All language subtitles for Babylon 5 3x17.War.Without.End.Part.Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,625 --> 00:00:06,167 'There's the legacy of your war.' 2 00:00:06,250 --> 00:00:09,250 The price we paid when you abandoned us 3 00:00:09,333 --> 00:00:12,125 to the enemies you escaped from. 4 00:00:12,208 --> 00:00:15,125 [panting] But this couldn't happen 5 00:00:15,208 --> 00:00:17,083 not in this amount of time. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,333 What year is this? 7 00:00:20,417 --> 00:00:21,958 This is the last year.. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,125 ...and the last day 9 00:00:24,208 --> 00:00:27,542 and the last hour of your life. 10 00:00:27,625 --> 00:00:32,417 'Seventeen years since you began your great crusade.' 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,750 'Seventeen..' 12 00:00:33,833 --> 00:00:36,458 [coughing] 13 00:00:40,042 --> 00:00:41,542 I am tired. 14 00:00:42,917 --> 00:00:44,792 Take him back to his cell. 15 00:00:46,833 --> 00:00:48,958 And, Sheridan.. 16 00:00:49,042 --> 00:00:50,167 ...make your peace 17 00:00:50,250 --> 00:00:53,000 with whatever Gods you worship. 18 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 You will meet them next time I send for you. 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,875 'I cannot recall my world' 20 00:00:57,958 --> 00:00:59,458 from what it has become. 21 00:00:59,542 --> 00:01:02,833 But I can thank you properly 22 00:01:02,917 --> 00:01:04,833 for your role in it. 23 00:01:06,083 --> 00:01:08,125 [dramatic music] 24 00:01:12,542 --> 00:01:14,583 How long until the scanners are back online? 25 00:01:14,667 --> 00:01:17,417 Oh, we figure another hour, hour and a half. 26 00:01:17,500 --> 00:01:19,125 Any word on that explosion? 27 00:01:19,208 --> 00:01:21,292 MaintBot reports are coming in right now. 28 00:01:21,375 --> 00:01:23,250 It's definitely thermonuclear in origin. 29 00:01:23,333 --> 00:01:26,375 Alright, I want every inch of that blast area searched 30 00:01:26,458 --> 00:01:28,500 and double all patrols inside the station 31 00:01:28,583 --> 00:01:31,333 in case anyone tries to breach the hull. 32 00:01:33,125 --> 00:01:34,458 (Ivanova) 'We need to find an access panel.' 33 00:01:34,542 --> 00:01:35,667 Usually they're sealed up 34 00:01:35,750 --> 00:01:37,042 once the station goes operational. 35 00:01:37,125 --> 00:01:38,500 This place just went online 36 00:01:38,583 --> 00:01:41,167 So, with any luck, there should be a couple still open. 37 00:01:41,250 --> 00:01:43,167 Sorry, I don't believe in luck. 38 00:01:43,250 --> 00:01:44,333 Well, luck's about the only thing 39 00:01:44,417 --> 00:01:45,750 we've got on our side right now. 40 00:01:45,833 --> 00:01:47,875 Sure as hell don't have much of anything else. 41 00:01:50,792 --> 00:01:54,083 Marcus? Oh, hell. 42 00:01:54,167 --> 00:01:55,583 Freeze! 43 00:02:01,500 --> 00:02:06,083 (Ivanova) The Babylon project was our last, best hope for peace. 44 00:02:10,083 --> 00:02:11,417 It failed. 45 00:02:11,500 --> 00:02:13,958 [dramatic music] 46 00:02:26,375 --> 00:02:28,167 (Ivanova) But in the year of the Shadow war 47 00:02:28,250 --> 00:02:30,500 it became something greater 48 00:02:30,583 --> 00:02:34,208 our last, best hope for victory. 49 00:02:38,625 --> 00:02:40,958 The year is 2260. 50 00:02:41,042 --> 00:02:43,958 The place "Babylon 5." 51 00:02:46,042 --> 00:02:48,667 [instrumental music] 52 00:03:16,125 --> 00:03:18,667 [music continues] 53 00:03:29,708 --> 00:03:32,167 [instrumental music] 54 00:03:37,167 --> 00:03:39,125 [door opens] 55 00:03:39,208 --> 00:03:41,833 - What was that? - What was what? 56 00:03:41,917 --> 00:03:43,583 [grunts] 57 00:03:45,208 --> 00:03:47,042 [groans] 58 00:03:47,125 --> 00:03:48,792 You said move! How'd you know they were coming? 59 00:03:48,875 --> 00:03:51,500 Didn't, but right now would be the worst time to be discovered 60 00:03:51,583 --> 00:03:54,375 so it was logical that it would happen now. 61 00:03:54,458 --> 00:03:56,958 Like I said, I don't believe in luck. 62 00:04:01,583 --> 00:04:02,875 On the other hand.. 63 00:04:05,708 --> 00:04:08,167 [dramatic music] 64 00:04:15,583 --> 00:04:17,792 [groaning] 65 00:04:17,875 --> 00:04:22,833 Carry this, Zathras. Fix this, Zathras. 66 00:04:22,917 --> 00:04:27,750 Poor Zathras. No one listen to Zathras. 67 00:04:27,833 --> 00:04:29,167 In fact no one. 68 00:04:29,250 --> 00:04:32,000 [dramatic music] 69 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 Hmm? 70 00:04:39,250 --> 00:04:40,417 Oh. 71 00:04:41,125 --> 00:04:42,583 Oh.. 72 00:04:44,583 --> 00:04:47,208 [indistinct chatter] 73 00:04:50,917 --> 00:04:54,875 This will do. But we'll need to clear the place out first. 74 00:04:54,958 --> 00:04:58,417 - 'Team one to team two. Ready?' - Ready. Stand by. 75 00:04:58,500 --> 00:05:00,542 Alright, let's see if this works. 76 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 [gasps] 77 00:05:02,667 --> 00:05:03,958 What is it? 78 00:05:04,042 --> 00:05:07,458 I'm not sure. It was the strangest feeling. 79 00:05:07,542 --> 00:05:10,167 I think the way you describe it is.. 80 00:05:10,250 --> 00:05:13,250 ...as if someone had just walked over my grave. 