Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,708
[instrumental music]
2
00:00:10,333 --> 00:00:12,750
(Delenn)
The humans have a phrase.
3
00:00:12,833 --> 00:00:16,833
What is past...is prologue.
4
00:00:16,917 --> 00:00:19,250
I am really excited
about signing on board
5
00:00:19,333 --> 00:00:21,208
the Icarus next week.
6
00:00:21,292 --> 00:00:23,292
(Anna)
John and I were supposed to
spend some time together
7
00:00:23,375 --> 00:00:25,375
but Dr. Chang thinks
he's found the ruins of
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,458
an ancient civilization
that no one's ever even
9
00:00:27,542 --> 00:00:29,583
heard of before.
10
00:00:34,708 --> 00:00:36,542
(Kosh)
Z'ha'dum.
11
00:00:38,583 --> 00:00:41,625
[dramatic music]
12
00:00:49,542 --> 00:00:52,292
(Sheridan)
Anna, the Icarus.
13
00:00:52,375 --> 00:00:54,208
They found something,
didn't they?
14
00:00:54,292 --> 00:00:56,625
(Delenn)
Yes. Once awakened..
15
00:00:56,708 --> 00:00:59,375
...the Shadows could not
allow them to leave.
16
00:00:59,458 --> 00:01:01,917
Those who
would not serve..
17
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
...were killed.
18
00:01:03,958 --> 00:01:06,292
One hundred and thirty nine
people died on board
19
00:01:06,375 --> 00:01:09,083
the Icarus, Mr. Morden.
20
00:01:09,167 --> 00:01:11,042
Including my wife.
21
00:01:13,708 --> 00:01:14,958
And here you sit..
22
00:01:15,042 --> 00:01:16,542
'...not a scratch.'
23
00:01:18,417 --> 00:01:20,458
(Delenn)
When Minbari become close..
24
00:01:20,542 --> 00:01:25,042
It is tradition that they
spend three nights together.
25
00:01:25,125 --> 00:01:29,500
The male sleeps
and the female watches.
26
00:01:29,583 --> 00:01:34,208
As you relax,
your true face is revealed.
27
00:01:38,542 --> 00:01:41,083
[music continues]
28
00:01:52,958 --> 00:01:54,542
(Anna)
'Hello.'
29
00:01:54,625 --> 00:01:56,500
You must be Delenn.
30
00:01:56,583 --> 00:01:59,542
I'm Anna Sheridan,
John's wife.
31
00:02:04,292 --> 00:02:07,417
(Delenn)
Minbari also have a phrase.
32
00:02:07,500 --> 00:02:09,333
What is past..
33
00:02:09,417 --> 00:02:12,375
...is also sometimes
the future.
34
00:02:23,042 --> 00:02:24,625
Anna?
35
00:02:27,083 --> 00:02:28,875
My God!
36
00:02:30,667 --> 00:02:32,375
What are you doing here?
37
00:02:32,458 --> 00:02:35,083
"What are you doing here?"
38
00:02:35,167 --> 00:02:38,042
After five years, that's
the best that you can do?
39
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
Though under the circumstances,
I can understand.
40
00:02:44,667 --> 00:02:47,167
I...I should go.
41
00:02:48,542 --> 00:02:51,167
- I should go.
- No, Delenn, wait.
42
00:02:51,250 --> 00:02:52,917
It's alright, John.
Let her go.
43
00:02:53,000 --> 00:02:56,042
You can talk to her later.
44
00:02:56,125 --> 00:02:58,708
This should be a moment for us.
45
00:02:58,792 --> 00:03:00,917
I thought you were dead.
46
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
You mean she didn't..
47
00:03:04,083 --> 00:03:06,083
She didn't tell you?
48
00:03:07,500 --> 00:03:10,458
[scoffs]
Well, that is interesting.
49
00:03:12,417 --> 00:03:14,958
Oh, John..
50
00:03:15,042 --> 00:03:18,833
I'm sorry that
I couldn't tell you myself.
51
00:03:18,917 --> 00:03:23,000
I'm sorry for leaving you
alone for so long
52
00:03:23,083 --> 00:03:25,333
not being able
to get word to you.
53
00:03:26,583 --> 00:03:28,917
But that's all behind us now.
54
00:03:29,042 --> 00:03:30,708
We're together again.
55
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
I know what you're thinking.
56
00:03:36,583 --> 00:03:40,042
How can you be sure
if it's really me?
57
00:03:40,125 --> 00:03:42,458
For all you know,
for all she told you.
58
00:03:42,542 --> 00:03:46,208
thing
made up to look like me.
59
00:03:48,125 --> 00:03:49,167
Fine.
60
00:03:50,750 --> 00:03:52,292
I'll take
whatever test you want.
61
00:03:52,375 --> 00:03:54,833
Ask me any question,
I don't mind.
62
00:03:57,167 --> 00:04:00,333
I know there's a lot
that you don't know.
63
00:04:02,083 --> 00:04:05,125
I know there's a lot
that you don't understand.
64
00:04:07,083 --> 00:04:08,750
I'm here to fix that.
65
00:04:14,083 --> 00:04:17,500
Don't you wanna know
what it's all about?
66
00:04:18,583 --> 00:04:21,083
What it's really all about?
67
00:04:22,417 --> 00:04:23,833
I can do that.
68
00:04:25,125 --> 00:04:27,667
All you have to do
is come with me.
69
00:04:29,750 --> 00:04:31,167
Where?
70
00:04:31,250 --> 00:04:33,708
Where else?
71
00:04:33,792 --> 00:04:35,375
To Z'ha'dum.
72
00:04:35,458 --> 00:04:38,000
[intense music]
73
00:04:41,917 --> 00:04:43,167
(Ivanova)
The Babylon Project
74
00:04:43,250 --> 00:04:46,417
was our last best hope
for peace.
75
00:04:50,042 --> 00:04:51,583
It failed.
76
00:04:51,667 --> 00:04:53,583
[dramatic music]
77
00:05:06,667 --> 00:05:08,417
But in the year
of the Shadow War
78
00:05:08,500 --> 00:05:10,875
it became
something greater.
79
00:05:10,958 --> 00:05:12,958
Our last best hope..
80
00:05:13,042 --> 00:05:14,708
...for victory.
81
00:05:18,792 --> 00:05:21,125
The year is 2260.
82
00:05:21,208 --> 00:05:24,292
The place "Babylon 5."
83
00:05:27,000 --> 00:05:30,042
[theme music]
84
00:05:49,875 --> 00:05:52,958
[music continues]
85
00:06:09,708 --> 00:06:12,417
[instrumental music]
86
00:06:12,500 --> 00:06:14,958
(G'Kar)
There they are,
commander, as promised.
87
00:06:15,042 --> 00:06:17,833
The ambassador from Gaim
was happy to deliver them.
88
00:06:17,917 --> 00:06:21,292
Each of these devices carries
terrible destructive force.
89
00:06:21,375 --> 00:06:24,125
In human terms, they can
deliver a thermonuclear blast
90
00:06:24,208 --> 00:06:26,167
of five or six hundred megatons.
91
00:06:26,250 --> 00:06:27,458
Will they show up
on a scanner?
92
00:06:27,542 --> 00:06:29,250
Only if you know
what you're looking for.
93
00:06:29,333 --> 00:06:31,167
Otherwise, they're
completely undetectable.
