Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,339
Action!
2
00:00:03,871 --> 00:00:04,906
Don't be afraid.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,383
I came to take you out.
4
00:00:08,275 --> 00:00:09,345
[alarm wailing]
5
00:00:09,409 --> 00:00:10,410
[guns firing]
6
00:00:11,411 --> 00:00:13,288
Come on, String. Come on, move it!
7
00:00:14,281 --> 00:00:15,316
Where do you keep it?
8
00:00:15,382 --> 00:00:16,383
What?
9
00:00:16,450 --> 00:00:17,588
That monster machine of yours.
10
00:00:17,651 --> 00:00:19,358
I don't know what you're talking about.
11
00:00:20,554 --> 00:00:23,330
String, I've got a heat-seeker
targeting the Jet Ranger.
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,297
Cate, pull out.
13
00:00:27,728 --> 00:00:29,298
Pull out!
14
00:02:51,471 --> 00:02:55,647
(Aarons) Mr. Mayor, I very much appreciate
your intercession with the newspapers.
15
00:02:57,077 --> 00:03:00,354
A small contribution to your upcoming campaign.
16
00:03:00,414 --> 00:03:02,724
Tony will see you out.
17
00:03:20,867 --> 00:03:23,006
[speaking spanish]
18
00:03:24,237 --> 00:03:26,239
Sorry about that.
19
00:03:45,158 --> 00:03:46,728
[speaking spanish]
20
00:03:46,960 --> 00:03:48,268
[speaking spanish]
21
00:04:08,448 --> 00:04:09,518
[door opening]
22
00:04:12,352 --> 00:04:13,456
Don't be afraid.
23
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
I'm a friend of Dominic Santini's.
24
00:04:15,021 --> 00:04:16,329
I came to take you out.
25
00:04:21,928 --> 00:04:23,134
Come on, let's go.
26
00:04:23,196 --> 00:04:24,197
You won't tell him?
27
00:04:24,264 --> 00:04:25,641
No, señorita.
28
00:04:25,699 --> 00:04:26,837
Wait.
29
00:04:33,240 --> 00:04:34,241
Thank you.
30
00:04:34,374 --> 00:04:36,650
[speaking spanish]
31
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
Come on.
32
00:05:16,650 --> 00:05:18,152
[alarm wailing]
33
00:05:21,788 --> 00:05:23,290
[guards yelling]
34
00:06:03,864 --> 00:06:06,071
Come on, String. Come on, move it!
35
00:06:33,793 --> 00:06:36,239
(Dominic) Oh, come on. Don't cover
your eyes and shake your head.
36
00:06:36,296 --> 00:06:38,572
(Stringfellow) Hey Dom, the guy's
just trying to do his job.
37
00:06:38,632 --> 00:06:42,774
Oh well, the next time, I'll buy a couple
more tickets from the policeman's ball.
38
00:06:42,836 --> 00:06:44,782
Mr. Santini, I need information.
39
00:06:44,838 --> 00:06:46,647
So, what am I, a hostile witness?
40
00:06:46,706 --> 00:06:48,913
Was she forced by Aarons
down there against her will?
41
00:06:48,975 --> 00:06:51,478
We can call the Mexican Government.
42
00:06:53,346 --> 00:06:56,225
Well, not exactly.
43
00:06:56,416 --> 00:07:00,228
"Not exactly kidnapped" doesn't print
very well on extradition papers.
44
00:07:00,287 --> 00:07:01,823
He invited her.
45
00:07:01,888 --> 00:07:03,424
Oh, he was her lover.
46
00:07:03,490 --> 00:07:06,130
I thought you said she was his prisoner.
47
00:07:06,192 --> 00:07:07,193
Look.
48
00:07:08,228 --> 00:07:11,801
He's a hood. He beat her.
He wouldn't let her go.
49
00:07:11,865 --> 00:07:13,970
He kept armed guards around the house
50
00:07:14,034 --> 00:07:16,207
to keep the hitmen out and her in.
51
00:07:16,269 --> 00:07:17,839
Now, is that clear enough?
52
00:07:17,904 --> 00:07:21,078
Yeah, apparently, she lived in
Argentina with her grandmother.
53
00:07:21,141 --> 00:07:23,485
He met her, invited her to Mexico,
54
00:07:23,543 --> 00:07:26,581
complete with a sister for a chaperon, no less.
55
00:07:26,680 --> 00:07:29,183
Nice touch, it worked.
56
00:07:29,249 --> 00:07:31,923
When she wanted to leave, his ego
got in the way. I don't know.
57
00:07:31,985 --> 00:07:34,056
Now, you're describing a lovers' quarrel.
58
00:07:34,120 --> 00:07:36,828
When we went to pick her up,
there was a lot of firepower.
59
00:07:36,890 --> 00:07:39,063
It wasn't exactly a lovers' paradise.
60
00:07:39,125 --> 00:07:40,468
And how'd you manage?
61
00:07:45,732 --> 00:07:46,870
Luck.
62
00:07:47,467 --> 00:07:49,413
Well, luck isn't gonna help our case.
63
00:07:49,469 --> 00:07:51,005
Mexico's out of local jurisdiction.
64
00:07:51,071 --> 00:07:52,709
So, what are you doing here?
65
00:07:52,772 --> 00:07:55,116
Mr. Santini, I'd love to get this guy.
66
00:07:55,175 --> 00:07:56,518
He's into every racket in town,
67
00:07:56,576 --> 00:07:57,850
and he runs them all down there.
68
00:07:57,911 --> 00:08:00,517
Now, unfortunately, he has
contacts south of the border,
69
00:08:00,580 --> 00:08:03,527
which makes extradition very hard to come by.
70
00:08:03,950 --> 00:08:07,329
But if we could make a
kidnapped girl case work,
71
00:08:07,387 --> 00:08:09,560
we could put him out of business.
72
00:08:10,557 --> 00:08:12,628
Hey guys, how do I look?
73
00:08:13,593 --> 00:08:15,368
(Grodin) You got her statement?
74
00:08:15,428 --> 00:08:16,839
You look great.
75
00:08:16,896 --> 00:08:19,001
I feel great.
76
00:08:19,065 --> 00:08:22,638
Now, first of all, we're
gonna get you some clothes,
77
00:08:22,702 --> 00:08:24,682
and then we're gonna work on getting you home.
78
00:08:24,738 --> 00:08:25,978
Let's go, Uncle Dom.
79
00:08:26,039 --> 00:08:27,040
See you later.
80
00:08:30,176 --> 00:08:32,122
Is she staying with you guys?
81
00:08:32,178 --> 00:08:34,158
Yeah, for a couple of days.
82
00:08:34,414 --> 00:08:35,688
I'll put her on a plane.
83
00:08:35,749 --> 00:08:37,695
Yeah, you better keep her
out of sight for a while.
84
00:08:37,751 --> 00:08:39,287
Airports, crowds.
85
00:08:39,486 --> 00:08:42,365
A guy like Aarons can get away with murder.
86
00:09:04,244 --> 00:09:06,190
That's the thing about these old Stearmans.
87
00:09:06,246 --> 00:09:08,726
You think getting the oil pan
cover off is trouble enough,
88
00:09:08,782 --> 00:09:12,127
then you drop a wing nut and you have
to be a contortionist to get it.
89
00:09:17,223 --> 00:09:18,463
Thanks.
90
00:09:18,525 --> 00:09:20,004
My pleasure.
91
00:09:20,360 --> 00:09:22,203
There something I can do for you?
