All language subtitles for Airwolf-S2E05-The Hunted .HI.23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,710 If half the rumors are true, I don't know how you manage to stay alive. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,750 I make certain there are no witnesses. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,345 (Dominic) What's going on here? 4 00:00:10,410 --> 00:00:13,152 Just a routine security check for your benefit as well as ours. 5 00:00:13,213 --> 00:00:14,851 Why us? 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,223 There are vultures in this world, Mr. Hawke. 7 00:00:17,284 --> 00:00:19,491 In my game, we play with empires. 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,590 And we mind losing very much. 9 00:00:23,223 --> 00:00:24,964 Hawke. Mayday, mayday. 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,834 (Dominic) Sidewinder, 3 o’clock! 11 00:00:26,994 --> 00:00:28,701 Cate! Pull up! Climb! 12 00:01:49,743 --> 00:01:51,950 ETA in 2 minutes, Dom. 13 00:01:52,179 --> 00:01:55,490 Come on, baby, you can do it, just a little further. 14 00:02:06,493 --> 00:02:08,268 [sputtering] 15 00:02:08,562 --> 00:02:09,563 [alarm beeping] 16 00:02:09,630 --> 00:02:10,938 Damn, there goes the port engine again. 17 00:02:10,998 --> 00:02:12,477 She's been through hell. 18 00:02:12,532 --> 00:02:14,068 How about a little compassion? 19 00:02:14,134 --> 00:02:17,638 How about a little compression? The number 2 engine keeps flaming out. 20 00:02:17,704 --> 00:02:19,911 She'll make it. Don't worry. 21 00:02:28,682 --> 00:02:30,992 [beeping] 22 00:02:48,035 --> 00:02:49,480 (Stringfellow) We made it. 23 00:02:49,536 --> 00:02:53,575 (Dominic) That's it. First thing tomorrow, we strip all armament and electric, 24 00:02:54,041 --> 00:02:57,511 repair that number 2 engine and double-check all circuits. 25 00:03:02,749 --> 00:03:04,751 How about a wash and wax job while you're at it? 26 00:03:04,818 --> 00:03:06,957 That's not a bad idea. 27 00:03:11,124 --> 00:03:13,968 So long, baby, we'll be back real soon. 28 00:03:29,409 --> 00:03:30,615 [clicking] 29 00:03:36,116 --> 00:03:37,254 Okay. 30 00:03:37,384 --> 00:03:40,593 So, what you're trying to say is that there's no special helicopter. 31 00:03:41,722 --> 00:03:43,292 Oh, yes, there is. 32 00:03:43,523 --> 00:03:44,831 There is? 33 00:03:45,392 --> 00:03:46,666 In your mind. 34 00:03:46,727 --> 00:03:49,298 Oh I see, in my mind. 35 00:03:49,362 --> 00:03:53,640 Well, at the time, you were about to be abused by that Sheriff and his men. 36 00:03:54,101 --> 00:03:57,275 Hawke, do you see my purse? Where's my makeup bag? 37 00:03:57,804 --> 00:03:59,715 Where are my earrings? 38 00:04:01,842 --> 00:04:06,154 Well, I came along and you were so gratefully relieved. 39 00:04:07,914 --> 00:04:09,120 Thank you. 40 00:04:09,182 --> 00:04:11,526 Okay, now, let me just try and get this straight. 41 00:04:11,585 --> 00:04:14,964 What you're trying to say is that I just imagined 42 00:04:15,021 --> 00:04:18,366 that I saw you in the biggest, blackest, most awesomely powered, 43 00:04:18,425 --> 00:04:22,635 rocket, chain-gun, missile-laden helicopter in the whole wide world. 44 00:04:23,663 --> 00:04:24,835 You got it. 45 00:04:24,898 --> 00:04:27,708 You know what? It's a good thing the cavalry didn't come. 46 00:04:27,768 --> 00:04:29,805 I'd be dreaming about horses. 47 00:04:30,070 --> 00:04:33,142 It's too bad that guy doesn't like you how you are. 48 00:04:33,406 --> 00:04:35,408 That guy likes me any way I are. 49 00:04:35,475 --> 00:04:38,012 - Oh! - Hey. - Hey. 50 00:04:38,078 --> 00:04:41,025 I thought you were gonna hang around and give me a hand to clean up. 51 00:04:41,181 --> 00:04:42,990 Oh! Is that my job? 52 00:04:43,049 --> 00:04:44,892 How do you like that for a question? 53 00:04:44,951 --> 00:04:46,225 (Stringfellow) I love it. 54 00:04:46,286 --> 00:04:47,458 Yeah, you would. 55 00:04:47,521 --> 00:04:48,829 You don't have a job! 56 00:04:48,889 --> 00:04:51,836 I don't have enough work around here for jobs. 57 00:04:52,492 --> 00:04:55,735 You are a part-time contractor, okay? 58 00:04:55,796 --> 00:04:57,002 [clicking] 59 00:04:57,464 --> 00:04:58,568 Okay. 60 00:04:58,632 --> 00:05:01,476 Listen, I wouldn't want to take any work away from your regular employees. 61 00:05:01,535 --> 00:05:03,310 Let them do it. 62 00:05:09,109 --> 00:05:11,180 Miss Gregory, I'm here to see Mr. Santini. 63 00:05:11,244 --> 00:05:13,815 Right, Mr. Santini! 64 00:05:14,481 --> 00:05:16,358 Mr. Santini, there's a Miss… 65 00:05:16,416 --> 00:05:20,159 Gregory. This is Mr. Spandel, my assistant, my staff. Do you have a moment? 66 00:05:20,220 --> 00:05:22,826 Sure, sure. Thanks, Cate. 67 00:05:22,889 --> 00:05:24,061 (Caitlin) Oh! Sure. 68 00:05:24,124 --> 00:05:26,161 I'm sorry. My associate… 69 00:05:26,226 --> 00:05:27,899 Stringfellow Hawke. 70 00:05:30,363 --> 00:05:32,969 So, what can I do for you? 71 00:05:33,099 --> 00:05:34,942 We'd like to contract all of your services 72 00:05:35,001 --> 00:05:38,471 and all of your facilities for the next 30 days, Mr. Santini. 