Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:05,250
His name is Sin Jin Hawke.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,750
Hey, that's my name.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,753
He's also your Father.
4
00:00:11,712 --> 00:00:14,488
Carson knew your brother in Saigon!
5
00:00:18,285 --> 00:00:20,060
I saw Sin Jin go down.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,428
You saw him killed?
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,129
He wasn't moving.
8
00:00:23,190 --> 00:00:24,669
He's not coming back.
9
00:00:25,526 --> 00:00:26,561
Oh, my God.
10
00:03:06,653 --> 00:03:09,600
- General Rangavana, good to see you again.
- Ah, Carson.
11
00:03:09,656 --> 00:03:11,135
How are you?
12
00:03:11,191 --> 00:03:14,104
Very good. I trust your
journey was a safe one?
13
00:03:14,161 --> 00:03:16,004
Good journey. No problems.
14
00:03:16,063 --> 00:03:18,373
Shall we get to our business, sir?
15
00:03:18,432 --> 00:03:20,173
You got the money?
16
00:03:27,174 --> 00:03:29,211
Merry Christmas, General.
17
00:03:36,216 --> 00:03:39,686
Mules, what could be more appropriate?
18
00:04:04,211 --> 00:04:07,192
That's the biggest load I ever
brought down from the mountain.
19
00:04:07,247 --> 00:04:09,989
Now, how are you going
to get it into the States?
20
00:04:10,050 --> 00:04:12,360
One man is going to
bring the whole thing in.
21
00:04:12,619 --> 00:04:15,828
One man? I must know his name.
22
00:04:16,389 --> 00:04:19,927
Next time you come, bring him.
I would like to meet him.
23
00:04:19,993 --> 00:04:22,030
There aren't going to be any more trips.
24
00:04:22,095 --> 00:04:24,803
I'm retiring after this one, very rich.
25
00:04:24,998 --> 00:04:29,538
Oh, Carson, that is too bad.
26
00:04:29,603 --> 00:04:31,412
Well, you send your friend.
27
00:04:31,471 --> 00:04:35,442
We can do some business together, huh?
28
00:04:36,309 --> 00:04:39,153
I'm sorry General, you're retiring, too.
29
00:04:56,730 --> 00:04:58,801
Since you wanted to know,
30
00:04:58,865 --> 00:05:01,436
my friend's name is Stringfellow Hawke.
31
00:05:08,241 --> 00:05:11,245
No sign of that Russian
sub in these waters, String.
32
00:05:11,311 --> 00:05:13,086
He's probably out of the area by now.
33
00:05:14,247 --> 00:05:16,750
Angel 1 to Airwolf, come in.
34
00:05:17,117 --> 00:05:19,529
Yeah, we read you. What's up, Michael?
35
00:05:19,586 --> 00:05:21,862
Any sign of that Russian sub yet?
36
00:05:21,922 --> 00:05:24,232
No, it looks like he's out of our waters.
37
00:05:24,291 --> 00:05:26,237
In that case, you'd better come on back.
38
00:05:26,293 --> 00:05:28,830
We've turned up some
interesting information on Sin Jin.
39
00:05:28,895 --> 00:05:30,738
What kind of information, Michael?
40
00:05:30,797 --> 00:05:33,607
I think it's better if I give you
the details when you get back.
41
00:05:33,667 --> 00:05:35,237
Angel 1, out.
42
00:05:35,335 --> 00:05:39,750
Now, why would Michael be so mysterious
about information on Sin Jin?
43
00:05:39,806 --> 00:05:42,286
Let's see how fast we can find out.
44
00:05:52,752 --> 00:05:56,427
No way, Michael. Absolutely no way.
45
00:05:57,123 --> 00:05:58,727
I woulda known.
46
00:05:58,792 --> 00:06:01,329
The report was thoroughly
checked by the Firm.
47
00:06:01,394 --> 00:06:03,271
Samantha double-checked it.
48
00:06:03,330 --> 00:06:05,867
Then I personally triple-checked it.
49
00:06:06,700 --> 00:06:08,737
Has anybody made contact?
50
00:06:09,302 --> 00:06:11,942
I thought you'd wanna do that yourself.
51
00:06:35,295 --> 00:06:37,275
- Mr. Hawke?
- Yes, ma'am.
52
00:06:37,330 --> 00:06:40,641
Hi, how are you? Could you
follow me this way, please?
53
00:06:41,368 --> 00:06:42,540
Attention!
54
00:06:42,602 --> 00:06:45,583
Today at 3:00 there will be a
special assembly in the lunch room.
55
00:06:45,639 --> 00:06:47,710
All those who are members of the Glee Club
56
00:06:47,774 --> 00:06:50,778
and Pep Rally Squad are expected to attend.
57
00:06:54,014 --> 00:06:55,459
There he is.
58
00:06:56,416 --> 00:06:57,827
Thank you.
59
00:06:57,884 --> 00:06:59,989
Oh, I'm sorry.
60
00:07:13,533 --> 00:07:15,069
Oh, yeah!
61
00:07:16,903 --> 00:07:19,110
You're too good, man. I'm out.
