Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,375 --> 00:00:12,500
(ELECTRONIC BLEEPING, STATIC)
2
00:00:15,792 --> 00:00:18,917
(RADIO TRANSMISSION WHINES)
3
00:00:27,833 --> 00:00:30,958
(INDISTINCT SPEECH OVER RADIO)
4
00:00:32,458 --> 00:00:34,917
ANNOUNCER: ..in the River City,
but it's gonna be a scorcher
5
00:00:35,083 --> 00:00:36,792
for the Australia Day holiday,
6
00:00:36,958 --> 00:00:39,833
with the Bureau predicting a top of 37.
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,917
South Bank beach is expecting
record crowds today
8
00:00:43,083 --> 00:00:45,792
and are putting on extra staff
at the water parks.
9
00:00:45,958 --> 00:00:48,250
-Sounds like the place to be.
-What about you?
10
00:00:48,417 --> 00:00:50,792
Where are you going to spend
Australia Day?
11
00:00:50,958 --> 00:00:54,042
-(WOMAN SPEAKS OVER RADIO)
-(SIREN WAILS)
12
00:00:54,208 --> 00:00:55,917
WOMAN:
Request authority to pursue.
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,542
(DRAMATIC MUSIC)
14
00:01:01,375 --> 00:01:04,500
(SIREN WAILS)
15
00:01:15,292 --> 00:01:17,000
(PANTS)
16
00:01:17,167 --> 00:01:19,167
-(BOTTLE CLATTERS)
-(GROANS)
17
00:01:19,333 --> 00:01:22,458
(SIREN WAILS)
18
00:01:28,458 --> 00:01:29,958
MAN: Hey!
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Hey, stop!
20
00:01:36,333 --> 00:01:38,667
-MAN: Hey!
-(SCREAMS)
21
00:01:38,833 --> 00:01:40,375
MAN: Hey!
22
00:01:44,458 --> 00:01:45,833
Fuck off! (GRUNTS)
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,125
(SIREN WAILS)
24
00:01:54,792 --> 00:01:56,167
MAN: Just pull in here.
25
00:01:56,333 --> 00:01:58,083
WOMAN: Golf 793 -
I'm gonna need more units
26
00:01:58,250 --> 00:01:59,625
at the site of the 201.
27
00:01:59,792 --> 00:02:01,917
MAN: Copy that, Golf 793.
Sierra 6-2 is travelling.
28
00:02:02,083 --> 00:02:04,333
WOMAN: Thanks, VKR.
As soon as possible.
29
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
Keep them back. Back!
30
00:02:06,667 --> 00:02:08,375
One female driver.
I checked for a pulse.
31
00:02:08,542 --> 00:02:10,167
I couldn't find one.
32
00:02:10,333 --> 00:02:12,583
MEDIC: OK, we've got a female,
late teens, still entrapped.
33
00:02:12,750 --> 00:02:14,375
MEDIC 2:
I'll check for a pulse.
34
00:02:14,542 --> 00:02:17,750
(GRIM MUSIC)
35
00:02:17,917 --> 00:02:19,958
-(TRUCK HORN HONKS)
-(WOMAN YELLS)
36
00:02:21,292 --> 00:02:24,750
-(MAN YELLS)
-(YELLS, SOBS)
37
00:02:24,917 --> 00:02:26,958
-MAN 2: What are you doing?
-Go! Go!
38
00:02:27,125 --> 00:02:30,500
Go! Go! Go! Go!
39
00:02:30,667 --> 00:02:32,375
-What's going on?
-Go! Ah!
40
00:02:32,542 --> 00:02:35,542
-MAN: Grab her! Grab her!
-(SOBS)
41
00:02:35,708 --> 00:02:37,000
(YELLS)
42
00:02:37,167 --> 00:02:38,875
What was the initial speed?
43
00:02:39,042 --> 00:02:42,000
I clocked 72 in a 50 zone
before we hit lights and sirens.
44
00:02:42,167 --> 00:02:44,292
-It's all on camera. Listen...
-What street was that?
45
00:02:44,458 --> 00:02:46,333
Sarge, I really need
to make a call.
46
00:02:46,500 --> 00:02:48,750
Sure, but let's get this right.
What street?
47
00:02:48,917 --> 00:02:50,917
Longdon Street,
heading toward the rail line.
48
00:02:51,083 --> 00:02:53,833
-And that's where you Code 2'd?
-WOMAN: Fuckin' cops!
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,917
Got another one, eh?
50
00:02:56,083 --> 00:02:57,917
Another one of ours.
51
00:02:58,083 --> 00:02:59,917
You happy?
52
00:03:00,083 --> 00:03:03,208
(TENSE MUSIC)
53
00:03:05,917 --> 00:03:08,000
(DOG YAPS)
54
00:03:22,625 --> 00:03:24,708
-Chlo, Chlo. Hey. Hey.
-MAN: Jase, you right?
55
00:03:24,875 --> 00:03:26,667
Open your eyes. Open your eyes.
56
00:03:26,833 --> 00:03:28,583
Jase! She pissed?
57
00:03:31,542 --> 00:03:33,250
JASON: What'd you do to her?
58
00:03:33,417 --> 00:03:36,333
-You're her brother?
-What did you give her? Huh?
59
00:03:36,500 --> 00:03:38,250
Do I need to take her
to the hospital?
60
00:03:38,417 --> 00:03:39,792
Fuck it, man.
Just call the cops.
61
00:03:39,958 --> 00:03:42,375
-Don't call the cops.
-I could fuck you up right now.
62
00:03:43,417 --> 00:03:45,042
Touch his fuckin' sister.
63
00:03:45,208 --> 00:03:47,958
(SOBS) Don't call the cops!
64
00:03:48,125 --> 00:03:51,250
(PHONE RINGS)
65
00:04:06,125 --> 00:04:08,000
Pretty fuckin' early.
66
00:04:08,167 --> 00:04:09,667
JASON: Hey. Are you up?
67
00:04:09,833 --> 00:04:11,625
Yeah. I am now. Why?
68
00:04:11,792 --> 00:04:13,542
JASON: Uh, it's...
it's Chloe.
69
00:04:13,708 --> 00:04:15,833
Um, there were these two...
two cars, and Tony...
70
00:04:16,000 --> 00:04:17,750
Tony and I
were out for a jog and...
71
00:04:17,917 --> 00:04:19,292
These two cars were parked.
72
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
-JASON: One of them is Chloe's.
-MAN: She alright?
73
00:04:21,542 --> 00:04:23,750
JASON: No. She's out of it.
I don't know what happened.
74
00:04:23,917 --> 00:04:26,292
There was this fucking guy,
this fuckin' Muzzie, doing a runner.
75
00:04:26,458 --> 00:04:28,792
-But we got him.
-Slow down. What?
76
00:04:28,958 --> 00:04:31,375
Chloe's out of it,
but we got the guy.
77
00:04:31,542 --> 00:04:33,375
What do I do?
78
00:04:34,583 --> 00:04:37,542
OK, get him home. I'll see you there.
79
00:04:39,125 --> 00:04:42,292
-DRIVER: You right?
-(BREATHES HEAVILY)
80
00:04:42,458 --> 00:04:44,417
Who was that fellow?
Was it your husband?
81
00:04:44,583 --> 00:04:46,875
-(PANTS)
-Boyfriend?
82
00:04:47,042 --> 00:04:49,667
-(RADIO PLAYS)
-(SOBS)
83
00:04:49,833 --> 00:04:52,375
Done yourself a damage.
You're bleeding everywhere.
84
00:04:52,542 --> 00:04:54,542
So where are we taking you to?
Home?
85
00:04:54,708 --> 00:04:56,625
(WOMAN GASPS) No. No.
86
00:04:56,792 --> 00:04:59,042
-Hospital?
-No. No!
87
00:04:59,208 --> 00:05:01,042
-No.
-Taking you somewhere.
88
00:05:01,208 --> 00:05:02,583
I'll drop you
at the police station.
89
00:05:02,750 --> 00:05:05,250
No! No police. No...no police.
90
00:05:05,417 --> 00:05:07,458
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
-No police?
91
00:05:07,625 --> 00:05:09,000
No. No.
92
00:05:09,167 --> 00:05:11,708
(SOBS, PANTS)
93
00:05:11,875 --> 00:05:14,417
Em... Embass... Embass...
94
00:05:14,583 --> 00:05:17,625
-Embassy?
-Embassy. Zhongguo.
95
00:05:17,792 --> 00:05:20,000
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
-'Junggua'?
96
00:05:20,167 --> 00:05:21,875
-Embassy.
-Chinese?
97
00:05:23,333 --> 00:05:26,000
This is Brisbane.
There's no Chinese Embassy here.
98
00:05:30,167 --> 00:05:31,917
MAN: Go to hell, ya bastards!
99
00:05:32,083 --> 00:05:34,125
(ONLOOKER YELLS INDISTINCTLY)
100
00:05:34,292 --> 00:05:36,458
MAN: Hey! Shame on ya!
101
00:05:36,625 --> 00:05:39,000
(OFFICERS AND ONLOOKERS
CHATTER)
102
00:05:40,125 --> 00:05:41,667
I'm sorry.
103
00:05:41,833 --> 00:05:43,500
-Not your fault.
-I was driving.
104
00:05:43,667 --> 00:05:46,250
You were given
the authority to pursue.
105
00:05:46,417 --> 00:05:49,125
They're gonna put us through
the wringer on this, though.
106
00:05:49,292 --> 00:05:50,833
You know that, don't you?
107
00:05:52,125 --> 00:05:54,333
Sir, we knew the girls.
108
00:05:54,500 --> 00:05:56,000
I want to know
where her sister is.
109
00:05:56,167 --> 00:05:58,917
-I want to know if she's OK.
-And I want you to go home.
110
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
I've said the same to Buchanan.
111
00:06:00,875 --> 00:06:02,250
I'll have someone take you.
112
00:06:02,417 --> 00:06:03,875
I'm supposed to be
at Dad's today.
113
00:06:04,042 --> 00:06:05,583
Fine.
114
00:06:05,750 --> 00:06:07,375
But keep your mobile on.
115
00:06:07,542 --> 00:06:09,125
And only take calls from me,
116
00:06:09,292 --> 00:06:12,833
Roma Street or Media Liaison,
you understand?
117
00:06:13,000 --> 00:06:16,292
WOMAN: Murderers!
Fuckin' murderers, the lot of you!
118
00:06:16,458 --> 00:06:19,750
Sonya. Sonya, do you understand?
119
00:06:19,917 --> 00:06:21,792
-ONLOOKERS: Shame! Shame!
-OK.
120
00:06:21,958 --> 00:06:25,583
Shame! Shame!
Shame! Shame! Shame!
121
00:06:25,750 --> 00:06:28,250
(PHONE RINGS)
122
00:06:28,417 --> 00:06:31,500
(POLICE RADIO CHATTER)
123
00:06:31,667 --> 00:06:34,250
Hey, hon. Is it true?
124
00:06:34,417 --> 00:06:36,958
That was you in the MVA this morning?
The Tucker girl?
125
00:06:37,125 --> 00:06:39,167
Yeah.
126
00:06:39,333 --> 00:06:42,458
Listen. Do you know
who got sent out to their house?
127
00:06:43,542 --> 00:06:45,917
-POLICEWOMAN: Yeah, me.
-Is April there?
128
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
(CAR PULLS UP)
129
00:06:49,167 --> 00:06:50,625
No.
130
00:06:50,792 --> 00:06:52,417
Hon, listen.
131
00:06:52,583 --> 00:06:55,167
(TENSE MUSIC)
132
00:06:55,333 --> 00:06:57,833
There's a bit of an issue
with the Tucker girls' father.
133
00:06:58,000 --> 00:07:00,083
(CAMERA SHUTTER
SNAPS REPEATEDLY)
134
00:07:02,667 --> 00:07:04,875
(CAMERA FLASH WHINES)
135
00:07:12,833 --> 00:07:16,000
(INTENSE MUSIC)
136
00:07:18,167 --> 00:07:21,292
(BREATHES HEAVILY)
137
00:08:01,333 --> 00:08:03,083
Come on.
138
00:08:09,292 --> 00:08:10,833
Come on.
139
00:08:18,167 --> 00:08:20,667
(DOOR SQUEAKS AND CLOSES)
140
00:08:38,875 --> 00:08:40,833
-WOMAN: And this morning...
-Hop on the lounge.
141
00:08:41,000 --> 00:08:43,750
-..Australia Day is set to...
-You, sit on lounge. Go on.
142
00:08:43,917 --> 00:08:45,292
MAN: Let's head to Melbourne,
143
00:08:45,458 --> 00:08:47,292
find out what's happening then
in Sydney, at Barangaroo.
144
00:08:47,458 --> 00:08:49,625
(CONTINUES FAINTLY)
145
00:09:08,333 --> 00:09:11,000
WOMAN: Back in Brisbane,
tonight's fireworks spectacular
146
00:09:11,167 --> 00:09:12,917
will be one of the largest
in Brisbane's history,
147
00:09:13,083 --> 00:09:14,458
stretching from
Kangaroo Point...
148
00:09:14,625 --> 00:09:16,417
Foot. There. Up. Come on.
149
00:09:16,583 --> 00:09:19,375
(TV BROADCAST CONTINUES)
150
00:09:22,125 --> 00:09:25,292
-Speak English?
-English?
151
00:09:25,458 --> 00:09:28,042
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
152
00:09:29,208 --> 00:09:31,708
You don't speak any English, do you?
153
00:09:31,875 --> 00:09:33,500
MAN ON TV:
..'Paul Murray Live',
154
00:09:33,667 --> 00:09:37,250
to bring you every cracking moment
from around the country.
155
00:09:37,417 --> 00:09:39,292
GROUP ON TV:
Happy Australia Day!
156
00:09:39,458 --> 00:09:41,458
(TV BROADCAST CONTINUES)
157
00:09:41,625 --> 00:09:43,542
(TENSE MUSIC)
158
00:09:43,708 --> 00:09:46,792
TV: The nation celebrates Australia Day
on Sky News Live.
159
00:09:46,958 --> 00:09:50,083
(TENSE MUSIC)
160
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
MAN ON TV:
Sun's coming up, ready for
161
00:09:55,875 --> 00:09:59,167
some Indigenous commemoration
as well within the next hour.