94
00:06:31,250 --> 00:06:34,542
So, the next time we find out
where the Shadows plan to strike
95
00:06:34,625 --> 00:06:36,333
We can mine the area,
and as soon as they
96
00:06:36,417 --> 00:06:37,625
come out of hyperspace..
97
00:06:37,708 --> 00:06:40,667
Then as you
so concisely say...boom.
98
00:06:40,750 --> 00:06:43,958
Good. Thank you
for delivering these, G'Kar.
99
00:06:44,042 --> 00:06:45,792
The captain will be
very happy about this.
100
00:06:45,875 --> 00:06:47,625
Where is Sheridan?
I thought he would be here.
101
00:06:47,708 --> 00:06:49,292
Well, it's a little
hard to explain.
102
00:06:49,375 --> 00:06:51,833
Let's just say that
something came up.
103
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
- Well?
- She's human.
104
00:07:07,083 --> 00:07:09,042
I checked her dental
and medical records against
105
00:07:09,125 --> 00:07:12,083
what you gave me,
it's a 100% match
106
00:07:12,167 --> 00:07:14,167
right down to
her DNA sequence.
107
00:07:14,250 --> 00:07:17,583
Every piece of equipment
I've got says that's your wife.
108
00:07:21,250 --> 00:07:23,000
Anna died at Z'ha'dum.
109
00:07:23,083 --> 00:07:25,583
Well, she looks
pretty lively to me.
110
00:07:25,667 --> 00:07:27,125
I thought you'd be happy
to have her back.
111
00:07:27,208 --> 00:07:28,667
Oh, it's not that easy.
112
00:07:28,750 --> 00:07:33,000
It was years before I could
finally accept her death.
113
00:07:33,083 --> 00:07:37,375
I had to force myself to start
over, to create a new life.
114
00:07:37,458 --> 00:07:40,042
- A-and Delenn..
- Have you talked to her yet?
115
00:07:40,125 --> 00:07:43,000
She was in my quarters
when Anna showed up.
116
00:07:45,167 --> 00:07:47,292
Is-is there anything else?
117
00:07:47,375 --> 00:07:50,000
There's some epidermal scarring
just above the nape of her neck.
118
00:07:50,083 --> 00:07:51,833
Now, it may have been
caused when the Icarus
119
00:07:51,917 --> 00:07:53,083
was destroyed, but, uh..
120
00:07:53,167 --> 00:07:54,833
Anything beneath it?
121
00:07:54,917 --> 00:07:56,417
[sighs]
No, no, no.
122
00:07:56,500 --> 00:07:57,708
Now, maybe it's nothing.
123
00:07:57,792 --> 00:07:59,750
But, it never hurts
to run a few more tests.
124
00:07:59,833 --> 00:08:01,208
Alright, do so.
125
00:08:01,292 --> 00:08:02,708
If this is a trick,
I'm gonna take it out
126
00:08:02,792 --> 00:08:04,750
of somebody's hide.
127
00:08:04,833 --> 00:08:08,333
But if it's not
and that really is Anna..
128
00:08:11,167 --> 00:08:13,208
I have to know, Stephen.
129
00:08:17,708 --> 00:08:19,542
(John)
'Is it her?'
130
00:08:19,625 --> 00:08:21,833
Is it?
131
00:08:21,917 --> 00:08:23,417
I don't know.
132
00:08:23,500 --> 00:08:25,375
You don't know?
133
00:08:25,458 --> 00:08:27,292
You and Kosh
came to my quarters.
134
00:08:27,375 --> 00:08:30,167
You showed me images
from Z'ha'dum of Anna
135
00:08:30,250 --> 00:08:32,792
Icarus
waking up the Shadows.
136
00:08:32,875 --> 00:08:36,500
You gave me every reason
to believe she was dead.
137
00:08:38,667 --> 00:08:41,917
Now, how could you do that
when you didn't know for sure?
138
00:08:42,000 --> 00:08:44,667
Those who would not serve
the Shadows were killed.
139
00:08:44,750 --> 00:08:46,750
That we knew without question.
140
00:08:46,833 --> 00:08:49,292
We assumed she would not serve.
141
00:08:49,375 --> 00:08:50,500
Perhaps we were wrong.
142
00:08:50,583 --> 00:08:53,417
Anna would never work
for those things.
143
00:08:53,500 --> 00:08:55,333
Then I have no explanation.
144
00:08:58,667 --> 00:09:01,208
You have no explanation.
145
00:09:03,000 --> 00:09:04,542
That's it?
146
00:09:06,833 --> 00:09:09,625
Ah, damn it, Delenn,
I have always felt
147
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
that you...you were
holding out on me
148
00:09:11,708 --> 00:09:13,042
on a couple of things.
149
00:09:13,125 --> 00:09:15,917
I figured you had
your reasons, but this?
150
00:09:17,875 --> 00:09:19,750
I mean, if you weren't sure
151
00:09:19,833 --> 00:09:22,167
if there was even a chance
of her being alive
152
00:09:22,250 --> 00:09:23,833
why the hell
didn't you tell me?
153
00:09:23,917 --> 00:09:27,042
Because you would have gone
to Z'ha'dum after her.
154
00:09:29,375 --> 00:09:31,042
We couldn't allow that.
155
00:09:34,583 --> 00:09:36,083
You and Kosh..
156
00:09:37,875 --> 00:09:39,917
You couldn't allow it.
157
00:09:44,042 --> 00:09:45,542
[sighs]
158
00:09:47,917 --> 00:09:50,042
I trusted you, Delenn.
159
00:09:50,125 --> 00:09:52,125
I cared for you.
160
00:09:52,208 --> 00:09:53,750
I let myself start to love you.
161
00:09:53,833 --> 00:09:55,417
Do you know what that means?
162
00:09:55,500 --> 00:09:57,458
Do you know how hard
that was for me?
163
00:10:01,208 --> 00:10:02,833
All along, a little part
of me was still
164
00:10:02,917 --> 00:10:04,917
in love with Anna
even though she was gone.
165
00:10:05,000 --> 00:10:07,333
I had to fight that part off.
166
00:10:07,417 --> 00:10:10,208
Every time I-I thought
about you, about..
167
00:10:12,333 --> 00:10:15,792
...about holding you,
about...building a life
168
00:10:15,875 --> 00:10:17,417
for the two of us.
169
00:10:18,875 --> 00:10:22,333
John, you must believe me.
170
00:10:22,417 --> 00:10:24,542
I didn't know she was alive.
171
00:10:24,625 --> 00:10:26,042
We assumed that she had died
172
00:10:26,125 --> 00:10:27,958
with the rest of
the crew of the Icarus
173
00:10:28,042 --> 00:10:29,833
that only Morden had survived.
174
00:10:31,292 --> 00:10:32,958
And had you known..
175
00:10:34,417 --> 00:10:36,750
...would you have told me?
176
00:10:36,833 --> 00:10:38,375
It would depend.
177
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
It would depend on
what she had become.
178
00:10:44,125 --> 00:10:46,042
Z'ha'dum is the home world
of the Shadows.
179
00:10:46,125 --> 00:10:48,750
No one leaves there
the same as they arrived.
180
00:10:51,708 --> 00:10:55,375
You would have denied me
the right to make that choice?
181
00:11:01,625 --> 00:11:04,417
How can you say that..
182
00:11:04,500 --> 00:11:07,083
...and expect me
to ever trust you again?
183
00:11:11,792 --> 00:11:13,042
John..
184
00:11:15,625 --> 00:11:17,292
I do love you.