81 00:05:14,500 --> 00:05:16,250 [Sheridan groans] 82 00:05:22,500 --> 00:05:25,292 Who, who is it? 83 00:05:25,375 --> 00:05:28,042 (Delenn) 'John? John?' 84 00:05:28,125 --> 00:05:30,042 - Delenn! - John. 85 00:05:33,458 --> 00:05:35,250 Delenn.. 86 00:05:35,333 --> 00:05:36,792 ...what are you doing here? 87 00:05:36,875 --> 00:05:38,417 I didn't tell them anything. 88 00:05:38,500 --> 00:05:40,917 They tried to make me, but I didn't. 89 00:05:41,000 --> 00:05:42,708 There's nothing they can do to me. 90 00:05:42,792 --> 00:05:45,417 They know that now, so they say they're allowing us 91 00:05:45,500 --> 00:05:47,625 one last moment together before.. 92 00:05:48,625 --> 00:05:49,875 What? 93 00:05:49,958 --> 00:05:52,208 It's alright, John. 94 00:05:52,292 --> 00:05:54,542 I accepted this fate a long time ago. 95 00:05:55,917 --> 00:05:57,833 They cannot harm me. 96 00:05:57,917 --> 00:05:59,375 I'm not afraid. 97 00:06:00,333 --> 00:06:01,792 Not if you are with me. 98 00:06:02,917 --> 00:06:05,083 - Our son is safe. - Son? 99 00:06:05,167 --> 00:06:07,458 That's all that matters. 100 00:06:07,542 --> 00:06:10,333 John, I love you. 101 00:06:12,542 --> 00:06:15,042 [instrumental music] 102 00:06:21,792 --> 00:06:23,750 [alarm blaring] 103 00:06:23,833 --> 00:06:25,667 That's got it. Let's go. 104 00:06:27,917 --> 00:06:30,417 (woman on PA) 'Hull breach in this area.' 105 00:06:30,500 --> 00:06:32,792 - 'Evacuate immediately.' - 'Come on, let's go!' 106 00:06:32,875 --> 00:06:34,875 (woman on PA) 'Pressure doors dropping.' 107 00:06:35,667 --> 00:06:38,125 [alarm blaring] 108 00:06:40,833 --> 00:06:42,292 Pressure doors are down, we've got this area 109 00:06:42,375 --> 00:06:44,125 completely to ourselves till they can burn through. 110 00:06:44,208 --> 00:06:45,542 - Figure about an hour. - It'll do. 111 00:06:45,625 --> 00:06:47,417 - Let's get the equipment. - Alright. 112 00:06:49,708 --> 00:06:53,458 Delenn honey, just listen to me. 113 00:06:53,542 --> 00:06:54,792 This may not make any sense 114 00:06:54,875 --> 00:06:57,125 but I am not supposed to be here. 115 00:06:58,083 --> 00:06:59,792 I'm not really here. 116 00:07:01,250 --> 00:07:05,833 The last thing I remember, I was on the White Star 117 00:07:05,917 --> 00:07:08,333 and-and my time stabilizer was hit and.. 118 00:07:10,458 --> 00:07:12,625 ...suddenly I was here. 119 00:07:12,708 --> 00:07:14,375 In Valen's name.. 120 00:07:15,250 --> 00:07:17,458 ...it's true, isn't it? 121 00:07:17,542 --> 00:07:19,375 I can see it in your eyes. 122 00:07:20,917 --> 00:07:22,708 You told me long ago 123 00:07:22,792 --> 00:07:26,750 that you had seen this moment in our future, but until now, I.. 124 00:07:27,583 --> 00:07:29,333 I never really believed. 125 00:07:30,917 --> 00:07:32,292 John.. 126 00:07:33,958 --> 00:07:36,583 ...there's so much ahead of you. 127 00:07:36,667 --> 00:07:40,833 So many changes, so much pain and grief. 128 00:07:42,375 --> 00:07:46,208 I look in your eyes now, and I see the innocence 129 00:07:46,292 --> 00:07:49,125 that went away so many years ago. 130 00:07:51,542 --> 00:07:54,500 But then, you don't know 131 00:07:54,583 --> 00:07:56,875 any of what's happened, do you? 132 00:07:57,750 --> 00:08:00,417 I...I...I.. 133 00:08:02,583 --> 00:08:04,833 From what Londo said.. 134 00:08:04,917 --> 00:08:07,458 ...I get the impression that we won the war.. 135 00:08:09,167 --> 00:08:11,083 ...but not completely. 136 00:08:11,167 --> 00:08:14,167 The war is never completely won. 137 00:08:14,250 --> 00:08:18,292 There are always new battles to be fought against the darkness. 138 00:08:18,375 --> 00:08:20,167 Only the names change. 139 00:08:21,500 --> 00:08:24,250 But we, we achieved everything 140 00:08:24,333 --> 00:08:26,250 we set out to achieve. 141 00:08:26,333 --> 00:08:30,042 We created something that will endure for a thousand years. 142 00:08:31,000 --> 00:08:33,917 But the price, John.. 143 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 ...the terrible, terrible price. 144 00:08:40,042 --> 00:08:43,708 I didn't think I would see you again before the end. 145 00:08:45,500 --> 00:08:47,250 Now, Delenn.. 146 00:08:47,333 --> 00:08:49,750 ...is there anything that I can do to prevent this? 147 00:08:49,833 --> 00:08:51,250 I mean, there's still a chance. 148 00:08:51,333 --> 00:08:54,292 No, this future can only be changed 149 00:08:54,375 --> 00:08:56,167 by surrendering to the Shadows 150 00:08:56,250 --> 00:08:58,958 and that price is too high to pay. 151 00:09:02,167 --> 00:09:03,792 But we have a son? 152 00:09:03,875 --> 00:09:06,792 Yes. We have David. 153 00:09:06,875 --> 00:09:08,167 - David? - David. 154 00:09:08,250 --> 00:09:10,583 (male #1) Out! Now! 155 00:09:11,667 --> 00:09:14,125 [instrumental music] 156 00:09:35,750 --> 00:09:37,958 [instrumental music] 157 00:10:01,167 --> 00:10:03,458 (Londo) Close enough. 158 00:10:03,542 --> 00:10:07,125 You will excuse me if I do not stand. 159 00:10:07,208 --> 00:10:11,708 I have had considerable to drink. 160 00:10:11,792 --> 00:10:12,875 It is.. 161 00:10:14,500 --> 00:10:19,333 ...the only way that we can be alone. 162 00:10:19,417 --> 00:10:21,833 We do not wish to wake it. 163 00:10:23,583 --> 00:10:25,292 Wake what? 164 00:10:25,375 --> 00:10:27,333 Then you do not know. 165 00:10:29,083 --> 00:10:31,542 You cannot see it while it is awake. 