All language subtitles for Birds of Prey (2002) S01E04 Three Birds and a Baby 1080p AMZN WEB-DL DDP 2.0 H.264-Farscape1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,482 [Alfred] Legend tells of a caped crusader.. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,572 ...Batman, guardian of New Gotham 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,662 and his one true love 4 00:00:10,749 --> 00:00:14,623 Catwoman, the queen of the criminal underworld. 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,409 Their passion left behind something extraordinary 6 00:00:18,496 --> 00:00:21,543 a daughter, Huntress. 7 00:00:21,630 --> 00:00:25,068 Half-metahuman, she has taken up her father's mantle 8 00:00:25,155 --> 00:00:26,765 and under cover of the night 9 00:00:26,852 --> 00:00:29,029 fights to protect the innocent and helpless. 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,511 Joining her in this struggle, Oracle 11 00:00:33,598 --> 00:00:37,211 who was once Batman's protégée, Batgirl. 12 00:00:37,298 --> 00:00:38,299 She was caught in the crossfire of the war 13 00:00:38,386 --> 00:00:40,953 between Batman and Joker. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,825 [gunshot] 15 00:00:42,912 --> 00:00:46,133 Now she fights crime a different way 16 00:00:46,220 --> 00:00:51,355 a master of the cyberrealms and mentor and trainer to heroes. 17 00:00:51,442 --> 00:00:55,446 Together, they have taken in a young runaway, Dinah. 18 00:00:55,533 --> 00:00:57,535 A metahuman herself 19 00:00:57,622 --> 00:01:00,451 with powers to open hidden doors to the mind 20 00:01:00,538 --> 00:01:04,542 powers that she is only beginning to explore. 21 00:01:04,629 --> 00:01:07,676 Together, these three are the protectors of New Gotham.. 22 00:01:09,199 --> 00:01:10,461 ...the Birds of Prey. 23 00:01:10,548 --> 00:01:12,550 [hawk cries] 24 00:01:12,637 --> 00:01:15,771 My name is Alfred Pennyworth and this is their story. 25 00:01:15,858 --> 00:01:17,555 [female #1] 'No!' 26 00:01:17,642 --> 00:01:19,775 - 'Stop. Leave us alone.' - 'She's trying to get away.' 27 00:01:19,862 --> 00:01:21,777 - Stop. No. - Settle down. 28 00:01:21,864 --> 00:01:25,563 [female #1] No. No. Get away from me. No. 29 00:01:25,650 --> 00:01:26,651 [baby crying] 30 00:01:26,738 --> 00:01:28,436 [woman grunting] 31 00:01:28,523 --> 00:01:31,439 Leave us alone. Don't. 32 00:01:31,526 --> 00:01:32,918 Please leave me alone. 33 00:01:33,005 --> 00:01:34,442 No. 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,661 [screams] No! 35 00:01:36,748 --> 00:01:37,706 No! 36 00:01:39,055 --> 00:01:40,491 Please, help us! 37 00:01:40,578 --> 00:01:42,537 [men shouting indistinctly] 38 00:01:53,243 --> 00:01:55,854 [men grunting] 39 00:02:22,664 --> 00:02:24,187 [siren wailing] 40 00:02:24,274 --> 00:02:27,321 Sorry it took me so long. Here's your.. 41 00:02:27,408 --> 00:02:29,758 [baby crying] 42 00:02:31,455 --> 00:02:32,804 Baby. 43 00:02:37,548 --> 00:02:40,421 ["My Remedy" song playing] 44 00:03:17,588 --> 00:03:20,374 [Helena] 'They were trying to take it away from her.' 45 00:03:20,461 --> 00:03:22,419 I didn't know what else to do with it. 46 00:03:22,506 --> 00:03:25,640 No, you did the right thing, bringing it here. 47 00:03:25,727 --> 00:03:28,556 Okay, you know what? Someone has to take the plunge 48 00:03:28,643 --> 00:03:30,471 if only to stop the rampant pronoun abuse. 49 00:03:33,778 --> 00:03:35,302 [all chuckles] 50 00:03:35,389 --> 00:03:37,173 [sighs] 51 00:03:37,260 --> 00:03:39,175 - He's a boy. - Figures. 52 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 What? Men always need saving. 53 00:03:43,135 --> 00:03:44,615 [baby gurgling] 54 00:03:44,702 --> 00:03:46,704 Well, we should name him. 55 00:03:46,791 --> 00:03:51,100 I'm good with, "Boy." I was actually good with, "It." 56 00:03:51,187 --> 00:03:53,276 Helena, don't poke the baby. 57 00:03:54,712 --> 00:03:56,366 How about, "Guy?" 58 00:03:58,063 --> 00:04:00,544 Simple yet insightful. 59 00:04:00,631 --> 00:04:02,285 Guy it is. 60 00:04:02,372 --> 00:04:03,939 I'll hack into the coroner's database 61 00:04:04,026 --> 00:04:05,723 find out who his mother was. 62 00:04:05,810 --> 00:04:08,160 Might give us a clue as to what the attackers were after. 63 00:04:08,248 --> 00:04:10,815 Maybe you can find out where we return him. 64 00:04:10,902 --> 00:04:12,687 What do we do till then? 65 00:04:12,774 --> 00:04:14,471 We'll take care of him. 66 00:04:14,558 --> 00:04:17,082 Take care of him? I can't even keep a houseplant alive. 67 00:04:17,169 --> 00:04:20,303 No, this is great. I was, like, the babysitter at home. 68 00:04:20,390 --> 00:04:21,957 Kids love me. 69 00:04:22,044 --> 00:04:24,786 It's easy. It's all about efficiency and planning. 70 00:04:24,873 --> 00:04:26,309 You're doing that super-Barbara thing. 71 00:04:26,396 --> 00:04:27,832 'You know that makes me nervous.' 72 00:04:30,052 --> 00:04:33,447 It'll just require a little creative scheduling, that's all. 73 00:04:33,534 --> 00:04:34,883 [Helena] Wait. 74 00:04:34,970 --> 00:04:37,494 You two are actually serious about this. 75 00:04:37,581 --> 00:04:39,801 We vanquish the forces of evil every night. 76 00:04:39,888 --> 00:04:42,412 How difficult can it be to take care of one small baby? 77 00:04:43,761 --> 00:04:44,936 [sighs] 78 00:04:47,025 --> 00:04:48,200 [Guy crying] 79 00:04:48,288 --> 00:04:49,550 What is wrong? 80 00:04:49,637 --> 00:04:51,682 Here, here. Let me try. Let me try. 81 00:04:51,769 --> 00:04:54,685 - 'Ugh.' - Hi. Hi. 82 00:04:54,772 --> 00:04:57,079 Helena. 83 00:04:57,166 --> 00:04:58,167 It's like holding a sack of screaming cats. 84 00:04:58,254 --> 00:04:59,342 He stopped. 