185
00:11:18,875 --> 00:11:22,375
If you believe
nothing else I ever say..
186
00:11:23,833 --> 00:11:27,708
Please...please believe that.
187
00:11:29,000 --> 00:11:31,542
[mellow music]
188
00:11:40,333 --> 00:11:42,708
Another drink.
189
00:11:42,792 --> 00:11:44,250
Londo, you've been like this
190
00:11:44,333 --> 00:11:46,958
every since the diplomatic
pouch arrived this morning.
191
00:11:47,042 --> 00:11:49,667
At least you can do
is tell me what's wrong.
192
00:11:49,750 --> 00:11:51,958
Oh, Gods, Vir.
193
00:11:53,083 --> 00:11:54,833
I have been promoted.
194
00:11:56,792 --> 00:11:59,458
'I have been offered a position
in the royal court'
195
00:11:59,542 --> 00:12:01,875
'as an advisor
to Emperor Cartagia'
196
00:12:01,958 --> 00:12:04,542
on matters
of planetary security.
197
00:12:04,625 --> 00:12:07,000
A very important position.
198
00:12:07,083 --> 00:12:09,458
This is great news.
Why would you be upset?
199
00:12:09,542 --> 00:12:13,167
Because it should have
come to me 20 years ago
200
00:12:13,250 --> 00:12:16,250
when I could
have appreciated it.
201
00:12:16,333 --> 00:12:19,542
Because it wasn't given to me
because I earned it.
202
00:12:19,625 --> 00:12:22,167
They are, I think, afraid of me.
203
00:12:22,250 --> 00:12:23,667
Through our friend Mr. Morden
204
00:12:23,750 --> 00:12:27,833
I have gained influence,
money and power.
205
00:12:27,917 --> 00:12:30,750
And they think I will
move against Cartagia.
206
00:12:30,833 --> 00:12:32,583
Then why would they reward you?
207
00:12:32,667 --> 00:12:34,750
It's not a reward, it's a leash.
208
00:12:34,833 --> 00:12:39,333
I will have to divide my time
between here and the homeworld.
209
00:12:39,417 --> 00:12:41,375
They are reeling me in.
210
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
They will watch me
very carefully.
211
00:12:43,542 --> 00:12:47,208
And if I do
anything suspicious..
212
00:12:47,292 --> 00:12:48,875
...they will find me
in the morning
213
00:12:48,958 --> 00:12:52,083
with my throat slit ear to ear.
214
00:12:57,458 --> 00:13:01,708
- Keep the change.
- No charge, Ambassador.
215
00:13:01,792 --> 00:13:05,000
- And who are you, hm?
- A friend.
216
00:13:05,083 --> 00:13:08,042
I was sent by our
mutual associates.
217
00:13:08,125 --> 00:13:09,792
I have a message.
218
00:13:09,875 --> 00:13:12,750
You must leave
the station at once.
219
00:13:12,833 --> 00:13:14,750
And why must I leave?
220
00:13:14,833 --> 00:13:17,542
I am very comfortable
where I am.
221
00:13:17,625 --> 00:13:19,792
I have told you all I can.
222
00:13:19,875 --> 00:13:24,000
If you won't go,
I can't be responsible.
223
00:13:24,083 --> 00:13:26,458
But if you value your life..
224
00:13:26,542 --> 00:13:29,542
...you will leave...quickly.
225
00:13:33,625 --> 00:13:36,250
A friend of Mr. Morden's?
226
00:13:36,333 --> 00:13:37,958
Very likely.
227
00:13:38,042 --> 00:13:40,833
I do not think I like
the sound of this, Vir.
228
00:13:42,292 --> 00:13:45,458
No, I do not like
the sound of this at all.
229
00:13:47,625 --> 00:13:50,417
[instrumental music]
230
00:14:24,542 --> 00:14:27,625
[door opens and closes]
231
00:14:30,083 --> 00:14:34,333
I don't think I have ever been
examined in such detail before.
232
00:14:36,083 --> 00:14:39,333
Well, except by you,
of course.
233
00:14:39,417 --> 00:14:42,958
At least his report confirms
that I am who I say I am.
234
00:14:46,333 --> 00:14:48,583
And you've been on Z'ha'dum
all these years?
235
00:14:48,667 --> 00:14:50,042
Mm-hm.
236
00:14:50,125 --> 00:14:52,667
Doing what?
237
00:14:52,750 --> 00:14:55,167
I mean, after all this time,
why come back now?
238
00:14:55,250 --> 00:14:57,458
I can't tell you that, not here.
239
00:14:57,542 --> 00:14:59,042
You have to come with me.
240
00:14:59,125 --> 00:15:01,583
I can guarantee your safety.
They're eager to meet you.
241
00:15:01,667 --> 00:15:04,625
Mm. And if I don't go?
242
00:15:04,708 --> 00:15:06,167
Then I'll go back without you.
243
00:15:06,250 --> 00:15:08,125
And you'll never know the truth.
244
00:15:10,458 --> 00:15:12,083
No threats?
245
00:15:12,167 --> 00:15:15,667
John, they aren't
what you think they are.
246
00:15:15,750 --> 00:15:18,625
No, no threats, no ultimatums.
247
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
Just an invitation to come
and hear
248
00:15:20,333 --> 00:15:22,625
their side
of the story, nothing more.
249
00:15:24,208 --> 00:15:26,875
Why would you go back there?
250
00:15:26,958 --> 00:15:28,875
'Cause it's my home now.
251
00:15:28,958 --> 00:15:30,250
I'm doing important work.
252
00:15:30,333 --> 00:15:31,542
You'll understand
when we get there.
253
00:15:31,625 --> 00:15:34,000
No...I'm not going anywhere
254
00:15:34,083 --> 00:15:35,833
until I get some answers.
255
00:15:35,917 --> 00:15:38,000
I wanna know what happened to
you and the crew of the Icarus
256
00:15:38,083 --> 00:15:39,417
when you landed on Z'ha'dum.
257
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
- John, I--
- That's my condition.
258
00:15:43,458 --> 00:15:45,292
Just tell me that much.
259
00:15:45,375 --> 00:15:47,333
And you'll go
with me to Z'ha'dum?
260
00:15:53,083 --> 00:15:54,333
I'll go.
261
00:15:57,875 --> 00:15:59,458
(Anna)
'Interplanetary expeditions
said that one of their probes'
262
00:15:59,542 --> 00:16:01,792
out on the rim...had found
263
00:16:01,875 --> 00:16:04,667
the ruins of an ancient
civilization.
264
00:16:04,750 --> 00:16:07,333
Dr. Chang was putting together
a follow-up expedition
265
00:16:07,417 --> 00:16:09,708
and he wanted me on his team.
266
00:16:09,792 --> 00:16:11,500
It was the find of a lifetime.
267
00:16:13,000 --> 00:16:16,792
What he didn't tell me
or most of the crew..
268
00:16:16,875 --> 00:16:20,375
...was where he really
got the information.
269
00:16:20,458 --> 00:16:23,542
A few years earlier
IPX had found an alien ship
270
00:16:23,625 --> 00:16:26,292
buried beneath
the surface of Mars.
271
00:16:26,375 --> 00:16:29,708
It was unlike anything
they'd ever seen before.
272
00:16:29,792 --> 00:16:31,875
As soon as it was
exposed to daylight..
273
00:16:31,958 --> 00:16:35,833
...an automatic beacon on board
sent out a coded message.
