Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,625 --> 00:00:06,167
'There's the legacy
of your war.'
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,250
The price we paid
when you abandoned us
3
00:00:09,333 --> 00:00:12,125
to the enemies
you escaped from.
4
00:00:12,208 --> 00:00:15,125
[panting]
But this couldn't happen
5
00:00:15,208 --> 00:00:17,083
not in this amount of time.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,333
What year is this?
7
00:00:20,417 --> 00:00:21,958
This is the last year..
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,125
...and the last day
9
00:00:24,208 --> 00:00:27,542
and the last hour
of your life.
10
00:00:27,625 --> 00:00:32,417
'Seventeen years since you began
your great crusade.'
11
00:00:32,500 --> 00:00:33,750
'Seventeen..'
12
00:00:33,833 --> 00:00:36,458
[coughing]
13
00:00:40,042 --> 00:00:41,542
I am tired.
14
00:00:42,917 --> 00:00:44,792
Take him back to his cell.
15
00:00:46,833 --> 00:00:48,958
And, Sheridan..
16
00:00:49,042 --> 00:00:50,167
...make your peace
17
00:00:50,250 --> 00:00:53,000
with whatever Gods you worship.
18
00:00:53,083 --> 00:00:56,375
You will meet them
next time I send for you.
19
00:00:56,458 --> 00:00:57,875
'I cannot recall my world'
20
00:00:57,958 --> 00:00:59,458
from what it has become.
21
00:00:59,542 --> 00:01:02,833
But I can thank you properly
22
00:01:02,917 --> 00:01:04,833
for your role in it.
23
00:01:06,083 --> 00:01:08,125
[dramatic music]
24
00:01:12,542 --> 00:01:14,583
How long until the scanners
are back online?
25
00:01:14,667 --> 00:01:17,417
Oh, we figure another hour,
hour and a half.
26
00:01:17,500 --> 00:01:19,125
Any word on that explosion?
27
00:01:19,208 --> 00:01:21,292
MaintBot reports
are coming in right now.
28
00:01:21,375 --> 00:01:23,250
It's definitely
thermonuclear in origin.
29
00:01:23,333 --> 00:01:26,375
Alright, I want every inch
of that blast area searched
30
00:01:26,458 --> 00:01:28,500
and double all patrols
inside the station
31
00:01:28,583 --> 00:01:31,333
in case anyone tries
to breach the hull.
32
00:01:33,125 --> 00:01:34,458
(Ivanova)
'We need to find
an access panel.'
33
00:01:34,542 --> 00:01:35,667
Usually they're sealed up
34
00:01:35,750 --> 00:01:37,042
once the station goes
operational.
35
00:01:37,125 --> 00:01:38,500
This place just went online
36
00:01:38,583 --> 00:01:41,167
So, with any luck, there should
be a couple still open.
37
00:01:41,250 --> 00:01:43,167
Sorry,
I don't believe in luck.
38
00:01:43,250 --> 00:01:44,333
Well, luck's about
the only thing
39
00:01:44,417 --> 00:01:45,750
we've got on our side right now.
40
00:01:45,833 --> 00:01:47,875
Sure as hell don't have much
of anything else.
41
00:01:50,792 --> 00:01:54,083
Marcus? Oh, hell.
42
00:01:54,167 --> 00:01:55,583
Freeze!
43
00:02:01,500 --> 00:02:06,083
(Ivanova)
The Babylon project was our
last, best hope for peace.
44
00:02:10,083 --> 00:02:11,417
It failed.
45
00:02:11,500 --> 00:02:13,958
[dramatic music]
46
00:02:26,375 --> 00:02:28,167
(Ivanova)
But in the year
of the Shadow war
47
00:02:28,250 --> 00:02:30,500
it became something greater
48
00:02:30,583 --> 00:02:34,208
our last, best hope
for victory.
49
00:02:38,625 --> 00:02:40,958
The year is 2260.
50
00:02:41,042 --> 00:02:43,958
The place "Babylon 5."
51
00:02:46,042 --> 00:02:48,667
[instrumental music]
52
00:03:16,125 --> 00:03:18,667
[music continues]
53
00:03:29,708 --> 00:03:32,167
[instrumental music]
54
00:03:37,167 --> 00:03:39,125
[door opens]
55
00:03:39,208 --> 00:03:41,833
- What was that?
- What was what?
56
00:03:41,917 --> 00:03:43,583
[grunts]
57
00:03:45,208 --> 00:03:47,042
[groans]
58
00:03:47,125 --> 00:03:48,792
You said move!
How'd you know they were coming?
59
00:03:48,875 --> 00:03:51,500
Didn't, but right now would be
the worst time to be discovered
60
00:03:51,583 --> 00:03:54,375
so it was logical
that it would happen now.
61
00:03:54,458 --> 00:03:56,958
Like I said,
I don't believe in luck.
62
00:04:01,583 --> 00:04:02,875
On the other hand..
63
00:04:05,708 --> 00:04:08,167
[dramatic music]
64
00:04:15,583 --> 00:04:17,792
[groaning]
65
00:04:17,875 --> 00:04:22,833
Carry this, Zathras.
Fix this, Zathras.
66
00:04:22,917 --> 00:04:27,750
Poor Zathras.
No one listen to Zathras.
67
00:04:27,833 --> 00:04:29,167
In fact no one.
68
00:04:29,250 --> 00:04:32,000
[dramatic music]
69
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Hmm?
70
00:04:39,250 --> 00:04:40,417
Oh.
71
00:04:41,125 --> 00:04:42,583
Oh..
72
00:04:44,583 --> 00:04:47,208
[indistinct chatter]
73
00:04:50,917 --> 00:04:54,875
This will do. But we'll need
to clear the place out first.
74
00:04:54,958 --> 00:04:58,417
- 'Team one to team two. Ready?'
- Ready. Stand by.
75
00:04:58,500 --> 00:05:00,542
Alright, let's see
if this works.
76
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
[gasps]
77
00:05:02,667 --> 00:05:03,958
What is it?
78
00:05:04,042 --> 00:05:07,458
I'm not sure.
It was the strangest feeling.
79
00:05:07,542 --> 00:05:10,167
I think the way
you describe it is..
80
00:05:10,250 --> 00:05:13,250
...as if someone
had just walked over my grave.
81
00:05:14,500 --> 00:05:16,250
[Sheridan groans]
82
00:05:22,500 --> 00:05:25,292
Who, who is it?
83
00:05:25,375 --> 00:05:28,042
(Delenn)
'John? John?'
84
00:05:28,125 --> 00:05:30,042
- Delenn!
- John.
85
00:05:33,458 --> 00:05:35,250
Delenn..
