All language subtitles for Babylon 5 3x13.A.Late.Delivery.from.Avalon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,875 [crackling] 2 00:00:04,875 --> 00:00:07,667 [instrumental music] 3 00:00:09,042 --> 00:00:10,750 (Ivanova) Well, that's the first. 4 00:00:10,833 --> 00:00:12,917 It's gonna take a long time to get the level of trade back 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,167 to where it was before we broke away from Earth. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,667 Right now we need the docking fees more than ever 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,875 but we just can't seem to catch a break. 8 00:00:18,958 --> 00:00:20,417 [sighs] One thing's sure. 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,833 We can't keep relying on the Minbari for protection. 10 00:00:22,917 --> 00:00:24,792 We have to create a broader base of support. 11 00:00:24,875 --> 00:00:27,208 Yeah, and you have an idea. 12 00:00:27,292 --> 00:00:29,583 Always, commander. Always. 13 00:00:30,750 --> 00:00:32,542 What do you mean, 100 credits? 14 00:00:32,625 --> 00:00:35,792 I mean more than 99, less than 101. 15 00:00:35,875 --> 00:00:39,083 What, you got a hearing problem or a math problem? 16 00:00:39,167 --> 00:00:41,542 Look, I, I can't get into conceptual arguments with you. 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,208 I, I, I got people waiting. 18 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 Look, that's three times the delivery charge 19 00:00:44,542 --> 00:00:45,875 for a package this size. 20 00:00:45,958 --> 00:00:48,458 That was before we had a revolution around here. 21 00:00:48,542 --> 00:00:50,292 Now in my little corner of Earthforce 22 00:00:50,375 --> 00:00:52,292 the mail still gets delivered. 23 00:00:52,375 --> 00:00:54,958 If I got to use trap doors, alien transports 24 00:00:55,042 --> 00:00:57,625 and back channels to get the mail in and out of here 25 00:00:57,708 --> 00:01:00,792 then that's what I'll do because that's my job. 26 00:01:00,875 --> 00:01:05,708 Neither rain nor snow nor meteors nor alien invasion nor-- 27 00:01:05,792 --> 00:01:08,833 - Look, this is extortion. - It's business. 28 00:01:08,917 --> 00:01:11,375 You see when my costs go up, I have to pass that along 29 00:01:11,458 --> 00:01:13,167 to the consumer. 30 00:01:13,250 --> 00:01:14,792 That's, that's you 31 00:01:14,875 --> 00:01:16,458 just in case that's another one of those concepts 32 00:01:16,542 --> 00:01:18,333 you got a problem with. 33 00:01:18,417 --> 00:01:20,125 That's my box. 34 00:01:21,583 --> 00:01:23,250 No, it's the, it's the property 35 00:01:23,333 --> 00:01:25,042 of Earth Alliance Postal Service. 36 00:01:25,125 --> 00:01:28,000 You pony up 100 credits, then it's your box. 37 00:01:29,333 --> 00:01:31,583 Alright, look, it's the last package 38 00:01:31,667 --> 00:01:33,625 I'm gonna get from Earth for a long time. 39 00:01:33,708 --> 00:01:37,333 Uh, it's got mozzarella, anchovies 40 00:01:37,417 --> 00:01:40,208 garlic cloves, pepperoni. 41 00:01:41,333 --> 00:01:45,000 Yeah. What, uh, what kind of pepperoni? 42 00:01:45,083 --> 00:01:47,542 Is it the, uh, the big sticks or the small ones? 43 00:01:47,625 --> 00:01:51,833 Oh, we're talking big sticks like this. 44 00:01:51,917 --> 00:01:53,708 [whistles] 45 00:01:56,458 --> 00:01:57,667 Give me the box. 46 00:01:57,750 --> 00:02:00,250 And break my oath to the post office? 47 00:02:00,333 --> 00:02:02,917 I'd die first. Next. 48 00:02:16,792 --> 00:02:19,083 (female #1) All passengers debarking at Babylon 5 49 00:02:19,167 --> 00:02:20,750 please report to Shuttle Bay 7. 50 00:02:20,833 --> 00:02:23,042 All passengers debarking at Babylon 5 51 00:02:23,125 --> 00:02:25,083 please report to Shuttle Bay 7. 52 00:02:35,292 --> 00:02:38,375 [instrumental music] 53 00:02:45,542 --> 00:02:48,625 [wind howling] 54 00:03:07,458 --> 00:03:10,500 [thunder rumbling] 55 00:03:15,250 --> 00:03:18,292 [dramatic music] 56 00:03:48,250 --> 00:03:51,333 [music continues] 57 00:04:08,042 --> 00:04:12,833 (Ivanova) The Babylon project was our last, best hope for peace. 58 00:04:15,917 --> 00:04:17,667 It failed. 59 00:04:32,583 --> 00:04:34,583 But in the year of the Shadow War 60 00:04:34,667 --> 00:04:36,958 it became something greater. 61 00:04:37,042 --> 00:04:40,542 Our last best hope for victory. 62 00:04:45,042 --> 00:04:47,125 The year is 2260. 63 00:04:47,208 --> 00:04:50,000 The place Babylon 5. 64 00:04:50,083 --> 00:04:53,167 [theme music] 65 00:05:23,125 --> 00:05:26,167 [music continues] 66 00:05:41,708 --> 00:05:44,250 You're right. Looks like Banta Flu. 67 00:05:44,333 --> 00:05:46,583 Alright, I want everyone on this level inoculated. 68 00:05:46,667 --> 00:05:48,458 I think we caught it early enough to keep it from spreading 69 00:05:48,542 --> 00:05:49,917 into the general population. 70 00:05:50,000 --> 00:05:51,917 But these two are gonna have to go into Isolab 71 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 until I know they're past the contagious point. 72 00:05:54,583 --> 00:05:56,042 Mind if I come along? 73 00:05:56,125 --> 00:05:57,625 They're nervous around strangers. 74 00:05:57,708 --> 00:05:59,792 Yeah, no problem. 75 00:05:59,875 --> 00:06:02,375 How'd you catch this so fast anyway, Marcus? 76 00:06:02,458 --> 00:06:04,250 Normally, the signs of Banta Flu don't show up 77 00:06:04,333 --> 00:06:06,042 until you're already contagious. 78 00:06:06,125 --> 00:06:09,500 Most of these symptoms wouldn't have been visible yesterday. 79 00:06:09,583 --> 00:06:11,792 Banta Flu is normally contracted 80 00:06:11,875 --> 00:06:13,917 by eating alien food 81 00:06:14,000 --> 00:06:18,875 that's been mixed in with human food and fermented. 82 00:06:18,958 --> 00:06:20,333 I saw some of them eating out of a waste bin 83 00:06:20,417 --> 00:06:22,250 recognized the nastier bits from the year 84 00:06:22,333 --> 00:06:24,833 I spent on a Drazi colony. 85 00:06:24,917 --> 00:06:26,542 It's bad enough they have to live that way in the first place 86 00:06:26,625 --> 00:06:28,000 without it making them sick. 87 00:06:28,083 --> 00:06:29,458 Hmm. 88 00:06:29,542 --> 00:06:30,833 Lot of folks around here seem to think 89 00:06:30,917 --> 00:06:33,000 that lurkers deserve what they get. 90 00:06:33,083 --> 00:06:35,125 Figure it's better to let them die and-- 91 00:06:35,208 --> 00:06:38,292 And thus deplete the surplus population. 