274
00:16:35,917 --> 00:16:37,625
Well, they knew whoever
the ship belonged to
275
00:16:37,708 --> 00:16:39,500
would be coming in fast
to pick it up
276
00:16:39,583 --> 00:16:41,750
so they moved quickly.
277
00:16:41,833 --> 00:16:45,917
They analyzed the ship, took
pieces of it for study later
278
00:16:46,000 --> 00:16:49,208
and planted
a homing device inside.
279
00:16:49,292 --> 00:16:51,750
Three days later,
another ship turned up
280
00:16:51,833 --> 00:16:54,208
'and finished digging it
out of the ground.'
281
00:16:54,292 --> 00:16:55,667
When it left
282
00:16:55,750 --> 00:16:57,625
IPX was able to track it
through hyperspace
283
00:16:57,708 --> 00:17:00,083
to a world out on the rim.
284
00:17:00,167 --> 00:17:02,083
Z'ha'dum.
285
00:17:02,167 --> 00:17:04,250
We didn't have a name
for it at the time.
286
00:17:04,333 --> 00:17:06,625
And Chang was under
strict orders from Earthforce
287
00:17:06,708 --> 00:17:10,333
new technologies division
to keep this top secret.
288
00:17:15,000 --> 00:17:17,750
As soon as we landed,
we picked up an energy source.
289
00:17:17,833 --> 00:17:20,167
We were told
to check it out.
290
00:17:25,708 --> 00:17:28,083
And that's where
we found them.
291
00:17:37,833 --> 00:17:39,250
The Shadows?
292
00:17:41,167 --> 00:17:44,458
It's a very dramatic name
but not a very descriptive one.
293
00:17:44,542 --> 00:17:47,083
Their actual name
is 10,000 letters long.
294
00:17:47,167 --> 00:17:51,625
I couldn't pronounce it
if I tried, and I have.
295
00:17:51,708 --> 00:17:53,958
They were quite approachable.
296
00:17:54,042 --> 00:17:56,417
Tell that to
the rest of the crew.
297
00:18:03,625 --> 00:18:05,375
There was an accident.
298
00:18:07,000 --> 00:18:09,458
The crew was killed.
299
00:18:09,542 --> 00:18:11,625
Com system destroyed.
300
00:18:11,708 --> 00:18:13,958
Those of us who survived
had no way to tell Earth
301
00:18:14,042 --> 00:18:15,833
what had happened.
302
00:18:15,917 --> 00:18:18,167
And even if we could have..
303
00:18:18,250 --> 00:18:20,417
...the aliens had just
come out of hibernation.
304
00:18:20,500 --> 00:18:21,708
They were vulnerable.
305
00:18:21,792 --> 00:18:24,667
They couldn't risk
exposure to outsiders.
306
00:18:24,750 --> 00:18:27,000
So they made a deal.
307
00:18:27,083 --> 00:18:29,708
In exchange for our silence..
308
00:18:29,792 --> 00:18:32,542
...they'd let us study
their technology.
309
00:18:32,625 --> 00:18:36,042
John, we have learned things
in the last five years
310
00:18:36,125 --> 00:18:38,417
that will change Earth forever.
311
00:18:38,500 --> 00:18:42,000
Imagine...no more poverty.
312
00:18:42,083 --> 00:18:44,708
Limitless cheap energy,
organic ships.
313
00:18:44,792 --> 00:18:47,208
We could leap ahead
a thousand years.
314
00:18:47,292 --> 00:18:48,667
Ten thousand.
315
00:18:50,458 --> 00:18:53,792
And all you had to do was
let us think you were dead.
316
00:18:53,875 --> 00:18:55,417
It wasn't what I wanted.
317
00:18:55,500 --> 00:18:58,208
Besides, you were the one who
always said our personal lives
318
00:18:58,292 --> 00:19:00,458
had to take second place
to serving Earth.
319
00:19:01,750 --> 00:19:04,708
We didn't realize
how much time had passed.
320
00:19:04,792 --> 00:19:08,750
It doesn't work quite the same
way there as it does here.
321
00:19:08,833 --> 00:19:11,667
But now I'm back, John.
322
00:19:11,750 --> 00:19:14,583
And I've come to
take you back with me.
323
00:19:16,833 --> 00:19:19,042
So you can see for yourself.
324
00:19:19,125 --> 00:19:21,375
So they can tell you
what this is about.
325
00:19:21,458 --> 00:19:23,958
What it's really all about.
326
00:19:24,042 --> 00:19:25,708
Delenn, Kosh, and the others
327
00:19:25,792 --> 00:19:28,792
they have misled you
again and again.
328
00:19:30,667 --> 00:19:32,958
It's time to learn the truth.
329
00:19:38,708 --> 00:19:40,375
You're right.
330
00:19:41,917 --> 00:19:43,917
Maybe it is time.
331
00:19:45,667 --> 00:19:48,208
[instrumental music]
332
00:20:04,833 --> 00:20:06,417
Captain, I heard about..
333
00:20:07,958 --> 00:20:10,042
Well, I heard about Anna.
Anything I can do?
334
00:20:10,125 --> 00:20:13,042
No, thank you.
That situation is well in hand.
335
00:20:13,125 --> 00:20:15,250
But there is something you can
do on another matter.
336
00:20:15,333 --> 00:20:17,583
According to the logs, the
Minbari crew of the White Star
337
00:20:17,667 --> 00:20:19,250
haven't been logged
into the security net.
338
00:20:19,333 --> 00:20:20,667
No, sir.
I figured it wasn't necessary.
339
00:20:20,750 --> 00:20:22,125
Delenn vouched for them.
340
00:20:22,208 --> 00:20:23,625
I understand, but we
should have that information
341
00:20:23,708 --> 00:20:25,250
in case we ever need it.
342
00:20:25,333 --> 00:20:26,958
I want them shuttled over,
processed
343
00:20:27,042 --> 00:20:29,292
given indenticards, the usual.
344
00:20:29,375 --> 00:20:30,750
All of them.
345
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
Who's gonna run the ship
while they're here?
346
00:20:32,458 --> 00:20:34,292
The White Star can orbit
the station on autopilot
347
00:20:34,375 --> 00:20:36,000
for a few hours, no problem.
348
00:20:37,542 --> 00:20:39,417
[sighs]
Alright, I guess we can do that.
349
00:20:39,500 --> 00:20:40,875
Anything else?
350
00:20:40,958 --> 00:20:42,375
Yes. While you're at it..
351
00:20:42,458 --> 00:20:45,000
...I need a few things
taken care of.
352
00:20:45,083 --> 00:20:47,417
It's all here.
353
00:20:47,500 --> 00:20:49,708
You will, of course,
keep this confidential.
354
00:20:49,792 --> 00:20:52,667
These days, what around here
isn't confidential?
355
00:20:52,750 --> 00:20:54,458
I'll take care of..
356
00:20:58,417 --> 00:20:59,917
Son of a bitch.
357
00:21:00,000 --> 00:21:02,167
It's against regulations
to address a senior officer
358
00:21:02,250 --> 00:21:04,167
in those terms, Mr. Garibaldi.
359
00:21:06,250 --> 00:21:07,833
Michael..
360
00:21:10,417 --> 00:21:12,375
When I first came here,
I wasn't sure about you
361
00:21:12,458 --> 00:21:14,083
you weren't sure about me.
362
00:21:14,167 --> 00:21:17,250
Since then, I've come
to trust you, to rely on you.