86
00:05:35,333 --> 00:05:36,792
...what are you doing here?
87
00:05:36,875 --> 00:05:38,417
I didn't tell them anything.
88
00:05:38,500 --> 00:05:40,917
They tried to make me,
but I didn't.
89
00:05:41,000 --> 00:05:42,708
There's nothing
they can do to me.
90
00:05:42,792 --> 00:05:45,417
They know that now,
so they say they're allowing us
91
00:05:45,500 --> 00:05:47,625
one last moment
together before..
92
00:05:48,625 --> 00:05:49,875
What?
93
00:05:49,958 --> 00:05:52,208
It's alright, John.
94
00:05:52,292 --> 00:05:54,542
I accepted this fate
a long time ago.
95
00:05:55,917 --> 00:05:57,833
They cannot harm me.
96
00:05:57,917 --> 00:05:59,375
I'm not afraid.
97
00:06:00,333 --> 00:06:01,792
Not if you are with me.
98
00:06:02,917 --> 00:06:05,083
- Our son is safe.
- Son?
99
00:06:05,167 --> 00:06:07,458
That's all that matters.
100
00:06:07,542 --> 00:06:10,333
John, I love you.
101
00:06:12,542 --> 00:06:15,042
[instrumental music]
102
00:06:21,792 --> 00:06:23,750
[alarm blaring]
103
00:06:23,833 --> 00:06:25,667
That's got it.
Let's go.
104
00:06:27,917 --> 00:06:30,417
(woman on PA)
'Hull breach in this area.'
105
00:06:30,500 --> 00:06:32,792
- 'Evacuate immediately.'
- 'Come on, let's go!'
106
00:06:32,875 --> 00:06:34,875
(woman on PA)
'Pressure doors dropping.'
107
00:06:35,667 --> 00:06:38,125
[alarm blaring]
108
00:06:40,833 --> 00:06:42,292
Pressure doors are down,
we've got this area
109
00:06:42,375 --> 00:06:44,125
completely to ourselves
till they can burn through.
110
00:06:44,208 --> 00:06:45,542
- Figure about an hour.
- It'll do.
111
00:06:45,625 --> 00:06:47,417
- Let's get the equipment.
- Alright.
112
00:06:49,708 --> 00:06:53,458
Delenn honey, just listen to me.
113
00:06:53,542 --> 00:06:54,792
This may not make any sense
114
00:06:54,875 --> 00:06:57,125
but I am not supposed
to be here.
115
00:06:58,083 --> 00:06:59,792
I'm not really here.
116
00:07:01,250 --> 00:07:05,833
The last thing I remember,
I was on the White Star
117
00:07:05,917 --> 00:07:08,333
and-and my time stabilizer
was hit and..
118
00:07:10,458 --> 00:07:12,625
...suddenly I was here.
119
00:07:12,708 --> 00:07:14,375
In Valen's name..
120
00:07:15,250 --> 00:07:17,458
...it's true, isn't it?
121
00:07:17,542 --> 00:07:19,375
I can see it
in your eyes.
122
00:07:20,917 --> 00:07:22,708
You told me long ago
123
00:07:22,792 --> 00:07:26,750
that you had seen this moment in
our future, but until now, I..
124
00:07:27,583 --> 00:07:29,333
I never really believed.
125
00:07:30,917 --> 00:07:32,292
John..
126
00:07:33,958 --> 00:07:36,583
...there's so much
ahead of you.
127
00:07:36,667 --> 00:07:40,833
So many changes,
so much pain and grief.
128
00:07:42,375 --> 00:07:46,208
I look in your eyes now,
and I see the innocence
129
00:07:46,292 --> 00:07:49,125
that went away
so many years ago.
130
00:07:51,542 --> 00:07:54,500
But then, you don't know
131
00:07:54,583 --> 00:07:56,875
any of what's happened,
do you?
132
00:07:57,750 --> 00:08:00,417
I...I...I..
133
00:08:02,583 --> 00:08:04,833
From what Londo said..
134
00:08:04,917 --> 00:08:07,458
...I get the impression
that we won the war..
135
00:08:09,167 --> 00:08:11,083
...but not completely.
136
00:08:11,167 --> 00:08:14,167
The war is never
completely won.
137
00:08:14,250 --> 00:08:18,292
There are always new battles to
be fought against the darkness.
138
00:08:18,375 --> 00:08:20,167
Only the names change.
139
00:08:21,500 --> 00:08:24,250
But we, we achieved everything
140
00:08:24,333 --> 00:08:26,250
we set out to achieve.
141
00:08:26,333 --> 00:08:30,042
We created something that will
endure for a thousand years.
142
00:08:31,000 --> 00:08:33,917
But the price, John..
143
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
...the terrible,
terrible price.
144
00:08:40,042 --> 00:08:43,708
I didn't think I would see you
again before the end.
145
00:08:45,500 --> 00:08:47,250
Now, Delenn..
146
00:08:47,333 --> 00:08:49,750
...is there anything that
I can do to prevent this?
147
00:08:49,833 --> 00:08:51,250
I mean,
there's still a chance.
148
00:08:51,333 --> 00:08:54,292
No, this future
can only be changed
149
00:08:54,375 --> 00:08:56,167
by surrendering
to the Shadows
150
00:08:56,250 --> 00:08:58,958
and that price
is too high to pay.
151
00:09:02,167 --> 00:09:03,792
But we have a son?
152
00:09:03,875 --> 00:09:06,792
Yes. We have David.
153
00:09:06,875 --> 00:09:08,167
- David?
- David.
154
00:09:08,250 --> 00:09:10,583
(male #1)
Out! Now!
155
00:09:11,667 --> 00:09:14,125
[instrumental music]
156
00:09:35,750 --> 00:09:37,958
[instrumental music]
157
00:10:01,167 --> 00:10:03,458
(Londo)
Close enough.
158
00:10:03,542 --> 00:10:07,125
You will excuse me
if I do not stand.
159
00:10:07,208 --> 00:10:11,708
I have had
considerable to drink.
160
00:10:11,792 --> 00:10:12,875
It is..
161
00:10:14,500 --> 00:10:19,333
...the only way
that we can be alone.
162
00:10:19,417 --> 00:10:21,833
We do not wish to wake it.
163
00:10:23,583 --> 00:10:25,292
Wake what?
164
00:10:25,375 --> 00:10:27,333
Then you do not know.
165
00:10:29,083 --> 00:10:31,542
You cannot see it
while it is awake.
166
00:10:33,167 --> 00:10:37,042
We all have our keepers,
you see.
167
00:10:39,125 --> 00:10:41,958
I gave a very good
performance.
168
00:10:43,458 --> 00:10:45,708
Yes.