166 00:10:33,167 --> 00:10:37,042 We all have our keepers, you see. 167 00:10:39,125 --> 00:10:41,958 I gave a very good performance. 168 00:10:43,458 --> 00:10:45,708 Yes. 169 00:10:45,792 --> 00:10:47,917 It was satisfied. 170 00:10:49,000 --> 00:10:51,875 Doesn't care why I do what I do.. 171 00:10:53,500 --> 00:10:55,667 ...as long as I do it. 172 00:10:57,958 --> 00:11:00,250 As long as you are dead. 173 00:11:08,083 --> 00:11:11,542 It cannot hold its liquor, you see. 174 00:11:11,625 --> 00:11:14,583 [chuckles] 'I have learned' 175 00:11:14,667 --> 00:11:17,417 that if I drink just enough 176 00:11:17,500 --> 00:11:21,833 I can put it to sleep for a few minutes. 177 00:11:23,583 --> 00:11:25,917 A few minutes where 178 00:11:26,000 --> 00:11:29,958 I am in charge of myself again. 179 00:11:32,167 --> 00:11:36,750 But the few minutes have been growing shorter and shorter. 180 00:11:36,833 --> 00:11:40,042 So, we do not have much time. 181 00:11:40,708 --> 00:11:43,083 [coughing] 182 00:11:51,333 --> 00:11:55,208 My life...is almost over. 183 00:11:59,333 --> 00:12:03,458 My world, all I hoped for, gone. 184 00:12:05,542 --> 00:12:09,750 You two...are my last chance.. 185 00:12:12,042 --> 00:12:14,583 ...for this place.. 186 00:12:14,667 --> 00:12:16,500 ...for my people.. 187 00:12:18,333 --> 00:12:20,625 ...for my own redemption. 188 00:12:21,917 --> 00:12:26,125 'There is a ship hidden behind the palace.' 189 00:12:27,292 --> 00:12:29,667 My guard will take you there. 190 00:12:31,250 --> 00:12:33,917 In exchange for your lives.. 191 00:12:36,042 --> 00:12:39,708 ...all I ask is that you and your allies.. 192 00:12:41,042 --> 00:12:44,083 ...help to free my people. 193 00:12:46,750 --> 00:12:49,583 I can do nothing more for them. 194 00:12:56,125 --> 00:12:57,667 'Go now.' 195 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 'Quickly.' 196 00:13:01,500 --> 00:13:03,667 You do not have much time. 197 00:13:03,750 --> 00:13:08,500 I can...feel it beginning to wake up. 198 00:13:10,292 --> 00:13:13,958 Hurry. Go on! 199 00:13:15,042 --> 00:13:17,708 [Londo coughing] 200 00:13:35,958 --> 00:13:37,917 You are there, my old friend? 201 00:13:38,667 --> 00:13:40,125 Yes. 202 00:13:43,625 --> 00:13:48,333 They will never make it out alive, unless.. 203 00:13:51,792 --> 00:13:56,417 You see, my keeper will awaken any second 204 00:13:56,500 --> 00:13:59,750 and it will alert the others. 205 00:13:59,833 --> 00:14:03,250 And my only hope will die.. 206 00:14:03,333 --> 00:14:05,917 '...and I will die soon after.' 207 00:14:07,292 --> 00:14:11,250 They do not take betrayal lightly. 208 00:14:16,583 --> 00:14:20,750 We have unfinished business between us, G'Kar. 209 00:14:23,792 --> 00:14:26,667 Let us make an end of it quickly.. 210 00:14:27,792 --> 00:14:29,792 ...before it stops me. 211 00:14:34,000 --> 00:14:37,458 I am as tired of my life as you are. 212 00:14:39,375 --> 00:14:41,833 [instrumental music] 213 00:14:51,875 --> 00:14:53,958 [grunting] 214 00:14:59,042 --> 00:15:00,458 [groans] 215 00:15:03,292 --> 00:15:06,417 What is it? What is it? 216 00:15:06,500 --> 00:15:08,292 I'm being pulled back again. 217 00:15:08,375 --> 00:15:11,208 Then take these words back with you to the past. 218 00:15:11,292 --> 00:15:12,917 Treasure the moments you have. 219 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 Savor them for as long as you can 220 00:15:14,833 --> 00:15:17,417 for they will never come back again. 221 00:15:17,500 --> 00:15:18,833 John, listen to me 222 00:15:18,917 --> 00:15:20,833 do not go to Z'ha'dum. 223 00:15:20,917 --> 00:15:24,375 Do you understand? Do not go to Z'ha'dum! 224 00:15:24,458 --> 00:15:25,917 Aah! 225 00:15:30,667 --> 00:15:33,250 [instrumental music] 226 00:15:54,500 --> 00:15:57,083 [instrumental music] 227 00:16:00,542 --> 00:16:02,042 (Marcus) Do you think you could lend us a hand? 228 00:16:02,125 --> 00:16:04,708 Uh, no. Very, very busy. 229 00:16:04,792 --> 00:16:06,333 Zathras has idea. 230 00:16:06,417 --> 00:16:09,625 Saw him, Zathras did, so Zathras thinks 231 00:16:09,708 --> 00:16:12,542 perhaps power supply in suit 232 00:16:12,625 --> 00:16:15,792 will help activate time stabilizer. 233 00:16:15,875 --> 00:16:17,667 Will not last though. 234 00:16:17,750 --> 00:16:19,708 Then he will be lost again. 235 00:16:20,958 --> 00:16:23,000 There! Finished. 236 00:16:24,708 --> 00:16:26,333 Now we wait. 237 00:16:27,417 --> 00:16:29,750 [grunts] 238 00:16:32,583 --> 00:16:34,458 He's quite mad, you know. 239 00:16:34,542 --> 00:16:36,333 He actually thinks that Sheridan's gonna 240 00:16:36,417 --> 00:16:37,708 materialize in there. 241 00:16:37,792 --> 00:16:39,625 Marcus, we're stealing a station to fight in a war 242 00:16:39,708 --> 00:16:41,042 that was over a 1000 years ago. 243 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 We're all mad. 244 00:16:43,083 --> 00:16:44,583 You know, I've been thinking, Delenn said that 245 00:16:44,667 --> 00:16:45,917 'their great leader, Valen' 246 00:16:46,000 --> 00:16:47,292 came forward at about the same time. 247 00:16:47,375 --> 00:16:49,000 And Lennier said that Valen was Minbari 248 00:16:49,083 --> 00:16:50,792 not born of Minbari. It's always intrigued me. 249 00:16:50,875 --> 00:16:52,417 You think we'll get a chance to meet him? 250 00:16:52,500 --> 00:16:54,333 I don't know, it'd be an honor though. 