92
00:09:22,262 --> 00:09:23,764
"Something I can do for you"?
93
00:09:23,830 --> 00:09:26,106
Well, I thought I'd get a
much better welcome than that
94
00:09:26,166 --> 00:09:28,442
after traveling all the way
from Pope County, Texas,
95
00:09:28,501 --> 00:09:31,072
just to find you, Stringfellow Hawke.
96
00:09:34,207 --> 00:09:37,279
You know, you could wear this around your neck.
97
00:09:44,684 --> 00:09:45,754
Caitlin.
98
00:09:46,319 --> 00:09:47,423
Deputy Caitlin.
99
00:09:48,021 --> 00:09:49,295
I know that.
100
00:09:50,156 --> 00:09:51,499
How'd you find me?
101
00:09:51,558 --> 00:09:53,936
Chopper pilot with a name
like Stringfellow Hawke?
102
00:09:53,993 --> 00:09:57,839
I just called the first 300
“S Hawkes” in the phone book.
103
00:09:58,598 --> 00:10:00,077
What is that?
104
00:10:05,071 --> 00:10:06,778
That's a Tyler mount.
105
00:10:06,840 --> 00:10:09,218
Use it for shooting film out of choppers.
106
00:10:09,275 --> 00:10:11,380
You do that fancy flying stuff?
107
00:10:11,444 --> 00:10:12,718
Yeah, sometimes.
108
00:10:12,779 --> 00:10:13,780
Oh.
109
00:10:13,847 --> 00:10:15,326
So, what brought you here?
110
00:10:15,415 --> 00:10:18,089
Oh, I had some time off.
111
00:10:18,151 --> 00:10:20,290
You know, after you shot up
the town and everything,
112
00:10:20,353 --> 00:10:21,991
I took a leave of absence.
113
00:10:22,522 --> 00:10:25,264
Didn't wanna be a flying meter maid anymore.
114
00:10:25,325 --> 00:10:26,861
So, where do you keep it?
115
00:10:26,926 --> 00:10:27,927
What?
116
00:10:27,994 --> 00:10:29,769
That monster machine of yours.
117
00:10:29,829 --> 00:10:31,240
What monster machine?
118
00:10:31,297 --> 00:10:34,005
You know, that black
battleship with the rotors.
119
00:10:34,067 --> 00:10:36,411
It's the most incredible helicopter
I've ever seen in my life.
120
00:10:36,469 --> 00:10:38,278
I don't know what you're talking about.
121
00:10:39,672 --> 00:10:41,652
Oh, you don't wanna talk about it.
122
00:10:41,708 --> 00:10:43,551
Nothing to talk about.
123
00:10:44,844 --> 00:10:46,118
Okay.
124
00:10:46,412 --> 00:10:49,484
There's one thing I have to tell you.
125
00:10:49,549 --> 00:10:51,222
I brought your friend back.
126
00:10:51,284 --> 00:10:53,321
We found his remains out in the desert.
127
00:10:54,721 --> 00:10:56,291
I'm real sorry.
128
00:10:58,424 --> 00:10:59,596
Thanks.
129
00:11:00,360 --> 00:11:04,240
Hey, you saved my life, even
if you don't wanna admit it.
130
00:11:11,905 --> 00:11:14,078
Stop when you get to the plate.
131
00:11:14,841 --> 00:11:16,684
I can't. It's free.
132
00:11:16,743 --> 00:11:18,017
I don't mean free like money.
133
00:11:18,111 --> 00:11:21,115
I mean free like, "Land of the
free, home of the brave," free.
134
00:11:21,514 --> 00:11:23,050
He must have fed you.
135
00:11:23,116 --> 00:11:24,459
Oh, the best.
136
00:11:24,517 --> 00:11:26,463
Flown in fresh daily from everywhere.
137
00:11:27,820 --> 00:11:31,165
When I talked to your grandmother,
I just couldn't believe it.
138
00:11:32,258 --> 00:11:35,501
I can't figure out how you could
take up with someone like that.
139
00:11:36,896 --> 00:11:38,773
He was charming.
140
00:11:40,099 --> 00:11:42,010
And he was romantic.
141
00:11:45,405 --> 00:11:47,908
And I guess that's why I feel so dirty now.
142
00:11:47,974 --> 00:11:50,614
No. No, honey, no.
143
00:11:50,677 --> 00:11:52,384
No, not dirty.
144
00:11:52,612 --> 00:11:55,058
No. Young, yes.
145
00:11:55,648 --> 00:11:58,527
Maybe even a little innocent.
146
00:12:00,053 --> 00:12:01,589
Not dirty.
147
00:12:13,666 --> 00:12:14,906
Holly!
148
00:12:15,535 --> 00:12:16,843
Holly!
149
00:12:17,437 --> 00:12:18,814
Holly.
150
00:12:19,839 --> 00:12:22,513
Look out. Holly! Holly.
151
00:12:22,575 --> 00:12:23,918
It was Aarons!
152
00:12:23,977 --> 00:12:25,615
No. No, it wasn't.
153
00:12:25,678 --> 00:12:28,056
No, honey, no.
154
00:12:29,882 --> 00:12:31,555
Oh, Uncle Dom.
155
00:12:32,552 --> 00:12:35,055
It was a nightmare, and it won't end.
156
00:12:35,655 --> 00:12:39,034
Little by little.
Little by little, sweetheart.
157
00:12:45,331 --> 00:12:46,503
Pretty.
158
00:12:47,267 --> 00:12:50,407
This isn't a contest. We're friends.
159
00:12:50,470 --> 00:12:51,505
Oh.
160
00:12:52,939 --> 00:12:54,577
I haven't seen her.
161
00:12:56,342 --> 00:12:58,788
She has an uncle named Santini.
162
00:12:58,845 --> 00:13:00,085
Oh, yeah?
163
00:13:00,146 --> 00:13:01,386
No kidding.
164
00:13:01,447 --> 00:13:02,949
My friend misses her.
165
00:13:03,016 --> 00:13:04,791
Well, if I see her, I'll tell her.
166
00:13:05,985 --> 00:13:08,625
You tell her if she comes back,
my friend will forgive her.
167
00:13:08,688 --> 00:13:11,931
But if we have to come back and get
her, somebody's gonna get hurt.
168
00:13:25,438 --> 00:13:27,384
No deals, no promises.
169
00:13:27,440 --> 00:13:30,216
I just don't have enough work
for another pilot right now.
170
00:13:30,276 --> 00:13:32,256
But if you wanna hang around part-time…
171
00:13:32,312 --> 00:13:33,347
It's a deal.
172
00:13:33,413 --> 00:13:34,414
What's a deal?
173
00:13:34,480 --> 00:13:35,481
What you're offering.
174
00:13:35,581 --> 00:13:36,616
I'm not offering nothin’.
175
00:13:36,683 --> 00:13:38,219
Except to hang around.
176
00:13:38,284 --> 00:13:39,592
Part-time.
177
00:13:39,652 --> 00:13:41,325
And maybe fly a stunt in the movie.
178
00:13:41,387 --> 00:13:42,559
You mean it?
179
00:13:42,622 --> 00:13:44,898
Oh, I don't know, I said maybe.
180
00:13:47,827 --> 00:13:48,862
(man) I'm so sorry.
181
00:13:53,433 --> 00:13:54,776
- (man 2) It's a shame.
- (man 3) Come on, let's go.
182
00:14:10,149 --> 00:14:12,595
Some people say, after a funeral,
183
00:14:13,486 --> 00:14:17,059
you should go out with friends
and think of the living.
