Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,875
[crackling]
2
00:00:04,875 --> 00:00:07,667
[instrumental music]
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,750
(Ivanova)
Well, that's the first.
4
00:00:10,833 --> 00:00:12,917
It's gonna take a long time
to get the level of trade back
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,167
to where it was before
we broke away from Earth.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,667
Right now we need
the docking fees more than ever
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,875
but we just can't seem
to catch a break.
8
00:00:18,958 --> 00:00:20,417
[sighs]
One thing's sure.
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,833
We can't keep relying
on the Minbari for protection.
10
00:00:22,917 --> 00:00:24,792
We have to create
a broader base of support.
11
00:00:24,875 --> 00:00:27,208
Yeah, and you have an idea.
12
00:00:27,292 --> 00:00:29,583
Always, commander. Always.
13
00:00:30,750 --> 00:00:32,542
What do you mean, 100 credits?
14
00:00:32,625 --> 00:00:35,792
I mean more than 99,
less than 101.
15
00:00:35,875 --> 00:00:39,083
What, you got a hearing problem
or a math problem?
16
00:00:39,167 --> 00:00:41,542
Look, I, I can't get into
conceptual arguments with you.
17
00:00:41,625 --> 00:00:43,208
I, I, I got people waiting.
18
00:00:43,292 --> 00:00:44,458
Look, that's three times
the delivery charge
19
00:00:44,542 --> 00:00:45,875
for a package this size.
20
00:00:45,958 --> 00:00:48,458
That was before we had
a revolution around here.
21
00:00:48,542 --> 00:00:50,292
Now in my little corner
of Earthforce
22
00:00:50,375 --> 00:00:52,292
the mail still gets delivered.
23
00:00:52,375 --> 00:00:54,958
If I got to use trap doors,
alien transports
24
00:00:55,042 --> 00:00:57,625
and back channels to get
the mail in and out of here
25
00:00:57,708 --> 00:01:00,792
then that's what I'll do
because that's my job.
26
00:01:00,875 --> 00:01:05,708
Neither rain nor snow nor
meteors nor alien invasion nor--
27
00:01:05,792 --> 00:01:08,833
- Look, this is extortion.
- It's business.
28
00:01:08,917 --> 00:01:11,375
You see when my costs go up,
I have to pass that along
29
00:01:11,458 --> 00:01:13,167
to the consumer.
30
00:01:13,250 --> 00:01:14,792
That's, that's you
31
00:01:14,875 --> 00:01:16,458
just in case that's another
one of those concepts
32
00:01:16,542 --> 00:01:18,333
you got a problem with.
33
00:01:18,417 --> 00:01:20,125
That's my box.
34
00:01:21,583 --> 00:01:23,250
No, it's the,
it's the property
35
00:01:23,333 --> 00:01:25,042
of Earth Alliance
Postal Service.
36
00:01:25,125 --> 00:01:28,000
You pony up 100 credits,
then it's your box.
37
00:01:29,333 --> 00:01:31,583
Alright, look,
it's the last package
38
00:01:31,667 --> 00:01:33,625
I'm gonna get from Earth
for a long time.
39
00:01:33,708 --> 00:01:37,333
Uh, it's got mozzarella,
anchovies
40
00:01:37,417 --> 00:01:40,208
garlic cloves, pepperoni.
41
00:01:41,333 --> 00:01:45,000
Yeah. What, uh,
what kind of pepperoni?
42
00:01:45,083 --> 00:01:47,542
Is it the, uh, the big sticks
or the small ones?
43
00:01:47,625 --> 00:01:51,833
Oh, we're talking
big sticks like this.
44
00:01:51,917 --> 00:01:53,708
[whistles]
45
00:01:56,458 --> 00:01:57,667
Give me the box.
46
00:01:57,750 --> 00:02:00,250
And break my oath
to the post office?
47
00:02:00,333 --> 00:02:02,917
I'd die first. Next.
48
00:02:16,792 --> 00:02:19,083
(female #1)
All passengers debarking
at Babylon 5
49
00:02:19,167 --> 00:02:20,750
please report to Shuttle Bay 7.
50
00:02:20,833 --> 00:02:23,042
All passengers debarking
at Babylon 5
51
00:02:23,125 --> 00:02:25,083
please report to Shuttle Bay 7.
52
00:02:35,292 --> 00:02:38,375
[instrumental music]
53
00:02:45,542 --> 00:02:48,625
[wind howling]
54
00:03:07,458 --> 00:03:10,500
[thunder rumbling]
55
00:03:15,250 --> 00:03:18,292
[dramatic music]
56
00:03:48,250 --> 00:03:51,333
[music continues]
57
00:04:08,042 --> 00:04:12,833
(Ivanova)
The Babylon project was
our last, best hope for peace.
58
00:04:15,917 --> 00:04:17,667
It failed.
59
00:04:32,583 --> 00:04:34,583
But in the year
of the Shadow War
60
00:04:34,667 --> 00:04:36,958
it became something greater.
61
00:04:37,042 --> 00:04:40,542
Our last best hope
for victory.
62
00:04:45,042 --> 00:04:47,125
The year is 2260.
63
00:04:47,208 --> 00:04:50,000
The place Babylon 5.
64
00:04:50,083 --> 00:04:53,167
[theme music]
65
00:05:23,125 --> 00:05:26,167
[music continues]
66
00:05:41,708 --> 00:05:44,250
You're right.
Looks like Banta Flu.
67
00:05:44,333 --> 00:05:46,583
Alright, I want everyone
on this level inoculated.
68
00:05:46,667 --> 00:05:48,458
I think we caught it early
enough to keep it from spreading
69
00:05:48,542 --> 00:05:49,917
into the general population.
70
00:05:50,000 --> 00:05:51,917
But these two are gonna
have to go into Isolab
71
00:05:52,000 --> 00:05:54,500
until I know they're past
the contagious point.
72
00:05:54,583 --> 00:05:56,042
Mind if I come along?
73
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
They're nervous
around strangers.
74
00:05:57,708 --> 00:05:59,792
Yeah, no problem.
75
00:05:59,875 --> 00:06:02,375
How'd you catch this
so fast anyway, Marcus?
76
00:06:02,458 --> 00:06:04,250
Normally, the signs
of Banta Flu don't show up
77
00:06:04,333 --> 00:06:06,042
until you're already contagious.
78
00:06:06,125 --> 00:06:09,500
Most of these symptoms wouldn't
have been visible yesterday.
79
00:06:09,583 --> 00:06:11,792
Banta Flu is normally contracted
80
00:06:11,875 --> 00:06:13,917
by eating alien food
81
00:06:14,000 --> 00:06:18,875
that's been mixed in
with human food and fermented.
82
00:06:18,958 --> 00:06:20,333
I saw some of them
eating out of a waste bin
83
00:06:20,417 --> 00:06:22,250
recognized the nastier bits
from the year
84
00:06:22,333 --> 00:06:24,833
I spent on a Drazi colony.
85
00:06:24,917 --> 00:06:26,542
It's bad enough they have to
live that way in the first place
86
00:06:26,625 --> 00:06:28,000
without it making them sick.
87
00:06:28,083 --> 00:06:29,458
Hmm.
88
00:06:29,542 --> 00:06:30,833
Lot of folks around here
seem to think
89
00:06:30,917 --> 00:06:33,000
that lurkers deserve
what they get.
90
00:06:33,083 --> 00:06:35,125
Figure it's better
to let them die and--
91
00:06:35,208 --> 00:06:38,292
And thus deplete
the surplus population.
92
00:06:38,375 --> 00:06:39,583
Dickens.