251 00:16:54,417 --> 00:16:56,417 He's one of their holiest figures. 252 00:16:56,500 --> 00:16:59,125 Defeated the Shadows, formed the Grey Council. 253 00:17:03,208 --> 00:17:04,875 Captain? 254 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 No one ever listens to Zathras. 255 00:17:10,083 --> 00:17:12,042 "Quite mad," they say. 256 00:17:12,125 --> 00:17:14,542 It is good that Zathras does not mind. 257 00:17:14,625 --> 00:17:17,625 He's even grown to like it. Oh, yes. 258 00:17:18,792 --> 00:17:20,917 Yeah. 259 00:17:21,000 --> 00:17:22,458 - Ah! - Are you alright? 260 00:17:22,542 --> 00:17:24,625 [panting] 261 00:17:24,708 --> 00:17:26,750 Yeah, yeah, I think so. 262 00:17:26,833 --> 00:17:29,333 [groans] Feel like I could drift away any second 263 00:17:29,417 --> 00:17:32,167 but yeah, I'm okay. 264 00:17:32,250 --> 00:17:33,792 Where's Sinclair? 265 00:17:33,875 --> 00:17:36,750 Right here. Welcome back. 266 00:17:36,833 --> 00:17:39,000 - How was your trip? - I'm not sure. 267 00:17:39,083 --> 00:17:40,458 I'm gonna have to think about this for a while. 268 00:17:40,542 --> 00:17:41,958 What's our status? 269 00:17:42,042 --> 00:17:44,125 We've secured a path to the central power core. 270 00:17:44,208 --> 00:17:45,292 We're ready to proceed. 271 00:17:45,375 --> 00:17:47,083 Alright. Then let's do it. 272 00:17:48,333 --> 00:17:50,458 John! John! 273 00:17:50,542 --> 00:17:52,000 John, are you alright? 274 00:17:52,083 --> 00:17:57,125 Yeah, I'm fine. I'm fine. No. No! 275 00:17:57,208 --> 00:17:59,125 What is it? 276 00:17:59,208 --> 00:18:01,458 Oh, it's a long story. 277 00:18:01,542 --> 00:18:03,000 I'll have to tell you later. 278 00:18:03,083 --> 00:18:06,083 - Go on. Go on. - Yes. Yes. 279 00:18:11,417 --> 00:18:14,458 (Sheridan) Moving the last piece into the central power core. 280 00:18:15,750 --> 00:18:17,750 Must being very careful. 281 00:18:17,833 --> 00:18:20,500 Time-jump system, very delicate. 282 00:18:20,583 --> 00:18:23,875 When finished, station will be stabilized 283 00:18:23,958 --> 00:18:26,000 for time travel. 284 00:18:26,083 --> 00:18:28,625 Captain, I just finished rigging the scanners on B4 285 00:18:28,708 --> 00:18:30,583 to detect a phony alert in the fusion reactor. 286 00:18:30,667 --> 00:18:32,667 It'll make it look like the whole place is going critical. 287 00:18:32,750 --> 00:18:34,458 'I should encourage the crew to evacuate' 288 00:18:34,542 --> 00:18:35,875 'so we can move this thing.' 289 00:18:35,958 --> 00:18:37,958 (Sheridan) Roger that. 290 00:18:38,042 --> 00:18:41,833 Major, we have a 20 percent energy drop in the power core. 291 00:18:41,917 --> 00:18:43,167 Increase output. 292 00:18:43,250 --> 00:18:45,542 Sir, the system hasn't been fully checked out yet-- 293 00:18:45,625 --> 00:18:48,167 I know what I'm doing, lieutenant. Punch it! 294 00:18:48,250 --> 00:18:51,708 We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard. 295 00:18:54,375 --> 00:18:57,042 [crackling] 296 00:18:57,125 --> 00:19:00,042 We're picking up a surge of tachyon particles! 297 00:19:00,125 --> 00:19:01,708 It's comin'.. 298 00:19:02,583 --> 00:19:04,750 [dramatic music] 299 00:19:10,625 --> 00:19:12,667 [instrumental music] 300 00:19:16,042 --> 00:19:17,208 Zathras! 301 00:19:17,292 --> 00:19:18,833 Zathras know! 302 00:19:18,917 --> 00:19:22,375 Zathras working. Not Zathras fault. 303 00:19:22,458 --> 00:19:23,750 [Zathras panting] 304 00:19:28,042 --> 00:19:30,167 Ah-ha! This works! 305 00:19:30,250 --> 00:19:32,667 Stopping now! 306 00:19:38,333 --> 00:19:40,000 What the hell was that? 307 00:19:40,083 --> 00:19:43,167 Unknown. Time-track system shot all to hell. 308 00:19:43,250 --> 00:19:46,542 We're surrounded by some kind of tachyon distortion field. 309 00:19:46,625 --> 00:19:49,083 - Is everyone okay? - Yes. 310 00:19:49,167 --> 00:19:51,583 Yes, I think so. What happened? 311 00:19:51,667 --> 00:19:54,917 Time device activated prematurely. 312 00:19:55,000 --> 00:19:57,417 Not good. Malfunction. 313 00:19:57,500 --> 00:19:58,833 So where are we? 314 00:19:58,917 --> 00:20:02,750 Readings indicate we have moved four years ahead. 315 00:20:02,833 --> 00:20:05,750 Which is exactly when Babylon 4 reappeared the last time. 316 00:20:05,833 --> 00:20:07,167 Well, so far everything's happening 317 00:20:07,250 --> 00:20:08,417 exactly the way it did before 318 00:20:08,500 --> 00:20:09,625 whether we want it to or not. 319 00:20:09,708 --> 00:20:13,542 Danger though. Time system is not stable. 320 00:20:13,625 --> 00:20:15,042 Very delicate. 321 00:20:15,125 --> 00:20:17,667 Must adjust before we try again 322 00:20:17,750 --> 00:20:20,958 or become forever lost in time. 323 00:20:21,042 --> 00:20:22,958 - Very dangerous. - Great. 324 00:20:23,042 --> 00:20:24,958 Doesn't anything come under warranty anymore? 325 00:20:25,708 --> 00:20:27,375 Ivanova to Sheridan. 326 00:20:28,792 --> 00:20:29,792 Captain? 327 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 (Sinclair) 'He's gone again.' 328 00:20:31,042 --> 00:20:32,292 'And you better get up here.' 329 00:20:32,375 --> 00:20:34,208 'There's been a slight problem.' 330 00:20:37,083 --> 00:20:39,500 Major, the reactor core has become unstable. 