All language subtitles for Airwolf-S2E04-The Truth About Holly .HI.23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,339 Action! 2 00:00:03,871 --> 00:00:04,906 Don't be afraid. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,383 I came to take you out. 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,345 [alarm wailing] 5 00:00:09,409 --> 00:00:10,410 [guns firing] 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,288 Come on, String. Come on, move it! 7 00:00:14,281 --> 00:00:15,316 Where do you keep it? 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,383 What? 9 00:00:16,450 --> 00:00:17,588 That monster machine of yours. 10 00:00:17,651 --> 00:00:19,358 I don't know what you're talking about. 11 00:00:20,554 --> 00:00:23,330 String, I've got a heat-seeker targeting the Jet Ranger. 12 00:00:25,659 --> 00:00:27,297 Cate, pull out. 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,298 Pull out! 14 00:02:51,471 --> 00:02:55,647 (Aarons) Mr. Mayor, I very much appreciate your intercession with the newspapers. 15 00:02:57,077 --> 00:03:00,354 A small contribution to your upcoming campaign. 16 00:03:00,414 --> 00:03:02,724 Tony will see you out. 17 00:03:20,867 --> 00:03:23,006 [speaking spanish] 18 00:03:24,237 --> 00:03:26,239 Sorry about that. 19 00:03:45,158 --> 00:03:46,728 [speaking spanish] 20 00:03:46,960 --> 00:03:48,268 [speaking spanish] 21 00:04:08,448 --> 00:04:09,518 [door opening] 22 00:04:12,352 --> 00:04:13,456 Don't be afraid. 23 00:04:13,520 --> 00:04:14,965 I'm a friend of Dominic Santini's. 24 00:04:15,021 --> 00:04:16,329 I came to take you out. 25 00:04:21,928 --> 00:04:23,134 Come on, let's go. 26 00:04:23,196 --> 00:04:24,197 You won't tell him? 27 00:04:24,264 --> 00:04:25,641 No, señorita. 28 00:04:25,699 --> 00:04:26,837 Wait. 29 00:04:33,240 --> 00:04:34,241 Thank you. 30 00:04:34,374 --> 00:04:36,650 [speaking spanish] 31 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 Come on. 32 00:05:16,650 --> 00:05:18,152 [alarm wailing] 33 00:05:21,788 --> 00:05:23,290 [guards yelling] 34 00:06:03,864 --> 00:06:06,071 Come on, String. Come on, move it! 35 00:06:33,793 --> 00:06:36,239 (Dominic) Oh, come on. Don't cover your eyes and shake your head. 36 00:06:36,296 --> 00:06:38,572 (Stringfellow) Hey Dom, the guy's just trying to do his job. 37 00:06:38,632 --> 00:06:42,774 Oh well, the next time, I'll buy a couple more tickets from the policeman's ball. 38 00:06:42,836 --> 00:06:44,782 Mr. Santini, I need information. 39 00:06:44,838 --> 00:06:46,647 So, what am I, a hostile witness? 40 00:06:46,706 --> 00:06:48,913 Was she forced by Aarons down there against her will? 41 00:06:48,975 --> 00:06:51,478 We can call the Mexican Government. 42 00:06:53,346 --> 00:06:56,225 Well, not exactly. 43 00:06:56,416 --> 00:07:00,228 "Not exactly kidnapped" doesn't print very well on extradition papers. 44 00:07:00,287 --> 00:07:01,823 He invited her. 45 00:07:01,888 --> 00:07:03,424 Oh, he was her lover. 46 00:07:03,490 --> 00:07:06,130 I thought you said she was his prisoner. 47 00:07:06,192 --> 00:07:07,193 Look. 48 00:07:08,228 --> 00:07:11,801 He's a hood. He beat her. He wouldn't let her go. 49 00:07:11,865 --> 00:07:13,970 He kept armed guards around the house 50 00:07:14,034 --> 00:07:16,207 to keep the hitmen out and her in. 51 00:07:16,269 --> 00:07:17,839 Now, is that clear enough? 52 00:07:17,904 --> 00:07:21,078 Yeah, apparently, she lived in Argentina with her grandmother. 53 00:07:21,141 --> 00:07:23,485 He met her, invited her to Mexico, 54 00:07:23,543 --> 00:07:26,581 complete with a sister for a chaperon, no less. 55 00:07:26,680 --> 00:07:29,183 Nice touch, it worked. 56 00:07:29,249 --> 00:07:31,923 When she wanted to leave, his ego got in the way. I don't know. 57 00:07:31,985 --> 00:07:34,056 Now, you're describing a lovers' quarrel. 58 00:07:34,120 --> 00:07:36,828 When we went to pick her up, there was a lot of firepower. 59 00:07:36,890 --> 00:07:39,063 It wasn't exactly a lovers' paradise. 60 00:07:39,125 --> 00:07:40,468 And how'd you manage? 61 00:07:45,732 --> 00:07:46,870 Luck. 62 00:07:47,467 --> 00:07:49,413 Well, luck isn't gonna help our case. 63 00:07:49,469 --> 00:07:51,005 Mexico's out of local jurisdiction. 64 00:07:51,071 --> 00:07:52,709 So, what are you doing here? 65 00:07:52,772 --> 00:07:55,116 Mr. Santini, I'd love to get this guy. 66 00:07:55,175 --> 00:07:56,518 He's into every racket in town, 67 00:07:56,576 --> 00:07:57,850 and he runs them all down there. 68 00:07:57,911 --> 00:08:00,517 Now, unfortunately, he has contacts south of the border, 69 00:08:00,580 --> 00:08:03,527 which makes extradition very hard to come by. 70 00:08:03,950 --> 00:08:07,329 But if we could make a kidnapped girl case work, 71 00:08:07,387 --> 00:08:09,560 we could put him out of business. 72 00:08:10,557 --> 00:08:12,628 Hey guys, how do I look? 73 00:08:13,593 --> 00:08:15,368 (Grodin) You got her statement? 74 00:08:15,428 --> 00:08:16,839 You look great. 75 00:08:16,896 --> 00:08:19,001 I feel great. 76 00:08:19,065 --> 00:08:22,638 Now, first of all, we're gonna get you some clothes, 77 00:08:22,702 --> 00:08:24,682 and then we're gonna work on getting you home. 78 00:08:24,738 --> 00:08:25,978 Let's go, Uncle Dom. 79 00:08:26,039 --> 00:08:27,040 See you later. 80 00:08:30,176 --> 00:08:32,122 Is she staying with you guys? 81 00:08:32,178 --> 00:08:34,158 Yeah, for a couple of days. 82 00:08:34,414 --> 00:08:35,688 I'll put her on a plane. 83 00:08:35,749 --> 00:08:37,695 Yeah, you better keep her out of sight for a while. 84 00:08:37,751 --> 00:08:39,287 Airports, crowds. 85 00:08:39,486 --> 00:08:42,365 A guy like Aarons can get away with murder. 86 00:09:04,244 --> 00:09:06,190 That's the thing about these old Stearmans. 