All language subtitles for Babylon 5 3x22 - Zhadum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,708 [instrumental music] 2 00:00:10,333 --> 00:00:12,750 (Delenn) The humans have a phrase. 3 00:00:12,833 --> 00:00:16,833 What is past...is prologue. 4 00:00:16,917 --> 00:00:19,250 I am really excited about signing on board 5 00:00:19,333 --> 00:00:21,208 the Icarus next week. 6 00:00:21,292 --> 00:00:23,292 (Anna) John and I were supposed to spend some time together 7 00:00:23,375 --> 00:00:25,375 but Dr. Chang thinks he's found the ruins of 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,458 an ancient civilization that no one's ever even 9 00:00:27,542 --> 00:00:29,583 heard of before. 10 00:00:34,708 --> 00:00:36,542 (Kosh) Z'ha'dum. 11 00:00:38,583 --> 00:00:41,625 [dramatic music] 12 00:00:49,542 --> 00:00:52,292 (Sheridan) Anna, the Icarus. 13 00:00:52,375 --> 00:00:54,208 They found something, didn't they? 14 00:00:54,292 --> 00:00:56,625 (Delenn) Yes. Once awakened.. 15 00:00:56,708 --> 00:00:59,375 ...the Shadows could not allow them to leave. 16 00:00:59,458 --> 00:01:01,917 Those who would not serve.. 17 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 ...were killed. 18 00:01:03,958 --> 00:01:06,292 One hundred and thirty nine people died on board 19 00:01:06,375 --> 00:01:09,083 the Icarus, Mr. Morden. 20 00:01:09,167 --> 00:01:11,042 Including my wife. 21 00:01:13,708 --> 00:01:14,958 And here you sit.. 22 00:01:15,042 --> 00:01:16,542 '...not a scratch.' 23 00:01:18,417 --> 00:01:20,458 (Delenn) When Minbari become close.. 24 00:01:20,542 --> 00:01:25,042 It is tradition that they spend three nights together. 25 00:01:25,125 --> 00:01:29,500 The male sleeps and the female watches. 26 00:01:29,583 --> 00:01:34,208 As you relax, your true face is revealed. 27 00:01:38,542 --> 00:01:41,083 [music continues] 28 00:01:52,958 --> 00:01:54,542 (Anna) 'Hello.' 29 00:01:54,625 --> 00:01:56,500 You must be Delenn. 30 00:01:56,583 --> 00:01:59,542 I'm Anna Sheridan, John's wife. 31 00:02:04,292 --> 00:02:07,417 (Delenn) Minbari also have a phrase. 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,333 What is past.. 33 00:02:09,417 --> 00:02:12,375 ...is also sometimes the future. 34 00:02:23,042 --> 00:02:24,625 Anna? 35 00:02:27,083 --> 00:02:28,875 My God! 36 00:02:30,667 --> 00:02:32,375 What are you doing here? 37 00:02:32,458 --> 00:02:35,083 "What are you doing here?" 38 00:02:35,167 --> 00:02:38,042 After five years, that's the best that you can do? 39 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 Though under the circumstances, I can understand. 40 00:02:44,667 --> 00:02:47,167 I...I should go. 41 00:02:48,542 --> 00:02:51,167 - I should go. - No, Delenn, wait. 42 00:02:51,250 --> 00:02:52,917 It's alright, John. Let her go. 43 00:02:53,000 --> 00:02:56,042 You can talk to her later. 44 00:02:56,125 --> 00:02:58,708 This should be a moment for us. 45 00:02:58,792 --> 00:03:00,917 I thought you were dead. 46 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 You mean she didn't.. 47 00:03:04,083 --> 00:03:06,083 She didn't tell you? 48 00:03:07,500 --> 00:03:10,458 [scoffs] Well, that is interesting. 49 00:03:12,417 --> 00:03:14,958 Oh, John.. 50 00:03:15,042 --> 00:03:18,833 I'm sorry that I couldn't tell you myself. 51 00:03:18,917 --> 00:03:23,000 I'm sorry for leaving you alone for so long 52 00:03:23,083 --> 00:03:25,333 not being able to get word to you. 53 00:03:26,583 --> 00:03:28,917 But that's all behind us now. 54 00:03:29,042 --> 00:03:30,708 We're together again. 55 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 I know what you're thinking. 56 00:03:36,583 --> 00:03:40,042 How can you be sure if it's really me? 57 00:03:40,125 --> 00:03:42,458 For all you know, for all she told you. 58 00:03:42,542 --> 00:03:46,208 thing made up to look like me. 59 00:03:48,125 --> 00:03:49,167 Fine. 60 00:03:50,750 --> 00:03:52,292 I'll take whatever test you want. 61 00:03:52,375 --> 00:03:54,833 Ask me any question, I don't mind. 62 00:03:57,167 --> 00:04:00,333 I know there's a lot that you don't know. 63 00:04:02,083 --> 00:04:05,125 I know there's a lot that you don't understand. 64 00:04:07,083 --> 00:04:08,750 I'm here to fix that. 65 00:04:14,083 --> 00:04:17,500 Don't you wanna know what it's all about? 66 00:04:18,583 --> 00:04:21,083 What it's really all about? 67 00:04:22,417 --> 00:04:23,833 I can do that. 68 00:04:25,125 --> 00:04:27,667 All you have to do is come with me. 69 00:04:29,750 --> 00:04:31,167 Where? 70 00:04:31,250 --> 00:04:33,708 Where else? 71 00:04:33,792 --> 00:04:35,375 To Z'ha'dum. 72 00:04:35,458 --> 00:04:38,000 [intense music] 73 00:04:41,917 --> 00:04:43,167 (Ivanova) The Babylon Project 74 00:04:43,250 --> 00:04:46,417 was our last best hope for peace. 75 00:04:50,042 --> 00:04:51,583 It failed. 76 00:04:51,667 --> 00:04:53,583 [dramatic music] 77 00:05:06,667 --> 00:05:08,417 But in the year of the Shadow War 78 00:05:08,500 --> 00:05:10,875 it became something greater. 79 00:05:10,958 --> 00:05:12,958 Our last best hope.. 80 00:05:13,042 --> 00:05:14,708 ...for victory. 81 00:05:18,792 --> 00:05:21,125 The year is 2260. 82 00:05:21,208 --> 00:05:24,292 The place "Babylon 5." 83 00:05:27,000 --> 00:05:30,042 [theme music] 84 00:05:49,875 --> 00:05:52,958 [music continues] 85 00:06:09,708 --> 00:06:12,417 [instrumental music] 86 00:06:12,500 --> 00:06:14,958 (G'Kar) There they are, commander, as promised. 87 00:06:15,042 --> 00:06:17,833 The ambassador from Gaim was happy to deliver them. 88 00:06:17,917 --> 00:06:21,292 Each of these devices carries terrible destructive force. 89 00:06:21,375 --> 00:06:24,125 In human terms, they can deliver a thermonuclear blast 90 00:06:24,208 --> 00:06:26,167 of five or six hundred megatons. 91 00:06:26,250 --> 00:06:27,458 Will they show up on a scanner? 92 00:06:27,542 --> 00:06:29,250 Only if you know what you're looking for. 93 00:06:29,333 --> 00:06:31,167 Otherwise, they're completely undetectable. 