All language subtitles for Ashaidda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,249 --> 00:00:56,449 (INDISTINCT VOICES) 4 00:01:09,168 --> 00:01:12,308 (FOOTSTEPS) 5 00:01:12,408 --> 00:01:14,668 WOMAN: Does she remember why we're here? 6 00:01:14,768 --> 00:01:16,768 WOMAN 2: Yes. 7 00:01:24,287 --> 00:01:26,647 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 8 00:01:31,327 --> 00:01:32,827 Shayda. 9 00:01:32,927 --> 00:01:36,986 Mona, see these counters? 10 00:01:37,086 --> 00:01:38,226 It's really important 11 00:01:38,326 --> 00:01:40,326 you remember what they look like, OK? 12 00:01:54,645 --> 00:01:56,645 (HIGH-PITCHED BEEPING) 13 00:02:00,764 --> 00:02:03,924 (INDISTINCT CHATTER AND ANNOUNCEMENTS) 14 00:02:07,564 --> 00:02:10,424 WOMAN: Tell her that if he brings her here, 15 00:02:10,524 --> 00:02:13,743 she's to run to one of the officers in blue. 16 00:02:13,843 --> 00:02:15,623 She's got to give him her full name. 17 00:02:15,723 --> 00:02:17,423 They'll search her on the watch list 18 00:02:17,523 --> 00:02:19,523 and notify us immediately. 19 00:02:20,723 --> 00:02:23,843 This is our safest measure, if he abducts her. 20 00:02:25,443 --> 00:02:26,902 (WHISPERS) What if she can't find? 21 00:02:27,002 --> 00:02:30,002 She will, Shay. She's just got to remember the blue uniform. 22 00:03:23,798 --> 00:03:26,698 Come on. Come and sit down. 23 00:03:26,798 --> 00:03:29,378 - (BREATHES SHAKILY) - It's OK. 24 00:03:29,478 --> 00:03:32,398 Deep breath. In and out. 25 00:03:35,277 --> 00:03:37,637 - Want some water? - Ah... 26 00:03:40,917 --> 00:03:42,917 She's safe. 27 00:03:43,837 --> 00:03:45,837 - You did the right thing. - (SOBS) 28 00:03:54,716 --> 00:03:58,116 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 29 00:04:08,115 --> 00:04:10,115 (HUMS) 30 00:04:16,114 --> 00:04:18,754 WOMAN: Are you familiar with this area? 31 00:04:20,354 --> 00:04:22,254 WOMAN 2: Mmm... 32 00:04:22,354 --> 00:04:25,893 WOMAN 1: Do you and your husband have family in this area? 33 00:04:25,993 --> 00:04:27,993 WOMAN 2: No. 34 00:04:28,953 --> 00:04:33,053 WOMAN 1: Um, when was the, um, last time you saw him? 35 00:04:33,153 --> 00:04:35,293 - WOMAN 2: Tuesday night. - WOMAN 1: Mm-hm. 36 00:04:35,393 --> 00:04:37,493 And, um, 37 00:04:37,593 --> 00:04:39,372 it's important you and the girls 38 00:04:39,472 --> 00:04:41,172 keep our location secret. 39 00:04:41,272 --> 00:04:43,572 It's for everyone's safety. 40 00:04:43,672 --> 00:04:45,532 - OK? - Mmm. 41 00:04:45,632 --> 00:04:47,632 WOMAN 1: Thank you, Shayda. 42 00:04:48,472 --> 00:04:50,732 - (RUSTLING) - (KID SHOUTS, SCREAMS) 43 00:04:50,832 --> 00:04:52,651 (KIDS TALK INDISTINCTLY) 44 00:04:52,751 --> 00:04:54,751 GIRL: You're always playing with it! 45 00:04:59,711 --> 00:05:01,491 She pinched me. It hurts. 46 00:05:01,591 --> 00:05:04,951 Mmm. (WOMAN 2 SPEAKS VIETNAMESE) 47 00:05:06,590 --> 00:05:08,530 - She did it. I saw. - (BABY FUSSES) 48 00:05:08,630 --> 00:05:11,490 (TV PLAYS LOUDLY) 49 00:05:11,590 --> 00:05:13,590 Say sorry, Mona. 50 00:05:19,149 --> 00:05:21,149 Sorry. 51 00:05:25,549 --> 00:05:27,549 Mona! 52 00:05:39,028 --> 00:05:41,028 (SNIFFLES) 53 00:05:46,587 --> 00:05:49,627 (ENERGETIC MUSIC) 54 00:06:05,426 --> 00:06:07,426 (CONTINUES COUNTING) 55 00:06:22,505 --> 00:06:24,505 (CONTINUES COUNTING) 56 00:06:28,664 --> 00:06:30,944 (CONTINUES COUNTING) 57 00:06:45,543 --> 00:06:47,123 (CONTINUES COUNTING) 58 00:06:47,223 --> 00:06:49,123 - (DOOR OPENS) - WOMAN 3: We're heading out. 59 00:06:49,223 --> 00:06:50,763 It's her birthday. 60 00:06:50,863 --> 00:06:52,522 SHAYDA: Where is the party? 61 00:06:52,622 --> 00:06:53,722 In the city. 62 00:06:53,822 --> 00:06:55,642 Is there dancing? 63 00:06:55,742 --> 00:06:57,942 Not really your kind. 64 00:06:59,022 --> 00:07:01,022 Hey, um, can you look after Dylan? 65 00:07:02,982 --> 00:07:04,482 Just for a few hours. 66 00:07:04,582 --> 00:07:06,941 Trevor's gonna be there. I haven't seen him in weeks. 67 00:07:07,621 --> 00:07:09,321 Ask Vi. 68 00:07:09,421 --> 00:07:11,281 Vi's out with the girls. 69 00:07:11,381 --> 00:07:14,041 (EXHALES) 70 00:07:14,141 --> 00:07:17,101 - Please? - (DYLAN FUSSES AND CRIES) 71 00:07:31,500 --> 00:07:34,059 (QUIET RUMMAGING) 72 00:09:14,692 --> 00:09:18,891 (DYLAN CRIES) 73 00:09:23,211 --> 00:09:25,211 Shh... 74 00:09:27,811 --> 00:09:31,091 (CONTINUES CRYING) 75 00:09:35,530 --> 00:09:38,330 (CONTINUES CRYING) 76 00:09:43,450 --> 00:09:45,929 - GIRL: (WHISPERS) Yeah. - (MAN WHISPERS INDISTINCTLY) 77 00:09:47,489 --> 00:09:48,589 MAN: Oh-oh. 78 00:09:48,689 --> 00:09:50,689 BOTH: Mmm. 79 00:09:53,329 --> 00:09:55,929 (MAN LAUGHS) 80 00:10:06,208 --> 00:10:09,028 MAN: I think we might need a freshie soon. 81 00:10:09,128 --> 00:10:11,128 Get another good drag out of that. 82 00:10:26,086 --> 00:10:27,946 (BREATHES SHAKILY, MURMURS INDISTINCTLY) 83 00:10:28,046 --> 00:10:30,346 WOMAN 1: Who do you think you're trying to fool here, Renee? 