184
00:14:25,264 --> 00:14:26,971
She's somethin’, isn't she?
185
00:14:27,467 --> 00:14:30,676
A bad dream like she just came out
of, and she's encouraging him.
186
00:14:31,437 --> 00:14:34,384
Well, that was a pretty
philosophical mouthful.
187
00:14:36,809 --> 00:14:38,811
What kind of a crack is that?
188
00:14:39,479 --> 00:14:41,755
I'm sorry. I'm sorry, okay?
189
00:14:41,814 --> 00:14:43,487
No, it's not okay.
190
00:14:43,549 --> 00:14:45,859
If you got an attitude problem,
just keep it to yourself.
191
00:14:45,918 --> 00:14:47,226
What did I say?
192
00:14:47,286 --> 00:14:50,392
I got something else to say. This
is a fine way to start a job.
193
00:14:50,890 --> 00:14:52,392
Well, if I can't say what I think,
194
00:14:52,458 --> 00:14:54,404
then I'm gonna pack up my
things and be on my way.
195
00:14:54,460 --> 00:14:57,270
The hell you will. I'm not
through chewing you out yet.
196
00:14:57,330 --> 00:14:59,606
Well, how long is that gonna take?
197
00:15:00,066 --> 00:15:01,511
I don't know.
198
00:15:03,569 --> 00:15:06,709
Maybe not till after you
finish that movie stunt.
199
00:15:14,781 --> 00:15:16,692
(Carlson) Come on, fellas, over here.
200
00:15:16,749 --> 00:15:19,025
Please. Come on. We're losing the light.
201
00:15:19,085 --> 00:15:23,033
Now, when you get up here, crab over there.
Check on the girl, will you, for me?
202
00:15:23,356 --> 00:15:24,391
That's it. That's great.
203
00:15:24,457 --> 00:15:26,835
Now, Carl, what I'm gonna want here
is a full shot of the helicopter,
204
00:15:26,893 --> 00:15:29,203
and then zooming in to a 2-shot of
them by the door. Can you do that?
205
00:15:29,262 --> 00:15:30,798
Is that gonna be a lighting
problem for you, Sam?
206
00:15:30,863 --> 00:15:33,070
You got it? All right.
This is the 15mm on here?
207
00:15:33,132 --> 00:15:34,907
So, what do you do in Pope County?
208
00:15:34,967 --> 00:15:38,005
Oh, well, I was flying traffic
for the Highway Patrol.
209
00:15:38,070 --> 00:15:40,607
But you see, this town was
more like its own country.
210
00:15:40,673 --> 00:15:43,210
The Sheriff and the Judge and
the ranchers and everything,
211
00:15:43,276 --> 00:15:45,051
they could do anything they wanted.
212
00:15:45,111 --> 00:15:46,522
Then Hawke came along.
213
00:15:46,712 --> 00:15:48,749
But I thought you were his girlfriend.
214
00:15:49,549 --> 00:15:50,755
Hardly.
215
00:15:50,817 --> 00:15:52,626
We just met out there.
216
00:15:53,152 --> 00:15:54,563
He's so sad.
217
00:15:54,821 --> 00:15:57,563
I mean, his friend's death really shook him up.
218
00:15:58,424 --> 00:15:59,926
Yeah, well,
219
00:15:59,992 --> 00:16:03,166
if he'd been there a day sooner,
his friend’d still be alive.
220
00:16:03,229 --> 00:16:04,572
Hawke knows that.
221
00:16:04,630 --> 00:16:06,769
It's a tough thing to carry around.
222
00:16:06,833 --> 00:16:08,073
(Dominic) Hey!
223
00:16:08,134 --> 00:16:10,273
I'd like to ask you a question.
224
00:16:10,336 --> 00:16:12,338
Do I look as dumb as I feel?
225
00:16:13,206 --> 00:16:14,514
Dumber.
226
00:16:14,841 --> 00:16:17,981
Boy, you sure know how to
butter up the boss, don't you?
227
00:16:23,950 --> 00:16:25,088
Hi, there.
228
00:16:25,151 --> 00:16:27,358
Are you the fellow who saves girls' lives?
229
00:16:27,587 --> 00:16:31,057
Well, when I'm not out fighting
famine and pestilence, señorita.
230
00:16:31,457 --> 00:16:32,595
Pestilence and…
231
00:16:32,658 --> 00:16:34,228
Where the hell have you been?
232
00:16:35,261 --> 00:16:37,366
Every time I tried to leave,
the phone would ring.
233
00:16:37,430 --> 00:16:38,875
Nobody was ever there.
234
00:16:39,298 --> 00:16:41,107
Must've been crossed lines.
235
00:16:41,801 --> 00:16:45,044
You know, I saw the results
of your shopping trip.
236
00:16:45,605 --> 00:16:47,778
Did you leave anything
for the rest of the city?
237
00:16:47,840 --> 00:16:50,218
Not a shoe. I broke Dom.
238
00:16:50,276 --> 00:16:52,222
I thought I'd have to hock a chopper.
239
00:16:52,278 --> 00:16:54,417
Good of you to join us, Mr. Hawke.
240
00:16:54,914 --> 00:16:56,723
Real happy to be here, Mr. Carlson.
241
00:16:56,782 --> 00:16:59,092
Yeah, good. Look, we got problems. Big ones.
242
00:16:59,151 --> 00:17:00,687
We're over budget and we're over schedule,
243
00:17:00,753 --> 00:17:02,528
and we gotta be out of here by Saturday.
244
00:17:02,588 --> 00:17:04,158
Making movies is not our job.
245
00:17:04,223 --> 00:17:05,998
Yeah, we just do those little magic things
246
00:17:06,058 --> 00:17:07,366
that add to the excitement, you know.
247
00:17:07,426 --> 00:17:10,930
Oh, is that what they do with what we do?
248
00:17:11,397 --> 00:17:13,308
(Carlson) Look, fellas, please.
249
00:17:13,666 --> 00:17:16,169
Just do your air stunts in one take.
250
00:17:17,136 --> 00:17:18,843
Okay? Bless you.
251
00:17:21,908 --> 00:17:23,478
Nice outfit.
252
00:17:24,310 --> 00:17:26,017
Come on, Dom, let's go.
253
00:17:26,712 --> 00:17:28,350
All right, honey, do you know what to do?
254
00:17:28,414 --> 00:17:30,690
Just mark the spot in the sky.
255
00:17:30,750 --> 00:17:32,559
Everybody's a comic, right?
256
00:17:32,618 --> 00:17:34,598
Places, people!
257
00:17:34,654 --> 00:17:37,157
Forget it. Forget it. I changed my mind.
258
00:17:37,223 --> 00:17:39,965
It's too dangerous, and you
never did the stunt before.
259
00:17:40,459 --> 00:17:42,735
Well, I never kissed a boy before, either.
260
00:17:42,795 --> 00:17:45,537
Till the first time. Somehow, I managed.
261
00:17:58,978 --> 00:18:00,651
Hey, Dom, could I see you for a minute?
262
00:18:00,713 --> 00:18:02,021
[buzzing]
263
00:18:04,383 --> 00:18:06,989
All right, rehearsal, people! Settle.
264
00:18:07,153 --> 00:18:08,928
Come here. Come here, kids. Right over here.
265
00:18:08,988 --> 00:18:11,264
Stand on that mark. And you stand right there.
266
00:18:11,324 --> 00:18:13,395
Now, this is a pickup from
where the stars left off.