94 00:06:31,250 --> 00:06:34,542 So, the next time we find out where the Shadows plan to strike 95 00:06:34,625 --> 00:06:36,333 We can mine the area, and as soon as they 96 00:06:36,417 --> 00:06:37,625 come out of hyperspace.. 97 00:06:37,708 --> 00:06:40,667 Then as you so concisely say...boom. 98 00:06:40,750 --> 00:06:43,958 Good. Thank you for delivering these, G'Kar. 99 00:06:44,042 --> 00:06:45,792 The captain will be very happy about this. 100 00:06:45,875 --> 00:06:47,625 Where is Sheridan? I thought he would be here. 101 00:06:47,708 --> 00:06:49,292 Well, it's a little hard to explain. 102 00:06:49,375 --> 00:06:51,833 Let's just say that something came up. 103 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 - Well? - She's human. 104 00:07:07,083 --> 00:07:09,042 I checked her dental and medical records against 105 00:07:09,125 --> 00:07:12,083 what you gave me, it's a 100% match 106 00:07:12,167 --> 00:07:14,167 right down to her DNA sequence. 107 00:07:14,250 --> 00:07:17,583 Every piece of equipment I've got says that's your wife. 108 00:07:21,250 --> 00:07:23,000 Anna died at Z'ha'dum. 109 00:07:23,083 --> 00:07:25,583 Well, she looks pretty lively to me. 110 00:07:25,667 --> 00:07:27,125 I thought you'd be happy to have her back. 111 00:07:27,208 --> 00:07:28,667 Oh, it's not that easy. 112 00:07:28,750 --> 00:07:33,000 It was years before I could finally accept her death. 113 00:07:33,083 --> 00:07:37,375 I had to force myself to start over, to create a new life. 114 00:07:37,458 --> 00:07:40,042 - A-and Delenn.. - Have you talked to her yet? 115 00:07:40,125 --> 00:07:43,000 She was in my quarters when Anna showed up. 116 00:07:45,167 --> 00:07:47,292 Is-is there anything else? 117 00:07:47,375 --> 00:07:50,000 There's some epidermal scarring just above the nape of her neck. 118 00:07:50,083 --> 00:07:51,833 Now, it may have been caused when the Icarus 119 00:07:51,917 --> 00:07:53,083 was destroyed, but, uh.. 120 00:07:53,167 --> 00:07:54,833 Anything beneath it? 121 00:07:54,917 --> 00:07:56,417 [sighs] No, no, no. 122 00:07:56,500 --> 00:07:57,708 Now, maybe it's nothing. 123 00:07:57,792 --> 00:07:59,750 But, it never hurts to run a few more tests. 124 00:07:59,833 --> 00:08:01,208 Alright, do so. 125 00:08:01,292 --> 00:08:02,708 If this is a trick, I'm gonna take it out 126 00:08:02,792 --> 00:08:04,750 of somebody's hide. 127 00:08:04,833 --> 00:08:08,333 But if it's not and that really is Anna.. 128 00:08:11,167 --> 00:08:13,208 I have to know, Stephen. 129 00:08:17,708 --> 00:08:19,542 (John) 'Is it her?' 130 00:08:19,625 --> 00:08:21,833 Is it? 131 00:08:21,917 --> 00:08:23,417 I don't know. 132 00:08:23,500 --> 00:08:25,375 You don't know? 133 00:08:25,458 --> 00:08:27,292 You and Kosh came to my quarters. 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,167 You showed me images from Z'ha'dum of Anna 135 00:08:30,250 --> 00:08:32,792 Icarus waking up the Shadows. 136 00:08:32,875 --> 00:08:36,500 You gave me every reason to believe she was dead. 137 00:08:38,667 --> 00:08:41,917 Now, how could you do that when you didn't know for sure? 138 00:08:42,000 --> 00:08:44,667 Those who would not serve the Shadows were killed. 139 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 That we knew without question. 140 00:08:46,833 --> 00:08:49,292 We assumed she would not serve. 141 00:08:49,375 --> 00:08:50,500 Perhaps we were wrong. 142 00:08:50,583 --> 00:08:53,417 Anna would never work for those things. 143 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 Then I have no explanation. 144 00:08:58,667 --> 00:09:01,208 You have no explanation. 145 00:09:03,000 --> 00:09:04,542 That's it? 146 00:09:06,833 --> 00:09:09,625 Ah, damn it, Delenn, I have always felt 147 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 that you...you were holding out on me 148 00:09:11,708 --> 00:09:13,042 on a couple of things. 149 00:09:13,125 --> 00:09:15,917 I figured you had your reasons, but this? 150 00:09:17,875 --> 00:09:19,750 I mean, if you weren't sure 151 00:09:19,833 --> 00:09:22,167 if there was even a chance of her being alive 152 00:09:22,250 --> 00:09:23,833 why the hell didn't you tell me? 153 00:09:23,917 --> 00:09:27,042 Because you would have gone to Z'ha'dum after her. 154 00:09:29,375 --> 00:09:31,042 We couldn't allow that. 155 00:09:34,583 --> 00:09:36,083 You and Kosh.. 156 00:09:37,875 --> 00:09:39,917 You couldn't allow it. 157 00:09:44,042 --> 00:09:45,542 [sighs] 158 00:09:47,917 --> 00:09:50,042 I trusted you, Delenn. 159 00:09:50,125 --> 00:09:52,125 I cared for you. 160 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 I let myself start to love you. 161 00:09:53,833 --> 00:09:55,417 Do you know what that means? 162 00:09:55,500 --> 00:09:57,458 Do you know how hard that was for me? 163 00:10:01,208 --> 00:10:02,833 All along, a little part of me was still 164 00:10:02,917 --> 00:10:04,917 in love with Anna even though she was gone. 165 00:10:05,000 --> 00:10:07,333 I had to fight that part off. 166 00:10:07,417 --> 00:10:10,208 Every time I-I thought about you, about.. 167 00:10:12,333 --> 00:10:15,792 ...about holding you, about...building a life 168 00:10:15,875 --> 00:10:17,417 for the two of us. 169 00:10:18,875 --> 00:10:22,333 John, you must believe me. 170 00:10:22,417 --> 00:10:24,542 I didn't know she was alive. 171 00:10:24,625 --> 00:10:26,042 We assumed that she had died 172 00:10:26,125 --> 00:10:27,958 with the rest of the crew of the Icarus 173 00:10:28,042 --> 00:10:29,833 that only Morden had survived. 174 00:10:31,292 --> 00:10:32,958 And had you known.. 175 00:10:34,417 --> 00:10:36,750 ...would you have told me? 176 00:10:36,833 --> 00:10:38,375 It would depend. 177 00:10:39,958 --> 00:10:42,958 It would depend on what she had become. 178 00:10:44,125 --> 00:10:46,042 Z'ha'dum is the home world of the Shadows. 179 00:10:46,125 --> 00:10:48,750 No one leaves there the same as they arrived. 180 00:10:51,708 --> 00:10:55,375 You would have denied me the right to make that choice? 