87 00:09:06,246 --> 00:09:08,726 You think getting the oil pan cover off is trouble enough, 88 00:09:08,782 --> 00:09:12,127 then you drop a wing nut and you have to be a contortionist to get it. 89 00:09:17,223 --> 00:09:18,463 Thanks. 90 00:09:18,525 --> 00:09:20,004 My pleasure. 91 00:09:20,360 --> 00:09:22,203 There something I can do for you? 92 00:09:22,262 --> 00:09:23,764 "Something I can do for you"? 93 00:09:23,830 --> 00:09:26,106 Well, I thought I'd get a much better welcome than that 94 00:09:26,166 --> 00:09:28,442 after traveling all the way from Pope County, Texas, 95 00:09:28,501 --> 00:09:31,072 just to find you, Stringfellow Hawke. 96 00:09:34,207 --> 00:09:37,279 You know, you could wear this around your neck. 97 00:09:44,684 --> 00:09:45,754 Caitlin. 98 00:09:46,319 --> 00:09:47,423 Deputy Caitlin. 99 00:09:48,021 --> 00:09:49,295 I know that. 100 00:09:50,156 --> 00:09:51,499 How'd you find me? 101 00:09:51,558 --> 00:09:53,936 Chopper pilot with a name like Stringfellow Hawke? 102 00:09:53,993 --> 00:09:57,839 I just called the first 300 “S Hawkes” in the phone book. 103 00:09:58,598 --> 00:10:00,077 What is that? 104 00:10:05,071 --> 00:10:06,778 That's a Tyler mount. 105 00:10:06,840 --> 00:10:09,218 Use it for shooting film out of choppers. 106 00:10:09,275 --> 00:10:11,380 You do that fancy flying stuff? 107 00:10:11,444 --> 00:10:12,718 Yeah, sometimes. 108 00:10:12,779 --> 00:10:13,780 Oh. 109 00:10:13,847 --> 00:10:15,326 So, what brought you here? 110 00:10:15,415 --> 00:10:18,089 Oh, I had some time off. 111 00:10:18,151 --> 00:10:20,290 You know, after you shot up the town and everything, 112 00:10:20,353 --> 00:10:21,991 I took a leave of absence. 113 00:10:22,522 --> 00:10:25,264 Didn't wanna be a flying meter maid anymore. 114 00:10:25,325 --> 00:10:26,861 So, where do you keep it? 115 00:10:26,926 --> 00:10:27,927 What? 116 00:10:27,994 --> 00:10:29,769 That monster machine of yours. 117 00:10:29,829 --> 00:10:31,240 What monster machine? 118 00:10:31,297 --> 00:10:34,005 You know, that black battleship with the rotors. 119 00:10:34,067 --> 00:10:36,411 It's the most incredible helicopter I've ever seen in my life. 120 00:10:36,469 --> 00:10:38,278 I don't know what you're talking about. 121 00:10:39,672 --> 00:10:41,652 Oh, you don't wanna talk about it. 122 00:10:41,708 --> 00:10:43,551 Nothing to talk about. 123 00:10:44,844 --> 00:10:46,118 Okay. 124 00:10:46,412 --> 00:10:49,484 There's one thing I have to tell you. 125 00:10:49,549 --> 00:10:51,222 I brought your friend back. 126 00:10:51,284 --> 00:10:53,321 We found his remains out in the desert. 127 00:10:54,721 --> 00:10:56,291 I'm real sorry. 128 00:10:58,424 --> 00:10:59,596 Thanks. 129 00:11:00,360 --> 00:11:04,240 Hey, you saved my life, even if you don't wanna admit it. 130 00:11:11,905 --> 00:11:14,078 Stop when you get to the plate. 131 00:11:14,841 --> 00:11:16,684 I can't. It's free. 132 00:11:16,743 --> 00:11:18,017 I don't mean free like money. 133 00:11:18,111 --> 00:11:21,115 I mean free like, "Land of the free, home of the brave," free. 134 00:11:21,514 --> 00:11:23,050 He must have fed you. 135 00:11:23,116 --> 00:11:24,459 Oh, the best. 136 00:11:24,517 --> 00:11:26,463 Flown in fresh daily from everywhere. 137 00:11:27,820 --> 00:11:31,165 When I talked to your grandmother, I just couldn't believe it. 138 00:11:32,258 --> 00:11:35,501 I can't figure out how you could take up with someone like that. 139 00:11:36,896 --> 00:11:38,773 He was charming. 140 00:11:40,099 --> 00:11:42,010 And he was romantic. 141 00:11:45,405 --> 00:11:47,908 And I guess that's why I feel so dirty now. 142 00:11:47,974 --> 00:11:50,614 No. No, honey, no. 143 00:11:50,677 --> 00:11:52,384 No, not dirty. 144 00:11:52,612 --> 00:11:55,058 No. Young, yes. 145 00:11:55,648 --> 00:11:58,527 Maybe even a little innocent. 146 00:12:00,053 --> 00:12:01,589 Not dirty. 147 00:12:13,666 --> 00:12:14,906 Holly! 148 00:12:15,535 --> 00:12:16,843 Holly! 149 00:12:17,437 --> 00:12:18,814 Holly. 150 00:12:19,839 --> 00:12:22,513 Look out. Holly! Holly. 151 00:12:22,575 --> 00:12:23,918 It was Aarons! 152 00:12:23,977 --> 00:12:25,615 No. No, it wasn't. 153 00:12:25,678 --> 00:12:28,056 No, honey, no. 154 00:12:29,882 --> 00:12:31,555 Oh, Uncle Dom. 155 00:12:32,552 --> 00:12:35,055 It was a nightmare, and it won't end. 156 00:12:35,655 --> 00:12:39,034 Little by little. Little by little, sweetheart. 157 00:12:45,331 --> 00:12:46,503 Pretty. 158 00:12:47,267 --> 00:12:50,407 This isn't a contest. We're friends. 159 00:12:50,470 --> 00:12:51,505 Oh. 160 00:12:52,939 --> 00:12:54,577 I haven't seen her. 161 00:12:56,342 --> 00:12:58,788 She has an uncle named Santini. 162 00:12:58,845 --> 00:13:00,085 Oh, yeah? 163 00:13:00,146 --> 00:13:01,386 No kidding. 164 00:13:01,447 --> 00:13:02,949 My friend misses her. 165 00:13:03,016 --> 00:13:04,791 Well, if I see her, I'll tell her. 166 00:13:05,985 --> 00:13:08,625 You tell her if she comes back, my friend will forgive her. 167 00:13:08,688 --> 00:13:11,931 But if we have to come back and get her, somebody's gonna get hurt. 168 00:13:25,438 --> 00:13:27,384 No deals, no promises. 169 00:13:27,440 --> 00:13:30,216 I just don't have enough work for another pilot right now. 170 00:13:30,276 --> 00:13:32,256 But if you wanna hang around part-time… 171 00:13:32,312 --> 00:13:33,347 It's a deal. 172 00:13:33,413 --> 00:13:34,414 What's a deal? 173 00:13:34,480 --> 00:13:35,481 What you're offering. 174 00:13:35,581 --> 00:13:36,616 I'm not offering nothin’. 175 00:13:36,683 --> 00:13:38,219 Except to hang around. 176 00:13:38,284 --> 00:13:39,592 Part-time. 177 00:13:39,652 --> 00:13:41,325 And maybe fly a stunt in the movie. 178 00:13:41,387 --> 00:13:42,559 You mean it? 179 00:13:42,622 --> 00:13:44,898 Oh, I don't know, I said maybe. 180 00:13:47,827 --> 00:13:48,862 (man) I'm so sorry. 