85 00:04:59,429 --> 00:05:01,170 [Guy stops crying] 86 00:05:01,257 --> 00:05:02,998 Did I break him? 87 00:05:03,085 --> 00:05:06,175 No. He likes you. He's smiling. 88 00:05:06,262 --> 00:05:09,744 [Guy gurgling] 89 00:05:09,831 --> 00:05:13,095 Ugh. Coroner hasn't been able to ID the woman in the alley. 90 00:05:13,182 --> 00:05:14,662 Neither have the police. 91 00:05:14,749 --> 00:05:16,577 Looks like you now have to go to the morgue. 92 00:05:16,664 --> 00:05:19,406 Mm. Sorry, duty calls. 93 00:05:22,104 --> 00:05:25,455 Oh, and while you're out, you, uh, better pick up some diapers. 94 00:05:32,593 --> 00:05:35,073 [Harleen] 'Let me cut right to the chase, Dr. Melfin.' 95 00:05:35,160 --> 00:05:37,902 I'm working on a tight schedule and can't stand for delays. 96 00:05:37,989 --> 00:05:40,688 I paid you good money to genetically engineer this baby. 97 00:05:40,775 --> 00:05:44,953 Now, where is he? I bought a cute little onesie for him. 98 00:05:45,040 --> 00:05:47,521 One of my assistants broke into the lab last night 99 00:05:47,608 --> 00:05:49,131 and stole the baby. 100 00:05:49,218 --> 00:05:52,439 Now, the assistant has been tracked down and eliminated. 101 00:05:52,526 --> 00:05:54,963 The baby has fallen into third-party hands. 102 00:05:55,050 --> 00:05:56,965 Some stranger has my baby? 103 00:05:57,052 --> 00:06:00,011 Aah! Someone quite lethal. 104 00:06:00,098 --> 00:06:01,883 My men didn't really get a good look. 105 00:06:01,970 --> 00:06:03,972 They were too busy, um, running away. 106 00:06:07,671 --> 00:06:10,631 Let me explain something to you, Dr. Melfin. 107 00:06:10,718 --> 00:06:15,287 I know I may look like the ultimate career woman.. 108 00:06:15,375 --> 00:06:19,248 ...but all this, it means nothing to me. 109 00:06:19,335 --> 00:06:23,470 I'm unfulfilled. 110 00:06:23,557 --> 00:06:25,907 The Joker and I always wanted kids. 111 00:06:25,994 --> 00:06:29,389 Me and my Mr. J, we would have had such beautiful children. 112 00:06:29,476 --> 00:06:33,218 My green eyes and his green hair. 113 00:06:33,305 --> 00:06:36,308 Instead, the best I could do 114 00:06:36,396 --> 00:06:38,310 was to have you custom-make this baby for me 115 00:06:38,398 --> 00:06:40,661 and you lost him. 116 00:06:40,748 --> 00:06:44,012 My biological clock is ticking, Melfin, and it's a bomb. 117 00:06:46,188 --> 00:06:47,537 I'll get him back. 118 00:06:47,624 --> 00:06:49,278 You'll do nothing of the sort. 119 00:06:49,365 --> 00:06:50,932 It's obvious the pocket-protector brigade 120 00:06:51,019 --> 00:06:52,150 isn't up to the task. 121 00:06:52,237 --> 00:06:53,674 I'm outsourcing. 122 00:06:53,761 --> 00:06:55,023 Bring in professionals for the retrieval. 123 00:06:55,110 --> 00:06:56,894 And when I have my baby back.. 124 00:06:58,635 --> 00:07:00,985 ...then I'll decide whether I'm gonna let you live. 125 00:07:09,516 --> 00:07:11,126 [shutter snaps] 126 00:07:13,694 --> 00:07:15,043 [Barbara] 'Facial-recognition software searching.' 127 00:07:15,130 --> 00:07:17,132 [Guy crying] 128 00:07:17,219 --> 00:07:18,176 [Helena over radio] 'Everything alright with you and Dinah?' 129 00:07:18,263 --> 00:07:19,526 'Sounds hectic.' 130 00:07:19,613 --> 00:07:22,529 Yeah, it's nothing we can't handle. 131 00:07:22,616 --> 00:07:25,532 Okay, search came up negative. Same on the fingerprints. 132 00:07:25,619 --> 00:07:27,708 You know what? Try the resonant image scan. 133 00:07:34,628 --> 00:07:36,760 No significant dental work, no broken bones. 134 00:07:37,848 --> 00:07:39,763 'Ho, ho. Back up.' 135 00:07:39,850 --> 00:07:41,025 [over radio] 'Scanner over her shoulder.' 136 00:07:41,112 --> 00:07:42,418 'There's something under he skin.' 137 00:07:42,505 --> 00:07:44,420 Looks like a biochip. 138 00:07:44,507 --> 00:07:47,118 - I can feel it. - 'Good, cut it out.' 139 00:07:47,205 --> 00:07:48,816 I don't get paid enough for this. 140 00:07:48,903 --> 00:07:51,035 That chip may be the way we can tell who she is. 141 00:07:51,122 --> 00:07:52,384 Alright. 142 00:07:52,472 --> 00:07:53,821 Cutting. 143 00:08:00,349 --> 00:08:04,266 You know, you really shouldn't sneak up on people like this. 144 00:08:04,353 --> 00:08:05,833 Well, you're one to talk. 145 00:08:05,920 --> 00:08:07,965 You've been sneaking up on me for weeks now 146 00:08:08,052 --> 00:08:11,534 and all I seem to know is you call yourself Huntress. 147 00:08:11,621 --> 00:08:13,971 Are you angling for a phone number, detective? 148 00:08:15,320 --> 00:08:17,714 Would it do me any good if I say yes? 149 00:08:17,801 --> 00:08:21,326 I doubt it. But I'd enjoy watching you try. 150 00:08:21,413 --> 00:08:24,242 I'm not surprised to find you standing over a dead body. 151 00:08:24,329 --> 00:08:26,506 I'm not even surprised that you're cutting into one. 152 00:08:32,337 --> 00:08:33,991 But what are you doing with these? 153 00:08:34,078 --> 00:08:37,429 You don't exactly strike me as the motherly type. 154 00:08:37,517 --> 00:08:39,649 Thought you'd be less quick on your judgments. 155 00:08:39,736 --> 00:08:41,129 Worked so well for you last time. 156 00:08:43,566 --> 00:08:46,134 You're still mad. 157 00:08:46,221 --> 00:08:48,745 That you called me a thing and tried to shoot me? 158 00:08:48,832 --> 00:08:50,530 Oh, why would I be mad about that? 159 00:08:50,617 --> 00:08:52,444 Can we be really clear about something? 160 00:08:52,532 --> 00:08:53,707 I didn't actually shoot at you. 161 00:08:53,794 --> 00:08:55,317 Because you got shot at first. 162 00:08:56,840 --> 00:08:58,233 I'm not gonna win this one, am I? 163 00:08:58,320 --> 00:09:00,235 Mm-mm. 164 00:09:00,322 --> 00:09:01,932 [Barbara over radio] 'Helena, I need you back here now.' 165 00:09:02,019 --> 00:09:03,238 'We have an emergency.' 