92 00:06:38,375 --> 00:06:39,583 Dickens. 93 00:06:41,458 --> 00:06:43,500 You know, uh, I used to think it was awful 94 00:06:43,583 --> 00:06:45,958 that life was so unfair. 95 00:06:46,042 --> 00:06:47,917 Then I thought 96 00:06:48,000 --> 00:06:51,667 wouldn't it be much worse if life were fair 97 00:06:51,750 --> 00:06:53,750 and all the terrible things that happen to us 98 00:06:53,833 --> 00:06:55,958 come because we actually deserve them? 99 00:06:58,125 --> 00:07:01,875 So now I take great comfort in the general hostility 100 00:07:01,958 --> 00:07:04,458 and unfairness of the universe. 101 00:07:07,208 --> 00:07:10,125 (male #1) 'Confirmed, Shuttle 1. You're cleared for docking.' 102 00:07:17,083 --> 00:07:19,083 Don't worry. They'll be fine. 103 00:07:19,167 --> 00:07:21,125 You know, I was noticing that pin you wear. 104 00:07:21,208 --> 00:07:23,000 All the other rangers wear one just like it 105 00:07:23,083 --> 00:07:25,292 but I don't know what it means. 106 00:07:25,375 --> 00:07:28,667 The two figures on either side 107 00:07:28,750 --> 00:07:30,833 one human, the other Minbari. 108 00:07:30,917 --> 00:07:32,917 'They blend together in the middle to signify' 109 00:07:33,000 --> 00:07:36,708 the two halves of our souls uniting against a common enemy. 110 00:07:38,583 --> 00:07:39,875 This jewel? 111 00:07:39,958 --> 00:07:41,958 (Marcus) 'Minbari call that Isil'zha.' 112 00:07:42,042 --> 00:07:46,542 Means the future, birth, beginnings, dawn of a new age. 113 00:07:46,625 --> 00:07:47,958 Isil'zha. 114 00:07:49,125 --> 00:07:50,750 I like it. 115 00:07:50,833 --> 00:07:53,167 It's a subtle language for subtle people. 116 00:07:54,708 --> 00:07:57,875 Took me a year of studying to get the fundamentals down. 117 00:07:57,958 --> 00:08:00,917 The Minbari say the only way to understand the battle 118 00:08:01,000 --> 00:08:03,042 is to understand the language. 119 00:08:03,125 --> 00:08:06,208 War is as much concept as execution. 120 00:08:06,292 --> 00:08:08,042 What else do they teach you? 121 00:08:09,042 --> 00:08:10,875 Delight 122 00:08:10,958 --> 00:08:13,375 respect, compassion. 123 00:08:13,458 --> 00:08:15,583 That for your actions to be pure, they must proceed 124 00:08:15,667 --> 00:08:19,875 from direction, determination, patience and strength. 125 00:08:21,167 --> 00:08:23,292 I'm afraid I'm still working on patience. 126 00:08:24,667 --> 00:08:26,750 They taught me how to live 127 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 how to breathe, how to fight 128 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 and how to die. 129 00:08:33,667 --> 00:08:35,500 And they taught me terror. 130 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 How to use it.. 131 00:08:40,458 --> 00:08:42,417 ...and how to face it. 132 00:08:42,500 --> 00:08:44,542 I think I'd like to hear more about that. 133 00:08:44,625 --> 00:08:47,292 No. You wouldn't. 134 00:08:48,833 --> 00:08:51,583 [indistinct chatter] 135 00:08:52,667 --> 00:08:54,333 [beeping] 136 00:08:54,417 --> 00:08:55,625 I'm sorry, sir. 137 00:08:55,708 --> 00:08:58,542 Our scanners just picked up a weapons violation. 138 00:08:58,625 --> 00:09:00,542 Would you step back, please? 139 00:09:01,917 --> 00:09:05,000 [intense music] 140 00:09:06,292 --> 00:09:07,542 What the hell? 141 00:09:08,625 --> 00:09:10,750 Look, we don't wanna hurt you. 142 00:09:10,833 --> 00:09:12,792 Just give us the sword, mister. 143 00:09:12,875 --> 00:09:15,458 Mister. Mister? 144 00:09:16,583 --> 00:09:18,792 Have I been gone that long? 145 00:09:18,875 --> 00:09:21,000 Have you forgotten everything? 146 00:09:21,083 --> 00:09:24,792 I am Arthur, son of Uther Pendragon 147 00:09:24,875 --> 00:09:26,958 and king of the Britons. 148 00:09:28,208 --> 00:09:31,625 No man takes Excalibur from me and lives. 149 00:09:36,375 --> 00:09:37,667 (Marcus) Wait! 150 00:09:37,750 --> 00:09:40,792 - Leave him to me. - It's alright. Let him try. 151 00:09:40,875 --> 00:09:42,333 It's alright. 152 00:09:44,833 --> 00:09:47,417 Apologies, my Lord. 153 00:09:47,500 --> 00:09:50,792 We weren't, uh, notified of your return. 154 00:09:51,750 --> 00:09:53,833 These men mean you no harm. 155 00:09:53,917 --> 00:09:56,417 Your accent, you're a Briton. 156 00:09:56,500 --> 00:09:58,375 Yes, my Lord, several generations removed 157 00:09:58,458 --> 00:09:59,667 from our splendid island 158 00:09:59,750 --> 00:10:01,958 but the roots run deep nonetheless. 159 00:10:03,417 --> 00:10:05,917 Please, come with us. 160 00:10:06,000 --> 00:10:08,542 We'll send word to Galahad and Lancelot.. 161 00:10:09,458 --> 00:10:11,500 Galahad is dead. 162 00:10:11,583 --> 00:10:13,292 Lancelot is dead. 163 00:10:13,375 --> 00:10:15,250 Guinevere and Percival, even Mordred 164 00:10:15,333 --> 00:10:17,333 all of them are dead. 165 00:10:17,417 --> 00:10:20,792 I have been gone a long time, a very, very long time 166 00:10:20,875 --> 00:10:22,917 but I am not mad. 167 00:10:24,000 --> 00:10:25,917 Then set aside your sword. 168 00:10:28,667 --> 00:10:30,667 You're among friends here, Arthur. 169 00:10:33,292 --> 00:10:34,708 (Stephen) It's alright. 170 00:10:34,792 --> 00:10:36,375 - I'll take it from here. - You're sure? 171 00:10:36,458 --> 00:10:38,542 Yeah, I assume full responsibility. It's alright. 172 00:10:38,625 --> 00:10:40,417 - Who is this? - A doctor. 173 00:10:40,500 --> 00:10:44,792 I am in no need of a doctor, so take your leeches elsewhere. 174 00:10:44,875 --> 00:10:46,125 I'm.. 175 00:10:47,792 --> 00:10:50,250 I'm just a little late, that's all. 176 00:10:50,333 --> 00:10:52,125 Your journey has been a long one. 177 00:10:52,208 --> 00:10:55,292 He just wishes to ensure that you are in good health. 178 00:10:57,583 --> 00:11:00,208 Our captain requires this of him 179 00:11:00,292 --> 00:11:03,458 in deference and honor to your position. 180 00:11:03,542 --> 00:11:05,292 If you refuse 181 00:11:05,375 --> 00:11:07,375 my friend will be penalized harshly 182 00:11:07,458 --> 00:11:09,792 for failing to obey orders. 