169
00:10:45,792 --> 00:10:47,917
It was satisfied.
170
00:10:49,000 --> 00:10:51,875
Doesn't care
why I do what I do..
171
00:10:53,500 --> 00:10:55,667
...as long as I do it.
172
00:10:57,958 --> 00:11:00,250
As long as you are dead.
173
00:11:08,083 --> 00:11:11,542
It cannot hold
its liquor, you see.
174
00:11:11,625 --> 00:11:14,583
[chuckles]
'I have learned'
175
00:11:14,667 --> 00:11:17,417
that if I drink just enough
176
00:11:17,500 --> 00:11:21,833
I can put it to sleep
for a few minutes.
177
00:11:23,583 --> 00:11:25,917
A few minutes where
178
00:11:26,000 --> 00:11:29,958
I am in charge of myself again.
179
00:11:32,167 --> 00:11:36,750
But the few minutes have been
growing shorter and shorter.
180
00:11:36,833 --> 00:11:40,042
So, we do not have much time.
181
00:11:40,708 --> 00:11:43,083
[coughing]
182
00:11:51,333 --> 00:11:55,208
My life...is almost over.
183
00:11:59,333 --> 00:12:03,458
My world, all I hoped for, gone.
184
00:12:05,542 --> 00:12:09,750
You two...are my last chance..
185
00:12:12,042 --> 00:12:14,583
...for this place..
186
00:12:14,667 --> 00:12:16,500
...for my people..
187
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
...for my own redemption.
188
00:12:21,917 --> 00:12:26,125
'There is a ship
hidden behind the palace.'
189
00:12:27,292 --> 00:12:29,667
My guard will take you there.
190
00:12:31,250 --> 00:12:33,917
In exchange
for your lives..
191
00:12:36,042 --> 00:12:39,708
...all I ask is that you
and your allies..
192
00:12:41,042 --> 00:12:44,083
...help to free my people.
193
00:12:46,750 --> 00:12:49,583
I can do nothing more for them.
194
00:12:56,125 --> 00:12:57,667
'Go now.'
195
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
'Quickly.'
196
00:13:01,500 --> 00:13:03,667
You do not have much time.
197
00:13:03,750 --> 00:13:08,500
I can...feel it
beginning to wake up.
198
00:13:10,292 --> 00:13:13,958
Hurry. Go on!
199
00:13:15,042 --> 00:13:17,708
[Londo coughing]
200
00:13:35,958 --> 00:13:37,917
You are there,
my old friend?
201
00:13:38,667 --> 00:13:40,125
Yes.
202
00:13:43,625 --> 00:13:48,333
They will never
make it out alive, unless..
203
00:13:51,792 --> 00:13:56,417
You see, my keeper
will awaken any second
204
00:13:56,500 --> 00:13:59,750
and it will alert the others.
205
00:13:59,833 --> 00:14:03,250
And my only hope will die..
206
00:14:03,333 --> 00:14:05,917
'...and I will die soon after.'
207
00:14:07,292 --> 00:14:11,250
They do not take
betrayal lightly.
208
00:14:16,583 --> 00:14:20,750
We have unfinished business
between us, G'Kar.
209
00:14:23,792 --> 00:14:26,667
Let us make
an end of it quickly..
210
00:14:27,792 --> 00:14:29,792
...before it stops me.
211
00:14:34,000 --> 00:14:37,458
I am as tired of my life
as you are.
212
00:14:39,375 --> 00:14:41,833
[instrumental music]
213
00:14:51,875 --> 00:14:53,958
[grunting]
214
00:14:59,042 --> 00:15:00,458
[groans]
215
00:15:03,292 --> 00:15:06,417
What is it? What is it?
216
00:15:06,500 --> 00:15:08,292
I'm being pulled back again.
217
00:15:08,375 --> 00:15:11,208
Then take these words
back with you to the past.
218
00:15:11,292 --> 00:15:12,917
Treasure the moments you have.
219
00:15:13,000 --> 00:15:14,750
Savor them
for as long as you can
220
00:15:14,833 --> 00:15:17,417
for they will
never come back again.
221
00:15:17,500 --> 00:15:18,833
John, listen to me
222
00:15:18,917 --> 00:15:20,833
do not go to Z'ha'dum.
223
00:15:20,917 --> 00:15:24,375
Do you understand?
Do not go to Z'ha'dum!
224
00:15:24,458 --> 00:15:25,917
Aah!
225
00:15:30,667 --> 00:15:33,250
[instrumental music]
226
00:15:54,500 --> 00:15:57,083
[instrumental music]
227
00:16:00,542 --> 00:16:02,042
(Marcus)
Do you think you could
lend us a hand?
228
00:16:02,125 --> 00:16:04,708
Uh, no. Very, very busy.
229
00:16:04,792 --> 00:16:06,333
Zathras has idea.
230
00:16:06,417 --> 00:16:09,625
Saw him, Zathras did,
so Zathras thinks
231
00:16:09,708 --> 00:16:12,542
perhaps power supply in suit
232
00:16:12,625 --> 00:16:15,792
will help activate
time stabilizer.
233
00:16:15,875 --> 00:16:17,667
Will not last though.
234
00:16:17,750 --> 00:16:19,708
Then he will be lost again.
235
00:16:20,958 --> 00:16:23,000
There! Finished.
236
00:16:24,708 --> 00:16:26,333
Now we wait.
237
00:16:27,417 --> 00:16:29,750
[grunts]
238
00:16:32,583 --> 00:16:34,458
He's quite mad, you know.
239
00:16:34,542 --> 00:16:36,333
He actually thinks
that Sheridan's gonna
240
00:16:36,417 --> 00:16:37,708
materialize in there.
241
00:16:37,792 --> 00:16:39,625
Marcus, we're stealing a station
to fight in a war
242
00:16:39,708 --> 00:16:41,042
that was over
a 1000 years ago.
243
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
We're all mad.
244
00:16:43,083 --> 00:16:44,583
You know, I've been thinking,
Delenn said that
245
00:16:44,667 --> 00:16:45,917
'their great leader, Valen'
246
00:16:46,000 --> 00:16:47,292
came forward
at about the same time.
247
00:16:47,375 --> 00:16:49,000
And Lennier said that
Valen was Minbari
248
00:16:49,083 --> 00:16:50,792
not born of Minbari.
It's always intrigued me.
249
00:16:50,875 --> 00:16:52,417
You think we'll get a chance
to meet him?
250
00:16:52,500 --> 00:16:54,333
I don't know,
it'd be an honor though.
251
00:16:54,417 --> 00:16:56,417
He's one of their
holiest figures.