93
00:06:41,458 --> 00:06:43,500
You know, uh,
I used to think it was awful
94
00:06:43,583 --> 00:06:45,958
that life was so unfair.
95
00:06:46,042 --> 00:06:47,917
Then I thought
96
00:06:48,000 --> 00:06:51,667
wouldn't it be much worse
if life were fair
97
00:06:51,750 --> 00:06:53,750
and all the terrible things
that happen to us
98
00:06:53,833 --> 00:06:55,958
come because we actually
deserve them?
99
00:06:58,125 --> 00:07:01,875
So now I take great comfort
in the general hostility
100
00:07:01,958 --> 00:07:04,458
and unfairness of the universe.
101
00:07:07,208 --> 00:07:10,125
(male #1)
'Confirmed, Shuttle 1.
You're cleared for docking.'
102
00:07:17,083 --> 00:07:19,083
Don't worry. They'll be fine.
103
00:07:19,167 --> 00:07:21,125
You know, I was noticing
that pin you wear.
104
00:07:21,208 --> 00:07:23,000
All the other rangers
wear one just like it
105
00:07:23,083 --> 00:07:25,292
but I don't know what it means.
106
00:07:25,375 --> 00:07:28,667
The two figures on either side
107
00:07:28,750 --> 00:07:30,833
one human, the other Minbari.
108
00:07:30,917 --> 00:07:32,917
'They blend together
in the middle to signify'
109
00:07:33,000 --> 00:07:36,708
the two halves of our souls
uniting against a common enemy.
110
00:07:38,583 --> 00:07:39,875
This jewel?
111
00:07:39,958 --> 00:07:41,958
(Marcus)
'Minbari call that Isil'zha.'
112
00:07:42,042 --> 00:07:46,542
Means the future, birth,
beginnings, dawn of a new age.
113
00:07:46,625 --> 00:07:47,958
Isil'zha.
114
00:07:49,125 --> 00:07:50,750
I like it.
115
00:07:50,833 --> 00:07:53,167
It's a subtle language
for subtle people.
116
00:07:54,708 --> 00:07:57,875
Took me a year of studying
to get the fundamentals down.
117
00:07:57,958 --> 00:08:00,917
The Minbari say the only way
to understand the battle
118
00:08:01,000 --> 00:08:03,042
is to understand the language.
119
00:08:03,125 --> 00:08:06,208
War is as much concept
as execution.
120
00:08:06,292 --> 00:08:08,042
What else do they teach you?
121
00:08:09,042 --> 00:08:10,875
Delight
122
00:08:10,958 --> 00:08:13,375
respect, compassion.
123
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
That for your actions
to be pure, they must proceed
124
00:08:15,667 --> 00:08:19,875
from direction, determination,
patience and strength.
125
00:08:21,167 --> 00:08:23,292
I'm afraid I'm still
working on patience.
126
00:08:24,667 --> 00:08:26,750
They taught me how to live
127
00:08:26,833 --> 00:08:30,000
how to breathe, how to fight
128
00:08:30,083 --> 00:08:31,958
and how to die.
129
00:08:33,667 --> 00:08:35,500
And they taught me terror.
130
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
How to use it..
131
00:08:40,458 --> 00:08:42,417
...and how to face it.
132
00:08:42,500 --> 00:08:44,542
I think I'd like to hear
more about that.
133
00:08:44,625 --> 00:08:47,292
No. You wouldn't.
134
00:08:48,833 --> 00:08:51,583
[indistinct chatter]
135
00:08:52,667 --> 00:08:54,333
[beeping]
136
00:08:54,417 --> 00:08:55,625
I'm sorry, sir.
137
00:08:55,708 --> 00:08:58,542
Our scanners just picked up
a weapons violation.
138
00:08:58,625 --> 00:09:00,542
Would you step back, please?
139
00:09:01,917 --> 00:09:05,000
[intense music]
140
00:09:06,292 --> 00:09:07,542
What the hell?
141
00:09:08,625 --> 00:09:10,750
Look, we don't wanna hurt you.
142
00:09:10,833 --> 00:09:12,792
Just give us the sword, mister.
143
00:09:12,875 --> 00:09:15,458
Mister. Mister?
144
00:09:16,583 --> 00:09:18,792
Have I been gone that long?
145
00:09:18,875 --> 00:09:21,000
Have you forgotten everything?
146
00:09:21,083 --> 00:09:24,792
I am Arthur,
son of Uther Pendragon
147
00:09:24,875 --> 00:09:26,958
and king of the Britons.
148
00:09:28,208 --> 00:09:31,625
No man takes Excalibur
from me and lives.
149
00:09:36,375 --> 00:09:37,667
(Marcus)
Wait!
150
00:09:37,750 --> 00:09:40,792
- Leave him to me.
- It's alright. Let him try.
151
00:09:40,875 --> 00:09:42,333
It's alright.
152
00:09:44,833 --> 00:09:47,417
Apologies, my Lord.
153
00:09:47,500 --> 00:09:50,792
We weren't, uh, notified
of your return.
154
00:09:51,750 --> 00:09:53,833
These men mean you no harm.
155
00:09:53,917 --> 00:09:56,417
Your accent, you're a Briton.
156
00:09:56,500 --> 00:09:58,375
Yes, my Lord,
several generations removed
157
00:09:58,458 --> 00:09:59,667
from our splendid island
158
00:09:59,750 --> 00:10:01,958
but the roots run
deep nonetheless.
159
00:10:03,417 --> 00:10:05,917
Please, come with us.
160
00:10:06,000 --> 00:10:08,542
We'll send word
to Galahad and Lancelot..
161
00:10:09,458 --> 00:10:11,500
Galahad is dead.
162
00:10:11,583 --> 00:10:13,292
Lancelot is dead.
163
00:10:13,375 --> 00:10:15,250
Guinevere and Percival,
even Mordred
164
00:10:15,333 --> 00:10:17,333
all of them are dead.
165
00:10:17,417 --> 00:10:20,792
I have been gone a long time,
a very, very long time
166
00:10:20,875 --> 00:10:22,917
but I am not mad.
167
00:10:24,000 --> 00:10:25,917
Then set aside your sword.
168
00:10:28,667 --> 00:10:30,667
You're among
friends here, Arthur.
169
00:10:33,292 --> 00:10:34,708
(Stephen)
It's alright.
170
00:10:34,792 --> 00:10:36,375
- I'll take it from here.
- You're sure?
171
00:10:36,458 --> 00:10:38,542
Yeah, I assume full
responsibility. It's alright.
172
00:10:38,625 --> 00:10:40,417
- Who is this?
- A doctor.
173
00:10:40,500 --> 00:10:44,792
I am in no need of a doctor,
so take your leeches elsewhere.
174
00:10:44,875 --> 00:10:46,125
I'm..
175
00:10:47,792 --> 00:10:50,250
I'm just a little late,
that's all.
176
00:10:50,333 --> 00:10:52,125
Your journey
has been a long one.
177
00:10:52,208 --> 00:10:55,292
He just wishes to ensure
that you are in good health.
178
00:10:57,583 --> 00:11:00,208
Our captain requires this of him
179
00:11:00,292 --> 00:11:03,458
in deference and honor
to your position.
180
00:11:03,542 --> 00:11:05,292
If you refuse
181
00:11:05,375 --> 00:11:07,375
my friend will be
penalized harshly
182
00:11:07,458 --> 00:11:09,792
for failing to obey orders.
183
00:11:12,167 --> 00:11:13,625
Very well.
184
00:11:13,708 --> 00:11:16,750
I've been treated and prodded
and healed by the Nine Sisters
185
00:11:16,833 --> 00:11:18,875
since the year of our Lord 515.