73 00:05:42,576 --> 00:05:44,453 30 days? 74 00:05:44,511 --> 00:05:46,650 Yours as well, Mr. Hawke. 75 00:05:46,780 --> 00:05:48,851 We find everything here satisfactory. 76 00:05:48,915 --> 00:05:50,758 Well, that's a big order, ma'am. 77 00:05:50,817 --> 00:05:53,024 You see, we got choppers and we got maintenance… 78 00:05:53,086 --> 00:05:54,724 We can afford it. 79 00:05:55,222 --> 00:05:57,259 So, what do you want us to do? 80 00:05:58,258 --> 00:06:00,795 Nothing special. Just do what you do. 81 00:06:01,061 --> 00:06:03,439 Fly our staff around when we have the need for it. 82 00:06:03,496 --> 00:06:07,967 In the meantime, just go to your mailbox, pick up your check and enjoy the money. 83 00:06:08,969 --> 00:06:10,573 Uh, what are these fellows doing? 84 00:06:10,637 --> 00:06:12,617 Just a cursory inspection. 85 00:06:12,806 --> 00:06:13,807 Oh. 86 00:06:16,943 --> 00:06:19,048 Who's gonna pay for all this? 87 00:06:19,112 --> 00:06:21,058 Carter Anderson III. 88 00:06:22,182 --> 00:06:23,752 It's that industrialist. 89 00:06:23,817 --> 00:06:26,423 Industrialist, philanthropist, patron of the arts, 90 00:06:26,486 --> 00:06:29,399 advisor to the President on military technology. 91 00:06:29,456 --> 00:06:31,060 Good old boy. 92 00:06:34,227 --> 00:06:36,264 So, when do you want this done? 93 00:06:36,429 --> 00:06:38,602 You'll have ample notification. 94 00:06:38,932 --> 00:06:40,138 Fellas? 95 00:06:50,477 --> 00:06:51,717 [clicking] 96 00:06:53,914 --> 00:06:56,986 At least now I know why you never win at poker. 97 00:06:57,584 --> 00:07:00,030 Now, that's how to do business. 98 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 I hope you were watching and learning. 99 00:07:02,155 --> 00:07:04,192 The way I played it. Cool! 100 00:07:05,525 --> 00:07:07,527 What a piece of cake. 101 00:07:07,594 --> 00:07:10,336 No maintenance, no repairs, nothing. 102 00:07:10,397 --> 00:07:13,037 All we have to do is wait for a telephone call 103 00:07:13,099 --> 00:07:15,807 from a guy who'll probably never call. Huh? 104 00:07:15,869 --> 00:07:18,782 Remember Howard Hughes with the Spruce Goose? 105 00:07:19,606 --> 00:07:21,108 It doesn't bother you at all? 106 00:07:21,174 --> 00:07:23,176 That she just walks here and acts like she can buy us 107 00:07:23,243 --> 00:07:25,814 like a couple of hunks of meat in a freezer? 108 00:07:26,079 --> 00:07:27,353 Are you kidding? 109 00:07:27,414 --> 00:07:30,452 At these prices, I'll pop for the sweaters. 110 00:07:31,551 --> 00:07:33,258 No case. 111 00:07:42,128 --> 00:07:44,074 Look Susan, you made a commitment. 112 00:07:44,130 --> 00:07:47,873 You be there or there will be no more jobs. You understand? 113 00:07:47,934 --> 00:07:49,811 Yeah, I got to go. Bye-bye. 114 00:07:51,404 --> 00:07:52,405 [groans] 115 00:07:56,776 --> 00:07:59,450 Are you still serious about buying me out? 116 00:08:00,080 --> 00:08:01,889 If the price is right. 117 00:08:02,649 --> 00:08:05,391 I'll make you an offer you can't refuse. 118 00:08:37,283 --> 00:08:38,887 [phone ringing] 119 00:08:41,354 --> 00:08:42,492 What? 120 00:08:42,555 --> 00:08:44,728 Hawke, don't hang up. 121 00:08:44,791 --> 00:08:47,271 Caitlin, this is the 6th time. 122 00:08:47,627 --> 00:08:50,540 This is not the 6th time I'm calling. It's only the 5th. 123 00:08:50,730 --> 00:08:53,040 Listen, I'm expecting calls. 124 00:08:53,099 --> 00:08:54,476 You're tying up the line. 125 00:08:54,534 --> 00:08:56,172 - Is Santini there? - No. 126 00:08:56,236 --> 00:08:58,079 What, is he avoid’n me? 127 00:08:58,204 --> 00:08:59,877 You know he's not. 128 00:09:00,006 --> 00:09:02,145 Okay, I just wanna know 129 00:09:02,208 --> 00:09:04,950 why he can't hire me on this Anderson deal. 130 00:09:05,011 --> 00:09:06,820 I never said he couldn't hire you. 131 00:09:06,880 --> 00:09:09,121 Okay, okay. Well, the way I see it, 132 00:09:09,182 --> 00:09:12,186 if he gets this deal, he's gonna need more pilots, right? 133 00:09:12,252 --> 00:09:13,424 Yeah, probably. 134 00:09:13,486 --> 00:09:16,763 Okay, well, put in a good word for me. 135 00:09:16,823 --> 00:09:20,794 You know, getting paid for no work is like my favorite thing. 136 00:09:21,728 --> 00:09:24,265 Yeah, I'll cite your diligence and initiative. 137 00:09:24,364 --> 00:09:26,139 Don't pull my leg, Hawke. 138 00:09:26,199 --> 00:09:28,770 You're always teasing me and you never tell me anything. 139 00:09:28,835 --> 00:09:30,974 Caitlin, hang up the phone. 140 00:09:31,037 --> 00:09:32,914 - Oh, oh! Wait a minute. - Mmm-mmm. 141 00:09:32,972 --> 00:09:34,610 Hawke, wait. One more thing. 142 00:09:34,674 --> 00:09:35,778 What? 143 00:09:35,842 --> 00:09:38,118 Well, I can't start until Monday. 144 00:09:40,947 --> 00:09:43,154 You know, I don't believe you. 145 00:09:43,249 --> 00:09:45,195 You're begging for a job. 146 00:09:45,251 --> 00:09:47,492 And you want your vacation up front. 147 00:09:47,554 --> 00:09:49,363 Look, we have the whole weekend planned. 