363
00:21:17,333 --> 00:21:19,500
Now, I need you to
take care of this for me.
364
00:21:19,583 --> 00:21:23,917
No questions, no speculations
no hunches, or educated guesses.
365
00:21:25,500 --> 00:21:27,083
Alright?
366
00:21:30,250 --> 00:21:31,417
Yeah.
367
00:21:31,500 --> 00:21:32,750
Good.
368
00:21:33,958 --> 00:21:36,667
And when I see you next..
369
00:21:36,750 --> 00:21:38,667
...if everything is set..
370
00:21:40,792 --> 00:21:42,917
...we'll talk about the weather.
371
00:21:45,375 --> 00:21:47,042
Yes, sir.
372
00:21:53,500 --> 00:21:56,083
[instrumental music]
373
00:22:12,083 --> 00:22:16,500
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
374
00:22:24,042 --> 00:22:27,083
[dramatic music]
375
00:22:36,708 --> 00:22:39,167
Com-system, I want to record
a time-delayed message
376
00:22:39,250 --> 00:22:40,750
for ambassador Delenn.
377
00:22:40,833 --> 00:22:42,083
[beeps]
378
00:22:42,167 --> 00:22:44,250
(automated message)
'Stand by.'
379
00:22:51,833 --> 00:22:53,042
Afternoon, captain.
380
00:22:53,125 --> 00:22:54,917
Mr. Garibaldi.
Is there a problem?
381
00:22:55,000 --> 00:22:56,583
No, just taking a walk.
382
00:22:56,667 --> 00:22:58,833
I, uh, heard
a weather report from earth.
383
00:22:58,917 --> 00:23:00,750
They've had a late winter,
but it...finally started
384
00:23:00,833 --> 00:23:03,583
snowing in New York.
385
00:23:03,667 --> 00:23:06,458
Well, it must be very pretty
there this time of year.
386
00:23:06,542 --> 00:23:08,458
Yes, sir. Must be.
387
00:23:12,125 --> 00:23:14,458
Take care, Michael.
388
00:23:14,542 --> 00:23:16,250
You, too.
389
00:23:20,083 --> 00:23:22,625
[intense music]
390
00:23:32,333 --> 00:23:33,875
Here.
391
00:23:35,958 --> 00:23:38,125
You sure you can
run this thing by yourself?
392
00:23:38,208 --> 00:23:39,333
I think so.
393
00:23:39,417 --> 00:23:41,500
I've watched them
whenever we've gone out.
394
00:23:41,583 --> 00:23:43,583
The ship's control system
is pretty intelligent
395
00:23:43,667 --> 00:23:45,792
so as long as we don't
run into any trouble..
396
00:23:45,875 --> 00:23:47,667
...we should be fine.
397
00:23:47,750 --> 00:23:50,333
You're guaranteed
safe passage.
398
00:23:50,417 --> 00:23:53,125
Well, then let's get this show
on the road, huh?
399
00:23:54,167 --> 00:23:55,500
Next stop..
400
00:23:55,583 --> 00:23:57,417
...Z'ha'dum.
401
00:24:01,625 --> 00:24:03,917
[intense music]
402
00:24:09,583 --> 00:24:12,750
I wish we could've
taken a different ship.
403
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
This one's based partially
on Vorlon technology.
404
00:24:15,917 --> 00:24:17,250
The aliens believe they'll die
405
00:24:17,333 --> 00:24:20,250
if anything remotely Vorlon
touches Z'ha'dum.
406
00:24:20,333 --> 00:24:22,500
Then we won't risk it,
when we get there
407
00:24:22,583 --> 00:24:25,375
we'll take the shuttle
down to the surface.
408
00:24:32,625 --> 00:24:35,583
Susan. I just checked the logs.
The captain's gone.
409
00:24:35,667 --> 00:24:37,042
I know, I just found out
about it myself.
410
00:24:37,125 --> 00:24:38,708
I'm running it down now.
There must be a reason.
411
00:24:38,792 --> 00:24:40,542
No, you don't understand.
I mean, why did he do it?
412
00:24:40,625 --> 00:24:43,333
I-I gave him the report.
I know he read it.
413
00:24:43,417 --> 00:24:45,292
What report?
414
00:24:45,375 --> 00:24:47,625
There's a problem with Anna.
415
00:24:47,708 --> 00:24:50,250
[dramatic music]
416
00:25:09,333 --> 00:25:11,458
The entrance is up ahead.
417
00:25:26,250 --> 00:25:28,292
[air hissing]
418
00:25:35,583 --> 00:25:37,750
For security reasons,
they moved their main structures
419
00:25:37,833 --> 00:25:40,250
underground centuries ago.
420
00:25:40,333 --> 00:25:43,292
John, I'll need your gun.
421
00:25:46,542 --> 00:25:49,083
[intense music]
422
00:26:01,875 --> 00:26:05,417
They designed this part of
the complex specifically for us.
423
00:26:05,500 --> 00:26:07,417
Us?
424
00:26:07,500 --> 00:26:09,333
You'll see.
425
00:26:21,708 --> 00:26:24,042
No. Not that door. This one.
426
00:26:27,458 --> 00:26:28,958
[knocks on door]
427
00:26:29,042 --> 00:26:31,208
(male #1)
'Yes. Come in.'
428
00:26:35,583 --> 00:26:37,167
Anna.
429
00:26:37,250 --> 00:26:39,625
You got him
to come back with you.
430
00:26:39,708 --> 00:26:42,583
Excellent.
Just...excellent.
431
00:26:42,667 --> 00:26:45,083
Come in. Please.
432
00:26:45,167 --> 00:26:46,542
Have a seat.
433
00:26:46,625 --> 00:26:49,667
'I'm, uh, making some tea,
it's chamomile'
434
00:26:49,750 --> 00:26:51,792
'but I can make something else
if you like.'
435
00:26:51,875 --> 00:26:54,083
'It helps me sleep better.'
436
00:26:54,167 --> 00:26:56,542
Captain, I think
you already know..
437
00:26:56,625 --> 00:26:59,167
- Yes.
- Hello, captain.
438
00:26:59,250 --> 00:27:01,292
Have a seat. Please.
439
00:27:01,375 --> 00:27:02,583
Who are you?
440
00:27:02,667 --> 00:27:06,583
Now...that's really
not...important.
441
00:27:06,667 --> 00:27:08,042
Who are you?
442
00:27:08,125 --> 00:27:11,042
Who decides that the workday
is from nine to five
443
00:27:11,125 --> 00:27:15,042
instead of eleven to four?
444
00:27:15,125 --> 00:27:16,708
Who decides that the hemlines
445
00:27:16,792 --> 00:27:19,208
will be below the knee
this year..
446
00:27:19,292 --> 00:27:22,417
...and short again next year?
447
00:27:22,500 --> 00:27:25,750
Who draws up the borders
448
00:27:25,833 --> 00:27:28,042
controls the currency
449
00:27:28,125 --> 00:27:30,833
handles all of the decisions
450
00:27:30,917 --> 00:27:33,958
that happen transparently
around us?
451
00:27:34,042 --> 00:27:36,125
- I don't know.
- Ah.
452
00:27:37,250 --> 00:27:39,375
I'm...with them.
453
00:27:39,458 --> 00:27:40,542
Same group
454
00:27:40,625 --> 00:27:42,458
different department
455
00:27:42,542 --> 00:27:46,500
Think of me...as a sort of
middle man.
