Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,607
Drop the phone!
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,239
Caitlin!
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,575
Next, on Airwolf.
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,946
Does it hurt badly?
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,921
Everything on my body hurts.
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,959
I have been your only lover.
7
00:00:14,314 --> 00:00:15,759
How could I forget?
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,298
We've got live ones, Hawke.
9
00:02:20,140 --> 00:02:21,414
Well, there it is.
10
00:02:21,475 --> 00:02:24,547
Lucky old flight jacket, took
me all the way through the war.
11
00:02:25,212 --> 00:02:26,782
This is mighty good of you, Dom.
12
00:02:26,847 --> 00:02:28,155
You bet it is.
13
00:02:28,415 --> 00:02:30,292
I know how much that means to him.
14
00:02:30,350 --> 00:02:32,626
Yeah, sure brings back a lot of memories.
15
00:02:32,686 --> 00:02:34,495
I can remember when your Dad and me,
16
00:02:34,554 --> 00:02:36,465
we use to tear up the Rhein-Mein Ridge,
17
00:02:36,523 --> 00:02:39,993
and shoot down a couple of Messerschmitts,
then fly home on the fumes,
18
00:02:40,060 --> 00:02:42,062
party all night long.
19
00:02:42,129 --> 00:02:44,166
You know, I'm kind of glad
those days are over.
20
00:02:44,231 --> 00:02:46,575
I can't drink like that anymore, you know.
21
00:02:47,601 --> 00:02:50,013
You mean I have to take these ice teas back?
22
00:02:50,070 --> 00:02:51,071
Oh, no.
23
00:02:52,806 --> 00:02:54,547
He was just telling old war stories.
24
00:02:54,608 --> 00:02:56,087
Oh, which one this time?
25
00:02:56,543 --> 00:02:58,580
The Rhein-Mein Ridge run.
26
00:02:59,012 --> 00:03:02,858
Oh, that's the one where you shot down
3 Stukas all in one day, right?
27
00:03:02,916 --> 00:03:06,523
No, it was 4 Stukas and it
was over the Black Forest.
28
00:03:08,955 --> 00:03:10,332
That's a new one.
29
00:03:10,724 --> 00:03:12,294
Oh, you never heard that one before?
30
00:03:12,359 --> 00:03:13,633
Lemme tell you.
31
00:03:14,161 --> 00:03:16,198
We were operating up around Bad Tolz.
32
00:03:16,263 --> 00:03:19,210
Now Bad Tolz, there's baths…
You know what I mean?
33
00:03:19,266 --> 00:03:22,941
We used to go up there for those
nice steam baths. Hot water baths...
34
00:03:24,304 --> 00:03:26,284
- We gotta talk.
- The Germans won the town back, so…
35
00:03:26,339 --> 00:03:28,615
- This is not the right time or place.
- I don't care.
36
00:03:28,675 --> 00:03:29,676
You know what I mean?
37
00:03:29,743 --> 00:03:32,519
Back in Saigon, the right time was anytime,
38
00:03:32,579 --> 00:03:34,650
especially if someone had
the right amount of scrip,
39
00:03:34,715 --> 00:03:36,991
or maybe a couple of Thai sticks.
40
00:03:37,050 --> 00:03:38,620
The boss already warned me, all right?
41
00:03:38,685 --> 00:03:40,562
I don't care if he fires you.
42
00:03:41,221 --> 00:03:42,222
Lia.
43
00:03:43,190 --> 00:03:45,261
I don't know if I'm interrupting
something I shouldn't.
44
00:03:45,325 --> 00:03:46,565
You tell me if I am.
45
00:03:46,626 --> 00:03:48,367
Well, I'm telling you, pal.
46
00:03:48,528 --> 00:03:50,371
I'm tell’n you, I'm talk’n to the lady.
47
00:03:50,430 --> 00:03:51,738
It's all right, Hawke.
48
00:03:54,367 --> 00:03:57,109
Look, it's a different time
and a different place,
49
00:03:57,170 --> 00:03:59,377
so why don't you grow up
and leave me alone.
50
00:04:01,508 --> 00:04:03,249
Just a minute, friend.
51
00:04:03,577 --> 00:04:05,284
I'd suggest you bail on outta here
52
00:04:05,345 --> 00:04:07,951
before Hawke here decides to
rearrange your nose gear.
53
00:04:17,824 --> 00:04:20,600
Lia, why don't you join us for lunch?
54
00:04:22,729 --> 00:04:24,333
Yeah, come on over.
55
00:04:24,397 --> 00:04:26,035
Come on over and sit down there.
56
00:04:26,099 --> 00:04:27,635
I was just tell’n the boys about
57
00:04:27,701 --> 00:04:29,908
the time I was over the Bad Tolz, you know,
58
00:04:29,970 --> 00:04:33,645
and this Junkers was just about ready
to put some tracers up my tailpipe.
59
00:04:35,342 --> 00:04:38,255
What the hell is so funny
about being shot in the butt?
60
00:04:43,116 --> 00:04:44,220
I ate too much.
61
00:04:45,986 --> 00:04:48,091
Ice tea did that to me, I wouldn't drink it.
62
00:04:49,589 --> 00:04:52,069
Next time you'll have to tell
us how you won the Boer War.
63
00:04:52,125 --> 00:04:53,331
I missed that one.
64
00:04:53,393 --> 00:04:55,771
Only because it was before the airplane.
65
00:04:57,397 --> 00:04:59,707
Listen, I'll see that Lia gets home.
66
00:04:59,766 --> 00:05:01,074
I'll catch a cab back.
67
00:05:11,178 --> 00:05:15,354
9 and a half, 9 and three quarters.
68
00:05:17,517 --> 00:05:18,518
10
69
00:05:21,621 --> 00:05:26,092
11. Hey, that's it. Great. Come on.
70
00:05:26,359 --> 00:05:28,202
Okay guys, time for bed.
71
00:05:28,261 --> 00:05:30,935
Upsy-daisy. No, nothing.
72
00:05:30,997 --> 00:05:32,271
Come on, lights out.