166 00:09:03,325 --> 00:09:05,196 On my way. 167 00:09:05,283 --> 00:09:07,503 Sorry, gotta bolt. 168 00:09:07,590 --> 00:09:09,287 Wait a minute, wait.. Huntress, you.. 169 00:09:12,987 --> 00:09:15,467 You forgot your pacifiers. 170 00:09:19,080 --> 00:09:21,212 [Dinah] 'Oh, it's boiling.. It's boiling over.' 171 00:09:21,299 --> 00:09:23,388 Barbara, what is the emergency? 172 00:09:23,475 --> 00:09:27,044 These are not ultra-absorbent. I really needed those diapers. 173 00:09:27,131 --> 00:09:28,437 Where have you been? 174 00:09:28,524 --> 00:09:30,395 I ran into Reese, we were talking. 175 00:09:30,482 --> 00:09:32,528 [Guy crying] 176 00:09:32,615 --> 00:09:34,312 [Dinah] As much as I'd love to stay here 177 00:09:34,399 --> 00:09:35,749 and hear the latest chapter 178 00:09:35,836 --> 00:09:37,968 of how you looked into each other's eyes 179 00:09:38,055 --> 00:09:41,319 but actually didn't get anywhere, I have to get changed. 180 00:09:41,406 --> 00:09:44,192 I was bouncing him to quiet him down and he barfed on me. 181 00:09:45,976 --> 00:09:49,110 I believe the correct term is "spit up." 182 00:09:49,197 --> 00:09:50,720 What are you, off duty? 183 00:09:50,807 --> 00:09:54,332 Might I remind you, Miss Helena, I'm a butler, not a nanny. 184 00:09:54,419 --> 00:09:57,118 I thought you raised Bruce Wayne from the time he was little. 185 00:09:57,205 --> 00:09:59,033 Oh, yes, indeed. 186 00:09:59,120 --> 00:10:01,731 It does seem I have been taking care of children 187 00:10:01,818 --> 00:10:04,516 and everyone else for more years than I can count. 188 00:10:06,606 --> 00:10:09,260 Still... it's nice that you're developing 189 00:10:09,347 --> 00:10:12,350 an appreciation of my work. 190 00:10:12,437 --> 00:10:14,265 - Where are you going? - 'To get a biscuit.' 191 00:10:14,352 --> 00:10:17,007 Take him. 192 00:10:17,094 --> 00:10:19,749 Just for a second. I'm gonna get a burp cloth. 193 00:10:23,144 --> 00:10:24,275 [Helena] Huh. 194 00:10:26,060 --> 00:10:28,540 Yeah. 195 00:10:28,628 --> 00:10:30,455 See, you were doing it all wrong. Hmm. 196 00:10:35,112 --> 00:10:36,374 What? It's obvious. 197 00:10:36,461 --> 00:10:38,420 Oh, here's your biochip. 198 00:10:44,513 --> 00:10:47,124 Guy looks tired, should I take him to the penthouse? 199 00:10:47,211 --> 00:10:49,300 Uh, no, Alfred brought over a bassinet from the manor 200 00:10:49,387 --> 00:10:50,824 it's just over there. 201 00:10:55,002 --> 00:10:57,395 [Helena] Come on. You've gotta sleep. I'm tired. 202 00:10:57,482 --> 00:11:00,485 [Guy crying] 203 00:11:10,974 --> 00:11:14,499 ♪ Rock-a-bye baby on the tree top ♪ 204 00:11:14,586 --> 00:11:17,807 ♪ When the wind blows the cradle will rock ♪ 205 00:11:17,894 --> 00:11:21,202 ♪ When the bough breaks the cradle will fall ♪ 206 00:11:21,289 --> 00:11:23,987 ♪ And down will come baby cradle and all ♪♪ 207 00:11:24,074 --> 00:11:25,206 [Guy gurgling] 208 00:11:27,861 --> 00:11:29,819 You know, this doesn't mean that I like you. 209 00:11:34,041 --> 00:11:35,477 [chuckles] 210 00:11:37,653 --> 00:11:39,176 [Helena] He's asleep. 211 00:11:39,263 --> 00:11:42,440 I always thought I would be the maternal one. 212 00:11:42,527 --> 00:11:43,833 It's nice to see how you're 213 00:11:43,920 --> 00:11:47,271 well, you know, taking to a baby. 214 00:11:47,358 --> 00:11:50,013 - I'm not taking to anything. - Of course not. 215 00:11:50,100 --> 00:11:51,101 The sooner he gets back to the family the better 216 00:11:51,188 --> 00:11:53,538 as far as I'm concerned. 217 00:11:53,625 --> 00:11:54,583 Yes. 218 00:11:54,670 --> 00:11:56,454 What have you got? 219 00:11:56,541 --> 00:12:00,371 The biochip you retrieved was some kind of heavily encrypted 220 00:12:00,458 --> 00:12:02,852 high-tech electronic passkey. 221 00:12:02,939 --> 00:12:05,681 - I just broke the code. - And? 222 00:12:05,768 --> 00:12:07,988 And it's from a biotechnology laboratory. 223 00:12:08,075 --> 00:12:09,772 Simcron Labs. 224 00:12:09,859 --> 00:12:10,904 Guy's mother must have worked there. 225 00:12:10,991 --> 00:12:12,340 Hmm. 226 00:12:12,427 --> 00:12:13,863 So we should probably pay them a visit. 227 00:12:13,950 --> 00:12:15,343 I wonder what was so special about her 228 00:12:15,430 --> 00:12:17,258 that those thugs wanted her dead. 229 00:12:17,345 --> 00:12:18,868 [Guy crying] 230 00:12:23,046 --> 00:12:25,396 [Helena shushing] 231 00:12:26,571 --> 00:12:27,572 [Helena] Don't cry, Guy. 232 00:12:29,661 --> 00:12:32,229 What in the world is wrong? 233 00:12:32,316 --> 00:12:33,883 I had a bad dream. 234 00:12:38,061 --> 00:12:39,323 Okay. 235 00:12:49,464 --> 00:12:51,161 Macaroni is good. 236 00:12:53,033 --> 00:12:55,426 He sure knows how to eat. 237 00:12:55,513 --> 00:12:59,300 Yeah, the thing freaking me out is, how'd the kid learn to talk? 238 00:12:59,387 --> 00:13:01,606 Why do we live inside a big clock? 239 00:13:01,693 --> 00:13:03,826 Ah. He has a point. 240 00:13:03,913 --> 00:13:05,132 Hey, don't look at me. I didn't pick it. 241 00:13:05,219 --> 00:13:08,831 Senior superhero chooses the lair. 242 00:13:08,918 --> 00:13:12,008 You know, maybe he's an alien. 243 00:13:12,095 --> 00:13:13,836 Or.. Or an android. 244 00:13:13,923 --> 00:13:17,579 Or maybe he's an alien-android cross. 245 00:13:17,666 --> 00:13:19,233 He's not an alien. 246 00:13:21,235 --> 00:13:22,627 Is he? 247 00:13:22,714 --> 00:13:24,760 According to these readings, he's human. 248 00:13:24,847 --> 00:13:27,154 Metahuman, to be more precise. 249 00:13:27,241 --> 00:13:29,634 With a tremendously fast growth rate. 250 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 How fast? 251 00:13:31,593 --> 00:13:34,117 Well, based on height, weight, bone density and behavior.. 