148 00:09:49,422 --> 00:09:52,460 We're going sailing, a ball game, you know. 149 00:09:52,525 --> 00:09:53,765 Bye. 150 00:09:53,827 --> 00:09:55,033 Bye. 151 00:09:58,832 --> 00:10:00,675 [jazz music playing] 152 00:10:55,054 --> 00:10:56,192 Yeah! 153 00:10:56,723 --> 00:10:58,498 Are you still alive? 154 00:10:59,292 --> 00:11:00,635 What is it? 155 00:11:01,728 --> 00:11:06,177 Robert, if you're gonna spend another night in there, I am leaving. 156 00:11:06,733 --> 00:11:08,735 That's okay, I'll lock up. 157 00:11:18,444 --> 00:11:21,152 No kidding, what are you doing in there? 158 00:11:22,448 --> 00:11:23,825 Surprise. 159 00:11:24,250 --> 00:11:26,230 Would I disturb you? 160 00:11:27,053 --> 00:11:28,828 I'm a perfectionist. 161 00:11:29,022 --> 00:11:31,502 Come on, Robert, let me in. 162 00:11:32,258 --> 00:11:33,896 I'm almost done! 163 00:11:34,027 --> 00:11:35,062 You know, 164 00:11:35,695 --> 00:11:38,175 I know what you're doing in there. 165 00:11:38,264 --> 00:11:40,471 You're developing porn films. 166 00:11:41,568 --> 00:11:43,241 You can't fool me. 167 00:11:45,138 --> 00:11:48,415 You know what I'm gonna do, Robert? I'm gonna call the police. 168 00:11:48,474 --> 00:11:50,385 That's what I'm gonna do. 169 00:11:58,618 --> 00:12:01,258 I gotcha! 170 00:12:07,126 --> 00:12:08,571 [exclaiming] 171 00:12:19,539 --> 00:12:21,382 I'll see you later. 172 00:12:22,508 --> 00:12:24,317 Don't play games with me. 173 00:12:26,246 --> 00:12:27,691 Oh, baby. 174 00:12:34,887 --> 00:12:36,525 I'll be waiting. 175 00:12:40,093 --> 00:12:41,595 I'll be waiting. 176 00:12:57,644 --> 00:12:58,918 [sighs] 177 00:13:09,856 --> 00:13:12,462 (Stringfellow on tape) So when do you want this done? 178 00:13:12,525 --> 00:13:14,004 [tape winding] 179 00:13:14,060 --> 00:13:16,472 (Gregory) Look, you'll have ample notification. 180 00:13:16,529 --> 00:13:18,236 [tape winding] 181 00:13:18,298 --> 00:13:19,641 (Stringfellow) Who's gonna pay for all this? 182 00:13:19,699 --> 00:13:21,201 (Gregory) Carter Anderson III. 183 00:13:21,267 --> 00:13:22,746 [tape winding] 184 00:13:24,537 --> 00:13:26,107 (Gregory) Carter Anderson III. 185 00:13:26,439 --> 00:13:27,941 [tape winding] 186 00:13:28,841 --> 00:13:30,843 (Gregory) Carter Anderson III. 187 00:13:38,084 --> 00:13:40,189 (Stringfellow) Yeah, it's a picnic. 188 00:13:40,253 --> 00:13:42,324 It's a great way to pocket some bread. 189 00:13:42,388 --> 00:13:44,959 And use the downtime to fix Airwolf. 190 00:13:45,024 --> 00:13:47,129 Now come on, stop being so stubborn. 191 00:13:51,631 --> 00:13:52,837 [engine sputtering] 192 00:13:52,899 --> 00:13:55,971 [alarm wailing] Damn. Number 2 engine stalls every time I do a right bank. 193 00:13:56,035 --> 00:13:57,912 I'm trying for a re-light. 194 00:13:57,970 --> 00:13:59,244 Go. 195 00:14:04,177 --> 00:14:05,485 Hey! 196 00:14:05,611 --> 00:14:07,648 Why take it out on the lady? 197 00:14:07,714 --> 00:14:08,954 I'm not. 198 00:14:09,315 --> 00:14:10,589 Okay. 199 00:14:11,217 --> 00:14:13,720 So, you don't like the Anderson deal. 200 00:14:13,920 --> 00:14:16,594 I don't know, just somethin’ about it feels funny. 201 00:14:16,656 --> 00:14:17,930 Like what? 202 00:14:17,990 --> 00:14:21,096 I mean, they walk in right out of the blue and they hire us, right? 203 00:14:21,160 --> 00:14:24,141 Nuts, bolts, light bulbs, everything. 204 00:14:24,197 --> 00:14:25,767 Why us? 205 00:14:26,332 --> 00:14:28,403 They got their own fleet. 206 00:14:28,835 --> 00:14:33,011 Look, billionaire industrialists do things for their own reasons. 207 00:14:33,072 --> 00:14:34,574 The man can afford it. 208 00:14:34,640 --> 00:14:37,917 Hey, he wants me waiting? I'll be waiting, man. 209 00:14:41,581 --> 00:14:44,425 Do I have to remind you that all we've been doing lately 210 00:14:44,484 --> 00:14:46,794 is to get our tails shot up for free? 211 00:14:47,754 --> 00:14:49,961 I just don't like being bought. 212 00:14:52,125 --> 00:14:55,663 I didn't like the way that gal Rosalind looked right through me. 213 00:14:55,728 --> 00:14:58,675 And they knew all she had to do was up the price. 214 00:14:58,965 --> 00:15:01,468 Look, just try to get along with her, okay? 215 00:15:01,534 --> 00:15:03,810 She's the big man's right arm. 216 00:15:04,203 --> 00:15:05,876 She's very sharp. 217 00:15:06,339 --> 00:15:09,809 Besides, we can both use 30 days of R & R. 218 00:15:10,543 --> 00:15:12,318 So can this lady here. 219 00:15:12,378 --> 00:15:13,516 [engine sputtering] 220 00:15:13,579 --> 00:15:14,853 [alarm beeping] 221 00:15:17,350 --> 00:15:20,058 I'm sorry, baby. I'm sorry. 222 00:15:20,119 --> 00:15:23,032 Number 2 engine's out again. Let's take this thing down. 223 00:15:33,332 --> 00:15:35,676 [foghorn blowing] 224 00:15:36,035 --> 00:15:38,037 [birds cawing] 225 00:15:53,152 --> 00:15:54,825 Yeah, I can do it. 226 00:15:55,121 --> 00:15:56,930 I need them quickly. 227 00:15:56,989 --> 00:15:59,469 Of course, you know I got to do it when the place is closed. 228 00:16:00,193 --> 00:16:01,399 I know. 229 00:16:01,594 --> 00:16:04,097 Got to work all night. It's gonna cost. 230 00:16:04,163 --> 00:16:05,699 I expect it to. 231 00:16:06,165 --> 00:16:08,668 The call I got said, "Treat him good." 232 00:16:09,235 --> 00:16:10,441 Did it? 233 00:16:11,637 --> 00:16:13,742 You must be one big banana. 