186
00:11:18,958 --> 00:11:21,292
What is another healer
after that?
187
00:11:22,500 --> 00:11:24,708
Lead on. I will follow you.
188
00:11:32,583 --> 00:11:34,583
(Stephen)
You had a chance
to go over his stuff?
189
00:11:34,667 --> 00:11:35,958
Yes, doctor.
190
00:11:36,042 --> 00:11:39,000
No identification,
no travel papers.
191
00:11:39,083 --> 00:11:41,083
Nothing that could tell us
who he really is.
192
00:11:41,167 --> 00:11:44,375
[sighs]
Well, he must have ditched
his ID before the Asimov docked.
193
00:11:44,458 --> 00:11:45,917
Why don't you run
his fingerprints and DNA?
194
00:11:46,000 --> 00:11:48,417
- Maybe we'll get lucky.
- Yes, doctor.
195
00:12:00,708 --> 00:12:04,083
- Is there a problem?
- No. No problem.
196
00:12:04,167 --> 00:12:07,417
You don't believe I am
who I say I am, do you?
197
00:12:07,500 --> 00:12:09,167
Well, it's not for me to say.
198
00:12:09,250 --> 00:12:10,667
Yes, it is.
199
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Speak plainly.
200
00:12:12,833 --> 00:12:14,958
Alright.
201
00:12:15,042 --> 00:12:18,125
If you are who you say you are..
202
00:12:18,208 --> 00:12:20,083
...how did you get here..
203
00:12:20,167 --> 00:12:22,750
...1700 years after
you supposedly died?
204
00:12:27,250 --> 00:12:28,833
I'm not sure.
205
00:12:30,917 --> 00:12:33,542
The last thing I remember is
206
00:12:33,625 --> 00:12:36,417
lying on the field
of battle at Camlann.
207
00:12:36,500 --> 00:12:39,417
My brother, Sir Bedivere,
had pulled me away
208
00:12:39,500 --> 00:12:41,625
from these peasants
who were looting the bodies
209
00:12:41,708 --> 00:12:43,542
of my fallen knights.
210
00:12:44,708 --> 00:12:47,667
It was all King Maelgwn's fault.
211
00:12:47,750 --> 00:12:51,833
If he hadn't sided with Mordred
with Lancelot out of the country
212
00:12:51,917 --> 00:12:54,125
and, uh, Sir Gawain dead..
213
00:12:57,000 --> 00:12:58,833
The old wound..
214
00:13:00,167 --> 00:13:01,583
...reopened.
215
00:13:02,583 --> 00:13:04,167
[sighs]
216
00:13:04,250 --> 00:13:05,833
I was dying.
217
00:13:08,042 --> 00:13:10,000
Three times I asked Bedivere
218
00:13:10,083 --> 00:13:13,542
to return Excalibur
to the Lady of the Lake.
219
00:13:14,625 --> 00:13:17,167
I could not be taken till then.
220
00:13:21,625 --> 00:13:25,042
By the time he finally did
as I asked, it was..
221
00:13:25,125 --> 00:13:27,042
...almost too late.
222
00:13:29,208 --> 00:13:31,167
Then..
223
00:13:31,250 --> 00:13:33,750
...a barge appeared
offshore with..
224
00:13:35,958 --> 00:13:38,833
...three queens
and the Nine Sisters.
225
00:13:40,125 --> 00:13:43,583
They took me to the island
of Avalon to heal.
226
00:13:45,125 --> 00:13:49,250
They said that I would sleep
for a time.
227
00:13:49,333 --> 00:13:53,542
But that I would return
when I was most needed.
228
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
I'm not sure how I came here..
229
00:14:00,125 --> 00:14:02,750
...but if I am here now
230
00:14:02,833 --> 00:14:06,500
it's because I am most
needed here and now.
231
00:14:08,542 --> 00:14:09,917
(Sheridan)
'He thinks he's who?'
232
00:14:10,000 --> 00:14:12,250
(Marcus)
'Arthur, king of the Britons'
233
00:14:12,333 --> 00:14:13,750
son of Uther Pendragon
234
00:14:13,833 --> 00:14:15,958
heir to the throne of England
235
00:14:16,042 --> 00:14:18,542
and the only man allowed
to wield Excalibur.
236
00:14:18,625 --> 00:14:21,167
There was no King Arthur.
It's a story, that's all.
237
00:14:21,250 --> 00:14:22,958
(Stephen)
Well, not exactly.
238
00:14:23,042 --> 00:14:24,750
There's enough historical
evidence to suggest
239
00:14:24,833 --> 00:14:27,250
that there may have been a real
person behind those stories.
240
00:14:27,333 --> 00:14:31,083
Well, either way, it's pretty
obvious this guy is not Arthur.
241
00:14:31,167 --> 00:14:32,958
So, as interesting a diversion
242
00:14:33,042 --> 00:14:35,875
as this might be
our first concern right now
243
00:14:36,000 --> 00:14:38,625
has to be getting this treaty
worked out. Now, Michael--
244
00:14:38,708 --> 00:14:42,625
You know, the Vorlons
have been to Earth.
245
00:14:42,708 --> 00:14:46,333
And from time to time, they have
taken someone out of their time
246
00:14:46,417 --> 00:14:49,958
preserved him until he was
needed and revived him.
247
00:14:50,042 --> 00:14:53,625
Your recent encounter with
a Mr. Sebastian, for instance.
248
00:14:53,708 --> 00:14:55,167
You're not serious.
249
00:14:55,250 --> 00:14:58,167
A ship appeared
and took Arthur to a place
250
00:14:58,250 --> 00:15:01,458
where he would be
healed and preserved.
251
00:15:01,542 --> 00:15:04,708
A place from which he would
return when he was most needed.
252
00:15:04,792 --> 00:15:08,542
Legends are legends because they
have a certain power over us.
253
00:15:08,625 --> 00:15:11,583
The idea of a legend walking
in the front door, it's, uh..
254
00:15:13,375 --> 00:15:15,125
No, no, he is not Arthur.
255
00:15:15,208 --> 00:15:16,958
I mean, his speech patterns
are too contemporary.
256
00:15:17,042 --> 00:15:19,375
His vocabulary is all wrong.
257
00:15:19,458 --> 00:15:23,375
The question we should be askin'
is what made him tip over?
258
00:15:23,458 --> 00:15:25,208
'I've scanned his neural system.
It's fully intact.'
259
00:15:25,292 --> 00:15:29,167
So whatever's wrong is
functional. It's not organic.
260
00:15:29,250 --> 00:15:33,208
Maybe the result of a trauma
or a breakdown.
261
00:15:35,083 --> 00:15:37,042
What terrible thing could have
happened to drive him
262
00:15:37,125 --> 00:15:41,167
seventeen hundred years into the
past to find peace and meaning?
263
00:15:41,250 --> 00:15:43,708
[beeping]
Franklin.
264
00:15:43,792 --> 00:15:46,417
(female #2 on speaker)
'Doctor, the patient
you were holding in Isolab 1'
265
00:15:46,500 --> 00:15:49,750
'I don't know what happened
to him, but he's escaped.'
266
00:15:52,500 --> 00:15:55,583
[indistinct chatter]
267
00:16:00,875 --> 00:16:03,917
[sobbing]
268
00:16:15,292 --> 00:16:17,750
What troubles you, old mother?
269
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
They took it.
270
00:16:19,458 --> 00:16:22,792
I suppose I should have known
they would sooner or later.
271
00:16:22,875 --> 00:16:25,208
They're always taking from us.
272
00:16:25,292 --> 00:16:27,917
They know Security
won't get involved.
273
00:16:29,083 --> 00:16:31,375
It was a picture of my husband.