62
00:07:19,172 --> 00:07:20,674
Nobody's that good all the time.
63
00:07:20,740 --> 00:07:22,083
I was just lucky.
64
00:07:22,142 --> 00:07:23,212
You cheated.
65
00:07:23,276 --> 00:07:25,756
How? I don't know how, but you did.
66
00:07:25,812 --> 00:07:28,486
I'll show you how I do it.
You could really be good.
67
00:07:28,548 --> 00:07:30,027
We want our money.
68
00:07:30,083 --> 00:07:31,323
No way.
69
00:08:03,950 --> 00:08:05,327
Good toss.
70
00:08:06,086 --> 00:08:08,157
I saw you do a lot better.
71
00:08:15,095 --> 00:08:17,097
Looks like you win, huh?
72
00:08:17,430 --> 00:08:18,875
Just lucky.
73
00:08:24,004 --> 00:08:26,541
You a new teacher or something?
74
00:08:26,606 --> 00:08:27,676
No.
75
00:08:29,909 --> 00:08:31,718
Pretty handy fellow.
76
00:08:32,545 --> 00:08:34,616
Saw you take on those guys.
77
00:08:35,415 --> 00:08:37,088
I was just lucky.
78
00:08:38,118 --> 00:08:41,691
You always say that? "I was just lucky"?
79
00:08:42,288 --> 00:08:44,199
Hey, what do you want?
80
00:08:45,992 --> 00:08:50,031
People that know, tell me you
ought to recognize this man.
81
00:08:53,566 --> 00:08:55,773
His name is Sin Jin Hawke.
82
00:08:55,869 --> 00:08:57,576
Hey, that's my name.
83
00:08:57,637 --> 00:08:59,412
This is my brother.
84
00:09:02,008 --> 00:09:06,286
I've got a great deal of reason to
believe that he's also your Father.
85
00:09:06,913 --> 00:09:07,983
That makes us family.
86
00:09:08,048 --> 00:09:09,652
I already have a Father.
87
00:09:09,716 --> 00:09:11,423
His name is Darren McBride.
88
00:09:35,742 --> 00:09:37,119
Mr. Hawke.
89
00:09:37,444 --> 00:09:39,287
Are you Mrs. McBride?
90
00:09:41,915 --> 00:09:44,054
Your call was such a shock.
91
00:09:46,986 --> 00:09:48,897
My sister and her son.
92
00:09:50,190 --> 00:09:52,101
Is this the boy? Le?
93
00:09:53,460 --> 00:09:56,737
Family resemblance. She's
very beautiful, like you.
94
00:10:13,213 --> 00:10:15,193
Is this the boy's Father?
95
00:10:15,248 --> 00:10:16,886
I never met him.
96
00:10:19,853 --> 00:10:22,595
Are there any pictures of them together?
97
00:10:39,639 --> 00:10:41,141
What's wrong?
98
00:10:41,774 --> 00:10:43,253
This is my brother's ring.
99
00:10:43,309 --> 00:10:44,686
Honey, I'm home.
100
00:10:44,744 --> 00:10:46,189
It's Darren.
101
00:10:50,049 --> 00:10:51,619
- What's this?
- Darren, he's…
102
00:10:51,684 --> 00:10:53,686
Let him talk for himself.
103
00:10:54,687 --> 00:10:56,462
Stringfellow Hawke.
104
00:10:56,523 --> 00:11:02,496
I came to ask Mrs. McBride and
yourself about your foster son.
105
00:11:02,562 --> 00:11:04,838
He thinks Le's Father
may have been his brother.
106
00:11:04,898 --> 00:11:06,605
You're Sin Jin's brother?
107
00:11:07,400 --> 00:11:08,572
You knew him?
108
00:11:08,635 --> 00:11:10,308
Yeah, I knew him.
109
00:11:11,404 --> 00:11:13,077
Stringfellow Hawke.
110
00:11:13,406 --> 00:11:16,080
Oh, your family had a thing about names.
111
00:11:16,142 --> 00:11:18,986
Hon, look, get us a
couple of beers, will ya?
112
00:11:19,045 --> 00:11:21,889
We got a lot of catching
up to do. Sit down, sit down.
113
00:11:21,948 --> 00:11:24,451
You know, all the time I knew him,
114
00:11:25,518 --> 00:11:27,896
he never told me he had a brother.
115
00:11:27,954 --> 00:11:29,058
Had?
116
00:11:29,889 --> 00:11:32,426
Sound like you're
speaking in the past tense.
117
00:11:32,492 --> 00:11:35,666
You don't have any idea
where Sin Jin is, do you?
118
00:11:36,529 --> 00:11:38,202
Where he might be?
119
00:11:41,801 --> 00:11:43,109
Well, he…
120
00:11:43,836 --> 00:11:46,112
he's been dead for a long time.
121
00:11:49,676 --> 00:11:54,352
Yeah, your brother and
I were part of a joint UC
122
00:11:55,381 --> 00:11:57,691
warfare task force called SOG.
123
00:11:59,485 --> 00:12:00,555
SOG?