456
00:27:46,583 --> 00:27:48,292
And the name..
457
00:27:48,375 --> 00:27:50,417
...is Justin.
458
00:27:50,500 --> 00:27:51,917
Come in, then. Sit. Sit.
459
00:27:52,000 --> 00:27:53,708
The tea's getting cold.
460
00:27:55,333 --> 00:27:57,083
[com beeps]
461
00:27:57,167 --> 00:27:58,583
Yes?
462
00:27:58,667 --> 00:28:00,458
(com monitor)
'Authorization needed
to deliver'
463
00:28:00,542 --> 00:28:04,208
'time-delay message
recorded by Captain Sheridan.'
464
00:28:04,292 --> 00:28:06,375
'Do you accept?'
465
00:28:06,458 --> 00:28:08,375
Yes.
466
00:28:08,458 --> 00:28:10,500
Delenn..
467
00:28:10,583 --> 00:28:11,917
By the time
you get this message..
468
00:28:12,000 --> 00:28:14,208
...I will be at Z'ha'dum..
469
00:28:14,292 --> 00:28:15,792
...with Anna.
470
00:28:15,875 --> 00:28:18,292
'I can pretty much guess your
reaction when you hear this'
471
00:28:18,375 --> 00:28:20,708
'but I think
it's the only way.'
472
00:28:22,542 --> 00:28:24,250
When you and I were
in the time rift
473
00:28:24,333 --> 00:28:26,625
with Babylon 4,
for a moment..
474
00:28:27,500 --> 00:28:30,458
...I jumped forward in time.
475
00:28:30,542 --> 00:28:33,625
We'd won the war, but Centauri
Prime had been devastated.
476
00:28:33,708 --> 00:28:36,375
You said that this future
couldn't be changed.
477
00:28:37,792 --> 00:28:38,958
You also told me..
478
00:28:39,042 --> 00:28:42,042
Do not go to Z'ha'dum.
Do you understand?
479
00:28:42,125 --> 00:28:44,625
- Do not go to Z'ha'dum!
- Aah!
480
00:28:44,708 --> 00:28:47,125
I began to wonder..
481
00:28:47,208 --> 00:28:49,125
...what if that future happened
because I listened
482
00:28:49,208 --> 00:28:51,250
to your warning
and didn't go to Z'ha'dum?
483
00:28:51,333 --> 00:28:54,917
'What if...what if
I could prevent the fall'
484
00:28:55,000 --> 00:28:58,625
'of Centauri Prime and end
the Shadow War by going there?'
485
00:29:00,958 --> 00:29:06,625
What I want...is to
stay alive...to be with you.
486
00:29:06,708 --> 00:29:09,542
'But you were right before.'
487
00:29:09,625 --> 00:29:12,542
This is about more than
what I want.
488
00:29:12,625 --> 00:29:16,750
So I'm going, even though I know
it's almost certainly a trap.
489
00:29:16,833 --> 00:29:18,500
(Justin)
You see, John..
490
00:29:18,583 --> 00:29:21,417
...back a million years ago..
491
00:29:21,500 --> 00:29:23,333
..there were..
492
00:29:23,417 --> 00:29:27,125
...forces prowling
around the galaxy..
493
00:29:27,208 --> 00:29:31,208
...beyond anything
that we could understand.
494
00:29:31,292 --> 00:29:32,750
And..
495
00:29:32,833 --> 00:29:34,667
...like anything else..
496
00:29:34,750 --> 00:29:38,333
...most of them...outgrew..
497
00:29:38,417 --> 00:29:41,417
'...this little corner
of the universe..'
498
00:29:41,500 --> 00:29:45,333
...and headed off
toward greener pastures.
499
00:29:45,417 --> 00:29:46,500
Now..
500
00:29:46,583 --> 00:29:49,667
...two of them stayed...behind.
501
00:29:49,750 --> 00:29:52,000
'Shepherds,
you might call them.'
502
00:29:52,083 --> 00:29:55,250
They wanted to look after
the younger races
503
00:29:55,333 --> 00:29:56,708
bring them around
504
00:29:56,792 --> 00:30:00,125
help them evolve
into something better.
505
00:30:00,208 --> 00:30:02,292
One of these was the Vorlons.
506
00:30:02,375 --> 00:30:05,458
The other...was what you call
the Shadows.
507
00:30:05,542 --> 00:30:09,042
The Vorlons are like
your parents, I suppose.
508
00:30:09,125 --> 00:30:12,125
They want you to play nice,
clean your room
509
00:30:12,208 --> 00:30:14,292
do it by the rules.
510
00:30:14,375 --> 00:30:18,083
I guess you could call them
"Lords of order."
511
00:30:18,167 --> 00:30:20,333
The others,
the ones who live here
512
00:30:20,417 --> 00:30:23,917
believe that strength...
only comes from conflict.
513
00:30:24,000 --> 00:30:27,542
They want to release
our potential, not bottle it up.
514
00:30:27,625 --> 00:30:29,625
(Justin)
It's really simple.
515
00:30:29,708 --> 00:30:32,250
You...bring two sides
together.
516
00:30:32,333 --> 00:30:34,000
They fight.
517
00:30:34,083 --> 00:30:36,250
A lot of them die.
518
00:30:36,333 --> 00:30:40,125
But those who survive
are stronger
519
00:30:40,208 --> 00:30:42,000
smarter, and better.
520
00:30:42,083 --> 00:30:45,292
It's like...knocking over
an ant hill.
521
00:30:45,375 --> 00:30:48,250
Every new generation
gets stronger.
522
00:30:48,333 --> 00:30:51,292
The ant hill gets redesigned.
523
00:30:51,375 --> 00:30:53,458
Made better.
524
00:30:53,542 --> 00:30:56,250
So that's what the Shadows do.
525
00:30:56,333 --> 00:30:58,417
Come out every
few thousand years
526
00:30:58,500 --> 00:31:00,833
and kick over
all the ant hills.
527
00:31:00,917 --> 00:31:02,583
Start wars..
528
00:31:02,667 --> 00:31:04,250
...destroy entire races.
529
00:31:04,333 --> 00:31:08,333
A few get lost
along the way...yes.
530
00:31:08,417 --> 00:31:10,250
And that's unfortunate.
531
00:31:10,333 --> 00:31:12,583
I don't think
it was ever easy
532
00:31:12,667 --> 00:31:17,333
but you can't let that
get in the way of the dream.
533
00:31:18,750 --> 00:31:21,292
Commander, I'm picking up
a disturbance.
534
00:31:21,375 --> 00:31:24,000
- Location?
- 'All around us.'
535
00:31:25,625 --> 00:31:28,167
[intense music]
536
00:31:33,250 --> 00:31:35,458
Red alert! Red alert!
537
00:31:39,042 --> 00:31:42,083
[dramatic music]
538
00:31:42,167 --> 00:31:44,208
[alarm wails]
539
00:31:46,708 --> 00:31:48,958
- Status.
- They're not moving.
540
00:31:49,042 --> 00:31:50,792
Holding position.
541
00:31:50,875 --> 00:31:52,792
All fighter squadrons launch,
but do not approach
542
00:31:52,875 --> 00:31:54,875
until authorized to fire.
543
00:32:01,458 --> 00:32:03,708
Think about it, captain.
544
00:32:03,792 --> 00:32:07,208
Look at the long history
of human struggle.
545
00:32:07,292 --> 00:32:10,750
Six thousand years
of recorded wars.