274
00:16:31,458 --> 00:16:35,667
He died just after we came here
looking for something better.
275
00:16:36,958 --> 00:16:40,625
When they took the rest,
they found it.
276
00:16:42,375 --> 00:16:44,333
Why would they take a picture?
277
00:16:44,417 --> 00:16:47,917
Oh, for the frame.
It's very expensive.
278
00:16:48,000 --> 00:16:52,667
He told me to sell it,
but I-I couldn't.
279
00:16:54,000 --> 00:16:57,542
It's the last of him I had left.
280
00:16:58,875 --> 00:17:00,875
[sobs]
281
00:17:03,708 --> 00:17:05,917
Eyes as lovely as yours
were never meant
282
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
for tears, dear lady.
283
00:17:08,083 --> 00:17:10,417
Withdraw them
284
00:17:10,500 --> 00:17:13,333
and tell me where
I might find these men.
285
00:17:19,167 --> 00:17:23,583
Everything you asked for,
right in there.
286
00:17:23,667 --> 00:17:26,208
How can I be sure
you've contacted everyone?
287
00:17:26,292 --> 00:17:28,500
I'm a man of my word.
288
00:17:28,583 --> 00:17:30,792
You wanna pay half now,
half when you've looked it over
289
00:17:30,875 --> 00:17:32,167
that's fine.
290
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
Look, I ain't gonna
mess this up.
291
00:17:33,958 --> 00:17:36,542
I bring messages back and forth
from your people on Narn
292
00:17:36,625 --> 00:17:39,125
and none of it's secret info
or anything.
293
00:17:39,208 --> 00:17:40,542
That's a sweet deal.
294
00:17:40,625 --> 00:17:42,708
I should think so
295
00:17:42,792 --> 00:17:46,250
given the price we pay
to get this past the Centauri.
296
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
I..
297
00:17:48,333 --> 00:17:49,792
[man groans]
298
00:17:54,083 --> 00:17:57,833
I told you 100 credits
by yesterday
299
00:17:57,917 --> 00:17:59,875
or we'd beat the crap
out of you.
300
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
Now why do you
make me do this, huh?
301
00:18:02,042 --> 00:18:06,250
Why do you make me do what
we both know I'm gonna do, huh?
302
00:18:06,333 --> 00:18:07,542
[man grunts]
303
00:18:07,625 --> 00:18:09,833
Release that man.
304
00:18:14,542 --> 00:18:16,042
What manner of men
305
00:18:16,125 --> 00:18:20,500
prey on the weak
and the poor, hmm?
306
00:18:20,583 --> 00:18:22,458
Stealing from old women.
307
00:18:23,667 --> 00:18:25,458
Cowards, I think.
308
00:18:25,542 --> 00:18:27,167
You'd better put
that pig sticker away
309
00:18:27,250 --> 00:18:29,042
before you end up eatin' it.
310
00:18:29,125 --> 00:18:32,083
You have something
that does not belong to you.
311
00:18:33,750 --> 00:18:35,750
Actually, I suspect that
you have quite a few things
312
00:18:35,833 --> 00:18:38,167
that do not belong to you.
313
00:18:38,250 --> 00:18:42,542
But let's start with a picture
and a frame.
314
00:18:45,708 --> 00:18:50,583
I command you to hand that over
or face the consequences.
315
00:18:51,667 --> 00:18:53,208
Consequences?
316
00:18:53,292 --> 00:18:57,500
Yeah, I got your consequences
right here.
317
00:18:59,458 --> 00:19:02,500
[grunting]
318
00:19:11,833 --> 00:19:14,125
Yield or die.
319
00:19:14,208 --> 00:19:16,167
Not a chance.
320
00:19:16,250 --> 00:19:17,708
I got friends.
321
00:19:17,792 --> 00:19:19,208
See?
322
00:19:21,375 --> 00:19:22,625
That's alright.
323
00:19:27,250 --> 00:19:29,167
So does he.
324
00:19:32,917 --> 00:19:35,250
[hisses]
325
00:19:49,083 --> 00:19:52,167
[instrumental music]
326
00:19:57,833 --> 00:19:59,208
(Garibaldi)
I want every level checked.
327
00:19:59,292 --> 00:20:00,708
He may be trying to find
his way off the station.
328
00:20:00,792 --> 00:20:02,250
But we need to cover
all our bases.
329
00:20:02,333 --> 00:20:04,542
He's armed, so consider him
dangerous. Don't get too close.
330
00:20:04,625 --> 00:20:06,708
If you find anything,
you let me know.
331
00:20:06,792 --> 00:20:08,292
'I got something to do.'
332
00:20:12,042 --> 00:20:14,458
(G'Kar)
'By G'Quan, I can't recall
the last time'
333
00:20:14,542 --> 00:20:16,458
'I was in a fight like that.'
334
00:20:16,542 --> 00:20:18,792
No moral ambiguity.
335
00:20:18,875 --> 00:20:24,542
No...hopeless battle against
ancient and overwhelming forces.
336
00:20:24,625 --> 00:20:27,000
They were the bad guys
as you say
337
00:20:27,083 --> 00:20:28,750
and we were the good guys.
338
00:20:28,833 --> 00:20:33,292
And they made a very satisfying
thump when they hit the floor.
339
00:20:33,375 --> 00:20:36,500
It's wrong for the strong
to prey on the weak.
340
00:20:36,583 --> 00:20:40,000
That idea was at the very heart
of the Round Table.
341
00:20:40,083 --> 00:20:42,833
To correct injustice.
342
00:20:42,917 --> 00:20:46,542
To promote a society
of laws, not arms.
343
00:20:46,625 --> 00:20:47,917
Well said.
344
00:20:48,000 --> 00:20:50,458
That is the purpose
which God and the crown
345
00:20:50,542 --> 00:20:52,500
have set before me.
346
00:20:52,583 --> 00:20:55,000
I cannot achieve that
locked away in some room.
347
00:20:55,083 --> 00:20:58,000
No, of course not.
What room?
348
00:20:58,083 --> 00:21:01,167
I sense in you a warrior born
349
00:21:01,250 --> 00:21:03,833
but a priestly manner
and refined education.
350
00:21:03,917 --> 00:21:05,167
Oh, well.
351
00:21:05,250 --> 00:21:08,458
My knights were such men as you.
352
00:21:08,542 --> 00:21:11,375
Well, well, not exactly
such as you.
353
00:21:11,458 --> 00:21:14,042
The, uh, the eyes were not..
354
00:21:14,125 --> 00:21:16,500
[chuckles]
355
00:21:16,583 --> 00:21:18,375
Oh, it matters not.
356
00:21:18,458 --> 00:21:23,625
You were the first to lend
your good arm to my defense
357
00:21:23,708 --> 00:21:27,583
and you shall sit at my right
hand at the new Round Table.
358
00:21:27,667 --> 00:21:29,208
And..
359
00:21:30,833 --> 00:21:35,208
...you shall be known
as Sir G'Kar.
360
00:21:36,875 --> 00:21:38,917
The Red knight.
361
00:21:43,292 --> 00:21:45,875
I don't know, chief. I don't
know if we should be doing this.
362
00:21:45,958 --> 00:21:47,292
It's my stuff.
363
00:21:47,375 --> 00:21:49,000
Don't worry, I'll leave
the money behind
364
00:21:49,083 --> 00:21:50,875
for what it should've cost.
365
00:21:50,958 --> 00:21:52,792
What are you so nervous about?
366
00:21:54,292 --> 00:21:57,458
We went up against
the entire Earth alliance
367
00:21:57,542 --> 00:21:58,708
and two carrier groups.