252
00:16:56,500 --> 00:16:59,125
Defeated the Shadows,
formed the Grey Council.
253
00:17:03,208 --> 00:17:04,875
Captain?
254
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
No one ever listens to Zathras.
255
00:17:10,083 --> 00:17:12,042
"Quite mad," they say.
256
00:17:12,125 --> 00:17:14,542
It is good
that Zathras does not mind.
257
00:17:14,625 --> 00:17:17,625
He's even grown to like it.
Oh, yes.
258
00:17:18,792 --> 00:17:20,917
Yeah.
259
00:17:21,000 --> 00:17:22,458
- Ah!
- Are you alright?
260
00:17:22,542 --> 00:17:24,625
[panting]
261
00:17:24,708 --> 00:17:26,750
Yeah, yeah, I think so.
262
00:17:26,833 --> 00:17:29,333
[groans]
Feel like I could drift away
any second
263
00:17:29,417 --> 00:17:32,167
but yeah, I'm okay.
264
00:17:32,250 --> 00:17:33,792
Where's Sinclair?
265
00:17:33,875 --> 00:17:36,750
Right here. Welcome back.
266
00:17:36,833 --> 00:17:39,000
- How was your trip?
- I'm not sure.
267
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
I'm gonna have to
think about this for a while.
268
00:17:40,542 --> 00:17:41,958
What's our status?
269
00:17:42,042 --> 00:17:44,125
We've secured a path
to the central power core.
270
00:17:44,208 --> 00:17:45,292
We're ready to proceed.
271
00:17:45,375 --> 00:17:47,083
Alright. Then let's do it.
272
00:17:48,333 --> 00:17:50,458
John! John!
273
00:17:50,542 --> 00:17:52,000
John, are you alright?
274
00:17:52,083 --> 00:17:57,125
Yeah, I'm fine.
I'm fine. No. No!
275
00:17:57,208 --> 00:17:59,125
What is it?
276
00:17:59,208 --> 00:18:01,458
Oh, it's a long story.
277
00:18:01,542 --> 00:18:03,000
I'll have to tell you later.
278
00:18:03,083 --> 00:18:06,083
- Go on. Go on.
- Yes. Yes.
279
00:18:11,417 --> 00:18:14,458
(Sheridan)
Moving the last piece
into the central power core.
280
00:18:15,750 --> 00:18:17,750
Must being very careful.
281
00:18:17,833 --> 00:18:20,500
Time-jump system,
very delicate.
282
00:18:20,583 --> 00:18:23,875
When finished,
station will be stabilized
283
00:18:23,958 --> 00:18:26,000
for time travel.
284
00:18:26,083 --> 00:18:28,625
Captain, I just finished
rigging the scanners on B4
285
00:18:28,708 --> 00:18:30,583
to detect a phony alert
in the fusion reactor.
286
00:18:30,667 --> 00:18:32,667
It'll make it look like the
whole place is going critical.
287
00:18:32,750 --> 00:18:34,458
'I should encourage the crew
to evacuate'
288
00:18:34,542 --> 00:18:35,875
'so we can move this thing.'
289
00:18:35,958 --> 00:18:37,958
(Sheridan)
Roger that.
290
00:18:38,042 --> 00:18:41,833
Major, we have a 20 percent
energy drop in the power core.
291
00:18:41,917 --> 00:18:43,167
Increase output.
292
00:18:43,250 --> 00:18:45,542
Sir, the system hasn't been
fully checked out yet--
293
00:18:45,625 --> 00:18:48,167
I know what I'm doing,
lieutenant. Punch it!
294
00:18:48,250 --> 00:18:51,708
We can't afford a brownout
if we've got hostiles aboard.
295
00:18:54,375 --> 00:18:57,042
[crackling]
296
00:18:57,125 --> 00:19:00,042
We're picking up a surge
of tachyon particles!
297
00:19:00,125 --> 00:19:01,708
It's comin'..
298
00:19:02,583 --> 00:19:04,750
[dramatic music]
299
00:19:10,625 --> 00:19:12,667
[instrumental music]
300
00:19:16,042 --> 00:19:17,208
Zathras!
301
00:19:17,292 --> 00:19:18,833
Zathras know!
302
00:19:18,917 --> 00:19:22,375
Zathras working.
Not Zathras fault.
303
00:19:22,458 --> 00:19:23,750
[Zathras panting]
304
00:19:28,042 --> 00:19:30,167
Ah-ha! This works!
305
00:19:30,250 --> 00:19:32,667
Stopping now!
306
00:19:38,333 --> 00:19:40,000
What the hell was that?
307
00:19:40,083 --> 00:19:43,167
Unknown. Time-track system
shot all to hell.
308
00:19:43,250 --> 00:19:46,542
We're surrounded by some kind
of tachyon distortion field.
309
00:19:46,625 --> 00:19:49,083
- Is everyone okay?
- Yes.
310
00:19:49,167 --> 00:19:51,583
Yes, I think so.
What happened?
311
00:19:51,667 --> 00:19:54,917
Time device activated
prematurely.
312
00:19:55,000 --> 00:19:57,417
Not good. Malfunction.
313
00:19:57,500 --> 00:19:58,833
So where are we?
314
00:19:58,917 --> 00:20:02,750
Readings indicate we have
moved four years ahead.
315
00:20:02,833 --> 00:20:05,750
Which is exactly when Babylon 4
reappeared the last time.
316
00:20:05,833 --> 00:20:07,167
Well, so far
everything's happening
317
00:20:07,250 --> 00:20:08,417
exactly the way it did before
318
00:20:08,500 --> 00:20:09,625
whether we want it to or not.
319
00:20:09,708 --> 00:20:13,542
Danger though.
Time system is not stable.
320
00:20:13,625 --> 00:20:15,042
Very delicate.
321
00:20:15,125 --> 00:20:17,667
Must adjust
before we try again
322
00:20:17,750 --> 00:20:20,958
or become forever
lost in time.
323
00:20:21,042 --> 00:20:22,958
- Very dangerous.
- Great.
324
00:20:23,042 --> 00:20:24,958
Doesn't anything come under
warranty anymore?
325
00:20:25,708 --> 00:20:27,375
Ivanova to Sheridan.
326
00:20:28,792 --> 00:20:29,792
Captain?
327
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
(Sinclair)
'He's gone again.'
328
00:20:31,042 --> 00:20:32,292
'And you better
get up here.'
329
00:20:32,375 --> 00:20:34,208
'There's been a slight problem.'
330
00:20:37,083 --> 00:20:39,500
Major, the reactor core
has become unstable.
331
00:20:39,583 --> 00:20:42,625
Approaching critical.
It's not gonna last very long.