267
00:18:13,459 --> 00:18:16,303
It's right before your big
air act. So, Hawke and…
268
00:18:16,629 --> 00:18:17,767
Caitlin?
269
00:18:17,830 --> 00:18:21,004
Okay, this is your last moment together.
270
00:18:21,067 --> 00:18:22,444
So, hold her.
271
00:18:23,536 --> 00:18:24,913
Oh, joy.
272
00:18:26,839 --> 00:18:28,147
Go on. You're gonna miss me.
273
00:18:28,207 --> 00:18:29,413
Oh, like a toothache.
274
00:18:29,475 --> 00:18:31,216
Right, right. Now, say goodbye and kiss her.
275
00:18:31,277 --> 00:18:34,588
Remember, we're trying to match
this with the stars' exit.
276
00:18:35,314 --> 00:18:36,520
Do it!
277
00:18:43,789 --> 00:18:46,326
[stammering] Let's walk through this again.
278
00:18:46,559 --> 00:18:48,732
Come on, let's have some feeling in it.
279
00:18:53,499 --> 00:18:55,706
You do, and I'll bite your lip.
280
00:19:01,807 --> 00:19:04,219
Yeah, yeah. Okay, great, great. That's it
281
00:19:04,276 --> 00:19:05,584
Now you move over to the…
282
00:19:05,645 --> 00:19:07,147
Kids? Kids!
283
00:19:07,480 --> 00:19:09,824
Great, great. Now you move over to the chopper.
284
00:19:10,583 --> 00:19:13,029
That's it. Great. Uh-huh.
285
00:19:13,252 --> 00:19:14,993
All right, now, Caitlin,
286
00:19:15,087 --> 00:19:16,657
this is where you are flying in
287
00:19:16,722 --> 00:19:18,360
to rescue you’re war-correspondent boyfriend,
288
00:19:18,424 --> 00:19:19,732
and suddenly, bang!
289
00:19:19,792 --> 00:19:20,998
- I got it.
- You got it?
290
00:19:21,060 --> 00:19:22,937
The revolutionaries shoot,
and suddenly you're hit.
291
00:19:22,995 --> 00:19:24,372
Then you spin around a couple of times,
292
00:19:24,430 --> 00:19:25,704
you land behind that building,
293
00:19:25,765 --> 00:19:27,438
and Whitey's gonna send up a fireball
294
00:19:27,500 --> 00:19:30,276
so that we all think you're blown
to smithereens. You got it?
295
00:19:30,336 --> 00:19:32,612
Like I said, piece of cake.
296
00:19:35,374 --> 00:19:36,819
Piece of cake, huh?
297
00:19:37,209 --> 00:19:38,950
I'm scared to death.
298
00:19:39,645 --> 00:19:42,421
Lookit, this is your first
time up. Just take it easy.
299
00:19:42,481 --> 00:19:43,789
Play it safe.
300
00:19:43,849 --> 00:19:45,487
And make sure you get back in one piece,
301
00:19:45,551 --> 00:19:47,224
in case they need a 2nd take.
302
00:19:48,487 --> 00:19:49,795
Very funny.
303
00:19:57,897 --> 00:19:59,501
(Stringfellow) How does it feel?
304
00:19:59,565 --> 00:20:01,101
Cyclic's a little stiff.
305
00:20:01,167 --> 00:20:02,703
Just play it safe all the way.
306
00:20:02,768 --> 00:20:03,906
Come on, boys and girls. Come on.
307
00:20:03,969 --> 00:20:05,243
We haven't got all day. All right?
308
00:20:05,304 --> 00:20:06,942
Okay. Clear.
309
00:20:11,477 --> 00:20:13,514
All right, roll it. We're rolling.
310
00:20:16,782 --> 00:20:19,058
And action!
311
00:20:39,171 --> 00:20:41,879
All right, easy as pie now.
312
00:20:42,808 --> 00:20:44,082
(Carlson) Ready?
313
00:20:44,477 --> 00:20:45,683
Ready.
314
00:20:47,513 --> 00:20:49,049
Okay.
315
00:20:57,022 --> 00:20:59,263
All right, now dive! Make me believe it.
316
00:21:09,101 --> 00:21:11,138
Come on, Caitlin, dive!
317
00:21:11,203 --> 00:21:12,273
Damn.
318
00:21:12,338 --> 00:21:13,476
Dive!
319
00:21:20,846 --> 00:21:23,918
Beautiful! That's it! Beautiful!
320
00:21:24,083 --> 00:21:26,495
Caitlin, pull out! Pull out now!
321
00:21:28,420 --> 00:21:29,694
Oh, she's got trouble.
322
00:21:29,755 --> 00:21:31,860
Use your collective. Pull your nose up.
323
00:21:31,924 --> 00:21:33,301
The cyclic's jammed.
324
00:21:33,359 --> 00:21:35,635
- Come on.
- What are you doin’? She's wonderful.
325
00:21:35,694 --> 00:21:39,141
I finally get a stunt woman with some
guts, and Nervous Nelly… More!
326
00:21:40,032 --> 00:21:44,447
Get this reel! Good girl!
327
00:22:24,577 --> 00:22:25,885
Hey, what happened?
328
00:22:25,945 --> 00:22:27,856
I told you, the cyclic jammed.
329
00:22:27,913 --> 00:22:29,517
No way. I checked it.
330
00:22:29,582 --> 00:22:31,994
Did I break anything, fellas? No.
331
00:22:32,284 --> 00:22:35,060
Am I fine? Yes. Yes, thank you.
332
00:22:40,326 --> 00:22:43,637
This nut didn't just jump loose
from the push-pull tube on its own.
333
00:22:43,696 --> 00:22:45,141
There's wrench scars on that.
334
00:22:45,197 --> 00:22:48,667
That was the greatest stunt I have
ever seen. We got it all on film!
335
00:22:48,734 --> 00:22:51,544
Are you sure you wouldn't like another take?
336
00:22:52,204 --> 00:22:55,447
Welcome back to tierra firma. You did great.
337
00:22:56,775 --> 00:22:58,948
Hey, those were those 2 guys back there.
338
00:22:59,011 --> 00:23:00,752
- What guys?
- I tried to tell you before.
339
00:23:00,813 --> 00:23:02,383
They had a message to deliver for Holly,
340
00:23:02,448 --> 00:23:03,984
and damn near broke my arm doing it.
341
00:23:04,049 --> 00:23:05,187
(Both) Hey!
342
00:23:06,151 --> 00:23:07,824
- Keep your eye on Holly.
- All right.
343
00:23:44,657 --> 00:23:47,103
[ship’s horn blaring]
344
00:23:52,498 --> 00:23:53,806
What can I do for you?
345
00:23:53,866 --> 00:23:55,004
I wanna see Aarons.
346
00:23:55,067 --> 00:23:56,205
He's not here.
347
00:23:56,268 --> 00:23:57,872
Hey, didn't you hear me? Hey, hold it here.
348
00:23:57,937 --> 00:23:58,972
Whoa, whoa, hey, hey.
349
00:23:59,038 --> 00:24:01,279
Hold it, hold it. What is this?
350
00:24:02,107 --> 00:24:03,814
Hey, I wanna see Aarons.
351
00:24:03,876 --> 00:24:04,980
I tried to tell him.
352
00:24:05,044 --> 00:24:06,352
Well, forget it. Forget it.
353
00:24:06,412 --> 00:24:08,790
You wanna talk business, you
talk to me. I'm his associate.
354
00:24:08,847 --> 00:24:10,326
This is personal.
355
00:24:10,516 --> 00:24:12,291
Well, he's in Mexico.