368
00:21:58,792 --> 00:22:00,000
Yeah, but this is
the post office.
369
00:22:00,083 --> 00:22:02,250
This could get us
in real trouble.
370
00:22:05,125 --> 00:22:06,417
[gunshot]
371
00:22:09,125 --> 00:22:11,750
That'll be another 20 credits
for the lock.
372
00:22:11,833 --> 00:22:14,875
And I am reporting this
to the postmaster general.
373
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
Oh, yeah.
374
00:22:18,417 --> 00:22:19,667
Told you.
375
00:22:22,208 --> 00:22:23,875
Do you mind if I ask you a..
376
00:22:23,958 --> 00:22:25,667
[burps]
377
00:22:25,750 --> 00:22:27,042
...question?
378
00:22:27,125 --> 00:22:31,542
Not at all,
my good comrade in arms.
379
00:22:31,625 --> 00:22:36,125
You seemed to take our battle
quite, uh, personally
380
00:22:36,208 --> 00:22:40,500
as if what they had done
o-offended you.
381
00:22:40,583 --> 00:22:42,167
It did.
382
00:22:42,250 --> 00:22:47,292
At Camlann field,
my knights lay dying or dead.
383
00:22:49,167 --> 00:22:50,917
As dawn spread
across the bloody ground
384
00:22:51,000 --> 00:22:54,375
I saw others moving among them
385
00:22:54,458 --> 00:23:00,375
like specters risen
from some unholy grave.
386
00:23:00,458 --> 00:23:04,583
Stealing their swords,
their jewels, their crests
387
00:23:04,667 --> 00:23:07,458
their rings.
388
00:23:07,542 --> 00:23:10,250
My knights were there
because of me.
389
00:23:10,333 --> 00:23:12,167
I was responsible.
390
00:23:13,000 --> 00:23:16,750
I was responsible.
391
00:23:16,833 --> 00:23:19,875
[thunder rumbling]
392
00:23:25,750 --> 00:23:27,208
Are you alright?
393
00:23:30,125 --> 00:23:32,208
Oh, yes.
394
00:23:32,292 --> 00:23:33,833
Yes. I..
395
00:23:36,208 --> 00:23:37,625
It was a dream, that's all.
396
00:23:37,708 --> 00:23:38,875
[sniffles]
397
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Battle was not intended.
398
00:23:42,083 --> 00:23:45,000
With our forces halved, we could
not stand against Mordred
399
00:23:45,083 --> 00:23:48,292
so I met with Mordred at Camlann
400
00:23:48,375 --> 00:23:51,792
to arrange a truce
and buy time for Lancelot
401
00:23:51,875 --> 00:23:53,958
to return with reinforcements.
402
00:23:56,083 --> 00:23:59,417
We stood there out in the open.
403
00:23:59,500 --> 00:24:02,750
Each of us had 14 knights
at his side.
404
00:24:04,083 --> 00:24:07,375
Our armies had been told
to watch and attack
405
00:24:07,458 --> 00:24:09,583
if someone drew a sword.
406
00:24:11,000 --> 00:24:12,917
We just finished
our negotiations
407
00:24:13,000 --> 00:24:15,833
when one of Mordred's knights
408
00:24:15,917 --> 00:24:19,458
saw an adder about to strike,
so he-he drew his sword.
409
00:24:21,625 --> 00:24:23,875
The others saw it and..
410
00:24:25,292 --> 00:24:26,833
[sniffles]
411
00:24:29,458 --> 00:24:31,250
...the killing started.
412
00:24:33,708 --> 00:24:35,750
It was a misunderstanding.
413
00:24:36,625 --> 00:24:38,500
A misinterpretation.
414
00:24:41,833 --> 00:24:43,917
And see what it cost us.
415
00:24:46,333 --> 00:24:47,792
Arthur?
416
00:24:47,875 --> 00:24:49,875
'We've been looking for you.'
417
00:24:49,958 --> 00:24:51,750
Mr. Garibaldi is quite put out.
418
00:24:51,833 --> 00:24:55,542
Mr. Garibaldi is always put out.
419
00:24:55,625 --> 00:24:59,375
I heard what you did
and I respect it.
420
00:24:59,458 --> 00:25:02,792
But if you don't come with me,
there will be trouble.
421
00:25:02,875 --> 00:25:05,375
I will vouch for his character!
422
00:25:05,458 --> 00:25:09,542
I saw the entire thing
because I was there.
423
00:25:09,625 --> 00:25:11,917
I was in it. I was..
424
00:25:15,042 --> 00:25:18,792
And they made
a very agreeable thump.
425
00:25:18,875 --> 00:25:22,375
- Or did I mention that?
- Arthur, it's the only way.
426
00:25:23,333 --> 00:25:24,458
Very well.
427
00:25:25,500 --> 00:25:28,500
I am somewhat tired anyway.
428
00:25:29,583 --> 00:25:31,958
I could do with some rest.
429
00:25:34,500 --> 00:25:38,083
Will you come with us,
Sir G'Kar?
430
00:25:38,167 --> 00:25:40,417
Of course. Lead on.
431
00:25:46,167 --> 00:25:48,125
[glass shatters]
432
00:25:52,083 --> 00:25:54,833
Sir Gawain had the, uh,
same problem, you know.
433
00:25:54,917 --> 00:25:57,125
- Did he?
- Oh, yes.
434
00:25:57,208 --> 00:26:00,583
Come the morning,
we'd often take one look at him
435
00:26:00,667 --> 00:26:03,875
and call him the Green Knight.
436
00:26:05,083 --> 00:26:06,792
Come, let's to it.
437
00:26:06,875 --> 00:26:10,000
(Sheridan)
'A lot's happened since
the last time we met here.'
438
00:26:10,083 --> 00:26:13,583
We declared independence
from Earth
439
00:26:13,667 --> 00:26:16,208
and many of you were at war
with one another.
440
00:26:17,292 --> 00:26:19,208
So the question becomes..
441
00:26:20,667 --> 00:26:23,083
...can this place continue
to serve its purpose?
442
00:26:25,083 --> 00:26:27,542
Well, the answer is yes.
443
00:26:28,917 --> 00:26:31,250
But only with your assistance.
444
00:26:31,333 --> 00:26:33,375
Commander?
445
00:26:33,458 --> 00:26:36,542
We're willing to put
a deal on the table.
446
00:26:36,625 --> 00:26:39,333
Babylon 5 still
has a lot to offer.
447
00:26:39,417 --> 00:26:43,333
We're a hub for travel,
commerce, finance.
448
00:26:43,417 --> 00:26:45,667
We're still considered
neutral territory.
449
00:26:47,083 --> 00:26:49,542
As your wars continue, some
of you may even wanna use us
450
00:26:49,625 --> 00:26:51,417
for peace negotiations.
451
00:26:51,500 --> 00:26:53,000
We'd be happy to do that.
452
00:26:53,083 --> 00:26:55,167
(Sheridan)
'In exchange
for our cooperation'
453
00:26:55,250 --> 00:26:56,958
'we ask that your governments
take part in'
454
00:26:57,042 --> 00:27:00,042
the ongoing defense
of Babylon 5.
455
00:27:00,125 --> 00:27:02,000
Obviously, we'll do
all we can to make sure
456
00:27:02,083 --> 00:27:05,042
that ships from two sides
actively engaged in hostilities
457
00:27:05,125 --> 00:27:07,833
are not providing defense
at the same time.
458
00:27:07,917 --> 00:27:11,375
The Babylon Treaty serves
your interests as well as ours.
459
00:27:11,458 --> 00:27:13,042
The details are all
spelled out in the folders
460
00:27:13,125 --> 00:27:14,542
I've just given you.