252 00:13:38,513 --> 00:13:39,470 Ugh. 253 00:13:39,557 --> 00:13:40,776 ...he's about 4. 254 00:13:41,995 --> 00:13:43,344 'If he keeps aging at this rate' 255 00:13:43,431 --> 00:13:48,828 he'll D-I-E of old age in a few days. 256 00:13:50,090 --> 00:13:51,743 We can't let that happen. 257 00:13:51,831 --> 00:13:53,702 I thought you didn't like him. 258 00:13:53,789 --> 00:13:55,008 - I don't. - Oh. 259 00:13:57,140 --> 00:13:59,534 Hey, let's go get some more macaroni. 260 00:14:02,885 --> 00:14:05,453 - I just wanna help.. - Hey. 261 00:14:06,671 --> 00:14:08,673 But I'm not sure we can. 262 00:14:08,760 --> 00:14:10,588 Here, take a look at this. 263 00:14:10,675 --> 00:14:12,895 These lines are some kind of neural mesh 264 00:14:12,982 --> 00:14:14,592 that have been surgically grafted onto his brain 265 00:14:14,679 --> 00:14:16,116 and major nerves. 266 00:14:16,203 --> 00:14:17,726 Neural mesh? Can you take that out? 267 00:14:19,554 --> 00:14:21,077 It would kill him. 268 00:14:21,164 --> 00:14:24,689 And even if we could remove it, I am not sure we should. 269 00:14:24,776 --> 00:14:29,042 Think of him as a computer. The mesh is software. 270 00:14:29,129 --> 00:14:30,782 - It tells him what to do? - Uh.. 271 00:14:30,870 --> 00:14:33,785 From my analysis, it's more like it tells him how to do things. 272 00:14:33,873 --> 00:14:37,006 How to walk, talk, eat. 273 00:14:37,093 --> 00:14:39,704 - So he's like a robot? - Oh, no. Not at all. 274 00:14:39,791 --> 00:14:41,445 He gets skills from mesh 275 00:14:41,532 --> 00:14:44,840 but what he does with them seems to be entirely up to him. 276 00:14:44,927 --> 00:14:47,190 He's, uh, got his own personality. 277 00:14:47,277 --> 00:14:48,975 Yeah, I noticed. 278 00:14:49,062 --> 00:14:52,630 Oh, I also found a passkey biochip embedded in the mesh. 279 00:14:52,717 --> 00:14:53,980 'Like the one we found in the dead woman.' 280 00:14:54,067 --> 00:14:56,373 Meaning they've both been to Simcron. 281 00:14:56,460 --> 00:14:59,376 Well, we can make a pretty good guess who put the mesh in. 282 00:14:59,463 --> 00:15:00,725 Why go through the trouble 283 00:15:00,812 --> 00:15:04,642 if he's just gonna die in a few days anyway? 284 00:15:04,729 --> 00:15:05,730 'He's just a kid.' 285 00:15:07,471 --> 00:15:10,431 A kid that doesn't know what's happening to him or why.. 286 00:15:10,518 --> 00:15:14,478 ...doesn't understand that he's different, he's a metahuman. 287 00:15:14,565 --> 00:15:15,784 Yeah, all three of us know what it's like 288 00:15:15,871 --> 00:15:16,959 to discover you're different. 289 00:15:19,092 --> 00:15:21,529 And I know what it's like to be a kid and lose your mother. 290 00:15:25,489 --> 00:15:27,665 This whole thing is gonna send me straight to my shrink. 291 00:15:27,752 --> 00:15:30,277 [Barbara chuckles] 292 00:15:30,364 --> 00:15:32,409 [Harleen] I'm so glad you could come in. 293 00:15:32,496 --> 00:15:35,195 Why don't you tell me a little about yourself? 294 00:15:35,282 --> 00:15:37,284 And your friends. 295 00:15:37,371 --> 00:15:38,894 I'm a little confused. 296 00:15:38,981 --> 00:15:40,461 You're a psychiatrist? 297 00:15:40,548 --> 00:15:43,333 Well, that's part of who I am. 298 00:15:43,420 --> 00:15:44,465 I don't suppose you tell people at parties 299 00:15:44,552 --> 00:15:47,076 that you're a mercenary for hire? 300 00:15:47,163 --> 00:15:49,861 Willing to kill as brutally as necessary if the price is right? 301 00:15:52,255 --> 00:15:53,604 I usually leave out the killing part. 302 00:15:53,691 --> 00:15:55,519 Precisely. 303 00:15:55,606 --> 00:15:58,087 Just as I leave out my plan to take over all of New Gotham 304 00:15:58,174 --> 00:16:00,046 and bring the city to its knees. 305 00:16:00,133 --> 00:16:01,917 But that's why you're here. 306 00:16:02,004 --> 00:16:04,137 Due to a regrettable level of incompetence 307 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 among the scientific profession 308 00:16:06,182 --> 00:16:09,098 I seem to have lost an integral part of my plan. 309 00:16:09,185 --> 00:16:11,318 I need you to bring him back. 310 00:16:11,405 --> 00:16:14,408 - "Him"? - My baby boy. 311 00:16:14,495 --> 00:16:17,193 So convince me. Why are you and your men right for the job? 312 00:16:25,506 --> 00:16:26,898 Consider yourself hired. 313 00:16:28,944 --> 00:16:30,990 "'It's your birthday,' said the big hippo. 314 00:16:31,077 --> 00:16:33,644 "'My birthday?' asked the giraffe. 'How do you know?' 315 00:16:33,731 --> 00:16:35,298 "The hippo replied 316 00:16:35,385 --> 00:16:37,431 'Because of all these presents I brought for you.'" 317 00:16:37,518 --> 00:16:40,608 I never had a birthday. 318 00:16:40,695 --> 00:16:42,262 Guy.. 319 00:16:42,349 --> 00:16:43,828 Am I different than other kids? 320 00:16:46,135 --> 00:16:47,528 Yes. 321 00:16:47,615 --> 00:16:51,053 You're different and so are we. 322 00:16:51,140 --> 00:16:52,489 Okay. 323 00:16:56,015 --> 00:16:58,278 Well, we've been frantically searching for Guy 324 00:16:58,365 --> 00:16:59,627 as you call him 325 00:16:59,714 --> 00:17:02,238 since he was abducted from our lab. 326 00:17:02,325 --> 00:17:05,154 He has a rare aging disease. He's a very special child. 327 00:17:06,547 --> 00:17:08,853 [Barbara] So we've seen. 328 00:17:08,940 --> 00:17:11,334 [Melfin] 'He was scheduled to undergo an experimental treatment' 329 00:17:11,421 --> 00:17:14,990 'to slow the aging process when our lab was broken into.' 330 00:17:15,077 --> 00:17:17,123 Industrial espionage. 331 00:17:17,210 --> 00:17:18,515 People are trying to steal him? 332 00:17:18,602 --> 00:17:20,126 The boy is an orphan 333 00:17:20,213 --> 00:17:22,606 and his condition makes him very interesting 334 00:17:22,693 --> 00:17:24,913 to less-principled scientists. 