162
00:09:59,333 --> 00:10:01,708
-How is she?
-She's still out of it.
163
00:10:01,875 --> 00:10:05,000
(TENSE MUSIC)
164
00:10:07,875 --> 00:10:09,625
-Tony.
-Dean.
165
00:10:09,792 --> 00:10:11,417
-Get me a beer.
-Yeah, copy that.
166
00:10:12,625 --> 00:10:14,250
-Garage fridge.
-TONY: Yeah, copy that.
167
00:10:14,417 --> 00:10:16,500
(TV BROADCAST CONTINUES)
168
00:10:22,583 --> 00:10:26,583
PEOPLE ON TV:
♪ Australians all let us rejoice... ♪
169
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
DEAN: Yeah.
170
00:10:28,292 --> 00:10:30,917
Sh-should we, uh...
should we call the cops?
171
00:10:31,083 --> 00:10:32,792
What did the prick say?
172
00:10:32,958 --> 00:10:35,167
He said, "Don't call the cops."
173
00:10:35,333 --> 00:10:37,667
♪ Wealth for toil
174
00:10:37,833 --> 00:10:40,792
♪ Our home is girt by... ♪
175
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
(GRIM MUSIC)
176
00:10:42,542 --> 00:10:45,667
(MAN BREATHES SHAKILY)
177
00:10:50,917 --> 00:10:54,042
(GRIM MUSIC INTENSIFIES)
178
00:10:55,167 --> 00:10:57,250
(SOBS)
179
00:11:02,417 --> 00:11:04,458
TV REPORTER:
..driving a stolen vehicle.
180
00:11:04,625 --> 00:11:09,542
We do know the victim
was a local girl just 15 years of age
181
00:11:09,708 --> 00:11:12,333
and she was a part
of the Indigenous community,
182
00:11:12,500 --> 00:11:14,333
which has quickly rallied here
183
00:11:14,500 --> 00:11:17,667
in support of the victim and her family.
184
00:11:17,833 --> 00:11:20,167
WOMAN: You know,
if the police didn't chase them,
185
00:11:20,333 --> 00:11:23,042
they wouldn't speed
and this kid wouldn't be dead.
186
00:11:23,208 --> 00:11:24,708
She was 15 years old.
187
00:11:24,875 --> 00:11:26,458
REPORTER:
Queensland Police are saying
188
00:11:26,625 --> 00:11:29,667
an internal investigation
will be conducted into the crash.
189
00:11:29,833 --> 00:11:31,208
Dad?
190
00:11:31,375 --> 00:11:32,750
But with the Indigenous community
191
00:11:32,917 --> 00:11:34,500
mourning the loss
of yet another young life...
192
00:11:34,667 --> 00:11:36,917
Oh, shit. (TURNS OFF TV)
193
00:11:37,083 --> 00:11:39,542
-Was that...?
-(WEEPS)
194
00:11:41,583 --> 00:11:43,833
Bub, what happened?
195
00:11:44,000 --> 00:11:45,542
(SNIFFLES)
196
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
-Are you OK?
-No.
197
00:11:49,000 --> 00:11:51,333
What do you reckon? (SOBS)
198
00:11:53,458 --> 00:11:54,833
Dad...
199
00:11:55,000 --> 00:11:57,542
I didn't know
they were girls in the car.
200
00:12:00,250 --> 00:12:03,292
-Are you in trouble?
-(SNIFFS) No.
201
00:12:03,458 --> 00:12:05,917
Yes. I don't know.
202
00:12:06,083 --> 00:12:07,833
Cup of tea.
I'll get a cup of tea.
203
00:12:08,000 --> 00:12:09,542
No.
204
00:12:10,667 --> 00:12:12,542
There were two girls.
205
00:12:12,708 --> 00:12:15,292
One of them's gone. Done a runner.
206
00:12:16,500 --> 00:12:18,292
Well, what are you
supposed to do?
207
00:12:18,458 --> 00:12:20,542
Nothing.
208
00:12:20,708 --> 00:12:23,167
I'm supposed to do nothing.
209
00:12:24,542 --> 00:12:26,500
What are you GONNA do?
210
00:12:30,292 --> 00:12:33,417
(INDISTINCT RADIO
COMMUNICATION)
211
00:12:37,667 --> 00:12:39,833
-MAN: 40 or 14?
-MAN 2: What did he look like?
212
00:12:40,000 --> 00:12:43,125
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
213
00:12:50,542 --> 00:12:52,542
MAN: ..blow struck
by a claw-head hammer...
214
00:12:52,708 --> 00:12:55,167
You insane?
You're supposed to be laying low.
215
00:12:55,333 --> 00:12:57,833
Has April turned up?
Has anyone found her?
216
00:12:58,000 --> 00:13:01,542
Sonn... I spoke to one of the SOCs.
217
00:13:01,708 --> 00:13:05,250
He thinks prints on the hammer
match prints on the girl's hairbrush.
218
00:13:05,417 --> 00:13:08,333
-Constable Jamieson?
-Oh, shit.
219
00:13:08,500 --> 00:13:10,792
I'm Mitchell Collyer.
Homicide branch.
220
00:13:10,958 --> 00:13:12,333
-Sir.
-Who's this?
221
00:13:12,500 --> 00:13:14,292
Senior Constable
Sonya Mackenzie.
222
00:13:14,458 --> 00:13:16,083
-Ah, Mackenzie.
-Yes, sir.
223
00:13:16,250 --> 00:13:18,250
Your name's mentioned
in the report,
224
00:13:18,417 --> 00:13:20,500
in relation to Mr Tucker
and his daughters.
225
00:13:20,667 --> 00:13:22,042
-So you knew them.
-Yes, sir.
226
00:13:22,208 --> 00:13:23,583
MITCHELL:
What can you tell me?
227
00:13:23,750 --> 00:13:25,375
What I told Child Services
three times -
228
00:13:25,542 --> 00:13:27,833
those girls needed to be removed
from that man.
229
00:13:28,000 --> 00:13:29,917
So he was violent towards them?
230
00:13:30,083 --> 00:13:33,000
Well, I never saw it,
but they often had bruises.
231
00:13:33,167 --> 00:13:34,958
Do you know
where April Tucker is?
232
00:13:35,125 --> 00:13:37,042
SONYA: No, sir.
But I want to help find her.
233
00:13:37,208 --> 00:13:39,792
-Go home, Senior Constable.
-She's gonna be terrified!
234
00:13:39,958 --> 00:13:41,375
MITCHELL: Go home.
235
00:13:41,542 --> 00:13:45,417
(SOMBRE MUSIC)
236
00:14:21,583 --> 00:14:25,208
(CAR HORN HONKS OBNOXIOUSLY)
237
00:14:26,875 --> 00:14:30,000
(MEN YELL)
238
00:14:30,167 --> 00:14:33,292
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
239
00:14:37,958 --> 00:14:41,042
-Happy Invasion Day!
-Yeah, it's fuckin' ours now!
240
00:14:41,208 --> 00:14:42,917
Where ya goin', sweetheart?
241
00:14:43,958 --> 00:14:47,292
Oh! Come on. Don't be like that.
242
00:14:51,250 --> 00:14:52,792
MAN: Where ya going?
243
00:14:52,958 --> 00:14:54,708
She's got no money, taxi.
244
00:14:54,875 --> 00:14:56,958
Look at her!
She'll be stealin' yours.
245
00:14:57,125 --> 00:14:59,167
What the fuck
are you lookin' at? Come on.
246
00:15:01,000 --> 00:15:02,542
Oi!
247
00:15:02,708 --> 00:15:04,417
(PHONE LINE RINGS)
248
00:15:04,583 --> 00:15:05,958
VOICEMAIL:
You've reached Mitchell Collyer.
249
00:15:06,125 --> 00:15:07,500
Please leave a message.
250
00:15:07,667 --> 00:15:09,292
Mitch? It's Dad.
251
00:15:09,458 --> 00:15:11,958
I'm in town for the day.
Something I've gotta do.
252
00:15:12,125 --> 00:15:14,042
Give us a call when you can.
253
00:15:14,208 --> 00:15:16,375
TV: ..what your favourite
Australia Day traditions are.
254
00:15:16,542 --> 00:15:19,000
Come on. Haven't got all day.
255
00:15:19,167 --> 00:15:22,750
Me. There. Girl.
256
00:15:22,917 --> 00:15:25,750
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
257
00:15:25,917 --> 00:15:29,583
I go...embass.
258
00:15:29,750 --> 00:15:31,167
Embass.
259
00:15:31,333 --> 00:15:33,583
We go. We go.
260
00:15:33,750 --> 00:15:35,250
You're not staying.
261
00:15:35,417 --> 00:15:38,542
(TV BROADCAST CONTINUES)
262
00:15:48,333 --> 00:15:51,458
('000000' BY MIDAS.GOLD
PLAYS SOFTLY)
263
00:15:52,667 --> 00:15:54,875
(KNOCK AT DOOR)
264
00:15:55,042 --> 00:15:57,917
-WOMAN: Yaggi?
-Yeah?
265
00:15:58,083 --> 00:16:00,292
(WOMAN SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
266
00:16:00,458 --> 00:16:01,833
Alright.
267
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
('000000' BY MIDAS.GOLD
CONTINUES PLAYING SOFTLY)
268
00:16:21,708 --> 00:16:26,167
(CHOIR SINGS FAINTLY ON TV)
♪ ..of beauty rich and rare
269
00:16:26,333 --> 00:16:30,917
♪ In history's page, let every stage
270
00:16:31,083 --> 00:16:32,458
♪ Advance... ♪
271
00:16:32,625 --> 00:16:34,750
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
272
00:16:36,292 --> 00:16:39,958
♪ In joyful strains, then let us sing
273
00:16:40,125 --> 00:16:41,500
♪ Advance... ♪
274
00:16:41,667 --> 00:16:43,083
What's so important?
275
00:16:43,250 --> 00:16:45,167
Where is your brother?
276
00:16:46,583 --> 00:16:48,917
-Hm?
-Sami?
277
00:16:50,000 --> 00:16:52,208
-(SIGHS)
-Maybe he's with Dad.
278
00:16:52,375 --> 00:16:53,917
He's at work.
279
00:16:54,083 --> 00:16:56,000
He's always at work.
280
00:16:56,167 --> 00:16:57,583
Exactly.
281
00:16:57,750 --> 00:16:59,833
I don't know why he works
for such shit money.
282
00:17:00,000 --> 00:17:03,250
He works for us.
And mind your language.
283
00:17:03,417 --> 00:17:06,583
-I'm worried about your brother.
-Have you tried calling him?
284
00:17:06,750 --> 00:17:09,167
(TV PLAYS FAINTLY)
285
00:17:16,708 --> 00:17:18,250
(PHONE BEEPS)
286
00:17:20,625 --> 00:17:22,708
(RINGTONE PLAYS)
287
00:17:23,750 --> 00:17:25,833
(SAMI BREATHES HEAVILY)
288
00:17:28,833 --> 00:17:31,833
So you know this haji prick?
289
00:17:32,000 --> 00:17:35,917
Name's Sami Ghaznavi. Sami, yeah.
290
00:17:36,083 --> 00:17:38,833
I seen him playing
in the under-18s with the Tigers.
291
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
Ghaznavi.
292
00:17:43,875 --> 00:17:46,250
Soccer, yeah.
He's got that faggoty look.
293
00:17:46,417 --> 00:17:48,292
-No league player, eh, Tony?
-No.
294
00:17:50,083 --> 00:17:52,833
(SIGHS) Sami, I'd like
to ask you a few questions.
295
00:17:53,000 --> 00:17:55,542
-Are you gonna call out?
-(SAMI MUMBLES)
296
00:17:57,708 --> 00:18:00,458
-(TAPE RIPS)
-I didn't do anything. Ah!
297
00:18:00,625 --> 00:18:03,208
DEAN: I said I'd like to ask you
a few questions.
298
00:18:05,500 --> 00:18:06,958
-Did you rape my little sister?
-No!
299
00:18:07,125 --> 00:18:08,500
-No?
300
00:18:08,667 --> 00:18:11,125
-You fucked her?
-(SAMI BREATHES HEAVILY)
301
00:18:20,167 --> 00:18:22,208
-Kit kat. You drugged her.
-No.
302
00:18:22,375 --> 00:18:23,958
-Are you saying this is her K?
-No!
303
00:18:24,125 --> 00:18:26,167
-Ah! (COUGHS)
-DEAN: So it's yours.
304
00:18:26,333 --> 00:18:28,333
(SOBS)
305
00:18:34,625 --> 00:18:36,000
DEAN: You didn't drug her.
306
00:18:36,167 --> 00:18:37,583
You didn't rape her.
307
00:18:37,750 --> 00:18:39,250
So why the fuck
did you run away
308
00:18:39,417 --> 00:18:41,583
when my brother and young Tony here
found you this morning?
309
00:18:41,750 --> 00:18:43,500
Come on, man.
Maybe we should call the cops.
310
00:18:43,667 --> 00:18:45,708
-Shh!
-Let's just call the cops.
311
00:18:45,875 --> 00:18:47,583
No.
312
00:18:47,750 --> 00:18:49,542
We're not calling the cops.
313
00:18:49,708 --> 00:18:51,125
(SAMI GRUNTS)
314
00:18:51,292 --> 00:18:53,333
Gonna sort this all out in here.
315
00:18:55,542 --> 00:18:57,083
Aren't we?
316
00:18:58,333 --> 00:19:01,458
(SIREN WAILS)
317
00:19:03,292 --> 00:19:06,417
(TV NEWSREADER
SPEAKS FAINTLY)
318
00:19:09,750 --> 00:19:12,917
Person of interest in the case
is believed to be a resident.
319
00:19:14,583 --> 00:19:16,667
But it's more than sausages
that will be produced
320
00:19:16,833 --> 00:19:20,125
under a new trade deal with China
being announced later today
321
00:19:20,292 --> 00:19:23,417
by the Federal Agriculture Minister,
Patricia Keenan.
322
00:19:23,583 --> 00:19:26,125
PATRICIA: I'll be honest -
I'm excited about this,
323
00:19:26,292 --> 00:19:28,042
and as we reveal
more details...
324
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
Mrs Williams.
325
00:19:33,250 --> 00:19:35,500
(NEWS REPORT CONTINUES)
326
00:19:35,667 --> 00:19:38,167
I've been watching the news.