461
00:27:14,625 --> 00:27:18,042
We hope that you'll take a look
at them and think it over.
462
00:27:18,125 --> 00:27:20,250
- Thank you very much.
- Hmm.
463
00:27:26,167 --> 00:27:29,708
I think I've managed to calm
Mr. Garibaldi about our friend.
464
00:27:29,792 --> 00:27:33,042
G'Kar confirms he didn't
commit any crimes.
465
00:27:33,125 --> 00:27:36,333
Actually, uh, solved one
and prevented another.
466
00:27:37,792 --> 00:27:38,958
Something wrong?
467
00:27:41,125 --> 00:27:44,750
I took some DNA samples
from Arthur
468
00:27:44,833 --> 00:27:48,542
in case we might find something
in the genetic record files.
469
00:27:48,625 --> 00:27:50,292
You see, everyone
who joins Earthforce
470
00:27:50,375 --> 00:27:52,750
has his unique DNA sequence
mapped and logged
471
00:27:52,833 --> 00:27:54,083
for identification purposes--
472
00:27:54,167 --> 00:27:56,625
He was in Earthforce?
Doing what?
473
00:27:58,375 --> 00:27:59,500
Take a look.
474
00:28:05,667 --> 00:28:07,708
You can't show him this.
475
00:28:07,792 --> 00:28:10,625
- Marcus, it's who he is.
- I don't care. It'll kill him.
476
00:28:10,708 --> 00:28:12,833
W-wait now, wait now.
Let's be sensible, alright?
477
00:28:12,917 --> 00:28:14,875
This is the first step
towards healing him.
478
00:28:14,958 --> 00:28:16,292
We can't just let him
wander around
479
00:28:16,375 --> 00:28:17,917
the rest of his life
thinking that he's King Arthur.
480
00:28:18,000 --> 00:28:20,208
- Why not?
- Because this is the truth.
481
00:28:20,292 --> 00:28:23,542
Better the illusions that
exalt us than 10,000 truths.
482
00:28:23,625 --> 00:28:25,208
Alexander Pushkin, yes.
483
00:28:25,292 --> 00:28:27,792
Let this one truth die, Stephen.
484
00:28:27,875 --> 00:28:29,583
Let him be Arthur.
Let him be anybody he wants.
485
00:28:29,667 --> 00:28:31,167
I have an obligation to help.
486
00:28:31,250 --> 00:28:32,917
Now if I confront him
with this, it may be enough
487
00:28:33,000 --> 00:28:34,292
to snap him
out of this delusion.
488
00:28:34,375 --> 00:28:37,208
Your Hippocratic Oath
says do no harm.
489
00:28:37,292 --> 00:28:40,292
If you do this, you'll be doing
great harm, Stephen.
490
00:28:40,375 --> 00:28:42,292
- Stephen.
- I'm sorry.
491
00:28:42,375 --> 00:28:43,792
I have to.
492
00:28:48,667 --> 00:28:49,958
[groans]
493
00:28:55,042 --> 00:28:57,000
[groans]
494
00:29:07,083 --> 00:29:10,125
[intense music]
495
00:29:17,708 --> 00:29:19,417
- 'Arthur?'
- Hmm.
496
00:29:20,875 --> 00:29:24,167
Oh, I'm sorry.
I didn't sleep well last night.
497
00:29:25,250 --> 00:29:27,333
The dreams again.
498
00:29:27,417 --> 00:29:29,208
Oh, terrible dreams.
499
00:29:30,667 --> 00:29:35,000
The old wounds are not as
well-healed as I thought.
500
00:29:35,083 --> 00:29:37,542
(Stephen)
'I asked you about the picture.'
501
00:29:40,917 --> 00:29:44,208
Well, he seems a decent
and honorable man
502
00:29:44,292 --> 00:29:46,792
but I don't know him.
503
00:29:49,542 --> 00:29:50,875
It's you.
504
00:29:51,792 --> 00:29:55,667
No, I, I don't think so.
505
00:29:58,042 --> 00:30:00,083
"David McIntyre.
506
00:30:00,167 --> 00:30:01,667
"Age 52.
507
00:30:01,750 --> 00:30:05,250
"Serial number R27A59.
508
00:30:05,333 --> 00:30:07,375
"Honorable discharge
from Earthforce
509
00:30:07,458 --> 00:30:10,042
February 9th, 2253."
510
00:30:11,292 --> 00:30:12,875
'Silver star for valor.'
511
00:30:14,292 --> 00:30:16,917
You were at the
Battle of the Line.
512
00:30:17,000 --> 00:30:18,375
Twenty thousand
of our best went in
513
00:30:18,458 --> 00:30:20,833
and a little over
two hundred survived.
514
00:30:22,583 --> 00:30:26,000
'It also shows you were gunnery
sergeant on the Prometheus.'
515
00:30:27,125 --> 00:30:28,458
Prometheus?
516
00:30:29,792 --> 00:30:32,208
There were Romans
still living in my country
517
00:30:32,292 --> 00:30:33,875
whose family married Britons
518
00:30:33,958 --> 00:30:38,083
and they carried with them
legends from Greece.
519
00:30:38,167 --> 00:30:40,958
Prometheus brought fire
from the Gods--
520
00:30:41,042 --> 00:30:43,875
This Prometheus
was the first ship
521
00:30:43,958 --> 00:30:46,458
to encounter the Minbari.
522
00:30:46,542 --> 00:30:49,333
Fifteen years ago, today.
523
00:30:49,417 --> 00:30:50,958
'Now there was
a misunderstanding.'
524
00:30:51,042 --> 00:30:54,875
'The Minbari approached
with their gun ports open.'
525
00:30:54,958 --> 00:30:57,417
'It's a sign of respect.'
526
00:30:57,500 --> 00:30:59,875
'The captain, he interpreted
this as a threat.'
527
00:30:59,958 --> 00:31:01,958
'He panicked.'
528
00:31:02,042 --> 00:31:05,250
(male #2)
'Eight thousand clicks,
seven thousand.'
529
00:31:05,333 --> 00:31:06,792
'They're coming in.
Gun ports are open.'
530
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
'Repeat, gun ports are open.'
531
00:31:09,042 --> 00:31:11,708
'Presume attack vector.'
532
00:31:11,792 --> 00:31:13,250
(Stephen)
Because
of this misinterpretation
533
00:31:13,333 --> 00:31:15,250
he ordered his crew to attack.
534
00:31:15,333 --> 00:31:17,833
(male #2)
'Forward batteries, open fire.'
535
00:31:17,917 --> 00:31:19,583
[gunfire]
536
00:31:20,875 --> 00:31:22,375
[explosion]
537
00:31:23,708 --> 00:31:26,542
This has nothing to do with me.
538
00:31:26,625 --> 00:31:28,708
And the attack destroyed
two Minbari vessels
539
00:31:28,792 --> 00:31:29,958
and killed their leader Dukhat
540
00:31:30,042 --> 00:31:31,750
and started
the Earth-Minbari war.
541
00:31:31,833 --> 00:31:33,792
Now you were gunnery sergeant
on the Prometheus.
542
00:31:33,875 --> 00:31:35,708
- You fired those shots.
- No.
543
00:31:35,792 --> 00:31:37,875
It was the sword
that struck the adder
544
00:31:37,958 --> 00:31:39,125
that started the battle.
545
00:31:39,208 --> 00:31:41,125
'No, it was not a sword.
It was a ship.'
546
00:31:41,208 --> 00:31:42,542
A sword.
547
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
The light shining off it.
548
00:31:49,708 --> 00:31:51,125
Oh.