181 00:11:01,625 --> 00:11:04,417 How can you say that.. 182 00:11:04,500 --> 00:11:07,083 ...and expect me to ever trust you again? 183 00:11:11,792 --> 00:11:13,042 John.. 184 00:11:15,625 --> 00:11:17,292 I do love you. 185 00:11:18,875 --> 00:11:22,375 If you believe nothing else I ever say.. 186 00:11:23,833 --> 00:11:27,708 Please...please believe that. 187 00:11:29,000 --> 00:11:31,542 [mellow music] 188 00:11:40,333 --> 00:11:42,708 Another drink. 189 00:11:42,792 --> 00:11:44,250 Londo, you've been like this 190 00:11:44,333 --> 00:11:46,958 every since the diplomatic pouch arrived this morning. 191 00:11:47,042 --> 00:11:49,667 At least you can do is tell me what's wrong. 192 00:11:49,750 --> 00:11:51,958 Oh, Gods, Vir. 193 00:11:53,083 --> 00:11:54,833 I have been promoted. 194 00:11:56,792 --> 00:11:59,458 'I have been offered a position in the royal court' 195 00:11:59,542 --> 00:12:01,875 'as an advisor to Emperor Cartagia' 196 00:12:01,958 --> 00:12:04,542 on matters of planetary security. 197 00:12:04,625 --> 00:12:07,000 A very important position. 198 00:12:07,083 --> 00:12:09,458 This is great news. Why would you be upset? 199 00:12:09,542 --> 00:12:13,167 Because it should have come to me 20 years ago 200 00:12:13,250 --> 00:12:16,250 when I could have appreciated it. 201 00:12:16,333 --> 00:12:19,542 Because it wasn't given to me because I earned it. 202 00:12:19,625 --> 00:12:22,167 They are, I think, afraid of me. 203 00:12:22,250 --> 00:12:23,667 Through our friend Mr. Morden 204 00:12:23,750 --> 00:12:27,833 I have gained influence, money and power. 205 00:12:27,917 --> 00:12:30,750 And they think I will move against Cartagia. 206 00:12:30,833 --> 00:12:32,583 Then why would they reward you? 207 00:12:32,667 --> 00:12:34,750 It's not a reward, it's a leash. 208 00:12:34,833 --> 00:12:39,333 I will have to divide my time between here and the homeworld. 209 00:12:39,417 --> 00:12:41,375 They are reeling me in. 210 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 They will watch me very carefully. 211 00:12:43,542 --> 00:12:47,208 And if I do anything suspicious.. 212 00:12:47,292 --> 00:12:48,875 ...they will find me in the morning 213 00:12:48,958 --> 00:12:52,083 with my throat slit ear to ear. 214 00:12:57,458 --> 00:13:01,708 - Keep the change. - No charge, Ambassador. 215 00:13:01,792 --> 00:13:05,000 - And who are you, hm? - A friend. 216 00:13:05,083 --> 00:13:08,042 I was sent by our mutual associates. 217 00:13:08,125 --> 00:13:09,792 I have a message. 218 00:13:09,875 --> 00:13:12,750 You must leave the station at once. 219 00:13:12,833 --> 00:13:14,750 And why must I leave? 220 00:13:14,833 --> 00:13:17,542 I am very comfortable where I am. 221 00:13:17,625 --> 00:13:19,792 I have told you all I can. 222 00:13:19,875 --> 00:13:24,000 If you won't go, I can't be responsible. 223 00:13:24,083 --> 00:13:26,458 But if you value your life.. 224 00:13:26,542 --> 00:13:29,542 ...you will leave...quickly. 225 00:13:33,625 --> 00:13:36,250 A friend of Mr. Morden's? 226 00:13:36,333 --> 00:13:37,958 Very likely. 227 00:13:38,042 --> 00:13:40,833 I do not think I like the sound of this, Vir. 228 00:13:42,292 --> 00:13:45,458 No, I do not like the sound of this at all. 229 00:13:47,625 --> 00:13:50,417 [instrumental music] 230 00:14:24,542 --> 00:14:27,625 [door opens and closes] 231 00:14:30,083 --> 00:14:34,333 I don't think I have ever been examined in such detail before. 232 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 Well, except by you, of course. 233 00:14:39,417 --> 00:14:42,958 At least his report confirms that I am who I say I am. 234 00:14:46,333 --> 00:14:48,583 And you've been on Z'ha'dum all these years? 235 00:14:48,667 --> 00:14:50,042 Mm-hm. 236 00:14:50,125 --> 00:14:52,667 Doing what? 237 00:14:52,750 --> 00:14:55,167 I mean, after all this time, why come back now? 238 00:14:55,250 --> 00:14:57,458 I can't tell you that, not here. 239 00:14:57,542 --> 00:14:59,042 You have to come with me. 240 00:14:59,125 --> 00:15:01,583 I can guarantee your safety. They're eager to meet you. 241 00:15:01,667 --> 00:15:04,625 Mm. And if I don't go? 242 00:15:04,708 --> 00:15:06,167 Then I'll go back without you. 243 00:15:06,250 --> 00:15:08,125 And you'll never know the truth. 244 00:15:10,458 --> 00:15:12,083 No threats? 245 00:15:12,167 --> 00:15:15,667 John, they aren't what you think they are. 246 00:15:15,750 --> 00:15:18,625 No, no threats, no ultimatums. 247 00:15:18,708 --> 00:15:20,250 Just an invitation to come and hear 248 00:15:20,333 --> 00:15:22,625 their side of the story, nothing more. 249 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 Why would you go back there? 250 00:15:26,958 --> 00:15:28,875 'Cause it's my home now. 251 00:15:28,958 --> 00:15:30,250 I'm doing important work. 252 00:15:30,333 --> 00:15:31,542 You'll understand when we get there. 253 00:15:31,625 --> 00:15:34,000 No...I'm not going anywhere 254 00:15:34,083 --> 00:15:35,833 until I get some answers. 255 00:15:35,917 --> 00:15:38,000 I wanna know what happened to you and the crew of the Icarus 256 00:15:38,083 --> 00:15:39,417 when you landed on Z'ha'dum. 257 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 - John, I-- - That's my condition. 258 00:15:43,458 --> 00:15:45,292 Just tell me that much. 259 00:15:45,375 --> 00:15:47,333 And you'll go with me to Z'ha'dum? 260 00:15:53,083 --> 00:15:54,333 I'll go. 261 00:15:57,875 --> 00:15:59,458 (Anna) 'Interplanetary expeditions said that one of their probes' 262 00:15:59,542 --> 00:16:01,792 out on the rim...had found 263 00:16:01,875 --> 00:16:04,667 the ruins of an ancient civilization. 264 00:16:04,750 --> 00:16:07,333 Dr. Chang was putting together a follow-up expedition 265 00:16:07,417 --> 00:16:09,708 and he wanted me on his team. 266 00:16:09,792 --> 00:16:11,500 It was the find of a lifetime. 267 00:16:13,000 --> 00:16:16,792 What he didn't tell me or most of the crew.. 268 00:16:16,875 --> 00:16:20,375 ...was where he really got the information. 