84 00:10:30,446 --> 00:10:32,886 I know what you got up to last night. 85 00:10:35,926 --> 00:10:38,625 - You recognise it? - WOMAN 3: Nope. 86 00:10:38,725 --> 00:10:40,725 - WOMAN 1: You? - GIRL: Nup. 87 00:10:41,725 --> 00:10:42,985 This what you got us up for? 88 00:10:43,085 --> 00:10:44,465 - Cathy! - (MONA MURMURS) 89 00:10:44,565 --> 00:10:46,225 CATHY: Look - she's having a panic attack, and for what? 90 00:10:46,325 --> 00:10:47,905 WOMAN 1: Yeah, I can see that. 91 00:10:48,005 --> 00:10:49,825 I think we'd know if someone was really coming for us... 92 00:10:49,925 --> 00:10:51,904 - Sit down. - ...after all the shit we've been through. 93 00:10:52,004 --> 00:10:53,424 Just want some peace and bloody quiet. 94 00:10:53,524 --> 00:10:54,944 Is that too much to ask? 95 00:10:55,044 --> 00:10:56,864 - WOMAN 1: There's a hotel down the road. - (DYLAN CRIES) 96 00:10:56,964 --> 00:10:59,344 If you feel safer there, you be my guest. 97 00:10:59,444 --> 00:11:00,144 Can you shush? 98 00:11:00,244 --> 00:11:01,384 Excuse me? 99 00:11:01,484 --> 00:11:03,224 - She woke him up. Make her stop. - (CRIES LOUDLY) 100 00:11:03,324 --> 00:11:06,543 No, you just left me alone last night with your baby, and now you're... 101 00:11:06,643 --> 00:11:08,643 Like you had anything better to do. 102 00:11:09,723 --> 00:11:11,723 (DYLAN CONTINUES CRYING) 103 00:11:13,083 --> 00:11:16,363 (VI BREATHS UNSTEADILY) 104 00:11:22,522 --> 00:11:24,742 - (ENGINE REVS LOUDLY) - Excuse me! 105 00:11:24,842 --> 00:11:26,842 Can I help you? 106 00:11:31,201 --> 00:11:35,501 "5th of January, 1995, Tehran. 107 00:11:35,601 --> 00:11:39,241 "Three days had passed since they'd taken Mona away from me. 108 00:11:40,401 --> 00:11:43,661 "Those three days passed like a lifetime." 109 00:11:43,761 --> 00:11:46,480 (WOMAN SPEAKS FARSI ON PHONE) 110 00:11:53,400 --> 00:11:54,900 Yeah. 111 00:11:55,000 --> 00:11:56,860 "My mother-in-law said, 112 00:11:56,960 --> 00:12:00,099 "'If you continue this path, you'll never see her again,' 113 00:12:00,199 --> 00:12:02,619 "so I withdrew my application for divorce 114 00:12:02,719 --> 00:12:06,339 "and agreed to return to Australia until the end of his studies." 115 00:12:06,439 --> 00:12:09,679 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 116 00:12:14,558 --> 00:12:16,558 (SILENCE) 117 00:12:30,037 --> 00:12:32,737 - What's she saying? - Turn it off. 118 00:12:32,837 --> 00:12:33,737 (HANGS UP) 119 00:12:33,837 --> 00:12:35,837 She knows me! She said my name. 120 00:12:38,156 --> 00:12:40,156 (MONA GROANS) 121 00:12:44,916 --> 00:12:46,916 (MURMURS INDISTINCTLY) 122 00:12:49,436 --> 00:12:52,515 (GASPS, BREATHES HEAVILY) 123 00:12:56,875 --> 00:13:00,035 (BREATHES RAPIDLY) 124 00:13:15,714 --> 00:13:17,713 (MONA GRUNTS SOFTLY) 125 00:13:52,271 --> 00:13:55,831 (OPENS AND CLOSES DOOR REPEATEDLY) 126 00:14:40,587 --> 00:14:44,187 (MAGPIES WARBLE) 127 00:14:53,466 --> 00:14:58,166 WOMAN 1: It's a communal kitchen, pantry's... 128 00:14:58,266 --> 00:14:59,686 (WASHING MACHINE STARTS) 129 00:14:59,786 --> 00:15:02,086 WOMAN 1: Um, this here is your fridge. 130 00:15:02,186 --> 00:15:04,285 I'll give it a clean. 131 00:15:04,385 --> 00:15:06,085 I'm on pager. 132 00:15:06,185 --> 00:15:07,605 Any time, day or night, 133 00:15:07,705 --> 00:15:10,085 - I can be here on call. - (LOUD SNORING) 134 00:15:10,185 --> 00:15:12,365 It's important you understand that 135 00:15:12,465 --> 00:15:14,925 we must keep this location a secret, 136 00:15:15,025 --> 00:15:16,365 for all our safety. 137 00:15:16,465 --> 00:15:18,804 You don't have any family here, do you, in Australia? 138 00:15:18,904 --> 00:15:20,164 - No. - OK. 139 00:15:20,264 --> 00:15:22,564 WOMAN 1: Did you have any questions at all, or...? 140 00:15:22,664 --> 00:15:24,604 WOMAN 2: Uh, no. Not right now, no. 141 00:15:24,704 --> 00:15:26,324 WOMAN 1: OK, great. 142 00:15:26,424 --> 00:15:29,124 Um, toilet and bathroom. 143 00:15:29,224 --> 00:15:32,643 Through here will be your room. 144 00:15:32,743 --> 00:15:34,743 Hay, Shayda. 145 00:15:36,943 --> 00:15:39,203 Lara, this is, uh, Shayda. 146 00:15:39,303 --> 00:15:42,163 She's here with her daughter, Mona. 147 00:15:42,263 --> 00:15:44,802 - Hi. - Hi. 148 00:15:44,902 --> 00:15:46,402 (CLATTERING) 149 00:15:46,502 --> 00:15:49,882 Lara's had a LONG flight from the UK. 150 00:15:49,982 --> 00:15:51,082 You must be tired. 151 00:15:51,182 --> 00:15:53,182 Come in. Put your bag down. 152 00:15:56,222 --> 00:15:59,081 Hopefully, Lara's son will be joining us. 153 00:15:59,181 --> 00:16:01,561 Um, what was his name again? 154 00:16:01,661 --> 00:16:03,661 - Tobias. - Tobias. 