,688 --> 00:00:35,854
the muscles on the face leave
stress marks on the skull.
13
00:00:35,854 --> 00:00:37,688
I use these carvings as markers
14
00:00:37,688 --> 00:00:41,254
to know where to build up
tissue and shape the face.
15
00:00:41,254 --> 00:00:43,021
I know that I'm looking
at a Caucasian woman
16
00:00:43,021 --> 00:00:45,321
between 30 and 40 years old.
17
00:00:45,321 --> 00:00:46,888
Her bones tell me this.
18
00:00:46,888 --> 00:00:49,821
(eerie whispers)
19
00:00:49,821 --> 00:00:52,354
Then there are the things
the bones don't tell you.
20
00:00:53,321 --> 00:00:55,421
The density of the eyebrows.
21
00:00:59,554 --> 00:01:00,688
The shape of the smile.
22
00:01:04,161 --> 00:01:05,828
It's interesting, she has a ...
23
00:01:07,361 --> 00:01:09,494
a very memorable ...
24
00:01:21,361 --> 00:01:25,028
(suspenseful music)
25
00:01:25,028 --> 00:01:27,394
(breathing heavily)
26
00:01:27,394 --> 00:01:29,694
‐ [Disembodied Voice] Jane.
1868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.