181 00:13:53,433 --> 00:13:54,776 - (man 2) It's a shame. - (man 3) Come on, let's go. 182 00:14:10,149 --> 00:14:12,595 Some people say, after a funeral, 183 00:14:13,486 --> 00:14:17,059 you should go out with friends and think of the living. 184 00:14:25,264 --> 00:14:26,971 She's somethin’, isn't she? 185 00:14:27,467 --> 00:14:30,676 A bad dream like she just came out of, and she's encouraging him. 186 00:14:31,437 --> 00:14:34,384 Well, that was a pretty philosophical mouthful. 187 00:14:36,809 --> 00:14:38,811 What kind of a crack is that? 188 00:14:39,479 --> 00:14:41,755 I'm sorry. I'm sorry, okay? 189 00:14:41,814 --> 00:14:43,487 No, it's not okay. 190 00:14:43,549 --> 00:14:45,859 If you got an attitude problem, just keep it to yourself. 191 00:14:45,918 --> 00:14:47,226 What did I say? 192 00:14:47,286 --> 00:14:50,392 I got something else to say. This is a fine way to start a job. 193 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 Well, if I can't say what I think, 194 00:14:52,458 --> 00:14:54,404 then I'm gonna pack up my things and be on my way. 195 00:14:54,460 --> 00:14:57,270 The hell you will. I'm not through chewing you out yet. 196 00:14:57,330 --> 00:14:59,606 Well, how long is that gonna take? 197 00:15:00,066 --> 00:15:01,511 I don't know. 198 00:15:03,569 --> 00:15:06,709 Maybe not till after you finish that movie stunt. 199 00:15:14,781 --> 00:15:16,692 (Carlson) Come on, fellas, over here. 200 00:15:16,749 --> 00:15:19,025 Please. Come on. We're losing the light. 201 00:15:19,085 --> 00:15:23,033 Now, when you get up here, crab over there. Check on the girl, will you, for me? 202 00:15:23,356 --> 00:15:24,391 That's it. That's great. 203 00:15:24,457 --> 00:15:26,835 Now, Carl, what I'm gonna want here is a full shot of the helicopter, 204 00:15:26,893 --> 00:15:29,203 and then zooming in to a 2-shot of them by the door. Can you do that? 205 00:15:29,262 --> 00:15:30,798 Is that gonna be a lighting problem for you, Sam? 206 00:15:30,863 --> 00:15:33,070 You got it? All right. This is the 15mm on here? 207 00:15:33,132 --> 00:15:34,907 So, what do you do in Pope County? 208 00:15:34,967 --> 00:15:38,005 Oh, well, I was flying traffic for the Highway Patrol. 209 00:15:38,070 --> 00:15:40,607 But you see, this town was more like its own country. 210 00:15:40,673 --> 00:15:43,210 The Sheriff and the Judge and the ranchers and everything, 211 00:15:43,276 --> 00:15:45,051 they could do anything they wanted. 212 00:15:45,111 --> 00:15:46,522 Then Hawke came along. 213 00:15:46,712 --> 00:15:48,749 But I thought you were his girlfriend. 214 00:15:49,549 --> 00:15:50,755 Hardly. 215 00:15:50,817 --> 00:15:52,626 We just met out there. 216 00:15:53,152 --> 00:15:54,563 He's so sad. 217 00:15:54,821 --> 00:15:57,563 I mean, his friend's death really shook him up. 218 00:15:58,424 --> 00:15:59,926 Yeah, well, 219 00:15:59,992 --> 00:16:03,166 if he'd been there a day sooner, his friend’d still be alive. 220 00:16:03,229 --> 00:16:04,572 Hawke knows that. 221 00:16:04,630 --> 00:16:06,769 It's a tough thing to carry around. 222 00:16:06,833 --> 00:16:08,073 (Dominic) Hey! 223 00:16:08,134 --> 00:16:10,273 I'd like to ask you a question. 224 00:16:10,336 --> 00:16:12,338 Do I look as dumb as I feel? 225 00:16:13,206 --> 00:16:14,514 Dumber. 226 00:16:14,841 --> 00:16:17,981 Boy, you sure know how to butter up the boss, don't you? 227 00:16:23,950 --> 00:16:25,088 Hi, there. 228 00:16:25,151 --> 00:16:27,358 Are you the fellow who saves girls' lives? 229 00:16:27,587 --> 00:16:31,057 Well, when I'm not out fighting famine and pestilence, señorita. 230 00:16:31,457 --> 00:16:32,595 Pestilence and… 231 00:16:32,658 --> 00:16:34,228 Where the hell have you been? 232 00:16:35,261 --> 00:16:37,366 Every time I tried to leave, the phone would ring. 233 00:16:37,430 --> 00:16:38,875 Nobody was ever there. 234 00:16:39,298 --> 00:16:41,107 Must've been crossed lines. 235 00:16:41,801 --> 00:16:45,044 You know, I saw the results of your shopping trip. 236 00:16:45,605 --> 00:16:47,778 Did you leave anything for the rest of the city? 237 00:16:47,840 --> 00:16:50,218 Not a shoe. I broke Dom. 238 00:16:50,276 --> 00:16:52,222 I thought I'd have to hock a chopper. 239 00:16:52,278 --> 00:16:54,417 Good of you to join us, Mr. Hawke. 240 00:16:54,914 --> 00:16:56,723 Real happy to be here, Mr. Carlson. 241 00:16:56,782 --> 00:16:59,092 Yeah, good. Look, we got problems. Big ones. 242 00:16:59,151 --> 00:17:00,687 We're over budget and we're over schedule, 243 00:17:00,753 --> 00:17:02,528 and we gotta be out of here by Saturday. 244 00:17:02,588 --> 00:17:04,158 Making movies is not our job. 245 00:17:04,223 --> 00:17:05,998 Yeah, we just do those little magic things 246 00:17:06,058 --> 00:17:07,366 that add to the excitement, you know. 247 00:17:07,426 --> 00:17:10,930 Oh, is that what they do with what we do? 248 00:17:11,397 --> 00:17:13,308 (Carlson) Look, fellas, please. 249 00:17:13,666 --> 00:17:16,169 Just do your air stunts in one take. 250 00:17:17,136 --> 00:17:18,843 Okay? Bless you. 251 00:17:21,908 --> 00:17:23,478 Nice outfit. 252 00:17:24,310 --> 00:17:26,017 Come on, Dom, let's go. 253 00:17:26,712 --> 00:17:28,350 All right, honey, do you know what to do? 254 00:17:28,414 --> 00:17:30,690 Just mark the spot in the sky. 255 00:17:30,750 --> 00:17:32,559 Everybody's a comic, right? 256 00:17:32,618 --> 00:17:34,598 Places, people! 257 00:17:34,654 --> 00:17:37,157 Forget it. Forget it. I changed my mind. 258 00:17:37,223 --> 00:17:39,965 It's too dangerous, and you never did the stunt before. 259 00:17:40,459 --> 00:17:42,735 Well, I never kissed a boy before, either. 260 00:17:42,795 --> 00:17:45,537 Till the first time. Somehow, I managed. 261 00:17:58,978 --> 00:18:00,651 Hey, Dom, could I see you for a minute? 262 00:18:00,713 --> 00:18:02,021 [buzzing] 263 00:18:04,383 --> 00:18:06,989 All right, rehearsal, people! Settle. 