327
00:19:38,333 --> 00:19:40,000
I'm sorry.
328
00:19:40,167 --> 00:19:42,125
The trade agreement
will be signed this afternoon.
329
00:19:42,292 --> 00:19:44,958
Kaytee wasn't alone in the car.
330
00:19:45,125 --> 00:19:47,125
Is April here?
331
00:19:47,292 --> 00:19:49,667
Why would I tell you,
even if she was?
332
00:19:49,833 --> 00:19:51,667
You wouldn't have to.
333
00:19:51,833 --> 00:19:53,583
You're her grandmother.
334
00:19:53,750 --> 00:19:57,167
I just want to know if she's OK.
335
00:19:57,333 --> 00:19:59,292
There's a lot of people looking for her.
336
00:19:59,458 --> 00:20:01,208
Where's your uniform?
337
00:20:01,375 --> 00:20:03,667
I've been discharged for the day.
338
00:20:08,000 --> 00:20:09,750
Who your mob?
339
00:20:09,917 --> 00:20:11,708
Hm?
340
00:20:14,125 --> 00:20:16,958
Are ya blue or are ya black?
341
00:20:19,083 --> 00:20:22,583
Listen. I just want to know
where April is.
342
00:20:22,750 --> 00:20:25,083
I need to know if she's OK.
343
00:20:27,708 --> 00:20:30,792
(TV REPORT CONTINUES)
344
00:20:30,958 --> 00:20:34,083
(SOMBRE MUSIC)
345
00:20:37,708 --> 00:20:39,792
(TENSE MUSIC)
346
00:20:47,333 --> 00:20:49,583
WOMAN: No! No, no. No police.
347
00:20:49,750 --> 00:20:53,625
No police! No! No police! No!
348
00:20:53,792 --> 00:20:56,542
(HYPERVENTILATES)
349
00:20:56,708 --> 00:20:59,083
No! No! No police!
350
00:20:59,250 --> 00:21:00,792
-No, no! No!
-Come on.
351
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
-No! No!
-Get out.
352
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
-No. No!
-Come on.
353
00:21:04,167 --> 00:21:05,708
The police will look after you.
Let's go.
354
00:21:05,875 --> 00:21:08,333
(SOBS) No. No.
355
00:21:08,500 --> 00:21:10,917
(SOBS) No.
356
00:21:14,250 --> 00:21:15,750
MAN: Name?
357
00:21:15,917 --> 00:21:18,625
Friedman. F-R-I-E-D-M-A-N.
358
00:21:18,792 --> 00:21:20,167
(BROADCAST PLAYS FAINTLY)
359
00:21:20,333 --> 00:21:22,375
-Your address?
-No address.
360
00:21:23,792 --> 00:21:26,333
Bank just foreclosed on my property.
361
00:21:26,500 --> 00:21:29,292
Well, where are you staying?
At a hotel?
362
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Not staying anywhere.
363
00:21:31,875 --> 00:21:33,458
Passing through.
364
00:21:34,750 --> 00:21:37,167
Is your name Lan?
365
00:21:37,333 --> 00:21:38,750
Ian Chang?
366
00:21:38,917 --> 00:21:40,458
You. Is that your name?
367
00:21:40,625 --> 00:21:42,458
FRIEDMAN:
How do you know that?
368
00:21:42,625 --> 00:21:45,125
We had a bloke
report his niece go missing.
369
00:21:45,292 --> 00:21:47,875
There you go.
Your uncle's coming to get you.
370
00:21:48,042 --> 00:21:51,917
Please help. (CONTINUES
IN FOREIGN LANGUAGE)
371
00:21:56,625 --> 00:21:58,250
You'll be alright.
372
00:21:58,417 --> 00:22:00,333
(DOOR OPENS)
373
00:22:00,500 --> 00:22:02,875
PEOPLE ON BROADCAST:
Happy Australia Day!
374
00:22:04,333 --> 00:22:07,417
(GRIM MUSIC)
375
00:22:08,458 --> 00:22:11,583
(TENSE MUSIC BUILDS)
376
00:22:29,375 --> 00:22:32,500
(TENSE MUSIC CONTINUES)
377
00:22:43,167 --> 00:22:45,042
You want some help?
378
00:22:45,208 --> 00:22:47,083
MRS WILLIAMS:
You want some driving lessons?
379
00:22:52,917 --> 00:22:57,000
Someone should have done in
that Gordon Tucker a long time ago.
380
00:22:58,250 --> 00:23:00,375
That man...
381
00:23:00,542 --> 00:23:03,875
He never did marry my Heather.
You know that?
382
00:23:06,125 --> 00:23:09,083
But he got custody of them girls
all the same.
383
00:23:11,458 --> 00:23:13,500
Why didn't you get them?
384
00:23:13,667 --> 00:23:16,208
Old. Black.
385
00:23:16,375 --> 00:23:18,167
Diabetic.
386
00:23:18,333 --> 00:23:20,958
Why didn't you do something about it?
387
00:23:22,958 --> 00:23:25,292
You knew what kind of man he was.
388
00:23:27,375 --> 00:23:29,875
I tried to get statements from the girls.
389
00:23:31,125 --> 00:23:32,708
I know.
390
00:23:32,875 --> 00:23:35,542
They were terrified of him.
391
00:23:37,167 --> 00:23:38,667
I tried.
392
00:23:38,833 --> 00:23:41,708
You didn't try hard enough.
393
00:23:41,875 --> 00:23:43,958
SONYA: No.
394
00:23:44,125 --> 00:23:46,333
No, not hard enough.
395
00:23:46,500 --> 00:23:50,000
(POIGNANT MUSIC)
396
00:23:50,167 --> 00:23:52,500
Should have tried harder too.
397
00:23:56,792 --> 00:23:58,583
Do you know what happened?
398
00:23:58,750 --> 00:24:00,458
One of them hit him.
399
00:24:02,667 --> 00:24:05,625
Maybe he was laying into one of them
400
00:24:05,792 --> 00:24:08,083
and the other had had enough.
401
00:24:09,667 --> 00:24:11,750
-They took off in the car...
-Yep.
402
00:24:15,583 --> 00:24:18,000
That April, she's smart.
403
00:24:20,958 --> 00:24:22,792
But she'd be so scared.
404
00:24:25,083 --> 00:24:27,292
I wish she'd come here.
405
00:24:28,750 --> 00:24:31,917
But she probably figured
she couldn't count on me.
406
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Auntie.
407
00:24:37,167 --> 00:24:38,958
Where's she gone?
408
00:24:43,875 --> 00:24:45,958
(RADIO PLAYS INDISTINCTLY)
409
00:24:56,250 --> 00:24:59,000
You remind me of someone back home.
410
00:25:05,125 --> 00:25:06,792
DRIVER: You take care, OK?
411
00:25:09,792 --> 00:25:12,917
(TENSE MUSIC)
412
00:25:30,417 --> 00:25:32,917
-(DIAL TONE DRONES)
-WOMAN: Yes?
413
00:25:33,083 --> 00:25:36,792
Hi. I'm looking for my mum, Heather.
414
00:25:36,958 --> 00:25:38,667
Heather Tucker.
415
00:25:39,708 --> 00:25:41,542
WOMAN: They're hoping to set
an Australia Day record
416
00:25:41,708 --> 00:25:43,958
for the world's largest meat pie.
417
00:25:44,125 --> 00:25:46,417
Can almost smell it from here.
418
00:25:46,583 --> 00:25:48,542
GROUP ON TV:
Happy Australia Day!
419
00:25:48,708 --> 00:25:50,375
(GROUP CHEERS)
420
00:25:50,542 --> 00:25:51,917
WOMAN: And now,
a breaking news story.
421
00:25:52,083 --> 00:25:54,958
A man has been found dead
in his Darra home this morning
422
00:25:55,125 --> 00:25:57,000
in an apparent homicide.
423
00:25:57,167 --> 00:25:58,875
Witnesses near the scene say
424
00:25:59,042 --> 00:26:01,750
they heard screaming
and shouting at around 5am.
425
00:26:01,917 --> 00:26:06,708
Police officers immediately
cordoned off the area as a crime scene.
426
00:26:06,875 --> 00:26:09,208
They've asked that those
in the neighbourhood remain alert
427
00:26:09,375 --> 00:26:11,500
to any suspicious behaviour.
428
00:26:11,667 --> 00:26:15,500
Police are yet to reveal any information
regarding the victim's identity.
429
00:26:15,667 --> 00:26:17,208
-April?
-Anyone with information...
430
00:26:18,667 --> 00:26:21,125
WOMAN: Heather Tucker.
431
00:26:21,292 --> 00:26:23,208
Tucker.
432
00:26:23,375 --> 00:26:25,792
APRIL: Try 'Thompson'.
She might've gone by 'Thompson'.
433
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
Oh, that's right.
434
00:26:27,750 --> 00:26:29,500
OK.
435
00:26:32,375 --> 00:26:35,083
It's nearly 18 months since she left.
436
00:26:35,250 --> 00:26:36,625
APRIL: Where'd she go?
437
00:26:36,792 --> 00:26:38,208
I don't know.
438
00:26:38,375 --> 00:26:41,292
I do have an address here,
but we don't usually give them out.
439
00:26:41,458 --> 00:26:44,167
(DRAWER CLOSES)
440
00:26:44,333 --> 00:26:45,875
I'm trying to find her.
441
00:26:46,042 --> 00:26:48,250
I understand.
442
00:26:48,417 --> 00:26:50,167
Well...
443
00:26:50,333 --> 00:26:51,833
Who...
444
00:26:52,000 --> 00:26:55,083
It's your father who has custody of you?
445
00:26:57,667 --> 00:26:59,042
-Tina?
-Hi.
446
00:26:59,208 --> 00:27:01,458
Can I have a word? Out here?
447
00:27:02,500 --> 00:27:04,125
WOMAN: Excuse me a sec.
448
00:27:09,375 --> 00:27:10,958
(OPENS DRAWER)
449
00:27:18,208 --> 00:27:21,333
(TENSE MUSIC BUILDS)
450
00:27:29,042 --> 00:27:32,167
(TENSE MUSIC CONTINUES)
451
00:27:40,500 --> 00:27:42,083
(SPITS, COUGHS)
452
00:27:42,250 --> 00:27:43,917
Stop it! (SOBS)
453
00:27:44,083 --> 00:27:46,042
(SOBS MOCKINGLY) Stop it!
454
00:27:46,208 --> 00:27:47,958
(WEEPS)
455
00:27:48,125 --> 00:27:50,375
"Stop it." Is that what Chloe said?
456
00:27:50,542 --> 00:27:53,000
-SAMI: No.
-No, 'cause you drugged her.
457
00:27:53,167 --> 00:27:55,125
(SAMI SOBS)
She wanted to try it.
458
00:27:55,292 --> 00:27:57,000
She doesn't do drugs.
459
00:27:57,167 --> 00:27:59,625
She wanted to try it.
460
00:27:59,792 --> 00:28:01,708
You wanted to try HER.
461
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
JASON: Jeez, guys. Stop it, yeah?
462
00:28:10,292 --> 00:28:13,292
-You don't like it?
-(SAMI WEEPS)
463
00:28:14,333 --> 00:28:16,292
JASON:
What if he's telling the truth?
464
00:28:18,458 --> 00:28:20,042
The truth?
465
00:28:21,500 --> 00:28:23,958
You think Chloe asked for Ketamine?
466
00:28:24,125 --> 00:28:26,333
Asked for this sand monkey to fuck her?
467
00:28:26,500 --> 00:28:29,333
(TENSE MUSIC BUILDS)
468
00:28:29,500 --> 00:28:31,583
Go. Go see if she's awake.
Go get her.
469
00:28:31,750 --> 00:28:34,875
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
470
00:28:41,667 --> 00:28:43,708
Please. Please...
471
00:28:43,875 --> 00:28:47,000
(HIP-HOP MUSIC THUMPS
OVER CAR STEREO)
472
00:28:48,708 --> 00:28:50,833
Hey! Here he be!
473
00:28:55,208 --> 00:28:56,583
Where you been, man?
474
00:28:56,750 --> 00:28:58,292
These boys are cashed up!
475
00:29:00,417 --> 00:29:02,917
-Got more?
-Yeah, man. When?
476
00:29:04,458 --> 00:29:06,083
-An hour, yeah?
-Works for me, man.
477
00:29:06,250 --> 00:29:08,125
Why an hour, man?
Five minutes away.
478
00:29:08,292 --> 00:29:09,792
Gotta find
my idiot little brother.
479
00:29:09,958 --> 00:29:11,500
I think he's banging
that Chloe chick.
480
00:29:11,667 --> 00:29:13,417
And the little shit's
been stealing my dingers.
481
00:29:13,583 --> 00:29:15,292
Hey, there's hope for him yet.
482
00:29:15,458 --> 00:29:16,958
(REVS ENGINE)
483
00:29:17,125 --> 00:29:19,208
MAN: Say hi to Chloe for me.
484
00:29:24,375 --> 00:29:27,167
Chlo, come on. Get up.
485
00:29:27,333 --> 00:29:29,208
-Get up. Chlo.
-What?
486
00:29:29,375 --> 00:29:30,750
Come on! Get up.
487
00:29:30,917 --> 00:29:32,958
-(TV PLAYS FAINTLY)
-Come on.
488
00:29:34,208 --> 00:29:35,750
What?
489
00:29:39,333 --> 00:29:43,250
(COUGHS) You can't do this.
490
00:29:44,500 --> 00:29:46,042
Sure I can.
491
00:29:51,000 --> 00:29:52,625
This is my house.
492
00:29:54,625 --> 00:29:56,667
My family.
493
00:29:56,833 --> 00:29:58,583
My rules.
494
00:30:00,458 --> 00:30:02,000
SAMI: I didn't hurt her.
495
00:30:10,958 --> 00:30:12,500
We'll see.
496
00:30:17,333 --> 00:30:18,708
Oh, my God!
497
00:30:18,875 --> 00:30:21,958
-Oh, my God!
-Hey, clever girl, it's OK.
498
00:30:22,125 --> 00:30:23,792
DEAN: You alright?
499
00:30:23,958 --> 00:30:25,417
Tell him, Chloe.
500
00:30:25,583 --> 00:30:27,042
Tell him!