356
00:24:12,351 --> 00:24:14,262
When's he coming back?
357
00:24:14,853 --> 00:24:16,161
Maybe never.
358
00:24:16,221 --> 00:24:19,828
You tell Aarons, wherever he
is, to leave that girl alone.
359
00:24:20,159 --> 00:24:21,536
What girl?
360
00:24:21,593 --> 00:24:25,302
You tell Aarons to stay
away from Holly Matthews.
361
00:24:25,364 --> 00:24:27,275
He's done her enough damage.
362
00:24:27,333 --> 00:24:29,677
If he bends a hair on her head,
363
00:24:29,735 --> 00:24:33,740
we'll go back down there
and tear him apart again.
364
00:24:34,707 --> 00:24:37,085
He'll understand what you mean.
365
00:24:38,243 --> 00:24:39,551
Come on.
366
00:24:42,781 --> 00:24:44,818
[vacuum cleaner whirring]
367
00:24:54,460 --> 00:24:55,734
Caitlin.
368
00:24:57,830 --> 00:24:58,831
What?
369
00:24:58,897 --> 00:25:00,740
You've been very nice to me.
370
00:25:01,133 --> 00:25:03,044
Well now, why wouldn't I be?
371
00:25:03,102 --> 00:25:05,104
I wouldn't blame you if you were angry.
372
00:25:05,170 --> 00:25:07,616
I mean, String's a special guy.
373
00:25:08,307 --> 00:25:11,584
And you just got here, and suddenly
I come prancing into the picture.
374
00:25:13,579 --> 00:25:15,388
I got a great idea.
375
00:25:15,447 --> 00:25:18,360
Let's just divide him up into
sections. You know, like a bull.
376
00:25:18,417 --> 00:25:21,057
You take the rump and I'll take the shoulder.
377
00:25:21,253 --> 00:25:22,391
[door closing]
378
00:25:23,956 --> 00:25:25,162
Hawke.
379
00:25:25,991 --> 00:25:29,268
Hey, what are you 2 guys talking
so seriously about, huh?
380
00:25:29,328 --> 00:25:30,329
Beef.
381
00:25:30,429 --> 00:25:33,569
What are you 2 guys talking so seriously about?
382
00:25:34,533 --> 00:25:35,807
Turkey.
383
00:25:37,169 --> 00:25:39,308
We're gonna have a little talk with Aarons.
384
00:25:39,371 --> 00:25:41,544
Are you out of your mind? He's a killer.
385
00:25:42,341 --> 00:25:44,343
Well, he wasn't home. We just left a message.
386
00:25:44,410 --> 00:25:45,718
Hey, I'm leaving. It's that simple.
387
00:25:45,778 --> 00:25:46,848
I can't do this to you people.
388
00:25:46,912 --> 00:25:48,949
Now, just stop that. Stop that talk.
389
00:25:49,782 --> 00:25:51,090
(Delivery boy) Hello?
390
00:25:51,250 --> 00:25:53,594
I got a package for a Miss Matthews.
391
00:25:53,652 --> 00:25:54,756
That's me.
392
00:25:54,820 --> 00:25:57,027
If you can just sign here on line number 5…
393
00:25:57,089 --> 00:25:58,159
Here, I'll sign it.
394
00:25:58,223 --> 00:25:59,224
Okay.
395
00:25:59,491 --> 00:26:02,301
All right. Which one of you guys sent it?
396
00:26:03,529 --> 00:26:04,906
Well, not me.
397
00:26:05,497 --> 00:26:07,408
I work for a living.
398
00:26:09,101 --> 00:26:10,239
Get out of here. Beat it.
399
00:26:10,302 --> 00:26:11,645
Thank you, sir.
400
00:26:13,205 --> 00:26:14,479
Hey, wait.
401
00:26:14,940 --> 00:26:16,351
Let me check this thing.
402
00:26:16,408 --> 00:26:19,617
Stop teasing me. You're getting paranoid.
403
00:26:33,292 --> 00:26:34,965
I'm sorry, baby.
404
00:26:39,598 --> 00:26:41,635
“This spider doesn't kill.”
405
00:26:42,434 --> 00:26:44,107
“It produces pain.”
406
00:26:44,169 --> 00:26:45,739
“Come back, Holly.”
407
00:26:45,804 --> 00:26:49,013
Hey, Dom, we've gotta get her as far
away from here as possible, right now.
408
00:26:49,074 --> 00:26:51,680
No, please, I… I just don't
wanna cause you any more trouble.
409
00:26:51,743 --> 00:26:52,983
[shushing] Easy does it.
410
00:26:53,045 --> 00:26:54,718
Maybe we should call the police.
411
00:26:55,047 --> 00:26:57,049
No, no. I'll take her to the cabin.
412
00:26:57,116 --> 00:27:00,097
You get her up there. I'll check Aarons out.
413
00:27:19,204 --> 00:27:20,740
To here
414
00:27:22,841 --> 00:27:23,979
and us.
415
00:27:25,644 --> 00:27:28,215
And all of this.
416
00:27:38,123 --> 00:27:39,761
You love it here.
417
00:27:48,233 --> 00:27:50,304
You know, you ran away once.
418
00:27:51,503 --> 00:27:53,414
I do it all the time.
419
00:27:53,739 --> 00:27:55,412
But you have nice friends.
420
00:27:55,774 --> 00:27:57,048
I'm lucky.
421
00:28:01,813 --> 00:28:03,417
Especially Caitlin.
422
00:28:04,516 --> 00:28:05,859
Yeah.
423
00:28:07,419 --> 00:28:09,057
She sure is.
424
00:28:12,991 --> 00:28:14,698
She's not for you.
425
00:28:19,131 --> 00:28:20,769
Who said she was?
426
00:28:20,933 --> 00:28:22,207
[wolf howling]
427
00:28:22,668 --> 00:28:24,238
Ah, it's a wolf.
428
00:28:25,003 --> 00:28:27,984
It's kind of nice to hear. There
aren't many left, you know.
429
00:28:29,274 --> 00:28:31,652
And it probably won't be very long…
430
00:28:36,148 --> 00:28:37,320
Holly.
431
00:28:37,816 --> 00:28:39,955
Holly, no. Holly.
432
00:28:45,791 --> 00:28:48,135
Don't put me on the spot like that.
433
00:28:55,567 --> 00:28:57,478
It's Caitlin, isn't it?
434
00:28:59,204 --> 00:29:00,649
It's no one.
435
00:29:02,608 --> 00:29:04,451
Yeah, I know the type.
436
00:29:06,345 --> 00:29:10,020
Pretty smile, jokes, one of the boys.
437
00:29:11,049 --> 00:29:13,325
Sure she is, until she gets you.
438
00:29:13,452 --> 00:29:14,590
Come on, knock it off.
439
00:29:14,653 --> 00:29:16,428
Hey, I saw you on the movie set.
440
00:29:16,888 --> 00:29:18,834
- It's a scene in a picture.
- Don't give me that!
441
00:29:18,890 --> 00:29:21,962
The Director had to practically pull you apart.
442
00:29:22,527 --> 00:29:23,938
[door slamming]
443
00:29:24,329 --> 00:29:25,740
Hey, Holly.
444
00:29:35,674 --> 00:29:37,017
Holly.
445
00:29:41,513 --> 00:29:42,787
Look.
446
00:29:44,216 --> 00:29:46,628
I didn't mean to say anything
447
00:29:48,287 --> 00:29:50,767
that might make you misunderstand.