549
00:31:51,208 --> 00:31:53,875
The review board absolved you
of all responsibility
550
00:31:53,958 --> 00:31:56,917
for following the orders
of your commanding officer.
551
00:31:57,000 --> 00:31:58,625
Now despite bouts of depression
552
00:31:58,708 --> 00:32:01,125
that continue to get
longer and more intense
553
00:32:01,208 --> 00:32:03,500
you were put back
into active duty.
554
00:32:03,583 --> 00:32:06,208
We needed everyone
we could get back then.
555
00:32:06,292 --> 00:32:08,542
And you made it all the way.
556
00:32:08,625 --> 00:32:10,667
You volunteered
for the Battle of the Line
557
00:32:10,750 --> 00:32:13,458
even though you knew
it was a suicide mission.
558
00:32:15,083 --> 00:32:19,458
This man you describe..
559
00:32:19,542 --> 00:32:22,167
'...he had
no business surviving.'
560
00:32:22,250 --> 00:32:24,333
A quarter of a million
men and women
561
00:32:24,417 --> 00:32:26,667
dead on the battlefield..
562
00:32:28,083 --> 00:32:31,708
...at Camlann.
563
00:32:31,792 --> 00:32:35,000
- No, no, not Camlann.
- No, not Camlann.
564
00:32:35,083 --> 00:32:38,042
They died in the Minbari war.
565
00:32:39,583 --> 00:32:41,958
- I was responsible.
- No.
566
00:32:42,042 --> 00:32:43,500
Responsible for my knights
567
00:32:43,583 --> 00:32:45,708
and for those who followed me
into battle.
568
00:32:45,792 --> 00:32:49,500
Their armor was not strong
enough to protect them.
569
00:32:50,542 --> 00:32:52,833
Their horses..
570
00:32:52,917 --> 00:32:55,417
Their horses were on fire.
571
00:32:57,667 --> 00:33:00,708
[intense music]
572
00:33:02,125 --> 00:33:04,208
[sobs]
573
00:33:12,333 --> 00:33:13,792
The old wound.
574
00:33:14,625 --> 00:33:16,708
The old wound, yes.
575
00:33:17,833 --> 00:33:19,375
The pain of memory.
576
00:33:19,458 --> 00:33:21,042
It's alright now.
577
00:33:21,125 --> 00:33:23,208
You can face it.
We can face it together.
578
00:33:23,292 --> 00:33:26,750
No, I can never rest.
579
00:33:26,833 --> 00:33:29,792
The pain will never go away.
580
00:33:32,500 --> 00:33:36,208
I must return Excalibur
to the Lady of the Lake.
581
00:33:38,000 --> 00:33:39,917
I didn't..
582
00:33:40,000 --> 00:33:41,625
[sighs]
583
00:33:41,708 --> 00:33:43,333
I didn't know.
584
00:33:44,583 --> 00:33:47,042
We didn't know.
585
00:33:49,250 --> 00:33:51,292
You couldn't know.
586
00:33:51,375 --> 00:33:52,583
Bodies..
587
00:33:54,083 --> 00:33:55,208
...slain.
588
00:33:56,333 --> 00:33:57,667
The dying.
589
00:33:59,208 --> 00:34:01,542
Bodies drifting..
590
00:34:01,625 --> 00:34:03,292
...like stars.
591
00:34:04,792 --> 00:34:06,708
My fault.
592
00:34:08,208 --> 00:34:10,292
He deserves to die.
593
00:34:14,042 --> 00:34:15,792
My fault.
594
00:34:19,958 --> 00:34:23,000
[dramatic music]
595
00:34:24,917 --> 00:34:27,958
[screams]
596
00:34:33,792 --> 00:34:35,208
David?
597
00:34:39,875 --> 00:34:41,083
David?
598
00:34:42,042 --> 00:34:43,917
Can you hear me?
599
00:34:45,042 --> 00:34:46,917
Can you hear me?
600
00:34:49,792 --> 00:34:50,875
David.
601
00:34:52,375 --> 00:34:53,667
David.
602
00:35:03,875 --> 00:35:05,000
Anything yet?
603
00:35:05,083 --> 00:35:06,708
I just got word
from the Drazi Ambassador.
604
00:35:06,792 --> 00:35:09,208
He's been appointed spokesman
for what's left of the league.
605
00:35:09,292 --> 00:35:12,083
A number of them refused to sign
the Mutual Defense Treaty
606
00:35:12,167 --> 00:35:13,792
but the rest of 'em signed on.
607
00:35:13,875 --> 00:35:15,750
Do we have enough
to make it work?
608
00:35:15,833 --> 00:35:17,917
With room to spare.
609
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
[chuckles]
610
00:35:20,083 --> 00:35:21,500
Oh, my God, it's almost
enough to make you start
611
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
believing in miracles, isn't it?
612
00:35:23,042 --> 00:35:24,167
Yes, sir.
613
00:35:24,250 --> 00:35:26,000
Almost.
614
00:35:26,083 --> 00:35:28,375
Why? What happened?
615
00:35:43,875 --> 00:35:45,542
You know you'd think
I'd learn one of these days
616
00:35:45,625 --> 00:35:48,250
that I can't fix everything,
but it never happens.
617
00:35:49,292 --> 00:35:50,833
Now, I..
618
00:35:52,917 --> 00:35:54,208
I gave him back the sword.
619
00:35:54,292 --> 00:35:56,583
I, I figured maybe it'd help,
but it didn't.
620
00:35:57,542 --> 00:36:00,250
One thing I don't understand.
621
00:36:00,333 --> 00:36:02,500
Why did he come here?
622
00:36:02,583 --> 00:36:04,458
It wasn't an accident.
623
00:36:04,542 --> 00:36:06,292
He got onboard a transport.
He bought a ticket.
624
00:36:06,375 --> 00:36:07,667
There must have been a reason
625
00:36:07,750 --> 00:36:09,542
even if he couldn't
admit it to himself.
626
00:36:09,625 --> 00:36:11,417
Well, obviously,
it had something to do
627
00:36:11,500 --> 00:36:13,792
with the anniversary of his
attack on the Minbari ship.
628
00:36:13,875 --> 00:36:15,458
I mean, that's where
it all started.
629
00:36:15,542 --> 00:36:17,375
According to you, yes.
630
00:36:17,458 --> 00:36:19,500
He still thinks
it was the sword.
631
00:36:20,833 --> 00:36:24,417
Well, a ship, a sword,
what's the difference?
632
00:36:24,500 --> 00:36:26,958
None, none at all.
633
00:36:29,083 --> 00:36:30,625
Excalibur.
634
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
The symbol of the king.
635
00:36:32,458 --> 00:36:34,625
Yeah, but in this case
636
00:36:34,708 --> 00:36:38,167
the symbol of the ship
637
00:36:38,250 --> 00:36:39,667
and his pain.
638
00:36:41,167 --> 00:36:43,958
Wh-what's the story
of Sir Bedivere?
639
00:36:44,750 --> 00:36:46,125
Arthur's journey began
640
00:36:46,208 --> 00:36:49,708
when the Lady of the Lake
gave him the Excalibur.
641
00:36:49,792 --> 00:36:52,083
As he lay dying,
he asked Bedivere
642
00:36:52,167 --> 00:36:55,417
to return Excalibur
to the Lady of the Lake.
643
00:36:55,500 --> 00:36:57,083
The ladies couldn't
take him to Avalon
644
00:36:57,167 --> 00:36:59,917
couldn't heal him
until this was done.
645
00:37:00,000 --> 00:37:03,625
He had to go full circle
right back to where he started.