155 00:16:04,541 --> 00:16:09,341 - Anything he'd prefer to eat? - Um, he used to like pasta. 156 00:16:14,020 --> 00:16:17,540 (HUMS) 157 00:18:07,292 --> 00:18:09,292 (GASPS SOFTLY) 158 00:18:55,248 --> 00:18:57,288 You missed a few bits there, Shay. 159 00:18:58,728 --> 00:19:00,728 (CHUCKLES) 160 00:19:03,807 --> 00:19:06,407 (SNIPPING) 161 00:19:27,446 --> 00:19:29,446 Suits you. 162 00:19:31,885 --> 00:19:33,665 Good for you. 163 00:19:33,765 --> 00:19:35,765 I like it. 164 00:19:54,084 --> 00:19:56,084 Here. 165 00:20:03,283 --> 00:20:05,443 I'm here. 166 00:20:10,362 --> 00:20:13,442 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 167 00:20:57,519 --> 00:20:59,519 (CLEARS THROAT) 168 00:21:49,475 --> 00:21:51,475 WOMAN 1: It's OK. 169 00:21:59,154 --> 00:22:01,294 Maybe we should get the ball rolling 170 00:22:01,394 --> 00:22:03,874 on the, um, new interpreter. 171 00:22:06,994 --> 00:22:08,734 It's vital we build your evidence 172 00:22:08,834 --> 00:22:10,833 for the custody hearing. 173 00:22:19,033 --> 00:22:21,033 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 174 00:22:25,392 --> 00:22:29,172 "13th of January, 1995, Brisbane. 175 00:22:29,272 --> 00:22:33,492 "Two days after our return, it was late at night. 176 00:22:33,592 --> 00:22:35,611 "I came out of the shower. 177 00:22:35,711 --> 00:22:38,591 "He pushed me hard, up against the wall." 178 00:22:39,711 --> 00:22:42,911 (INTERPRETER SPEAKS FARSI OVER PHONE) 179 00:22:56,110 --> 00:22:57,650 "I screamed. 180 00:22:57,750 --> 00:22:59,810 "He hit me on the head 181 00:22:59,910 --> 00:23:02,529 "and forced me onto the bed." 182 00:23:02,629 --> 00:23:06,109 (INTERPRETER CONTINUES) 183 00:23:08,829 --> 00:23:10,889 "He put his hand over my mouth, 184 00:23:10,989 --> 00:23:12,729 "so that I could hardly breathe, 185 00:23:12,829 --> 00:23:14,869 "and forced himself onto me." 186 00:23:15,868 --> 00:23:18,268 (INTERPRETER CONTINUES) 187 00:23:25,548 --> 00:23:29,727 "I was crying and protesting, but he just continued. 188 00:23:29,827 --> 00:23:32,047 "When he finally let go, 189 00:23:32,147 --> 00:23:34,227 "I ran from the house and called the police." 190 00:23:35,587 --> 00:23:38,667 (INTERPRETER CONTINUES) 191 00:23:46,746 --> 00:23:48,746 (SOBS QUIETLY) 192 00:23:49,826 --> 00:23:52,866 (SNIFFLES, BREATHES SHAKILY) 193 00:23:54,826 --> 00:23:58,145 (INTERPRETER CONTINUES) 194 00:24:05,585 --> 00:24:07,745 (SOBS) 195 00:24:10,544 --> 00:24:12,544 (SNIFFLES, SPEAKS FARSI) 196 00:24:14,024 --> 00:24:15,844 INTERPRETER: She would like to add the word 'rape' 197 00:24:15,944 --> 00:24:17,564 in the description there. 198 00:24:17,664 --> 00:24:19,524 I think it's more accurate. 199 00:24:19,624 --> 00:24:22,003 WOMAN 1: Yes, I agree. 200 00:24:22,103 --> 00:24:23,363 (SNIFFLES) 201 00:24:23,463 --> 00:24:25,463 WOMAN 1: Was it the only time? 202 00:24:27,503 --> 00:24:29,503 (SHAYDA SOBS) 203 00:24:31,663 --> 00:24:34,863 (SOBS) 204 00:24:38,542 --> 00:24:40,542 WOMAN 1: She's just stepped out. 205 00:24:41,862 --> 00:24:43,242 INTERPRETER: OK. 206 00:24:43,342 --> 00:24:45,342 (SOBS) 207 00:24:50,741 --> 00:24:53,301 Shay, we can continue this another day. 208 00:24:55,221 --> 00:24:57,701 (SOBS) 209 00:24:59,621 --> 00:25:01,621 (WHISPERS) It'll be OK. 210 00:25:06,540 --> 00:25:09,820 (BREATHES SHAKILY) 211 00:25:15,379 --> 00:25:17,379 (SOBS) 212 00:25:20,779 --> 00:25:22,779 I'll get you a tissue. 213 00:25:28,259 --> 00:25:30,258 Here. 214 00:25:30,898 --> 00:25:32,898 (SOBS SOFTLY) 215 00:25:37,418 --> 00:25:39,858 (CALMS BREATHING) 216 00:26:02,936 --> 00:26:05,416 (SPEAKS FARSI) 217 00:26:12,695 --> 00:26:14,275 INTERPRETER: She says 218 00:26:14,375 --> 00:26:16,875 during the part where he pushed me against the wall, 219 00:26:16,975 --> 00:26:19,875 he said, "I'm going to make you pregnant again 220 00:26:19,975 --> 00:26:22,194 "so you can't separate from me." 221 00:26:22,294 --> 00:26:24,334 (EXHALES) 222 00:26:25,814 --> 00:26:27,814 (SNIFFLES) 223 00:26:33,374 --> 00:26:36,013 WOMAN 1: Where was your daughter during the incident? 224 00:26:50,012 --> 00:26:53,092 She was hiding, in her room. 225 00:26:58,332 --> 00:27:00,852 And was she awake when the police came? 226 00:27:03,171 --> 00:27:05,171 Yes. 227 00:27:18,570 --> 00:27:20,350 "The police told me that 228 00:27:20,450 --> 00:27:22,070 it "would take at least six months 229 00:27:22,170 --> 00:27:24,470 "to deal with my complaint in court, 230 00:27:24,570 --> 00:27:26,910 "that if they locked up my husband, 231 00:27:27,010 --> 00:27:29,889 "I have no way of supporting myself." 232 00:27:35,609 --> 00:27:37,969 Is there anything else they said to you that night? 233 00:27:40,849 --> 00:27:42,848 (PAPERS RUSTLE) 234 00:27:47,408 --> 00:27:49,408 (EXHALES) 235 00:27:51,808 --> 00:27:53,888 (BIRDS CALL) 236 00:27:59,767 --> 00:28:02,327 MONA: Ooh! 237 00:29:48,759 --> 00:29:50,759 Shay. It's Annabelle. 