73
00:05:35,502 --> 00:05:37,311
Oh my God! No!
74
00:06:11,338 --> 00:06:13,477
You know, I can't believe this, Michael.
75
00:06:13,974 --> 00:06:15,954
Jim's family taken by terrorists.
76
00:06:16,009 --> 00:06:18,683
- And there's Ralph and Pete's, too.
- Believe it.
77
00:06:18,778 --> 00:06:22,521
Oshiro's family was taken last
night, Kovac's almost a week ago,
78
00:06:22,582 --> 00:06:24,789
and Miller's family, 2 weeks back.
79
00:06:27,721 --> 00:06:29,359
You won't get an answer.
80
00:06:30,423 --> 00:06:31,493
How the hell do you know?
81
00:06:31,558 --> 00:06:33,196
Oshiro is at the Firm.
82
00:06:33,260 --> 00:06:35,763
So are Kovac and Miller,
undergoing questioning.
83
00:06:36,763 --> 00:06:39,539
Listen, I'm in this because of Oshiro.
84
00:06:39,599 --> 00:06:42,239
He has access to top-secret documents,
85
00:06:42,302 --> 00:06:45,647
so this could be terrorist action
directed against the Army.
86
00:06:45,705 --> 00:06:48,686
Now I know you're upset, and I
know you want to help your friends,
87
00:06:48,742 --> 00:06:51,814
so I want you to just listen
before you go off half-cocked!
88
00:06:54,214 --> 00:06:55,215
All right.
89
00:06:55,615 --> 00:06:58,755
Now, you 4 men have a
connection to each other,
90
00:06:58,818 --> 00:07:00,525
a very strong connection.
91
00:07:01,021 --> 00:07:02,523
Hell, we've been close since Nam.
92
00:07:02,589 --> 00:07:03,966
And you're still buddies.
93
00:07:04,024 --> 00:07:06,334
You call each other, you stay in touch.
94
00:07:06,393 --> 00:07:09,033
Oshiro told me last month he and
his family came to visit you
95
00:07:09,095 --> 00:07:11,837
and Dom took the kids
for a ride in a chopper.
96
00:07:12,198 --> 00:07:13,905
Michael, what are you getting at?
97
00:07:13,967 --> 00:07:18,507
You guys are so close that if
you had a family of your own,
98
00:07:18,571 --> 00:07:20,448
I'd be worried they'd be next.
99
00:07:21,107 --> 00:07:22,211
You don't.
100
00:07:22,542 --> 00:07:24,453
But maybe there is something that you know.
101
00:07:24,511 --> 00:07:27,788
Something that these guys
all have in common.
102
00:07:28,748 --> 00:07:30,853
Like what? What do you want from me?
103
00:07:30,917 --> 00:07:32,726
I want you to think about it.
104
00:07:32,786 --> 00:07:35,266
Try to remember if something
could have happened that would
105
00:07:35,322 --> 00:07:38,565
link all of you together
with these kidnappings.
106
00:07:39,492 --> 00:07:41,199
I have no idea, Michael.
107
00:07:43,697 --> 00:07:44,698
Okay.
108
00:07:45,165 --> 00:07:48,146
My debriefing team should
be finished this afternoon.
109
00:07:48,401 --> 00:07:50,347
I'll let you know what I find out.
110
00:07:54,307 --> 00:07:56,218
Yeah, Santini Air.
111
00:07:56,543 --> 00:07:57,783
Hello, Hawke?
112
00:07:58,645 --> 00:08:00,647
I feel like a fool for calling you, but…
113
00:08:00,714 --> 00:08:02,193
What's the matter?
114
00:08:02,248 --> 00:08:03,750
That squid bother’n you again?
115
00:08:03,817 --> 00:08:05,854
I'm really starting to get scared.
116
00:08:05,919 --> 00:08:07,398
Okay, I'll be right over.
117
00:08:12,125 --> 00:08:14,901
He helped arrange my evacuation
through his contacts.
118
00:08:15,595 --> 00:08:17,973
I was able to get out at Tan Son Nhat.
119
00:08:19,966 --> 00:08:21,240
It was years after the war,
120
00:08:21,301 --> 00:08:23,679
but he was able to track
me down in the States.
121
00:08:26,206 --> 00:08:27,913
I felt obligated to him.
122
00:08:30,677 --> 00:08:32,520
Yeah, I can understand that.
123
00:08:34,547 --> 00:08:36,026
But he had changed,
124
00:08:37,117 --> 00:08:38,596
he wasn't the same.
125
00:08:39,686 --> 00:08:43,930
I tried to break it off
with him, and Art got mean.
126
00:08:45,458 --> 00:08:48,530
He's been making my life miserable
and it's getting worse.
127
00:08:49,062 --> 00:08:51,872
You have family or friends,
or anyone you could stay with?
128
00:09:00,473 --> 00:09:02,646
- Santini Air.
- Yeah, hi Caitlin.
129
00:09:02,709 --> 00:09:04,245
Hawke, hi. How's Lia?
130
00:09:04,878 --> 00:09:08,018
This guy is getting a little mean.
131
00:09:08,081 --> 00:09:11,085
You think maybe you could
put her up for a week or so?
132
00:09:11,151 --> 00:09:12,721
Yeah sure, she can stay at my place.
133
00:09:12,786 --> 00:09:14,163
In fact, she'll have it all to herself.
134
00:09:14,220 --> 00:09:16,461
I'm gonna be here working
on this engine mostly.
135
00:09:17,190 --> 00:09:18,328
Drop the phone!
136
00:09:20,994 --> 00:09:21,995
Caitlin!
137
00:09:22,962 --> 00:09:24,032
- What are you…
- Out!
138
00:09:24,097 --> 00:09:25,167
Caitlin!
139
00:09:26,499 --> 00:09:27,876
Stringfellow Hawke?
140
00:09:27,934 --> 00:09:29,277
Who the hell is this?
141
00:09:29,335 --> 00:09:31,975
This is the guy who's got
your little family, pal.