332
00:20:42,708 --> 00:20:46,292
- We have to evacuate.
- No, not after all this.
333
00:20:46,375 --> 00:20:49,292
Major, if this is
as bad as it sounds
334
00:20:49,375 --> 00:20:50,792
we could lose
the whole station.
335
00:20:50,875 --> 00:20:53,083
We have nearly
2,000 workers on board.
336
00:20:53,167 --> 00:20:55,708
And you don't wanna jeopardize
their safety.
337
00:20:55,792 --> 00:20:58,625
If it's safe,
we can come back.
338
00:20:58,708 --> 00:21:00,500
But if it's not..
339
00:21:01,875 --> 00:21:03,958
Alright.
Send out a distress signal--
340
00:21:04,042 --> 00:21:05,750
We got another
tachyon burst!
341
00:21:18,083 --> 00:21:20,583
[instrumental music]
342
00:21:43,750 --> 00:21:45,542
(Delenn)
'Hello.'
343
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
Delenn, are you--
344
00:21:56,042 --> 00:21:58,083
I'm alright.
What was that?
345
00:21:58,167 --> 00:22:02,833
Time flash. See yourself forward
or backward in time.
346
00:22:02,917 --> 00:22:06,667
Zathras told you,
system unstable.
347
00:22:06,750 --> 00:22:09,542
Jeff! My, God!
What-what happened?
348
00:22:09,625 --> 00:22:10,917
What was bound
to happen as soon as
349
00:22:11,000 --> 00:22:13,167
we went forward in time again.
350
00:22:13,250 --> 00:22:15,667
When Garibaldi and I
came to Babylon 4 the last time
351
00:22:15,750 --> 00:22:17,583
we passed through
the time distortion field
352
00:22:17,667 --> 00:22:19,292
without any kind
of protection.
353
00:22:19,375 --> 00:22:21,417
I always wondered if it would
have any long-term effects
354
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
if we were exposed
to the field again.
355
00:22:23,292 --> 00:22:24,750
That's why I didn't
want him along.
356
00:22:24,833 --> 00:22:26,625
But we can fix it, right?
I mean, uh..
357
00:22:26,708 --> 00:22:28,250
You're not gonna keep getting
older the closer we get
358
00:22:28,333 --> 00:22:29,875
to our own time, are you?
359
00:22:32,292 --> 00:22:33,667
Is he?
360
00:22:33,750 --> 00:22:37,583
Zathras does not know
for certain, but..
361
00:22:38,417 --> 00:22:40,875
...is good chance, yes.
362
00:22:40,958 --> 00:22:43,000
Either way, we can't stop
to worry about this now.
363
00:22:43,083 --> 00:22:44,500
We've got a job to finish.
364
00:22:44,583 --> 00:22:47,083
Sheridan disappeared again
just as the field went up.
365
00:22:47,167 --> 00:22:49,500
If we don't get him back soon
we may lose him permanently.
366
00:22:49,583 --> 00:22:52,250
Is there any way you can fix
his time stabilizer?
367
00:22:52,333 --> 00:22:57,000
I have components,
but...need equipment.
368
00:22:57,083 --> 00:23:00,042
Delicate, careful work.
369
00:23:00,125 --> 00:23:02,250
I saw a work area
when we were out earlier.
370
00:23:02,333 --> 00:23:03,542
Maybe they've got
what you need there.
371
00:23:03,625 --> 00:23:05,750
- Then get going.
- Come on.
372
00:23:07,208 --> 00:23:08,417
I'll go back into
the power core
373
00:23:08,500 --> 00:23:09,792
and try to readjust
the equipment
374
00:23:09,875 --> 00:23:11,167
and see if we can stabilize
this place.
375
00:23:11,250 --> 00:23:12,667
Marcus, I'll need
you and the rest to stay
376
00:23:12,750 --> 00:23:14,208
with the White Star
and monitor the readings.
377
00:23:14,292 --> 00:23:15,458
Tell me when it's ready.
378
00:23:15,542 --> 00:23:16,958
We've got one last shot at this.
379
00:23:17,042 --> 00:23:18,875
Let's make the best of it.
380
00:23:21,583 --> 00:23:23,083
No, no, no, no, no.
381
00:23:23,167 --> 00:23:24,583
Not good. No--
382
00:23:24,667 --> 00:23:26,167
Come on, come on,
find what you need
383
00:23:26,250 --> 00:23:28,792
and let's get out of here.
We're running out of time.
384
00:23:28,875 --> 00:23:30,875
Cannot run out of time.
385
00:23:30,958 --> 00:23:33,375
There is infinite time.
386
00:23:33,458 --> 00:23:37,458
You are finite,
Zathras is finite
387
00:23:37,542 --> 00:23:40,500
this is wrong tool.
388
00:23:40,583 --> 00:23:44,125
No. No, not good. No.
389
00:23:44,208 --> 00:23:46,292
No. Never use this.
390
00:23:46,375 --> 00:23:47,583
(Sinclair)
'How does it look?'
391
00:23:47,667 --> 00:23:49,375
Readings are still unstable. I..
392
00:23:49,458 --> 00:23:51,958
[beeping]
393
00:23:53,583 --> 00:23:55,000
Ambassador Sinclair
394
00:23:55,083 --> 00:23:57,500
I'm picking something up
on the external scanners.
395
00:23:57,583 --> 00:24:01,208
I'm reading six. No, seven
ships coming this way.
396
00:24:01,292 --> 00:24:03,125
(Sinclair)
I was wondering
when they'd get here.
397
00:24:03,208 --> 00:24:05,708
- Who's on board?
- 'I am.'
398
00:24:05,792 --> 00:24:07,000
(Sinclair)
'That's me and Garibaldi.'
399
00:24:07,083 --> 00:24:08,875
'when we came here
two years ago, our time'
400
00:24:08,958 --> 00:24:12,125
'to answer a distress call
from Babylon 4.'
401
00:24:18,333 --> 00:24:21,542
Shuttle one to escort wing,
take position 2.5 kilometers
402
00:24:21,625 --> 00:24:23,042
from the station and hold.
403
00:24:23,125 --> 00:24:24,292
We'll go in
and check it out first.
404
00:24:24,375 --> 00:24:25,750
Once we know it's clear,
we'll signal you
405
00:24:25,833 --> 00:24:27,542
to proceed with the evacuation.
406
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
Let's do it.
407
00:24:28,958 --> 00:24:31,500
[dramatic music]
408
00:24:41,792 --> 00:24:44,292
[metal clanking]
409
00:24:48,125 --> 00:24:49,792
Ah!
410
00:24:57,000 --> 00:24:58,667
[beeping]
411
00:24:59,667 --> 00:25:01,000
Ah!