238 00:29:56,598 --> 00:29:58,978 (MONA WHISPERS) Simba. Simba. 239 00:29:59,078 --> 00:30:00,498 WOMAN 1: Um, Shayda's here. 240 00:30:00,598 --> 00:30:02,778 If you want to start from the beginning? 241 00:30:02,878 --> 00:30:04,778 ANNABELLE: Hi, Shayda. 242 00:30:04,878 --> 00:30:09,437 So, the judge has issued Hossein temporary access. 243 00:30:12,917 --> 00:30:14,337 Uh, I don't under... 244 00:30:14,437 --> 00:30:17,057 WOMAN 1: It means, um, Hossein can see Mona, 245 00:30:17,157 --> 00:30:19,457 alone, unsupervised. 246 00:30:19,557 --> 00:30:21,856 ANNABELLE: Saturdays, half a day. 247 00:30:21,956 --> 00:30:25,176 WOMAN 1: So... they cut his phone access, 248 00:30:25,276 --> 00:30:26,496 but they've approved this? 249 00:30:26,596 --> 00:30:28,696 ANNABELLE: I know. It's not ideal. 250 00:30:28,796 --> 00:30:31,096 But it's in our best interest to cooperate. 251 00:30:31,196 --> 00:30:32,696 Until when? 252 00:30:32,796 --> 00:30:35,835 ANNABELLE: Until the custody hearing in two months' time. 253 00:30:39,635 --> 00:30:42,235 (SNIFFLES) 254 00:30:58,954 --> 00:31:01,993 - (PERSIAN MUSIC PLAYS) - (BOTH SING) 255 00:31:11,273 --> 00:31:14,552 (BOTH SING AND LAUGH) 256 00:32:05,189 --> 00:32:06,529 Chocolate? 257 00:32:06,629 --> 00:32:08,628 No? 258 00:32:11,148 --> 00:32:13,628 (PAPER CRUMPLES) 259 00:32:28,347 --> 00:32:30,987 (FOOTSTEPS APPROACH) 260 00:36:28,409 --> 00:36:30,809 (GASPS) Simba! 261 00:40:00,633 --> 00:40:03,593 (BREATHES SHAKILY) 262 00:41:26,426 --> 00:41:28,426 MONA: Bendy bus! 263 00:41:33,746 --> 00:41:35,746 - (CLATTERING) - MONA: Simba... 264 00:41:46,105 --> 00:41:48,245 (DOOR CLOSES) 265 00:41:48,345 --> 00:41:50,525 (BUS DRIVES) 266 00:41:50,625 --> 00:41:53,584 (INDISTINCT CHATTER) 267 00:42:09,943 --> 00:42:12,303 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 268 00:43:05,339 --> 00:43:07,239 CATHY: I really like this colour. 269 00:43:07,339 --> 00:43:09,239 VI: Told you. It really suits you. 270 00:43:09,339 --> 00:43:11,359 CATHY: What time's he gonna be there? 271 00:43:11,459 --> 00:43:12,678 VI: Nine. 272 00:43:12,778 --> 00:43:14,638 CATHY: Will he bring any mates? 273 00:43:14,738 --> 00:43:16,638 - (VI LAUGHS) - CATHY: Hey! 274 00:43:16,738 --> 00:43:18,518 Old bags need love too. 275 00:43:18,618 --> 00:43:20,678 VI: (SINGS) ♪ Everybody's free 276 00:43:20,778 --> 00:43:21,838 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 277 00:43:21,938 --> 00:43:23,638 ♪ To feel good... ♪ 278 00:43:23,738 --> 00:43:25,317 - (PHONE RINGS) - You not old. 279 00:43:25,417 --> 00:43:27,517 CATHY: (SINGS) ♪ Everybody's free... ♪ 280 00:43:27,617 --> 00:43:31,997 Mummy! Can we PLEASE go too? 281 00:43:32,097 --> 00:43:34,757 No! (VI SPEAKS VIETNAMESE) 282 00:43:34,857 --> 00:43:36,797 GIRL: Oh, but I want to see Mr Pierre! 283 00:43:36,897 --> 00:43:39,776 (VI SPEAKS VIETNAMESE) 284 00:43:41,456 --> 00:43:42,636 Why don't you come? 285 00:43:42,736 --> 00:43:44,116 Mona. I can't. 286 00:43:44,216 --> 00:43:45,796 Lara stays home. 287 00:43:45,896 --> 00:43:47,756 You need to dance. 288 00:43:47,856 --> 00:43:52,875 - (SONG CONTINUES) - (SINGS LATE) ♪ Everybody's free 289 00:43:52,975 --> 00:43:54,635 ♪ To feel good... ♪ 290 00:43:54,735 --> 00:43:56,275 Next time. 291 00:43:56,375 --> 00:43:58,435 What next time? 292 00:43:58,535 --> 00:43:59,875 Life is short! 293 00:43:59,975 --> 00:44:02,115 CATHY: Forget the Persian princess. 294 00:44:02,215 --> 00:44:03,595 Cathy! 295 00:44:03,695 --> 00:44:05,894 (WHISPERS) Shayda, don't worry. 296 00:44:08,654 --> 00:44:11,014 (THUNDER RUMBLES, HEAVY RAIN) 297 00:45:29,368 --> 00:45:32,528 (BUSY SIGNAL) 298 00:45:35,328 --> 00:45:38,327 (HEAVY FOOTSTEPS) 299 00:45:45,007 --> 00:45:47,067 LARA: You OK? 300 00:45:47,167 --> 00:45:49,367 Yeah. Just my mother... 301 00:45:50,887 --> 00:45:53,086 LARA: Come. Sit. 302 00:46:00,806 --> 00:46:02,966 Some things need time. 303 00:46:07,605 --> 00:46:09,605 Who's that? 304 00:46:11,205 --> 00:46:13,205 My son. 305 00:46:13,605 --> 00:46:15,605 Can I...? 306 00:46:20,884 --> 00:46:22,884 He's sweet. 307 00:46:28,044 --> 00:46:30,044 Big boy, yeah? 308 00:46:30,684 --> 00:46:33,543 Him on his first day of school. 309 00:46:33,643 --> 00:46:35,643 Here with his dad. 310 00:46:39,603 --> 00:46:41,603 Haven't you seen him? 311 00:46:45,042 --> 00:46:47,562 It's 886 days. 312 00:46:51,402 --> 00:46:53,402 I'm sorry. 313 00:47:02,961 --> 00:47:04,961 MONA: Mm-hm. 314 00:47:24,000 --> 00:47:25,999 (WHISPERS) Where is he? 315 00:47:30,519 --> 00:47:32,599 The police are looking for him. 316 00:47:35,239 --> 00:47:37,279 VI: OK, Shayda... 