234 00:16:14,807 --> 00:16:17,447 What's these tubes for? Some big deal? 235 00:16:17,844 --> 00:16:19,187 Personal. 236 00:16:20,379 --> 00:16:21,756 Personal? 237 00:16:26,085 --> 00:16:27,189 Sure. 238 00:16:33,059 --> 00:16:35,835 (man 1) Right, did you get some quick pictures of those file cabinets? 239 00:16:35,895 --> 00:16:37,272 (man 2) Yeah, I got pictures. 240 00:16:37,330 --> 00:16:39,537 (man 2) I'd take it over to the back side if I was her. 241 00:16:39,599 --> 00:16:41,237 [camera clicking] 242 00:16:41,400 --> 00:16:43,380 Hey, Everett, what's going on here? 243 00:16:43,436 --> 00:16:44,915 I don't know. They said it would be all right with you. 244 00:16:44,971 --> 00:16:46,143 I wasn't sure what to do. 245 00:16:47,707 --> 00:16:49,243 What's going on? 246 00:16:49,308 --> 00:16:50,912 Just a routine security check. 247 00:16:51,143 --> 00:16:52,713 For your benefit as well as ours. 248 00:16:52,778 --> 00:16:55,554 (Dominic) Hey, hey, hold it here. Hold it. 249 00:16:55,615 --> 00:16:58,061 These are my personal business files. 250 00:16:58,117 --> 00:17:00,063 Congratulations, Mr. Santini. 251 00:17:00,119 --> 00:17:01,689 We've decided to hire you. 252 00:17:01,754 --> 00:17:04,633 Mr. Anderson's enemies are now your enemies. 253 00:17:04,957 --> 00:17:08,029 You close those files. Now! 254 00:17:08,961 --> 00:17:10,497 Close ‘em. 255 00:17:11,898 --> 00:17:14,674 We're partners, Mr. Santini. We have no secrets. 256 00:17:14,734 --> 00:17:18,113 The negatives will be burned as soon as the data has checked out. 257 00:17:18,170 --> 00:17:20,776 Hey, just like he said. Put ‘em away. 258 00:17:21,707 --> 00:17:22,947 Do it. 259 00:17:23,676 --> 00:17:25,656 I said, put the files away, now. 260 00:17:25,811 --> 00:17:27,586 In the interim, you and your employees 261 00:17:27,647 --> 00:17:30,253 are to have no contact with any outside sources. 262 00:17:30,583 --> 00:17:32,221 The hell you say. 263 00:17:32,852 --> 00:17:35,230 Get the boss lady on the phone right now. 264 00:17:35,288 --> 00:17:36,631 She's out. 265 00:17:41,027 --> 00:17:44,907 You can handle this. I'm gonna go find out what's really going on. 266 00:17:46,999 --> 00:17:50,537 So while he's finding out, you guys wait outside. 267 00:17:51,103 --> 00:17:52,411 Come on. 268 00:17:57,009 --> 00:17:59,148 (woman with an Italian accent) So, you tell me, eh? 269 00:17:59,211 --> 00:18:02,317 There's a good chance that Santini's gonna put you on full time? 270 00:18:02,381 --> 00:18:05,089 (Caitlin) Oh, I think this new contract's just about decided for him. 271 00:18:05,351 --> 00:18:07,160 Uh-huh. What kind of a job is it? 272 00:18:07,286 --> 00:18:08,629 Oh, it's very hush-hush. 273 00:18:08,688 --> 00:18:10,429 See, we fly these heavyweight business people 274 00:18:10,489 --> 00:18:12,162 to 1st-class parties and meetin’s. 275 00:18:12,224 --> 00:18:13,635 I think there's a big one comin’ up. 276 00:18:13,693 --> 00:18:15,366 - (woman) Oh, yeah? - (Caitlin) Yeah. 277 00:18:15,595 --> 00:18:18,132 So, you're gonna get a regular check, huh? 278 00:18:18,197 --> 00:18:19,437 Oh, like clockwork. 279 00:18:19,498 --> 00:18:22,536 Brava! I'm happy for you. 280 00:18:23,369 --> 00:18:24,404 Thanks. 281 00:18:24,470 --> 00:18:28,043 So now, that means you're gonna be able to pay your bill, no? 282 00:18:28,341 --> 00:18:29,445 Any day. 283 00:18:29,508 --> 00:18:32,512 By the way, you have any trouble catching this boy of yours, 284 00:18:32,578 --> 00:18:35,855 I know all the tricks. You come talk to me. 285 00:18:54,266 --> 00:18:56,143 What is it, Mr. Hawke? 286 00:18:59,338 --> 00:19:01,443 I came here to tell you that we've decided 287 00:19:01,507 --> 00:19:04,784 not to accept your most generous offer. 288 00:19:06,145 --> 00:19:07,647 What happened, Tony? 289 00:19:07,947 --> 00:19:10,450 He was upset with our security check. 290 00:19:11,951 --> 00:19:14,261 When I hire on as a chauffeur 291 00:19:14,687 --> 00:19:18,066 and people start looking for bugs and bombs, I get real nervous. 292 00:19:18,124 --> 00:19:20,126 That's standard procedure. 293 00:19:20,192 --> 00:19:23,002 Look, you either level with me 294 00:19:23,462 --> 00:19:24,873 or we're out. 295 00:19:25,264 --> 00:19:26,834 (man on speaker) Let him in. 296 00:19:28,134 --> 00:19:29,977 I can handle this, sir. 297 00:19:30,069 --> 00:19:32,379 Let him in. I'll handle it. 298 00:19:35,875 --> 00:19:38,253 Follow me, please, Mr. Hawke. 299 00:20:07,740 --> 00:20:09,913 Do you like Van Gogh, Mr. Hawke? 300 00:20:10,676 --> 00:20:12,087 Very much. 301 00:20:13,179 --> 00:20:15,955 I also know a Cézanne from a Van Gogh. 302 00:20:17,083 --> 00:20:20,997 Is it your habit to invite people into your home to test them? 303 00:20:21,187 --> 00:20:25,294 When I want to check out the quality of my investigative reporter, yes. 304 00:20:25,357 --> 00:20:26,529 And? 305 00:20:26,592 --> 00:20:29,232 You also prefer fish to beef. 306 00:20:30,096 --> 00:20:31,734 I'm afraid it's my fault. 