501
00:30:27,208 --> 00:30:29,417
SAMI: Just tell him.
502
00:30:29,583 --> 00:30:31,333
He says you asked him out.
503
00:30:31,500 --> 00:30:33,292
You asked for drugs.
504
00:30:33,458 --> 00:30:35,458
You asked him for sex.
505
00:30:37,167 --> 00:30:39,458
Did you really ask
this dirty wog for sex?
506
00:30:39,625 --> 00:30:41,958
(TENSE MUSIC BUILDS)
507
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
-(WHISPERS) No.
-SAMI: What?
508
00:30:44,000 --> 00:30:45,500
Chloe! Ugh!
509
00:30:47,958 --> 00:30:50,125
-(DIAL TONE DRONES)
-WOMAN: Can I help you?
510
00:30:50,292 --> 00:30:51,917
I'm Senior Constable
Sonya Mackenzie.
511
00:30:52,083 --> 00:30:55,667
I'd like to ask some questions about
a girl who might have come here today.
512
00:30:55,833 --> 00:30:57,375
Come on in.
513
00:30:59,250 --> 00:31:01,750
(DOOR BUZZES)
514
00:31:05,125 --> 00:31:07,792
-Hi there. I'm looking for...
-(SPEAKS INDISTINCTLY)
515
00:31:09,625 --> 00:31:11,750
Lan-Lan! There you are!
516
00:31:11,917 --> 00:31:15,208
Oh, my God!
We were so worried about you!
517
00:31:15,375 --> 00:31:18,500
(CONTINUES
IN FOREIGN LANGUAGE)
518
00:31:21,375 --> 00:31:22,792
This your uncle?
519
00:31:22,958 --> 00:31:25,917
Out to a nightclub
for a couple of hours, she said.
520
00:31:26,083 --> 00:31:28,125
Your aunty and I were worried sick!
521
00:31:28,292 --> 00:31:31,333
Chang Lan is in our charge,
and I'm afraid we screwed up.
522
00:31:31,500 --> 00:31:35,167
We gave her enough money for a cab,
but... I don't know.
523
00:31:35,333 --> 00:31:37,083
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
524
00:31:37,250 --> 00:31:38,750
(REPLIES IN FOREIGN LANGUAGE)
525
00:31:38,917 --> 00:31:42,292
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
526
00:31:42,458 --> 00:31:45,708
(STIFFLY) Sorry, Uncle.
527
00:31:45,875 --> 00:31:49,000
-(TV BROADCAST PLAYS)
-(BILLIARD BALLS CLICK)
528
00:31:56,417 --> 00:31:58,042
REPORTER:
Australia's beef industry
529
00:31:58,208 --> 00:32:00,875
is sharpening its focus
on the Asian market
530
00:32:01,042 --> 00:32:04,875
under a new trade deal with China
being announced later today...
531
00:32:05,042 --> 00:32:06,417
Someone turn that up, thanks?
532
00:32:06,583 --> 00:32:08,292
..Agriculture Minister
Patricia Kendall.
533
00:32:08,458 --> 00:32:11,583
The benefits to Australia's economy
can't be overstated.
534
00:32:11,750 --> 00:32:14,458
It's great news for Queensland,
great news for Australia
535
00:32:14,625 --> 00:32:17,958
and great news
for Australian cattle farmers.
536
00:32:18,125 --> 00:32:20,792
REPORTER: The trade agreement
will be signed this afternoon,
537
00:32:20,958 --> 00:32:23,708
here at the Brisbane offices
of Bower Sibbick.
538
00:32:23,875 --> 00:32:26,208
But members
of the National Farmers' Federation
539
00:32:26,375 --> 00:32:28,458
and the National Party
have raised concerns
540
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
about the benefits
for smaller stockholders.
541
00:32:31,417 --> 00:32:33,417
-(CRIES OUT)
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
542
00:32:33,583 --> 00:32:36,125
(WEEPS, SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
543
00:32:36,292 --> 00:32:38,500
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
544
00:32:38,667 --> 00:32:40,250
-(SPEAKS HARSHLY)
-(LAN CRIES OUT)
545
00:32:40,417 --> 00:32:43,708
(BOTH SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
546
00:32:43,875 --> 00:32:46,333
-(BONES CRUNCH)
-(SCREAMS)
547
00:32:46,500 --> 00:32:49,542
(BOTH SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
548
00:32:49,708 --> 00:32:51,667
-Hey! Hey!
-It's OK.
549
00:32:51,833 --> 00:32:53,333
My niece is feeling sick... Ah!
550
00:32:53,500 --> 00:32:56,042
-(LAN CRIES OUT)
-(MAN GROANS)
551
00:32:56,208 --> 00:32:57,917
I don't think
she is your niece.
552
00:32:58,083 --> 00:32:59,875
-(LAN WEEPS)
-(UTE DOOR CLOSES)
553
00:33:00,042 --> 00:33:03,167
(TENSE MUSIC)
554
00:33:04,750 --> 00:33:06,625
LAN: Go! Go!
555
00:33:06,792 --> 00:33:08,417
Lan-Lan!
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
556
00:33:08,583 --> 00:33:10,750
-LAN: Go! Go!
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
557
00:33:10,917 --> 00:33:12,458
LAN: Go!
558
00:33:18,167 --> 00:33:19,542
(GRUNTS)
559
00:33:19,708 --> 00:33:21,958
(PANTS)
560
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
Sorry.
561
00:33:24,708 --> 00:33:27,833
(RADIO COMMENTARY
PLAYS FAINTLY)
562
00:33:31,625 --> 00:33:33,250
LAN: No...
563
00:33:35,125 --> 00:33:36,792
Who's that guy?
564
00:33:36,958 --> 00:33:38,625
Who you mixed up with?
565
00:33:38,792 --> 00:33:41,083
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
566
00:33:43,583 --> 00:33:45,208
Girl.
567
00:33:47,500 --> 00:33:49,583
We need to get that looked at.
568
00:33:52,250 --> 00:33:54,125
LAN: No police.
569
00:33:55,583 --> 00:33:57,292
No police.
570
00:34:03,167 --> 00:34:05,083
(PHONE RINGS)
571
00:34:05,250 --> 00:34:06,833
Sonya Mackenzie.
572
00:34:07,000 --> 00:34:08,458
MAN: Where are you?
573
00:34:08,625 --> 00:34:10,208
I'm out.
574
00:34:10,375 --> 00:34:12,458
I thought I told you
to stay at home.
575
00:34:12,625 --> 00:34:14,375
SONYA: Well, somebody's
got to find her.
576
00:34:14,542 --> 00:34:16,708
Listen, Sonya, I know
you feel responsible for this.
577
00:34:16,875 --> 00:34:18,375
-But...
-That's good!
578
00:34:18,542 --> 00:34:21,250
Just go home and call me
when you get there.
579
00:34:21,417 --> 00:34:23,792
-Well?
-She just ducked out.
580
00:34:23,958 --> 00:34:25,875
You know this could turn
into a shit fight?
581
00:34:26,042 --> 00:34:27,625
She's solid.
582
00:34:27,792 --> 00:34:29,792
(PROTESTERS CALL OUT)
583
00:34:29,958 --> 00:34:31,542
What's her background?
584
00:34:31,708 --> 00:34:33,625
University graduate.
Father was in the service.
585
00:34:33,792 --> 00:34:35,625
Her racial background.
586
00:34:51,042 --> 00:34:55,042
Please, let me go. (SOBS QUIETLY)
587
00:34:55,208 --> 00:34:56,917
We've gotta let him go.
588
00:34:57,083 --> 00:34:58,667
Come on.
You know we can't do that.
589
00:34:58,833 --> 00:35:01,042
He's just gonna go
straight to the cops.
590
00:35:01,208 --> 00:35:03,833
-So, what's the plan?
-(BOTTLES CLINK IN FRIDGE)
591
00:35:10,167 --> 00:35:12,083
What's the plan?
592
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
(VEHICLE APPROACHES,
TYRES SCREECH)
593
00:35:14,167 --> 00:35:16,375
(SAMI WHIMPERS AND GRUNTS)
594
00:35:16,542 --> 00:35:18,458
Don't make a sound.
595
00:35:19,917 --> 00:35:22,042
(SAMI GRUNTS)
596
00:35:23,083 --> 00:35:24,667
Go look.
597
00:35:25,708 --> 00:35:27,500
Tool, go look!
598
00:35:30,708 --> 00:35:32,417
(KNOCK AT DOOR)
599
00:35:33,875 --> 00:35:35,417
Hey!
600
00:35:38,458 --> 00:35:40,167
(KNOCK AT DOOR)
601
00:35:42,167 --> 00:35:43,708
(JASON WHISPERS) Fuck.
602
00:35:45,083 --> 00:35:46,708
(LOUD KNOCK AT DOOR)
603
00:35:51,000 --> 00:35:53,375
JASON: It's his brother.
He knows.
604
00:35:53,542 --> 00:35:55,458
-(SAMI GRUNTS)
-Shut up! Shut up.
605
00:35:55,625 --> 00:35:57,167
JASON: He knows about Chloe.
606
00:35:57,333 --> 00:35:59,833
-(SAMI WHIMPERS)
-TONY: Shut up. Shut up.
607
00:36:00,000 --> 00:36:01,917
(JASON WHISPERS)
608
00:36:02,083 --> 00:36:03,875
(SAMI WHIMPERS)
609
00:36:05,417 --> 00:36:07,792
Does your brother know you're a rapist?
610
00:36:09,375 --> 00:36:11,125
Does your mummy know
you're a dirty little rapist?
611
00:36:11,292 --> 00:36:12,625
Dean. Come on.
612
00:36:43,000 --> 00:36:45,292
-(SAMI SOBS)
-(ENGINE REVS)
613
00:36:45,458 --> 00:36:47,083
(VEHICLE DEPARTS)
614
00:36:47,250 --> 00:36:49,625
(PHONE RINGS)
615
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
Hi there.
616
00:36:56,542 --> 00:36:58,542
Where you at, you fuckin' truant?
617
00:36:58,708 --> 00:37:00,625
-(WOMAN SQUEALS)
-Seriously, man.
618
00:37:00,792 --> 00:37:02,708
You need to get back here.
It's goin' off!
619
00:37:02,875 --> 00:37:04,250
DEAN: Oi, listen.
620
00:37:04,417 --> 00:37:06,083
Get the guys over here.
621
00:37:07,208 --> 00:37:09,292
Yeah, I got somethin'
interesting for us all.
622
00:37:09,458 --> 00:37:12,333
(SAMI SOBS)
623
00:37:35,542 --> 00:37:39,000
Hi, sweetie. What can I do you for?
624
00:37:39,167 --> 00:37:41,083
I'm looking for Heather.
625
00:37:41,250 --> 00:37:43,833
-Heather Thompson.
-Heather?
626
00:37:46,833 --> 00:37:49,917
Yeah, yeah, of course.
Yeah, I know her. Heather.
627
00:37:51,500 --> 00:37:53,958
You're... Kaytee?
628
00:37:54,125 --> 00:37:55,500
April.
629
00:37:55,667 --> 00:37:57,208
April!
630
00:37:59,583 --> 00:38:01,750
April showers.
631
00:38:01,917 --> 00:38:04,167
(COMMENTARY ON TV
PLAYS FAINTLY)
632
00:38:09,375 --> 00:38:10,917
(LOCK CLICKS)
633
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
So...
634
00:38:14,250 --> 00:38:15,875
Wow, April.
635
00:38:16,917 --> 00:38:19,500
Your sister, she's not here.
636
00:38:21,292 --> 00:38:22,875
Drink?
637
00:38:26,042 --> 00:38:27,583
(OPENS FRIDGE)
638
00:38:27,750 --> 00:38:29,292
All I've got's...
639
00:38:30,708 --> 00:38:32,458
Water, maybe, eh?
640
00:38:36,458 --> 00:38:38,417
Is Mum here?
641
00:38:39,542 --> 00:38:40,917
Yeah.
642
00:38:41,083 --> 00:38:42,500
Nah.
643
00:38:42,667 --> 00:38:44,708
Not right now.
644
00:38:44,875 --> 00:38:46,833
But she'll be back soon.
645
00:38:47,875 --> 00:38:50,250
She's a lovely lady, your mum.
646
00:38:51,625 --> 00:38:53,542
I really like her.
647
00:38:54,958 --> 00:38:56,958
Really like her.
648
00:38:58,000 --> 00:38:59,583
Here.
649
00:39:03,875 --> 00:39:06,500
You can whack your bag over there.
650
00:39:14,958 --> 00:39:16,667
Down here.
651
00:39:18,667 --> 00:39:20,583
That's Heather's room.
652
00:39:22,292 --> 00:39:24,000
Hey?
653
00:39:24,167 --> 00:39:26,917
TV: Now to a development
in the Darra homicide case.
654
00:39:27,083 --> 00:39:28,542
She wouldn't mind.
655
00:39:28,708 --> 00:39:30,250
Police have now confirmed
that Kaytee Tucker
656
00:39:30,417 --> 00:39:31,917
and her 14-year-old sister, April...
657
00:39:32,083 --> 00:39:33,458
She wouldn't mind.
658
00:39:33,625 --> 00:39:36,750
..were in the Darra house
at the time their father was murdered
659
00:39:36,917 --> 00:39:38,750
and then fled in a stolen vehicle.
660
00:39:38,917 --> 00:39:41,083
Police are now appealing for April...
661
00:39:41,250 --> 00:39:43,917
-(GRUNTS)
-Stop! Stop! Help me!
662
00:39:44,083 --> 00:39:47,333
Just piss off! (SCREAMS) Get off me!
663
00:39:50,333 --> 00:39:51,958
(DOOR SLAMS)
664
00:39:52,125 --> 00:39:54,417
(GRUNTS) Let me out!
665
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
Just be a good girl, now.
666
00:39:57,292 --> 00:39:59,042
I'm not gonna call the pigs.
667
00:39:59,208 --> 00:40:02,333
-(APRIL BANGS ON DOOR)
-We can work something out. Eh?
668
00:40:02,500 --> 00:40:05,750
-(APRIL PANTS)
-You and me. Right?