124
00:12:00,620 --> 00:12:02,031
Special Operations Group.
125
00:12:02,088 --> 00:12:06,059
Our outfit was made up of Green
Berets and indigenous personnel.
126
00:12:13,032 --> 00:12:15,308
Don't smoke screen me, McBride.
127
00:12:17,503 --> 00:12:20,677
Were these across-the-border operations?
128
00:12:21,908 --> 00:12:25,947
Laos, Cambodia, North Vietnam,
even China. We went everywhere.
129
00:12:27,046 --> 00:12:29,253
You say he's dead. How do you know?
130
00:12:29,315 --> 00:12:31,022
There's supposed to be
this chemical warfare lab
131
00:12:31,084 --> 00:12:33,291
the Cong had going up in the Highlands.
132
00:12:33,353 --> 00:12:36,232
The High Command was afraid Charlie
was getting ready to use it.
133
00:12:36,289 --> 00:12:38,326
They sent us in on a search and destroy.
134
00:12:38,391 --> 00:12:41,964
Only, Charlie pulled a hat-trick,
and we got ambushed. I caught one.
135
00:12:42,795 --> 00:12:44,502
I saw Sin Jin go down.
136
00:12:45,565 --> 00:12:47,374
You saw him killed?
137
00:12:48,301 --> 00:12:50,008
He wasn't moving.
138
00:12:54,340 --> 00:12:57,412
Then the lab blew sky-high.
139
00:12:59,012 --> 00:13:01,288
It was like the 4th of July.
140
00:13:02,982 --> 00:13:06,828
I was the only one who made it
back to the LZ for the pick up.
141
00:13:10,390 --> 00:13:13,701
I'm sorry man, I'm sorry.
142
00:13:24,671 --> 00:13:27,914
Please Father, let us not
forget these brave men.
143
00:13:33,846 --> 00:13:36,417
We thank you for delivering these
men back to their families.
144
00:13:36,683 --> 00:13:38,162
That they may rest in peace,
145
00:13:38,217 --> 00:13:41,858
far away from the land where
they valiantly died. Amen.
146
00:13:44,324 --> 00:13:48,898
Order! Halt! Fall Out!
147
00:13:53,599 --> 00:13:55,738
Thank you for your kindness.
148
00:14:12,151 --> 00:14:13,858
It's coming up now, sir.
149
00:14:28,234 --> 00:14:29,872
Damn it, Michael.
150
00:14:29,936 --> 00:14:32,507
I don't care what that computer says,
151
00:14:32,772 --> 00:14:34,513
McBride was there.
152
00:14:34,607 --> 00:14:36,518
He saw my brother die.
153
00:14:36,576 --> 00:14:39,182
Hawke, you said there was an explosion.
154
00:14:39,245 --> 00:14:42,522
Maybe Sin Jin survived,
just like McBride did.
155
00:14:43,149 --> 00:14:45,459
Maybe McBride saw it all wrong.
156
00:14:46,152 --> 00:14:48,632
Maybe McBride is lying.
157
00:14:50,623 --> 00:14:52,330
Punch up McBride.
158
00:14:54,761 --> 00:14:56,069
Go ahead.
159
00:14:58,765 --> 00:15:00,142
Searching.
160
00:15:05,571 --> 00:15:08,347
3 silver stars, 2 purple hearts,
161
00:15:08,408 --> 00:15:10,888
6 regimental commendations.
162
00:15:10,943 --> 00:15:13,549
There's not a scratch in that man's record.
163
00:15:13,613 --> 00:15:16,150
Samantha, will you excuse us, please?
164
00:15:18,418 --> 00:15:21,524
Also, there's no mention of the unit
165
00:15:21,587 --> 00:15:25,694
he and Sin Jin supposedly
served in on any secret missions.
166
00:15:26,192 --> 00:15:29,401
That doesn't mean diddly
Michael, and you know it.
167
00:15:29,962 --> 00:15:33,569
Hawke, I don't know any more
about this thing than you do.
168
00:15:37,203 --> 00:15:39,012
You think I'm lying?
169
00:15:40,239 --> 00:15:41,616
After all we've been through,
170
00:15:41,674 --> 00:15:44,848
you must know I wouldn't lie
to you about your brother.
171
00:15:44,911 --> 00:15:48,825
One of the only reasons that I'm
here, 'cause I wanna believe that.
172
00:15:48,981 --> 00:15:51,518
I made you a promise a long time ago.
173
00:15:51,818 --> 00:15:53,525
I intend to keep it.
174
00:15:53,586 --> 00:15:55,793
And you better start keep’n it fast, Michael.
175
00:15:55,855 --> 00:15:56,925
Or?
176
00:15:56,989 --> 00:15:59,196
Or there's gonna be some real
big changes around here.
177
00:15:59,258 --> 00:16:01,101
What kind of changes?
178
00:16:02,495 --> 00:16:04,202
Listen, I've got a 12-year-old kid
179
00:16:04,263 --> 00:16:06,174
I gotta start get’n acquainted with.
180
00:16:06,232 --> 00:16:08,337
That's a big change for me.