307 00:20:31,797 --> 00:20:33,435 I thought you'd be so delighted with our deal, 308 00:20:33,499 --> 00:20:34,944 you wouldn't mind the security check. 309 00:20:35,568 --> 00:20:37,377 You assume too much. 310 00:20:38,137 --> 00:20:40,743 That's the trouble with us zealots, Mr. Hawke. 311 00:20:40,806 --> 00:20:43,218 We sometimes forget that not everyone shares our opinion 312 00:20:43,275 --> 00:20:46,552 that our lives are as valuable as we think they are. 313 00:20:46,612 --> 00:20:48,182 Brussels, full priority. 314 00:20:48,247 --> 00:20:49,590 They're asking too much. 315 00:20:49,648 --> 00:20:52,322 They now know we want it. That's our fault. 316 00:20:52,384 --> 00:20:53,988 Pay their price. 317 00:20:55,955 --> 00:20:58,435 Who's trying to kill you, Mr. Anderson? 318 00:20:59,358 --> 00:21:01,702 Mr. Hawke, I know you play cards. 319 00:21:01,761 --> 00:21:04,367 I know that you don't mind losing. 320 00:21:04,563 --> 00:21:07,635 That's because you only bet what you can afford. 321 00:21:07,900 --> 00:21:10,244 In my game, we play with empires. 322 00:21:10,302 --> 00:21:12,441 And we mind losing very much. 323 00:21:12,505 --> 00:21:15,213 So, you're telling me the stakes are very high. 324 00:21:15,274 --> 00:21:17,982 There are 3 states in this country with 27 corporations 325 00:21:18,043 --> 00:21:20,489 that are closed down or closing down. 326 00:21:20,746 --> 00:21:22,817 50-odd thousand workers are unemployed, 327 00:21:22,882 --> 00:21:24,384 or about to be unemployed. 328 00:21:24,450 --> 00:21:27,795 I've invested several hundreds of millions of dollars, Mr. Hawke. 329 00:21:27,853 --> 00:21:29,890 You see, I've got this idea. 330 00:21:30,022 --> 00:21:33,026 Rehabilitate the factories, or build new ones. 331 00:21:33,259 --> 00:21:36,866 Put Americans back to work on a competitive basis internationally. 332 00:21:37,096 --> 00:21:40,373 And yes, you bet, make a bundle, if I can, doing it. 333 00:21:41,100 --> 00:21:43,808 You see, that's the better idea that built America. 334 00:21:43,869 --> 00:21:46,110 So, who would try to stop you? 335 00:21:46,172 --> 00:21:49,119 There are vultures in this world, Mr. Hawke, in case you haven't noticed, 336 00:21:49,175 --> 00:21:51,348 making billions on these failures, 337 00:21:51,410 --> 00:21:52,912 feeding on those corpses. 338 00:21:52,978 --> 00:21:55,185 They tried to kill him 3 times. 339 00:21:55,247 --> 00:21:57,727 (Anderson) One day this month, at a private ceremony, 340 00:21:57,783 --> 00:22:02,163 I'll sign the final papers with government, labor and local businessmen. 341 00:22:02,321 --> 00:22:05,302 Once that ceremony concludes, the deal is set. 342 00:22:05,457 --> 00:22:08,666 So, you want me to get you there and back in one piece? 343 00:22:08,861 --> 00:22:10,238 Exactly. 344 00:22:10,396 --> 00:22:12,034 Are you with us? 345 00:22:12,765 --> 00:22:16,042 I'm very impressed by what you have to say, Mr. Anderson. 346 00:22:16,702 --> 00:22:18,875 The big-business power play, 347 00:22:19,038 --> 00:22:21,177 unemployment, hungry families. 348 00:22:22,141 --> 00:22:25,247 A whole corner of the United States going down the drain. 349 00:22:25,311 --> 00:22:26,915 All we need is color slides. 350 00:22:26,979 --> 00:22:28,856 I'm glad you understand. 351 00:22:28,948 --> 00:22:30,222 Oh, I do. 352 00:22:30,416 --> 00:22:32,589 I've also had you checked out. 353 00:22:34,086 --> 00:22:36,760 And you are everything they say you are. 354 00:22:38,457 --> 00:22:40,437 But what I have not heard 355 00:22:41,160 --> 00:22:42,161 is why us? 356 00:22:43,729 --> 00:22:45,231 Or why Airwolf? 357 00:22:49,768 --> 00:22:50,803 Airwolf? 358 00:22:51,837 --> 00:22:53,544 Or Archangel? 359 00:22:54,740 --> 00:22:57,949 Mr. Hawke, we both deal with contacts in high places. 360 00:23:00,679 --> 00:23:02,556 Why wasn't this mentioned before? 361 00:23:03,115 --> 00:23:05,026 Sometimes, the less said, the better. 362 00:23:05,084 --> 00:23:06,791 I'm well covered on the ground. 363 00:23:06,852 --> 00:23:10,561 It's in the air that I'm most vulnerable. That's why Airwolf. 364 00:23:10,923 --> 00:23:12,027 What do you say? 365 00:23:14,159 --> 00:23:16,298 You do it by my plan, my way. 366 00:23:17,162 --> 00:23:19,142 I'm the only one that knows. 367 00:23:19,798 --> 00:23:22,779 And I decide when, where and if 368 00:23:23,168 --> 00:23:25,580 any special equipment is to be used. 369 00:23:25,771 --> 00:23:27,444 That's ridiculous. 370 00:23:29,775 --> 00:23:31,755 You drive a hard bargain. 371 00:23:31,810 --> 00:23:33,847 I intend to stay alive. 372 00:23:37,016 --> 00:23:38,552 Welcome aboard. 373 00:23:46,225 --> 00:23:48,034 I'm glad we'll be working together. 374 00:23:49,161 --> 00:23:51,300 If there's anything you need, just let me know. 375 00:23:53,499 --> 00:23:55,001 I certainly will. 376 00:24:17,289 --> 00:24:18,996 That's it. All done. 377 00:24:21,327 --> 00:24:22,806 It's good work. 378 00:24:23,195 --> 00:24:26,665 You know, I took a big chance sneaking in here after hours. 