335 00:17:25,000 --> 00:17:27,176 [Melfin] 'My assistant attempted to save the child.' 336 00:17:27,263 --> 00:17:30,136 'I'm very sorry to hear what happened.' 337 00:17:30,223 --> 00:17:32,703 So there's a chance you could cure him? 338 00:17:32,790 --> 00:17:35,097 [Melfin] 'Well, like I said, the treatment is experimental.' 339 00:17:35,184 --> 00:17:38,231 Without it, he'll die. I need you to get him to me right away. 340 00:17:38,318 --> 00:17:39,928 'Time is of the essence.' 341 00:17:40,015 --> 00:17:41,669 We'll be right there. 342 00:17:41,756 --> 00:17:43,540 - I'll get Guy. - Wait. 343 00:17:43,627 --> 00:17:45,586 We don't know enough to bring him to them. 344 00:17:45,673 --> 00:17:48,023 Barbara, he's dying. We don't have a choice. 345 00:17:48,110 --> 00:17:50,808 There's no time to argue strategy here. 346 00:17:50,895 --> 00:17:52,593 We can't afford to lose even an hour. 347 00:17:52,680 --> 00:17:54,377 We have to take a chance. 348 00:17:54,464 --> 00:17:56,727 It's too dangerous to go in there blind. 349 00:17:57,685 --> 00:17:59,165 Then we won't. 350 00:18:07,825 --> 00:18:09,784 [Helena] 'You're driving like a maniac.' 351 00:18:09,871 --> 00:18:11,873 [Barbara] 'When did you become the backseat driver from hell?' 352 00:18:11,960 --> 00:18:14,789 You should check mirrors when you're changing lanes. 353 00:18:14,876 --> 00:18:16,921 [Barbara] 'Look, I got us here, didn't I?' 354 00:18:17,008 --> 00:18:18,401 [Guy] 'Who made these straps so tight?' 355 00:18:18,488 --> 00:18:19,489 [ripping] 356 00:18:19,576 --> 00:18:21,622 - Um.. Guys? - Yeah. 357 00:18:23,145 --> 00:18:24,103 Where are we? 358 00:18:26,627 --> 00:18:28,890 - When did this happen? - 'I don't know.' 359 00:18:28,977 --> 00:18:30,239 I'm looking out the window. 360 00:18:30,326 --> 00:18:32,241 He's got the growth spurt from hell. 361 00:18:32,328 --> 00:18:36,027 - Hey, don't swear. - Oh, sorry. 362 00:18:36,115 --> 00:18:39,030 - How old do you think he is? - Ten, 11, maybe? 363 00:18:39,118 --> 00:18:41,859 Which means he's aged six or seven years. 364 00:18:41,946 --> 00:18:44,645 Yeah, and slept through the entire thing. 365 00:18:44,732 --> 00:18:46,864 Asleep? 366 00:18:46,951 --> 00:18:48,605 Both times he's taken naps, he's gotten older. 367 00:18:48,692 --> 00:18:50,738 'That must be when he ages.' 368 00:18:50,825 --> 00:18:52,653 Dr. Melfin will know how to stop that. 369 00:18:52,740 --> 00:18:54,916 Stay with Guy. I'll take Dinah, suss things out. 370 00:18:55,003 --> 00:18:57,005 If there's a problem, we'll signal. 371 00:19:03,490 --> 00:19:05,274 I was relieved when you called. 372 00:19:05,361 --> 00:19:07,320 - Dr. Lewis Melfin. - Barbara Gordon. 373 00:19:07,407 --> 00:19:09,148 - It's a pleasure to meet you. - It's.. Aah! 374 00:19:13,500 --> 00:19:14,979 A trap. 375 00:19:15,066 --> 00:19:16,633 [guns cocking] 376 00:19:19,941 --> 00:19:25,033 You're not at all wrong. Now, where's the boy? 377 00:19:25,120 --> 00:19:27,122 It feels like years since I've seen him. 378 00:19:28,863 --> 00:19:29,994 [signal beeping] 379 00:19:30,081 --> 00:19:31,779 Wait in the car. Don't move. 380 00:19:33,084 --> 00:19:34,738 And please, stay awake. 381 00:19:35,478 --> 00:19:36,871 Okay. 382 00:19:38,829 --> 00:19:41,963 Oh, come now, don't make me do something unpleasant. 383 00:19:42,050 --> 00:19:43,617 Now, where's the child? 384 00:19:43,704 --> 00:19:44,966 How about this? 385 00:19:45,053 --> 00:19:46,707 You tell us what you created him for 386 00:19:46,794 --> 00:19:48,665 and we'll tell you where he is. 387 00:19:50,363 --> 00:19:51,364 Deal? 388 00:19:52,234 --> 00:19:53,888 No. 389 00:19:53,975 --> 00:19:56,456 See, I have a reputation to rehabilitate. 390 00:19:56,543 --> 00:19:58,066 How about this? 391 00:19:58,153 --> 00:20:00,242 I shoot her in the head and you tell me anyway? 392 00:20:02,418 --> 00:20:03,767 [Helena] How about not? 393 00:20:20,044 --> 00:20:21,655 Hope I'm not interrupting. 394 00:20:21,742 --> 00:20:24,745 Very impressive, but are you faster than a speeding bullet? 395 00:20:24,832 --> 00:20:25,789 Let's see. 396 00:20:29,750 --> 00:20:30,707 [Guy grunts] 397 00:20:32,579 --> 00:20:34,102 - That's my boy. - 'You.' 398 00:20:34,929 --> 00:20:37,888 [Guy grunting] 399 00:20:48,943 --> 00:20:51,598 Well, uh, you.. You said he was your boy. 400 00:21:05,960 --> 00:21:09,093 [Harleen] Isn't this delicious? 401 00:21:09,180 --> 00:21:10,573 Baby came home to visit Daddy. 402 00:21:10,660 --> 00:21:13,881 Now, this is what I call nice work. 403 00:21:13,968 --> 00:21:17,798 Quick, precise, perfect. 404 00:21:17,885 --> 00:21:19,756 Now you can see why I'm so anxious to find him. 405 00:21:21,280 --> 00:21:22,933 A baby did this. 406 00:21:23,020 --> 00:21:26,328 My boy's growing up. Where has the time gone? 407 00:21:26,415 --> 00:21:28,983 He was designed to go through an entire human life cycle 408 00:21:29,070 --> 00:21:30,680 in just three days. 409 00:21:30,767 --> 00:21:33,379 Really, he is the perfect child for the busy career woman. 410 00:21:33,466 --> 00:21:35,685 Low maintenance, no sleep deprivation 411 00:21:35,772 --> 00:21:37,513 they don't live long enough to borrow the car. 412 00:21:37,600 --> 00:21:40,429 If he grows so fast, why not just get another one? 413 00:21:40,516 --> 00:21:42,562 He's a prototype 414 00:21:42,649 --> 00:21:45,608 a blueprint for my family of baby assassins. 415 00:21:45,695 --> 00:21:48,437 Completely loyal and willing to do mommy's bidding. 416 00:21:48,524 --> 00:21:51,440 Loyal. You mean, you told him to do this. 417 00:21:51,527 --> 00:21:53,877 No, this he did on his own. 418 00:21:55,052 --> 00:21:58,229 Free will. Pesky. 