412
00:25:02,333 --> 00:25:04,542
[alarm blaring]
413
00:25:08,458 --> 00:25:10,417
Ah! Hello.
414
00:25:12,000 --> 00:25:13,667
[clicks tongue]
415
00:25:17,708 --> 00:25:20,208
I am Zathras.
416
00:25:20,292 --> 00:25:23,333
Zathras got here
by being Zathras.
417
00:25:23,417 --> 00:25:26,750
Zathras wants nothing,
so Zathras gets nothing.
418
00:25:26,833 --> 00:25:29,042
'That is life.'
419
00:25:29,125 --> 00:25:31,375
We got a problem, people.
They've got Zathras.
420
00:25:31,458 --> 00:25:33,583
- How are the repairs going?
- Slowly.
421
00:25:33,667 --> 00:25:35,417
We may have it
in another couple of hours.
422
00:25:35,500 --> 00:25:38,167
(Ivanova)
'It's too long. What if I can
adjust the power from C-and-C?'
423
00:25:38,250 --> 00:25:39,833
Great idea,
if you can get there.
424
00:25:39,917 --> 00:25:41,792
(Ivanova)
'I can do it,
I just got to be careful.'
425
00:25:41,875 --> 00:25:43,375
I've got company.
426
00:25:43,458 --> 00:25:46,750
It started 24 hours after
the station went operational.
427
00:25:46,833 --> 00:25:49,375
We began noticing discrepancies
in the time-track system.
428
00:25:49,458 --> 00:25:50,792
We thought
it was a computer glitch
429
00:25:50,875 --> 00:25:52,417
then all hell broke loose.
430
00:25:52,500 --> 00:25:55,542
Anything else unusual happened
before the station vanished?
431
00:25:55,625 --> 00:25:57,667
Yeah. This.
432
00:26:16,708 --> 00:26:18,250
Says his name is Zathras.
433
00:26:18,333 --> 00:26:20,292
'We don't know how he got
aboard, where he came from'
434
00:26:20,375 --> 00:26:21,708
'or what race he is.'
435
00:26:21,792 --> 00:26:23,750
'I've never seen an alien
like him before.'
436
00:26:26,167 --> 00:26:27,458
Oh!
437
00:26:30,417 --> 00:26:32,167
Oh..
438
00:26:32,250 --> 00:26:35,958
Oh! Not the one. No.
439
00:26:37,417 --> 00:26:39,708
- Not the one, what?
- Not the one.
440
00:26:39,792 --> 00:26:41,500
Won't talk. Can't talk.
441
00:26:41,583 --> 00:26:42,875
Not the one.
442
00:26:42,958 --> 00:26:44,667
They told me. They did.
443
00:26:44,750 --> 00:26:46,333
Zathras listens.
He does, yes.
444
00:26:46,417 --> 00:26:48,917
Zathras listens
and does what he is told.
445
00:26:50,333 --> 00:26:51,833
Okay, everybody,
let's get out.
446
00:26:51,917 --> 00:26:54,042
We're evacuating
the station.
447
00:26:54,125 --> 00:26:55,167
But, lieutenant,
if we leave--
448
00:26:55,250 --> 00:26:56,583
I set the system
on automatic.
449
00:26:56,667 --> 00:26:59,333
We can run the entire evacuation
from the docking bay.
450
00:26:59,417 --> 00:27:00,958
Let's move out. Move out!
451
00:27:02,417 --> 00:27:04,542
[alarm blaring]
452
00:27:14,708 --> 00:27:17,208
Okay, I'm in. Here goes.
453
00:27:19,458 --> 00:27:21,542
[beeping]
454
00:27:21,625 --> 00:27:24,417
Zathras warn, but no, no.
455
00:27:24,500 --> 00:27:27,292
No one listen
to poor Zathras. No.
456
00:27:27,375 --> 00:27:28,750
[clicks tongue]
457
00:27:28,833 --> 00:27:30,708
(Zathras)
'A great war'
458
00:27:30,792 --> 00:27:34,542
but great hope of peace.
459
00:27:36,125 --> 00:27:37,875
Need place
460
00:27:37,958 --> 00:27:41,958
'place to gather,
to fight, to organize.'
461
00:27:42,042 --> 00:27:44,167
You need Babylon 4
as a base of operations
462
00:27:44,250 --> 00:27:45,708
in a war, is that it?
463
00:27:45,792 --> 00:27:47,625
[clicks tongue]
464
00:27:48,542 --> 00:27:51,292
To help save galaxy
465
00:27:51,375 --> 00:27:53,542
on the side of light.
466
00:27:54,500 --> 00:27:55,833
So they tell me..
467
00:27:56,792 --> 00:27:58,583
...must have..
468
00:27:58,667 --> 00:28:00,625
or it is the end of all.
469
00:28:01,875 --> 00:28:03,250
The one leads us.
470
00:28:04,667 --> 00:28:07,250
The one tells us to go.
We go.
471
00:28:07,333 --> 00:28:09,792
[dramatic music]
472
00:28:13,833 --> 00:28:15,500
Major! It's back!
473
00:28:15,583 --> 00:28:17,042
Oh, no!
474
00:28:23,667 --> 00:28:25,333
There it is again.
475
00:28:25,417 --> 00:28:27,250
(Sinclair)
'What the hell?'
476
00:28:30,708 --> 00:28:32,542
Ah! Ah.
477
00:28:34,167 --> 00:28:36,125
It is the one.
478
00:28:36,208 --> 00:28:38,042
Okay, that should do it.
I've got control of the core.
479
00:28:38,125 --> 00:28:39,458
If you're finished down there,
back off
480
00:28:39,542 --> 00:28:40,875
'cause I'm gonna
start her up.
481
00:28:40,958 --> 00:28:43,292
(Sinclair)
Roger that. Heading in.
482
00:28:47,042 --> 00:28:48,792
Commander, don't.
483
00:29:06,375 --> 00:29:08,083
[groans]
484
00:29:11,542 --> 00:29:13,833
Fixed.
Zathras fixed.
485
00:29:13,917 --> 00:29:15,792
Take. Hurry.
486
00:29:17,667 --> 00:29:18,833
[beeps]
487
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
You must leave now.
488
00:29:22,542 --> 00:29:24,083
Finished, we are.
489
00:29:24,167 --> 00:29:26,083
There is no more time.
490
00:29:26,167 --> 00:29:29,167
Leave or be trapped here
forever.
491
00:29:29,250 --> 00:29:31,833
[instrumental music]
492
00:29:40,708 --> 00:29:42,583
[groans]
493
00:29:44,958 --> 00:29:47,208
- What are you--
- I don't know.