264 00:18:07,153 --> 00:18:08,928 Come here. Come here, kids. Right over here. 265 00:18:08,988 --> 00:18:11,264 Stand on that mark. And you stand right there. 266 00:18:11,324 --> 00:18:13,395 Now, this is a pickup from where the stars left off. 267 00:18:13,459 --> 00:18:16,303 It's right before your big air act. So, Hawke and… 268 00:18:16,629 --> 00:18:17,767 Caitlin? 269 00:18:17,830 --> 00:18:21,004 Okay, this is your last moment together. 270 00:18:21,067 --> 00:18:22,444 So, hold her. 271 00:18:23,536 --> 00:18:24,913 Oh, joy. 272 00:18:26,839 --> 00:18:28,147 Go on. You're gonna miss me. 273 00:18:28,207 --> 00:18:29,413 Oh, like a toothache. 274 00:18:29,475 --> 00:18:31,216 Right, right. Now, say goodbye and kiss her. 275 00:18:31,277 --> 00:18:34,588 Remember, we're trying to match this with the stars' exit. 276 00:18:35,314 --> 00:18:36,520 Do it! 277 00:18:43,789 --> 00:18:46,326 [stammering] Let's walk through this again. 278 00:18:46,559 --> 00:18:48,732 Come on, let's have some feeling in it. 279 00:18:53,499 --> 00:18:55,706 You do, and I'll bite your lip. 280 00:19:01,807 --> 00:19:04,219 Yeah, yeah. Okay, great, great. That's it 281 00:19:04,276 --> 00:19:05,584 Now you move over to the… 282 00:19:05,645 --> 00:19:07,147 Kids? Kids! 283 00:19:07,480 --> 00:19:09,824 Great, great. Now you move over to the chopper. 284 00:19:10,583 --> 00:19:13,029 That's it. Great. Uh-huh. 285 00:19:13,252 --> 00:19:14,993 All right, now, Caitlin, 286 00:19:15,087 --> 00:19:16,657 this is where you are flying in 287 00:19:16,722 --> 00:19:18,360 to rescue you’re war-correspondent boyfriend, 288 00:19:18,424 --> 00:19:19,732 and suddenly, bang! 289 00:19:19,792 --> 00:19:20,998 - I got it. - You got it? 290 00:19:21,060 --> 00:19:22,937 The revolutionaries shoot, and suddenly you're hit. 291 00:19:22,995 --> 00:19:24,372 Then you spin around a couple of times, 292 00:19:24,430 --> 00:19:25,704 you land behind that building, 293 00:19:25,765 --> 00:19:27,438 and Whitey's gonna send up a fireball 294 00:19:27,500 --> 00:19:30,276 so that we all think you're blown to smithereens. You got it? 295 00:19:30,336 --> 00:19:32,612 Like I said, piece of cake. 296 00:19:35,374 --> 00:19:36,819 Piece of cake, huh? 297 00:19:37,209 --> 00:19:38,950 I'm scared to death. 298 00:19:39,645 --> 00:19:42,421 Lookit, this is your first time up. Just take it easy. 299 00:19:42,481 --> 00:19:43,789 Play it safe. 300 00:19:43,849 --> 00:19:45,487 And make sure you get back in one piece, 301 00:19:45,551 --> 00:19:47,224 in case they need a 2nd take. 302 00:19:48,487 --> 00:19:49,795 Very funny. 303 00:19:57,897 --> 00:19:59,501 (Stringfellow) How does it feel? 304 00:19:59,565 --> 00:20:01,101 Cyclic's a little stiff. 305 00:20:01,167 --> 00:20:02,703 Just play it safe all the way. 306 00:20:02,768 --> 00:20:03,906 Come on, boys and girls. Come on. 307 00:20:03,969 --> 00:20:05,243 We haven't got all day. All right? 308 00:20:05,304 --> 00:20:06,942 Okay. Clear. 309 00:20:11,477 --> 00:20:13,514 All right, roll it. We're rolling. 310 00:20:16,782 --> 00:20:19,058 And action! 311 00:20:39,171 --> 00:20:41,879 All right, easy as pie now. 312 00:20:42,808 --> 00:20:44,082 (Carlson) Ready? 313 00:20:44,477 --> 00:20:45,683 Ready. 314 00:20:47,513 --> 00:20:49,049 Okay. 315 00:20:57,022 --> 00:20:59,263 All right, now dive! Make me believe it. 316 00:21:09,101 --> 00:21:11,138 Come on, Caitlin, dive! 317 00:21:11,203 --> 00:21:12,273 Damn. 318 00:21:12,338 --> 00:21:13,476 Dive! 319 00:21:20,846 --> 00:21:23,918 Beautiful! That's it! Beautiful! 320 00:21:24,083 --> 00:21:26,495 Caitlin, pull out! Pull out now! 321 00:21:28,420 --> 00:21:29,694 Oh, she's got trouble. 322 00:21:29,755 --> 00:21:31,860 Use your collective. Pull your nose up. 323 00:21:31,924 --> 00:21:33,301 The cyclic's jammed. 324 00:21:33,359 --> 00:21:35,635 - Come on. - What are you doin’? She's wonderful. 325 00:21:35,694 --> 00:21:39,141 I finally get a stunt woman with some guts, and Nervous Nelly… More! 326 00:21:40,032 --> 00:21:44,447 Get this reel! Good girl! 327 00:22:24,577 --> 00:22:25,885 Hey, what happened? 328 00:22:25,945 --> 00:22:27,856 I told you, the cyclic jammed. 329 00:22:27,913 --> 00:22:29,517 No way. I checked it. 330 00:22:29,582 --> 00:22:31,994 Did I break anything, fellas? No. 331 00:22:32,284 --> 00:22:35,060 Am I fine? Yes. Yes, thank you. 332 00:22:40,326 --> 00:22:43,637 This nut didn't just jump loose from the push-pull tube on its own. 333 00:22:43,696 --> 00:22:45,141 There's wrench scars on that. 334 00:22:45,197 --> 00:22:48,667 That was the greatest stunt I have ever seen. We got it all on film! 335 00:22:48,734 --> 00:22:51,544 Are you sure you wouldn't like another take? 336 00:22:52,204 --> 00:22:55,447 Welcome back to tierra firma. You did great. 337 00:22:56,775 --> 00:22:58,948 Hey, those were those 2 guys back there. 338 00:22:59,011 --> 00:23:00,752 - What guys? - I tried to tell you before. 339 00:23:00,813 --> 00:23:02,383 They had a message to deliver for Holly, 340 00:23:02,448 --> 00:23:03,984 and damn near broke my arm doing it. 341 00:23:04,049 --> 00:23:05,187 (Both) Hey! 342 00:23:06,151 --> 00:23:07,824 - Keep your eye on Holly. - All right. 343 00:23:44,657 --> 00:23:47,103 [ship’s horn blaring] 344 00:23:52,498 --> 00:23:53,806 What can I do for you? 345 00:23:53,866 --> 00:23:55,004 I wanna see Aarons. 346 00:23:55,067 --> 00:23:56,205 He's not here. 347 00:23:56,268 --> 00:23:57,872 Hey, didn't you hear me? Hey, hold it here. 348 00:23:57,937 --> 00:23:58,972 Whoa, whoa, hey, hey. 349 00:23:59,038 --> 00:24:01,279 Hold it, hold it. What is this? 350 00:24:02,107 --> 00:24:03,814 Hey, I wanna see Aarons. 351 00:24:03,876 --> 00:24:04,980 I tried to tell him. 352 00:24:05,044 --> 00:24:06,352 Well, forget it. Forget it. 353 00:24:06,412 --> 00:24:08,790 You wanna talk business, you talk to me. I'm his associate. 