331 00:20:39,583 --> 00:20:42,625 Approaching critical. It's not gonna last very long. 332 00:20:42,708 --> 00:20:46,292 - We have to evacuate. - No, not after all this. 333 00:20:46,375 --> 00:20:49,292 Major, if this is as bad as it sounds 334 00:20:49,375 --> 00:20:50,792 we could lose the whole station. 335 00:20:50,875 --> 00:20:53,083 We have nearly 2,000 workers on board. 336 00:20:53,167 --> 00:20:55,708 And you don't wanna jeopardize their safety. 337 00:20:55,792 --> 00:20:58,625 If it's safe, we can come back. 338 00:20:58,708 --> 00:21:00,500 But if it's not.. 339 00:21:01,875 --> 00:21:03,958 Alright. Send out a distress signal-- 340 00:21:04,042 --> 00:21:05,750 We got another tachyon burst! 341 00:21:18,083 --> 00:21:20,583 [instrumental music] 342 00:21:43,750 --> 00:21:45,542 (Delenn) 'Hello.' 343 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 Delenn, are you-- 344 00:21:56,042 --> 00:21:58,083 I'm alright. What was that? 345 00:21:58,167 --> 00:22:02,833 Time flash. See yourself forward or backward in time. 346 00:22:02,917 --> 00:22:06,667 Zathras told you, system unstable. 347 00:22:06,750 --> 00:22:09,542 Jeff! My, God! What-what happened? 348 00:22:09,625 --> 00:22:10,917 What was bound to happen as soon as 349 00:22:11,000 --> 00:22:13,167 we went forward in time again. 350 00:22:13,250 --> 00:22:15,667 When Garibaldi and I came to Babylon 4 the last time 351 00:22:15,750 --> 00:22:17,583 we passed through the time distortion field 352 00:22:17,667 --> 00:22:19,292 without any kind of protection. 353 00:22:19,375 --> 00:22:21,417 I always wondered if it would have any long-term effects 354 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 if we were exposed to the field again. 355 00:22:23,292 --> 00:22:24,750 That's why I didn't want him along. 356 00:22:24,833 --> 00:22:26,625 But we can fix it, right? I mean, uh.. 357 00:22:26,708 --> 00:22:28,250 You're not gonna keep getting older the closer we get 358 00:22:28,333 --> 00:22:29,875 to our own time, are you? 359 00:22:32,292 --> 00:22:33,667 Is he? 360 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 Zathras does not know for certain, but.. 361 00:22:38,417 --> 00:22:40,875 ...is good chance, yes. 362 00:22:40,958 --> 00:22:43,000 Either way, we can't stop to worry about this now. 363 00:22:43,083 --> 00:22:44,500 We've got a job to finish. 364 00:22:44,583 --> 00:22:47,083 Sheridan disappeared again just as the field went up. 365 00:22:47,167 --> 00:22:49,500 If we don't get him back soon we may lose him permanently. 366 00:22:49,583 --> 00:22:52,250 Is there any way you can fix his time stabilizer? 367 00:22:52,333 --> 00:22:57,000 I have components, but...need equipment. 368 00:22:57,083 --> 00:23:00,042 Delicate, careful work. 369 00:23:00,125 --> 00:23:02,250 I saw a work area when we were out earlier. 370 00:23:02,333 --> 00:23:03,542 Maybe they've got what you need there. 371 00:23:03,625 --> 00:23:05,750 - Then get going. - Come on. 372 00:23:07,208 --> 00:23:08,417 I'll go back into the power core 373 00:23:08,500 --> 00:23:09,792 and try to readjust the equipment 374 00:23:09,875 --> 00:23:11,167 and see if we can stabilize this place. 375 00:23:11,250 --> 00:23:12,667 Marcus, I'll need you and the rest to stay 376 00:23:12,750 --> 00:23:14,208 with the White Star and monitor the readings. 377 00:23:14,292 --> 00:23:15,458 Tell me when it's ready. 378 00:23:15,542 --> 00:23:16,958 We've got one last shot at this. 379 00:23:17,042 --> 00:23:18,875 Let's make the best of it. 380 00:23:21,583 --> 00:23:23,083 No, no, no, no, no. 381 00:23:23,167 --> 00:23:24,583 Not good. No-- 382 00:23:24,667 --> 00:23:26,167 Come on, come on, find what you need 383 00:23:26,250 --> 00:23:28,792 and let's get out of here. We're running out of time. 384 00:23:28,875 --> 00:23:30,875 Cannot run out of time. 385 00:23:30,958 --> 00:23:33,375 There is infinite time. 386 00:23:33,458 --> 00:23:37,458 You are finite, Zathras is finite 387 00:23:37,542 --> 00:23:40,500 this is wrong tool. 388 00:23:40,583 --> 00:23:44,125 No. No, not good. No. 389 00:23:44,208 --> 00:23:46,292 No. Never use this. 390 00:23:46,375 --> 00:23:47,583 (Sinclair) 'How does it look?' 391 00:23:47,667 --> 00:23:49,375 Readings are still unstable. I.. 392 00:23:49,458 --> 00:23:51,958 [beeping] 393 00:23:53,583 --> 00:23:55,000 Ambassador Sinclair 394 00:23:55,083 --> 00:23:57,500 I'm picking something up on the external scanners. 395 00:23:57,583 --> 00:24:01,208 I'm reading six. No, seven ships coming this way. 396 00:24:01,292 --> 00:24:03,125 (Sinclair) I was wondering when they'd get here. 397 00:24:03,208 --> 00:24:05,708 - Who's on board? - 'I am.' 398 00:24:05,792 --> 00:24:07,000 (Sinclair) 'That's me and Garibaldi.' 399 00:24:07,083 --> 00:24:08,875 'when we came here two years ago, our time' 400 00:24:08,958 --> 00:24:12,125 'to answer a distress call from Babylon 4.' 401 00:24:18,333 --> 00:24:21,542 Shuttle one to escort wing, take position 2.5 kilometers 402 00:24:21,625 --> 00:24:23,042 from the station and hold. 403 00:24:23,125 --> 00:24:24,292 We'll go in and check it out first. 404 00:24:24,375 --> 00:24:25,750 Once we know it's clear, we'll signal you 405 00:24:25,833 --> 00:24:27,542 to proceed with the evacuation. 