181
00:16:13,940 --> 00:16:14,975
Samantha!
182
00:16:15,041 --> 00:16:16,145
Sir.
183
00:16:18,244 --> 00:16:21,987
Get me everything we have on
McBride, and I mean everything.
184
00:16:27,353 --> 00:16:28,661
Come on Tet, let's go.
185
00:16:29,789 --> 00:16:30,824
Come on.
186
00:16:30,890 --> 00:16:32,836
Does he know where we're going?
187
00:16:32,892 --> 00:16:34,769
Hey listen, Half-Pint,
188
00:16:35,061 --> 00:16:37,974
old Tet knows these mountains
way better than I do.
189
00:16:38,030 --> 00:16:39,839
Well, who takes care
of Tet when you're gone?
190
00:16:39,899 --> 00:16:42,175
Well, he takes care of himself.
191
00:16:42,635 --> 00:16:45,081
Where does he go? What does he eat?
192
00:16:45,938 --> 00:16:47,440
I'll tell you.
193
00:16:47,573 --> 00:16:49,553
Me and Tet, we got a deal.
194
00:16:49,809 --> 00:16:51,846
I don't ask where he goes
195
00:16:52,879 --> 00:16:55,052
and he doesn't ask me
what I do while I'm gone.
196
00:16:55,114 --> 00:16:57,116
He's a dog. He can't talk.
197
00:16:57,183 --> 00:17:00,357
I guess that's why we get
along so good, you know?
198
00:17:12,265 --> 00:17:14,541
One of the best views in the whole country.
199
00:17:15,101 --> 00:17:16,603
Real pretty, isn't it?
200
00:17:16,669 --> 00:17:18,012
I guess so.
201
00:17:19,972 --> 00:17:23,044
Little different than
what you're used to?
202
00:17:23,309 --> 00:17:25,585
There aren't any people around?
203
00:17:26,112 --> 00:17:28,786
No, that's one of the best parts.
204
00:17:29,215 --> 00:17:31,092
Whole country used to
be like this at one time.
205
00:17:31,150 --> 00:17:34,222
Sure would've been hard
to live back then, huh?
206
00:17:35,621 --> 00:17:38,227
I tell you, I think it'd
been a whole lot easier.
207
00:17:38,291 --> 00:17:41,101
In fact, I wish I had been
born about 200 years earlier.
208
00:17:41,160 --> 00:17:42,400
I might've been a cowboy or something.
209
00:17:42,461 --> 00:17:44,907
Like Clint Eastwood in the movies.
210
00:17:44,997 --> 00:17:47,500
"Go ahead, make my day."
211
00:17:50,903 --> 00:17:54,043
Yeah, I probably would've
turned out like that.
212
00:17:54,974 --> 00:17:56,851
Come on, Half-Pint,
let's go get some supper.
213
00:17:56,909 --> 00:17:58,354
Come on, Tet.
214
00:17:59,679 --> 00:18:00,783
Come on!
215
00:18:32,178 --> 00:18:34,715
He had quite an effect on Uncle Hawke.
216
00:18:34,780 --> 00:18:37,260
I'd say he had quite an
effect on me, I'm bushed.
217
00:18:37,316 --> 00:18:40,593
And he hasn't shut up since
he woke up this morning.
218
00:18:41,921 --> 00:18:45,232
Is a chopper really the only
way to get into your place?
219
00:18:45,291 --> 00:18:47,328
You can reach it by horseback.
220
00:18:48,794 --> 00:18:52,173
And I thought I was spooky
about being around people.
221
00:18:54,567 --> 00:18:57,844
Don't get me wrong. I know
where you're coming from.
222
00:18:58,971 --> 00:19:01,918
You know, McBride, there's something
I'd like to talk with you about.
223
00:19:01,974 --> 00:19:03,146
Shoot.
224
00:19:04,510 --> 00:19:06,217
I haven't said anything to Le.
225
00:19:06,946 --> 00:19:09,825
And I figured you and your wife should
have some time to talk about it.
226
00:19:10,883 --> 00:19:12,920
I'd like to adopt the boy.
227
00:19:14,286 --> 00:19:16,391
Just raise him like my son.
228
00:19:18,624 --> 00:19:21,070
I lost a lot of friends over there.
229
00:19:22,161 --> 00:19:24,368
One of them was your brother.
230
00:19:29,101 --> 00:19:32,344
I'll talk to Minh. We'll work it out.
231
00:19:45,751 --> 00:19:49,198
You always said:
"That's his footlocker."
232
00:19:49,955 --> 00:19:53,027
And he'd be the only one who'd ever open it.
233
00:19:53,926 --> 00:19:58,375
Dom, he's not coming back.
234
00:20:24,323 --> 00:20:26,030
Are you okay, kid?
235
00:20:27,660 --> 00:20:30,004
The damn box is full of ghosts.
236
00:20:47,179 --> 00:20:49,250
A letter for me.
237
00:21:00,760 --> 00:21:02,137
What is it?
238
00:21:12,004 --> 00:21:13,950
Says he's been assigned
239
00:21:14,974 --> 00:21:17,716
to some secret Special Forces unit.