317 00:47:38,838 --> 00:47:40,838 Which one? 318 00:47:45,878 --> 00:47:47,878 (GIRLS SQUEAL) 319 00:47:49,598 --> 00:47:50,937 See? 320 00:47:51,037 --> 00:47:53,297 - It glows. - GIRLS: Whoa! 321 00:47:53,397 --> 00:47:56,317 - It's fun. (CHUCKLES) - (VI GIGGLES) 322 00:47:58,277 --> 00:48:00,437 Don't worry. Fit you. 323 00:48:02,517 --> 00:48:04,856 LARA: Let's choose a movie, hmm? 324 00:48:04,956 --> 00:48:06,576 - This one? - I like this one. 325 00:48:06,676 --> 00:48:08,296 It has a magical rainforest in it. 326 00:48:08,396 --> 00:48:10,896 And fairies, and blossom trees. 327 00:48:10,996 --> 00:48:12,996 (GIGGLING) 328 00:48:17,515 --> 00:48:20,315 (HOUSE MUSIC PLAYS) 329 00:48:57,592 --> 00:48:59,012 (CHEERING) 330 00:48:59,112 --> 00:49:01,112 VI: Come on, Shayda! Shayda! 331 00:49:04,632 --> 00:49:06,632 VI: Whoo! 332 00:49:10,232 --> 00:49:12,711 (CHEERING) 333 00:49:25,590 --> 00:49:27,750 (CHEERS) 334 00:49:33,230 --> 00:49:34,770 No! No more. 335 00:49:34,870 --> 00:49:36,170 CATHY: I'm a grown up. 336 00:49:36,270 --> 00:49:37,849 VI: No, you... You drunk. 337 00:49:37,949 --> 00:49:39,949 You very drunk. (LAUGHS) 338 00:49:53,468 --> 00:49:55,248 - This place is cool! - Yeah. 339 00:49:55,348 --> 00:49:57,348 This is Shayda. 340 00:50:05,587 --> 00:50:08,187 Tequila! Tequila! (LAUGHS) 341 00:50:35,745 --> 00:50:36,885 He's cute. 342 00:50:36,985 --> 00:50:39,105 (CHEERING) 343 00:50:54,344 --> 00:50:57,743 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 344 00:52:12,258 --> 00:52:14,258 Shayda! 345 00:52:16,058 --> 00:52:18,057 (REPEATS FARSI) 346 00:53:22,972 --> 00:53:24,192 Sorry. 347 00:53:24,292 --> 00:53:25,912 WOMAN 1: Oh, no. 348 00:53:26,012 --> 00:53:28,372 This is divine. Thank you. 349 00:53:33,052 --> 00:53:34,672 What's wrong, Mona? 350 00:53:34,772 --> 00:53:38,111 Fire jumping night... (SNIFFLES) 351 00:53:38,211 --> 00:53:42,251 WOMAN 1: Oh, look at all your beautiful drawings! 352 00:53:44,411 --> 00:53:46,411 You think he'll be there? 353 00:53:48,291 --> 00:53:50,290 I could come for a bit. 354 00:53:51,690 --> 00:53:53,690 Hmm? 355 00:53:57,930 --> 00:54:00,410 (SNIFFLES) 356 00:54:03,849 --> 00:54:06,729 (DRUMS PLAY, CLAPPING, CHEERING) 357 00:54:26,568 --> 00:54:28,568 Wow, you jumped so high! 358 00:54:38,167 --> 00:54:40,727 (MUSIC CONTINUES) 359 00:55:12,484 --> 00:55:13,944 - Hello. I'm Elly. - Uh, hello. 360 00:55:14,044 --> 00:55:16,044 - MAN: Parviz. - Joyce. 361 00:55:36,882 --> 00:55:38,882 Shay... 362 00:55:39,322 --> 00:55:40,502 I've gotta go. 363 00:55:40,602 --> 00:55:42,642 Do you want to stay, or...? 364 00:55:45,402 --> 00:55:47,302 We'll take the bus. It's OK. 365 00:55:47,402 --> 00:55:48,742 Be careful. 366 00:55:48,842 --> 00:55:50,841 Yeah. 367 00:56:12,600 --> 00:56:14,720 Are you studying here too? 368 00:56:26,919 --> 00:56:28,919 We're at the uni library most afternoons. 369 00:57:27,834 --> 00:57:29,834 With discount, $30. 370 00:57:34,514 --> 00:57:36,513 Thank you. 371 00:58:48,108 --> 00:58:50,108 Oh! 372 00:59:24,945 --> 00:59:26,565 - Ah. - (ZIPPER SLIDES) 373 00:59:26,665 --> 00:59:28,665 (HOSSEIN MURMURS) 374 01:00:40,620 --> 01:00:42,619 (WHISPERS) Farhad. 375 01:00:45,139 --> 01:00:47,139 Farhad. 376 01:00:54,778 --> 01:00:56,938 "Professionalism In Engineering, Volume 2." 377 01:01:55,774 --> 01:01:58,194 FARHAD: Deep, huh? 378 01:01:58,294 --> 01:02:00,294 Letting go. 379 01:02:01,573 --> 01:02:03,693 (SIGHS) 380 01:02:06,973 --> 01:02:09,493 Maybe we should take a moment to let it go. 381 01:02:12,693 --> 01:02:14,692 - Whatever you want. - (LAUGHS) 382 01:02:16,812 --> 01:02:18,812 I mean, um... 383 01:02:43,690 --> 01:02:45,850 ...we'll take a breath in and out... 384 01:02:54,489 --> 01:02:57,249 (BOTH INHALE AND EXHALE) 385 01:03:18,728 --> 01:03:20,728 Good. 386 01:03:23,727 --> 01:03:26,087 (TOILET FLUSHES) 387 01:03:28,327 --> 01:03:30,687 (WATER RUNS) 388 01:03:57,485 --> 01:03:58,985 (DOOR CLOSES) 389 01:03:59,085 --> 01:04:01,084 (TURNS OFF WATER) 390 01:04:03,404 --> 01:04:05,404 (SIGHS) 391 01:07:00,111 --> 01:07:03,231 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 392 01:07:15,430 --> 01:07:17,430 LARA: What if he doesn't want me? 393 01:07:20,549 --> 01:07:23,889 I mean, wh... what if he can't... 394 01:07:23,989 --> 01:07:25,989 Come and sit. 395 01:07:30,189 --> 01:07:32,349 Hafez poet knows that. 396 01:07:33,389 --> 01:07:35,388 Let's try. 397 01:07:38,268 --> 01:07:39,968 Close your eyes. 398 01:07:40,068 --> 01:07:42,088 Make a wish. 399 01:07:42,188 --> 01:07:47,027 And then, you open a page with your finger, like this. 400 01:08:15,265 --> 01:08:18,665 (READS FARSI) 401 01:08:40,423 --> 01:08:44,043 "Your lost Joseph will return to Canaan, 402 01:08:44,143 --> 01:08:46,163 "do not grieve. 403 01:08:46,263 --> 01:08:50,203 "This house of sorrows will become a garden, 404 01:08:50,303 --> 01:08:52,303 "do not grieve. 