419 00:21:58,317 --> 00:22:01,102 I told Melfin to bioengineer it out of the boy. 420 00:22:01,189 --> 00:22:05,149 Obviously, one more thing he didn't manage on the to-do list. 421 00:22:05,236 --> 00:22:08,414 But the child is still controllable. 422 00:22:08,501 --> 00:22:10,329 That's why we're here. 423 00:22:15,508 --> 00:22:18,162 Mine. This. 424 00:22:18,249 --> 00:22:20,295 Mm. The trigger. 425 00:22:20,382 --> 00:22:21,949 It's like a remote control. 426 00:22:22,036 --> 00:22:24,778 It turns on his programming to destroy. 427 00:22:24,865 --> 00:22:26,562 Now, all we have to do is track down my baby. 428 00:22:38,269 --> 00:22:40,620 Guy, we need to talk 429 00:22:40,707 --> 00:22:42,709 about what happened at the lab. 430 00:22:42,796 --> 00:22:44,493 I saved you. 431 00:22:44,580 --> 00:22:45,712 Yes, you did. 432 00:22:47,801 --> 00:22:50,673 How'd you know how to do all the fighting? 433 00:22:52,066 --> 00:22:53,720 I just knew. 434 00:22:54,938 --> 00:22:55,852 Why am I like I am? 435 00:23:08,169 --> 00:23:10,345 Look up there. 436 00:23:10,432 --> 00:23:12,652 That's Orion, the hunter. 437 00:23:13,696 --> 00:23:15,437 Guy.. 438 00:23:15,524 --> 00:23:17,134 ...you're a hunter, just like me. 439 00:23:19,006 --> 00:23:21,095 You killed a man. 440 00:23:21,182 --> 00:23:23,837 Even though it was an accident, you cannot do that. 441 00:23:25,142 --> 00:23:27,144 Why not? He was bad. 442 00:23:28,537 --> 00:23:30,017 Good point. 443 00:23:32,411 --> 00:23:34,674 I ask myself that same question all the time. 444 00:23:37,067 --> 00:23:40,331 We have to try not to hurt people. 445 00:23:40,419 --> 00:23:43,509 - Even bad people? - I know it's hard. 446 00:23:43,596 --> 00:23:45,902 Sometimes I wanna hurt people too. 447 00:23:45,989 --> 00:23:47,817 A lot of the time, actually. 448 00:23:51,212 --> 00:23:52,605 But we can't. 449 00:23:52,692 --> 00:23:54,998 Because we're strong. 450 00:23:55,085 --> 00:23:57,436 We have to be responsible with our power. 451 00:23:59,525 --> 00:24:01,614 Because that's what being strong's all about. 452 00:24:03,311 --> 00:24:05,226 Are you sure? 453 00:24:05,313 --> 00:24:07,924 I'm faced with that choice every day. 454 00:24:08,011 --> 00:24:10,797 But you can't give in to it. No matter how much you want to. 455 00:24:12,538 --> 00:24:14,453 Otherwise.. 456 00:24:15,889 --> 00:24:18,108 ...you'll be just like the bad guys. 457 00:24:21,590 --> 00:24:22,939 Okay. 458 00:24:26,856 --> 00:24:29,032 Hey, am I ever gonna have a birthday? 459 00:24:33,036 --> 00:24:35,778 Of course you are. 460 00:24:35,865 --> 00:24:38,564 With cake and candles and everything. 461 00:24:38,651 --> 00:24:39,608 Cool. 462 00:24:42,132 --> 00:24:43,699 What do you say we go home? 463 00:24:45,396 --> 00:24:46,789 Okay. 464 00:25:06,983 --> 00:25:08,681 For Master Guy when he wakes. 465 00:25:10,421 --> 00:25:12,859 Children grow up so fast. 466 00:25:12,946 --> 00:25:15,775 Even at a normal pace, it's never long enough. 467 00:25:17,298 --> 00:25:19,430 I don't know what to do, Alfred. 468 00:25:19,518 --> 00:25:20,736 Welcome to parenthood. 469 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 I understand exactly what he feels. 470 00:25:27,003 --> 00:25:28,309 'Not knowing who you are..' 471 00:25:29,484 --> 00:25:31,181 ...being pulled two ways so hard 472 00:25:31,268 --> 00:25:32,748 you feel like you're gonna split in half. 473 00:25:32,835 --> 00:25:34,707 Indeed. 474 00:25:34,794 --> 00:25:36,012 When I look at Master Guy 475 00:25:36,099 --> 00:25:39,015 there's much that reminds me of you. 476 00:25:39,102 --> 00:25:40,539 When we look at our children 477 00:25:40,626 --> 00:25:42,715 the hardest thing is to see ourselves. 478 00:25:42,802 --> 00:25:46,022 All the struggles and wrong choices. 479 00:25:46,109 --> 00:25:48,851 All the mistakes we want to help them avoid.. 480 00:25:48,938 --> 00:25:51,419 ...but we can't. 481 00:25:51,506 --> 00:25:56,380 He has to find his own way, just as you did. 482 00:25:56,467 --> 00:25:58,469 You've turned out rather well, I think. 483 00:26:01,168 --> 00:26:03,170 I had time to make mistakes. 484 00:26:05,433 --> 00:26:09,568 When I was a kid, Barbara never gave up on me. 485 00:26:09,655 --> 00:26:11,265 I won't give up on him. 486 00:26:21,101 --> 00:26:23,451 [Helena] You haven't found any answers, have you? 487 00:26:23,538 --> 00:26:26,280 Well, actually I've been analyzing the neural mesh. 488 00:26:26,367 --> 00:26:28,935 It looks like it has two modes 489 00:26:29,022 --> 00:26:31,764 The passive mode has been giving him skills as he grows 490 00:26:31,851 --> 00:26:35,419 things like combat expertise. 491 00:26:35,506 --> 00:26:36,507 The active mode, on the other hand.. 492 00:26:36,595 --> 00:26:38,335 Does what, stops the aging? 493 00:26:38,422 --> 00:26:40,337 No, I don't think so. 494 00:26:40,424 --> 00:26:42,905 It's programmed to tap into the part of the brain 495 00:26:42,992 --> 00:26:46,039 that regulates violent behavior. 496 00:26:46,126 --> 00:26:47,867 Helena, it's obvious that he's been designed 497 00:26:47,954 --> 00:26:51,522 as some kind of assassin or warrior. 