142
00:09:32,038 --> 00:09:33,745
Now just shut your face
143
00:09:33,807 --> 00:09:35,582
and keep it shut until you hear from me,
144
00:09:35,642 --> 00:09:37,747
or they're as good as dead.
145
00:09:40,947 --> 00:09:41,948
Hawke.
146
00:09:43,616 --> 00:09:45,823
- What's the matter?
- He's got Cate and Dom.
147
00:10:04,104 --> 00:10:07,313
I'm gonna double the number of
agents I've got working on this.
148
00:10:07,373 --> 00:10:10,820
My initial gut reaction was
that this is retaliatory.
149
00:10:11,044 --> 00:10:12,523
What, for something that happened in Nam?
150
00:10:12,579 --> 00:10:13,853
More than likely.
151
00:10:13,913 --> 00:10:16,052
But so far, you guys haven't
been able to pinpoint it.
152
00:10:16,116 --> 00:10:19,689
I think it's time you put your heads
together. I'll arrange a meeting.
153
00:10:19,752 --> 00:10:21,026
I'll be there.
154
00:10:29,195 --> 00:10:31,766
My own problem doesn't
seem very important now.
155
00:10:32,866 --> 00:10:34,868
The fact is, you still have one.
156
00:10:36,569 --> 00:10:39,209
You know, I think I've found
a place for you to stay.
157
00:10:43,176 --> 00:10:45,383
I gave this to him when my
dog chewed up his old one.
158
00:10:45,445 --> 00:10:46,822
Boy, was he odd.
159
00:10:55,855 --> 00:10:57,334
- No.
- Here.
160
00:11:04,364 --> 00:11:05,365
Move.
161
00:11:13,106 --> 00:11:15,108
- God!
- Just so everything is upfront.
162
00:11:15,175 --> 00:11:16,586
Yo, little man.
163
00:11:17,277 --> 00:11:20,281
You don't want to get on the bad
side of Dao. He's flat mean.
164
00:11:26,019 --> 00:11:28,590
Just what the hell's going on around here?
165
00:11:28,655 --> 00:11:31,033
It would be better if you
didn't ask questions.
166
00:11:32,759 --> 00:11:35,171
Just obey orders and don't try to escape.
167
00:11:36,029 --> 00:11:39,067
Do as you're told and you'll
be released in 3 days.
168
00:11:52,545 --> 00:11:54,582
It's Dominic and Caitlin.
169
00:11:55,715 --> 00:11:56,716
Go on in.
170
00:11:57,984 --> 00:12:02,626
I've never been so happy and so sorry
to see 2 people in my whole life.
171
00:12:02,689 --> 00:12:03,997
Are you all right?
172
00:12:04,057 --> 00:12:05,536
- So far.
- How about you kids?
173
00:12:05,758 --> 00:12:08,136
- Not bad, Cate.
- Not too good.
174
00:12:08,595 --> 00:12:10,336
I miss my dog.
175
00:12:10,997 --> 00:12:13,978
Well, we'll get you all outta
here. Don't worry about it.
176
00:12:14,033 --> 00:12:16,411
Carol, who are these guys?
You know what they want?
177
00:12:16,469 --> 00:12:17,709
I wish I knew.
178
00:12:17,770 --> 00:12:20,444
- The Kovacs are here, too.
- And the Millers.
179
00:12:22,508 --> 00:12:24,044
They said they're gonna keep us here
180
00:12:24,110 --> 00:12:25,953
for just a couple of
days and then let us go.
181
00:12:26,012 --> 00:12:28,390
Yeah. They said about 3 days.
182
00:12:28,448 --> 00:12:31,327
Yeah, if you believe that, you
still believe in the tooth fairy.
183
00:12:31,384 --> 00:12:32,454
I do.
184
00:12:33,386 --> 00:12:35,559
The kids and I are all right, Jimmy.
185
00:12:35,989 --> 00:12:38,833
Except Billy, he misses Rusty awful bad.
186
00:12:39,559 --> 00:12:41,903
Jimmy, I love you, Jimmy.
187
00:12:43,396 --> 00:12:44,932
Rusty is Jimmy's puppy.
188
00:12:45,598 --> 00:12:46,599
God.
189
00:12:47,600 --> 00:12:50,080
- And you.
- No one's been hurt.
190
00:12:50,570 --> 00:12:54,245
They're feeding us okay and everyone's
trying real hard not to be afraid.
191
00:12:54,307 --> 00:12:57,754
Hey Dad, look who's here, Mr. Santini.
192
00:12:58,711 --> 00:13:01,157
Remember when he gave us
a ride in his chopper?
193
00:13:01,214 --> 00:13:04,127
He says Hawke is gonna give us
a ride in a real special one.
194
00:13:04,183 --> 00:13:07,062
That's right, you know
the one I mean, String.
195
00:13:07,120 --> 00:13:08,895
Oh, we really got it good here.
196
00:13:08,955 --> 00:13:11,265
We're right up close to some
pretty granite mountains
197
00:13:11,324 --> 00:13:13,497
and we can hear the sound of…
198
00:13:14,427 --> 00:13:15,963
I love you, too.
199
00:13:16,162 --> 00:13:19,974
I sure wish you could introduce
the Lady to these folks, String.
200
00:13:20,199 --> 00:13:22,110
Daddy, I don't like this.
201
00:13:22,168 --> 00:13:25,149
These people are bad. I wanna go home.
202
00:13:31,544 --> 00:13:32,545
Jim.
203
00:13:33,980 --> 00:13:35,584
- Jim, listen.
- Why?
204
00:13:36,683 --> 00:13:38,287
That's what's really
driving me crazy, Hawke.
205
00:13:38,351 --> 00:13:41,161
Why would anybody want to do
something like this, huh?
206
00:13:41,688 --> 00:13:43,099
What do they want?
207
00:13:56,269 --> 00:13:57,577
You got anything?
208
00:13:57,637 --> 00:13:58,638
Nothing.
209
00:13:58,871 --> 00:14:01,852
Except that tape. It arrived
at the Firm this morning.