448
00:29:54,126 --> 00:29:55,628
It's not you.
449
00:30:14,813 --> 00:30:17,817
Just as soon as you get back,
I'll go up and relieve String.
450
00:30:17,883 --> 00:30:19,794
But be careful going up there.
451
00:30:19,851 --> 00:30:23,162
You need clearance when you
cross north of Santa Barbara.
452
00:30:23,221 --> 00:30:24,325
Why?
453
00:30:24,389 --> 00:30:26,528
"Why?" Didn't you read your map?
454
00:30:26,591 --> 00:30:29,162
'Cause it's a restricted zone,
that's why.
455
00:30:29,227 --> 00:30:31,036
Uncle Sam says, "Keep out."
456
00:30:31,096 --> 00:30:34,236
Oh, yeah? What's the military
throwing up at us these days?
457
00:30:34,299 --> 00:30:37,143
They'll shoot you down, little
girl. No doubt about that.
458
00:30:37,202 --> 00:30:39,273
Gee, a boss who worries.
459
00:30:39,338 --> 00:30:41,944
About my chopper. That's it.
460
00:30:42,007 --> 00:30:45,420
Oh, shoot. I forgot my map
case. Crank her up for me?
461
00:30:46,178 --> 00:30:48,385
Don't forget your powder puff.
462
00:30:49,381 --> 00:30:50,382
[grumbling]
463
00:31:21,913 --> 00:31:23,517
Dom?
464
00:31:25,851 --> 00:31:28,297
Dom, get out! It's burning!
465
00:31:28,920 --> 00:31:32,094
Get out, Dom! Look at the chopper. Get out!
466
00:31:41,099 --> 00:31:43,511
Dom. Thank God.
467
00:31:58,417 --> 00:32:00,090
(Fireman) Let's get some more foam over here.
468
00:32:00,152 --> 00:32:01,460
Looks like there's another hotspot.
469
00:32:01,520 --> 00:32:03,932
Hey Sebastian, come on over here.
470
00:32:04,055 --> 00:32:05,659
This didn't just happen.
471
00:32:05,724 --> 00:32:08,398
Well, we checked the copter.
There's no indication of foul play.
472
00:32:08,460 --> 00:32:11,498
And the other incident, we checked
the engines. The bolt was old.
473
00:32:11,563 --> 00:32:13,440
2 accidents in one week?
474
00:32:13,498 --> 00:32:15,535
Hey, you couldn't buy a coincidence like that.
475
00:32:15,600 --> 00:32:17,273
Well, unless we find otherwise…
476
00:32:17,335 --> 00:32:20,748
(Dominic) What do you guys want,
a dead body on your desk?
477
00:32:24,376 --> 00:32:26,652
Look, I'm not deaf, dumb and blind.
478
00:32:26,711 --> 00:32:28,384
Yes, I think you guys have trouble.
479
00:32:28,447 --> 00:32:31,223
But what I think doesn't matter. Proof matters.
480
00:32:31,283 --> 00:32:32,489
Now, if you've got any indication
481
00:32:32,551 --> 00:32:34,929
that somebody's involved in
this, that's another ball game.
482
00:32:34,986 --> 00:32:36,226
Hey, you know who did it.
483
00:32:36,288 --> 00:32:40,134
I don't know, and neither of you guys know.
Not in this country.
484
00:32:40,525 --> 00:32:43,267
Now, I wanna get Aarons
in the worst possible way.
485
00:32:43,328 --> 00:32:44,739
And if you can tie him in with this,
486
00:32:44,796 --> 00:32:46,434
I'll hang him from the highest tree.
487
00:32:46,498 --> 00:32:48,034
Until then,
488
00:32:50,168 --> 00:32:52,011
well, have a nice day.
489
00:32:52,070 --> 00:32:53,310
Yeah.
490
00:32:53,605 --> 00:32:56,142
(Fireman) Hey, Casper, let's get
the hose back on the truck.
491
00:32:56,208 --> 00:32:57,482
His hands are tied.
492
00:32:57,542 --> 00:32:59,385
Yeah, but ours aren't.
493
00:32:59,744 --> 00:33:02,384
Look, I'm not gonna sit around
waiting for Aarons' next move.
494
00:33:02,447 --> 00:33:04,290
What are you gonna do?
495
00:33:04,349 --> 00:33:06,329
Get Airwolf, go south.
496
00:33:07,018 --> 00:33:08,292
Hey.
497
00:33:09,254 --> 00:33:11,256
(man) Danny, wrap up the reporters.
498
00:33:11,323 --> 00:33:13,064
- (Ev) Mr. Santini.
- Huh?
499
00:33:13,124 --> 00:33:14,467
Phone.
500
00:33:17,128 --> 00:33:18,937
Yeah, Santini here.
501
00:33:18,997 --> 00:33:22,501
This is Ed Aarons. I understand
you're looking for me.
502
00:33:22,767 --> 00:33:24,576
Speak of the devil.
503
00:33:26,304 --> 00:33:28,682
Yeah. Yeah, I know where it's at.
504
00:33:29,941 --> 00:33:33,320
Sure, we'll be there. Okay.
505
00:33:34,412 --> 00:33:35,948
He wants to meet us.
506
00:33:36,014 --> 00:33:37,288
He's on.
507
00:33:37,816 --> 00:33:39,762
Ev, see you later.
508
00:33:40,318 --> 00:33:43,026
(Reporter) Again, fortunately,
no one was injured.
509
00:33:43,088 --> 00:33:44,761
This is Barney Cabrel, reporting live
510
00:33:44,823 --> 00:33:47,861
from the scene of the helicopter
explosion at Santini Air.
511
00:33:47,926 --> 00:33:49,269
So, did they find anything?
512
00:33:49,327 --> 00:33:52,035
No. No sign that it's been tampered with.
513
00:33:52,097 --> 00:33:53,974
But that doesn't mean it
wasn't, that's for sure.
514
00:33:54,032 --> 00:33:55,739
Hey, do you know where Hawke and Dom went?
515
00:33:55,800 --> 00:33:57,302
I turned around and they disappeared.
516
00:33:57,369 --> 00:33:58,780
Yeah. It was a funny thing.
517
00:33:58,837 --> 00:34:01,113
This guy Aarons that you're
having all the trouble with,
518
00:34:01,172 --> 00:34:03,345
he called here. He wanted to talk to ‘em.
519
00:34:03,408 --> 00:34:05,684
What? No, they can't.
520
00:34:06,778 --> 00:34:07,813
Holly.
521
00:34:07,879 --> 00:34:09,324
They can't talk about me.
522
00:34:11,249 --> 00:34:13,388
Hey, they know
what they're doing.
523
00:34:13,451 --> 00:34:15,522
Look, if you're ever gonna be
free of this Aarons fella,
524
00:34:15,587 --> 00:34:16,622
maybe now is the time.
525
00:34:16,688 --> 00:34:17,894
They'll get hurt over me.
526
00:34:17,956 --> 00:34:20,095
Nah. I can tell you something about those 2.
527
00:34:20,158 --> 00:34:22,331
They can pretty much handle
anything, Aarons included.
528
00:34:22,394 --> 00:34:25,102
He's in this syndicate, and
he's a killer, and he lies.
529
00:34:25,697 --> 00:34:27,005
He lies?
530
00:34:27,999 --> 00:34:30,001
(Fireman) Teddy, get the
Captain to check it out.
531
00:34:38,243 --> 00:34:40,655
Hawke made love to me last night.
532
00:34:42,981 --> 00:34:44,790
Well, that's really none of my business.