183 00:11:12,167 --> 00:11:13,625 Very well. 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,750 I've been treated and prodded and healed by the Nine Sisters 185 00:11:16,833 --> 00:11:18,875 since the year of our Lord 515. 186 00:11:18,958 --> 00:11:21,292 What is another healer after that? 187 00:11:22,500 --> 00:11:24,708 Lead on. I will follow you. 188 00:11:32,583 --> 00:11:34,583 (Stephen) You had a chance to go over his stuff? 189 00:11:34,667 --> 00:11:35,958 Yes, doctor. 190 00:11:36,042 --> 00:11:39,000 No identification, no travel papers. 191 00:11:39,083 --> 00:11:41,083 Nothing that could tell us who he really is. 192 00:11:41,167 --> 00:11:44,375 [sighs] Well, he must have ditched his ID before the Asimov docked. 193 00:11:44,458 --> 00:11:45,917 Why don't you run his fingerprints and DNA? 194 00:11:46,000 --> 00:11:48,417 - Maybe we'll get lucky. - Yes, doctor. 195 00:12:00,708 --> 00:12:04,083 - Is there a problem? - No. No problem. 196 00:12:04,167 --> 00:12:07,417 You don't believe I am who I say I am, do you? 197 00:12:07,500 --> 00:12:09,167 Well, it's not for me to say. 198 00:12:09,250 --> 00:12:10,667 Yes, it is. 199 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 Speak plainly. 200 00:12:12,833 --> 00:12:14,958 Alright. 201 00:12:15,042 --> 00:12:18,125 If you are who you say you are.. 202 00:12:18,208 --> 00:12:20,083 ...how did you get here.. 203 00:12:20,167 --> 00:12:22,750 ...1700 years after you supposedly died? 204 00:12:27,250 --> 00:12:28,833 I'm not sure. 205 00:12:30,917 --> 00:12:33,542 The last thing I remember is 206 00:12:33,625 --> 00:12:36,417 lying on the field of battle at Camlann. 207 00:12:36,500 --> 00:12:39,417 My brother, Sir Bedivere, had pulled me away 208 00:12:39,500 --> 00:12:41,625 from these peasants who were looting the bodies 209 00:12:41,708 --> 00:12:43,542 of my fallen knights. 210 00:12:44,708 --> 00:12:47,667 It was all King Maelgwn's fault. 211 00:12:47,750 --> 00:12:51,833 If he hadn't sided with Mordred with Lancelot out of the country 212 00:12:51,917 --> 00:12:54,125 and, uh, Sir Gawain dead.. 213 00:12:57,000 --> 00:12:58,833 The old wound.. 214 00:13:00,167 --> 00:13:01,583 ...reopened. 215 00:13:02,583 --> 00:13:04,167 [sighs] 216 00:13:04,250 --> 00:13:05,833 I was dying. 217 00:13:08,042 --> 00:13:10,000 Three times I asked Bedivere 218 00:13:10,083 --> 00:13:13,542 to return Excalibur to the Lady of the Lake. 219 00:13:14,625 --> 00:13:17,167 I could not be taken till then. 220 00:13:21,625 --> 00:13:25,042 By the time he finally did as I asked, it was.. 221 00:13:25,125 --> 00:13:27,042 ...almost too late. 222 00:13:29,208 --> 00:13:31,167 Then.. 223 00:13:31,250 --> 00:13:33,750 ...a barge appeared offshore with.. 224 00:13:35,958 --> 00:13:38,833 ...three queens and the Nine Sisters. 225 00:13:40,125 --> 00:13:43,583 They took me to the island of Avalon to heal. 226 00:13:45,125 --> 00:13:49,250 They said that I would sleep for a time. 227 00:13:49,333 --> 00:13:53,542 But that I would return when I was most needed. 228 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 I'm not sure how I came here.. 229 00:14:00,125 --> 00:14:02,750 ...but if I am here now 230 00:14:02,833 --> 00:14:06,500 it's because I am most needed here and now. 231 00:14:08,542 --> 00:14:09,917 (Sheridan) 'He thinks he's who?' 232 00:14:10,000 --> 00:14:12,250 (Marcus) 'Arthur, king of the Britons' 233 00:14:12,333 --> 00:14:13,750 son of Uther Pendragon 234 00:14:13,833 --> 00:14:15,958 heir to the throne of England 235 00:14:16,042 --> 00:14:18,542 and the only man allowed to wield Excalibur. 236 00:14:18,625 --> 00:14:21,167 There was no King Arthur. It's a story, that's all. 237 00:14:21,250 --> 00:14:22,958 (Stephen) Well, not exactly. 238 00:14:23,042 --> 00:14:24,750 There's enough historical evidence to suggest 239 00:14:24,833 --> 00:14:27,250 that there may have been a real person behind those stories. 240 00:14:27,333 --> 00:14:31,083 Well, either way, it's pretty obvious this guy is not Arthur. 241 00:14:31,167 --> 00:14:32,958 So, as interesting a diversion 242 00:14:33,042 --> 00:14:35,875 as this might be our first concern right now 243 00:14:36,000 --> 00:14:38,625 has to be getting this treaty worked out. Now, Michael-- 244 00:14:38,708 --> 00:14:42,625 You know, the Vorlons have been to Earth. 245 00:14:42,708 --> 00:14:46,333 And from time to time, they have taken someone out of their time 246 00:14:46,417 --> 00:14:49,958 preserved him until he was needed and revived him. 247 00:14:50,042 --> 00:14:53,625 Your recent encounter with a Mr. Sebastian, for instance. 248 00:14:53,708 --> 00:14:55,167 You're not serious. 249 00:14:55,250 --> 00:14:58,167 A ship appeared and took Arthur to a place 250 00:14:58,250 --> 00:15:01,458 where he would be healed and preserved. 251 00:15:01,542 --> 00:15:04,708 A place from which he would return when he was most needed. 252 00:15:04,792 --> 00:15:08,542 Legends are legends because they have a certain power over us. 253 00:15:08,625 --> 00:15:11,583 The idea of a legend walking in the front door, it's, uh.. 254 00:15:13,375 --> 00:15:15,125 No, no, he is not Arthur. 255 00:15:15,208 --> 00:15:16,958 I mean, his speech patterns are too contemporary. 256 00:15:17,042 --> 00:15:19,375 His vocabulary is all wrong. 257 00:15:19,458 --> 00:15:23,375 The question we should be askin' is what made him tip over? 258 00:15:23,458 --> 00:15:25,208 'I've scanned his neural system. It's fully intact.' 259 00:15:25,292 --> 00:15:29,167 So whatever's wrong is functional. It's not organic. 260 00:15:29,250 --> 00:15:33,208 Maybe the result of a trauma or a breakdown. 261 00:15:35,083 --> 00:15:37,042 What terrible thing could have happened to drive him 262 00:15:37,125 --> 00:15:41,167 seventeen hundred years into the past to find peace and meaning? 263 00:15:41,250 --> 00:15:43,708 [beeping] Franklin. 264 00:15:43,792 --> 00:15:46,417 (female #2 on speaker) 'Doctor, the patient you were holding in Isolab 1' 265 00:15:46,500 --> 00:15:49,750 'I don't know what happened to him, but he's escaped.' 266 00:15:52,500 --> 00:15:55,583 [indistinct chatter] 267 00:16:00,875 --> 00:16:03,917 [sobbing] 268 00:16:15,292 --> 00:16:17,750 What troubles you, old mother? 