240
00:21:18,043 --> 00:21:20,045
Make raids on North Vietnam.
241
00:21:21,080 --> 00:21:22,354
Suicidal.
242
00:21:30,823 --> 00:21:32,461
Well, what else?
243
00:21:39,932 --> 00:21:41,309
Oh, my God.
244
00:21:43,002 --> 00:21:44,675
It's like he said…
245
00:21:52,845 --> 00:21:54,882
maybe Sin Jin really is dead.
246
00:22:04,523 --> 00:22:05,695
Sir.
247
00:22:07,126 --> 00:22:08,264
Hawke.
248
00:22:10,262 --> 00:22:12,071
What's this all mean?
249
00:22:15,668 --> 00:22:17,011
Read this.
250
00:22:27,112 --> 00:22:30,286
It's not even dated. This
doesn't prove anything.
251
00:22:32,418 --> 00:22:33,590
It does to me.
252
00:22:33,652 --> 00:22:35,461
String, please listen to Michael.
253
00:22:39,258 --> 00:22:40,532
You know,
254
00:22:41,327 --> 00:22:44,365
finally comes a time just to face the truth.
255
00:22:45,364 --> 00:22:47,344
The Vietnam War is over.
256
00:22:47,499 --> 00:22:48,773
Sin Jin's gone.
257
00:22:48,868 --> 00:22:54,580
If the McBrides agree, I'm gonna adopt
Sin Jin's son. Start a new life.
258
00:22:55,107 --> 00:22:56,882
What kind of a life?
259
00:22:57,209 --> 00:22:58,813
A quiet one, Dom.
260
00:22:59,111 --> 00:23:02,183
Michael, I got one request.
261
00:23:04,183 --> 00:23:06,493
I want Sin Jin's remains.
262
00:23:06,552 --> 00:23:09,396
I wanna bury him on the hill by the cabin.
263
00:23:09,488 --> 00:23:12,799
Hawke, I don't even know
for certain that he's dead.
264
00:23:12,925 --> 00:23:14,199
Find him.
265
00:23:40,419 --> 00:23:41,454
What's up?
266
00:23:41,520 --> 00:23:42,658
Le ran away.
267
00:23:42,721 --> 00:23:45,224
He's done it before. He always
goes back out to the streets.
268
00:23:45,291 --> 00:23:46,429
Call the Police?
269
00:23:46,492 --> 00:23:47,596
I did better than that.
270
00:23:47,660 --> 00:23:50,664
There's a refugee worker who knows the
Asian community better than anyone,
271
00:23:50,729 --> 00:23:53,335
Glen Carson. If anybody
can find him, Carson can.
272
00:23:53,399 --> 00:23:55,640
He found Le in that awful camp.
273
00:23:55,935 --> 00:23:58,541
He arranged entry permits for Le and Minh.
274
00:24:02,408 --> 00:24:03,751
Here he is.
275
00:25:46,378 --> 00:25:47,857
Beat it, kid.
276
00:26:08,333 --> 00:26:10,745
Yo Jimmy, man, check this dude out.
277
00:26:27,519 --> 00:26:29,157
Pretty good, huh?
278
00:26:29,655 --> 00:26:31,760
Guess I was just lucky.
279
00:26:31,857 --> 00:26:33,894
Well, let's see how lucky you are.
280
00:26:37,963 --> 00:26:40,944
Hey kid, shouldn't you be home now?
With your mama or something?
281
00:26:45,204 --> 00:26:47,445
What do you suppose made that kid run away?
282
00:26:47,606 --> 00:26:50,587
When we found him in that rat-hole
of a refugee camp in Thailand,
283
00:26:50,642 --> 00:26:52,315
he was living with another family.
284
00:26:52,377 --> 00:26:54,687
When I told him we were gonna
bring him back to the States,
285
00:26:54,746 --> 00:26:56,157
he ran away.
286
00:26:56,315 --> 00:26:58,192
Took us a week to find him that time.
287
00:26:58,250 --> 00:26:59,820
He's a good boy.
288
00:26:59,885 --> 00:27:02,229
He's just got something
kind of wild inside of him.
289
00:27:02,287 --> 00:27:04,494
Every once in a while it's gotta get out.
290
00:27:04,556 --> 00:27:05,796
Don't judge him too harshly.
291
00:27:05,858 --> 00:27:08,600
No, I don't judge anybody anymore.
292
00:27:11,563 --> 00:27:12,735
This kid's gonna beat you, Jimmy.
293
00:27:12,798 --> 00:27:13,833
You're good, man.
294
00:27:13,899 --> 00:27:16,140
This kid wears diapers.
You gonna let him beat you?
295
00:27:18,770 --> 00:27:21,080
This kid's gonna beat you, Jimmy.
296
00:27:26,778 --> 00:27:28,951
Man, you better find somewhere to hide, man.
297
00:27:29,014 --> 00:27:30,550
Pretty good, kid.
298
00:27:30,616 --> 00:27:33,028
Except we think you're too good.