669
00:40:05,917 --> 00:40:08,458
(PANTS)
670
00:40:08,625 --> 00:40:11,042
(FOOTSTEPS WALK AWAY)
671
00:40:14,917 --> 00:40:16,500
(LOCK CLICKS)
672
00:40:18,750 --> 00:40:20,333
(WINDOW BARS RATTLE)
673
00:40:28,083 --> 00:40:30,083
(SIGHS)
674
00:40:39,583 --> 00:40:41,833
-(PHONE RINGS)
-(MAN CLEARS THROAT)
675
00:40:42,000 --> 00:40:43,958
Oh. That's Mrs Taylor's.
676
00:40:45,500 --> 00:40:47,708
-Terry.
-Ian.
677
00:40:48,958 --> 00:40:50,583
Come on through.
678
00:40:55,083 --> 00:40:56,875
IAN: OK.
679
00:40:57,042 --> 00:40:58,833
Now, what can I do for you?
680
00:40:59,000 --> 00:41:00,500
You can take a look
at her hand.
681
00:41:00,667 --> 00:41:02,417
Yeah.
682
00:41:02,583 --> 00:41:03,958
Oh, yeah, yeah.
683
00:41:04,125 --> 00:41:06,083
-Should I ask?
-Wasn't me.
684
00:41:06,250 --> 00:41:08,042
That's not what I meant.
685
00:41:10,083 --> 00:41:11,917
IAN: Just come in here.
686
00:41:14,000 --> 00:41:16,250
If you'd like to take a seat
up on here.
687
00:41:18,875 --> 00:41:20,417
Just sit up here.
688
00:41:21,583 --> 00:41:23,208
Let's have a look.
689
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
(LAN WHIMPERS)
690
00:41:24,917 --> 00:41:26,458
IAN: Oh, yeah.
691
00:41:27,583 --> 00:41:31,875
We'll just put a little ring block in here
and then I'll pop that into place.
692
00:41:33,458 --> 00:41:35,083
Come with me.
693
00:41:36,125 --> 00:41:37,542
No, you stay here.
694
00:41:37,708 --> 00:41:39,375
OK?
695
00:41:46,208 --> 00:41:49,042
-So, what's the story?
-The girl was on the streets.
696
00:41:49,208 --> 00:41:51,792
She was in a state.
I think she's illegal.
697
00:41:51,958 --> 00:41:53,667
Got herself in
with some rough sorts.
698
00:41:53,833 --> 00:41:56,167
Won't have a bar of the cops.
699
00:41:56,333 --> 00:41:58,250
So who's looking after the farm?
700
00:41:58,417 --> 00:42:00,042
The bank.
701
00:42:01,083 --> 00:42:02,458
What happened?
702
00:42:02,625 --> 00:42:04,750
Let myself get arseholed.
703
00:42:05,958 --> 00:42:08,667
No decent rain for five years.
No money for feed.
704
00:42:08,833 --> 00:42:12,708
I was down to about 200 head.
Shitty bastard of things.
705
00:42:12,875 --> 00:42:15,708
Then I found a buyer, with a new deal.
706
00:42:15,875 --> 00:42:17,792
Meat for China.
707
00:42:17,958 --> 00:42:20,208
So I trucked 'em down here
and they said no.
708
00:42:20,375 --> 00:42:23,708
Minimum fat score's changed.
So knocked 'em all back.
709
00:42:23,875 --> 00:42:26,708
I had to truck 'em back up to the farm.
710
00:42:28,000 --> 00:42:31,250
By then, they were fucked.
Had to put 'em all down.
711
00:42:32,583 --> 00:42:35,542
Oh. Haven't you got any legal recourse?
712
00:42:35,708 --> 00:42:37,292
Can't afford a lawyer.
713
00:42:37,458 --> 00:42:39,500
Barely enough money for bullets.
714
00:42:41,958 --> 00:42:45,667
I take it you're staying here
with your boy?
715
00:42:45,833 --> 00:42:47,708
Hm.
716
00:42:47,875 --> 00:42:50,333
Do you remember any Chinese
from our induction training?
717
00:42:50,500 --> 00:42:53,958
(LAUGHING) Oh, no.
That was Eddie's department.
718
00:42:54,125 --> 00:42:55,708
How's Eddie?
719
00:42:55,875 --> 00:42:57,625
Oh, you haven't heard?
720
00:42:59,292 --> 00:43:01,083
18 months ago.
721
00:43:02,750 --> 00:43:04,458
He shot himself.
722
00:43:07,125 --> 00:43:10,250
Yeah, we're becoming
a bit of a rare breed, mate.
723
00:43:20,458 --> 00:43:22,167
Christ!
724
00:43:23,208 --> 00:43:26,333
(SUSPENSEFUL MUSIC)
725
00:43:55,750 --> 00:43:57,292
(HANDBRAKE CLICKS)
726
00:44:04,083 --> 00:44:06,708
(PHONE RINGS)
727
00:44:06,875 --> 00:44:08,667
Yes?
728
00:44:08,833 --> 00:44:10,750
-MITCHELL: Mackenzie?
-Who's this?
729
00:44:10,917 --> 00:44:13,000
It's Mitchell Collyer.
Homicide lead on the Tucker case.
730
00:44:13,167 --> 00:44:15,750
-We met this morning.
-OK.
731
00:44:15,917 --> 00:44:20,458
So Mrs Della Williams here
informs me you came for a visit.
732
00:44:20,625 --> 00:44:23,333
-Where are you now?
-I'm looking for April Tucker.
733
00:44:23,500 --> 00:44:26,125
-Me too.
-What are you gonna do with her?
734
00:44:26,292 --> 00:44:28,833
MITCHELL: I'm gonna talk to her.
735
00:44:29,000 --> 00:44:31,708
Come on. She or Kaytee
killed her father.
736
00:44:31,875 --> 00:44:33,375
So, what are you gonna do
with April?
737
00:44:33,542 --> 00:44:35,667
I'm not gonna do anything.
That's up to the courts.
738
00:44:35,833 --> 00:44:37,458
-She's 14.
-Exactly.
739
00:44:37,625 --> 00:44:39,833
She's 14 and terrified.
740
00:44:40,000 --> 00:44:41,750
You don't think a young Aboriginal girl
knows exactly
741
00:44:41,917 --> 00:44:44,042
what her life's gonna be like
if she goes into detention?
742
00:44:44,208 --> 00:44:46,208
-It's over.
-It's my job to find her.
743
00:44:46,375 --> 00:44:49,292
Well, it was my job
to look after her, and I didn't.
744
00:44:49,458 --> 00:44:52,000
I didn't get them out.
I left them with that man.
745
00:44:52,167 --> 00:44:54,417
And now she's alone and scared
and she needs to know
746
00:44:54,583 --> 00:44:56,417
that someone understands.
747
00:44:59,333 --> 00:45:01,167
(PHONE MESSAGE ALERT TRILLS)
748
00:45:02,250 --> 00:45:04,083
I'll see you in the car.
749
00:45:18,292 --> 00:45:20,125
(PANTS)
750
00:45:23,917 --> 00:45:26,000
(TV COMMENTARY PLAYS FAINTLY)
751
00:45:31,667 --> 00:45:33,417
Come on!
752
00:45:34,458 --> 00:45:35,833
April.
753
00:45:36,000 --> 00:45:38,417
Can't we have a chat?
754
00:45:38,583 --> 00:45:41,167
Your mum was always up for a chat.
755
00:45:46,917 --> 00:45:48,417
April?
756
00:45:48,583 --> 00:45:50,083
Where is she?
757
00:45:50,250 --> 00:45:52,125
Oh, I don't know.
758
00:45:52,292 --> 00:45:55,958
She got back on the gear, so...
I don't know.
759
00:45:57,000 --> 00:45:59,167
I've got you a sandwich.
760
00:46:01,208 --> 00:46:03,833
Come on. Open the door now.
761
00:46:05,042 --> 00:46:07,167
I don't want to
have to break it down.
762
00:46:11,625 --> 00:46:13,750
(KNOCK AT FRONT DOOR)
763
00:46:14,792 --> 00:46:19,167
TV: Minister Kendall has been credited
with resurrecting this deal.
764
00:46:19,333 --> 00:46:21,500
(BANGING AT DOOR)
765
00:46:21,667 --> 00:46:23,875
..and a real and much-needed
injection of hope
766
00:46:24,042 --> 00:46:26,125
for Australian primary industry.
767
00:46:29,125 --> 00:46:31,042
Hi there.
768
00:46:31,208 --> 00:46:34,000
I'm Senior Constable Sonya Mackenzie.
769
00:46:34,167 --> 00:46:36,292
OK. Yep.
770
00:46:36,458 --> 00:46:38,875
I'm looking for a girl named April Tucker.
771
00:46:40,458 --> 00:46:42,625
-Don't know her.
-Don't know her?
772
00:46:42,792 --> 00:46:44,292
Haven't seen her?
773
00:46:44,458 --> 00:46:46,958
-Aboriginal girl, 14, pretty.
-Sorry.
774
00:46:47,125 --> 00:46:49,208
What about her mother,
Heather Thompson?
775
00:46:49,375 --> 00:46:51,917
She left Grace Hill last year
to come and live with you.
776
00:46:52,083 --> 00:46:54,875
I don't know. Maybe. Jeez.
777
00:46:55,042 --> 00:46:57,125
People come and go.
778
00:46:58,167 --> 00:47:00,083
Can I come in for a look?
779
00:47:00,250 --> 00:47:03,083
Where's your partner, Constable?
780
00:47:04,208 --> 00:47:05,750
You guys don't work alone.
781
00:47:05,917 --> 00:47:07,750
-(GRUNTS)
-(WINDOW FRAME CLATTERS)
782
00:47:09,125 --> 00:47:11,125
-MAN: Hey!
-SONYA: April!
783
00:47:11,292 --> 00:47:14,250
-This is an invasion of privacy!
-SONYA: April, you in there?
784
00:47:14,417 --> 00:47:16,750
(SONYA BANGS ON DOOR)
785
00:47:16,917 --> 00:47:18,625
April!
786
00:47:18,792 --> 00:47:20,375
Open the door, bub.
787
00:47:20,542 --> 00:47:22,208
I want you to trust me.
788
00:47:22,375 --> 00:47:23,833
This man won't hurt you.
789
00:47:24,000 --> 00:47:25,583
You've been hurt enough.
790
00:47:25,750 --> 00:47:27,250
How would you know?
791
00:47:27,417 --> 00:47:29,125
I'm Sonya. Sonya Mackenzie.
792
00:47:29,292 --> 00:47:32,042
I visited your...your house.
793
00:47:32,208 --> 00:47:34,083
I know what happened
to your father.
794
00:47:34,250 --> 00:47:36,167
I know what he was like.
795
00:47:36,333 --> 00:47:39,000
I know why you and Kaytee
did what you did.
796
00:47:39,167 --> 00:47:40,875
But you've gotta stop now, bub.
797
00:47:41,042 --> 00:47:43,125
You've gotta let me
look after you.
798
00:47:45,458 --> 00:47:46,917
Kaytee's dead.
799
00:47:47,083 --> 00:47:48,500
Isn't she?
800
00:47:48,667 --> 00:47:50,167
SONYA: Yeah.
801
00:47:50,333 --> 00:47:51,875
And...
802
00:47:52,042 --> 00:47:54,458
And I'm so sorry.
803
00:47:54,625 --> 00:47:57,167
I'm so sorry that happened.
804
00:47:58,625 --> 00:48:00,458
Was it you?
805
00:48:00,625 --> 00:48:02,125
This morning?
806
00:48:02,292 --> 00:48:04,542
Was that you chasing us?
807
00:48:04,708 --> 00:48:06,167
SONYA: Yeah.
808
00:48:06,333 --> 00:48:08,542
Yes, it was.
809
00:48:08,708 --> 00:48:10,333
But I didn't know
it was you two.
810
00:48:10,500 --> 00:48:12,542
And I didn't know why
you were running.
811
00:48:12,708 --> 00:48:16,750
Just don't run anymore. OK?
812
00:48:18,167 --> 00:48:19,708
April?
813
00:48:21,083 --> 00:48:22,625
April?
814
00:48:23,667 --> 00:48:25,250
April!
815
00:48:29,125 --> 00:48:30,958
MAN: Oh, don't do that!
816
00:48:32,458 --> 00:48:34,042
(MAN GROWLS)
817
00:48:36,875 --> 00:48:38,625
Ohhhh!
818
00:48:39,833 --> 00:48:42,042
-Where did Heather go?
-I don't know.
819
00:48:42,208 --> 00:48:45,333
-Why did she leave?
-I don't fuckin' know!
820
00:48:45,500 --> 00:48:47,250
She got back on the gear.
821
00:48:47,417 --> 00:48:49,292
Why?
822
00:48:50,750 --> 00:48:52,667
She wanted her girls.
823
00:48:52,833 --> 00:48:54,917
Christ!
824
00:48:55,083 --> 00:48:58,125
Her old man said he'd kill 'em
rather than let her take 'em.
825
00:48:58,292 --> 00:49:00,292
She kind of took it pretty hard.
826
00:49:00,458 --> 00:49:03,500
So one night, I gave her a taste.
827
00:49:03,667 --> 00:49:05,458
And later...
828
00:49:07,167 --> 00:49:09,125
She couldn't pay the rent anyway.
829
00:49:09,292 --> 00:49:10,792
-The driver was Senior...
-You piece of shit.
830
00:49:10,958 --> 00:49:13,333
...Constable Sonya Mackenzie,
who is herself
831
00:49:13,500 --> 00:49:16,542
a distinguished and experienced
officer of Aboriginal heritage.
832
00:49:16,708 --> 00:49:19,375
So those people that are saying
that this is a case of
833
00:49:19,542 --> 00:49:22,167
white police targeting black offenders
834
00:49:22,333 --> 00:49:24,958
really do need to rethink things.
835
00:49:26,500 --> 00:49:28,042
(BOTTLES CLINK)
836
00:49:28,208 --> 00:49:29,583
(FRIDGE DOOR SHUTS)
837
00:49:29,750 --> 00:49:31,500
(LIGHTER FLICKS TWICE)
838
00:49:33,500 --> 00:49:35,417
-Hey, Tone.
-TONY: Yeah.
839
00:49:35,583 --> 00:49:37,750
Everyone's got a plan
till they get punched in the head.