494
00:29:47,292 --> 00:29:50,083
The last thing I remember
was appearing here
495
00:29:50,167 --> 00:29:55,042
a little while ago
then...then I passed out.
496
00:29:56,917 --> 00:29:58,708
(Marcus)
'He must have fixed it.'
497
00:29:58,792 --> 00:30:01,208
No, no.
This isn't my stabilizer.
498
00:30:01,292 --> 00:30:03,375
There's no sign of damage.
499
00:30:06,083 --> 00:30:08,250
Someone must have
put this on me.
500
00:30:08,958 --> 00:30:11,208
Switched places.
501
00:30:11,292 --> 00:30:13,083
But if you're here
502
00:30:13,167 --> 00:30:16,167
then who's running around
out there in a blue suit?
503
00:30:16,250 --> 00:30:18,292
[dramatic music]
504
00:30:26,292 --> 00:30:27,625
- We've gotta help him!
- Too late!
505
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
We've gotta get out of here!
506
00:30:29,083 --> 00:30:31,542
- We can't leave him.
- You think I want to?
507
00:30:31,625 --> 00:30:33,792
We have to leave now,
with or without you.
508
00:30:33,875 --> 00:30:37,500
- Go!
- Go now! Leave me!
509
00:30:37,583 --> 00:30:38,917
I can't.
510
00:30:39,000 --> 00:30:43,250
Go! You must listen to Zathras.
511
00:30:43,333 --> 00:30:46,792
You have a destiny.
512
00:30:47,583 --> 00:30:48,958
'Go!'
513
00:30:49,042 --> 00:30:50,667
Please!
514
00:30:50,750 --> 00:30:52,458
Go for Zathras.
515
00:30:53,208 --> 00:30:55,167
[thunder rumbling]
516
00:30:59,917 --> 00:31:02,417
[instrumental music]
517
00:31:20,708 --> 00:31:22,125
Babylon 4 to Garibaldi.
518
00:31:22,208 --> 00:31:23,958
Babylon 4 to shuttle one.
519
00:31:24,042 --> 00:31:25,667
Garibaldi, do you read me?
520
00:31:25,750 --> 00:31:28,417
Watch your back, Michael.
Watch your back.
521
00:31:28,500 --> 00:31:33,792
(woman on radio)
'Target is outside communication
range. Unable to make contact.'
522
00:31:33,875 --> 00:31:35,458
Michael..
523
00:31:49,083 --> 00:31:50,375
[exhales]
524
00:31:54,167 --> 00:31:55,750
Oh..
525
00:31:59,375 --> 00:32:01,458
Zathras knew..
526
00:32:01,542 --> 00:32:03,833
...you would not leave him.
527
00:32:04,875 --> 00:32:08,167
'Zathras trusts the one.'
528
00:32:18,458 --> 00:32:20,917
[dramatic music]
529
00:32:30,917 --> 00:32:32,542
I tried.
530
00:32:32,625 --> 00:32:34,333
I tried to warn them..
531
00:32:35,208 --> 00:32:37,000
...but it all happened
532
00:32:37,083 --> 00:32:39,500
just the way I remembered.
533
00:32:39,583 --> 00:32:41,083
I know.
534
00:32:41,167 --> 00:32:43,958
It's time.
We have to go.
535
00:32:44,042 --> 00:32:46,167
They're waiting for us.
536
00:32:57,750 --> 00:32:59,542
I've finished integrating
the time-shifting controls
537
00:32:59,625 --> 00:33:01,625
'so they can be adjusted
from here. It's ready to go.'
538
00:33:01,708 --> 00:33:04,792
Good. The rest of you
head on back to the White Star.
539
00:33:04,875 --> 00:33:06,625
I'll set it off,
then come join you.
540
00:33:06,708 --> 00:33:08,125
(Marcus)
'Entil'Zha..'
541
00:33:08,208 --> 00:33:11,625
...you always said half a truth
was worse than a lie.
542
00:33:11,708 --> 00:33:12,875
Don't disappoint me.
543
00:33:12,958 --> 00:33:14,667
I don't know
what you're talking about?
544
00:33:14,750 --> 00:33:16,042
You've kept us
going so fast
545
00:33:16,125 --> 00:33:17,708
we haven't had time to think.
546
00:33:17,792 --> 00:33:20,667
But this system isn't
fully automatic, is it?
547
00:33:20,750 --> 00:33:22,042
'Someone has to ride this thing'
548
00:33:22,125 --> 00:33:24,292
back into the distant past.
549
00:33:24,375 --> 00:33:26,083
and it's a one-way ticket,
isn't it?
550
00:33:26,167 --> 00:33:29,042
Whoever goes
isn't coming back.
551
00:33:30,292 --> 00:33:31,708
Is this true?
552
00:33:35,458 --> 00:33:38,542
Fine. I'll take her out.
553
00:33:38,625 --> 00:33:39,917
Marcus..
554
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
..I'll take it back
because I've always taken it
555
00:33:43,667 --> 00:33:44,625
and I always will.
556
00:33:44,708 --> 00:33:45,750
It's already happened.
557
00:33:45,833 --> 00:33:46,792
You don't know that.
558
00:33:46,875 --> 00:33:48,375
Yes, I do.
559
00:33:48,458 --> 00:33:50,083
You asked what brought me here.
560
00:33:50,167 --> 00:33:52,458
Before I left Minbar,
I was given a letter
561
00:33:52,542 --> 00:33:54,833
from 900 years ago.
562
00:33:57,000 --> 00:33:59,125
- Whose handwriting is this?
- 'Mine.'
563
00:33:59,208 --> 00:34:02,917
I wrote this from the past.
Nine hundred years ago.
564
00:34:03,000 --> 00:34:05,708
I went.
It's as simple as that.
565
00:34:05,792 --> 00:34:07,083
He's telling the truth.
566
00:34:07,167 --> 00:34:08,750
I received one as well.
567
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
No. I-I can't accept this.
568
00:34:10,417 --> 00:34:11,625
If I go back to our time
569
00:34:11,708 --> 00:34:14,042
the aging effect
will probably kill me.
570
00:34:14,125 --> 00:34:15,792
Isn't it better
to choose life?
571
00:34:15,875 --> 00:34:19,167
- Dammit, Jeff, I--
- Susan, it's alright.
572
00:34:20,375 --> 00:34:22,625
My whole life
has been leading to this.
573
00:34:24,375 --> 00:34:27,458
Could you and Marcus
give us a minute here?
574
00:34:27,542 --> 00:34:29,792
There's something
we need to discuss..
575
00:34:29,875 --> 00:34:31,083
...alone.
576
00:34:39,042 --> 00:34:41,958
Zathras, something
I don't understand.