299
00:27:35,821 --> 00:27:37,391
What's he try’n to do?
300
00:27:45,030 --> 00:27:47,135
Hey, get that kid. Come on!
301
00:27:51,069 --> 00:27:52,480
Hey! There.
302
00:28:10,355 --> 00:28:11,959
Come on, let's get this kid.
303
00:28:12,024 --> 00:28:13,503
Man, you're dead meat!
304
00:28:13,559 --> 00:28:15,038
Wait! I'll give you the money.
305
00:28:15,093 --> 00:28:16,629
Too late, sucker.
306
00:28:16,695 --> 00:28:17,867
Listen to me.
307
00:28:17,930 --> 00:28:20,035
Hey, you guys knock it off.
308
00:28:22,234 --> 00:28:23,611
I want him.
309
00:28:24,536 --> 00:28:27,142
Come on, boys. It's not that important.
310
00:28:28,907 --> 00:28:30,011
McBride.
311
00:28:31,977 --> 00:28:33,388
Come on! Come on!
312
00:28:34,546 --> 00:28:35,547
Come on!
313
00:28:35,614 --> 00:28:36,820
Listen, they're kids! Just kids!
314
00:28:36,882 --> 00:28:39,158
I saw 3 of my buddies killed
by kids no older than that!
315
00:28:39,218 --> 00:28:41,596
Killing one of them is not
gonna bring your buddies back.
316
00:28:41,653 --> 00:28:43,792
Now, get a hold of yourself!
317
00:28:44,089 --> 00:28:45,432
I'm sorry.
318
00:28:47,059 --> 00:28:48,936
Brought back memories.
319
00:28:49,294 --> 00:28:51,331
You've got a kid right here. You okay?
320
00:28:51,396 --> 00:28:52,739
Sure, I'm okay.
321
00:28:52,798 --> 00:28:55,278
You had Minh going nuts.
322
00:28:55,901 --> 00:28:57,505
You scared the hell out of both of us!
323
00:28:57,569 --> 00:28:59,845
What if I bring him home a little later?
324
00:28:59,905 --> 00:29:02,249
Sounds like a good idea. Come on.
325
00:29:15,320 --> 00:29:16,993
Are you mad at me?
326
00:29:17,389 --> 00:29:19,596
Why'd you take off like that?
327
00:29:23,228 --> 00:29:24,332
Excuse me, I…
328
00:29:27,132 --> 00:29:29,942
I guess I should've
talked to you first then…
329
00:29:30,002 --> 00:29:32,949
or maybe we should've talked, huh?
330
00:29:35,007 --> 00:29:37,078
What did you think about that idea?
331
00:29:37,142 --> 00:29:38,746
Kinda scares me.
332
00:29:39,311 --> 00:29:41,257
Yeah, it scares me, too.
333
00:29:45,317 --> 00:29:47,194
What part of it scares you the most?
334
00:29:47,786 --> 00:29:50,733
That maybe someday you
won't want me anymore.
335
00:29:51,256 --> 00:29:53,793
What in the world gave you that idea?
336
00:29:54,526 --> 00:29:56,767
Darren doesn't want me anymore.
337
00:29:57,029 --> 00:30:01,034
He even paid money so my other family
would let me come to the States.
338
00:30:02,067 --> 00:30:04,707
Maybe someday you won't want me, either.
339
00:30:09,474 --> 00:30:11,750
Let me tell you something, son.
340
00:30:12,244 --> 00:30:15,282
I'll always, always be there for you.
341
00:30:17,316 --> 00:30:18,761
You promise?
342
00:30:44,643 --> 00:30:46,645
Whose mug is this anyway?
343
00:30:49,014 --> 00:30:50,254
Kid's okay.
344
00:30:50,315 --> 00:30:51,988
It's not the kid.
345
00:30:58,357 --> 00:31:01,099
A buddy of mine called, who's still in.
346
00:31:01,526 --> 00:31:04,837
He's stationed at an Air
Force Base near Riverside.
347
00:31:06,198 --> 00:31:08,644
There's a plane coming in tonight.
348
00:31:08,867 --> 00:31:10,972
MIA remains.
349
00:31:13,505 --> 00:31:16,042
Manifest says that there's 8 caskets.
350
00:31:17,843 --> 00:31:20,915
My buddy says there's
a 9th one, sealed tight.
351
00:31:27,786 --> 00:31:29,629
Was it Sin Jin?
352
00:31:31,423 --> 00:31:34,495
Michael swears McBride
is wrong about the caskets.
353
00:31:34,559 --> 00:31:36,539
We can get in a lot of trouble do’n this.
354
00:31:36,595 --> 00:31:38,370
Dom, you know I have to know for sure.
355
00:31:56,848 --> 00:31:58,657
Hey, you sure this is the right building?
356
00:31:58,750 --> 00:32:00,661
We'll know in a second.
357
00:32:16,368 --> 00:32:17,642
Come on.
358
00:32:43,695 --> 00:32:45,197
He's not here.
359
00:32:45,530 --> 00:32:46,941
Over here.
360
00:33:01,346 --> 00:33:03,519
He's not in there, Dom.