269 00:16:20,458 --> 00:16:23,542 A few years earlier IPX had found an alien ship 270 00:16:23,625 --> 00:16:26,292 buried beneath the surface of Mars. 271 00:16:26,375 --> 00:16:29,708 It was unlike anything they'd ever seen before. 272 00:16:29,792 --> 00:16:31,875 As soon as it was exposed to daylight.. 273 00:16:31,958 --> 00:16:35,833 ...an automatic beacon on board sent out a coded message. 274 00:16:35,917 --> 00:16:37,625 Well, they knew whoever the ship belonged to 275 00:16:37,708 --> 00:16:39,500 would be coming in fast to pick it up 276 00:16:39,583 --> 00:16:41,750 so they moved quickly. 277 00:16:41,833 --> 00:16:45,917 They analyzed the ship, took pieces of it for study later 278 00:16:46,000 --> 00:16:49,208 and planted a homing device inside. 279 00:16:49,292 --> 00:16:51,750 Three days later, another ship turned up 280 00:16:51,833 --> 00:16:54,208 'and finished digging it out of the ground.' 281 00:16:54,292 --> 00:16:55,667 When it left 282 00:16:55,750 --> 00:16:57,625 IPX was able to track it through hyperspace 283 00:16:57,708 --> 00:17:00,083 to a world out on the rim. 284 00:17:00,167 --> 00:17:02,083 Z'ha'dum. 285 00:17:02,167 --> 00:17:04,250 We didn't have a name for it at the time. 286 00:17:04,333 --> 00:17:06,625 And Chang was under strict orders from Earthforce 287 00:17:06,708 --> 00:17:10,333 new technologies division to keep this top secret. 288 00:17:15,000 --> 00:17:17,750 As soon as we landed, we picked up an energy source. 289 00:17:17,833 --> 00:17:20,167 We were told to check it out. 290 00:17:25,708 --> 00:17:28,083 And that's where we found them. 291 00:17:37,833 --> 00:17:39,250 The Shadows? 292 00:17:41,167 --> 00:17:44,458 It's a very dramatic name but not a very descriptive one. 293 00:17:44,542 --> 00:17:47,083 Their actual name is 10,000 letters long. 294 00:17:47,167 --> 00:17:51,625 I couldn't pronounce it if I tried, and I have. 295 00:17:51,708 --> 00:17:53,958 They were quite approachable. 296 00:17:54,042 --> 00:17:56,417 Tell that to the rest of the crew. 297 00:18:03,625 --> 00:18:05,375 There was an accident. 298 00:18:07,000 --> 00:18:09,458 The crew was killed. 299 00:18:09,542 --> 00:18:11,625 Com system destroyed. 300 00:18:11,708 --> 00:18:13,958 Those of us who survived had no way to tell Earth 301 00:18:14,042 --> 00:18:15,833 what had happened. 302 00:18:15,917 --> 00:18:18,167 And even if we could have.. 303 00:18:18,250 --> 00:18:20,417 ...the aliens had just come out of hibernation. 304 00:18:20,500 --> 00:18:21,708 They were vulnerable. 305 00:18:21,792 --> 00:18:24,667 They couldn't risk exposure to outsiders. 306 00:18:24,750 --> 00:18:27,000 So they made a deal. 307 00:18:27,083 --> 00:18:29,708 In exchange for our silence.. 308 00:18:29,792 --> 00:18:32,542 ...they'd let us study their technology. 309 00:18:32,625 --> 00:18:36,042 John, we have learned things in the last five years 310 00:18:36,125 --> 00:18:38,417 that will change Earth forever. 311 00:18:38,500 --> 00:18:42,000 Imagine...no more poverty. 312 00:18:42,083 --> 00:18:44,708 Limitless cheap energy, organic ships. 313 00:18:44,792 --> 00:18:47,208 We could leap ahead a thousand years. 314 00:18:47,292 --> 00:18:48,667 Ten thousand. 315 00:18:50,458 --> 00:18:53,792 And all you had to do was let us think you were dead. 316 00:18:53,875 --> 00:18:55,417 It wasn't what I wanted. 317 00:18:55,500 --> 00:18:58,208 Besides, you were the one who always said our personal lives 318 00:18:58,292 --> 00:19:00,458 had to take second place to serving Earth. 319 00:19:01,750 --> 00:19:04,708 We didn't realize how much time had passed. 320 00:19:04,792 --> 00:19:08,750 It doesn't work quite the same way there as it does here. 321 00:19:08,833 --> 00:19:11,667 But now I'm back, John. 322 00:19:11,750 --> 00:19:14,583 And I've come to take you back with me. 323 00:19:16,833 --> 00:19:19,042 So you can see for yourself. 324 00:19:19,125 --> 00:19:21,375 So they can tell you what this is about. 325 00:19:21,458 --> 00:19:23,958 What it's really all about. 326 00:19:24,042 --> 00:19:25,708 Delenn, Kosh, and the others 327 00:19:25,792 --> 00:19:28,792 they have misled you again and again. 328 00:19:30,667 --> 00:19:32,958 It's time to learn the truth. 329 00:19:38,708 --> 00:19:40,375 You're right. 330 00:19:41,917 --> 00:19:43,917 Maybe it is time. 331 00:19:45,667 --> 00:19:48,208 [instrumental music] 332 00:20:04,833 --> 00:20:06,417 Captain, I heard about.. 333 00:20:07,958 --> 00:20:10,042 Well, I heard about Anna. Anything I can do? 334 00:20:10,125 --> 00:20:13,042 No, thank you. That situation is well in hand. 335 00:20:13,125 --> 00:20:15,250 But there is something you can do on another matter. 336 00:20:15,333 --> 00:20:17,583 According to the logs, the Minbari crew of the White Star 337 00:20:17,667 --> 00:20:19,250 haven't been logged into the security net. 338 00:20:19,333 --> 00:20:20,667 No, sir. I figured it wasn't necessary. 339 00:20:20,750 --> 00:20:22,125 Delenn vouched for them. 340 00:20:22,208 --> 00:20:23,625 I understand, but we should have that information 341 00:20:23,708 --> 00:20:25,250 in case we ever need it. 342 00:20:25,333 --> 00:20:26,958 I want them shuttled over, processed 343 00:20:27,042 --> 00:20:29,292 given indenticards, the usual. 344 00:20:29,375 --> 00:20:30,750 All of them. 345 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 Who's gonna run the ship while they're here? 346 00:20:32,458 --> 00:20:34,292 The White Star can orbit the station on autopilot 347 00:20:34,375 --> 00:20:36,000 for a few hours, no problem. 348 00:20:37,542 --> 00:20:39,417 [sighs] Alright, I guess we can do that. 349 00:20:39,500 --> 00:20:40,875 Anything else? 350 00:20:40,958 --> 00:20:42,375 Yes. While you're at it.. 351 00:20:42,458 --> 00:20:45,000 ...I need a few things taken care of. 352 00:20:45,083 --> 00:20:47,417 It's all here. 353 00:20:47,500 --> 00:20:49,708 You will, of course, keep this confidential. 354 00:20:49,792 --> 00:20:52,667 These days, what around here isn't confidential? 355 00:20:52,750 --> 00:20:54,458 I'll take care of.. 356 00:20:58,417 --> 00:20:59,917 Son of a bitch. 