210
00:14:06,045 --> 00:14:07,922
And that means
211
00:14:09,182 --> 00:14:10,923
that they know you're in on this now.
212
00:14:10,983 --> 00:14:12,792
Yeah, and they don't care either.
213
00:14:13,453 --> 00:14:14,557
Gentlemen,
214
00:14:15,755 --> 00:14:19,999
we're all agreed that the root cause
has to be in Vietnam. But what is it?
215
00:14:20,626 --> 00:14:22,663
Now, I know we've gone over this hard,
216
00:14:22,962 --> 00:14:25,806
but either you're not
remembering or maybe you're
217
00:14:26,733 --> 00:14:28,076
holding something back.
218
00:14:28,134 --> 00:14:31,377
Something that you'd all
rather not talk about.
219
00:14:31,871 --> 00:14:33,612
What is that supposed to mean?
220
00:14:34,073 --> 00:14:35,984
What the hell are you saying, huh?
221
00:14:37,610 --> 00:14:40,113
That we might've done something
in Vietnam we can't talk about?
222
00:14:40,179 --> 00:14:42,921
We're buddies, chopper pilots, that's all.
223
00:14:43,282 --> 00:14:45,125
Michael, you listen to this.
224
00:14:45,885 --> 00:14:49,094
There is nothing, and I mean nothing
225
00:14:49,989 --> 00:14:52,765
that any of us have to apologize for.
226
00:14:52,825 --> 00:14:54,964
We went there to fight a war and that's it.
227
00:14:55,027 --> 00:14:56,506
I believe that.
228
00:14:56,963 --> 00:14:59,068
You had better think about this, Michael.
229
00:14:59,132 --> 00:15:02,636
You better figure out a way to get those
women and children back here now
230
00:15:02,702 --> 00:15:05,148
or else we're gonna have
to make our own moves.
231
00:15:05,905 --> 00:15:08,886
And Lord help anybody that gets in our way.
232
00:15:39,005 --> 00:15:42,282
Hey Dad, look who's here, Mr. Santini.
233
00:15:43,709 --> 00:15:47,714
I sure wish you could introduce
the Lady to these folks, String.
234
00:15:47,780 --> 00:15:52,627
Daddy, I don't like this, these
people are bad. I wanna go home.
235
00:15:52,785 --> 00:15:55,322
Please come and take us home! Please?
236
00:16:02,161 --> 00:16:04,641
Hawke, I saw your friends leave.
237
00:16:11,070 --> 00:16:12,242
Yeah, I'm…
238
00:16:14,140 --> 00:16:16,142
I'm sorry about having
to ask you to take a walk.
239
00:16:16,209 --> 00:16:17,449
That's all right.
240
00:16:17,910 --> 00:16:19,150
Do you know her?
241
00:16:23,516 --> 00:16:26,793
You know, I can't understand anybody
242
00:16:26,853 --> 00:16:29,891
would wanna harm innocent
women and children like that.
243
00:16:32,425 --> 00:16:34,405
It's crazy, it's insane.
244
00:16:35,461 --> 00:16:37,941
Hawke, I think it would be best if I left.
245
00:16:38,698 --> 00:16:41,440
You have enough going on without
having to worry about me.
246
00:16:44,003 --> 00:16:45,710
I'll be all right, really.
247
00:17:08,227 --> 00:17:09,968
Who is it out there?
248
00:17:10,229 --> 00:17:11,469
It's clear.
249
00:17:12,832 --> 00:17:14,778
Dom, do you really have a plan?
250
00:17:14,834 --> 00:17:19,340
Cate, the greatest plan in the
world never could replace
251
00:17:21,941 --> 00:17:23,045
dumb luck.
252
00:17:24,310 --> 00:17:25,550
Watch, watch.
253
00:17:26,979 --> 00:17:29,755
Now, if I could find myself a loose board…
254
00:17:33,819 --> 00:17:36,322
After all the sacrifices
255
00:17:36,389 --> 00:17:38,801
that have been made to bring this about,
256
00:17:39,258 --> 00:17:44,674
after all the loneliness and the
bitterness of a thousand nights of tears,
257
00:17:44,730 --> 00:17:49,736
now, to finally realize
the sweetness of revenge.
258
00:17:53,406 --> 00:17:55,147
You have done well, Dao.
259
00:17:56,208 --> 00:17:57,312
Very well.
260
00:17:57,910 --> 00:17:59,014
Thank you.
261
00:18:00,112 --> 00:18:02,524
It's taken him a long time to come around,
262
00:18:03,716 --> 00:18:06,128
but I think he finally can appreciate me.
263
00:18:08,187 --> 00:18:09,495
How about that?
264
00:18:13,159 --> 00:18:14,695
Hey, what's with you?
265
00:18:19,899 --> 00:18:24,405
I'm surprised. You do not
seem to share in our joy.
266
00:18:24,770 --> 00:18:29,048
Perhaps, you're having second
thoughts about what we are doing?
267
00:18:29,108 --> 00:18:31,850
Lia? No way.
268
00:18:32,044 --> 00:18:34,752
The pictures have been burned into my mind.
269
00:18:35,581 --> 00:18:38,960
Our village destroyed, my parents murdered,
270
00:18:39,018 --> 00:18:41,498
my wife and children dead and dying.
271
00:18:41,554 --> 00:18:44,160
Could you so easily forget?
272
00:18:44,223 --> 00:18:46,760
Dao's family slaughtered, yours also.
273
00:18:47,760 --> 00:18:51,264
I kept you alive when you wanted to die.
274
00:18:51,597 --> 00:18:53,838
I became your family.
275
00:18:55,368 --> 00:18:57,746
We became your only friends.
276
00:19:02,208 --> 00:19:04,484
I have been your only lover.
277
00:19:07,613 --> 00:19:11,322
Then why do I read in your
look doubt, reservation?
278
00:19:12,518 --> 00:19:16,989
I saw the tape that Dao made
and I saw a little girl,
279
00:19:18,024 --> 00:19:20,095
and she had my eyes.