533
00:34:44,849 --> 00:34:47,125
He wants to marry me, of course,
534
00:34:47,252 --> 00:34:49,198
but it just can't be.
535
00:34:50,622 --> 00:34:52,158
You know,
536
00:34:52,223 --> 00:34:55,432
I know we didn't like each other at first,
537
00:34:56,595 --> 00:35:00,566
but now I feel like we're practically
sisters and I can tell you anything.
538
00:35:02,133 --> 00:35:04,204
It just wouldn't work out.
539
00:35:05,570 --> 00:35:08,449
Well, like I said, it's between you and him.
540
00:35:09,441 --> 00:35:10,852
I wanna leave.
541
00:35:10,909 --> 00:35:13,446
It'll be better this way,
I know. Will you help me?
542
00:35:13,511 --> 00:35:15,388
- Wait for the guys.
- No, I wanna leave now.
543
00:35:15,447 --> 00:35:16,926
Maybe they worked something out.
544
00:35:16,982 --> 00:35:18,723
It'll be better this way, I know.
545
00:35:18,783 --> 00:35:20,421
Will you help me, please, Cate?
546
00:35:24,055 --> 00:35:25,432
What do you need?
547
00:35:25,523 --> 00:35:28,129
I wanna go home to Buenos Aires.
548
00:35:29,027 --> 00:35:31,439
But first I wanna say goodbye to Hawke,
549
00:35:31,496 --> 00:35:33,305
alone, at his cabin.
550
00:35:33,665 --> 00:35:35,542
Would you take me there?
551
00:35:36,534 --> 00:35:37,979
Please?
552
00:35:41,239 --> 00:35:45,187
I'm sure Santini wouldn't mind if
I stole one of his helicopters.
553
00:36:44,169 --> 00:36:46,171
So that's the machine, huh?
554
00:36:47,739 --> 00:36:49,480
You said no cops,
555
00:36:50,008 --> 00:36:52,045
just didn't wanna get caught shorthanded.
556
00:36:52,110 --> 00:36:53,885
Well, I gave you my word.
557
00:36:54,879 --> 00:36:59,123
Hey, whatever else you think
of me, I am a reasonable man.
558
00:36:59,184 --> 00:37:03,098
Reasonable enough to haunt a young girl
out of her mind with your threats?
559
00:37:03,154 --> 00:37:04,224
Threats?
560
00:37:04,289 --> 00:37:07,793
Mr. Santini, I only wanted 2
things from Holly Matthews,
561
00:37:07,859 --> 00:37:11,500
my coded account book, which she
stole when she ran away with you,
562
00:37:11,563 --> 00:37:14,476
and some peace of mind
with her, out of my life.
563
00:37:14,532 --> 00:37:16,603
Out of your life? She was your prisoner.
564
00:37:17,569 --> 00:37:20,607
I tried to get rid of her a half a dozen times.
565
00:37:20,672 --> 00:37:24,085
I would have dumped her in the street
if it hadn't been for that book.
566
00:37:29,414 --> 00:37:31,758
Hey, haven't you caught on yet?
567
00:37:32,550 --> 00:37:34,461
I mean, she's crazy.
568
00:37:34,519 --> 00:37:36,658
She makes it up as she goes along.
569
00:37:36,721 --> 00:37:39,167
Everything with her in life is a drama.
570
00:37:39,224 --> 00:37:41,033
And you spiced it up lately.
571
00:37:41,092 --> 00:37:42,366
Well, sure I did.
572
00:37:42,427 --> 00:37:44,304
She's a good-looking woman,
573
00:37:44,362 --> 00:37:47,138
and, you know, when we first
got together, it was glorious.
574
00:37:47,198 --> 00:37:49,269
But after a while, I couldn't breathe.
575
00:37:50,869 --> 00:37:52,507
I mean, if I smiled at a waitress,
576
00:37:52,570 --> 00:37:54,413
if I tipped a dancer, she was all over ‘em.
577
00:37:54,472 --> 00:37:56,076
You sure you just smiled?
578
00:37:56,141 --> 00:37:58,451
Oh, come on. She tried to knife one girl!
579
00:37:58,510 --> 00:38:00,683
I mean, my friends were hitting on her,
580
00:38:00,745 --> 00:38:03,282
there were spies, her life was in danger.
581
00:38:03,748 --> 00:38:06,957
She even sent herself a
dead cat once in the mail.
582
00:38:08,987 --> 00:38:11,263
Ah, I see that rang a bell.
583
00:38:12,257 --> 00:38:14,203
She try to kill herself yet?
584
00:38:15,126 --> 00:38:17,732
Has she tried to kill you?
She will.
585
00:38:18,463 --> 00:38:20,841
She even cut the brake lines on my car once.
586
00:38:20,899 --> 00:38:23,903
She sent out notes saying her life was
in danger, she wanted to be rescued.
587
00:38:23,968 --> 00:38:24,969
Oh, no.
588
00:38:25,103 --> 00:38:27,913
No, I don't want that. No, thanks.
589
00:38:27,972 --> 00:38:29,974
Well, what do you want from us, huh?
590
00:38:30,041 --> 00:38:33,215
Why'd you call us here?
What, to get back your book?
591
00:38:33,278 --> 00:38:35,690
I gotta tell you, Aarons, if we had it,
592
00:38:35,747 --> 00:38:37,351
we'd have turned it over to the police.
593
00:38:37,415 --> 00:38:41,420
I got my book. I found it in your
trailer on the movie lot, in her bag.
594
00:38:41,486 --> 00:38:43,466
No, no. I'm going home.
595
00:38:43,521 --> 00:38:46,502
And I don't want you guys
chasing me in that machine.
596
00:38:46,558 --> 00:38:49,038
I don't need that kind of trouble in my life.
597
00:38:49,093 --> 00:38:50,970
Not from her fantasies.
598
00:38:52,030 --> 00:38:55,136
So, what do you say, huh? Let's part friends.
599
00:39:06,744 --> 00:39:09,520
That's for saying you would’ve
dumped her in the street.
600
00:39:22,760 --> 00:39:24,637
You and Hawke must be very close
601
00:39:24,696 --> 00:39:27,677
for him to risk his life
to get you out of that town.
602
00:39:28,633 --> 00:39:30,203
We'd never met.
603
00:39:30,535 --> 00:39:33,539
That gang just had me down,
and Hawke flew over.
604
00:39:37,275 --> 00:39:39,721
I've had a lot of men close to me.
605
00:39:41,212 --> 00:39:44,352
Of course, they never stay close.
606
00:39:46,251 --> 00:39:48,322
Always something happens.
607
00:39:50,154 --> 00:39:52,156
They get together,
608
00:39:52,690 --> 00:39:54,670
make up lies about me.
609
00:40:00,164 --> 00:40:01,643
Or there's someone like you.
610
00:40:01,699 --> 00:40:05,146
(man) Helicopter squawking 1200 at Angels 7,
611
00:40:05,203 --> 00:40:06,876
you're about to enter a restricted zone.
612
00:40:06,938 --> 00:40:08,076
Hey, that's us.
613
00:40:08,139 --> 00:40:09,641
This is 44 Charlie.
614
00:40:09,707 --> 00:40:11,448
Lady, you're flying into a no-no zone.
615
00:40:11,509 --> 00:40:14,285
Roger, Listen, we'll just do a 30° left,
616
00:40:14,345 --> 00:40:18,293
with your permission, cut your corner.
We're a little low on fuel.
617
00:40:20,618 --> 00:40:22,689
You girls’ll never learn.