357 00:21:00,000 --> 00:21:02,167 It's against regulations to address a senior officer 358 00:21:02,250 --> 00:21:04,167 in those terms, Mr. Garibaldi. 359 00:21:06,250 --> 00:21:07,833 Michael.. 360 00:21:10,417 --> 00:21:12,375 When I first came here, I wasn't sure about you 361 00:21:12,458 --> 00:21:14,083 you weren't sure about me. 362 00:21:14,167 --> 00:21:17,250 Since then, I've come to trust you, to rely on you. 363 00:21:17,333 --> 00:21:19,500 Now, I need you to take care of this for me. 364 00:21:19,583 --> 00:21:23,917 No questions, no speculations no hunches, or educated guesses. 365 00:21:25,500 --> 00:21:27,083 Alright? 366 00:21:30,250 --> 00:21:31,417 Yeah. 367 00:21:31,500 --> 00:21:32,750 Good. 368 00:21:33,958 --> 00:21:36,667 And when I see you next.. 369 00:21:36,750 --> 00:21:38,667 ...if everything is set.. 370 00:21:40,792 --> 00:21:42,917 ...we'll talk about the weather. 371 00:21:45,375 --> 00:21:47,042 Yes, sir. 372 00:21:53,500 --> 00:21:56,083 [instrumental music] 373 00:22:12,083 --> 00:22:16,500 If you go to Z'ha'dum, you will die. 374 00:22:24,042 --> 00:22:27,083 [dramatic music] 375 00:22:36,708 --> 00:22:39,167 Com-system, I want to record a time-delayed message 376 00:22:39,250 --> 00:22:40,750 for ambassador Delenn. 377 00:22:40,833 --> 00:22:42,083 [beeps] 378 00:22:42,167 --> 00:22:44,250 (automated message) 'Stand by.' 379 00:22:51,833 --> 00:22:53,042 Afternoon, captain. 380 00:22:53,125 --> 00:22:54,917 Mr. Garibaldi. Is there a problem? 381 00:22:55,000 --> 00:22:56,583 No, just taking a walk. 382 00:22:56,667 --> 00:22:58,833 I, uh, heard a weather report from earth. 383 00:22:58,917 --> 00:23:00,750 They've had a late winter, but it...finally started 384 00:23:00,833 --> 00:23:03,583 snowing in New York. 385 00:23:03,667 --> 00:23:06,458 Well, it must be very pretty there this time of year. 386 00:23:06,542 --> 00:23:08,458 Yes, sir. Must be. 387 00:23:12,125 --> 00:23:14,458 Take care, Michael. 388 00:23:14,542 --> 00:23:16,250 You, too. 389 00:23:20,083 --> 00:23:22,625 [intense music] 390 00:23:32,333 --> 00:23:33,875 Here. 391 00:23:35,958 --> 00:23:38,125 You sure you can run this thing by yourself? 392 00:23:38,208 --> 00:23:39,333 I think so. 393 00:23:39,417 --> 00:23:41,500 I've watched them whenever we've gone out. 394 00:23:41,583 --> 00:23:43,583 The ship's control system is pretty intelligent 395 00:23:43,667 --> 00:23:45,792 so as long as we don't run into any trouble.. 396 00:23:45,875 --> 00:23:47,667 ...we should be fine. 397 00:23:47,750 --> 00:23:50,333 You're guaranteed safe passage. 398 00:23:50,417 --> 00:23:53,125 Well, then let's get this show on the road, huh? 399 00:23:54,167 --> 00:23:55,500 Next stop.. 400 00:23:55,583 --> 00:23:57,417 ...Z'ha'dum. 401 00:24:01,625 --> 00:24:03,917 [intense music] 402 00:24:09,583 --> 00:24:12,750 I wish we could've taken a different ship. 403 00:24:12,833 --> 00:24:15,833 This one's based partially on Vorlon technology. 404 00:24:15,917 --> 00:24:17,250 The aliens believe they'll die 405 00:24:17,333 --> 00:24:20,250 if anything remotely Vorlon touches Z'ha'dum. 406 00:24:20,333 --> 00:24:22,500 Then we won't risk it, when we get there 407 00:24:22,583 --> 00:24:25,375 we'll take the shuttle down to the surface. 408 00:24:32,625 --> 00:24:35,583 Susan. I just checked the logs. The captain's gone. 409 00:24:35,667 --> 00:24:37,042 I know, I just found out about it myself. 410 00:24:37,125 --> 00:24:38,708 I'm running it down now. There must be a reason. 411 00:24:38,792 --> 00:24:40,542 No, you don't understand. I mean, why did he do it? 412 00:24:40,625 --> 00:24:43,333 I-I gave him the report. I know he read it. 413 00:24:43,417 --> 00:24:45,292 What report? 414 00:24:45,375 --> 00:24:47,625 There's a problem with Anna. 415 00:24:47,708 --> 00:24:50,250 [dramatic music] 416 00:25:09,333 --> 00:25:11,458 The entrance is up ahead. 417 00:25:26,250 --> 00:25:28,292 [air hissing] 418 00:25:35,583 --> 00:25:37,750 For security reasons, they moved their main structures 419 00:25:37,833 --> 00:25:40,250 underground centuries ago. 420 00:25:40,333 --> 00:25:43,292 John, I'll need your gun. 421 00:25:46,542 --> 00:25:49,083 [intense music] 422 00:26:01,875 --> 00:26:05,417 They designed this part of the complex specifically for us. 423 00:26:05,500 --> 00:26:07,417 Us? 424 00:26:07,500 --> 00:26:09,333 You'll see. 425 00:26:21,708 --> 00:26:24,042 No. Not that door. This one. 426 00:26:27,458 --> 00:26:28,958 [knocks on door] 427 00:26:29,042 --> 00:26:31,208 (male #1) 'Yes. Come in.' 428 00:26:35,583 --> 00:26:37,167 Anna. 429 00:26:37,250 --> 00:26:39,625 You got him to come back with you. 430 00:26:39,708 --> 00:26:42,583 Excellent. Just...excellent. 431 00:26:42,667 --> 00:26:45,083 Come in. Please. 432 00:26:45,167 --> 00:26:46,542 Have a seat. 433 00:26:46,625 --> 00:26:49,667 'I'm, uh, making some tea, it's chamomile' 434 00:26:49,750 --> 00:26:51,792 'but I can make something else if you like.' 435 00:26:51,875 --> 00:26:54,083 'It helps me sleep better.' 436 00:26:54,167 --> 00:26:56,542 Captain, I think you already know.. 437 00:26:56,625 --> 00:26:59,167 - Yes. - Hello, captain. 438 00:26:59,250 --> 00:27:01,292 Have a seat. Please. 439 00:27:01,375 --> 00:27:02,583 Who are you? 440 00:27:02,667 --> 00:27:06,583 Now...that's really not...important. 441 00:27:06,667 --> 00:27:08,042 Who are you? 442 00:27:08,125 --> 00:27:11,042 Who decides that the workday is from nine to five 443 00:27:11,125 --> 00:27:15,042 instead of eleven to four? 444 00:27:15,125 --> 00:27:16,708 Who decides that the hemlines 445 00:27:16,792 --> 00:27:19,208 will be below the knee this year.. 446 00:27:19,292 --> 00:27:22,417 ...and short again next year? 447 00:27:22,500 --> 00:27:25,750 Who draws up the borders 448 00:27:25,833 --> 00:27:28,042 controls the currency 449 00:27:28,125 --> 00:27:30,833 handles all of the decisions 450 00:27:30,917 --> 00:27:33,958 that happen transparently around us? 451 00:27:34,042 --> 00:27:36,125 - I don't know. - Ah. 452 00:27:37,250 --> 00:27:39,375 I'm...with them. 453 00:27:39,458 --> 00:27:40,542 Same group 454 00:27:40,625 --> 00:27:42,458 different department 455 00:27:42,542 --> 00:27:46,500 Think of me...as a sort of middle man. 456 00:27:46,583 --> 00:27:48,292 And the name.. 457 00:27:48,375 --> 00:27:50,417 ...is Justin. 