280
00:19:20,860 --> 00:19:22,100
Eyes of fear.
281
00:19:25,297 --> 00:19:27,038
Hawke and his friends,
282
00:19:29,769 --> 00:19:31,373
how much do they know?
283
00:19:32,071 --> 00:19:33,243
Very little.
284
00:19:34,774 --> 00:19:36,685
Then they must know a little more,
285
00:19:36,742 --> 00:19:39,746
enough so when they find the
bodies of their loved ones,
286
00:19:40,212 --> 00:19:43,318
they will know exactly why they died!
287
00:19:44,984 --> 00:19:48,295
I want you to say precisely what I tell you.
288
00:19:55,394 --> 00:19:57,374
- Hello, Hawke?
- Lia.
289
00:19:57,430 --> 00:19:58,670
Are you okay?
290
00:19:58,731 --> 00:19:59,971
Yes, I'm okay.
291
00:20:01,667 --> 00:20:04,375
The question is, have you
found out anything more?
292
00:20:04,437 --> 00:20:06,644
Hey, Michael promised us
he'd pull out all the stops.
293
00:20:06,706 --> 00:20:08,708
So far nothing's come in.
294
00:20:08,774 --> 00:20:10,947
Perhaps I have someone who can help.
295
00:20:11,110 --> 00:20:13,090
We're sure look’n for
all the help we can get.
296
00:20:13,145 --> 00:20:14,886
He can't promise anything,
297
00:20:15,247 --> 00:20:17,523
but he was once very influential in Vietnam.
298
00:20:18,517 --> 00:20:20,053
He still has contacts.
299
00:20:20,553 --> 00:20:22,692
Look, you just tell him anything he wants,
300
00:20:22,755 --> 00:20:25,133
anything, I can get it.
301
00:20:25,891 --> 00:20:27,461
I'm sure he'll ask for it.
302
00:20:29,328 --> 00:20:30,568
Call me back.
303
00:20:39,205 --> 00:20:40,912
How does it look out there?
304
00:20:40,973 --> 00:20:42,748
Same as it did when you
asked me a minute ago.
305
00:20:42,808 --> 00:20:43,878
It's quiet.
306
00:20:45,144 --> 00:20:47,215
Carol, are you sure she's gonna do it?
307
00:20:47,279 --> 00:20:48,758
She said she would.
308
00:20:54,320 --> 00:20:57,130
Wait a second. There it is.
She did it! She did it!
309
00:20:59,024 --> 00:21:00,230
How does it look?
310
00:21:00,292 --> 00:21:01,862
Are you still here, Dom?
311
00:21:02,595 --> 00:21:03,835
I'm gone.
312
00:21:05,030 --> 00:21:08,170
Come back with my Daddy.
313
00:21:14,607 --> 00:21:17,019
And hurry up! This
thing's gonna burn down!
314
00:21:19,145 --> 00:21:20,886
Fill up the buckets first!
315
00:21:21,313 --> 00:21:22,451
See if you got a hose!
316
00:21:22,515 --> 00:21:24,825
Come on, get the hose over here!
317
00:21:24,884 --> 00:21:27,330
- Go, go, go!
- Hurry up, guys!
318
00:21:29,588 --> 00:21:31,659
Check for the kids!
See the kids in there?
319
00:21:33,526 --> 00:21:34,937
Did we get the lady out yet?
320
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
But hurry, your tailgate's…
321
00:21:42,401 --> 00:21:44,074
You made a mistake, partner.
322
00:21:46,438 --> 00:21:48,076
You made a big mistake.
323
00:21:53,512 --> 00:21:57,858
You were warned not to try to escape, but
you wouldn't listen, would you partner?
324
00:22:00,553 --> 00:22:04,194
Just so there's no more
misunderstandings, okay?
325
00:22:12,364 --> 00:22:15,038
Come on kids, let's play a game, okay?
326
00:22:15,901 --> 00:22:17,278
Get him outta here.
327
00:22:21,841 --> 00:22:23,411
You stay here and guard the door.
328
00:22:38,457 --> 00:22:39,993
I'll get this fixed later.
329
00:22:40,960 --> 00:22:45,067
Meanwhile, anyone tries anything else,
330
00:22:45,764 --> 00:22:47,766
and I'll kill everyone in here.
331
00:23:07,152 --> 00:23:08,825
You sure that this is right?
332
00:23:08,888 --> 00:23:09,889
Yes.
333
00:23:12,458 --> 00:23:13,801
Looking for someone?
334
00:23:25,838 --> 00:23:26,976
No.
335
00:23:34,413 --> 00:23:36,290
No! No!
336
00:23:37,149 --> 00:23:38,219
No!
337
00:23:38,617 --> 00:23:39,823
Stop it!
338
00:23:57,836 --> 00:23:59,247
Hawke, Hawke...
339
00:23:59,972 --> 00:24:02,509
No! No! Stop it!
340
00:24:02,708 --> 00:24:04,381
No! Stop it!
341
00:24:09,214 --> 00:24:10,215
Stop it!
342
00:24:10,883 --> 00:24:11,987
Back off!
343
00:24:13,285 --> 00:24:15,526
Back off now! Now!
344
00:24:17,790 --> 00:24:19,633
This is far from over, pal.
345
00:24:35,641 --> 00:24:36,984
Are you all right?
346
00:24:37,042 --> 00:24:38,180
Yes, I'm fine.
347
00:24:42,047 --> 00:24:44,220
Why are you looking at me like that?
348
00:24:46,385 --> 00:24:48,387
I've got a real funny feel’n.
349
00:24:50,422 --> 00:24:52,231
What are you talking about?
350
00:24:54,660 --> 00:24:56,071
I'm not sure,
351
00:24:56,962 --> 00:24:59,135
but I don't believe in coincidences.
352
00:25:00,566 --> 00:25:02,375
Maybe we didn't just meet.
353
00:25:04,370 --> 00:25:08,079
Could be you called me when you did
to keep me away from that hanger.