498 00:26:51,610 --> 00:26:55,048 Warrior, yes. Assassin? We still don't have any proof of that. 499 00:26:55,135 --> 00:26:59,139 Well, you see what he can do. 500 00:26:59,226 --> 00:27:00,314 I mean, now the only question is.. 501 00:27:00,401 --> 00:27:02,446 [Guy] 'Am I meant to kill?' 502 00:27:02,533 --> 00:27:03,926 Guy. 503 00:27:05,841 --> 00:27:09,279 What am I, huh? What the hell's wrong with me? 504 00:27:09,366 --> 00:27:11,499 We'll find out, Guy. Everything's gonna be fine. 505 00:27:11,586 --> 00:27:13,849 You don't know that. You don't have a clue. 506 00:27:13,936 --> 00:27:15,590 - I'm just a freak. - No, you're not. 507 00:27:15,677 --> 00:27:17,766 - Yes, I am. - Calm down. 508 00:27:17,853 --> 00:27:20,377 You calm down. You're not the one this is happening to. 509 00:27:20,464 --> 00:27:21,857 Why did you save me 510 00:27:21,944 --> 00:27:23,685 if you can't do anything to help me? 511 00:27:23,772 --> 00:27:25,295 I hate you. 512 00:27:29,125 --> 00:27:31,432 He didn't mean that. 513 00:27:31,519 --> 00:27:32,912 He just needs a little time. 514 00:27:32,999 --> 00:27:35,044 He doesn't have any time. 515 00:27:35,131 --> 00:27:37,568 Neither of us do. I'm gonna go talk to him. 516 00:27:46,360 --> 00:27:48,579 Have you seen Guy? 517 00:27:48,667 --> 00:27:50,886 - No. - He's gone. 518 00:27:50,973 --> 00:27:52,018 Tell Barbara I'm gonna find him. 519 00:27:52,105 --> 00:27:53,323 Can I help? 520 00:27:53,410 --> 00:27:55,369 'Do whatever you can. I gotta go.' 521 00:27:56,631 --> 00:27:59,547 [rock music] 522 00:28:09,339 --> 00:28:11,298 [Dinah] I've been looking all over for you. Ooh! 523 00:28:12,560 --> 00:28:14,170 Killer, it's just me. 524 00:28:17,391 --> 00:28:19,610 - I'm not going back. - Did I say anything? 525 00:28:19,698 --> 00:28:22,091 No, you just feel sorry for me because I'm a freak. 526 00:28:22,178 --> 00:28:25,399 Oh, please, like the three of us are so aggressively normal. 527 00:28:25,486 --> 00:28:28,184 'You know, the only one feeling sorry for you is you.' 528 00:28:31,361 --> 00:28:35,844 Look, I know you may not believe me, but I know how you feel. 529 00:28:41,502 --> 00:28:43,286 Hey.. 530 00:28:43,373 --> 00:28:46,986 ...why don't you dump the punk and dance with some real men? 531 00:28:47,073 --> 00:28:49,162 Well, if you see any, you'll let me know, right? 532 00:28:49,249 --> 00:28:50,990 Yeah, let's go. 533 00:28:51,077 --> 00:28:53,296 Ugh. You should wash your brain out with soap. 534 00:28:53,383 --> 00:28:54,907 - 'What's up with blondie?' - Get off. 535 00:28:54,994 --> 00:28:56,778 Hey. 536 00:28:56,865 --> 00:28:59,433 - Get away from her. - Yeah? 537 00:28:59,520 --> 00:29:01,130 Make us. 538 00:29:15,318 --> 00:29:17,016 [sighs] 539 00:29:17,103 --> 00:29:19,540 You know, I do have a cell phone. 540 00:29:19,627 --> 00:29:21,977 I need your help. 541 00:29:22,064 --> 00:29:26,634 My nephew is missing and I've gotta find him. 542 00:29:26,721 --> 00:29:30,290 Your nephew? Oh, right, right, right. The diapers. 543 00:29:30,377 --> 00:29:32,422 Can you help me or not? 544 00:29:32,509 --> 00:29:35,077 Sure. Of course I can help you. 545 00:29:35,164 --> 00:29:36,470 Any distinguishing marks? 546 00:29:38,298 --> 00:29:41,170 Only that he's about 14. 547 00:29:41,257 --> 00:29:43,999 Fourteen. In diapers. 548 00:29:44,086 --> 00:29:45,958 Okay, it's a long story 549 00:29:46,045 --> 00:29:48,743 and I don't have time to explain it now, okay? 550 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 We just have to find him. 551 00:29:50,789 --> 00:29:53,182 Okay, okay, easy, easy. 552 00:29:53,269 --> 00:29:55,054 You have any idea where we should start looking? 553 00:29:55,141 --> 00:29:57,186 None. 554 00:29:57,273 --> 00:29:59,145 [man over radio] 'All units in the vicinity Sheridan and Twelfth' 555 00:29:59,232 --> 00:30:01,234 'possible riot at the Club Slippery.' 556 00:30:01,321 --> 00:30:02,801 Looking for a male Caucasian 557 00:30:02,888 --> 00:30:04,715 'mid-teens, violent and dangerous.' 558 00:30:04,803 --> 00:30:06,543 'All available units respond.' 559 00:30:09,633 --> 00:30:11,374 We just got a police scanner intercept. 560 00:30:11,461 --> 00:30:14,638 Sounds like some kid just tore up a teen dance club. 561 00:30:14,725 --> 00:30:16,945 'Police are classifying him as extremely dangerous.' 562 00:30:17,032 --> 00:30:18,817 That's my boy. 563 00:30:18,904 --> 00:30:20,862 [people shouting indistinctly] 564 00:30:20,949 --> 00:30:23,256 [sirens wailing nearby] 565 00:30:33,048 --> 00:30:36,008 Helena, I tried to stop him but he wouldn't stay. 566 00:30:36,095 --> 00:30:38,227 - Do you know where he went? - No, I don't know. 567 00:30:38,314 --> 00:30:39,533 He ran off towards Maple Street. 568 00:30:39,620 --> 00:30:40,839 Okay, go home. 569 00:30:40,926 --> 00:30:42,884 It's okay. I know where he is. 570 00:30:45,321 --> 00:30:48,585 He has such a flair for destruction. 571 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 I positively must find him. 572 00:30:54,026 --> 00:30:55,375 He was here. 573 00:31:05,951 --> 00:31:08,692 Slow down, Guy. I can't keep up. 574 00:31:15,308 --> 00:31:20,313 Now, take your men and go find my baby. 575 00:31:20,400 --> 00:31:22,489 It shouldn't be too difficult. Just follow the mayhem. 576 00:31:24,839 --> 00:31:25,971 [male #2] 'Move out.' 577 00:31:34,805 --> 00:31:37,983 It's okay. Everything's gonna be.. 578 00:31:41,508 --> 00:31:43,771 Do you feel it? 579 00:31:43,858 --> 00:31:45,904 Something.. 580 00:31:45,991 --> 00:31:48,254 Something dangerous. 581 00:31:48,341 --> 00:31:49,995 Yeah, me. 582 00:32:00,266 --> 00:32:01,528 Guy, something's happened to you. Why are you doing this? 583 00:32:01,615 --> 00:32:02,572 It all fell into place. I know why I was born. 584 00:32:05,706 --> 00:32:06,837 - Why? - To kill. 585 00:32:06,925 --> 00:32:09,101 [Helena grunting] 586 00:32:09,188 --> 00:32:10,145 And it feels good. 587 00:32:14,019 --> 00:32:15,934 - Don't do this. This isn't you. - Yes, it is. 588 00:32:17,718 --> 00:32:19,198 No, it doesn't have to be. 589 00:32:22,897 --> 00:32:24,812 What are you doing? Why don't you fight back? 590 00:32:24,899 --> 00:32:27,902 Because the battle you should be fighting isn't between us. 591 00:32:27,989 --> 00:32:29,512 It's inside you. 592 00:32:34,213 --> 00:32:36,650 You can fight what's in your nature, Guy. I know it. 593 00:32:36,737 --> 00:32:39,131 You don't have to be what people expect. 