840
00:49:37,917 --> 00:49:39,458
(LAUGHS)
841
00:49:39,625 --> 00:49:42,917
(VEHICLE APPROACHES,
HORN PLAYS TUNE)
842
00:49:43,083 --> 00:49:45,208
Yes! (GRUNTS)
843
00:49:49,625 --> 00:49:51,167
(CAR DOOR CLOSES)
844
00:49:52,250 --> 00:49:53,792
DEAN: About fuckin' time.
845
00:49:53,958 --> 00:49:55,458
(SIGHS)
846
00:49:55,625 --> 00:49:58,167
-(CAR DOORS CLOSE)
-MAN: Deano!
847
00:49:59,292 --> 00:50:01,417
How ya doin', boys?
How ya doin'?
848
00:50:01,583 --> 00:50:03,500
-Oh, cool ink.
-Thanks.
849
00:50:03,667 --> 00:50:06,333
Pretty fuckin' ballsy.
When'd you come out?
850
00:50:06,500 --> 00:50:08,750
-What do you mean?
-When did you come out?
851
00:50:08,917 --> 00:50:10,833
-What?
-Your tattoo.
852
00:50:11,000 --> 00:50:12,958
-Means you're gay.
-(LAUGHS)
853
00:50:13,125 --> 00:50:15,250
-Fuckin' dicks!
-(MAN LAUGHS)
854
00:50:18,500 --> 00:50:20,125
DEAN: Oh, fuck!
855
00:50:20,292 --> 00:50:21,708
TONY: What?
856
00:50:21,875 --> 00:50:23,458
MAN: What is this?
857
00:50:24,958 --> 00:50:27,208
MAN: Some fuckin' show, Dean.
858
00:50:27,375 --> 00:50:29,250
Let's get out of here.
859
00:50:32,875 --> 00:50:35,208
(PHONE RINGS)
860
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
Bester.
861
00:50:37,917 --> 00:50:39,458
SONYA:
What a shitty thing to do.
862
00:50:39,625 --> 00:50:41,333
Mind your language,
Senior Constable.
863
00:50:41,500 --> 00:50:44,167
How dare you use my race
to get yourselves out of trouble?
864
00:50:44,333 --> 00:50:46,583
What did you think
was going to happen, Sonya?
865
00:50:46,750 --> 00:50:50,500
I thought you'd be in my corner.
Instead, you're just covering your arses.
866
00:50:50,667 --> 00:50:53,083
We're trying to make the best
of a bad situation.
867
00:50:53,250 --> 00:50:54,625
Yeah. Best for yourselves.
868
00:50:54,792 --> 00:50:56,708
Not for me.
And not for that little girl.
869
00:50:56,875 --> 00:50:59,125
Listen, it's shitty, but it's done.
870
00:50:59,292 --> 00:51:00,792
Now, if you want to
keep your job,
871
00:51:00,958 --> 00:51:03,167
you'll go home,
like you were ordered, now.
872
00:51:03,333 --> 00:51:05,708
Sorry, sir. Not this time.
873
00:51:05,875 --> 00:51:07,958
(DOG BARKS IN THE DISTANCE)
874
00:51:09,000 --> 00:51:10,458
April!
875
00:51:11,542 --> 00:51:14,667
(SUSPENSEFUL MUSIC)
876
00:51:18,000 --> 00:51:19,583
What have you done?!
877
00:51:20,833 --> 00:51:22,250
You let him go!
878
00:51:22,417 --> 00:51:23,958
(GRUNTS)
879
00:51:26,875 --> 00:51:28,333
(PANTS)
880
00:51:28,500 --> 00:51:30,208
You fuckin' idiot.
881
00:51:31,667 --> 00:51:33,708
What if he goes to the cops?
882
00:51:33,875 --> 00:51:35,417
Yeah, well, you should have
thought of...
883
00:51:36,708 --> 00:51:39,125
Now I have to track him down.
884
00:51:39,292 --> 00:51:42,167
You stupid little fuck.
885
00:51:42,333 --> 00:51:44,292
This is on you.
886
00:51:47,250 --> 00:51:50,083
(SUSPENSEFUL MUSIC)
887
00:52:07,250 --> 00:52:10,000
April!
888
00:52:20,417 --> 00:52:22,542
April!
889
00:52:25,542 --> 00:52:27,250
(BUS HYDRAULICS HISS)
890
00:52:31,875 --> 00:52:33,250
(SONYA PANTS)
891
00:52:41,250 --> 00:52:43,625
-(BONES CRACK)
-Arghh!
892
00:52:43,792 --> 00:52:46,417
(SCREAMS IN PAIN)
893
00:52:57,333 --> 00:53:00,250
-Oh, Jesus Christ!
-Where's she gone?
894
00:53:01,750 --> 00:53:06,000
You tell me where that girl is
or I will fucking ruin you!
895
00:53:06,167 --> 00:53:09,125
WOMAN ON RADIO: ..always been
a priority for this government.
896
00:53:09,292 --> 00:53:11,667
Now, there has been
some concern in the media
897
00:53:11,833 --> 00:53:15,167
about the value of certain trade
relationships with our Asian neighbours.
898
00:53:15,333 --> 00:53:20,083
But I can assure you, this agreement
will deliver real value to Australians.
899
00:53:20,250 --> 00:53:21,958
MAN: Thank you for your time,
Minister Kendall.
900
00:53:22,125 --> 00:53:24,250
The trade agreement is set
to be signed this afternoon
901
00:53:24,417 --> 00:53:28,042
with a ceremony
at Bower Sibbick's Brisbane offices.
902
00:53:29,125 --> 00:53:31,083
-(HANDBRAKE CLICKS)
-(TURNS ENGINE OFF)
903
00:53:33,333 --> 00:53:35,000
(LAN SOBS)
904
00:53:38,792 --> 00:53:43,375
-Hey. Hey. No, no. Don't! Don't!
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
905
00:53:43,542 --> 00:53:45,542
Calm down. Calm down!
906
00:53:45,708 --> 00:53:49,333
I want to help you. I want to help you.
I want to help you.
907
00:53:51,792 --> 00:53:53,792
Now, where were you going?
908
00:53:55,042 --> 00:53:57,333
Me. Girl.
909
00:53:57,500 --> 00:53:59,417
Yes, you're a girl.
You're a girl.
910
00:53:59,583 --> 00:54:03,458
Girl, girl, girl, girl, girl, girl, girl!
911
00:54:03,625 --> 00:54:05,458
There are more girls?
912
00:54:05,625 --> 00:54:07,500
More girls.
913
00:54:08,542 --> 00:54:10,042
There are more girls.
914
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
(SOBS)
915
00:54:16,958 --> 00:54:20,833
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
916
00:54:21,000 --> 00:54:22,500
TERRY: Building down there?
917
00:54:22,667 --> 00:54:24,042
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
918
00:54:24,208 --> 00:54:25,583
TERRY: Shh.
919
00:54:25,750 --> 00:54:27,625
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
920
00:54:27,792 --> 00:54:29,417
-That building?
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
921
00:54:29,583 --> 00:54:30,792
Yeah, yeah.
922
00:54:31,833 --> 00:54:34,417
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
923
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Shh! Quiet!
924
00:54:37,625 --> 00:54:40,750
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
925
00:54:43,625 --> 00:54:45,167
(TURNS CAR ENGINE OFF)
926
00:54:45,333 --> 00:54:46,917
OK.
927
00:54:52,000 --> 00:54:53,792
Now, you wait here.
928
00:54:57,833 --> 00:55:00,958
(SUSPENSEFUL MUSIC)
929
00:55:02,708 --> 00:55:04,250
(CLOSES DOOR)
930
00:55:39,542 --> 00:55:41,375
(GATE SQUEAKS)
931
00:56:00,125 --> 00:56:01,792
(BUZZER SOUNDS)
932
00:56:06,125 --> 00:56:08,375
(LOCK UNLOCKS)
933
00:56:09,792 --> 00:56:11,917
I'm here to see the girls.
934
00:56:12,083 --> 00:56:14,542
Sorry. No girls here.
935
00:56:15,750 --> 00:56:18,208
I want to see a girl.
936
00:56:24,917 --> 00:56:26,625
(EXHALES)
937
00:56:33,250 --> 00:56:36,125
Hello, hello! (GIGGLES)
938
00:56:36,292 --> 00:56:38,708
Here for little bit of relaxation?
939
00:56:38,875 --> 00:56:40,417
Yeah, I am, yeah.
940
00:56:40,583 --> 00:56:42,000
Come here.
941
00:56:42,167 --> 00:56:44,500
(WOMAN SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
942
00:56:51,792 --> 00:56:54,917
(WOMAN CONTINUES
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
943
00:57:08,208 --> 00:57:10,042
Well?
944
00:57:15,125 --> 00:57:16,708
Um...
945
00:57:17,750 --> 00:57:19,125
No, thanks.
946
00:57:19,292 --> 00:57:21,042
Mmm.
947
00:57:21,208 --> 00:57:22,750
I know, I know.
948
00:57:22,917 --> 00:57:24,458
Follow me.
949
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Ha!
950
00:57:45,708 --> 00:57:47,667
(WOMAN SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
951
00:58:00,792 --> 00:58:03,333
(EXHALES) Fuck.
952
00:58:31,333 --> 00:58:34,125
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
953
00:58:34,292 --> 00:58:37,417
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
954
00:58:54,708 --> 00:58:57,833
(CONTINUES SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
955
00:59:00,792 --> 00:59:03,333
-TERRY: Hop out.
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
956
00:59:03,500 --> 00:59:06,125
You gotta get out. I can't fix this.
I can't help you anymore.
957
00:59:06,292 --> 00:59:08,375
I've got my own stuff
I've gotta sort out.
958
00:59:08,542 --> 00:59:12,250
Here. Here. There.
959
00:59:13,292 --> 00:59:16,417
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
960
00:59:17,750 --> 00:59:20,083
TERRY: Out! Out! Out!
961
00:59:20,250 --> 00:59:21,625
Come on.
962
00:59:21,792 --> 00:59:24,333
(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
963
00:59:24,500 --> 00:59:25,917
(DOOR CLOSES)
964
00:59:26,083 --> 00:59:29,000
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
965
00:59:29,167 --> 00:59:31,708
(VEHICLE HORN HONKS)
966
00:59:31,875 --> 00:59:35,000
(SUSPENSEFUL MUSIC)
967
01:00:05,125 --> 01:00:06,750
-(KNOCK AT DOOR)
-MOTHER: Yaghoub!
968
01:00:06,917 --> 01:00:08,708
Ah, one second!
969
01:00:08,875 --> 01:00:10,792
(MOTHER SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
970
01:00:13,375 --> 01:00:14,792
What?
971
01:00:14,958 --> 01:00:16,708
What sort of a man are you?
972
01:00:16,875 --> 01:00:18,375
What the hell's that mean?
973
01:00:18,542 --> 01:00:20,417
Has your little brother
ever gone missing like this?
974
01:00:20,583 --> 01:00:24,375
-Sami's 17.
-You think we stop caring at 17?
975
01:00:24,542 --> 01:00:27,375
Or 20? Or 24?
976
01:00:29,042 --> 01:00:31,583
I looked for him, OK? I don't know!
977
01:00:33,542 --> 01:00:35,500
MOTHER: You don't care!
978
01:00:37,542 --> 01:00:40,875
You think I don't know
about your drugs?
979
01:00:44,458 --> 01:00:47,583
(TV COMMENTARY PLAYS FAINTLY)
980
01:00:54,875 --> 01:00:56,625
Does Dad know?
981
01:00:57,958 --> 01:00:59,542
No.
982
01:00:59,708 --> 01:01:01,375
Not yet.
983
01:01:07,208 --> 01:01:12,750
But...I know...
it's hard to find work here.
984
01:01:14,292 --> 01:01:17,333
We all do things to get by.
985
01:01:17,500 --> 01:01:19,917
As long as we stay safe,
986
01:01:20,083 --> 01:01:22,333
we stay together,
we look after each other,
987
01:01:22,500 --> 01:01:23,875
you look after Sami.
988
01:01:24,042 --> 01:01:25,750
I'm not his fucking mother.
989
01:01:26,792 --> 01:01:28,333
(DOOR CLOSES)
990
01:01:29,375 --> 01:01:32,375
(MOTHER SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
991
01:01:32,542 --> 01:01:34,792
-Mum, just leave it.
-(SPEAKS FRANTICALLY)
992
01:01:34,958 --> 01:01:36,625
I just want
to have a shower!
993
01:01:36,792 --> 01:01:38,708
-Who did this?
-Look at you!
994
01:01:38,875 --> 01:01:40,667
-Huh?
-I don't want to talk about it.
995
01:01:40,833 --> 01:01:42,875
Who did it?
996
01:01:43,042 --> 01:01:44,958
I know about Chloe Patterson.
997
01:01:45,125 --> 01:01:47,208
-The white girl?
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
998
01:01:48,250 --> 01:01:50,167
She got brothers, right?
999
01:01:50,333 --> 01:01:51,958
Huh?
1000
01:01:53,417 --> 01:01:54,958
Did she let you?
1001
01:01:55,125 --> 01:01:56,792
Yes.
1002
01:02:09,375 --> 01:02:10,833
Hello? Knocking?
1003
01:02:11,000 --> 01:02:12,708
-Hey!
-Sit down!
1004
01:02:15,125 --> 01:02:19,292
That's private!
You can't go through my private stuff!
1005
01:02:31,958 --> 01:02:33,625
(EXHALES)
1006
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
Why didn't you say?
1007
01:02:37,833 --> 01:02:40,583
Are you an idiot?
You saw what Dean did.
1008
01:02:40,750 --> 01:02:42,583
Sami didn't do anything wrong.
1009
01:02:42,750 --> 01:02:44,292
Can't help him.
1010
01:02:46,667 --> 01:02:48,792
Aren't YOU scared of Dean?
1011
01:02:52,917 --> 01:02:54,458
Yep.
1012
01:02:54,625 --> 01:02:56,792
Well, why the fuck
did you call him?!
1013
01:03:04,375 --> 01:03:06,792
Where are you going?
1014
01:03:06,958 --> 01:03:08,708
You're gonna
make things worse!
1015
01:03:11,833 --> 01:03:13,875
YAGHOUB:
Maybe we should call the cops.
1016
01:03:14,042 --> 01:03:17,000
(SCOFFS) You want to call the police?