354 00:24:08,847 --> 00:24:10,326 This is personal. 355 00:24:10,516 --> 00:24:12,291 Well, he's in Mexico. 356 00:24:12,351 --> 00:24:14,262 When's he coming back? 357 00:24:14,853 --> 00:24:16,161 Maybe never. 358 00:24:16,221 --> 00:24:19,828 You tell Aarons, wherever he is, to leave that girl alone. 359 00:24:20,159 --> 00:24:21,536 What girl? 360 00:24:21,593 --> 00:24:25,302 You tell Aarons to stay away from Holly Matthews. 361 00:24:25,364 --> 00:24:27,275 He's done her enough damage. 362 00:24:27,333 --> 00:24:29,677 If he bends a hair on her head, 363 00:24:29,735 --> 00:24:33,740 we'll go back down there and tear him apart again. 364 00:24:34,707 --> 00:24:37,085 He'll understand what you mean. 365 00:24:38,243 --> 00:24:39,551 Come on. 366 00:24:42,781 --> 00:24:44,818 [vacuum cleaner whirring] 367 00:24:54,460 --> 00:24:55,734 Caitlin. 368 00:24:57,830 --> 00:24:58,831 What? 369 00:24:58,897 --> 00:25:00,740 You've been very nice to me. 370 00:25:01,133 --> 00:25:03,044 Well now, why wouldn't I be? 371 00:25:03,102 --> 00:25:05,104 I wouldn't blame you if you were angry. 372 00:25:05,170 --> 00:25:07,616 I mean, String's a special guy. 373 00:25:08,307 --> 00:25:11,584 And you just got here, and suddenly I come prancing into the picture. 374 00:25:13,579 --> 00:25:15,388 I got a great idea. 375 00:25:15,447 --> 00:25:18,360 Let's just divide him up into sections. You know, like a bull. 376 00:25:18,417 --> 00:25:21,057 You take the rump and I'll take the shoulder. 377 00:25:21,253 --> 00:25:22,391 [door closing] 378 00:25:23,956 --> 00:25:25,162 Hawke. 379 00:25:25,991 --> 00:25:29,268 Hey, what are you 2 guys talking so seriously about, huh? 380 00:25:29,328 --> 00:25:30,329 Beef. 381 00:25:30,429 --> 00:25:33,569 What are you 2 guys talking so seriously about? 382 00:25:34,533 --> 00:25:35,807 Turkey. 383 00:25:37,169 --> 00:25:39,308 We're gonna have a little talk with Aarons. 384 00:25:39,371 --> 00:25:41,544 Are you out of your mind? He's a killer. 385 00:25:42,341 --> 00:25:44,343 Well, he wasn't home. We just left a message. 386 00:25:44,410 --> 00:25:45,718 Hey, I'm leaving. It's that simple. 387 00:25:45,778 --> 00:25:46,848 I can't do this to you people. 388 00:25:46,912 --> 00:25:48,949 Now, just stop that. Stop that talk. 389 00:25:49,782 --> 00:25:51,090 (Delivery boy) Hello? 390 00:25:51,250 --> 00:25:53,594 I got a package for a Miss Matthews. 391 00:25:53,652 --> 00:25:54,756 That's me. 392 00:25:54,820 --> 00:25:57,027 If you can just sign here on line number 5… 393 00:25:57,089 --> 00:25:58,159 Here, I'll sign it. 394 00:25:58,223 --> 00:25:59,224 Okay. 395 00:25:59,491 --> 00:26:02,301 All right. Which one of you guys sent it? 396 00:26:03,529 --> 00:26:04,906 Well, not me. 397 00:26:05,497 --> 00:26:07,408 I work for a living. 398 00:26:09,101 --> 00:26:10,239 Get out of here. Beat it. 399 00:26:10,302 --> 00:26:11,645 Thank you, sir. 400 00:26:13,205 --> 00:26:14,479 Hey, wait. 401 00:26:14,940 --> 00:26:16,351 Let me check this thing. 402 00:26:16,408 --> 00:26:19,617 Stop teasing me. You're getting paranoid. 403 00:26:33,292 --> 00:26:34,965 I'm sorry, baby. 404 00:26:39,598 --> 00:26:41,635 “This spider doesn't kill.” 405 00:26:42,434 --> 00:26:44,107 “It produces pain.” 406 00:26:44,169 --> 00:26:45,739 “Come back, Holly.” 407 00:26:45,804 --> 00:26:49,013 Hey, Dom, we've gotta get her as far away from here as possible, right now. 408 00:26:49,074 --> 00:26:51,680 No, please, I… I just don't wanna cause you any more trouble. 409 00:26:51,743 --> 00:26:52,983 [shushing] Easy does it. 410 00:26:53,045 --> 00:26:54,718 Maybe we should call the police. 411 00:26:55,047 --> 00:26:57,049 No, no. I'll take her to the cabin. 412 00:26:57,116 --> 00:27:00,097 You get her up there. I'll check Aarons out. 413 00:27:19,204 --> 00:27:20,740 To here 414 00:27:22,841 --> 00:27:23,979 and us. 415 00:27:25,644 --> 00:27:28,215 And all of this. 416 00:27:38,123 --> 00:27:39,761 You love it here. 417 00:27:48,233 --> 00:27:50,304 You know, you ran away once. 418 00:27:51,503 --> 00:27:53,414 I do it all the time. 419 00:27:53,739 --> 00:27:55,412 But you have nice friends. 420 00:27:55,774 --> 00:27:57,048 I'm lucky. 421 00:28:01,813 --> 00:28:03,417 Especially Caitlin. 422 00:28:04,516 --> 00:28:05,859 Yeah. 423 00:28:07,419 --> 00:28:09,057 She sure is. 424 00:28:12,991 --> 00:28:14,698 She's not for you. 425 00:28:19,131 --> 00:28:20,769 Who said she was? 426 00:28:20,933 --> 00:28:22,207 [wolf howling] 427 00:28:22,668 --> 00:28:24,238 Ah, it's a wolf. 428 00:28:25,003 --> 00:28:27,984 It's kind of nice to hear. There aren't many left, you know. 429 00:28:29,274 --> 00:28:31,652 And it probably won't be very long… 430 00:28:36,148 --> 00:28:37,320 Holly. 431 00:28:37,816 --> 00:28:39,955 Holly, no. Holly. 432 00:28:45,791 --> 00:28:48,135 Don't put me on the spot like that. 433 00:28:55,567 --> 00:28:57,478 It's Caitlin, isn't it? 434 00:28:59,204 --> 00:29:00,649 It's no one. 435 00:29:02,608 --> 00:29:04,451 Yeah, I know the type. 436 00:29:06,345 --> 00:29:10,020 Pretty smile, jokes, one of the boys. 437 00:29:11,049 --> 00:29:13,325 Sure she is, until she gets you. 438 00:29:13,452 --> 00:29:14,590 Come on, knock it off. 439 00:29:14,653 --> 00:29:16,428 Hey, I saw you on the movie set. 440 00:29:16,888 --> 00:29:18,834 - It's a scene in a picture. - Don't give me that! 441 00:29:18,890 --> 00:29:21,962 The Director had to practically pull you apart. 442 00:29:22,527 --> 00:29:23,938 [door slamming] 443 00:29:24,329 --> 00:29:25,740 Hey, Holly. 444 00:29:35,674 --> 00:29:37,017 Holly. 445 00:29:41,513 --> 00:29:42,787 Look. 446 00:29:44,216 --> 00:29:46,628 I didn't mean to say anything 447 00:29:48,287 --> 00:29:50,767 that might make you misunderstand. 