458 00:27:50,500 --> 00:27:51,917 Come in, then. Sit. Sit. 459 00:27:52,000 --> 00:27:53,708 The tea's getting cold. 460 00:27:55,333 --> 00:27:57,083 [com beeps] 461 00:27:57,167 --> 00:27:58,583 Yes? 462 00:27:58,667 --> 00:28:00,458 (com monitor) 'Authorization needed to deliver' 463 00:28:00,542 --> 00:28:04,208 'time-delay message recorded by Captain Sheridan.' 464 00:28:04,292 --> 00:28:06,375 'Do you accept?' 465 00:28:06,458 --> 00:28:08,375 Yes. 466 00:28:08,458 --> 00:28:10,500 Delenn.. 467 00:28:10,583 --> 00:28:11,917 By the time you get this message.. 468 00:28:12,000 --> 00:28:14,208 ...I will be at Z'ha'dum.. 469 00:28:14,292 --> 00:28:15,792 ...with Anna. 470 00:28:15,875 --> 00:28:18,292 'I can pretty much guess your reaction when you hear this' 471 00:28:18,375 --> 00:28:20,708 'but I think it's the only way.' 472 00:28:22,542 --> 00:28:24,250 When you and I were in the time rift 473 00:28:24,333 --> 00:28:26,625 with Babylon 4, for a moment.. 474 00:28:27,500 --> 00:28:30,458 ...I jumped forward in time. 475 00:28:30,542 --> 00:28:33,625 We'd won the war, but Centauri Prime had been devastated. 476 00:28:33,708 --> 00:28:36,375 You said that this future couldn't be changed. 477 00:28:37,792 --> 00:28:38,958 You also told me.. 478 00:28:39,042 --> 00:28:42,042 Do not go to Z'ha'dum. Do you understand? 479 00:28:42,125 --> 00:28:44,625 - Do not go to Z'ha'dum! - Aah! 480 00:28:44,708 --> 00:28:47,125 I began to wonder.. 481 00:28:47,208 --> 00:28:49,125 ...what if that future happened because I listened 482 00:28:49,208 --> 00:28:51,250 to your warning and didn't go to Z'ha'dum? 483 00:28:51,333 --> 00:28:54,917 'What if...what if I could prevent the fall' 484 00:28:55,000 --> 00:28:58,625 'of Centauri Prime and end the Shadow War by going there?' 485 00:29:00,958 --> 00:29:06,625 What I want...is to stay alive...to be with you. 486 00:29:06,708 --> 00:29:09,542 'But you were right before.' 487 00:29:09,625 --> 00:29:12,542 This is about more than what I want. 488 00:29:12,625 --> 00:29:16,750 So I'm going, even though I know it's almost certainly a trap. 489 00:29:16,833 --> 00:29:18,500 (Justin) You see, John.. 490 00:29:18,583 --> 00:29:21,417 ...back a million years ago.. 491 00:29:21,500 --> 00:29:23,333 ..there were.. 492 00:29:23,417 --> 00:29:27,125 ...forces prowling around the galaxy.. 493 00:29:27,208 --> 00:29:31,208 ...beyond anything that we could understand. 494 00:29:31,292 --> 00:29:32,750 And.. 495 00:29:32,833 --> 00:29:34,667 ...like anything else.. 496 00:29:34,750 --> 00:29:38,333 ...most of them...outgrew.. 497 00:29:38,417 --> 00:29:41,417 '...this little corner of the universe..' 498 00:29:41,500 --> 00:29:45,333 ...and headed off toward greener pastures. 499 00:29:45,417 --> 00:29:46,500 Now.. 500 00:29:46,583 --> 00:29:49,667 ...two of them stayed...behind. 501 00:29:49,750 --> 00:29:52,000 'Shepherds, you might call them.' 502 00:29:52,083 --> 00:29:55,250 They wanted to look after the younger races 503 00:29:55,333 --> 00:29:56,708 bring them around 504 00:29:56,792 --> 00:30:00,125 help them evolve into something better. 505 00:30:00,208 --> 00:30:02,292 One of these was the Vorlons. 506 00:30:02,375 --> 00:30:05,458 The other...was what you call the Shadows. 507 00:30:05,542 --> 00:30:09,042 The Vorlons are like your parents, I suppose. 508 00:30:09,125 --> 00:30:12,125 They want you to play nice, clean your room 509 00:30:12,208 --> 00:30:14,292 do it by the rules. 510 00:30:14,375 --> 00:30:18,083 I guess you could call them "Lords of order." 511 00:30:18,167 --> 00:30:20,333 The others, the ones who live here 512 00:30:20,417 --> 00:30:23,917 believe that strength... only comes from conflict. 513 00:30:24,000 --> 00:30:27,542 They want to release our potential, not bottle it up. 514 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 (Justin) It's really simple. 515 00:30:29,708 --> 00:30:32,250 You...bring two sides together. 516 00:30:32,333 --> 00:30:34,000 They fight. 517 00:30:34,083 --> 00:30:36,250 A lot of them die. 518 00:30:36,333 --> 00:30:40,125 But those who survive are stronger 519 00:30:40,208 --> 00:30:42,000 smarter, and better. 520 00:30:42,083 --> 00:30:45,292 It's like...knocking over an ant hill. 521 00:30:45,375 --> 00:30:48,250 Every new generation gets stronger. 522 00:30:48,333 --> 00:30:51,292 The ant hill gets redesigned. 523 00:30:51,375 --> 00:30:53,458 Made better. 524 00:30:53,542 --> 00:30:56,250 So that's what the Shadows do. 525 00:30:56,333 --> 00:30:58,417 Come out every few thousand years 526 00:30:58,500 --> 00:31:00,833 and kick over all the ant hills. 527 00:31:00,917 --> 00:31:02,583 Start wars.. 528 00:31:02,667 --> 00:31:04,250 ...destroy entire races. 529 00:31:04,333 --> 00:31:08,333 A few get lost along the way...yes. 530 00:31:08,417 --> 00:31:10,250 And that's unfortunate. 531 00:31:10,333 --> 00:31:12,583 I don't think it was ever easy 532 00:31:12,667 --> 00:31:17,333 but you can't let that get in the way of the dream. 533 00:31:18,750 --> 00:31:21,292 Commander, I'm picking up a disturbance. 534 00:31:21,375 --> 00:31:24,000 - Location? - 'All around us.' 535 00:31:25,625 --> 00:31:28,167 [intense music] 536 00:31:33,250 --> 00:31:35,458 Red alert! Red alert! 537 00:31:39,042 --> 00:31:42,083 [dramatic music] 538 00:31:42,167 --> 00:31:44,208 [alarm wails] 539 00:31:46,708 --> 00:31:48,958 - Status. - They're not moving. 540 00:31:49,042 --> 00:31:50,792 Holding position. 541 00:31:50,875 --> 00:31:52,792 All fighter squadrons launch, but do not approach 542 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 until authorized to fire. 543 00:32:01,458 --> 00:32:03,708 Think about it, captain. 544 00:32:03,792 --> 00:32:07,208 Look at the long history of human struggle. 