646
00:37:03,708 --> 00:37:08,750
Now, now he said he couldn't
know peace or rest
647
00:37:08,833 --> 00:37:12,292
until the lady
took back Excalibur.
648
00:37:12,375 --> 00:37:15,083
The king's burden.
649
00:37:15,167 --> 00:37:17,583
- The king's pain.
- Yeah.
650
00:37:17,667 --> 00:37:19,625
That's why he came here.
651
00:37:19,708 --> 00:37:23,000
To find someone willing
to take away his pain.
652
00:37:24,458 --> 00:37:27,208
But if that's Excalibur
653
00:37:27,292 --> 00:37:29,125
and you're Bedivere
654
00:37:29,208 --> 00:37:31,208
who's the Lady of the Lake?
655
00:37:32,458 --> 00:37:35,583
[instrumental music]
656
00:38:04,458 --> 00:38:07,500
[dramatic music]
657
00:38:37,458 --> 00:38:40,542
[music continues]
658
00:39:16,042 --> 00:39:18,458
I knew you'd come
to your senses, sooner or later.
659
00:39:18,542 --> 00:39:20,250
Hundred credits ain't
too much when you stop
660
00:39:20,333 --> 00:39:22,417
to think about it, now, is it?
661
00:39:22,500 --> 00:39:24,417
Yes, sir, first thing
I learned is
662
00:39:24,500 --> 00:39:26,125
never mess with the post office.
663
00:39:26,208 --> 00:39:29,125
You'll come a cropper
every time.
664
00:39:29,208 --> 00:39:33,708
Okay, let's see. Where's that,
uh, where's that box?
665
00:39:33,792 --> 00:39:35,583
There we are.
666
00:39:40,042 --> 00:39:41,458
Oops.
667
00:39:41,542 --> 00:39:43,792
[chuckles]
668
00:39:46,125 --> 00:39:48,250
Sorry. A little
post office humor.
669
00:39:48,333 --> 00:39:50,792
[laughs]
Hang on. I'll get your one.
670
00:39:55,250 --> 00:39:57,083
There we go. There you are.
671
00:39:57,167 --> 00:39:58,625
Anything else I can do for you?
672
00:39:58,708 --> 00:40:00,000
Some stamps?
673
00:40:00,083 --> 00:40:01,333
Thanks. No.
674
00:40:01,417 --> 00:40:04,000
Oh, uh, before I forget
675
00:40:04,083 --> 00:40:05,375
you do realize
that we've cut off
676
00:40:05,458 --> 00:40:07,042
all contact with Earth, right?
677
00:40:07,125 --> 00:40:08,333
Of course, I realize that.
678
00:40:08,417 --> 00:40:10,417
You're not dealing with
a chimp here, you know.
679
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
And if you, and if
you hadn't done that
680
00:40:12,083 --> 00:40:14,000
all the prices wouldn't have
gone up now, would they?
681
00:40:14,083 --> 00:40:16,958
I-I was just thinking,
before we broke away
682
00:40:17,042 --> 00:40:19,458
the rent on this place,
your quarters
683
00:40:19,542 --> 00:40:21,958
all that was being paid
for by Earth, right?
684
00:40:22,042 --> 00:40:23,875
But since they're out
of the picture
685
00:40:23,958 --> 00:40:25,708
who's paying for all this now?
686
00:40:25,792 --> 00:40:28,333
Well, I-I-I, um, if, you know--
687
00:40:28,417 --> 00:40:31,417
Now I might be inclined
to overlook this
688
00:40:31,500 --> 00:40:33,958
in light of the morale boost
it gives folks to get mail
689
00:40:34,042 --> 00:40:35,333
'from back home.'
690
00:40:35,417 --> 00:40:40,083
- How much?
- One hundred and one credits.
691
00:40:40,167 --> 00:40:43,250
That ain't so much when you stop
to think about it, now is it?
692
00:40:56,583 --> 00:40:59,167
I wish I could say
this was a good idea.
693
00:40:59,250 --> 00:41:00,833
It's what I want to do.
694
00:41:00,917 --> 00:41:03,083
I think it's what I need to do.
695
00:41:03,167 --> 00:41:05,417
My people will treat
him well, doctor.
696
00:41:05,500 --> 00:41:07,417
He will be welcomed
and put in a position
697
00:41:07,500 --> 00:41:09,542
of authority in the resistance.
698
00:41:09,625 --> 00:41:13,375
He has good ideas about
raising up those in need
699
00:41:13,458 --> 00:41:15,708
about organizing others
into something better
700
00:41:15,792 --> 00:41:18,750
and nobler
than they had been before.
701
00:41:18,833 --> 00:41:22,708
We are in great need
of such ideas and such men.
702
00:41:22,792 --> 00:41:25,167
A new Round Table?
703
00:41:25,250 --> 00:41:28,500
Well, I guess I've heard
worse ideas in my time.
704
00:41:28,583 --> 00:41:30,292
I just wish you could stay
just a little longer
705
00:41:30,375 --> 00:41:31,917
until we can be sure
you're okay.
706
00:41:32,000 --> 00:41:34,250
Doctor, I'm healed.
707
00:41:34,333 --> 00:41:36,875
Soul and body knitted together.
708
00:41:38,292 --> 00:41:41,250
One journey has ended,
another beckons.
709
00:41:41,333 --> 00:41:44,875
(man on PA)
'Transport Bokalla is now
boarding outbound passengers.'
710
00:41:44,958 --> 00:41:47,083
That's your ship.
I'll walk you out.
711
00:41:49,292 --> 00:41:50,958
Thank you, doctor.
712
00:41:52,167 --> 00:41:53,583
Take care.
713
00:41:54,208 --> 00:41:55,625
And you.
714
00:41:59,042 --> 00:42:00,458
And you.
715
00:42:02,708 --> 00:42:03,958
Where were you?
716
00:42:04,042 --> 00:42:06,000
I hate goodbyes.
717
00:42:06,083 --> 00:42:09,542
Just wanted to watch him go
remembering Arthur.
718
00:42:11,333 --> 00:42:14,333
Where my people come from,
his story has great power.
719
00:42:15,750 --> 00:42:17,000
I'll miss him.
720
00:42:18,292 --> 00:42:20,083
Even if he wasn't Arthur?
721
00:42:20,167 --> 00:42:21,750
Now, now.
722
00:42:21,833 --> 00:42:24,500
Next thing you'll be saying
is he's not Merlin.
723
00:42:26,042 --> 00:42:27,750
Merlin was a great teacher,
you know.
724
00:42:27,833 --> 00:42:30,333
- I'm not hearing this.
- They say he aged backwards.
725
00:42:30,417 --> 00:42:32,625
That was how he was able
to foretell the future
726
00:42:32,708 --> 00:42:34,042
by remembering it.
727
00:42:34,125 --> 00:42:36,292
Which means he came
from the future.
728
00:42:36,375 --> 00:42:40,000
Maybe he had Arthur form the
Round Table by remembering us.
729
00:42:40,083 --> 00:42:42,375
'We're forming one of our own,
after all.'
730
00:42:42,458 --> 00:42:44,792
Which makes you Percival.
731
00:42:44,875 --> 00:42:47,458
I'm Galahad,
him being sinless and all.
732
00:42:48,208 --> 00:42:50,625
Sheridan as Arthur.
733
00:42:50,708 --> 00:42:52,625
Ivanova, perhaps Gawain.
734
00:42:52,708 --> 00:42:55,167
I think we both know
who Mordred is.
735
00:42:55,250 --> 00:42:57,167
So the question is
736
00:42:57,250 --> 00:42:59,583
who is Morgana Le Fay?
737
00:43:05,125 --> 00:43:07,542
[theme music]
50411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.