405 01:08:53,582 --> 01:08:56,522 "O grieving heart, you will mend, 406 01:08:56,622 --> 01:08:58,722 "do not despair. 407 01:08:58,822 --> 01:09:03,282 "This frenzied mind will return to calm, 408 01:09:03,382 --> 01:09:05,382 "do not grieve." 409 01:09:07,421 --> 01:09:09,661 It's so beautiful. 410 01:09:10,821 --> 01:09:12,821 (MUFFLED SOB) 411 01:09:16,101 --> 01:09:17,601 How does he know? 412 01:09:17,701 --> 01:09:19,701 He knows everything. 413 01:09:22,100 --> 01:09:24,760 Hafez wish is always true. 414 01:09:24,860 --> 01:09:26,860 (FAINTLY) Thank you. 415 01:09:28,060 --> 01:09:30,860 (ENGINE APPROACHES) 416 01:09:46,019 --> 01:09:47,918 (INDISTINCT VOICES) 417 01:09:48,018 --> 01:09:50,018 Come on. 418 01:09:52,578 --> 01:09:54,118 VI: Girls! 419 01:09:54,218 --> 01:09:56,658 (TV PLAYS) 420 01:10:11,497 --> 01:10:13,496 Look who we have here. 421 01:10:16,776 --> 01:10:19,656 Oh... (SOBS) 422 01:10:27,375 --> 01:10:29,035 Oh, I've missed you! 423 01:10:29,135 --> 01:10:31,575 - Me too! - (SOBS) 424 01:10:34,855 --> 01:10:37,675 - Thank you. - JOYCE: Glad we could help. 425 01:10:37,775 --> 01:10:39,474 (LARA EXHALES) 426 01:10:39,574 --> 01:10:42,714 (SOBS) Oh! Oh, look at you! 427 01:10:42,814 --> 01:10:45,994 Look how big you are! Look at your hair! 428 01:10:46,094 --> 01:10:46,994 (LAUGHS) 429 01:10:47,094 --> 01:10:49,094 JOYCE: Let's give them a minute. 430 01:10:52,294 --> 01:10:54,233 I got you something. 431 01:10:54,333 --> 01:10:57,233 (SNIFFLES) It's for you. 432 01:10:57,333 --> 01:10:59,073 - Thank you. - That's OK! 433 01:10:59,173 --> 01:11:00,673 That's OK. 434 01:11:00,773 --> 01:11:02,353 Do you want to take your bag off? 435 01:11:02,453 --> 01:11:04,453 Do you want me to take that for you? 436 01:11:22,891 --> 01:11:24,891 (MUSIC PLAYS) 437 01:11:29,691 --> 01:11:33,070 (ON VIDEO) Let's go... (CONTINUES IN FARSI) 438 01:11:33,170 --> 01:11:34,670 One, two. One, two. 439 01:11:34,770 --> 01:11:36,770 SHAYDA ONLY: One, two. One, two. 440 01:11:47,569 --> 01:11:49,569 (ON VIDEO) With partners. 441 01:12:04,408 --> 01:12:07,548 Aha! Here's where the party's at! 442 01:12:07,648 --> 01:12:09,648 Yes! 443 01:12:10,008 --> 01:12:11,348 Oh, wow! 444 01:12:11,448 --> 01:12:12,547 - Come, Joyce. - Ooh! 445 01:12:12,647 --> 01:12:14,907 Come and dance with us! 446 01:12:15,007 --> 01:12:18,387 Hey! This is amazing. Do we copy off that? 447 01:12:18,487 --> 01:12:20,147 You can copy Mona. 448 01:12:20,247 --> 01:12:22,427 Oh, Mona! Ooh! 449 01:12:22,527 --> 01:12:24,647 - Come. - (JOYCE LAUGHS) 450 01:12:26,526 --> 01:12:28,646 - (LAUGHTER) - Great! 451 01:12:30,886 --> 01:12:32,886 - (CALLS INSTRUCTION IN FARSI) - JOYCE: Oh. 452 01:12:34,286 --> 01:12:36,286 Don't forget me, girls! 453 01:12:38,326 --> 01:12:39,665 It's a party! 454 01:12:39,765 --> 01:12:42,825 - Persian club? - (LAUGHTER) 455 01:12:42,925 --> 01:12:45,145 - VI: Shake like Shayda! - Shoulder, shoulder. 456 01:12:45,245 --> 01:12:47,925 (LAUGHTER) 457 01:12:57,684 --> 01:12:59,684 ALL: Whoo! 458 01:13:00,204 --> 01:13:02,464 Down, down, down, down... 459 01:13:02,564 --> 01:13:04,104 Up, up, up, up! 460 01:13:04,204 --> 01:13:06,203 (LAUGHTER) 461 01:13:08,203 --> 01:13:10,263 JOYCE: Shayda! 462 01:13:10,363 --> 01:13:12,643 VI: Go, Shayda! Go, Shayda! 463 01:13:15,163 --> 01:13:16,343 This why she's skinny. 464 01:13:16,443 --> 01:13:18,443 (LAUGHTER) 465 01:13:22,642 --> 01:13:24,302 JOYCE: Oh, how lovely. 466 01:13:24,402 --> 01:13:27,022 Oh, that's lovely, Mona. 467 01:13:27,122 --> 01:13:29,122 (CHEERING) 468 01:13:31,642 --> 01:13:33,881 LARA: Oh, you're doing so well! 469 01:13:36,441 --> 01:13:38,441 Lion King, Lion King! 470 01:15:30,553 --> 01:15:32,552 (CAMERA WHIRS) 471 01:15:32,872 --> 01:15:35,192 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 472 01:16:16,629 --> 01:16:18,629 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 473 01:16:21,549 --> 01:16:23,609 - (CAMERA WHIRS) - MAN: Hi. 474 01:16:23,709 --> 01:16:26,108 Excuse me. I'm looking for, um... 475 01:16:27,788 --> 01:16:31,648 ...for a coffee shop, in the... (CONTINUES INDISTINCTLY) 476 01:16:31,748 --> 01:16:33,988 SHAYDA: I don't know. Maybe that way. 477 01:16:42,387 --> 01:16:44,167 (GASPS SOFTLY) 478 01:16:44,267 --> 01:16:46,267 Ugh. 479 01:16:49,027 --> 01:16:51,626 (Sniffles) 480 01:17:19,144 --> 01:17:21,264 (SOBS SOFTLY) 481 01:18:40,378 --> 01:18:42,378 Shayda! 482 01:18:47,138 --> 01:18:49,138 Shayda! 483 01:19:37,894 --> 01:19:39,894 Watch me. 484 01:20:00,412 --> 01:20:02,412 JOYCE: Come on, sweetheart. 485 01:20:04,252 --> 01:20:06,252 Where's your belt? 486 01:20:09,492 --> 01:20:11,111 Shayda, what happened? 487 01:20:11,211 --> 01:20:12,551 - (GASPS) - (ENGINE STARTS) 488 01:20:12,651 --> 01:20:14,971 - Shayda! - Go! Go, please! 