269 00:16:17,833 --> 00:16:19,375 They took it. 270 00:16:19,458 --> 00:16:22,792 I suppose I should have known they would sooner or later. 271 00:16:22,875 --> 00:16:25,208 They're always taking from us. 272 00:16:25,292 --> 00:16:27,917 They know Security won't get involved. 273 00:16:29,083 --> 00:16:31,375 It was a picture of my husband. 274 00:16:31,458 --> 00:16:35,667 He died just after we came here looking for something better. 275 00:16:36,958 --> 00:16:40,625 When they took the rest, they found it. 276 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 Why would they take a picture? 277 00:16:44,417 --> 00:16:47,917 Oh, for the frame. It's very expensive. 278 00:16:48,000 --> 00:16:52,667 He told me to sell it, but I-I couldn't. 279 00:16:54,000 --> 00:16:57,542 It's the last of him I had left. 280 00:16:58,875 --> 00:17:00,875 [sobs] 281 00:17:03,708 --> 00:17:05,917 Eyes as lovely as yours were never meant 282 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 for tears, dear lady. 283 00:17:08,083 --> 00:17:10,417 Withdraw them 284 00:17:10,500 --> 00:17:13,333 and tell me where I might find these men. 285 00:17:19,167 --> 00:17:23,583 Everything you asked for, right in there. 286 00:17:23,667 --> 00:17:26,208 How can I be sure you've contacted everyone? 287 00:17:26,292 --> 00:17:28,500 I'm a man of my word. 288 00:17:28,583 --> 00:17:30,792 You wanna pay half now, half when you've looked it over 289 00:17:30,875 --> 00:17:32,167 that's fine. 290 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 Look, I ain't gonna mess this up. 291 00:17:33,958 --> 00:17:36,542 I bring messages back and forth from your people on Narn 292 00:17:36,625 --> 00:17:39,125 and none of it's secret info or anything. 293 00:17:39,208 --> 00:17:40,542 That's a sweet deal. 294 00:17:40,625 --> 00:17:42,708 I should think so 295 00:17:42,792 --> 00:17:46,250 given the price we pay to get this past the Centauri. 296 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 I.. 297 00:17:48,333 --> 00:17:49,792 [man groans] 298 00:17:54,083 --> 00:17:57,833 I told you 100 credits by yesterday 299 00:17:57,917 --> 00:17:59,875 or we'd beat the crap out of you. 300 00:17:59,958 --> 00:18:01,958 Now why do you make me do this, huh? 301 00:18:02,042 --> 00:18:06,250 Why do you make me do what we both know I'm gonna do, huh? 302 00:18:06,333 --> 00:18:07,542 [man grunts] 303 00:18:07,625 --> 00:18:09,833 Release that man. 304 00:18:14,542 --> 00:18:16,042 What manner of men 305 00:18:16,125 --> 00:18:20,500 prey on the weak and the poor, hmm? 306 00:18:20,583 --> 00:18:22,458 Stealing from old women. 307 00:18:23,667 --> 00:18:25,458 Cowards, I think. 308 00:18:25,542 --> 00:18:27,167 You'd better put that pig sticker away 309 00:18:27,250 --> 00:18:29,042 before you end up eatin' it. 310 00:18:29,125 --> 00:18:32,083 You have something that does not belong to you. 311 00:18:33,750 --> 00:18:35,750 Actually, I suspect that you have quite a few things 312 00:18:35,833 --> 00:18:38,167 that do not belong to you. 313 00:18:38,250 --> 00:18:42,542 But let's start with a picture and a frame. 314 00:18:45,708 --> 00:18:50,583 I command you to hand that over or face the consequences. 315 00:18:51,667 --> 00:18:53,208 Consequences? 316 00:18:53,292 --> 00:18:57,500 Yeah, I got your consequences right here. 317 00:18:59,458 --> 00:19:02,500 [grunting] 318 00:19:11,833 --> 00:19:14,125 Yield or die. 319 00:19:14,208 --> 00:19:16,167 Not a chance. 320 00:19:16,250 --> 00:19:17,708 I got friends. 321 00:19:17,792 --> 00:19:19,208 See? 322 00:19:21,375 --> 00:19:22,625 That's alright. 323 00:19:27,250 --> 00:19:29,167 So does he. 324 00:19:32,917 --> 00:19:35,250 [hisses] 325 00:19:49,083 --> 00:19:52,167 [instrumental music] 326 00:19:57,833 --> 00:19:59,208 (Garibaldi) I want every level checked. 327 00:19:59,292 --> 00:20:00,708 He may be trying to find his way off the station. 328 00:20:00,792 --> 00:20:02,250 But we need to cover all our bases. 329 00:20:02,333 --> 00:20:04,542 He's armed, so consider him dangerous. Don't get too close. 330 00:20:04,625 --> 00:20:06,708 If you find anything, you let me know. 331 00:20:06,792 --> 00:20:08,292 'I got something to do.' 332 00:20:12,042 --> 00:20:14,458 (G'Kar) 'By G'Quan, I can't recall the last time' 333 00:20:14,542 --> 00:20:16,458 'I was in a fight like that.' 334 00:20:16,542 --> 00:20:18,792 No moral ambiguity. 335 00:20:18,875 --> 00:20:24,542 No...hopeless battle against ancient and overwhelming forces. 336 00:20:24,625 --> 00:20:27,000 They were the bad guys as you say 337 00:20:27,083 --> 00:20:28,750 and we were the good guys. 338 00:20:28,833 --> 00:20:33,292 And they made a very satisfying thump when they hit the floor. 339 00:20:33,375 --> 00:20:36,500 It's wrong for the strong to prey on the weak. 340 00:20:36,583 --> 00:20:40,000 That idea was at the very heart of the Round Table. 341 00:20:40,083 --> 00:20:42,833 To correct injustice. 342 00:20:42,917 --> 00:20:46,542 To promote a society of laws, not arms. 343 00:20:46,625 --> 00:20:47,917 Well said. 344 00:20:48,000 --> 00:20:50,458 That is the purpose which God and the crown 345 00:20:50,542 --> 00:20:52,500 have set before me. 346 00:20:52,583 --> 00:20:55,000 I cannot achieve that locked away in some room. 347 00:20:55,083 --> 00:20:58,000 No, of course not. What room? 348 00:20:58,083 --> 00:21:01,167 I sense in you a warrior born 349 00:21:01,250 --> 00:21:03,833 but a priestly manner and refined education. 350 00:21:03,917 --> 00:21:05,167 Oh, well. 351 00:21:05,250 --> 00:21:08,458 My knights were such men as you. 352 00:21:08,542 --> 00:21:11,375 Well, well, not exactly such as you. 353 00:21:11,458 --> 00:21:14,042 The, uh, the eyes were not.. 354 00:21:14,125 --> 00:21:16,500 [chuckles] 355 00:21:16,583 --> 00:21:18,375 Oh, it matters not. 356 00:21:18,458 --> 00:21:23,625 You were the first to lend your good arm to my defense 357 00:21:23,708 --> 00:21:27,583 and you shall sit at my right hand at the new Round Table. 358 00:21:27,667 --> 00:21:29,208 And.. 359 00:21:30,833 --> 00:21:35,208 ...you shall be known as Sir G'Kar. 360 00:21:36,875 --> 00:21:38,917 The Red knight. 