361
00:33:04,950 --> 00:33:07,260
Question is, "What is in there?"
362
00:33:26,404 --> 00:33:28,543
Oh, my God!
363
00:33:30,876 --> 00:33:32,355
Sorry, Hawke.
364
00:33:33,245 --> 00:33:34,815
Don't be sorry.
365
00:33:37,349 --> 00:33:40,125
It just means that Sin Jin's
probably still alive.
366
00:33:45,657 --> 00:33:47,102
China White.
367
00:33:47,158 --> 00:33:49,604
Looks to be about 200 pounds, sir.
368
00:33:49,961 --> 00:33:51,440
On the street, that's…
369
00:33:51,496 --> 00:33:52,975
$250 million.
370
00:33:54,733 --> 00:33:56,178
What a haul.
371
00:33:57,402 --> 00:33:58,745
How'd you know, Hawke?
372
00:33:58,803 --> 00:34:00,976
Ah, I wanted to believe McBride.
373
00:34:02,908 --> 00:34:04,910
Then when you asked me if
I thought you were lying,
374
00:34:04,976 --> 00:34:06,046
started me to think’n.
375
00:34:06,111 --> 00:34:08,455
14 years of look’n with no luck.
376
00:34:09,447 --> 00:34:12,087
It comes all at once, no luck at all.
377
00:34:12,250 --> 00:34:14,321
And you started me think’n too.
378
00:34:14,386 --> 00:34:18,300
I had Samantha ask for a verification
on the MIA remains shipment.
379
00:34:18,857 --> 00:34:20,268
Someone fed erroneous information
380
00:34:20,325 --> 00:34:22,771
into the stateside computer.
381
00:34:22,894 --> 00:34:25,306
But 9 caskets were sent, though.
382
00:34:25,397 --> 00:34:27,809
But only 8 appeared on the readout.
383
00:34:27,866 --> 00:34:32,110
Looks like McBride and that
refugee worker, Glen Carson,
384
00:34:32,170 --> 00:34:33,808
are in it together.
385
00:34:33,872 --> 00:34:36,284
They were in Saigon at the same time,
386
00:34:36,341 --> 00:34:38,480
and they were both
linked with the drug trade.
387
00:34:38,543 --> 00:34:40,545
They got it in the States.
388
00:34:41,713 --> 00:34:44,353
How were they gonna get it off the Base?
389
00:34:44,549 --> 00:34:46,529
They figured you'd do it for ‘em.
390
00:34:46,585 --> 00:34:49,327
And they'd make the score of a lifetime.
391
00:34:50,855 --> 00:34:52,766
They wanted a funeral.
392
00:34:55,493 --> 00:34:57,268
Let's give him one.
393
00:35:11,242 --> 00:35:14,246
You used to come here
with your brother a lot?
394
00:35:16,948 --> 00:35:18,018
No.
395
00:35:20,685 --> 00:35:23,325
But I know he'd have
loved it just as much as me.
396
00:35:26,625 --> 00:35:28,161
This is weird.
397
00:35:28,693 --> 00:35:29,865
I mean…
398
00:35:31,229 --> 00:35:32,606
I don't know,
399
00:35:32,998 --> 00:35:36,172
it doesn't feel like it's
my Dad that's in there.
400
00:35:39,904 --> 00:35:42,248
You don't remember him very much, do you?
401
00:35:42,307 --> 00:35:44,218
Guess I was too little.
402
00:35:44,743 --> 00:35:47,656
Did your Mother ever talk
about your Father?
403
00:35:48,313 --> 00:35:50,850
She never talked much about anything.
404
00:35:52,484 --> 00:35:54,088
Mostly she cried.
405
00:35:57,322 --> 00:35:59,598
You miss him a lot, don't you?
406
00:36:04,396 --> 00:36:06,774
Feel a lot better since you're around.
407
00:36:06,831 --> 00:36:08,833
I like you a lot, String.
408
00:36:12,070 --> 00:36:14,641
There's someth’n I have to tell you.
409
00:36:17,409 --> 00:36:19,582
About Darren and Minh?
410
00:36:23,548 --> 00:36:25,653
They make you do something?
411
00:36:25,717 --> 00:36:27,856
They said it was all up to me.
412
00:36:30,588 --> 00:36:32,090
Uncle String,
413
00:36:34,159 --> 00:36:36,503
I want to come and live with you.
414
00:36:37,262 --> 00:36:39,674
But I still love Minh and Darren.
415
00:36:39,731 --> 00:36:42,234
I wanna come and live with them, too.
416
00:36:47,572 --> 00:36:49,643
Son, don't worry about it.
417
00:36:49,708 --> 00:36:51,449
It'll all work out.
418
00:36:58,817 --> 00:37:00,262
There he is.
419
00:37:07,692 --> 00:37:09,831
How’s it feel to be rich?
420
00:37:34,552 --> 00:37:35,690
Well?
421
00:37:37,722 --> 00:37:39,497
They were there all right.
422
00:37:39,557 --> 00:37:41,195
Lurking like a bunch of vultures.