354
00:25:08,173 --> 00:25:11,211
And maybe you knew that these
guys were gonna be here,
355
00:25:11,910 --> 00:25:14,823
and that your influential
friend was not gonna show.
356
00:25:16,648 --> 00:25:18,491
You're wrong, Mr. Hawke.
357
00:25:19,284 --> 00:25:20,388
I am here.
358
00:25:20,686 --> 00:25:23,292
I have, in fact, been here for some time.
359
00:25:33,999 --> 00:25:36,275
You were in Vietnam during the war.
360
00:25:37,269 --> 00:25:38,805
So were a lot of guys.
361
00:25:39,004 --> 00:25:41,575
Like Miller,
362
00:25:42,107 --> 00:25:44,747
Kovac, Oshiro.
363
00:25:45,110 --> 00:25:47,522
I came here because this lady
364
00:25:49,048 --> 00:25:51,961
told me that you might be
able to answer some questions.
365
00:25:52,017 --> 00:25:53,826
The answer to that question
366
00:25:53,919 --> 00:25:56,729
begins with the destruction
of a village in Vietnam.
367
00:25:57,322 --> 00:25:59,598
There were a lot of villages destroyed.
368
00:25:59,691 --> 00:26:03,901
I believe you knew this
one, it's village 108.
369
00:26:04,496 --> 00:26:05,497
108?
370
00:26:05,964 --> 00:26:08,001
Was that an operation or did this…
371
00:26:09,268 --> 00:26:10,804
this village have a real name?
372
00:26:10,869 --> 00:26:12,041
Undoubtedly.
373
00:26:13,305 --> 00:26:15,410
That's all I can tell you for now.
374
00:26:15,474 --> 00:26:18,785
I'm certain you'll make the connection.
375
00:26:23,348 --> 00:26:24,349
Hey!
376
00:26:24,917 --> 00:26:26,954
- Hey, what connection?
- Let him go.
377
00:26:29,822 --> 00:26:32,666
That's all I got, village 108.
378
00:26:33,292 --> 00:26:36,364
Run it on my 2nd Nam tour sir, '71, '72.
379
00:26:38,730 --> 00:26:40,767
That's when we were all together.
380
00:26:42,101 --> 00:26:44,308
Yeah. Look, I'll clean up and I'll meet you.
381
00:26:46,605 --> 00:26:48,551
I'm sorry, does it hurt badly?
382
00:26:49,074 --> 00:26:51,111
Everything on my body hurts.
383
00:26:53,245 --> 00:26:54,849
What else can I do to help?
384
00:26:59,651 --> 00:27:02,427
You can start by tell’n me if
this was a set-up or not.
385
00:27:03,522 --> 00:27:05,126
Hawke, I swear to you.
386
00:27:13,866 --> 00:27:15,345
Look, If I had known anything,
387
00:27:15,400 --> 00:27:17,710
why would I help you when they attacked you?
388
00:27:17,769 --> 00:27:19,112
Who's this guy you called Tran?
389
00:27:19,171 --> 00:27:20,673
Where do you know him from?
390
00:27:20,873 --> 00:27:23,717
The American-Vietnamese
community is a tight one.
391
00:27:23,775 --> 00:27:25,254
What about the others?
392
00:27:25,310 --> 00:27:27,187
Their names would mean nothing.
393
00:27:27,246 --> 00:27:29,089
He told me we destroyed that village.
394
00:27:29,148 --> 00:27:31,185
If that had happened I
would have remembered.
395
00:27:31,250 --> 00:27:33,628
You said you flew a lot of
missions during the war?
396
00:27:33,685 --> 00:27:37,792
Yeah. And if we'd hit that village,
I would have remembered it.
397
00:27:37,856 --> 00:27:39,802
The hardest part was to forget.
398
00:27:41,927 --> 00:27:43,133
108 just…
399
00:27:45,030 --> 00:27:46,031
108?
400
00:27:46,698 --> 00:27:48,177
But you were there.
401
00:27:50,169 --> 00:27:52,706
My brother, Sin Jin.
402
00:27:55,040 --> 00:27:56,041
Sin Jin.
403
00:27:56,241 --> 00:27:59,814
I was scheduled to go on a mission.
404
00:27:59,878 --> 00:28:03,189
The code name was 108. That's right, 108.
405
00:28:03,515 --> 00:28:05,324
You said you were scheduled?
406
00:28:05,384 --> 00:28:06,829
Yeah, I was.
407
00:28:07,152 --> 00:28:08,961
But during the flight briefing,
408
00:28:09,922 --> 00:28:12,801
a Recon team came in and
he had a VC prisoner
409
00:28:12,858 --> 00:28:16,738
that he'd picked up real close to
where my brother had last been seen,
410
00:28:16,795 --> 00:28:19,799
and I requested that I be allowed
to interrogate the prisoner,
411
00:28:19,865 --> 00:28:21,606
and my Commanding Officer
412
00:28:22,100 --> 00:28:24,546
scrubbed me from 108. That was it, 108.
413
00:28:24,603 --> 00:28:25,911
Are you sure?
414
00:28:26,205 --> 00:28:28,583
Yes, I can remember the day and the month.
415
00:28:29,274 --> 00:28:30,412
108.
416
00:28:31,810 --> 00:28:32,811
Hawke?
417
00:28:33,312 --> 00:28:35,223
I never went on that mission.
418
00:28:39,318 --> 00:28:40,820
Did you ever find your brother?
419
00:28:41,920 --> 00:28:42,921
No.
420
00:28:43,589 --> 00:28:45,125
No, he's still there.
421
00:28:47,960 --> 00:28:48,961
Hawke.
422
00:29:09,281 --> 00:29:11,386
Cross-checking the mission roster.
423
00:29:23,161 --> 00:29:24,538
I'm telling you.
424
00:29:24,596 --> 00:29:26,337
I stood down on that one.
425
00:29:27,132 --> 00:29:31,080
Some company clerk failed to
take me off that duty roster.
426
00:29:31,803 --> 00:29:33,510
What have you got on that village?