594 00:32:39,218 --> 00:32:42,917 I know how hard it is to choose not to hurt 595 00:32:43,004 --> 00:32:44,919 but to love instead. 596 00:32:45,006 --> 00:32:47,661 - Why should I listen to you? - You shouldn't. 597 00:32:47,748 --> 00:32:50,794 The only person you should listen to is yourself. 598 00:32:50,881 --> 00:32:54,450 It's not genetics or programming that defines who you are, Guy 599 00:32:54,537 --> 00:32:56,670 it's you. 600 00:32:56,757 --> 00:33:00,456 I face my demons every day. 601 00:33:00,543 --> 00:33:03,546 And there's only one thing I know to be true. 602 00:33:03,633 --> 00:33:05,896 You can be anything you wanna be. 603 00:33:07,637 --> 00:33:09,204 Anything. 604 00:33:17,865 --> 00:33:19,519 It's okay. 605 00:33:19,606 --> 00:33:22,043 It's okay. 606 00:33:22,130 --> 00:33:24,132 Everything's gonna be okay. 607 00:33:29,485 --> 00:33:32,488 That might have been a tad premature. 608 00:33:32,575 --> 00:33:34,534 [male #3] Kill the woman, we'll take the kid alive. 609 00:33:34,621 --> 00:33:37,058 - Run. I'll take care of this. - No, I'm not gonna leave you. 610 00:33:39,713 --> 00:33:42,629 [men grunting] 611 00:34:08,176 --> 00:34:09,308 [thuds] 612 00:34:39,381 --> 00:34:42,254 [dramatic music] 613 00:34:47,302 --> 00:34:48,608 [Barbara] 'Once his attack mode was triggered' 614 00:34:48,695 --> 00:34:50,610 the aging process sped up. 615 00:34:53,395 --> 00:34:55,745 I'm sorry, Helena, there's nothing we can do. 616 00:34:55,832 --> 00:34:58,139 There has to be. He didn't complete his mission. 617 00:34:59,097 --> 00:35:00,794 He stopped. 618 00:35:00,881 --> 00:35:02,012 He changed. 619 00:35:05,015 --> 00:35:07,583 It's okay. 620 00:35:07,670 --> 00:35:10,151 - Just let me sleep. - No. 621 00:35:10,238 --> 00:35:11,935 You can't, you have to stay awake. 622 00:35:13,676 --> 00:35:14,895 We have something for you. 623 00:35:22,381 --> 00:35:23,817 Guy. 624 00:35:23,904 --> 00:35:25,471 Guy. 625 00:35:25,558 --> 00:35:26,472 Guy, come on. Wake up. 626 00:35:26,559 --> 00:35:28,038 Guy. 627 00:35:30,040 --> 00:35:32,042 I'm ready to go now. 628 00:35:40,703 --> 00:35:42,009 Look. 629 00:35:42,096 --> 00:35:44,272 Look, today can be your birthday. 630 00:35:45,404 --> 00:35:47,188 Make a wish. 631 00:35:51,236 --> 00:35:52,976 I wish for you to be happy.. 632 00:35:55,109 --> 00:35:57,416 ...because that's what you gave me. 633 00:36:17,871 --> 00:36:20,090 [exhales weakly] 634 00:36:38,544 --> 00:36:40,154 [Harleen] 'Just so I understand' 635 00:36:40,241 --> 00:36:42,765 the woman who has continually thwarted my plans 636 00:36:42,852 --> 00:36:45,681 is alive and unidentified 637 00:36:45,768 --> 00:36:47,944 the prototype has been completely lost. 638 00:36:49,729 --> 00:36:51,470 How is this possible? 639 00:36:51,557 --> 00:36:54,299 They were fighting a coordinated attack, like a team. 640 00:36:54,386 --> 00:36:56,126 He was programmed to kill her. 641 00:36:56,214 --> 00:36:59,086 He was programmed to kill anything in his path. 642 00:36:59,173 --> 00:37:00,740 How is she doing it, drugs? 643 00:37:00,827 --> 00:37:02,829 Some kind of counter-implant? 644 00:37:02,916 --> 00:37:03,917 What could she possibly use that would be more powerful 645 00:37:04,004 --> 00:37:06,224 than a neural mesh? 646 00:37:06,311 --> 00:37:07,573 Well, it looked like they were friends. 647 00:37:07,660 --> 00:37:09,357 Oh, that's it. 648 00:37:09,444 --> 00:37:12,273 She overrode millions of dollars in bioengineering research 649 00:37:12,360 --> 00:37:14,667 and surgical procedures by becoming his friend. 650 00:37:16,408 --> 00:37:19,193 Don't be insane. 651 00:37:19,280 --> 00:37:23,241 Well, I suppose there is an upside. 652 00:37:26,940 --> 00:37:29,247 They left you for me to kill. 653 00:37:35,818 --> 00:37:37,472 [sighs] 654 00:37:40,083 --> 00:37:42,260 Whoever you are 655 00:37:42,347 --> 00:37:44,436 I know you're out there somewhere 656 00:37:45,959 --> 00:37:47,961 and I will find you. 657 00:38:11,201 --> 00:38:12,855 Knock, knock. 658 00:38:13,682 --> 00:38:15,554 Hey. 659 00:38:15,641 --> 00:38:17,643 Thought I'd track you down for a change. 660 00:38:19,035 --> 00:38:20,994 I didn't startle you, did I? 661 00:38:22,735 --> 00:38:24,214 Not a chance. 662 00:38:26,129 --> 00:38:28,393 Well, listen, there were no injuries at the club. 663 00:38:28,480 --> 00:38:30,786 Just a whole lot of smoke damage, you know? 664 00:38:33,093 --> 00:38:35,008 Did you find your nephew? 665 00:38:37,445 --> 00:38:39,534 He's gone. 666 00:38:39,621 --> 00:38:41,319 Gone? Gone where? 667 00:38:42,363 --> 00:38:45,279 Just, uh, gone. 668 00:39:03,776 --> 00:39:07,345 Huntress, I'm sorry. 669 00:39:09,129 --> 00:39:10,826 'About everything.' 670 00:39:25,754 --> 00:39:28,278 What kind of a person would make a baby 671 00:39:28,366 --> 00:39:31,325 that's programmed to kill and die 672 00:39:31,412 --> 00:39:35,460 Helena said she saw someone at the club, a woman. 673 00:39:35,547 --> 00:39:37,592 She didn't see her face, though. 674 00:39:38,506 --> 00:39:39,942 You think.. 675 00:39:40,029 --> 00:39:43,424 I'm starting to get a really bad feeling about this. 676 00:39:43,511 --> 00:39:46,384 Like someone's trying to put the "organized" 677 00:39:46,471 --> 00:39:48,995 back into New Gotham crime. 678 00:39:49,082 --> 00:39:50,736 So, what do we do? 679 00:39:50,823 --> 00:39:53,652 What we always do. 680 00:39:53,739 --> 00:39:56,524 We find her and we stop her. 681 00:40:01,790 --> 00:40:04,663 [instrumental music] 682 00:40:21,027 --> 00:40:23,377 [theme music] 49392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.