423
00:37:41,826 --> 00:37:43,965
Listen, you could do me a big favor.
424
00:37:44,829 --> 00:37:46,001
Keep your eye on Cate here.
425
00:37:46,064 --> 00:37:48,806
She gets real paranoid of all
these squirrels in the hills.
426
00:37:50,001 --> 00:37:52,242
Don't worry, I'll protect her.
427
00:37:52,437 --> 00:37:53,643
Thanks.
428
00:37:57,609 --> 00:37:58,883
Where's the Lady gone?
429
00:37:58,943 --> 00:38:00,547
Back of the trees.
430
00:38:00,612 --> 00:38:03,786
Hey, you sure you don't
want me to come with you?
431
00:38:04,582 --> 00:38:06,027
No, thanks.
432
00:38:06,084 --> 00:38:08,121
Think I better do this myself.
433
00:38:08,987 --> 00:38:10,295
String,
434
00:38:11,756 --> 00:38:14,100
the boy, is he part of it?
435
00:38:34,412 --> 00:38:36,119
What's go’n on here?
436
00:38:36,181 --> 00:38:38,422
It was in there. I sealed it myself.
437
00:38:38,483 --> 00:38:39,484
Well, where is it now?
438
00:38:39,551 --> 00:38:40,894
I don't know where it is! I swear!
439
00:38:45,557 --> 00:38:47,332
McBride, the game's over.
440
00:38:47,392 --> 00:38:48,393
Chopper.
441
00:39:00,905 --> 00:39:03,078
It's over. Put down your guns.
442
00:39:03,141 --> 00:39:04,711
I mean it. Give it up.
443
00:39:17,055 --> 00:39:19,626
Come on, we'll lose him in the trees.
444
00:39:19,958 --> 00:39:23,337
I stand a better chance in
the air. Come on! Let's go.
445
00:39:56,494 --> 00:39:57,905
Where is he?
446
00:40:34,532 --> 00:40:36,534
I'm tired of mess’n with you, Carson.
447
00:41:57,415 --> 00:41:59,417
End-of-the-line, McBride.
448
00:42:25,209 --> 00:42:27,553
Like I said, end-of-the-line.
449
00:42:28,212 --> 00:42:31,022
Back off! I'm gonna fall!
450
00:42:31,282 --> 00:42:32,761
Tell me about Sin Jin.
451
00:42:32,817 --> 00:42:33,818
I wanna know it all.
452
00:42:33,885 --> 00:42:35,728
I don't know anymore!
453
00:42:36,087 --> 00:42:37,623
I don't know!
454
00:42:40,758 --> 00:42:43,204
It's not enough to keep you alive.
455
00:42:47,598 --> 00:42:49,441
Hawke, please!
456
00:43:04,615 --> 00:43:08,256
If I push a button, we'll be
doing Mach 1 in 6 seconds.
457
00:43:10,655 --> 00:43:14,660
Carson knew your brother
in a hospital in Saigon.
458
00:43:15,059 --> 00:43:17,198
He said he talked about you all the time.
459
00:43:17,261 --> 00:43:20,435
Ask Carson, he'll tell you
what you want to know.
460
00:43:52,463 --> 00:43:56,240
As it turns out, the 2 who
died with Carson were airmen.
461
00:43:56,300 --> 00:43:59,406
They were both on the plane
that transported the caskets.
462
00:44:00,505 --> 00:44:03,577
Was Carson ever in the
hospital with Sin Jin?
463
00:44:03,908 --> 00:44:07,082
In '73 for about a month.
464
00:44:10,715 --> 00:44:13,491
It's closest I ever came to some answers.
465
00:44:14,185 --> 00:44:16,392
Just watched him fly right into a mountain.
466
00:44:16,554 --> 00:44:18,158
No way you could have known.
467
00:44:20,725 --> 00:44:22,227
Thank you, Michael.
468
00:44:31,769 --> 00:44:33,248
Think I'll…
469
00:44:45,082 --> 00:44:47,153
I'm glad you didn't get hurt.
470
00:44:51,155 --> 00:44:54,329
McBride made you do that, didn't he?
471
00:44:55,393 --> 00:44:58,533
He promised he would marry
me and take me to America,
472
00:44:58,696 --> 00:45:01,472
if I brought my nephew with us.
473
00:45:05,970 --> 00:45:07,574
If he was your nephew.
474
00:45:08,906 --> 00:45:10,214
He is.
475
00:45:11,042 --> 00:45:14,046
And my sister was married to an American.
476
00:45:17,815 --> 00:45:19,260
My brother...
477
00:45:20,918 --> 00:45:24,365
She had the picture, and the rings.
478
00:45:26,090 --> 00:45:29,537
But I don't know if Le's
your brother's son or not.
479
00:45:32,196 --> 00:45:33,834
Uncle String.
480
00:45:43,908 --> 00:45:46,980
Will you still love me,
even if I'm not your nephew?
481
00:45:50,414 --> 00:45:51,825
Half-Pint,
482
00:45:52,483 --> 00:45:53,928
I'll always love you.
34186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.