1017
01:03:17,167 --> 01:03:20,208
You don't think you've had
enough trouble with them?
1018
01:03:20,375 --> 01:03:21,958
No.
1019
01:03:22,125 --> 01:03:23,958
No police.
1020
01:03:27,708 --> 01:03:29,667
You're a man.
1021
01:03:30,708 --> 01:03:32,917
Your job is to protect your family.
1022
01:03:33,083 --> 01:03:34,750
That's Dad's job.
1023
01:03:35,833 --> 01:03:38,042
Your father does it his way.
1024
01:03:39,333 --> 01:03:41,333
You do it your way.
1025
01:03:42,375 --> 01:03:44,000
Do it.
1026
01:03:46,875 --> 01:03:48,500
Make this right.
1027
01:04:21,542 --> 01:04:24,292
(PHONE RINGS)
1028
01:04:24,458 --> 01:04:26,667
There was a guy who...
1029
01:04:26,833 --> 01:04:29,500
..used to do
some handyman work around here.
1030
01:04:30,750 --> 01:04:31,625
Dad.
1031
01:04:31,792 --> 01:04:33,708
Mitchy.
1032
01:04:33,875 --> 01:04:35,667
MITCHELL: Sorry I missed your call.
What's going on?
1033
01:04:35,833 --> 01:04:37,375
You alright?
1034
01:04:37,542 --> 01:04:39,458
Yeah, I'm right as rain.
1035
01:04:40,500 --> 01:04:42,167
MITCHELL:
You don't sound right.
1036
01:04:42,333 --> 01:04:44,917
-Where are you?
-I'm in town. Where are you?
1037
01:04:45,958 --> 01:04:47,583
MITCHELL: I'm working today.
1038
01:04:47,750 --> 01:04:49,875
Oh, yeah, course. OK.
1039
01:04:50,042 --> 01:04:52,417
So why you in town? The markets?
1040
01:04:52,583 --> 01:04:56,958
TERRY: Yeah, sort of.
I got some things here for you.
1041
01:04:57,125 --> 01:04:59,208
How's the boy?
1042
01:04:59,375 --> 01:05:02,417
He's fine, Dad. Yeah.
1043
01:05:02,583 --> 01:05:05,500
So, what's going on?
Why aren't you at the farm?
1044
01:05:05,667 --> 01:05:08,458
Lost the farm, Mitch. It's gone.
1045
01:05:08,625 --> 01:05:11,833
Bank's got it. It's gone.
I had to let it go.
1046
01:05:13,417 --> 01:05:16,625
(SIGHS)
1047
01:05:20,042 --> 01:05:22,250
What do you want me to do?
1048
01:05:22,417 --> 01:05:25,167
You want me to feel surprised?
1049
01:05:25,333 --> 01:05:26,958
Or sad? 'Cause I'm not.
1050
01:05:27,125 --> 01:05:29,125
Farm was our fucking life, Mitch.
1051
01:05:29,292 --> 01:05:30,917
MITCHELL:
No, that farm was your life.
1052
01:05:31,083 --> 01:05:32,708
OK? You stayed there
because you wanted to.
1053
01:05:32,875 --> 01:05:34,417
You always did
what you wanted to do.
1054
01:05:34,583 --> 01:05:36,125
I worked that fucking place
for us, Mitch!
1055
01:05:36,292 --> 01:05:37,875
For you and your mother
and for me.
1056
01:05:38,042 --> 01:05:40,792
Right? I worked my guts out.
1057
01:05:40,958 --> 01:05:42,708
Yep.
1058
01:05:42,875 --> 01:05:45,042
TERRY: Wanted it to be a place
that you could have.
1059
01:05:45,208 --> 01:05:46,583
(WHISPERS) Fuck.
1060
01:05:46,750 --> 01:05:48,667
TERRY: You could have, you know,
with your family.
1061
01:05:51,875 --> 01:05:53,583
Be yours forever and that.
1062
01:05:55,625 --> 01:05:57,333
Mitch...
1063
01:05:59,375 --> 01:06:01,583
I just wanted to see you, mate.
1064
01:06:01,750 --> 01:06:06,083
MITCHELL: Dad, no, I'm sorry,
but this is just a shit of a day, OK?
1065
01:06:06,250 --> 01:06:07,833
Gonna have to talk
another time.
1066
01:06:08,000 --> 01:06:09,542
Yeah, OK, Mitch.
1067
01:06:18,625 --> 01:06:21,750
(VOICES OUTSIDE)
1068
01:06:34,125 --> 01:06:37,833
(TENSE MUSIC)
1069
01:06:59,792 --> 01:07:02,250
(RINGING TONE)
1070
01:07:02,417 --> 01:07:03,792
You've reached
Mitchell Collyer.
1071
01:07:03,958 --> 01:07:05,875
Please leave a message.
1072
01:07:06,042 --> 01:07:08,375
Mitch, it's Dad again.
1073
01:07:08,542 --> 01:07:11,667
(FORCEFUL PERCUSSIVE MUSIC)
1074
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
(DOORBELL RINGS)
1075
01:08:00,208 --> 01:08:01,833
Mrs Ghaznavi.
1076
01:08:02,917 --> 01:08:04,292
I'm...
1077
01:08:04,458 --> 01:08:06,542
I'm wondering if, um...
if Sami's in.
1078
01:08:08,000 --> 01:08:09,792
If he made it home.
1079
01:08:11,708 --> 01:08:13,250
Is he here?
1080
01:08:16,542 --> 01:08:18,083
Patterson?
1081
01:08:22,125 --> 01:08:23,667
JASON: Yeah.
1082
01:08:26,167 --> 01:08:28,375
Sami is not here.
1083
01:08:35,708 --> 01:08:37,292
OK.
1084
01:08:38,333 --> 01:08:39,667
Why?
1085
01:08:43,875 --> 01:08:45,167
Uh...
1086
01:08:46,208 --> 01:08:47,958
There was, um...
1087
01:08:49,000 --> 01:08:50,958
There was, um,
a misunderstanding.
1088
01:08:51,125 --> 01:08:52,625
JASON: A, um...
1089
01:08:52,792 --> 01:08:54,167
..mistake.
1090
01:08:54,333 --> 01:08:56,083
A bad...bad mistake.
1091
01:08:57,833 --> 01:09:00,333
I just wanted to see
that he was OK.
1092
01:09:01,958 --> 01:09:03,417
I wanted, uh...
1093
01:09:03,583 --> 01:09:06,000
I just...I wanted to sort it out,
1094
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
just try and sort it out.
1095
01:09:11,167 --> 01:09:14,042
I'm sure everything
will be sorted out.
1096
01:09:28,583 --> 01:09:31,333
-(HANDBRAKE CLICKS)
-(DOG BARKS)
1097
01:09:48,167 --> 01:09:51,292
(VOICES ON TELEVISION)
1098
01:09:58,667 --> 01:10:00,042
Chlo?
1099
01:10:01,417 --> 01:10:02,958
Chloe?
1100
01:10:09,417 --> 01:10:10,792
Jason?
1101
01:10:10,958 --> 01:10:13,792
(MUFFLED CRY)
1102
01:10:13,958 --> 01:10:15,833
Oh, fuck.
1103
01:10:16,875 --> 01:10:19,625
(CHLOE SCREAMS AND WHIMPERS)
1104
01:10:44,083 --> 01:10:47,208
(CHLOE SQUEALS)
1105
01:10:55,333 --> 01:10:57,542
You fuckin' wog cunt!
1106
01:11:14,750 --> 01:11:16,500
Excuse me.
1107
01:11:17,750 --> 01:11:19,500
Um... Have...
1108
01:11:19,667 --> 01:11:21,625
Have you seen Heather?
1109
01:11:53,917 --> 01:11:55,458
Mum.
1110
01:12:04,375 --> 01:12:07,417
Oh! Hello, love.
1111
01:12:07,583 --> 01:12:09,750
Hey, Mum.
1112
01:12:14,500 --> 01:12:16,042
It's April.
1113
01:12:17,083 --> 01:12:19,958
Your girl, April.
1114
01:12:21,833 --> 01:12:23,792
April.
1115
01:12:27,125 --> 01:12:28,667
April.
1116
01:12:29,917 --> 01:12:31,583
Mum.
1117
01:12:31,750 --> 01:12:33,250
Busy.
1118
01:12:33,417 --> 01:12:35,083
-Busy.
-Mum.
1119
01:12:35,250 --> 01:12:37,208
Mum!
1120
01:12:37,375 --> 01:12:39,083
Busy!
1121
01:14:00,125 --> 01:14:01,875
(DULL THUD ECHOES)
1122
01:14:15,042 --> 01:14:16,750
MAN: And the Honourable
Patricia Kendall,
1123
01:14:16,917 --> 01:14:19,125
Federal Minister for Agriculture.
1124
01:14:22,125 --> 01:14:26,750
My warmest thanks to Mr Dougherty
and the board of Bower Sibbick,
1125
01:14:26,917 --> 01:14:31,750
and especially to Dr Lee and Mr Gow,
of the Ministry of Commerce.
1126
01:14:32,958 --> 01:14:37,667
The deal we've ratified today
holds a special significance for me.
1127
01:14:37,833 --> 01:14:43,292
As a student, I was fortunate enough
to spend a year travelling around China.
1128
01:14:43,458 --> 01:14:45,583
That was a time when China...
1129
01:14:45,750 --> 01:14:48,708
(UNSETTLING SOUNDSCAPE)
1130
01:14:48,875 --> 01:14:52,000
(PATRICIA CONTINUES
INDISTINCTLY)
1131
01:14:54,750 --> 01:14:57,833
(UNSETTLING SOUNDSCAPE
INTENSIFIES)
1132
01:14:58,000 --> 01:15:00,125
(FRANTIC KNOCKING)
1133
01:15:00,292 --> 01:15:03,625
-Shit!
-(LAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1134
01:15:10,208 --> 01:15:12,667
(FRANTIC KNOCKING CONTINUES)
1135
01:15:12,833 --> 01:15:14,667
(LAN YELLS)
1136
01:15:14,833 --> 01:15:17,792
-Get in! Get in!
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1137
01:15:17,958 --> 01:15:19,667
You can't come back here!
You can't!
1138
01:15:19,833 --> 01:15:22,708
I can't help you!
I have got something I've gotta do!
1139
01:15:22,875 --> 01:15:25,167
You don't get it!
I've got something I've gotta do!
1140
01:15:25,333 --> 01:15:26,917
-(SPEAKS FRANTICALLY)
-Get off me!
1141
01:15:27,083 --> 01:15:29,792
Give me a fuckin' chance to think!
You cannot stay here!
1142
01:15:29,958 --> 01:15:32,750
-(CRIES)
-Sit down!
1143
01:15:35,125 --> 01:15:37,083
Just...sit there.
1144
01:15:37,250 --> 01:15:42,292
-(PATRICIA CONTINUES SPEECH)
-Please. Go. Go.
1145
01:15:43,708 --> 01:15:46,333
PATRICIA: Today's China
is a global powerhouse,
1146
01:15:46,500 --> 01:15:48,167
open for business.
1147
01:15:48,333 --> 01:15:51,458
(WHIMPERS)
1148
01:16:10,500 --> 01:16:13,292
This is a story of mutual growth.
1149
01:16:13,458 --> 01:16:16,458
$3 billion added to the economy.
1150
01:16:16,625 --> 01:16:20,000
(SPEECH CONTINUES
INDISTINCTLY)
1151
01:16:29,667 --> 01:16:31,208
(SIGHS EXASPERATEDLY)
1152
01:16:31,375 --> 01:16:33,708
PATRICIA: So thank you
for coming here today,
1153
01:16:33,875 --> 01:16:36,792
and for a very special occasion.
1154
01:16:36,958 --> 01:16:40,333
And sharing a moment...
(BECOMES INDISTINCT)
1155
01:16:47,375 --> 01:16:49,083
Fuck!
1156
01:16:49,250 --> 01:16:52,375
(FORCEFUL PERCUSSIVE MUSIC)
1157
01:16:59,583 --> 01:17:01,292
April!
1158
01:17:11,042 --> 01:17:12,958
No, no, no, no, no!
1159
01:17:15,792 --> 01:17:17,292
MAN ON PHONE:
What service do you require?
1160
01:17:17,458 --> 01:17:18,833
-Ambulance!
-The nature of the incident?
1161
01:17:19,000 --> 01:17:20,708
Overdose.
1162
01:17:53,875 --> 01:17:56,625
(CHLOE YELLS)
1163
01:17:57,917 --> 01:17:59,542
(SCREAMS)
1164
01:17:59,708 --> 01:18:01,625
ARGGH!
1165
01:18:03,833 --> 01:18:06,458
-Fuck! Just... Listen. Listen.
-No, no.
1166
01:18:06,625 --> 01:18:08,583
-Listen, listen!
-Talking time's done, mate.
1167
01:18:15,458 --> 01:18:17,917
You fucked with the wrong haji,
white boy.
1168
01:18:31,875 --> 01:18:33,500
Where's Yaggi?
1169
01:18:38,583 --> 01:18:39,625
Sami!
1170
01:19:07,958 --> 01:19:09,542
That's it.
1171
01:19:09,708 --> 01:19:11,250
OK.
1172
01:19:11,417 --> 01:19:14,958
RADIO: Sierra 322, VKR.
Come in, Sierra 322.
1173
01:19:19,500 --> 01:19:21,708
Sierra 322. Go ahead, VKR.
1174
01:19:21,875 --> 01:19:25,833
A 000 ambulance request has been
called in by a Sonya Mackenzie.
1175
01:19:26,000 --> 01:19:28,250
-You had a flag on that. Over.
-Received, VKR.
1176
01:19:28,417 --> 01:19:30,167
Do we have an address
for the call?
1177
01:19:30,333 --> 01:19:33,208
Grey Street underpass,
corner of Hope and Peel.
1178
01:19:36,708 --> 01:19:38,292
-Take over. I've gotta go.
-Is it heroin??
1179
01:19:38,458 --> 01:19:40,000
I think so.
1180
01:19:41,042 --> 01:19:43,250
We've got a pulse.
Let's get the Narcan up.
1181
01:19:43,417 --> 01:19:45,042
-Can you hear me?
-What's her weight?
1182
01:19:45,208 --> 01:19:47,000
FEMALE PARAMEDIC:
I'd say 50, 55 kilos.