361 00:21:43,292 --> 00:21:45,875 I don't know, chief. I don't know if we should be doing this. 362 00:21:45,958 --> 00:21:47,292 It's my stuff. 363 00:21:47,375 --> 00:21:49,000 Don't worry, I'll leave the money behind 364 00:21:49,083 --> 00:21:50,875 for what it should've cost. 365 00:21:50,958 --> 00:21:52,792 What are you so nervous about? 366 00:21:54,292 --> 00:21:57,458 We went up against the entire Earth alliance 367 00:21:57,542 --> 00:21:58,708 and two carrier groups. 368 00:21:58,792 --> 00:22:00,000 Yeah, but this is the post office. 369 00:22:00,083 --> 00:22:02,250 This could get us in real trouble. 370 00:22:05,125 --> 00:22:06,417 [gunshot] 371 00:22:09,125 --> 00:22:11,750 That'll be another 20 credits for the lock. 372 00:22:11,833 --> 00:22:14,875 And I am reporting this to the postmaster general. 373 00:22:15,000 --> 00:22:16,250 Oh, yeah. 374 00:22:18,417 --> 00:22:19,667 Told you. 375 00:22:22,208 --> 00:22:23,875 Do you mind if I ask you a.. 376 00:22:23,958 --> 00:22:25,667 [burps] 377 00:22:25,750 --> 00:22:27,042 ...question? 378 00:22:27,125 --> 00:22:31,542 Not at all, my good comrade in arms. 379 00:22:31,625 --> 00:22:36,125 You seemed to take our battle quite, uh, personally 380 00:22:36,208 --> 00:22:40,500 as if what they had done o-offended you. 381 00:22:40,583 --> 00:22:42,167 It did. 382 00:22:42,250 --> 00:22:47,292 At Camlann field, my knights lay dying or dead. 383 00:22:49,167 --> 00:22:50,917 As dawn spread across the bloody ground 384 00:22:51,000 --> 00:22:54,375 I saw others moving among them 385 00:22:54,458 --> 00:23:00,375 like specters risen from some unholy grave. 386 00:23:00,458 --> 00:23:04,583 Stealing their swords, their jewels, their crests 387 00:23:04,667 --> 00:23:07,458 their rings. 388 00:23:07,542 --> 00:23:10,250 My knights were there because of me. 389 00:23:10,333 --> 00:23:12,167 I was responsible. 390 00:23:13,000 --> 00:23:16,750 I was responsible. 391 00:23:16,833 --> 00:23:19,875 [thunder rumbling] 392 00:23:25,750 --> 00:23:27,208 Are you alright? 393 00:23:30,125 --> 00:23:32,208 Oh, yes. 394 00:23:32,292 --> 00:23:33,833 Yes. I.. 395 00:23:36,208 --> 00:23:37,625 It was a dream, that's all. 396 00:23:37,708 --> 00:23:38,875 [sniffles] 397 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Battle was not intended. 398 00:23:42,083 --> 00:23:45,000 With our forces halved, we could not stand against Mordred 399 00:23:45,083 --> 00:23:48,292 so I met with Mordred at Camlann 400 00:23:48,375 --> 00:23:51,792 to arrange a truce and buy time for Lancelot 401 00:23:51,875 --> 00:23:53,958 to return with reinforcements. 402 00:23:56,083 --> 00:23:59,417 We stood there out in the open. 403 00:23:59,500 --> 00:24:02,750 Each of us had 14 knights at his side. 404 00:24:04,083 --> 00:24:07,375 Our armies had been told to watch and attack 405 00:24:07,458 --> 00:24:09,583 if someone drew a sword. 406 00:24:11,000 --> 00:24:12,917 We just finished our negotiations 407 00:24:13,000 --> 00:24:15,833 when one of Mordred's knights 408 00:24:15,917 --> 00:24:19,458 saw an adder about to strike, so he-he drew his sword. 409 00:24:21,625 --> 00:24:23,875 The others saw it and.. 410 00:24:25,292 --> 00:24:26,833 [sniffles] 411 00:24:29,458 --> 00:24:31,250 ...the killing started. 412 00:24:33,708 --> 00:24:35,750 It was a misunderstanding. 413 00:24:36,625 --> 00:24:38,500 A misinterpretation. 414 00:24:41,833 --> 00:24:43,917 And see what it cost us. 415 00:24:46,333 --> 00:24:47,792 Arthur? 416 00:24:47,875 --> 00:24:49,875 'We've been looking for you.' 417 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 Mr. Garibaldi is quite put out. 418 00:24:51,833 --> 00:24:55,542 Mr. Garibaldi is always put out. 419 00:24:55,625 --> 00:24:59,375 I heard what you did and I respect it. 420 00:24:59,458 --> 00:25:02,792 But if you don't come with me, there will be trouble. 421 00:25:02,875 --> 00:25:05,375 I will vouch for his character! 422 00:25:05,458 --> 00:25:09,542 I saw the entire thing because I was there. 423 00:25:09,625 --> 00:25:11,917 I was in it. I was.. 424 00:25:15,042 --> 00:25:18,792 And they made a very agreeable thump. 425 00:25:18,875 --> 00:25:22,375 - Or did I mention that? - Arthur, it's the only way. 426 00:25:23,333 --> 00:25:24,458 Very well. 427 00:25:25,500 --> 00:25:28,500 I am somewhat tired anyway. 428 00:25:29,583 --> 00:25:31,958 I could do with some rest. 429 00:25:34,500 --> 00:25:38,083 Will you come with us, Sir G'Kar? 430 00:25:38,167 --> 00:25:40,417 Of course. Lead on. 431 00:25:46,167 --> 00:25:48,125 [glass shatters] 432 00:25:52,083 --> 00:25:54,833 Sir Gawain had the, uh, same problem, you know. 433 00:25:54,917 --> 00:25:57,125 - Did he? - Oh, yes. 434 00:25:57,208 --> 00:26:00,583 Come the morning, we'd often take one look at him 435 00:26:00,667 --> 00:26:03,875 and call him the Green Knight. 436 00:26:05,083 --> 00:26:06,792 Come, let's to it. 437 00:26:06,875 --> 00:26:10,000 (Sheridan) 'A lot's happened since the last time we met here.' 438 00:26:10,083 --> 00:26:13,583 We declared independence from Earth 439 00:26:13,667 --> 00:26:16,208 and many of you were at war with one another. 440 00:26:17,292 --> 00:26:19,208 So the question becomes.. 441 00:26:20,667 --> 00:26:23,083 ...can this place continue to serve its purpose? 442 00:26:25,083 --> 00:26:27,542 Well, the answer is yes. 443 00:26:28,917 --> 00:26:31,250 But only with your assistance. 444 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Commander? 445 00:26:33,458 --> 00:26:36,542 We're willing to put a deal on the table. 446 00:26:36,625 --> 00:26:39,333 Babylon 5 still has a lot to offer. 447 00:26:39,417 --> 00:26:43,333 We're a hub for travel, commerce, finance. 448 00:26:43,417 --> 00:26:45,667 We're still considered neutral territory. 449 00:26:47,083 --> 00:26:49,542 As your wars continue, some of you may even wanna use us 450 00:26:49,625 --> 00:26:51,417 for peace negotiations. 451 00:26:51,500 --> 00:26:53,000 We'd be happy to do that. 452 00:26:53,083 --> 00:26:55,167 (Sheridan) 'In exchange for our cooperation' 453 00:26:55,250 --> 00:26:56,958 'we ask that your governments take part in' 454 00:26:57,042 --> 00:27:00,042 the ongoing defense of Babylon 5. 