448 00:29:54,126 --> 00:29:55,628 It's not you. 449 00:30:14,813 --> 00:30:17,817 Just as soon as you get back, I'll go up and relieve String. 450 00:30:17,883 --> 00:30:19,794 But be careful going up there. 451 00:30:19,851 --> 00:30:23,162 You need clearance when you cross north of Santa Barbara. 452 00:30:23,221 --> 00:30:24,325 Why? 453 00:30:24,389 --> 00:30:26,528 "Why?" Didn't you read your map? 454 00:30:26,591 --> 00:30:29,162 'Cause it's a restricted zone, that's why. 455 00:30:29,227 --> 00:30:31,036 Uncle Sam says, "Keep out." 456 00:30:31,096 --> 00:30:34,236 Oh, yeah? What's the military throwing up at us these days? 457 00:30:34,299 --> 00:30:37,143 They'll shoot you down, little girl. No doubt about that. 458 00:30:37,202 --> 00:30:39,273 Gee, a boss who worries. 459 00:30:39,338 --> 00:30:41,944 About my chopper. That's it. 460 00:30:42,007 --> 00:30:45,420 Oh, shoot. I forgot my map case. Crank her up for me? 461 00:30:46,178 --> 00:30:48,385 Don't forget your powder puff. 462 00:30:49,381 --> 00:30:50,382 [grumbling] 463 00:31:21,913 --> 00:31:23,517 Dom? 464 00:31:25,851 --> 00:31:28,297 Dom, get out! It's burning! 465 00:31:28,920 --> 00:31:32,094 Get out, Dom! Look at the chopper. Get out! 466 00:31:41,099 --> 00:31:43,511 Dom. Thank God. 467 00:31:58,417 --> 00:32:00,090 (Fireman) Let's get some more foam over here. 468 00:32:00,152 --> 00:32:01,460 Looks like there's another hotspot. 469 00:32:01,520 --> 00:32:03,932 Hey Sebastian, come on over here. 470 00:32:04,055 --> 00:32:05,659 This didn't just happen. 471 00:32:05,724 --> 00:32:08,398 Well, we checked the copter. There's no indication of foul play. 472 00:32:08,460 --> 00:32:11,498 And the other incident, we checked the engines. The bolt was old. 473 00:32:11,563 --> 00:32:13,440 2 accidents in one week? 474 00:32:13,498 --> 00:32:15,535 Hey, you couldn't buy a coincidence like that. 475 00:32:15,600 --> 00:32:17,273 Well, unless we find otherwise… 476 00:32:17,335 --> 00:32:20,748 (Dominic) What do you guys want, a dead body on your desk? 477 00:32:24,376 --> 00:32:26,652 Look, I'm not deaf, dumb and blind. 478 00:32:26,711 --> 00:32:28,384 Yes, I think you guys have trouble. 479 00:32:28,447 --> 00:32:31,223 But what I think doesn't matter. Proof matters. 480 00:32:31,283 --> 00:32:32,489 Now, if you've got any indication 481 00:32:32,551 --> 00:32:34,929 that somebody's involved in this, that's another ball game. 482 00:32:34,986 --> 00:32:36,226 Hey, you know who did it. 483 00:32:36,288 --> 00:32:40,134 I don't know, and neither of you guys know. Not in this country. 484 00:32:40,525 --> 00:32:43,267 Now, I wanna get Aarons in the worst possible way. 485 00:32:43,328 --> 00:32:44,739 And if you can tie him in with this, 486 00:32:44,796 --> 00:32:46,434 I'll hang him from the highest tree. 487 00:32:46,498 --> 00:32:48,034 Until then, 488 00:32:50,168 --> 00:32:52,011 well, have a nice day. 489 00:32:52,070 --> 00:32:53,310 Yeah. 490 00:32:53,605 --> 00:32:56,142 (Fireman) Hey, Casper, let's get the hose back on the truck. 491 00:32:56,208 --> 00:32:57,482 His hands are tied. 492 00:32:57,542 --> 00:32:59,385 Yeah, but ours aren't. 493 00:32:59,744 --> 00:33:02,384 Look, I'm not gonna sit around waiting for Aarons' next move. 494 00:33:02,447 --> 00:33:04,290 What are you gonna do? 495 00:33:04,349 --> 00:33:06,329 Get Airwolf, go south. 496 00:33:07,018 --> 00:33:08,292 Hey. 497 00:33:09,254 --> 00:33:11,256 (man) Danny, wrap up the reporters. 498 00:33:11,323 --> 00:33:13,064 - (Ev) Mr. Santini. - Huh? 499 00:33:13,124 --> 00:33:14,467 Phone. 500 00:33:17,128 --> 00:33:18,937 Yeah, Santini here. 501 00:33:18,997 --> 00:33:22,501 This is Ed Aarons. I understand you're looking for me. 502 00:33:22,767 --> 00:33:24,576 Speak of the devil. 503 00:33:26,304 --> 00:33:28,682 Yeah. Yeah, I know where it's at. 504 00:33:29,941 --> 00:33:33,320 Sure, we'll be there. Okay. 505 00:33:34,412 --> 00:33:35,948 He wants to meet us. 506 00:33:36,014 --> 00:33:37,288 He's on. 507 00:33:37,816 --> 00:33:39,762 Ev, see you later. 508 00:33:40,318 --> 00:33:43,026 (Reporter) Again, fortunately, no one was injured. 509 00:33:43,088 --> 00:33:44,761 This is Barney Cabrel, reporting live 510 00:33:44,823 --> 00:33:47,861 from the scene of the helicopter explosion at Santini Air. 511 00:33:47,926 --> 00:33:49,269 So, did they find anything? 512 00:33:49,327 --> 00:33:52,035 No. No sign that it's been tampered with. 513 00:33:52,097 --> 00:33:53,974 But that doesn't mean it wasn't, that's for sure. 514 00:33:54,032 --> 00:33:55,739 Hey, do you know where Hawke and Dom went? 515 00:33:55,800 --> 00:33:57,302 I turned around and they disappeared. 516 00:33:57,369 --> 00:33:58,780 Yeah. It was a funny thing. 517 00:33:58,837 --> 00:34:01,113 This guy Aarons that you're having all the trouble with, 518 00:34:01,172 --> 00:34:03,345 he called here. He wanted to talk to ‘em. 519 00:34:03,408 --> 00:34:05,684 What? No, they can't. 520 00:34:06,778 --> 00:34:07,813 Holly. 521 00:34:07,879 --> 00:34:09,324 They can't talk about me. 522 00:34:11,249 --> 00:34:13,388 Hey, they know what they're doing. 523 00:34:13,451 --> 00:34:15,522 Look, if you're ever gonna be free of this Aarons fella, 524 00:34:15,587 --> 00:34:16,622 maybe now is the time. 525 00:34:16,688 --> 00:34:17,894 They'll get hurt over me. 526 00:34:17,956 --> 00:34:20,095 Nah. I can tell you something about those 2. 527 00:34:20,158 --> 00:34:22,331 They can pretty much handle anything, Aarons included. 528 00:34:22,394 --> 00:34:25,102 He's in this syndicate, and he's a killer, and he lies. 529 00:34:25,697 --> 00:34:27,005 He lies? 530 00:34:27,999 --> 00:34:30,001 (Fireman) Teddy, get the Captain to check it out. 531 00:34:38,243 --> 00:34:40,655 Hawke made love to me last night. 532 00:34:42,981 --> 00:34:44,790 Well, that's really none of my business. 