618
00:40:23,388 --> 00:40:24,696
Chauvinist.
619
00:40:24,756 --> 00:40:26,167
And out.
620
00:40:28,526 --> 00:40:30,335
What's that for?
621
00:40:30,762 --> 00:40:31,797
Just keep flying.
622
00:40:31,863 --> 00:40:34,241
You heard the man. That's a restricted area.
623
00:40:34,299 --> 00:40:35,642
Straight ahead.
624
00:40:35,700 --> 00:40:38,112
They'll shoot us down, Holly.
625
00:40:39,170 --> 00:40:41,776
Then String won't have anybody, either.
626
00:40:49,380 --> 00:40:51,291
They took the chopper?
627
00:40:51,349 --> 00:40:52,919
Where'd they go, they needed a chopper?
628
00:40:52,984 --> 00:40:55,191
The 2 of them were headed up to String's cabin.
629
00:40:55,253 --> 00:40:57,290
They took off just a couple
of minutes ago. Over.
630
00:40:57,355 --> 00:40:59,426
Thanks, Ev. Out.
631
00:40:59,490 --> 00:41:01,663
Dom, give me both turbos again.
632
00:41:01,859 --> 00:41:03,566
Both turbos.
633
00:41:03,728 --> 00:41:05,036
Here we go.
634
00:41:12,337 --> 00:41:13,816
Give me a magnetic.
635
00:41:13,871 --> 00:41:15,817
265, magnetic.
636
00:41:16,541 --> 00:41:19,283
I warned Caitlin to stay away from that area.
637
00:41:23,748 --> 00:41:26,422
Damn that woman. She's still comin’ right in.
638
00:41:26,484 --> 00:41:28,555
What if it's not just a woman?
639
00:41:29,287 --> 00:41:30,664
Mother of God.
640
00:41:36,661 --> 00:41:38,299
Holly, what good is this?
641
00:41:38,363 --> 00:41:40,104
Hey, come on. This is crazy.
642
00:41:40,164 --> 00:41:41,871
We can put down, talk to Hawke…
643
00:41:41,933 --> 00:41:43,640
Just keep flying.
644
00:41:45,069 --> 00:41:46,412
She still hasn't turned off.
645
00:41:46,471 --> 00:41:47,472
I can see that.
646
00:41:47,538 --> 00:41:48,846
[phone ringing]
647
00:41:50,041 --> 00:41:52,078
Yes sir, we have them on…
648
00:41:52,543 --> 00:41:53,783
Yes, sir.
649
00:41:54,045 --> 00:41:55,547
Yes, sir.
650
00:41:55,613 --> 00:41:58,856
That's it. We scramble jets for a closer ID.
651
00:41:59,350 --> 00:42:02,263
But if we can't turn ‘em, we shoot ‘em down.
652
00:42:02,987 --> 00:42:05,399
44 Charlie, this is Air Force Coastal Defense.
653
00:42:05,456 --> 00:42:09,666
You're instructed to do a 90 left to
175 and get the hell out of there,
654
00:42:09,727 --> 00:42:11,866
or we're gonna blow your fanny off.
655
00:42:20,071 --> 00:42:22,017
Damn! Another bogey just penetrated.
656
00:42:22,073 --> 00:42:23,780
Where are those jets?
657
00:42:23,841 --> 00:42:26,754
It appears to be another helicopter.
658
00:42:26,811 --> 00:42:30,452
"Appears"? What kind of an
identification is "appears"?
659
00:42:31,449 --> 00:42:33,861
Tell our guys to shoot to kill.
660
00:42:37,989 --> 00:42:40,230
Radar configuration says
that thing's a chopper,
661
00:42:40,291 --> 00:42:42,931
but no helicopter can do 1.5 Mach.
662
00:42:43,027 --> 00:42:44,472
Tell him that.
663
00:43:00,745 --> 00:43:03,726
(Pilot) Angel flight to
station, commencing fire.
664
00:43:08,653 --> 00:43:09,723
There they are.
665
00:43:13,324 --> 00:43:16,134
String, I've got a heat-seeker
targeting the Jet Ranger.
666
00:43:16,194 --> 00:43:18,834
Pop up a sunburst and raise our IR suppressor.
667
00:43:36,581 --> 00:43:39,027
I'm trying to radio the military Air Command.
668
00:43:39,083 --> 00:43:40,926
Don't waste your time.
They'll think it's a trick.
669
00:44:08,746 --> 00:44:11,488
Cate, we're between you and them. You go home.
670
00:44:11,549 --> 00:44:13,756
We'll play catch till you're safe.
671
00:44:16,053 --> 00:44:17,999
Easier said than done.
672
00:44:21,259 --> 00:44:22,533
It didn't take that sunburst.
673
00:44:22,593 --> 00:44:24,038
It's a sniffer.
674
00:44:24,095 --> 00:44:25,870
Give me a Hellfire.
675
00:44:47,018 --> 00:44:48,395
Pull out.
676
00:44:48,886 --> 00:44:50,832
Come on, pullout!
677
00:45:08,839 --> 00:45:10,716
F-14’s behind us.
678
00:45:22,353 --> 00:45:24,026
Where'd it go, Tango flight?
679
00:45:24,088 --> 00:45:26,568
(Pilot) You just wouldn't
believe it if I told you, sir.
680
00:45:46,544 --> 00:45:48,922
My grandmother says it's beautiful,
681
00:45:48,980 --> 00:45:51,153
where I'll be vacationing.
682
00:45:51,849 --> 00:45:55,763
She said there's a lake and trees,
683
00:45:56,087 --> 00:45:57,828
just like your cabin.
684
00:45:57,888 --> 00:45:59,060
Yeah.
685
00:45:59,156 --> 00:46:01,261
That's what I understand.
686
00:46:04,161 --> 00:46:06,198
I was happy at your cabin.
687
00:46:07,765 --> 00:46:09,369
I loved it there.
688
00:46:21,279 --> 00:46:22,451
Bye.
689
00:46:25,149 --> 00:46:26,685
Thanks, Doc.
690
00:46:52,243 --> 00:46:55,986
Well, with a little love and
care, she's gonna be all right.
691
00:46:56,514 --> 00:46:59,358
Yeah, just gotta keep a good thought.
692
00:46:59,417 --> 00:47:00,521
(Ev) Hey, Mr. Santini.
693
00:47:00,584 --> 00:47:01,585
Huh?
694
00:47:01,652 --> 00:47:03,825
That new 500's ready to check out anytime.
695
00:47:03,888 --> 00:47:05,026
Back to business.
696
00:47:05,089 --> 00:47:07,330
Who cares about business?
697
00:47:07,391 --> 00:47:08,768
I'll take your chopper up.
698
00:47:08,826 --> 00:47:10,396
Hold on!
699
00:47:11,595 --> 00:47:13,802
She's just moving right in.
700
00:47:14,131 --> 00:47:16,372
Hey, I'll help you run her out.
701
00:47:16,600 --> 00:47:19,137
- We're a lot bigger than she is.
- Hmm.
702
00:47:22,406 --> 00:47:25,148
Did I definitely say that you were hired?
703
00:47:25,276 --> 00:47:27,688
- Well...
- Did I even say maybe?
704
00:47:27,912 --> 00:47:30,051
You definitely didn't say maybe.
705
00:47:31,515 --> 00:47:32,687
I'll work cheap.
706
00:47:33,584 --> 00:47:35,393
Magic words, Dom.
707
00:47:36,854 --> 00:47:38,094
You're hired.
50541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.