577
00:34:42,042 --> 00:34:43,250
You said you followed the one
578
00:34:43,333 --> 00:34:45,208
but the one you pointed to was--
579
00:34:45,292 --> 00:34:46,583
Was Delenn.
580
00:34:46,667 --> 00:34:50,083
[laughs]
Yes. Zathras knew.
581
00:34:50,167 --> 00:34:54,375
Zathras
is oldest living caretaker
582
00:34:54,458 --> 00:34:59,167
of Great Machine, 110 years old.
Yeah.
583
00:34:59,250 --> 00:35:03,500
Zathras has studied
the Great Machine
584
00:35:03,583 --> 00:35:06,708
knows things even Draal
585
00:35:06,792 --> 00:35:08,875
'does not know yet.'
586
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
And I know you.
587
00:35:12,458 --> 00:35:14,792
And I know you.
588
00:35:15,583 --> 00:35:17,917
And I know you.
589
00:35:19,250 --> 00:35:20,583
Hmm.
590
00:35:20,667 --> 00:35:25,208
All Minbari belief
is around three.
591
00:35:26,250 --> 00:35:28,083
Three castes.
592
00:35:28,167 --> 00:35:32,250
Worker, Warrior, Religious.
593
00:35:32,333 --> 00:35:33,750
Three languages.
594
00:35:33,833 --> 00:35:37,208
Light, dark, and grey.
595
00:35:37,292 --> 00:35:40,625
The nine of the Grey Council.
596
00:35:41,458 --> 00:35:44,875
Three times three.
597
00:35:44,958 --> 00:35:47,000
All is three..
598
00:35:49,000 --> 00:35:50,958
..as you are three..
599
00:35:51,958 --> 00:35:54,000
...as you are one..
600
00:35:55,833 --> 00:35:58,208
...as you are..
601
00:35:58,292 --> 00:36:00,375
..The One. Mm.
602
00:36:01,625 --> 00:36:04,792
You are the one who was.
603
00:36:05,958 --> 00:36:09,125
You are the one who is.
604
00:36:10,833 --> 00:36:15,292
And you are the one who will be.
605
00:36:15,375 --> 00:36:18,125
You are the beginning
of the story..
606
00:36:18,208 --> 00:36:21,250
...and the middle of the story..
607
00:36:21,333 --> 00:36:24,417
...and the end of the story..
608
00:36:24,500 --> 00:36:27,917
...that creates
the next great story.
609
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
[clicks tongue]
Ah!
610
00:36:32,292 --> 00:36:34,958
In your heart you know
611
00:36:35,042 --> 00:36:38,750
what Zathras says is true.
612
00:36:41,458 --> 00:36:43,000
Go now!
613
00:36:44,167 --> 00:36:48,792
Zathras' place
is with the one who was.
614
00:36:49,917 --> 00:36:53,792
We have a destiny. Hmm.
615
00:37:02,917 --> 00:37:05,417
[instrumental music]
616
00:37:57,875 --> 00:37:59,708
Stand by to break seal.
617
00:38:00,667 --> 00:38:02,000
'It's what he wants.'
618
00:38:02,875 --> 00:38:04,333
Let's respect it.
619
00:38:08,333 --> 00:38:10,333
Engines at maximum.
620
00:38:12,333 --> 00:38:14,083
Let's go home.
621
00:38:14,167 --> 00:38:16,667
[instrumental music]
622
00:38:23,792 --> 00:38:25,875
[instrumental music]
623
00:38:29,708 --> 00:38:31,708
Captain, the temporal rift
is closing.
624
00:38:33,292 --> 00:38:34,542
Guess Draal wants to make sure
625
00:38:34,625 --> 00:38:36,333
no one else
gets trapped there.
626
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
Yes.
627
00:38:38,417 --> 00:38:41,042
That door is closed forever
628
00:38:41,125 --> 00:38:43,125
and it is not the only one.
629
00:38:44,625 --> 00:38:46,917
Lennier told you
that a 1000 years ago
630
00:38:47,000 --> 00:38:49,667
human and Minbari
souls began to merge.
631
00:38:49,750 --> 00:38:53,417
Minbari souls were being born
in human bodies.
632
00:38:53,500 --> 00:38:58,000
Something happened that opened
that door between us.
633
00:38:58,083 --> 00:39:00,792
My change was, in part,
to even the scales
634
00:39:00,875 --> 00:39:02,750
and restore balance
between our races
635
00:39:02,833 --> 00:39:06,417
using a device my people
discovered a 1000 years ago.
636
00:39:07,833 --> 00:39:09,417
You see..
637
00:39:09,500 --> 00:39:13,792
...if my people had found
Babylon 4 with a human aboard
638
00:39:13,875 --> 00:39:16,292
they would never
have accepted it.
639
00:39:19,375 --> 00:39:23,875
Dear God, a Minbari
not born of Minbari.
640
00:39:34,250 --> 00:39:36,833
(Sinclair)
My whole life has been
leading to this.
641
00:39:44,542 --> 00:39:48,583
Don't you understand?
They're using you.
642
00:39:48,667 --> 00:39:51,042
They're using you!
643
00:39:52,667 --> 00:39:54,750
I knew..
644
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
...you would come.
645
00:39:56,458 --> 00:39:57,833
You should rest.
646
00:39:59,083 --> 00:40:00,542
We were right..
647
00:40:02,167 --> 00:40:03,792
...about you.
648
00:40:03,875 --> 00:40:07,542
You talk like a Minbari,
commander.
649
00:40:07,625 --> 00:40:10,083
[dramatic music]
650
00:40:21,458 --> 00:40:23,958
[instrumental music]
651
00:40:34,917 --> 00:40:37,333
[Zarthas giggles]
652
00:40:37,417 --> 00:40:38,500
[clicks tongue]
653
00:40:38,583 --> 00:40:39,917
Good.
654
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Good.
655
00:40:41,083 --> 00:40:44,750
Zathras knew you would come.
656
00:40:46,083 --> 00:40:47,625
This way.
657
00:40:50,083 --> 00:40:51,625
This way.
658
00:40:51,708 --> 00:40:53,833
Phew. Here we go.
659
00:41:06,833 --> 00:41:09,333
[instrumental music]
660
00:41:12,875 --> 00:41:14,208
I welcome you
661
00:41:14,292 --> 00:41:17,542
and present
this place to you as a gift.
662
00:41:17,625 --> 00:41:19,875
I am called Valen
663
00:41:19,958 --> 00:41:22,375
and we have much work
ahead of us.
664
00:41:22,458 --> 00:41:24,917
[instrumental music]
665
00:41:34,667 --> 00:41:36,500
[theme music]
42907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.