545 00:32:07,292 --> 00:32:10,750 Six thousand years of recorded wars. 546 00:32:10,833 --> 00:32:13,583 Bloodshed, atrocities beyond description. 547 00:32:15,000 --> 00:32:17,875 But look at what came out of all of that. 548 00:32:17,958 --> 00:32:20,125 We've gone to the stars. 549 00:32:20,208 --> 00:32:21,917 Split the atom. 550 00:32:22,000 --> 00:32:23,708 Written sonnets. 551 00:32:23,792 --> 00:32:25,125 We never would've come this far 552 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 if we hadn't been at each other's throats 553 00:32:27,083 --> 00:32:30,375 evolving...our way up.. 554 00:32:30,458 --> 00:32:32,167 ...inch by inch. 555 00:32:32,250 --> 00:32:34,250 (Anna) It was supposed to be an equal balance 556 00:32:34,333 --> 00:32:36,542 between our side and the Vorlons. 557 00:32:36,625 --> 00:32:40,583 But the Vorlons decided that their way was the right way. 558 00:32:40,667 --> 00:32:42,875 They enlisted the support of other worlds.. 559 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 like...the Minbari. 560 00:32:45,667 --> 00:32:47,292 They even started interfering 561 00:32:47,375 --> 00:32:49,625 with the development of younger races. 562 00:32:49,708 --> 00:32:52,208 When you look at a Vorlon 563 00:32:52,292 --> 00:32:54,833 you see what they want you to see. 564 00:32:54,917 --> 00:32:58,958 They've manipulated us so we'd respond favorably to them. 565 00:32:59,042 --> 00:33:01,958 They've even interfered... at a genetic level 566 00:33:02,042 --> 00:33:05,792 taking humans them. 567 00:33:05,875 --> 00:33:09,208 Why do you think certifiable telepaths came out of nowhere 568 00:33:09,292 --> 00:33:10,708 a hundred years ago? 569 00:33:10,792 --> 00:33:14,500 They created telepaths on a hundred worlds 570 00:33:14,583 --> 00:33:16,625 to use as cannon fodder for the next war 571 00:33:16,708 --> 00:33:19,375 but fortunately, our friends got there first 572 00:33:19,458 --> 00:33:22,083 'and, with the help of the Psi Corps' 573 00:33:22,167 --> 00:33:26,083 'made sure that they came out on our side.' 574 00:33:26,167 --> 00:33:28,125 'John, they think that' 575 00:33:28,208 --> 00:33:30,583 'the human race shows great potential.' 576 00:33:30,667 --> 00:33:34,708 'When all this is over, we can be riding high.' 577 00:33:34,792 --> 00:33:38,333 The first to rebuild, making things our own way. 578 00:33:38,417 --> 00:33:41,875 But the only thing that's standing in our way now is you. 579 00:33:41,958 --> 00:33:45,917 'So we can either work together now..' 580 00:33:46,000 --> 00:33:49,333 '...or we can remove your support mechanism.' 581 00:33:51,208 --> 00:33:53,750 [intense music] 582 00:33:57,625 --> 00:34:00,458 Moving into position. Everybody, hang tight. 583 00:34:00,542 --> 00:34:04,125 - Can you get through to Draal? - Negative. They're jamming us. 584 00:34:04,208 --> 00:34:06,042 I don't understand. They're just sitting there. 585 00:34:06,125 --> 00:34:07,250 This has got to have something to do 586 00:34:07,333 --> 00:34:08,667 with the captain, but what? 587 00:34:08,750 --> 00:34:10,125 What are they waiting for? 588 00:34:10,208 --> 00:34:12,208 Everything depends on getting 589 00:34:12,292 --> 00:34:14,292 the other races to fight each other 590 00:34:14,375 --> 00:34:18,667 to create conflict in order to promote growth and evolution. 591 00:34:18,750 --> 00:34:20,208 By getting them to cooperate 592 00:34:20,292 --> 00:34:22,958 you are working against that goal. 593 00:34:23,042 --> 00:34:25,750 Whenever this starts, there's always someone who tries 594 00:34:25,833 --> 00:34:28,000 to organize the other races. 595 00:34:28,083 --> 00:34:29,333 You've done it. 596 00:34:29,417 --> 00:34:30,958 That's a commendable achievement. 597 00:34:31,042 --> 00:34:33,167 But as far as our goals are concerned.. 598 00:34:33,250 --> 00:34:34,750 '...unproductive.' 599 00:34:34,833 --> 00:34:36,417 So, why don't you just kill me? 600 00:34:36,500 --> 00:34:37,750 (Justin) Doesn't work. 601 00:34:37,833 --> 00:34:40,250 Somebody'd just come around and replace you. 602 00:34:40,333 --> 00:34:43,625 'That's always been the trouble with creating martyrs.' 603 00:34:43,708 --> 00:34:48,875 We've brought you here hoping you'd understand us. 604 00:34:48,958 --> 00:34:50,542 Work with us. 605 00:34:50,625 --> 00:34:52,083 Not against us. 606 00:34:52,167 --> 00:34:55,000 You're important. You're what they call a nexus. 607 00:34:55,083 --> 00:34:56,875 You turn one way, and the whole world 608 00:34:56,958 --> 00:35:00,417 has a tendency to go the same way. 609 00:35:00,500 --> 00:35:02,792 Let...go 610 00:35:02,875 --> 00:35:04,208 of those other races. 611 00:35:04,292 --> 00:35:06,083 You can't hold them together. 612 00:35:06,167 --> 00:35:09,750 Evolution will be served one way or another. 613 00:35:09,833 --> 00:35:12,125 So you can work with us, or-- 614 00:35:12,208 --> 00:35:14,792 Or you'll do to me what you did to Anna. 615 00:35:20,042 --> 00:35:21,083 I don't know what you're.. 616 00:35:21,167 --> 00:35:22,667 All the memories are there. 617 00:35:22,750 --> 00:35:24,667 The voice is there. 618 00:35:24,750 --> 00:35:26,667 'The DNA is there.' 619 00:35:28,875 --> 00:35:30,583 But the personality.. 620 00:35:32,458 --> 00:35:35,042 I look in her eyes, and the woman I love 621 00:35:35,125 --> 00:35:38,917 the woman...I married.. 622 00:35:39,000 --> 00:35:41,083 ...isn't there. 623 00:35:44,042 --> 00:35:48,042 She would never go along with this. 624 00:35:48,125 --> 00:35:50,375 You're right. 625 00:35:50,458 --> 00:35:52,208 Just so. 626 00:35:52,292 --> 00:35:55,000 'You see, when she came here five years ago' 627 00:35:55,083 --> 00:35:56,375 'she was given the choice' 628 00:35:56,458 --> 00:35:59,167 'the same choice that we're giving you.' 629 00:35:59,250 --> 00:36:02,042 She made the mistake of choosing badly. 630 00:36:02,125 --> 00:36:04,875 You stuck her in one of those ships, didn't you? 631 00:36:10,000 --> 00:36:11,292 How did you know? 632 00:36:11,375 --> 00:36:13,083 A few months ago, we intercepted a ship full of people 633 00:36:13,167 --> 00:36:16,917 who were going to be merged with the Shadow vessels. 