455 00:27:00,125 --> 00:27:02,000 Obviously, we'll do all we can to make sure 456 00:27:02,083 --> 00:27:05,042 that ships from two sides actively engaged in hostilities 457 00:27:05,125 --> 00:27:07,833 are not providing defense at the same time. 458 00:27:07,917 --> 00:27:11,375 The Babylon Treaty serves your interests as well as ours. 459 00:27:11,458 --> 00:27:13,042 The details are all spelled out in the folders 460 00:27:13,125 --> 00:27:14,542 I've just given you. 461 00:27:14,625 --> 00:27:18,042 We hope that you'll take a look at them and think it over. 462 00:27:18,125 --> 00:27:20,250 - Thank you very much. - Hmm. 463 00:27:26,167 --> 00:27:29,708 I think I've managed to calm Mr. Garibaldi about our friend. 464 00:27:29,792 --> 00:27:33,042 G'Kar confirms he didn't commit any crimes. 465 00:27:33,125 --> 00:27:36,333 Actually, uh, solved one and prevented another. 466 00:27:37,792 --> 00:27:38,958 Something wrong? 467 00:27:41,125 --> 00:27:44,750 I took some DNA samples from Arthur 468 00:27:44,833 --> 00:27:48,542 in case we might find something in the genetic record files. 469 00:27:48,625 --> 00:27:50,292 You see, everyone who joins Earthforce 470 00:27:50,375 --> 00:27:52,750 has his unique DNA sequence mapped and logged 471 00:27:52,833 --> 00:27:54,083 for identification purposes-- 472 00:27:54,167 --> 00:27:56,625 He was in Earthforce? Doing what? 473 00:27:58,375 --> 00:27:59,500 Take a look. 474 00:28:05,667 --> 00:28:07,708 You can't show him this. 475 00:28:07,792 --> 00:28:10,625 - Marcus, it's who he is. - I don't care. It'll kill him. 476 00:28:10,708 --> 00:28:12,833 W-wait now, wait now. Let's be sensible, alright? 477 00:28:12,917 --> 00:28:14,875 This is the first step towards healing him. 478 00:28:14,958 --> 00:28:16,292 We can't just let him wander around 479 00:28:16,375 --> 00:28:17,917 the rest of his life thinking that he's King Arthur. 480 00:28:18,000 --> 00:28:20,208 - Why not? - Because this is the truth. 481 00:28:20,292 --> 00:28:23,542 Better the illusions that exalt us than 10,000 truths. 482 00:28:23,625 --> 00:28:25,208 Alexander Pushkin, yes. 483 00:28:25,292 --> 00:28:27,792 Let this one truth die, Stephen. 484 00:28:27,875 --> 00:28:29,583 Let him be Arthur. Let him be anybody he wants. 485 00:28:29,667 --> 00:28:31,167 I have an obligation to help. 486 00:28:31,250 --> 00:28:32,917 Now if I confront him with this, it may be enough 487 00:28:33,000 --> 00:28:34,292 to snap him out of this delusion. 488 00:28:34,375 --> 00:28:37,208 Your Hippocratic Oath says do no harm. 489 00:28:37,292 --> 00:28:40,292 If you do this, you'll be doing great harm, Stephen. 490 00:28:40,375 --> 00:28:42,292 - Stephen. - I'm sorry. 491 00:28:42,375 --> 00:28:43,792 I have to. 492 00:28:48,667 --> 00:28:49,958 [groans] 493 00:28:55,042 --> 00:28:57,000 [groans] 494 00:29:07,083 --> 00:29:10,125 [intense music] 495 00:29:17,708 --> 00:29:19,417 - 'Arthur?' - Hmm. 496 00:29:20,875 --> 00:29:24,167 Oh, I'm sorry. I didn't sleep well last night. 497 00:29:25,250 --> 00:29:27,333 The dreams again. 498 00:29:27,417 --> 00:29:29,208 Oh, terrible dreams. 499 00:29:30,667 --> 00:29:35,000 The old wounds are not as well-healed as I thought. 500 00:29:35,083 --> 00:29:37,542 (Stephen) 'I asked you about the picture.' 501 00:29:40,917 --> 00:29:44,208 Well, he seems a decent and honorable man 502 00:29:44,292 --> 00:29:46,792 but I don't know him. 503 00:29:49,542 --> 00:29:50,875 It's you. 504 00:29:51,792 --> 00:29:55,667 No, I, I don't think so. 505 00:29:58,042 --> 00:30:00,083 "David McIntyre. 506 00:30:00,167 --> 00:30:01,667 "Age 52. 507 00:30:01,750 --> 00:30:05,250 "Serial number R27A59. 508 00:30:05,333 --> 00:30:07,375 "Honorable discharge from Earthforce 509 00:30:07,458 --> 00:30:10,042 February 9th, 2253." 510 00:30:11,292 --> 00:30:12,875 'Silver star for valor.' 511 00:30:14,292 --> 00:30:16,917 You were at the Battle of the Line. 512 00:30:17,000 --> 00:30:18,375 Twenty thousand of our best went in 513 00:30:18,458 --> 00:30:20,833 and a little over two hundred survived. 514 00:30:22,583 --> 00:30:26,000 'It also shows you were gunnery sergeant on the Prometheus.' 515 00:30:27,125 --> 00:30:28,458 Prometheus? 516 00:30:29,792 --> 00:30:32,208 There were Romans still living in my country 517 00:30:32,292 --> 00:30:33,875 whose family married Britons 518 00:30:33,958 --> 00:30:38,083 and they carried with them legends from Greece. 519 00:30:38,167 --> 00:30:40,958 Prometheus brought fire from the Gods-- 520 00:30:41,042 --> 00:30:43,875 This Prometheus was the first ship 521 00:30:43,958 --> 00:30:46,458 to encounter the Minbari. 522 00:30:46,542 --> 00:30:49,333 Fifteen years ago, today. 523 00:30:49,417 --> 00:30:50,958 'Now there was a misunderstanding.' 524 00:30:51,042 --> 00:30:54,875 'The Minbari approached with their gun ports open.' 525 00:30:54,958 --> 00:30:57,417 'It's a sign of respect.' 526 00:30:57,500 --> 00:30:59,875 'The captain, he interpreted this as a threat.' 527 00:30:59,958 --> 00:31:01,958 'He panicked.' 528 00:31:02,042 --> 00:31:05,250 (male #2) 'Eight thousand clicks, seven thousand.' 529 00:31:05,333 --> 00:31:06,792 'They're coming in. Gun ports are open.' 530 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 'Repeat, gun ports are open.' 531 00:31:09,042 --> 00:31:11,708 'Presume attack vector.' 532 00:31:11,792 --> 00:31:13,250 (Stephen) Because of this misinterpretation 533 00:31:13,333 --> 00:31:15,250 he ordered his crew to attack. 534 00:31:15,333 --> 00:31:17,833 (male #2) 'Forward batteries, open fire.' 535 00:31:17,917 --> 00:31:19,583 [gunfire] 536 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 [explosion] 537 00:31:23,708 --> 00:31:26,542 This has nothing to do with me. 538 00:31:26,625 --> 00:31:28,708 And the attack destroyed two Minbari vessels 539 00:31:28,792 --> 00:31:29,958 and killed their leader Dukhat 540 00:31:30,042 --> 00:31:31,750 and started the Earth-Minbari war. 541 00:31:31,833 --> 00:31:33,792 Now you were gunnery sergeant on the Prometheus. 542 00:31:33,875 --> 00:31:35,708 - You fired those shots. - No. 543 00:31:35,792 --> 00:31:37,875 It was the sword that struck the adder 544 00:31:37,958 --> 00:31:39,125 that started the battle. 