427
00:29:43,915 --> 00:29:49,558
Looks like the mission was a
search and destroy operation
on… a suspect Viet Cong village.
428
00:29:55,327 --> 00:29:56,829
Oh, my God.
429
00:29:57,929 --> 00:29:59,738
An entire village destroyed
430
00:29:59,831 --> 00:30:02,175
because of a false intelligence report.
431
00:30:03,068 --> 00:30:05,742
What kind of a follow-up
was conducted on this?
432
00:30:05,804 --> 00:30:08,011
The files indicate that
the village's survivors
433
00:30:08,073 --> 00:30:10,485
were compensated by the United States.
434
00:30:11,109 --> 00:30:14,352
How the hell do you repay
somebody for something like that?
435
00:30:14,746 --> 00:30:19,593
We killed 33 innocent people
just to get 4 Viet Cong.
436
00:30:27,025 --> 00:30:29,027
Those 3 names in the bottom there.
437
00:30:29,094 --> 00:30:31,938
Tran, Lia and Van Lat.
438
00:30:32,764 --> 00:30:34,368
Can you isolate those?
439
00:30:37,336 --> 00:30:39,543
The woman was at the hangar with you.
440
00:30:45,043 --> 00:30:47,080
What about him? What have you got on him?
441
00:30:57,956 --> 00:30:59,230
And the other 2.
442
00:30:59,925 --> 00:31:01,461
Like to see who sponsored them.
443
00:31:08,300 --> 00:31:09,779
It all fits, Hawke.
444
00:31:11,269 --> 00:31:13,442
Yeah it does, but where do we start?
445
00:31:13,839 --> 00:31:16,080
Hopefully at the top. Let's go.
446
00:31:24,483 --> 00:31:26,485
You lied to me, both of you.
447
00:31:27,452 --> 00:31:29,295
He wasn't supposed to be hurt.
448
00:31:30,589 --> 00:31:31,966
What's with you?
449
00:31:32,491 --> 00:31:34,437
This Hawke dude's got into you?
450
00:31:35,961 --> 00:31:38,498
Tomorrow at sunrise it will matter little.
451
00:31:39,164 --> 00:31:42,634
Stringfellow Hawke and the others
have a rendezvous with destiny.
452
00:31:44,336 --> 00:31:46,475
We can't go through with this, Tran.
453
00:31:50,108 --> 00:31:51,109
Please.
454
00:31:55,380 --> 00:31:56,415
Lia.
455
00:31:56,481 --> 00:31:59,724
What we are planning is ugly and horrible.
456
00:32:00,051 --> 00:32:03,055
What was done to us was ugly and horrible
457
00:32:03,422 --> 00:32:05,026
or have you forgotten?
458
00:32:05,123 --> 00:32:06,227
I haven't.
459
00:32:07,292 --> 00:32:09,704
I couldn't. But it was a mistake.
460
00:32:10,095 --> 00:32:11,267
I was an atrocity!
461
00:32:11,329 --> 00:32:13,502
It was a wartime mistake,
462
00:32:14,699 --> 00:32:18,806
and we convinced ourselves that it
wasn't because we were crazy with grief,
463
00:32:19,204 --> 00:32:21,309
and now we are crazy with revenge.
464
00:32:22,207 --> 00:32:25,120
Hawke wasn't even on that mission
that killed our families.
465
00:32:25,177 --> 00:32:26,178
How do you know that?
466
00:32:26,244 --> 00:32:27,245
He told me.
467
00:32:29,414 --> 00:32:32,122
He also told me that he
lost a brother in the war.
468
00:32:34,119 --> 00:32:35,723
We've suffered enough.
469
00:32:36,221 --> 00:32:40,328
Every time I recall that picture of that
little girl on that obscene tape…
470
00:32:40,826 --> 00:32:42,965
Perhaps you're right, Dao.
471
00:32:46,598 --> 00:32:49,579
Maybe our Lia has fallen for this
472
00:32:50,535 --> 00:32:52,879
Stringfellow Hawke.
473
00:32:55,240 --> 00:32:57,652
There has only been one man in my life,
474
00:32:58,510 --> 00:33:00,285
and because of my love for you
475
00:33:00,345 --> 00:33:03,326
I was fooled into thinking
that I too wanted revenge.
476
00:33:03,849 --> 00:33:05,351
But the war is over.
477
00:33:05,784 --> 00:33:07,695
The enemy is only in our minds.
478
00:33:09,054 --> 00:33:10,533
And if we follow through with this,
479
00:33:10,589 --> 00:33:13,297
we become no better than those
who killed our loved ones.
480
00:33:14,059 --> 00:33:16,903
Please, for the sake of our love,
481
00:33:17,395 --> 00:33:18,669
don't do this.
482
00:33:25,470 --> 00:33:28,610
Could I have made such a terrible error?
483
00:33:32,544 --> 00:33:35,252
Then before I make another mistake,
484
00:33:37,449 --> 00:33:38,860
I must correct it.
485
00:33:40,018 --> 00:33:41,019
Oh, yes.
486
00:33:42,087 --> 00:33:43,998
Please, before it's too late.
487
00:33:56,635 --> 00:33:59,081
Our best bet is Tran's business address.
488
00:33:59,504 --> 00:34:01,711
What more can you tell me about Tran?
489
00:34:01,940 --> 00:34:03,783
Only what Lia told me,
490
00:34:03,875 --> 00:34:05,582
that he had connections.
491
00:34:10,015 --> 00:34:14,122
From his file, looks like these connections
are still tied heavily to Vietnam.
492
00:34:31,202 --> 00:34:32,442
4th floor.
493
00:34:45,350 --> 00:34:46,351
Lia.
494
00:35:19,317 --> 00:35:22,196
I'm afraid that I know
what this is all about.
495
00:35:25,390 --> 00:35:28,701
Village 108 was destroyed
14 years ago to the day,
496
00:35:29,694 --> 00:35:31,298
at exactly 0730.
497
00:35:33,365 --> 00:35:35,072
And only 2 hours away.