533 00:34:44,849 --> 00:34:47,125 He wants to marry me, of course, 534 00:34:47,252 --> 00:34:49,198 but it just can't be. 535 00:34:50,622 --> 00:34:52,158 You know, 536 00:34:52,223 --> 00:34:55,432 I know we didn't like each other at first, 537 00:34:56,595 --> 00:35:00,566 but now I feel like we're practically sisters and I can tell you anything. 538 00:35:02,133 --> 00:35:04,204 It just wouldn't work out. 539 00:35:05,570 --> 00:35:08,449 Well, like I said, it's between you and him. 540 00:35:09,441 --> 00:35:10,852 I wanna leave. 541 00:35:10,909 --> 00:35:13,446 It'll be better this way, I know. Will you help me? 542 00:35:13,511 --> 00:35:15,388 - Wait for the guys. - No, I wanna leave now. 543 00:35:15,447 --> 00:35:16,926 Maybe they worked something out. 544 00:35:16,982 --> 00:35:18,723 It'll be better this way, I know. 545 00:35:18,783 --> 00:35:20,421 Will you help me, please, Cate? 546 00:35:24,055 --> 00:35:25,432 What do you need? 547 00:35:25,523 --> 00:35:28,129 I wanna go home to Buenos Aires. 548 00:35:29,027 --> 00:35:31,439 But first I wanna say goodbye to Hawke, 549 00:35:31,496 --> 00:35:33,305 alone, at his cabin. 550 00:35:33,665 --> 00:35:35,542 Would you take me there? 551 00:35:36,534 --> 00:35:37,979 Please? 552 00:35:41,239 --> 00:35:45,187 I'm sure Santini wouldn't mind if I stole one of his helicopters. 553 00:36:44,169 --> 00:36:46,171 So that's the machine, huh? 554 00:36:47,739 --> 00:36:49,480 You said no cops, 555 00:36:50,008 --> 00:36:52,045 just didn't wanna get caught shorthanded. 556 00:36:52,110 --> 00:36:53,885 Well, I gave you my word. 557 00:36:54,879 --> 00:36:59,123 Hey, whatever else you think of me, I am a reasonable man. 558 00:36:59,184 --> 00:37:03,098 Reasonable enough to haunt a young girl out of her mind with your threats? 559 00:37:03,154 --> 00:37:04,224 Threats? 560 00:37:04,289 --> 00:37:07,793 Mr. Santini, I only wanted 2 things from Holly Matthews, 561 00:37:07,859 --> 00:37:11,500 my coded account book, which she stole when she ran away with you, 562 00:37:11,563 --> 00:37:14,476 and some peace of mind with her, out of my life. 563 00:37:14,532 --> 00:37:16,603 Out of your life? She was your prisoner. 564 00:37:17,569 --> 00:37:20,607 I tried to get rid of her a half a dozen times. 565 00:37:20,672 --> 00:37:24,085 I would have dumped her in the street if it hadn't been for that book. 566 00:37:29,414 --> 00:37:31,758 Hey, haven't you caught on yet? 567 00:37:32,550 --> 00:37:34,461 I mean, she's crazy. 568 00:37:34,519 --> 00:37:36,658 She makes it up as she goes along. 569 00:37:36,721 --> 00:37:39,167 Everything with her in life is a drama. 570 00:37:39,224 --> 00:37:41,033 And you spiced it up lately. 571 00:37:41,092 --> 00:37:42,366 Well, sure I did. 572 00:37:42,427 --> 00:37:44,304 She's a good-looking woman, 573 00:37:44,362 --> 00:37:47,138 and, you know, when we first got together, it was glorious. 574 00:37:47,198 --> 00:37:49,269 But after a while, I couldn't breathe. 575 00:37:50,869 --> 00:37:52,507 I mean, if I smiled at a waitress, 576 00:37:52,570 --> 00:37:54,413 if I tipped a dancer, she was all over ‘em. 577 00:37:54,472 --> 00:37:56,076 You sure you just smiled? 578 00:37:56,141 --> 00:37:58,451 Oh, come on. She tried to knife one girl! 579 00:37:58,510 --> 00:38:00,683 I mean, my friends were hitting on her, 580 00:38:00,745 --> 00:38:03,282 there were spies, her life was in danger. 581 00:38:03,748 --> 00:38:06,957 She even sent herself a dead cat once in the mail. 582 00:38:08,987 --> 00:38:11,263 Ah, I see that rang a bell. 583 00:38:12,257 --> 00:38:14,203 She try to kill herself yet? 584 00:38:15,126 --> 00:38:17,732 Has she tried to kill you? She will. 585 00:38:18,463 --> 00:38:20,841 She even cut the brake lines on my car once. 586 00:38:20,899 --> 00:38:23,903 She sent out notes saying her life was in danger, she wanted to be rescued. 587 00:38:23,968 --> 00:38:24,969 Oh, no. 588 00:38:25,103 --> 00:38:27,913 No, I don't want that. No, thanks. 589 00:38:27,972 --> 00:38:29,974 Well, what do you want from us, huh? 590 00:38:30,041 --> 00:38:33,215 Why'd you call us here? What, to get back your book? 591 00:38:33,278 --> 00:38:35,690 I gotta tell you, Aarons, if we had it, 592 00:38:35,747 --> 00:38:37,351 we'd have turned it over to the police. 593 00:38:37,415 --> 00:38:41,420 I got my book. I found it in your trailer on the movie lot, in her bag. 594 00:38:41,486 --> 00:38:43,466 No, no. I'm going home. 595 00:38:43,521 --> 00:38:46,502 And I don't want you guys chasing me in that machine. 596 00:38:46,558 --> 00:38:49,038 I don't need that kind of trouble in my life. 597 00:38:49,093 --> 00:38:50,970 Not from her fantasies. 598 00:38:52,030 --> 00:38:55,136 So, what do you say, huh? Let's part friends. 599 00:39:06,744 --> 00:39:09,520 That's for saying you would’ve dumped her in the street. 600 00:39:22,760 --> 00:39:24,637 You and Hawke must be very close 601 00:39:24,696 --> 00:39:27,677 for him to risk his life to get you out of that town. 602 00:39:28,633 --> 00:39:30,203 We'd never met. 603 00:39:30,535 --> 00:39:33,539 That gang just had me down, and Hawke flew over. 604 00:39:37,275 --> 00:39:39,721 I've had a lot of men close to me. 605 00:39:41,212 --> 00:39:44,352 Of course, they never stay close. 606 00:39:46,251 --> 00:39:48,322 Always something happens. 607 00:39:50,154 --> 00:39:52,156 They get together, 608 00:39:52,690 --> 00:39:54,670 make up lies about me. 609 00:40:00,164 --> 00:40:01,643 Or there's someone like you. 610 00:40:01,699 --> 00:40:05,146 (man) Helicopter squawking 1200 at Angels 7, 611 00:40:05,203 --> 00:40:06,876 you're about to enter a restricted zone. 612 00:40:06,938 --> 00:40:08,076 Hey, that's us. 613 00:40:08,139 --> 00:40:09,641 This is 44 Charlie. 614 00:40:09,707 --> 00:40:11,448 Lady, you're flying into a no-no zone. 615 00:40:11,509 --> 00:40:14,285 Roger, Listen, we'll just do a 30° left, 616 00:40:14,345 --> 00:40:18,293 with your permission, cut your corner. We're a little low on fuel. 617 00:40:20,618 --> 00:40:22,689 You girls’ll never learn. 