545 00:31:39,208 --> 00:31:41,125 'No, it was not a sword. It was a ship.' 546 00:31:41,208 --> 00:31:42,542 A sword. 547 00:31:42,625 --> 00:31:44,958 The light shining off it. 548 00:31:49,708 --> 00:31:51,125 Oh. 549 00:31:51,208 --> 00:31:53,875 The review board absolved you of all responsibility 550 00:31:53,958 --> 00:31:56,917 for following the orders of your commanding officer. 551 00:31:57,000 --> 00:31:58,625 Now despite bouts of depression 552 00:31:58,708 --> 00:32:01,125 that continue to get longer and more intense 553 00:32:01,208 --> 00:32:03,500 you were put back into active duty. 554 00:32:03,583 --> 00:32:06,208 We needed everyone we could get back then. 555 00:32:06,292 --> 00:32:08,542 And you made it all the way. 556 00:32:08,625 --> 00:32:10,667 You volunteered for the Battle of the Line 557 00:32:10,750 --> 00:32:13,458 even though you knew it was a suicide mission. 558 00:32:15,083 --> 00:32:19,458 This man you describe.. 559 00:32:19,542 --> 00:32:22,167 '...he had no business surviving.' 560 00:32:22,250 --> 00:32:24,333 A quarter of a million men and women 561 00:32:24,417 --> 00:32:26,667 dead on the battlefield.. 562 00:32:28,083 --> 00:32:31,708 ...at Camlann. 563 00:32:31,792 --> 00:32:35,000 - No, no, not Camlann. - No, not Camlann. 564 00:32:35,083 --> 00:32:38,042 They died in the Minbari war. 565 00:32:39,583 --> 00:32:41,958 - I was responsible. - No. 566 00:32:42,042 --> 00:32:43,500 Responsible for my knights 567 00:32:43,583 --> 00:32:45,708 and for those who followed me into battle. 568 00:32:45,792 --> 00:32:49,500 Their armor was not strong enough to protect them. 569 00:32:50,542 --> 00:32:52,833 Their horses.. 570 00:32:52,917 --> 00:32:55,417 Their horses were on fire. 571 00:32:57,667 --> 00:33:00,708 [intense music] 572 00:33:02,125 --> 00:33:04,208 [sobs] 573 00:33:12,333 --> 00:33:13,792 The old wound. 574 00:33:14,625 --> 00:33:16,708 The old wound, yes. 575 00:33:17,833 --> 00:33:19,375 The pain of memory. 576 00:33:19,458 --> 00:33:21,042 It's alright now. 577 00:33:21,125 --> 00:33:23,208 You can face it. We can face it together. 578 00:33:23,292 --> 00:33:26,750 No, I can never rest. 579 00:33:26,833 --> 00:33:29,792 The pain will never go away. 580 00:33:32,500 --> 00:33:36,208 I must return Excalibur to the Lady of the Lake. 581 00:33:38,000 --> 00:33:39,917 I didn't.. 582 00:33:40,000 --> 00:33:41,625 [sighs] 583 00:33:41,708 --> 00:33:43,333 I didn't know. 584 00:33:44,583 --> 00:33:47,042 We didn't know. 585 00:33:49,250 --> 00:33:51,292 You couldn't know. 586 00:33:51,375 --> 00:33:52,583 Bodies.. 587 00:33:54,083 --> 00:33:55,208 ...slain. 588 00:33:56,333 --> 00:33:57,667 The dying. 589 00:33:59,208 --> 00:34:01,542 Bodies drifting.. 590 00:34:01,625 --> 00:34:03,292 ...like stars. 591 00:34:04,792 --> 00:34:06,708 My fault. 592 00:34:08,208 --> 00:34:10,292 He deserves to die. 593 00:34:14,042 --> 00:34:15,792 My fault. 594 00:34:19,958 --> 00:34:23,000 [dramatic music] 595 00:34:24,917 --> 00:34:27,958 [screams] 596 00:34:33,792 --> 00:34:35,208 David? 597 00:34:39,875 --> 00:34:41,083 David? 598 00:34:42,042 --> 00:34:43,917 Can you hear me? 599 00:34:45,042 --> 00:34:46,917 Can you hear me? 600 00:34:49,792 --> 00:34:50,875 David. 601 00:34:52,375 --> 00:34:53,667 David. 602 00:35:03,875 --> 00:35:05,000 Anything yet? 603 00:35:05,083 --> 00:35:06,708 I just got word from the Drazi Ambassador. 604 00:35:06,792 --> 00:35:09,208 He's been appointed spokesman for what's left of the league. 605 00:35:09,292 --> 00:35:12,083 A number of them refused to sign the Mutual Defense Treaty 606 00:35:12,167 --> 00:35:13,792 but the rest of 'em signed on. 607 00:35:13,875 --> 00:35:15,750 Do we have enough to make it work? 608 00:35:15,833 --> 00:35:17,917 With room to spare. 609 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 [chuckles] 610 00:35:20,083 --> 00:35:21,500 Oh, my God, it's almost enough to make you start 611 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 believing in miracles, isn't it? 612 00:35:23,042 --> 00:35:24,167 Yes, sir. 613 00:35:24,250 --> 00:35:26,000 Almost. 614 00:35:26,083 --> 00:35:28,375 Why? What happened? 615 00:35:43,875 --> 00:35:45,542 You know you'd think I'd learn one of these days 616 00:35:45,625 --> 00:35:48,250 that I can't fix everything, but it never happens. 617 00:35:49,292 --> 00:35:50,833 Now, I.. 618 00:35:52,917 --> 00:35:54,208 I gave him back the sword. 619 00:35:54,292 --> 00:35:56,583 I, I figured maybe it'd help, but it didn't. 620 00:35:57,542 --> 00:36:00,250 One thing I don't understand. 621 00:36:00,333 --> 00:36:02,500 Why did he come here? 622 00:36:02,583 --> 00:36:04,458 It wasn't an accident. 623 00:36:04,542 --> 00:36:06,292 He got onboard a transport. He bought a ticket. 624 00:36:06,375 --> 00:36:07,667 There must have been a reason 625 00:36:07,750 --> 00:36:09,542 even if he couldn't admit it to himself. 626 00:36:09,625 --> 00:36:11,417 Well, obviously, it had something to do 627 00:36:11,500 --> 00:36:13,792 with the anniversary of his attack on the Minbari ship. 628 00:36:13,875 --> 00:36:15,458 I mean, that's where it all started. 629 00:36:15,542 --> 00:36:17,375 According to you, yes. 630 00:36:17,458 --> 00:36:19,500 He still thinks it was the sword. 631 00:36:20,833 --> 00:36:24,417 Well, a ship, a sword, what's the difference? 632 00:36:24,500 --> 00:36:26,958 None, none at all. 633 00:36:29,083 --> 00:36:30,625 Excalibur. 634 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 The symbol of the king. 635 00:36:32,458 --> 00:36:34,625 Yeah, but in this case 636 00:36:34,708 --> 00:36:38,167 the symbol of the ship 637 00:36:38,250 --> 00:36:39,667 and his pain. 638 00:36:41,167 --> 00:36:43,958 Wh-what's the story of Sir Bedivere? 639 00:36:44,750 --> 00:36:46,125 Arthur's journey began 640 00:36:46,208 --> 00:36:49,708 when the Lady of the Lake gave him the Excalibur. 641 00:36:49,792 --> 00:36:52,083 As he lay dying, he asked Bedivere 642 00:36:52,167 --> 00:36:55,417 to return Excalibur to the Lady of the Lake. 643 00:36:55,500 --> 00:36:57,083 The ladies couldn't take him to Avalon 644 00:36:57,167 --> 00:36:59,917 couldn't heal him until this was done. 645 00:37:00,000 --> 00:37:03,625 He had to go full circle right back to where he started. 