489 01:20:16,251 --> 01:20:18,971 JOYCE: He's pushing his luck, I tell you. 490 01:20:30,330 --> 01:20:33,610 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 491 01:20:56,848 --> 01:20:58,848 (SCREECHING) 492 01:20:59,608 --> 01:21:01,608 (SCREECHING) 493 01:21:12,007 --> 01:21:14,007 (SQUAWKS) 494 01:21:23,726 --> 01:21:25,726 (SQUAWKS) 495 01:21:32,725 --> 01:21:34,625 Ooh! Thank you. 496 01:21:34,725 --> 01:21:36,665 - Nowruz Mobarak. - Did you make these? 497 01:21:36,765 --> 01:21:38,765 Yes. 498 01:21:40,525 --> 01:21:42,025 Mmm! 499 01:21:42,125 --> 01:21:44,564 - What are they called? - Toot. 500 01:21:46,124 --> 01:21:47,344 - Toot? - Toot. 501 01:21:47,444 --> 01:21:48,544 (BOTH CHUCKLE) 502 01:21:48,644 --> 01:21:51,024 - See you, Deb. - See you. 503 01:21:51,124 --> 01:21:53,584 - Got any plans? - Maybe. 504 01:21:53,684 --> 01:21:57,263 Mm-hm... Well, don't have too much fun. 505 01:21:57,363 --> 01:22:00,423 - Nowru... - Nowruz Mobarak. 506 01:22:00,523 --> 01:22:02,263 Nowruz Mobarak. 507 01:22:02,363 --> 01:22:04,363 Thank you. 508 01:22:05,003 --> 01:22:07,003 - Bye. - Bye. 509 01:22:28,641 --> 01:22:30,641 Hmm... 510 01:22:32,121 --> 01:22:34,221 Mmm. 511 01:22:34,321 --> 01:22:36,581 (HUMS) 512 01:22:36,681 --> 01:22:38,680 (FOOTSTEPS APPROACH) 513 01:23:23,397 --> 01:23:25,397 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 514 01:23:29,437 --> 01:23:31,436 (DOORBELL RINGS) 515 01:23:43,156 --> 01:23:46,595 (MURMURING) 516 01:24:19,273 --> 01:24:21,953 (OVERLAPPING INDISTINCT CONVERSATIONS) 517 01:24:35,232 --> 01:24:37,231 PARVIZ: It's dinner time. 518 01:25:05,869 --> 01:25:07,869 ELLY: Shayda... 519 01:25:19,948 --> 01:25:21,648 (DOORBELL RINGS) 520 01:25:21,748 --> 01:25:23,748 (DOOR OPENS) 521 01:26:13,264 --> 01:26:15,264 Knock, knock. 522 01:26:26,143 --> 01:26:28,143 Who's there? 523 01:26:32,543 --> 01:26:34,803 Knock, knock. 524 01:26:34,903 --> 01:26:36,902 (SIGHS) Who's there? 525 01:26:38,702 --> 01:26:40,702 Iran. 526 01:26:46,222 --> 01:26:48,542 (LAUGHS) No... 527 01:26:52,261 --> 01:26:54,161 Knock, knock. Who's there? 528 01:26:54,261 --> 01:26:57,061 Iran. Iran who? 529 01:27:03,780 --> 01:27:05,600 Knock, knock. 530 01:27:05,700 --> 01:27:06,880 Who's there? 531 01:27:06,980 --> 01:27:08,120 Iran. 532 01:27:08,220 --> 01:27:09,280 Iran who? 533 01:27:09,380 --> 01:27:11,120 I ran all the way here. 534 01:27:11,220 --> 01:27:13,220 Let me in already! 535 01:27:19,699 --> 01:27:22,419 (LAUGHS) 536 01:27:35,538 --> 01:27:38,498 - Knock, knock. - Who's there? 537 01:27:39,458 --> 01:27:42,498 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 538 01:29:34,049 --> 01:29:36,049 (HORN PLAYS) 539 01:29:38,369 --> 01:29:40,569 (HORN CONTINUES PLAYING) 540 01:29:43,888 --> 01:29:46,368 (GIGGLING) 541 01:33:31,991 --> 01:33:35,111 (HOSSEIN SHOUTS) 542 01:33:47,190 --> 01:33:49,190 Agh! 543 01:33:51,470 --> 01:33:53,610 FARHAD: Hey! Hey! Hey! 544 01:33:53,710 --> 01:33:57,049 - (GASPS AND COUGHS) - (THUD!) 545 01:33:57,149 --> 01:33:59,149 (MEN GRUNT) 546 01:34:00,269 --> 01:34:03,029 (FARHAD GROANS) 547 01:34:05,069 --> 01:34:07,549 (SHOUTING) 548 01:34:10,428 --> 01:34:12,428 (MEN SHOUT) 549 01:34:14,708 --> 01:34:16,868 - (GASPS FOR AIR) - HOSSEIN: Shayda! Shayda! 550 01:34:21,547 --> 01:34:24,287 - WOMAN: Farhad! - (WOMEN EXCLAIM) 551 01:34:24,387 --> 01:34:26,387 ELLY: Shayda! 552 01:34:45,426 --> 01:34:47,965 (BANGING) 553 01:34:48,065 --> 01:34:50,005 - HOSSEIN: (SHOUTS) Shayda! - (ENGINE SPUTTERS) 554 01:34:50,105 --> 01:34:52,965 (BANGING) 555 01:34:53,065 --> 01:34:55,065 HOSSEIN: Shayda! 556 01:34:55,625 --> 01:34:57,625 (ENGINE STARTS) 557 01:35:08,024 --> 01:35:09,684 Shayda! 558 01:35:09,784 --> 01:35:12,444 - (CONTINUES SHOUTING) - (SIREN WAILS) 559 01:35:12,544 --> 01:35:14,544 Shayda! Shayda! 560 01:35:18,303 --> 01:35:21,983 (BREATHES HEAVILY) 561 01:36:32,498 --> 01:36:34,757 LARA: How does this even happen? How did he even find us here? 562 01:36:34,857 --> 01:36:36,637 - MAN: Look, he has an alibi. - JOYCE: No. 563 01:36:36,737 --> 01:36:40,157 (CALMLY) Around 8 o'clock, he was standing right across the street, there. 564 01:36:40,257 --> 01:36:41,397 She saw him! 565 01:36:41,497 --> 01:36:43,637 MAN: As I said, we made contact with him. 566 01:36:43,737 --> 01:36:45,877 He had an alibi for being elsewhere. 567 01:36:45,977 --> 01:36:49,596 - She saw him! - LARA: He abducted my son! 568 01:36:49,696 --> 01:36:51,596 He is capable of anything! 569 01:36:51,696 --> 01:36:54,276 OFFICER: Listen, I'm afraid there's nothing we can do without evidence. 570 01:36:54,376 --> 01:36:55,756 JOYCE: What more evidence? 571 01:36:55,856 --> 01:36:57,276 OFFICER: Well, it needs to be a little more than 572 01:36:57,376 --> 01:36:59,036 "I saw him standing across the road." 573 01:36:59,136 --> 01:37:01,155 He's got a rock-solid alibi. 