634 00:36:17,000 --> 00:36:20,875 They had implants in the brain stem, right back here. 635 00:36:20,958 --> 00:36:24,292 'Scars in the back of her head are in exactly the same place.' 636 00:36:24,375 --> 00:36:26,917 Our associates needed fresh bodies 637 00:36:27,000 --> 00:36:31,167 for the central processing units in their ships. 638 00:36:31,250 --> 00:36:33,958 But we pulled her out as soon as we found out 639 00:36:34,042 --> 00:36:36,958 who she was and who you are. 640 00:36:37,042 --> 00:36:40,375 But once you've been inside of one of those ships 641 00:36:40,458 --> 00:36:42,458 for a while.. 642 00:36:42,542 --> 00:36:44,250 ...you're never.. 643 00:36:44,333 --> 00:36:46,208 ...quite whole.. 644 00:36:46,292 --> 00:36:47,417 '...again.' 645 00:36:47,500 --> 00:36:49,417 'But you do what you're told!' 646 00:36:51,333 --> 00:36:53,250 And so will you! 647 00:36:55,875 --> 00:36:57,250 [gun fires] 648 00:36:57,333 --> 00:37:00,125 - Commander! - 'G'Kar, good.' 649 00:37:00,208 --> 00:37:01,375 Can we get those nuclear weapons 650 00:37:01,458 --> 00:37:02,833 outside where they can do some good? 651 00:37:02,917 --> 00:37:04,667 I'm afraid not, even if we could get them out 652 00:37:04,750 --> 00:37:07,917 at this range, they'd vaporize us right along with the enemy. 653 00:37:08,000 --> 00:37:09,708 Maybe...how many of those bombs do we have? 654 00:37:09,792 --> 00:37:12,375 That's what I came to tell you. Two of the devices are missing. 655 00:37:12,458 --> 00:37:13,792 What? 656 00:37:16,167 --> 00:37:19,208 [dramatic music] 657 00:37:37,125 --> 00:37:39,208 [music continues] 658 00:37:53,375 --> 00:37:55,417 [device beeps] 659 00:38:01,125 --> 00:38:05,083 (automated message) 'Thermal fusion system armed for detonation.' 660 00:38:12,958 --> 00:38:14,375 John. 661 00:38:15,958 --> 00:38:19,000 There's nowhere to run. 662 00:38:19,083 --> 00:38:21,875 Come back inside. We can work this out. 663 00:38:28,458 --> 00:38:31,958 I know that this isn't the Anna that you knew. 664 00:38:32,042 --> 00:38:35,417 What I am is what her.. 665 00:38:35,500 --> 00:38:37,208 ...a new personality. 666 00:38:38,375 --> 00:38:40,292 'She can never come back.' 667 00:38:41,792 --> 00:38:44,708 But I can love you as well as she did. 668 00:38:44,792 --> 00:38:47,333 [intense music] 669 00:38:50,417 --> 00:38:54,042 (John) 'Finally...I heard what you said when I left. 670 00:38:54,125 --> 00:38:56,083 And I want you to know.. 671 00:38:58,042 --> 00:39:00,167 ...that I love you, Delenn. 672 00:39:03,292 --> 00:39:05,125 Goodbye. 673 00:39:10,458 --> 00:39:11,583 [sobs] 674 00:39:11,667 --> 00:39:14,208 [dramatic music] 675 00:39:19,833 --> 00:39:21,417 (Kosh) Jump. 676 00:39:21,500 --> 00:39:23,792 Jump. Now! 677 00:39:30,250 --> 00:39:33,292 [dramatic music] 678 00:39:52,042 --> 00:39:54,708 [screams] 679 00:39:54,792 --> 00:39:57,458 [explosion] 680 00:40:03,792 --> 00:40:05,542 What the hell? 681 00:40:08,292 --> 00:40:09,458 They're leaving. 682 00:40:09,542 --> 00:40:12,208 I don't get it. What happened? 683 00:40:12,292 --> 00:40:14,042 They wouldn't just leave. 684 00:40:14,125 --> 00:40:16,667 Unless we were no longer a threat. 685 00:40:20,458 --> 00:40:22,500 Oh, he's gone. 686 00:40:27,458 --> 00:40:30,042 [instrumental music] 687 00:40:32,542 --> 00:40:37,000 (G'Kar) It was the end of the Earth year 2260. 688 00:40:37,083 --> 00:40:39,750 And the war had paused.. 689 00:40:39,833 --> 00:40:43,583 ...suddenly and unexpectedly. 690 00:40:53,333 --> 00:40:55,000 All around us.. 691 00:40:55,083 --> 00:40:59,667 ...it was as if the universe were holding its breath. 692 00:40:59,750 --> 00:41:01,667 Waiting. 693 00:41:04,958 --> 00:41:09,292 All of life can be broken down into moments of transition 694 00:41:09,375 --> 00:41:11,708 or moments.. 695 00:41:11,792 --> 00:41:13,708 ...of revelation. 696 00:41:15,000 --> 00:41:17,833 This had the feeling of both. 697 00:41:26,333 --> 00:41:27,708 Commander? 698 00:41:29,042 --> 00:41:30,917 Any word on the captain? 699 00:41:31,000 --> 00:41:32,375 Anything at all? 700 00:41:32,458 --> 00:41:34,417 We've tried everything. 701 00:41:34,500 --> 00:41:36,458 The White Star isn't receiving. 702 00:41:37,667 --> 00:41:39,583 As far as we can tell.. 703 00:41:39,667 --> 00:41:41,417 ...it's been destroyed. 704 00:41:43,167 --> 00:41:45,208 'There's...something else.' 705 00:41:46,458 --> 00:41:48,208 We checked the fighter bays. 706 00:41:48,292 --> 00:41:51,125 One of the fighters we sent out didn't come back. 707 00:41:53,958 --> 00:41:55,417 Who was the pilot? 708 00:41:56,875 --> 00:41:58,792 Mr. Garibaldi. 709 00:42:01,667 --> 00:42:03,417 (G'Kar) G'Quan wrote 710 00:42:03,500 --> 00:42:07,250 "There is a greater darkness than the one we fight. 711 00:42:07,333 --> 00:42:10,167 "It is the darkness of the soul 712 00:42:10,250 --> 00:42:11,875 "that has lost its way. 713 00:42:13,125 --> 00:42:14,833 "The war we fight is not against 714 00:42:14,917 --> 00:42:19,750 "powers and principalities. It is against chaos.. 715 00:42:19,833 --> 00:42:21,792 "...and despair. 716 00:42:21,875 --> 00:42:23,667 "Greater than the death of flesh 717 00:42:23,750 --> 00:42:26,542 "is the death of hope. 718 00:42:26,625 --> 00:42:29,083 "The death of dreams. 719 00:42:29,167 --> 00:42:32,208 Against this peril we can never surrender." 720 00:42:34,333 --> 00:42:36,750 "The future is all around us. 721 00:42:36,833 --> 00:42:39,417 "Waiting in moments of transition. 722 00:42:40,333 --> 00:42:42,333 "to be born 723 00:42:42,417 --> 00:42:44,917 "in moments of revelation. 724 00:42:45,000 --> 00:42:47,958 "No one knows the shape of that future 725 00:42:48,042 --> 00:42:50,458 "or where it will take us. 726 00:42:50,542 --> 00:42:52,750 "We know only 727 00:42:52,833 --> 00:42:55,708 "that it is always born 728 00:42:55,792 --> 00:42:57,458 in pain." 729 00:43:04,417 --> 00:43:06,875 [theme music] 49129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.