406 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 Let's do it. 407 00:24:28,958 --> 00:24:31,500 [dramatic music] 408 00:24:41,792 --> 00:24:44,292 [metal clanking] 409 00:24:48,125 --> 00:24:49,792 Ah! 410 00:24:57,000 --> 00:24:58,667 [beeping] 411 00:24:59,667 --> 00:25:01,000 Ah! 412 00:25:02,333 --> 00:25:04,542 [alarm blaring] 413 00:25:08,458 --> 00:25:10,417 Ah! Hello. 414 00:25:12,000 --> 00:25:13,667 [clicks tongue] 415 00:25:17,708 --> 00:25:20,208 I am Zathras. 416 00:25:20,292 --> 00:25:23,333 Zathras got here by being Zathras. 417 00:25:23,417 --> 00:25:26,750 Zathras wants nothing, so Zathras gets nothing. 418 00:25:26,833 --> 00:25:29,042 'That is life.' 419 00:25:29,125 --> 00:25:31,375 We got a problem, people. They've got Zathras. 420 00:25:31,458 --> 00:25:33,583 - How are the repairs going? - Slowly. 421 00:25:33,667 --> 00:25:35,417 We may have it in another couple of hours. 422 00:25:35,500 --> 00:25:38,167 (Ivanova) 'It's too long. What if I can adjust the power from C-and-C?' 423 00:25:38,250 --> 00:25:39,833 Great idea, if you can get there. 424 00:25:39,917 --> 00:25:41,792 (Ivanova) 'I can do it, I just got to be careful.' 425 00:25:41,875 --> 00:25:43,375 I've got company. 426 00:25:43,458 --> 00:25:46,750 It started 24 hours after the station went operational. 427 00:25:46,833 --> 00:25:49,375 We began noticing discrepancies in the time-track system. 428 00:25:49,458 --> 00:25:50,792 We thought it was a computer glitch 429 00:25:50,875 --> 00:25:52,417 then all hell broke loose. 430 00:25:52,500 --> 00:25:55,542 Anything else unusual happened before the station vanished? 431 00:25:55,625 --> 00:25:57,667 Yeah. This. 432 00:26:16,708 --> 00:26:18,250 Says his name is Zathras. 433 00:26:18,333 --> 00:26:20,292 'We don't know how he got aboard, where he came from' 434 00:26:20,375 --> 00:26:21,708 'or what race he is.' 435 00:26:21,792 --> 00:26:23,750 'I've never seen an alien like him before.' 436 00:26:26,167 --> 00:26:27,458 Oh! 437 00:26:30,417 --> 00:26:32,167 Oh.. 438 00:26:32,250 --> 00:26:35,958 Oh! Not the one. No. 439 00:26:37,417 --> 00:26:39,708 - Not the one, what? - Not the one. 440 00:26:39,792 --> 00:26:41,500 Won't talk. Can't talk. 441 00:26:41,583 --> 00:26:42,875 Not the one. 442 00:26:42,958 --> 00:26:44,667 They told me. They did. 443 00:26:44,750 --> 00:26:46,333 Zathras listens. He does, yes. 444 00:26:46,417 --> 00:26:48,917 Zathras listens and does what he is told. 445 00:26:50,333 --> 00:26:51,833 Okay, everybody, let's get out. 446 00:26:51,917 --> 00:26:54,042 We're evacuating the station. 447 00:26:54,125 --> 00:26:55,167 But, lieutenant, if we leave-- 448 00:26:55,250 --> 00:26:56,583 I set the system on automatic. 449 00:26:56,667 --> 00:26:59,333 We can run the entire evacuation from the docking bay. 450 00:26:59,417 --> 00:27:00,958 Let's move out. Move out! 451 00:27:02,417 --> 00:27:04,542 [alarm blaring] 452 00:27:14,708 --> 00:27:17,208 Okay, I'm in. Here goes. 453 00:27:19,458 --> 00:27:21,542 [beeping] 454 00:27:21,625 --> 00:27:24,417 Zathras warn, but no, no. 455 00:27:24,500 --> 00:27:27,292 No one listen to poor Zathras. No. 456 00:27:27,375 --> 00:27:28,750 [clicks tongue] 457 00:27:28,833 --> 00:27:30,708 (Zathras) 'A great war' 458 00:27:30,792 --> 00:27:34,542 but great hope of peace. 459 00:27:36,125 --> 00:27:37,875 Need place 460 00:27:37,958 --> 00:27:41,958 'place to gather, to fight, to organize.' 461 00:27:42,042 --> 00:27:44,167 You need Babylon 4 as a base of operations 462 00:27:44,250 --> 00:27:45,708 in a war, is that it? 463 00:27:45,792 --> 00:27:47,625 [clicks tongue] 464 00:27:48,542 --> 00:27:51,292 To help save galaxy 465 00:27:51,375 --> 00:27:53,542 on the side of light. 466 00:27:54,500 --> 00:27:55,833 So they tell me.. 467 00:27:56,792 --> 00:27:58,583 ...must have.. 468 00:27:58,667 --> 00:28:00,625 or it is the end of all. 469 00:28:01,875 --> 00:28:03,250 The one leads us. 470 00:28:04,667 --> 00:28:07,250 The one tells us to go. We go. 471 00:28:07,333 --> 00:28:09,792 [dramatic music] 472 00:28:13,833 --> 00:28:15,500 Major! It's back! 473 00:28:15,583 --> 00:28:17,042 Oh, no! 474 00:28:23,667 --> 00:28:25,333 There it is again. 475 00:28:25,417 --> 00:28:27,250 (Sinclair) 'What the hell?' 476 00:28:30,708 --> 00:28:32,542 Ah! Ah. 477 00:28:34,167 --> 00:28:36,125 It is the one. 478 00:28:36,208 --> 00:28:38,042 Okay, that should do it. I've got control of the core. 479 00:28:38,125 --> 00:28:39,458 If you're finished down there, back off 480 00:28:39,542 --> 00:28:40,875 'cause I'm gonna start her up. 481 00:28:40,958 --> 00:28:43,292 (Sinclair) Roger that. Heading in. 482 00:28:47,042 --> 00:28:48,792 Commander, don't. 483 00:29:06,375 --> 00:29:08,083 [groans] 484 00:29:11,542 --> 00:29:13,833 Fixed. Zathras fixed. 485 00:29:13,917 --> 00:29:15,792 Take. Hurry. 486 00:29:17,667 --> 00:29:18,833 [beeps] 487 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 You must leave now. 488 00:29:22,542 --> 00:29:24,083 Finished, we are. 489 00:29:24,167 --> 00:29:26,083 There is no more time. 490 00:29:26,167 --> 00:29:29,167 Leave or be trapped here forever. 