379 00:24:27,399 --> 00:24:29,174 My money thanks you. 380 00:24:29,501 --> 00:24:32,277 Yeah, well, it ain't thanking me that much. 381 00:24:33,005 --> 00:24:34,848 We agreed on a price. 382 00:24:35,374 --> 00:24:37,752 The job was bigger than I thought. 383 00:24:40,379 --> 00:24:41,653 Okay, 384 00:24:43,482 --> 00:24:44,825 what do you want? 385 00:24:44,883 --> 00:24:46,920 Consider my situation. 386 00:24:47,252 --> 00:24:48,731 You got my tubes. 387 00:24:48,787 --> 00:24:50,733 I mean, I've done 12 of them for you already. 388 00:24:50,789 --> 00:24:53,770 I say to myself, "What are they for, plumbing?" 389 00:24:53,959 --> 00:24:55,996 I could be in big trouble. 390 00:24:56,996 --> 00:24:59,772 Look, we're 2 professionals. I heard about you. 391 00:24:59,832 --> 00:25:02,870 If half the rumors are true, I don't know how you manage to stay alive. 392 00:25:03,836 --> 00:25:07,477 I make certain there are no witnesses to my existence. 393 00:25:08,374 --> 00:25:11,116 That's pretty good. You'd have to kill a hell of a lot of people. 394 00:25:12,344 --> 00:25:13,652 How much? 395 00:25:14,013 --> 00:25:15,185 Double. 396 00:26:01,260 --> 00:26:04,503 (Stringfellow) Come on, Dom, do me a favor. Just give me a listen. 397 00:26:04,563 --> 00:26:06,941 String, this is very sensitive. 398 00:26:08,333 --> 00:26:10,745 I just wanna play devil's advocate. 399 00:26:11,103 --> 00:26:15,108 String, if I don't get this fuel control unit 400 00:26:15,374 --> 00:26:16,682 in sync, 401 00:26:17,042 --> 00:26:20,080 Airwolf will go into a stall every time we make a turn 402 00:26:20,145 --> 00:26:22,921 and she'll just tear herself apart. You know that. 403 00:26:22,981 --> 00:26:24,358 One minute. 404 00:26:25,717 --> 00:26:26,957 One minute. 405 00:26:27,319 --> 00:26:28,525 All right. 406 00:26:29,054 --> 00:26:31,898 Now, they say that they want us and Airwolf 407 00:26:31,957 --> 00:26:34,198 because they're afraid of being shot down. 408 00:26:34,259 --> 00:26:35,499 Well, it makes sense. 409 00:26:35,561 --> 00:26:37,632 But that's what they say. 410 00:26:39,231 --> 00:26:41,768 I've got an idea maybe they wanna steal her. 411 00:26:42,000 --> 00:26:44,708 Oh, you know what worrying is gonna do for you. 412 00:26:44,770 --> 00:26:46,875 Get you a lifetime full of bills. 413 00:26:47,039 --> 00:26:50,919 Besides, what would Carter Anderson want with a machine like Airwolf? 414 00:26:51,009 --> 00:26:52,249 Copy it. 415 00:26:55,214 --> 00:26:57,888 Hey, there's lots of high-dollar guys could afford the basic unit. 416 00:26:57,983 --> 00:26:58,984 [grunts dismissively] 417 00:27:01,120 --> 00:27:02,292 I think you need glasses. 418 00:27:02,988 --> 00:27:06,902 I got glasses. I can't help if they keep making things smaller. 419 00:27:06,992 --> 00:27:07,993 It's Cate. 420 00:27:08,060 --> 00:27:09,061 Aha! 421 00:27:09,495 --> 00:27:11,497 Hey! What's that? 422 00:27:11,563 --> 00:27:12,803 What's what? 423 00:27:12,865 --> 00:27:14,071 Well, that. 424 00:27:14,133 --> 00:27:15,544 Now, you see what it is. 425 00:27:15,601 --> 00:27:18,138 Well, that's why I'm asking. Where's it from? 426 00:27:19,404 --> 00:27:20,781 [clearing throat] 427 00:27:20,839 --> 00:27:21,749 (Caitlin) Huh? 428 00:27:21,807 --> 00:27:23,150 Hey Cate, what happened to the boating? 429 00:27:23,208 --> 00:27:24,915 Well, we went. It got clouded over. 430 00:27:25,010 --> 00:27:26,785 The guy or the sky? 431 00:27:27,045 --> 00:27:30,993 Yeah. Hey listen, I came back to find out if I'm on full time, or… 432 00:27:31,049 --> 00:27:32,960 Is that a fuel control unit? 433 00:27:33,018 --> 00:27:34,053 Yes. 434 00:27:34,119 --> 00:27:35,462 Yes, it's a fuel control unit? 435 00:27:35,521 --> 00:27:37,501 Oh yes, you're on full time. 436 00:27:37,556 --> 00:27:38,899 - I am? - Yeah. 437 00:27:38,957 --> 00:27:42,131 30 days. And we get paid for downtime. 438 00:27:42,661 --> 00:27:44,004 So, enjoy. 439 00:27:44,062 --> 00:27:45,541 Paid days off? 440 00:27:45,597 --> 00:27:47,406 Paid medical expenses and everything. 441 00:27:47,466 --> 00:27:49,070 Great. Gee, that's… 442 00:27:49,134 --> 00:27:50,909 - Hey! Welcome me aboard. - Welcome. 443 00:27:50,969 --> 00:27:53,210 Thanks, Mr. Santini, Hawke. 444 00:27:54,072 --> 00:27:55,073 You know what? 445 00:27:55,140 --> 00:27:56,141 - What? - Listen. 446 00:27:56,208 --> 00:27:57,585 Since you've got the time off, 447 00:27:57,709 --> 00:27:59,245 I think you ought to go out and celebrate. 448 00:27:59,311 --> 00:28:01,917 Hey, is that an electronic fuel control unit? 449 00:28:01,980 --> 00:28:03,584 What ship is it for? 450 00:28:03,649 --> 00:28:05,026 Bye-bye, Caitlin. 451 00:28:05,083 --> 00:28:06,960 Say goodbye, Cate. 452 00:28:07,352 --> 00:28:09,229 (Caitlin) Goodbye, Cate. 453 00:28:11,056 --> 00:28:12,330 [sighs] 454 00:28:16,428 --> 00:28:17,429 Hi. 455 00:28:18,130 --> 00:28:19,336 Hi. 456 00:28:22,301 --> 00:28:23,678 [groans] 457 00:28:33,178 --> 00:28:34,987 You know, I love you. 458 00:28:35,914 --> 00:28:37,120 A lot. 459 00:28:38,217 --> 00:28:39,423 Here. 460 00:28:40,953 --> 00:28:42,364 What's this? 461 00:28:42,955 --> 00:28:44,400 Open it, see. 462 00:28:59,871 --> 00:29:02,317 You treat your employees too well. 463 00:29:02,674 --> 00:29:04,483 Only the ones I love. 464 00:29:08,847 --> 00:29:12,294 You know, I've been giving this question about selling out to you 465 00:29:12,351 --> 00:29:13,489 a lot of thought. 