546
00:32:10,833 --> 00:32:13,583
Bloodshed, atrocities
beyond description.
547
00:32:15,000 --> 00:32:17,875
But look at what came
out of all of that.
548
00:32:17,958 --> 00:32:20,125
We've gone to the stars.
549
00:32:20,208 --> 00:32:21,917
Split the atom.
550
00:32:22,000 --> 00:32:23,708
Written sonnets.
551
00:32:23,792 --> 00:32:25,125
We never would've come this far
552
00:32:25,208 --> 00:32:27,000
if we hadn't been
at each other's throats
553
00:32:27,083 --> 00:32:30,375
evolving...our way up..
554
00:32:30,458 --> 00:32:32,167
...inch by inch.
555
00:32:32,250 --> 00:32:34,250
(Anna)
It was supposed to be
an equal balance
556
00:32:34,333 --> 00:32:36,542
between our side
and the Vorlons.
557
00:32:36,625 --> 00:32:40,583
But the Vorlons decided that
their way was the right way.
558
00:32:40,667 --> 00:32:42,875
They enlisted the support
of other worlds..
559
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
like...the Minbari.
560
00:32:45,667 --> 00:32:47,292
They even started interfering
561
00:32:47,375 --> 00:32:49,625
with the development
of younger races.
562
00:32:49,708 --> 00:32:52,208
When you look at a Vorlon
563
00:32:52,292 --> 00:32:54,833
you see what
they want you to see.
564
00:32:54,917 --> 00:32:58,958
They've manipulated us so we'd
respond favorably to them.
565
00:32:59,042 --> 00:33:01,958
They've even interfered...
at a genetic level
566
00:33:02,042 --> 00:33:05,792
taking humans
them.
567
00:33:05,875 --> 00:33:09,208
Why do you think certifiable
telepaths came out of nowhere
568
00:33:09,292 --> 00:33:10,708
a hundred years ago?
569
00:33:10,792 --> 00:33:14,500
They created telepaths
on a hundred worlds
570
00:33:14,583 --> 00:33:16,625
to use as cannon fodder
for the next war
571
00:33:16,708 --> 00:33:19,375
but fortunately,
our friends got there first
572
00:33:19,458 --> 00:33:22,083
'and, with the help
of the Psi Corps'
573
00:33:22,167 --> 00:33:26,083
'made sure that they came out
on our side.'
574
00:33:26,167 --> 00:33:28,125
'John, they think that'
575
00:33:28,208 --> 00:33:30,583
'the human race shows
great potential.'
576
00:33:30,667 --> 00:33:34,708
'When all this is over,
we can be riding high.'
577
00:33:34,792 --> 00:33:38,333
The first to rebuild,
making things our own way.
578
00:33:38,417 --> 00:33:41,875
But the only thing that's
standing in our way now is you.
579
00:33:41,958 --> 00:33:45,917
'So we can either
work together now..'
580
00:33:46,000 --> 00:33:49,333
'...or we can remove
your support mechanism.'
581
00:33:51,208 --> 00:33:53,750
[intense music]
582
00:33:57,625 --> 00:34:00,458
Moving into position.
Everybody, hang tight.
583
00:34:00,542 --> 00:34:04,125
- Can you get through to Draal?
- Negative. They're jamming us.
584
00:34:04,208 --> 00:34:06,042
I don't understand.
They're just sitting there.
585
00:34:06,125 --> 00:34:07,250
This has got
to have something to do
586
00:34:07,333 --> 00:34:08,667
with the captain, but what?
587
00:34:08,750 --> 00:34:10,125
What are they waiting for?
588
00:34:10,208 --> 00:34:12,208
Everything depends on getting
589
00:34:12,292 --> 00:34:14,292
the other races
to fight each other
590
00:34:14,375 --> 00:34:18,667
to create conflict in order to
promote growth and evolution.
591
00:34:18,750 --> 00:34:20,208
By getting them to cooperate
592
00:34:20,292 --> 00:34:22,958
you are working
against that goal.
593
00:34:23,042 --> 00:34:25,750
Whenever this starts,
there's always someone who tries
594
00:34:25,833 --> 00:34:28,000
to organize the other races.
595
00:34:28,083 --> 00:34:29,333
You've done it.
596
00:34:29,417 --> 00:34:30,958
That's a commendable
achievement.
597
00:34:31,042 --> 00:34:33,167
But as far as our goals
are concerned..
598
00:34:33,250 --> 00:34:34,750
'...unproductive.'
599
00:34:34,833 --> 00:34:36,417
So, why don't you just kill me?
600
00:34:36,500 --> 00:34:37,750
(Justin)
Doesn't work.
601
00:34:37,833 --> 00:34:40,250
Somebody'd just come
around and replace you.
602
00:34:40,333 --> 00:34:43,625
'That's always been the trouble
with creating martyrs.'
603
00:34:43,708 --> 00:34:48,875
We've brought you here
hoping you'd understand us.
604
00:34:48,958 --> 00:34:50,542
Work with us.
605
00:34:50,625 --> 00:34:52,083
Not against us.
606
00:34:52,167 --> 00:34:55,000
You're important.
You're what they call a nexus.
607
00:34:55,083 --> 00:34:56,875
You turn one way,
and the whole world
608
00:34:56,958 --> 00:35:00,417
has a tendency
to go the same way.
609
00:35:00,500 --> 00:35:02,792
Let...go
610
00:35:02,875 --> 00:35:04,208
of those other races.
611
00:35:04,292 --> 00:35:06,083
You can't hold them together.
612
00:35:06,167 --> 00:35:09,750
Evolution will be served
one way or another.
613
00:35:09,833 --> 00:35:12,125
So you can work with us, or--
614
00:35:12,208 --> 00:35:14,792
Or you'll do to me
what you did to Anna.
615
00:35:20,042 --> 00:35:21,083
I don't know what you're..
616
00:35:21,167 --> 00:35:22,667
All the memories are there.
617
00:35:22,750 --> 00:35:24,667
The voice is there.
618
00:35:24,750 --> 00:35:26,667
'The DNA is there.'
619
00:35:28,875 --> 00:35:30,583
But the personality..
620
00:35:32,458 --> 00:35:35,042
I look in her eyes,
and the woman I love
621
00:35:35,125 --> 00:35:38,917
the woman...I married..
622
00:35:39,000 --> 00:35:41,083
...isn't there.
623
00:35:44,042 --> 00:35:48,042
She would never
go along with this.
624
00:35:48,125 --> 00:35:50,375
You're right.
625
00:35:50,458 --> 00:35:52,208
Just so.
626
00:35:52,292 --> 00:35:55,000
'You see, when she came here
five years ago'
627
00:35:55,083 --> 00:35:56,375
'she was given the choice'
628
00:35:56,458 --> 00:35:59,167
'the same choice
that we're giving you.'
629
00:35:59,250 --> 00:36:02,042
She made the mistake
of choosing badly.
630
00:36:02,125 --> 00:36:04,875
You stuck her in one
of those ships, didn't you?
631
00:36:10,000 --> 00:36:11,292
How did you know?
632
00:36:11,375 --> 00:36:13,083
A few months ago, we intercepted
a ship full of people
633
00:36:13,167 --> 00:36:16,917
who were going to be merged
with the Shadow vessels.
634
00:36:17,000 --> 00:36:20,875
They had implants in
the brain stem, right back here.