491 00:29:29,250 --> 00:29:31,833 [instrumental music] 492 00:29:40,708 --> 00:29:42,583 [groans] 493 00:29:44,958 --> 00:29:47,208 - What are you-- - I don't know. 494 00:29:47,292 --> 00:29:50,083 The last thing I remember was appearing here 495 00:29:50,167 --> 00:29:55,042 a little while ago then...then I passed out. 496 00:29:56,917 --> 00:29:58,708 (Marcus) 'He must have fixed it.' 497 00:29:58,792 --> 00:30:01,208 No, no. This isn't my stabilizer. 498 00:30:01,292 --> 00:30:03,375 There's no sign of damage. 499 00:30:06,083 --> 00:30:08,250 Someone must have put this on me. 500 00:30:08,958 --> 00:30:11,208 Switched places. 501 00:30:11,292 --> 00:30:13,083 But if you're here 502 00:30:13,167 --> 00:30:16,167 then who's running around out there in a blue suit? 503 00:30:16,250 --> 00:30:18,292 [dramatic music] 504 00:30:26,292 --> 00:30:27,625 - We've gotta help him! - Too late! 505 00:30:27,708 --> 00:30:29,000 We've gotta get out of here! 506 00:30:29,083 --> 00:30:31,542 - We can't leave him. - You think I want to? 507 00:30:31,625 --> 00:30:33,792 We have to leave now, with or without you. 508 00:30:33,875 --> 00:30:37,500 - Go! - Go now! Leave me! 509 00:30:37,583 --> 00:30:38,917 I can't. 510 00:30:39,000 --> 00:30:43,250 Go! You must listen to Zathras. 511 00:30:43,333 --> 00:30:46,792 You have a destiny. 512 00:30:47,583 --> 00:30:48,958 'Go!' 513 00:30:49,042 --> 00:30:50,667 Please! 514 00:30:50,750 --> 00:30:52,458 Go for Zathras. 515 00:30:53,208 --> 00:30:55,167 [thunder rumbling] 516 00:30:59,917 --> 00:31:02,417 [instrumental music] 517 00:31:20,708 --> 00:31:22,125 Babylon 4 to Garibaldi. 518 00:31:22,208 --> 00:31:23,958 Babylon 4 to shuttle one. 519 00:31:24,042 --> 00:31:25,667 Garibaldi, do you read me? 520 00:31:25,750 --> 00:31:28,417 Watch your back, Michael. Watch your back. 521 00:31:28,500 --> 00:31:33,792 (woman on radio) 'Target is outside communication range. Unable to make contact.' 522 00:31:33,875 --> 00:31:35,458 Michael.. 523 00:31:49,083 --> 00:31:50,375 [exhales] 524 00:31:54,167 --> 00:31:55,750 Oh.. 525 00:31:59,375 --> 00:32:01,458 Zathras knew.. 526 00:32:01,542 --> 00:32:03,833 ...you would not leave him. 527 00:32:04,875 --> 00:32:08,167 'Zathras trusts the one.' 528 00:32:18,458 --> 00:32:20,917 [dramatic music] 529 00:32:30,917 --> 00:32:32,542 I tried. 530 00:32:32,625 --> 00:32:34,333 I tried to warn them.. 531 00:32:35,208 --> 00:32:37,000 ...but it all happened 532 00:32:37,083 --> 00:32:39,500 just the way I remembered. 533 00:32:39,583 --> 00:32:41,083 I know. 534 00:32:41,167 --> 00:32:43,958 It's time. We have to go. 535 00:32:44,042 --> 00:32:46,167 They're waiting for us. 536 00:32:57,750 --> 00:32:59,542 I've finished integrating the time-shifting controls 537 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 'so they can be adjusted from here. It's ready to go.' 538 00:33:01,708 --> 00:33:04,792 Good. The rest of you head on back to the White Star. 539 00:33:04,875 --> 00:33:06,625 I'll set it off, then come join you. 540 00:33:06,708 --> 00:33:08,125 (Marcus) 'Entil'Zha..' 541 00:33:08,208 --> 00:33:11,625 ...you always said half a truth was worse than a lie. 542 00:33:11,708 --> 00:33:12,875 Don't disappoint me. 543 00:33:12,958 --> 00:33:14,667 I don't know what you're talking about? 544 00:33:14,750 --> 00:33:16,042 You've kept us going so fast 545 00:33:16,125 --> 00:33:17,708 we haven't had time to think. 546 00:33:17,792 --> 00:33:20,667 But this system isn't fully automatic, is it? 547 00:33:20,750 --> 00:33:22,042 'Someone has to ride this thing' 548 00:33:22,125 --> 00:33:24,292 back into the distant past. 549 00:33:24,375 --> 00:33:26,083 and it's a one-way ticket, isn't it? 550 00:33:26,167 --> 00:33:29,042 Whoever goes isn't coming back. 551 00:33:30,292 --> 00:33:31,708 Is this true? 552 00:33:35,458 --> 00:33:38,542 Fine. I'll take her out. 553 00:33:38,625 --> 00:33:39,917 Marcus.. 554 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 ..I'll take it back because I've always taken it 555 00:33:43,667 --> 00:33:44,625 and I always will. 556 00:33:44,708 --> 00:33:45,750 It's already happened. 557 00:33:45,833 --> 00:33:46,792 You don't know that. 558 00:33:46,875 --> 00:33:48,375 Yes, I do. 559 00:33:48,458 --> 00:33:50,083 You asked what brought me here. 560 00:33:50,167 --> 00:33:52,458 Before I left Minbar, I was given a letter 561 00:33:52,542 --> 00:33:54,833 from 900 years ago. 562 00:33:57,000 --> 00:33:59,125 - Whose handwriting is this? - 'Mine.' 563 00:33:59,208 --> 00:34:02,917 I wrote this from the past. Nine hundred years ago. 564 00:34:03,000 --> 00:34:05,708 I went. It's as simple as that. 565 00:34:05,792 --> 00:34:07,083 He's telling the truth. 566 00:34:07,167 --> 00:34:08,750 I received one as well. 567 00:34:08,833 --> 00:34:10,333 No. I-I can't accept this. 568 00:34:10,417 --> 00:34:11,625 If I go back to our time 569 00:34:11,708 --> 00:34:14,042 the aging effect will probably kill me. 570 00:34:14,125 --> 00:34:15,792 Isn't it better to choose life? 571 00:34:15,875 --> 00:34:19,167 - Dammit, Jeff, I-- - Susan, it's alright. 572 00:34:20,375 --> 00:34:22,625 My whole life has been leading to this. 573 00:34:24,375 --> 00:34:27,458 Could you and Marcus give us a minute here? 574 00:34:27,542 --> 00:34:29,792 There's something we need to discuss.. 575 00:34:29,875 --> 00:34:31,083 ...alone. 576 00:34:39,042 --> 00:34:41,958 Zathras, something I don't understand. 