646 00:37:03,708 --> 00:37:08,750 Now, now he said he couldn't know peace or rest 647 00:37:08,833 --> 00:37:12,292 until the lady took back Excalibur. 648 00:37:12,375 --> 00:37:15,083 The king's burden. 649 00:37:15,167 --> 00:37:17,583 - The king's pain. - Yeah. 650 00:37:17,667 --> 00:37:19,625 That's why he came here. 651 00:37:19,708 --> 00:37:23,000 To find someone willing to take away his pain. 652 00:37:24,458 --> 00:37:27,208 But if that's Excalibur 653 00:37:27,292 --> 00:37:29,125 and you're Bedivere 654 00:37:29,208 --> 00:37:31,208 who's the Lady of the Lake? 655 00:37:32,458 --> 00:37:35,583 [instrumental music] 656 00:38:04,458 --> 00:38:07,500 [dramatic music] 657 00:38:37,458 --> 00:38:40,542 [music continues] 658 00:39:16,042 --> 00:39:18,458 I knew you'd come to your senses, sooner or later. 659 00:39:18,542 --> 00:39:20,250 Hundred credits ain't too much when you stop 660 00:39:20,333 --> 00:39:22,417 to think about it, now, is it? 661 00:39:22,500 --> 00:39:24,417 Yes, sir, first thing I learned is 662 00:39:24,500 --> 00:39:26,125 never mess with the post office. 663 00:39:26,208 --> 00:39:29,125 You'll come a cropper every time. 664 00:39:29,208 --> 00:39:33,708 Okay, let's see. Where's that, uh, where's that box? 665 00:39:33,792 --> 00:39:35,583 There we are. 666 00:39:40,042 --> 00:39:41,458 Oops. 667 00:39:41,542 --> 00:39:43,792 [chuckles] 668 00:39:46,125 --> 00:39:48,250 Sorry. A little post office humor. 669 00:39:48,333 --> 00:39:50,792 [laughs] Hang on. I'll get your one. 670 00:39:55,250 --> 00:39:57,083 There we go. There you are. 671 00:39:57,167 --> 00:39:58,625 Anything else I can do for you? 672 00:39:58,708 --> 00:40:00,000 Some stamps? 673 00:40:00,083 --> 00:40:01,333 Thanks. No. 674 00:40:01,417 --> 00:40:04,000 Oh, uh, before I forget 675 00:40:04,083 --> 00:40:05,375 you do realize that we've cut off 676 00:40:05,458 --> 00:40:07,042 all contact with Earth, right? 677 00:40:07,125 --> 00:40:08,333 Of course, I realize that. 678 00:40:08,417 --> 00:40:10,417 You're not dealing with a chimp here, you know. 679 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 And if you, and if you hadn't done that 680 00:40:12,083 --> 00:40:14,000 all the prices wouldn't have gone up now, would they? 681 00:40:14,083 --> 00:40:16,958 I-I was just thinking, before we broke away 682 00:40:17,042 --> 00:40:19,458 the rent on this place, your quarters 683 00:40:19,542 --> 00:40:21,958 all that was being paid for by Earth, right? 684 00:40:22,042 --> 00:40:23,875 But since they're out of the picture 685 00:40:23,958 --> 00:40:25,708 who's paying for all this now? 686 00:40:25,792 --> 00:40:28,333 Well, I-I-I, um, if, you know-- 687 00:40:28,417 --> 00:40:31,417 Now I might be inclined to overlook this 688 00:40:31,500 --> 00:40:33,958 in light of the morale boost it gives folks to get mail 689 00:40:34,042 --> 00:40:35,333 'from back home.' 690 00:40:35,417 --> 00:40:40,083 - How much? - One hundred and one credits. 691 00:40:40,167 --> 00:40:43,250 That ain't so much when you stop to think about it, now is it? 692 00:40:56,583 --> 00:40:59,167 I wish I could say this was a good idea. 693 00:40:59,250 --> 00:41:00,833 It's what I want to do. 694 00:41:00,917 --> 00:41:03,083 I think it's what I need to do. 695 00:41:03,167 --> 00:41:05,417 My people will treat him well, doctor. 696 00:41:05,500 --> 00:41:07,417 He will be welcomed and put in a position 697 00:41:07,500 --> 00:41:09,542 of authority in the resistance. 698 00:41:09,625 --> 00:41:13,375 He has good ideas about raising up those in need 699 00:41:13,458 --> 00:41:15,708 about organizing others into something better 700 00:41:15,792 --> 00:41:18,750 and nobler than they had been before. 701 00:41:18,833 --> 00:41:22,708 We are in great need of such ideas and such men. 702 00:41:22,792 --> 00:41:25,167 A new Round Table? 703 00:41:25,250 --> 00:41:28,500 Well, I guess I've heard worse ideas in my time. 704 00:41:28,583 --> 00:41:30,292 I just wish you could stay just a little longer 705 00:41:30,375 --> 00:41:31,917 until we can be sure you're okay. 706 00:41:32,000 --> 00:41:34,250 Doctor, I'm healed. 707 00:41:34,333 --> 00:41:36,875 Soul and body knitted together. 708 00:41:38,292 --> 00:41:41,250 One journey has ended, another beckons. 709 00:41:41,333 --> 00:41:44,875 (man on PA) 'Transport Bokalla is now boarding outbound passengers.' 710 00:41:44,958 --> 00:41:47,083 That's your ship. I'll walk you out. 711 00:41:49,292 --> 00:41:50,958 Thank you, doctor. 712 00:41:52,167 --> 00:41:53,583 Take care. 713 00:41:54,208 --> 00:41:55,625 And you. 714 00:41:59,042 --> 00:42:00,458 And you. 715 00:42:02,708 --> 00:42:03,958 Where were you? 716 00:42:04,042 --> 00:42:06,000 I hate goodbyes. 717 00:42:06,083 --> 00:42:09,542 Just wanted to watch him go remembering Arthur. 718 00:42:11,333 --> 00:42:14,333 Where my people come from, his story has great power. 719 00:42:15,750 --> 00:42:17,000 I'll miss him. 720 00:42:18,292 --> 00:42:20,083 Even if he wasn't Arthur? 721 00:42:20,167 --> 00:42:21,750 Now, now. 722 00:42:21,833 --> 00:42:24,500 Next thing you'll be saying is he's not Merlin. 723 00:42:26,042 --> 00:42:27,750 Merlin was a great teacher, you know. 724 00:42:27,833 --> 00:42:30,333 - I'm not hearing this. - They say he aged backwards. 725 00:42:30,417 --> 00:42:32,625 That was how he was able to foretell the future 726 00:42:32,708 --> 00:42:34,042 by remembering it. 727 00:42:34,125 --> 00:42:36,292 Which means he came from the future. 728 00:42:36,375 --> 00:42:40,000 Maybe he had Arthur form the Round Table by remembering us. 729 00:42:40,083 --> 00:42:42,375 'We're forming one of our own, after all.' 730 00:42:42,458 --> 00:42:44,792 Which makes you Percival. 731 00:42:44,875 --> 00:42:47,458 I'm Galahad, him being sinless and all. 732 00:42:48,208 --> 00:42:50,625 Sheridan as Arthur. 733 00:42:50,708 --> 00:42:52,625 Ivanova, perhaps Gawain. 734 00:42:52,708 --> 00:42:55,167 I think we both know who Mordred is. 735 00:42:55,250 --> 00:42:57,167 So the question is 736 00:42:57,250 --> 00:42:59,583 who is Morgana Le Fay? 737 00:43:05,125 --> 00:43:07,542 [theme music] 50411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.