574 01:37:01,255 --> 01:37:04,015 JOYCE: Listen here... (CONTINUES INDISTINCTLY) 575 01:37:07,295 --> 01:37:09,295 (MONA WHIMPERS) 576 01:37:11,375 --> 01:37:13,475 (WHIMPERING CONTINUES) 577 01:37:13,575 --> 01:37:15,654 (LOW RUMBLING) 578 01:37:19,534 --> 01:37:21,894 (MONA WHIMPERS AND MURMURS INDISTINCTLY) 579 01:37:31,293 --> 01:37:33,293 (DULL CRACKLING) 580 01:37:35,733 --> 01:37:38,973 - (COUGHING) - (FIRE ALARM BEEPS) 581 01:37:44,372 --> 01:37:45,632 Mona? 582 01:37:45,732 --> 01:37:48,292 (ALARM CONTINUES) 583 01:37:52,252 --> 01:37:54,931 (INDISTINCT NERVOUS VOICES) 584 01:37:59,411 --> 01:38:00,471 (COUGHING) 585 01:38:00,571 --> 01:38:03,531 VI: Hurry! (SPEAKS VIETNAMESE) 586 01:38:10,890 --> 01:38:12,890 - (SPEAKS VIETNAMESE) Cathy! - Cathy! 587 01:38:13,650 --> 01:38:15,190 - MONA: Simba! - Mona! 588 01:38:15,290 --> 01:38:18,430 VI: Shayda! Shayda! 589 01:38:18,530 --> 01:38:19,710 SHAYDA: Cathy! 590 01:38:19,810 --> 01:38:22,909 - VI: Lara... - (COUGHING) 591 01:38:23,009 --> 01:38:25,029 LARA: Let's go. Out the door, darling. 592 01:38:25,129 --> 01:38:27,129 - Out the door. - (COUGHING) 593 01:38:28,049 --> 01:38:29,749 That's right, follow them up the path. 594 01:38:29,849 --> 01:38:32,229 - (SIREN APPROACHES) - (ALL COUGH) 595 01:38:32,329 --> 01:38:33,629 MAN: Was there anyone else in the house? 596 01:38:33,729 --> 01:38:35,308 SHAYDA: Just Cathy. 597 01:38:35,408 --> 01:38:37,068 - (RADIO STATIC BUZZES) - MAN: Front living room. 598 01:38:37,168 --> 01:38:39,248 (SIRENS WAIL) 599 01:38:43,048 --> 01:38:45,048 (WHEEZING, COUGHING) 600 01:38:46,248 --> 01:38:49,447 (INDISTINCT CHATTER AND RADIO CHATTER) 601 01:39:00,966 --> 01:39:02,966 (COUGHING) 602 01:39:04,286 --> 01:39:05,986 It's OK, darling. 603 01:39:06,086 --> 01:39:08,186 Yeah? We're all safe now. 604 01:39:08,286 --> 01:39:10,286 (INDISTINCT) 605 01:39:11,726 --> 01:39:13,785 VI: Cathy... 606 01:39:13,885 --> 01:39:16,145 - Cathy. - (GROANS) 607 01:39:16,245 --> 01:39:19,725 VI: Cathy. We love you. 608 01:39:21,165 --> 01:39:23,325 - (JOYCE SOBS) - Cathy... 609 01:39:26,765 --> 01:39:28,964 (SOBS) 610 01:39:30,004 --> 01:39:32,464 I'm sorry. I'm so sorry. 611 01:39:32,564 --> 01:39:34,564 (SNIFFLES) I'm sorry... 612 01:39:35,804 --> 01:39:38,404 (SOBS) I should have been here. I'm sorry. 613 01:41:47,234 --> 01:41:49,234 Mm. 614 01:44:42,781 --> 01:44:46,380 (THUNDER RUMBLES) 615 01:44:48,020 --> 01:44:51,220 (RAIN POURS, LEAVES RUSTLE) 616 01:45:18,458 --> 01:45:21,498 (BIRDS CALL, LEAVES RUSTLE) 617 01:46:28,053 --> 01:46:30,853 Aha! (CHUCKLES) 618 01:48:06,445 --> 01:48:09,305 - (BANG!) - (WATER SPLASHES GENTLY) 619 01:48:09,405 --> 01:48:11,405 (BANG!) 620 01:48:12,085 --> 01:48:15,765 (BANGING CONTINUES) 621 01:48:30,164 --> 01:48:32,363 (TURNS WATER ON) 622 01:48:59,321 --> 01:49:03,341 Oh, look at you, darling! Oh! 623 01:49:03,441 --> 01:49:05,741 (CHUCKLES) 624 01:49:05,841 --> 01:49:07,621 Oh! 625 01:49:07,721 --> 01:49:10,141 Let me look at you. 626 01:49:10,241 --> 01:49:12,180 Gorgeous, as always. 627 01:49:12,280 --> 01:49:14,380 - You too. - Thank you. 628 01:49:14,480 --> 01:49:16,540 - What about me? - You are too. 629 01:49:16,640 --> 01:49:18,620 Look at you! You've grown so much! 630 01:49:18,720 --> 01:49:20,020 (LAUGHS) 631 01:49:20,120 --> 01:49:21,820 SHAYDA: I haven't decided. 632 01:49:21,920 --> 01:49:23,820 JOYCE: Do you, uh, enjoy it? 633 01:49:23,920 --> 01:49:26,939 Nursing is good. It's practical. 634 01:49:27,039 --> 01:49:30,459 But, you know, psychology is more my passion. 635 01:49:30,559 --> 01:49:33,779 Mmm. So, are you able to transfer to uni? 636 01:49:33,879 --> 01:49:37,459 When we get our permanent residency, 637 01:49:37,559 --> 01:49:39,058 yeah, I can. 638 01:49:39,158 --> 01:49:42,478 I say go with your gut. Hospital work is hard. 639 01:49:43,798 --> 01:49:45,798 Look at you, Miss Mona! 640 01:49:48,118 --> 01:49:50,118 Come on. 641 01:49:50,478 --> 01:49:52,997 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 642 01:49:57,557 --> 01:49:59,737 - (WHISPERS) Thank you. - Welcome. 643 01:49:59,837 --> 01:50:01,837 (SIGHS) 644 01:51:54,308 --> 01:51:56,868 (BREATHES SHAKILY) 645 01:52:17,307 --> 01:52:19,306 (SNIFFLES) 646 01:52:44,984 --> 01:52:46,984 MAN: You ready to come through? 647 01:53:28,861 --> 01:53:32,501 (SIGHS) 648 01:53:35,101 --> 01:53:38,700 (BIRDS CALL) 649 01:53:51,579 --> 01:53:54,339 (BIRD SONG CONTINUES) 650 01:54:02,579 --> 01:54:06,458 (BIRD CALLS GROW LOUDER) 651 01:54:16,538 --> 01:54:19,817 (BIRD CALLS CONTINUE) 652 01:54:47,895 --> 01:54:51,875 (BIRD CALLS FADE) 653 01:54:51,975 --> 01:54:54,335 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 654 01:55:37,491 --> 01:55:39,491 (MUSIC STOPS) 655 01:56:04,369 --> 01:56:07,449 (MUSIC RESUMES) 38969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.