577 00:34:42,042 --> 00:34:43,250 You said you followed the one 578 00:34:43,333 --> 00:34:45,208 but the one you pointed to was-- 579 00:34:45,292 --> 00:34:46,583 Was Delenn. 580 00:34:46,667 --> 00:34:50,083 [laughs] Yes. Zathras knew. 581 00:34:50,167 --> 00:34:54,375 Zathras is oldest living caretaker 582 00:34:54,458 --> 00:34:59,167 of Great Machine, 110 years old. Yeah. 583 00:34:59,250 --> 00:35:03,500 Zathras has studied the Great Machine 584 00:35:03,583 --> 00:35:06,708 knows things even Draal 585 00:35:06,792 --> 00:35:08,875 'does not know yet.' 586 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 And I know you. 587 00:35:12,458 --> 00:35:14,792 And I know you. 588 00:35:15,583 --> 00:35:17,917 And I know you. 589 00:35:19,250 --> 00:35:20,583 Hmm. 590 00:35:20,667 --> 00:35:25,208 All Minbari belief is around three. 591 00:35:26,250 --> 00:35:28,083 Three castes. 592 00:35:28,167 --> 00:35:32,250 Worker, Warrior, Religious. 593 00:35:32,333 --> 00:35:33,750 Three languages. 594 00:35:33,833 --> 00:35:37,208 Light, dark, and grey. 595 00:35:37,292 --> 00:35:40,625 The nine of the Grey Council. 596 00:35:41,458 --> 00:35:44,875 Three times three. 597 00:35:44,958 --> 00:35:47,000 All is three.. 598 00:35:49,000 --> 00:35:50,958 ..as you are three.. 599 00:35:51,958 --> 00:35:54,000 ...as you are one.. 600 00:35:55,833 --> 00:35:58,208 ...as you are.. 601 00:35:58,292 --> 00:36:00,375 ..The One. Mm. 602 00:36:01,625 --> 00:36:04,792 You are the one who was. 603 00:36:05,958 --> 00:36:09,125 You are the one who is. 604 00:36:10,833 --> 00:36:15,292 And you are the one who will be. 605 00:36:15,375 --> 00:36:18,125 You are the beginning of the story.. 606 00:36:18,208 --> 00:36:21,250 ...and the middle of the story.. 607 00:36:21,333 --> 00:36:24,417 ...and the end of the story.. 608 00:36:24,500 --> 00:36:27,917 ...that creates the next great story. 609 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 [clicks tongue] Ah! 610 00:36:32,292 --> 00:36:34,958 In your heart you know 611 00:36:35,042 --> 00:36:38,750 what Zathras says is true. 612 00:36:41,458 --> 00:36:43,000 Go now! 613 00:36:44,167 --> 00:36:48,792 Zathras' place is with the one who was. 614 00:36:49,917 --> 00:36:53,792 We have a destiny. Hmm. 615 00:37:02,917 --> 00:37:05,417 [instrumental music] 616 00:37:57,875 --> 00:37:59,708 Stand by to break seal. 617 00:38:00,667 --> 00:38:02,000 'It's what he wants.' 618 00:38:02,875 --> 00:38:04,333 Let's respect it. 619 00:38:08,333 --> 00:38:10,333 Engines at maximum. 620 00:38:12,333 --> 00:38:14,083 Let's go home. 621 00:38:14,167 --> 00:38:16,667 [instrumental music] 622 00:38:23,792 --> 00:38:25,875 [instrumental music] 623 00:38:29,708 --> 00:38:31,708 Captain, the temporal rift is closing. 624 00:38:33,292 --> 00:38:34,542 Guess Draal wants to make sure 625 00:38:34,625 --> 00:38:36,333 no one else gets trapped there. 626 00:38:37,083 --> 00:38:38,333 Yes. 627 00:38:38,417 --> 00:38:41,042 That door is closed forever 628 00:38:41,125 --> 00:38:43,125 and it is not the only one. 629 00:38:44,625 --> 00:38:46,917 Lennier told you that a 1000 years ago 630 00:38:47,000 --> 00:38:49,667 human and Minbari souls began to merge. 631 00:38:49,750 --> 00:38:53,417 Minbari souls were being born in human bodies. 632 00:38:53,500 --> 00:38:58,000 Something happened that opened that door between us. 633 00:38:58,083 --> 00:39:00,792 My change was, in part, to even the scales 634 00:39:00,875 --> 00:39:02,750 and restore balance between our races 635 00:39:02,833 --> 00:39:06,417 using a device my people discovered a 1000 years ago. 636 00:39:07,833 --> 00:39:09,417 You see.. 637 00:39:09,500 --> 00:39:13,792 ...if my people had found Babylon 4 with a human aboard 638 00:39:13,875 --> 00:39:16,292 they would never have accepted it. 639 00:39:19,375 --> 00:39:23,875 Dear God, a Minbari not born of Minbari. 640 00:39:34,250 --> 00:39:36,833 (Sinclair) My whole life has been leading to this. 641 00:39:44,542 --> 00:39:48,583 Don't you understand? They're using you. 642 00:39:48,667 --> 00:39:51,042 They're using you! 643 00:39:52,667 --> 00:39:54,750 I knew.. 644 00:39:54,833 --> 00:39:56,375 ...you would come. 645 00:39:56,458 --> 00:39:57,833 You should rest. 646 00:39:59,083 --> 00:40:00,542 We were right.. 647 00:40:02,167 --> 00:40:03,792 ...about you. 648 00:40:03,875 --> 00:40:07,542 You talk like a Minbari, commander. 649 00:40:07,625 --> 00:40:10,083 [dramatic music] 650 00:40:21,458 --> 00:40:23,958 [instrumental music] 651 00:40:34,917 --> 00:40:37,333 [Zarthas giggles] 652 00:40:37,417 --> 00:40:38,500 [clicks tongue] 653 00:40:38,583 --> 00:40:39,917 Good. 654 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Good. 655 00:40:41,083 --> 00:40:44,750 Zathras knew you would come. 656 00:40:46,083 --> 00:40:47,625 This way. 657 00:40:50,083 --> 00:40:51,625 This way. 658 00:40:51,708 --> 00:40:53,833 Phew. Here we go. 659 00:41:06,833 --> 00:41:09,333 [instrumental music] 660 00:41:12,875 --> 00:41:14,208 I welcome you 661 00:41:14,292 --> 00:41:17,542 and present this place to you as a gift. 662 00:41:17,625 --> 00:41:19,875 I am called Valen 663 00:41:19,958 --> 00:41:22,375 and we have much work ahead of us. 664 00:41:22,458 --> 00:41:24,917 [instrumental music] 665 00:41:34,667 --> 00:41:36,500 [theme music] 42907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.