466 00:29:14,519 --> 00:29:16,499 And I have a better offer. 467 00:29:16,922 --> 00:29:18,731 The business and me 468 00:29:19,224 --> 00:29:20,965 at no cost to you. 469 00:29:24,529 --> 00:29:26,634 Anyone help you decide that? 470 00:29:26,798 --> 00:29:28,004 No one. 471 00:29:28,066 --> 00:29:30,307 I told you not to discuss me with anyone yet. 472 00:29:30,369 --> 00:29:32,645 - Honey, I haven't told a soul. - Mmm-hmm. 473 00:29:32,704 --> 00:29:35,480 And if I was to say anything, they'd say 474 00:29:35,540 --> 00:29:38,612 that I was acting out my adolescence, you know? 475 00:29:42,547 --> 00:29:46,222 I mean, I have to tell my Mother, of course, and my sister. 476 00:29:47,686 --> 00:29:49,256 Of course. 477 00:29:59,531 --> 00:30:00,942 [gun spitting] 478 00:30:12,144 --> 00:30:14,920 We had the greatest day, In the morning, we went swimming. 479 00:30:14,980 --> 00:30:17,017 And then in the afternoon, we went to a baseball game. 480 00:30:17,082 --> 00:30:18,993 And at night we went dancing. 481 00:30:19,051 --> 00:30:20,621 What else can I say? 482 00:30:20,686 --> 00:30:23,166 So, what did you do for the rest of the day? 483 00:30:23,588 --> 00:30:26,296 It should be right over that crest there at 11:00. 484 00:30:28,694 --> 00:30:31,470 (Caitlin) Oh, Hawke? There was a fortune teller at the bar last night 485 00:30:31,530 --> 00:30:34,272 and she said something very important was gonna happen in my life. 486 00:30:35,267 --> 00:30:37,269 I think it already has. 487 00:30:37,969 --> 00:30:40,609 You're gonna be flying Carter Anderson III. 488 00:30:40,672 --> 00:30:41,810 I am? 489 00:30:42,107 --> 00:30:43,142 There it is. 490 00:30:49,881 --> 00:30:53,886 Yeah, Dom and I are gonna fly backup, escort. 491 00:30:54,252 --> 00:30:56,892 Wow, just like that, I fly him. 492 00:30:56,955 --> 00:30:59,060 Well, you're the one that's multi-engine rated. 493 00:30:59,124 --> 00:31:02,571 Well sure, but I mean, that's a pretty heavy first at-bat. 494 00:31:02,627 --> 00:31:05,437 What, you just signed on and you're complaining already? 495 00:31:05,497 --> 00:31:08,205 No, Mr. Santini, I'm thrilled. Honest, I am. 496 00:31:08,333 --> 00:31:10,438 We better play it kind of like a shell game. 497 00:31:10,502 --> 00:31:12,607 3 peas as diversion, 498 00:31:12,671 --> 00:31:14,548 and one for real, Anderson. 499 00:31:16,241 --> 00:31:18,084 You guys are worried, aren't you? 500 00:32:22,941 --> 00:32:24,614 Goodbye, Edna. 501 00:32:38,657 --> 00:32:42,002 [band playing polka music] 502 00:32:52,904 --> 00:32:56,351 ♪ And when you hear the engines harping ♪ 503 00:32:56,441 --> 00:32:59,911 ♪ And the props begin to whine ♪ 504 00:33:00,011 --> 00:33:04,118 ♪ Then you know the Army Air Corps ♪ 505 00:33:04,382 --> 00:33:11,391 ♪ ls on the firing line ♪ 506 00:33:16,962 --> 00:33:19,636 ♪ Oh, when the lights go on again ♪ 507 00:33:19,698 --> 00:33:21,837 ♪ All over the world ♪ 508 00:33:21,900 --> 00:33:24,380 Drinks on the line, ladies and gentlemen. 509 00:33:30,509 --> 00:33:32,716 I saw her. Let's get down to business. 510 00:33:34,880 --> 00:33:37,417 Listen, we'll have the 3 choppers. 511 00:33:37,883 --> 00:33:41,092 Myself, Dom, and Caitlin. 512 00:33:42,921 --> 00:33:45,629 She'll only know that she's gonna pick up somebody from the airport. 513 00:33:49,594 --> 00:33:51,403 Thank you, Barbara. 514 00:33:51,696 --> 00:33:54,267 What do you think? You feel like dancin’? 515 00:33:54,699 --> 00:33:56,235 I haven't danced in years. 516 00:33:57,769 --> 00:33:59,271 Neither have I. 517 00:34:00,005 --> 00:34:01,780 All the more reason. 518 00:34:01,840 --> 00:34:03,945 Come on, let's go. 519 00:34:07,379 --> 00:34:08,881 Up you go. 520 00:34:15,520 --> 00:34:18,592 [slow jazz music playing] 521 00:34:28,567 --> 00:34:31,013 (Stringfellow) Check out Caitlin and her new boyfriend. 522 00:34:31,069 --> 00:34:33,879 Boyfriend? That's kind of an old-fashioned term. 523 00:34:35,574 --> 00:34:36,985 Yeah. 524 00:34:37,809 --> 00:34:40,255 It's kind of an old-fashioned place. 525 00:34:42,047 --> 00:34:43,754 I like the sound of it. 526 00:34:43,815 --> 00:34:45,817 Kind of like old shoes. 527 00:34:47,852 --> 00:34:50,059 Yeah well, so who's your boyfriend? 528 00:34:50,488 --> 00:34:52,024 I don't have one. 529 00:34:54,225 --> 00:34:56,762 What's the matter? Against corporate policy? 530 00:34:56,928 --> 00:34:58,908 You'd be surprised. 531 00:35:01,866 --> 00:35:04,710 When are you leaving? I wanna know. I must know. 532 00:35:04,769 --> 00:35:07,340 I'm possessed with knowing about you. 533 00:35:07,439 --> 00:35:08,782 I take off Wednesday at 2:00. 534 00:35:08,840 --> 00:35:10,513 I'll be back by the end of the week. 535 00:35:10,575 --> 00:35:12,418 Think you can survive? 536 00:35:13,311 --> 00:35:14,585 Wednesday. 537 00:35:18,183 --> 00:35:19,856 Hurts already. 