1183
01:19:47,167 --> 01:19:49,208
Arggh!
1184
01:19:52,750 --> 01:19:54,375
-Stop.
-What?
1185
01:19:56,000 --> 01:19:57,375
Stop.
1186
01:19:57,542 --> 01:19:59,000
-Stop? Stop?
-Stop.
1187
01:19:59,167 --> 01:20:01,375
Seriously? You really think
that's gonna happen?
1188
01:20:01,542 --> 01:20:03,125
-YAGHOUB: Huh?
-Fuck!
1189
01:20:03,292 --> 01:20:05,833
Let him go! It's not his fault!
1190
01:20:08,625 --> 01:20:10,500
Not his fault?
1191
01:20:10,667 --> 01:20:13,125
Did you see Sami's face? Huh?
1192
01:20:13,292 --> 01:20:15,583
-Did ya?
-Yes!
1193
01:20:15,750 --> 01:20:17,667
You think
you could have stopped him?
1194
01:20:17,833 --> 01:20:20,917
You gutless slut. He wanted to do it!
1195
01:20:22,125 --> 01:20:25,583
Sami fucks your sister.
You don't like that, do ya?
1196
01:20:25,750 --> 01:20:27,625
A bit too brown, huh?
1197
01:20:27,792 --> 01:20:30,083
Well, let me tell you something, champ.
1198
01:20:30,250 --> 01:20:33,833
Brown skin can do
just as much damage as white.
1199
01:20:42,083 --> 01:20:45,417
(BUZZER RINGS REPEATEDLY)
1200
01:20:45,583 --> 01:20:48,708
(TENSE MUSIC)
1201
01:21:07,125 --> 01:21:08,667
April!
1202
01:21:12,375 --> 01:21:13,917
This looks sharp.
1203
01:21:14,958 --> 01:21:16,708
What were you
gonna do with it, eh?
1204
01:21:16,875 --> 01:21:18,625
-Nothin'.
-Nothing?
1205
01:21:18,792 --> 01:21:20,417
Nothin'. Nothin'.
1206
01:21:22,125 --> 01:21:24,333
You little fucker.
1207
01:21:24,500 --> 01:21:26,417
-(BANGING)
-SAMI: Yaghoub!
1208
01:21:26,583 --> 01:21:28,125
(HISSES)
1209
01:21:29,375 --> 01:21:31,333
-(BANGING)
-SAMI: Yaggi!
1210
01:21:31,500 --> 01:21:33,375
(CHLOE TRIES TO SCREAM)
1211
01:21:34,417 --> 01:21:36,167
-(BANGING)
-SAMI: Yaggi!
1212
01:21:36,333 --> 01:21:38,167
It's Sami! Let me in!
1213
01:21:39,417 --> 01:21:41,500
(YELLS IN FOREIGN LANGUAGE)
1214
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
SONYA: April!
1215
01:22:04,167 --> 01:22:06,292
April!
1216
01:22:06,458 --> 01:22:08,500
Hey, what was the description
on that POI this morning?
1217
01:22:08,667 --> 01:22:10,917
POLICEWOMAN:
14-year-old Indigenous female.
1218
01:22:11,083 --> 01:22:12,583
Right. Pull over.
1219
01:22:12,750 --> 01:22:14,167
April!
1220
01:22:14,333 --> 01:22:16,542
(SIREN PULSES)
1221
01:22:18,083 --> 01:22:19,833
POLICEMAN:
Just stay right there, please.
1222
01:22:20,000 --> 01:22:22,333
We just want to ask you
some questions.
1223
01:22:22,500 --> 01:22:24,292
It's April Tucker, right?
1224
01:22:24,458 --> 01:22:26,167
Just stop there.
1225
01:22:28,875 --> 01:22:30,417
April!
1226
01:22:33,625 --> 01:22:36,208
(BOTH SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
1227
01:22:36,375 --> 01:22:38,875
-(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
-Get the car.
1228
01:22:39,042 --> 01:22:42,250
-She has to go.
-OK. (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1229
01:22:46,375 --> 01:22:48,708
Go on, outside. Go on.
1230
01:23:05,333 --> 01:23:07,375
-Let them go.
-Go home, Sami.
1231
01:23:07,542 --> 01:23:09,167
No.
1232
01:23:09,333 --> 01:23:11,042
Get out of here.
1233
01:23:11,208 --> 01:23:12,875
No.
1234
01:23:13,917 --> 01:23:15,750
Let them go.
1235
01:23:16,833 --> 01:23:21,125
He did this to you. He had this on him.
1236
01:23:23,167 --> 01:23:24,833
Let him go.
1237
01:23:26,458 --> 01:23:28,000
(KNIFE CLATTERS)
1238
01:23:30,958 --> 01:23:32,375
Go.
1239
01:23:33,417 --> 01:23:34,792
Let him go.
1240
01:23:36,458 --> 01:23:38,208
Go home!
1241
01:23:48,500 --> 01:23:50,167
Let him go.
1242
01:23:53,208 --> 01:23:55,417
Come down.
Climb down from the rail.
1243
01:23:55,583 --> 01:23:58,208
-Get back from her!
-Stay there, please, ma'am.
1244
01:23:58,375 --> 01:24:02,333
-April?
-Stand back! Now!
1245
01:24:02,500 --> 01:24:05,750
Whisky 671, we have a 502 in progress
on Grey Street Bridge.
1246
01:24:05,917 --> 01:24:07,542
-Stay away from me!
-POLICEMAN: Step away!
1247
01:24:07,708 --> 01:24:11,333
Shut up! I'm a police officer!
1248
01:24:11,500 --> 01:24:13,667
Kaytee's dead.
1249
01:24:13,833 --> 01:24:15,667
You didn't have to run.
1250
01:24:15,833 --> 01:24:17,542
Your dad deserved
what he got.
1251
01:24:20,208 --> 01:24:22,417
It was me who hit him!
1252
01:24:22,583 --> 01:24:24,250
He was...
1253
01:24:24,417 --> 01:24:26,500
He was on Kaytee again.
1254
01:24:26,667 --> 01:24:28,458
SONYA: I know
how scared you were of him.
1255
01:24:28,625 --> 01:24:31,125
Then why did you leave us there?
1256
01:24:31,292 --> 01:24:33,417
I'm sorry.
1257
01:24:33,583 --> 01:24:36,417
I did what I was supposed to do,
but that's all I did.
1258
01:24:36,583 --> 01:24:39,167
I should have tried harder for you.
1259
01:24:44,958 --> 01:24:46,500
It's not your fault.
1260
01:24:48,583 --> 01:24:50,125
SONYA: It's my fault.
1261
01:24:51,167 --> 01:24:53,833
Not yours. Mine.
1262
01:24:55,542 --> 01:24:57,792
I found Mum. (SOBS)
1263
01:25:02,083 --> 01:25:03,708
I'm alone. (SOBS)
1264
01:25:03,875 --> 01:25:06,958
-You're not alone.
-I'm alone.
1265
01:25:07,125 --> 01:25:08,792
SONYA:
I'm not gonna leave you.
1266
01:25:12,667 --> 01:25:14,375
SONYA: You're not alone.
1267
01:25:18,583 --> 01:25:20,625
You're not alone.
1268
01:25:34,958 --> 01:25:36,542
Leave him alone, Yaggi!
1269
01:25:36,708 --> 01:25:39,292
-What's wrong with you?
-Let him go!
1270
01:25:39,458 --> 01:25:41,375
Yaghoub!
1271
01:25:44,083 --> 01:25:46,375
Stop, OK? Just stop!
1272
01:25:46,542 --> 01:25:48,542
-I got him for you.
-I know!
1273
01:25:48,708 --> 01:25:51,500
I got the prick right here
because of what he did to you!
1274
01:25:51,667 --> 01:25:54,750
I know! But it has to stop!
1275
01:25:56,667 --> 01:25:58,583
OK? No-one wants to hurt him
more than me.
1276
01:25:58,750 --> 01:26:00,125
-Let me!
-No!
1277
01:26:00,292 --> 01:26:02,083
No, you can't!
1278
01:26:02,250 --> 01:26:04,583
If you don't stop now, it won't stop!
1279
01:26:04,750 --> 01:26:06,417
It'll go on and on!
1280
01:26:06,583 --> 01:26:08,292
And I'll get caught up!
1281
01:26:08,458 --> 01:26:11,625
And...and she'll get caught up,
and these guys!
1282
01:26:11,792 --> 01:26:15,625
No. No.
1283
01:26:17,042 --> 01:26:20,542
I'm the one who got hurt,
so I get to choose.
1284
01:26:20,708 --> 01:26:23,708
Stop, OK? Just stop.
1285
01:26:23,875 --> 01:26:25,417
(CHLOE WHIMPERS)
1286
01:26:27,708 --> 01:26:29,458
Go home!
1287
01:26:30,875 --> 01:26:32,500
Go home!
1288
01:26:38,042 --> 01:26:40,500
Hey! Wait!
1289
01:26:45,250 --> 01:26:47,333
Tomorrow, man.
1290
01:26:54,125 --> 01:26:57,167
Come on. It's OK.
1291
01:27:00,875 --> 01:27:02,667
It's OK.
1292
01:27:02,833 --> 01:27:05,667
(YAGHOUB SOBS)
1293
01:27:23,000 --> 01:27:26,917
(COUGHS AND SOBS)
1294
01:27:29,208 --> 01:27:32,250
Put my rifle down gently.
1295
01:27:35,167 --> 01:27:37,000
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1296
01:27:38,042 --> 01:27:40,292
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1297
01:27:48,708 --> 01:27:51,542
-TERRY: Now get their passports.
-What do you think?
1298
01:27:51,708 --> 01:27:55,500
-That you are fixing everything?
-Get their fuckin' passports.
1299
01:27:55,667 --> 01:27:58,000
MAN: They are legitimately
working off travel debts.
1300
01:27:58,167 --> 01:28:01,042
-You think I'm fuckin' around?
-I'm not the problem here.
1301
01:28:01,208 --> 01:28:02,625
I'm just doing business.
1302
01:28:02,792 --> 01:28:04,542
Your problem is with
the men who come here.
1303
01:28:04,708 --> 01:28:08,333
Mate, you are the fuckin' problem.
Now get the passports!
1304
01:28:11,458 --> 01:28:13,875
Want to live? Then fuck off!
1305
01:29:23,333 --> 01:29:24,708
Hey.
1306
01:29:24,875 --> 01:29:26,625
Thank you.
1307
01:29:30,292 --> 01:29:33,417
(PHONE RINGS)
1308
01:29:37,167 --> 01:29:38,708
Collyer.
1309
01:29:50,625 --> 01:29:53,542
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1310
01:30:05,542 --> 01:30:07,375
You OK?
1311
01:30:07,542 --> 01:30:10,417
Sure. Yeah.
1312
01:30:12,542 --> 01:30:15,792
Listen. When was the last time
you spoke to him?
1313
01:30:17,208 --> 01:30:20,000
-Earlier today.
-How was he?
1314
01:30:20,167 --> 01:30:22,250
Did he...give you any sense
1315
01:30:22,417 --> 01:30:25,417
that he was gonna...do something?
1316
01:30:28,417 --> 01:30:29,708
No.
1317
01:30:30,917 --> 01:30:32,625
Why?
1318
01:30:32,792 --> 01:30:34,875
WOMAN:
We found a letter in his pocket.
1319
01:30:35,042 --> 01:30:37,083
Did he mention that?
1320
01:30:38,667 --> 01:30:40,083
No.
1321
01:30:41,125 --> 01:30:43,125
WOMAN: It was...
1322
01:30:45,167 --> 01:30:47,458
He wrote that he was
gonna shoot himself
1323
01:30:47,625 --> 01:30:50,792
in front of the minister
and that Chinese delegation today.
1324
01:30:52,833 --> 01:30:55,417
It was a suicide note, Mitch.
1325
01:31:00,875 --> 01:31:02,417
So, what's this about?
1326
01:31:02,583 --> 01:31:05,500
That's what we're still trying to work out.
1327
01:31:05,667 --> 01:31:08,458
I will let you know whatever I can, OK?
1328
01:31:31,875 --> 01:31:35,333
TERRY: Mitch? It's Dad again.
1329
01:31:37,042 --> 01:31:39,333
Sorry I didn't get to see you today.
1330
01:31:40,625 --> 01:31:42,417
Wanted to say goodbye.
1331
01:31:47,083 --> 01:31:49,208
I know you weren't keen to talk.
1332
01:31:51,750 --> 01:31:53,292
I don't blame ya. But...
1333
01:31:55,583 --> 01:31:57,333
You were right.
1334
01:32:00,833 --> 01:32:03,708
I did put you and your mum
second to the farm.
1335
01:32:11,417 --> 01:32:13,875
Thing is, I loved that place.
1336
01:32:19,708 --> 01:32:23,500
Guess I couldn't
bear the thought of losing it.
1337
01:32:42,917 --> 01:32:44,833
Fought so hard for it.
1338
01:32:52,292 --> 01:32:55,167
But maybe I was fighting
for the wrong things.
1339
01:33:00,250 --> 01:33:02,375
Suppose I'm paying the price
for that.
1340
01:33:12,875 --> 01:33:15,333
Anyway, there's something I've gotta do.
1341
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
I just can't let it go.
1342
01:33:17,250 --> 01:33:18,750
(SPEAKS INAUDIBLY)
1343
01:33:18,917 --> 01:33:21,167
Can't just turn my back on it.
1344
01:33:23,125 --> 01:33:24,750
Not this time.
1345
01:33:26,292 --> 01:33:29,208
Might be the wrong thing again.
I don't know.
1346
01:33:31,208 --> 01:33:34,417
But I hope it makes a difference.
1347
01:33:37,667 --> 01:33:39,792
And I hope you can forgive me.
1348
01:33:54,833 --> 01:33:57,500
I wish I'd done things better on my watch.
1349
01:34:01,542 --> 01:34:03,333
But I know...
1350
01:34:03,500 --> 01:34:06,458
..you'll make things better on yours.
1351
01:34:08,792 --> 01:34:10,542
I'm proud of ya.
1352
01:34:19,708 --> 01:34:21,292
I love you.
1353
01:34:21,458 --> 01:34:24,583
(GENTLE AMBIENT MUSIC)
92774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.