635
00:36:20,958 --> 00:36:24,292
'Scars in the back of her head
are in exactly the same place.'
636
00:36:24,375 --> 00:36:26,917
Our associates
needed fresh bodies
637
00:36:27,000 --> 00:36:31,167
for the central processing units
in their ships.
638
00:36:31,250 --> 00:36:33,958
But we pulled her out
as soon as we found out
639
00:36:34,042 --> 00:36:36,958
who she was and who you are.
640
00:36:37,042 --> 00:36:40,375
But once you've been
inside of one of those ships
641
00:36:40,458 --> 00:36:42,458
for a while..
642
00:36:42,542 --> 00:36:44,250
...you're never..
643
00:36:44,333 --> 00:36:46,208
...quite whole..
644
00:36:46,292 --> 00:36:47,417
'...again.'
645
00:36:47,500 --> 00:36:49,417
'But you do what you're told!'
646
00:36:51,333 --> 00:36:53,250
And so will you!
647
00:36:55,875 --> 00:36:57,250
[gun fires]
648
00:36:57,333 --> 00:37:00,125
- Commander!
- 'G'Kar, good.'
649
00:37:00,208 --> 00:37:01,375
Can we get those nuclear weapons
650
00:37:01,458 --> 00:37:02,833
outside where
they can do some good?
651
00:37:02,917 --> 00:37:04,667
I'm afraid not,
even if we could get them out
652
00:37:04,750 --> 00:37:07,917
at this range, they'd vaporize
us right along with the enemy.
653
00:37:08,000 --> 00:37:09,708
Maybe...how many of those bombs
do we have?
654
00:37:09,792 --> 00:37:12,375
That's what I came to tell you.
Two of the devices are missing.
655
00:37:12,458 --> 00:37:13,792
What?
656
00:37:16,167 --> 00:37:19,208
[dramatic music]
657
00:37:37,125 --> 00:37:39,208
[music continues]
658
00:37:53,375 --> 00:37:55,417
[device beeps]
659
00:38:01,125 --> 00:38:05,083
(automated message)
'Thermal fusion system
armed for detonation.'
660
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
John.
661
00:38:15,958 --> 00:38:19,000
There's nowhere to run.
662
00:38:19,083 --> 00:38:21,875
Come back inside.
We can work this out.
663
00:38:28,458 --> 00:38:31,958
I know that this isn't
the Anna that you knew.
664
00:38:32,042 --> 00:38:35,417
What I am is what
her..
665
00:38:35,500 --> 00:38:37,208
...a new personality.
666
00:38:38,375 --> 00:38:40,292
'She can never come back.'
667
00:38:41,792 --> 00:38:44,708
But I can love you
as well as she did.
668
00:38:44,792 --> 00:38:47,333
[intense music]
669
00:38:50,417 --> 00:38:54,042
(John)
'Finally...I heard what
you said when I left.
670
00:38:54,125 --> 00:38:56,083
And I want you to know..
671
00:38:58,042 --> 00:39:00,167
...that I love you, Delenn.
672
00:39:03,292 --> 00:39:05,125
Goodbye.
673
00:39:10,458 --> 00:39:11,583
[sobs]
674
00:39:11,667 --> 00:39:14,208
[dramatic music]
675
00:39:19,833 --> 00:39:21,417
(Kosh)
Jump.
676
00:39:21,500 --> 00:39:23,792
Jump. Now!
677
00:39:30,250 --> 00:39:33,292
[dramatic music]
678
00:39:52,042 --> 00:39:54,708
[screams]
679
00:39:54,792 --> 00:39:57,458
[explosion]
680
00:40:03,792 --> 00:40:05,542
What the hell?
681
00:40:08,292 --> 00:40:09,458
They're leaving.
682
00:40:09,542 --> 00:40:12,208
I don't get it.
What happened?
683
00:40:12,292 --> 00:40:14,042
They wouldn't just leave.
684
00:40:14,125 --> 00:40:16,667
Unless we were
no longer a threat.
685
00:40:20,458 --> 00:40:22,500
Oh, he's gone.
686
00:40:27,458 --> 00:40:30,042
[instrumental music]
687
00:40:32,542 --> 00:40:37,000
(G'Kar)
It was the end
of the Earth year 2260.
688
00:40:37,083 --> 00:40:39,750
And the war had paused..
689
00:40:39,833 --> 00:40:43,583
...suddenly and unexpectedly.
690
00:40:53,333 --> 00:40:55,000
All around us..
691
00:40:55,083 --> 00:40:59,667
...it was as if the universe
were holding its breath.
692
00:40:59,750 --> 00:41:01,667
Waiting.
693
00:41:04,958 --> 00:41:09,292
All of life can be broken down
into moments of transition
694
00:41:09,375 --> 00:41:11,708
or moments..
695
00:41:11,792 --> 00:41:13,708
...of revelation.
696
00:41:15,000 --> 00:41:17,833
This had the feeling of both.
697
00:41:26,333 --> 00:41:27,708
Commander?
698
00:41:29,042 --> 00:41:30,917
Any word on the captain?
699
00:41:31,000 --> 00:41:32,375
Anything at all?
700
00:41:32,458 --> 00:41:34,417
We've tried everything.
701
00:41:34,500 --> 00:41:36,458
The White Star isn't receiving.
702
00:41:37,667 --> 00:41:39,583
As far as we can tell..
703
00:41:39,667 --> 00:41:41,417
...it's been destroyed.
704
00:41:43,167 --> 00:41:45,208
'There's...something else.'
705
00:41:46,458 --> 00:41:48,208
We checked the fighter bays.
706
00:41:48,292 --> 00:41:51,125
One of the fighters
we sent out didn't come back.
707
00:41:53,958 --> 00:41:55,417
Who was the pilot?
708
00:41:56,875 --> 00:41:58,792
Mr. Garibaldi.
709
00:42:01,667 --> 00:42:03,417
(G'Kar)
G'Quan wrote
710
00:42:03,500 --> 00:42:07,250
"There is a greater darkness
than the one we fight.
711
00:42:07,333 --> 00:42:10,167
"It is the darkness
of the soul
712
00:42:10,250 --> 00:42:11,875
"that has lost its way.
713
00:42:13,125 --> 00:42:14,833
"The war we fight
is not against
714
00:42:14,917 --> 00:42:19,750
"powers and principalities.
It is against chaos..
715
00:42:19,833 --> 00:42:21,792
"...and despair.
716
00:42:21,875 --> 00:42:23,667
"Greater than the death
of flesh
717
00:42:23,750 --> 00:42:26,542
"is the death of hope.
718
00:42:26,625 --> 00:42:29,083
"The death of dreams.
719
00:42:29,167 --> 00:42:32,208
Against this peril
we can never surrender."
720
00:42:34,333 --> 00:42:36,750
"The future is all around us.
721
00:42:36,833 --> 00:42:39,417
"Waiting in moments
of transition.
722
00:42:40,333 --> 00:42:42,333
"to be born
723
00:42:42,417 --> 00:42:44,917
"in moments of revelation.
724
00:42:45,000 --> 00:42:47,958
"No one knows the shape
of that future
725
00:42:48,042 --> 00:42:50,458
"or where it will take us.
726
00:42:50,542 --> 00:42:52,750
"We know only
727
00:42:52,833 --> 00:42:55,708
"that it is always born
728
00:42:55,792 --> 00:42:57,458
in pain."
729
00:43:04,417 --> 00:43:06,875
[theme music]
49129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.