538 00:36:02,093 --> 00:36:04,903 (Stringfellow) We're all set, gentlemen. Let's go. 539 00:37:43,394 --> 00:37:44,839 [beeping] 540 00:37:54,706 --> 00:37:56,617 (Dominic) Ready, String. All set. 541 00:37:57,342 --> 00:37:58,412 (Stringfellow) Let's go. 542 00:37:59,844 --> 00:38:01,619 (Caitlin) Ready, Hawke. 543 00:38:49,460 --> 00:38:51,303 She's got to be right in front of us. 544 00:38:51,729 --> 00:38:53,572 Heading 290. 545 00:39:30,034 --> 00:39:32,139 (Caitlin) Hawke, come in. Mayday, mayday. 546 00:39:32,203 --> 00:39:33,580 Caitlin. 547 00:39:33,638 --> 00:39:35,049 Come in, Caitlin. 548 00:39:35,106 --> 00:39:36,312 Hawke, he's here. 549 00:39:36,374 --> 00:39:39,150 It's a Corsair. I'm at Angels 6 and he's pursuing. 550 00:39:39,210 --> 00:39:40,883 I got you. I hear you, Caitlin. 551 00:39:40,945 --> 00:39:43,516 Head for the deck and take evasive action. I'm right behind you. 552 00:40:04,435 --> 00:40:06,039 You did it. 553 00:40:06,104 --> 00:40:08,744 Once is lucky. You hold on. 554 00:40:13,111 --> 00:40:15,216 He just missed her with a rocket, String. 555 00:40:15,280 --> 00:40:18,921 It's a Corsair, all right. Looks like wing-mounted sidewinders. 556 00:40:34,966 --> 00:40:36,377 (Stringfellow) There he is. 557 00:40:36,434 --> 00:40:37,640 (Dominic) Cut him off this side! 558 00:40:37,702 --> 00:40:38,703 Cate, now! 559 00:40:50,281 --> 00:40:51,282 [engine sputtering] 560 00:40:52,483 --> 00:40:53,757 [beeping] 561 00:40:53,818 --> 00:40:56,321 Not now, baby, or we're all sitt’n ducks. 562 00:41:00,258 --> 00:41:01,293 He's on us. 563 00:41:04,495 --> 00:41:05,496 Manual restart. 564 00:41:12,870 --> 00:41:15,817 He got one off at us. Dropping a sunburst. 565 00:41:19,110 --> 00:41:22,114 Hey, the sunburst got one. But he's got more. 566 00:41:28,219 --> 00:41:29,527 Compression stall. 567 00:41:29,587 --> 00:41:32,090 (Dominic) Gonna restart, brace for ignition. 568 00:41:36,661 --> 00:41:38,140 Sidewinder, 3 o’clock! 569 00:41:38,730 --> 00:41:40,073 don't have enough power. 570 00:41:40,999 --> 00:41:42,808 Climb for ignition! Climb for ignition! 571 00:42:08,292 --> 00:42:10,101 Pull up! Climb! 572 00:42:51,702 --> 00:42:53,238 (Stringfellow) He's coming back. 573 00:42:53,304 --> 00:42:54,408 [engine sputtering] 574 00:42:54,472 --> 00:42:55,473 [beeping] 575 00:42:55,540 --> 00:42:56,541 [groans] Not now! 576 00:43:07,552 --> 00:43:08,792 Rocket coming. 577 00:43:08,853 --> 00:43:10,799 - (Stringfellow) Sunburst! - (Dominic) Sunburst. 578 00:43:17,728 --> 00:43:18,763 [alarm beeping] 579 00:43:46,591 --> 00:43:48,002 [clicking] 580 00:43:48,192 --> 00:43:49,603 It's empty. 581 00:43:50,094 --> 00:43:51,095 It was enough. 582 00:43:53,731 --> 00:43:55,472 I'll see you, Cate. 583 00:43:58,169 --> 00:44:00,274 It was a good show, fellas. 584 00:44:03,007 --> 00:44:04,350 Robert!? 585 00:44:07,211 --> 00:44:08,588 [explosion] 586 00:44:33,538 --> 00:44:38,647 [cello playing] 587 00:45:07,371 --> 00:45:09,612 I couldn't do a thing with her. 588 00:45:09,941 --> 00:45:13,150 You told her she had the rest of her life ahead of her? 589 00:45:13,211 --> 00:45:14,588 I told her. 590 00:45:23,454 --> 00:45:25,024 Did you tell her 591 00:45:25,957 --> 00:45:27,561 that he fooled us, too? 592 00:45:27,625 --> 00:45:29,696 Hey, let's face it. 593 00:45:30,127 --> 00:45:32,073 My batting average is lousy, 594 00:45:32,129 --> 00:45:34,234 even with women who are in a good mood. 595 00:45:37,001 --> 00:45:38,309 [sighs] 596 00:45:59,657 --> 00:46:01,967 [plucking cello] 597 00:46:02,393 --> 00:46:05,533 Don't bother hitting me with the psychology. Your friend just tried. 598 00:46:05,596 --> 00:46:07,041 Hey, I just came here to play. 599 00:46:07,765 --> 00:46:09,438 I'm through, Hawke. 600 00:46:09,533 --> 00:46:12,480 I'm through with people, with life, with work, with everything. That's it. 601 00:46:15,039 --> 00:46:19,454 [plays funeral march] 602 00:46:19,510 --> 00:46:21,148 I'm gonna get on a plane, 603 00:46:21,212 --> 00:46:23,783 and I'm gonna just keep on going till the money runs out. 604 00:46:23,848 --> 00:46:25,259 Then I'm gonna walk. 605 00:46:26,017 --> 00:46:28,463 I'm never gonna stop long enough to get involved with anybody. 606 00:46:31,122 --> 00:46:35,901 [plays melodramatic tune] 607 00:46:45,603 --> 00:46:49,244 You think I'm running away. That's what you really think. 608 00:46:51,142 --> 00:46:56,683 [plays upbeat tune] 609 00:47:00,451 --> 00:47:02,453 You came to my rescue again, didn't you? 610 00:47:03,387 --> 00:47:05,958 You know, we really like having you around. 611 00:47:06,023 --> 00:47:07,525 But it wasn't us. 612 00:47:09,126 --> 00:47:11,834 Now, wait a minute. You wait just a minute. 613 00:47:11,896 --> 00:47:15,366 Do you mean that you're gonna sit there and tell me that I just imagined… 614 00:47:15,433 --> 00:47:17,242 Well, that I didn't see… 615 00:47:17,301 --> 00:47:20,874 That there's no big, black helicopter? Now, can you do that? 616 00:47:21,572 --> 00:47:22,949 I think she's feeling better. 617 00:47:26,610 --> 00:47:32,458 [playing William Tell overture] 44087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.