618 00:40:23,388 --> 00:40:24,696 Chauvinist. 619 00:40:24,756 --> 00:40:26,167 And out. 620 00:40:28,526 --> 00:40:30,335 What's that for? 621 00:40:30,762 --> 00:40:31,797 Just keep flying. 622 00:40:31,863 --> 00:40:34,241 You heard the man. That's a restricted area. 623 00:40:34,299 --> 00:40:35,642 Straight ahead. 624 00:40:35,700 --> 00:40:38,112 They'll shoot us down, Holly. 625 00:40:39,170 --> 00:40:41,776 Then String won't have anybody, either. 626 00:40:49,380 --> 00:40:51,291 They took the chopper? 627 00:40:51,349 --> 00:40:52,919 Where'd they go, they needed a chopper? 628 00:40:52,984 --> 00:40:55,191 The 2 of them were headed up to String's cabin. 629 00:40:55,253 --> 00:40:57,290 They took off just a couple of minutes ago. Over. 630 00:40:57,355 --> 00:40:59,426 Thanks, Ev. Out. 631 00:40:59,490 --> 00:41:01,663 Dom, give me both turbos again. 632 00:41:01,859 --> 00:41:03,566 Both turbos. 633 00:41:03,728 --> 00:41:05,036 Here we go. 634 00:41:12,337 --> 00:41:13,816 Give me a magnetic. 635 00:41:13,871 --> 00:41:15,817 265, magnetic. 636 00:41:16,541 --> 00:41:19,283 I warned Caitlin to stay away from that area. 637 00:41:23,748 --> 00:41:26,422 Damn that woman. She's still comin’ right in. 638 00:41:26,484 --> 00:41:28,555 What if it's not just a woman? 639 00:41:29,287 --> 00:41:30,664 Mother of God. 640 00:41:36,661 --> 00:41:38,299 Holly, what good is this? 641 00:41:38,363 --> 00:41:40,104 Hey, come on. This is crazy. 642 00:41:40,164 --> 00:41:41,871 We can put down, talk to Hawke… 643 00:41:41,933 --> 00:41:43,640 Just keep flying. 644 00:41:45,069 --> 00:41:46,412 She still hasn't turned off. 645 00:41:46,471 --> 00:41:47,472 I can see that. 646 00:41:47,538 --> 00:41:48,846 [phone ringing] 647 00:41:50,041 --> 00:41:52,078 Yes sir, we have them on… 648 00:41:52,543 --> 00:41:53,783 Yes, sir. 649 00:41:54,045 --> 00:41:55,547 Yes, sir. 650 00:41:55,613 --> 00:41:58,856 That's it. We scramble jets for a closer ID. 651 00:41:59,350 --> 00:42:02,263 But if we can't turn ‘em, we shoot ‘em down. 652 00:42:02,987 --> 00:42:05,399 44 Charlie, this is Air Force Coastal Defense. 653 00:42:05,456 --> 00:42:09,666 You're instructed to do a 90 left to 175 and get the hell out of there, 654 00:42:09,727 --> 00:42:11,866 or we're gonna blow your fanny off. 655 00:42:20,071 --> 00:42:22,017 Damn! Another bogey just penetrated. 656 00:42:22,073 --> 00:42:23,780 Where are those jets? 657 00:42:23,841 --> 00:42:26,754 It appears to be another helicopter. 658 00:42:26,811 --> 00:42:30,452 "Appears"? What kind of an identification is "appears"? 659 00:42:31,449 --> 00:42:33,861 Tell our guys to shoot to kill. 660 00:42:37,989 --> 00:42:40,230 Radar configuration says that thing's a chopper, 661 00:42:40,291 --> 00:42:42,931 but no helicopter can do 1.5 Mach. 662 00:42:43,027 --> 00:42:44,472 Tell him that. 663 00:43:00,745 --> 00:43:03,726 (Pilot) Angel flight to station, commencing fire. 664 00:43:08,653 --> 00:43:09,723 There they are. 665 00:43:13,324 --> 00:43:16,134 String, I've got a heat-seeker targeting the Jet Ranger. 666 00:43:16,194 --> 00:43:18,834 Pop up a sunburst and raise our IR suppressor. 667 00:43:36,581 --> 00:43:39,027 I'm trying to radio the military Air Command. 668 00:43:39,083 --> 00:43:40,926 Don't waste your time. They'll think it's a trick. 669 00:44:08,746 --> 00:44:11,488 Cate, we're between you and them. You go home. 670 00:44:11,549 --> 00:44:13,756 We'll play catch till you're safe. 671 00:44:16,053 --> 00:44:17,999 Easier said than done. 672 00:44:21,259 --> 00:44:22,533 It didn't take that sunburst. 673 00:44:22,593 --> 00:44:24,038 It's a sniffer. 674 00:44:24,095 --> 00:44:25,870 Give me a Hellfire. 675 00:44:47,018 --> 00:44:48,395 Pull out. 676 00:44:48,886 --> 00:44:50,832 Come on, pullout! 677 00:45:08,839 --> 00:45:10,716 F-14’s behind us. 678 00:45:22,353 --> 00:45:24,026 Where'd it go, Tango flight? 679 00:45:24,088 --> 00:45:26,568 (Pilot) You just wouldn't believe it if I told you, sir. 680 00:45:46,544 --> 00:45:48,922 My grandmother says it's beautiful, 681 00:45:48,980 --> 00:45:51,153 where I'll be vacationing. 682 00:45:51,849 --> 00:45:55,763 She said there's a lake and trees, 683 00:45:56,087 --> 00:45:57,828 just like your cabin. 684 00:45:57,888 --> 00:45:59,060 Yeah. 685 00:45:59,156 --> 00:46:01,261 That's what I understand. 686 00:46:04,161 --> 00:46:06,198 I was happy at your cabin. 687 00:46:07,765 --> 00:46:09,369 I loved it there. 688 00:46:21,279 --> 00:46:22,451 Bye. 689 00:46:25,149 --> 00:46:26,685 Thanks, Doc. 690 00:46:52,243 --> 00:46:55,986 Well, with a little love and care, she's gonna be all right. 691 00:46:56,514 --> 00:46:59,358 Yeah, just gotta keep a good thought. 692 00:46:59,417 --> 00:47:00,521 (Ev) Hey, Mr. Santini. 693 00:47:00,584 --> 00:47:01,585 Huh? 694 00:47:01,652 --> 00:47:03,825 That new 500's ready to check out anytime. 695 00:47:03,888 --> 00:47:05,026 Back to business. 696 00:47:05,089 --> 00:47:07,330 Who cares about business? 697 00:47:07,391 --> 00:47:08,768 I'll take your chopper up. 698 00:47:08,826 --> 00:47:10,396 Hold on! 699 00:47:11,595 --> 00:47:13,802 She's just moving right in. 700 00:47:14,131 --> 00:47:16,372 Hey, I'll help you run her out. 701 00:47:16,600 --> 00:47:19,137 - We're a lot bigger than she is. - Hmm. 702 00:47:22,406 --> 00:47:25,148 Did I definitely say that you were hired? 703 00:47:25,276 --> 00:47:27,688 - Well... - Did I even say maybe? 704 00:47:27,912 --> 00:47:30,051 You definitely didn't say maybe. 705 00:47:31,515 --> 00:47:32,687 I'll work cheap. 706 00:47:33,584 --> 00:47:35,393 Magic words, Dom. 707 00:47:36,854 --> 00:47:38,094 You're hired. 50541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.