498
00:35:37,035 --> 00:35:40,482
If you had 4 families hostage,
499
00:35:41,806 --> 00:35:43,547
where would you keep them?
500
00:35:43,842 --> 00:35:46,413
Somewhere that I could
control the situation.
501
00:35:48,580 --> 00:35:50,287
And some place that was familiar.
502
00:35:50,348 --> 00:35:53,261
Like Tran Van Hieu's
property holdings. Right.
503
00:35:53,585 --> 00:35:56,498
Look like Tran's got more
than just a cabbage patch.
504
00:35:57,055 --> 00:35:59,399
He's got 10,000 acres up in Los Osos canyon.
505
00:36:00,058 --> 00:36:02,800
10,000 acres is a lot of ground to cover.
506
00:36:04,629 --> 00:36:05,937
Not in Airwolf.
507
00:36:06,698 --> 00:36:07,836
Let's do it.
508
00:37:10,562 --> 00:37:11,905
9 minutes.
509
00:37:14,065 --> 00:37:16,602
This is the last section
of Harvest Valley land.
510
00:37:16,668 --> 00:37:18,113
Stay on that scanner.
511
00:37:23,074 --> 00:37:26,180
Let's try the audio scan, maybe
we can pick something up.
512
00:37:37,856 --> 00:37:41,326
Right after breakfast we'll move those
30 head down off of the north 40.
513
00:37:41,392 --> 00:37:43,633
We've got live ones Hawke, voices.
514
00:37:49,901 --> 00:37:50,902
What the…
515
00:37:54,939 --> 00:37:56,850
It's just a bunch of cowboys.
516
00:38:06,951 --> 00:38:08,692
Less than 5 minutes, Hawke.
517
00:38:09,888 --> 00:38:12,266
There's more structures 5 miles north.
518
00:38:44,923 --> 00:38:46,459
Anybody out there?
519
00:38:53,665 --> 00:38:55,008
Dom, what's go’n on?
520
00:38:55,533 --> 00:38:56,876
Listen, get everybody ready.
521
00:38:56,935 --> 00:38:59,279
I don't think that anybody's left out there.
522
00:39:01,806 --> 00:39:02,807
Come on.
523
00:39:03,374 --> 00:39:04,819
Everybody's gone all right.
524
00:39:04,876 --> 00:39:06,082
Come on, let's go.
525
00:39:06,911 --> 00:39:08,219
Get ‘em down there by the van.
526
00:39:20,258 --> 00:39:23,102
Out, out. Come on, let's go.
Hurry up, we're leave’n.
527
00:39:27,198 --> 00:39:29,940
Okay, Freedom Express leaves in 2 minutes.
528
00:39:39,978 --> 00:39:41,980
What a beautiful sight!
529
00:39:49,821 --> 00:39:51,562
That's them. We found ‘em.
530
00:39:53,424 --> 00:39:56,633
Hawke, check the scanner. Something's
coming in over those hills.
531
00:40:17,882 --> 00:40:20,624
Where'd they come from? There are
no military bases around here.
532
00:40:20,685 --> 00:40:22,858
They've got enough hardware to blow up…
533
00:40:24,822 --> 00:40:27,735
- They're headed straight for the compound.
- This is insane.
534
00:40:27,792 --> 00:40:30,363
They're gonna repeat here
what happened to village 108.
535
00:40:36,067 --> 00:40:37,705
Go, go. Get in the van.
536
00:41:00,391 --> 00:41:02,029
Just like Nam.
537
00:42:43,995 --> 00:42:45,235
Hey, you missed!
538
00:43:58,035 --> 00:43:59,412
Dom, you okay?
539
00:43:59,804 --> 00:44:01,511
Yeah. Yeah, I'm all right.
540
00:44:07,378 --> 00:44:09,324
Where's the women and the kids?
541
00:44:11,449 --> 00:44:13,122
What women? What kids?
542
00:44:13,384 --> 00:44:14,886
In the van. It's empty.
543
00:44:14,952 --> 00:44:16,863
Well, of course it's empty.
544
00:44:17,555 --> 00:44:19,694
Then I came stumble’n out of the van
545
00:44:19,757 --> 00:44:21,327
and the first thing I knew,
546
00:44:21,392 --> 00:44:23,235
String grabbed me and he says,
547
00:44:23,294 --> 00:44:25,934
“Hey, where's the women and the kids?”
548
00:44:25,997 --> 00:44:28,375
And I said, “What women and what kids?”
549
00:44:28,432 --> 00:44:30,742
He said, “Those women and the kids.”
550
00:44:31,502 --> 00:44:34,005
I said, “Oh, those women and the kids.”
551
00:44:34,438 --> 00:44:35,746
He said, “Yes.”
552
00:44:35,806 --> 00:44:37,808
I said, “What do you think I am, crazy?”
553
00:44:37,875 --> 00:44:39,980
“I left them back there under a tree.”
554
00:44:42,647 --> 00:44:43,785
Dom, a toast.
555
00:44:43,848 --> 00:44:45,088
No, no, no, wait a minute.
556
00:44:45,149 --> 00:44:46,787
Let me finish, let me finish.
557
00:44:47,151 --> 00:44:48,960
See, what I didn't tell him
558
00:44:49,020 --> 00:44:52,399
is that it wasn't my idea about
leaving ‘em under the trees,
559
00:44:52,456 --> 00:44:53,594
it was Caitlin's.
560
00:44:55,126 --> 00:44:56,935
So there's your toast.
561
00:44:56,994 --> 00:44:59,600
Here, to our pretty good mechanic
562
00:44:59,664 --> 00:45:04,306
and a pretty smart cookie,
Caitlin O'Shaughnessy.
563
00:45:08,139 --> 00:45:10,050
I want to further this toast.
564
00:45:10,308 --> 00:45:12,117
I'm gonna include the kids,
565
00:45:13,010 --> 00:45:17,925
and it's for my family, Caitlin
and Dom, and to all our families.
566
00:45:19,584 --> 00:45:21,063
- To us.
- To us.
41459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.