Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,107
(Sandhower) Tell me a story, Mr. Hawke.
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,775
Tell me about Firestorm.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,981
(Narrator) Next, on Airwolf.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,512
(Eddie) Don't leave me!
5
00:00:09,576 --> 00:00:10,646
Easy, Eddie, easy.
6
00:00:10,711 --> 00:00:11,951
You remember I told you about the light?
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,514
Well, this time it came back.
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,786
Can't imagine anything being
out here we don't know about.
9
00:00:16,850 --> 00:00:19,126
Something’s throwing out interference.
10
00:00:20,053 --> 00:00:21,054
Get down!
11
00:00:22,623 --> 00:00:23,693
Hold on.
12
00:00:25,125 --> 00:00:26,536
Mother of God!
13
00:02:17,904 --> 00:02:20,180
(Stringfellow on radio) Hey, there's
nothing wrong with this chopper.
14
00:02:20,240 --> 00:02:21,844
It's got no pep, no pizzazz,
15
00:02:21,908 --> 00:02:23,649
I'm telling you, it's got no beans.
16
00:02:23,710 --> 00:02:26,350
Well, it's not Airwolf,
but that's not your problem.
17
00:02:26,513 --> 00:02:29,050
That's the subject we should be discussing.
18
00:02:29,182 --> 00:02:32,061
Any piece of machinery
gets rusty unless you use it.
19
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
Dom, that's a very special piece of machinery.
20
00:02:34,221 --> 00:02:36,201
You don't just taxi it around.
21
00:02:36,256 --> 00:02:39,328
Regular maintenance flights,
that's all I'm proposing.
22
00:02:39,393 --> 00:02:40,497
You're incurable.
23
00:02:41,128 --> 00:02:42,732
I miss my baby.
24
00:02:42,963 --> 00:02:46,240
What the hell do you do with a man
who falls in love with a machine?
25
00:03:18,632 --> 00:03:19,702
Hey, String.
26
00:03:19,766 --> 00:03:21,040
Ev, how you doing?
27
00:03:21,101 --> 00:03:23,877
Good timing. You just got a call, Mr. Santini.
28
00:03:23,937 --> 00:03:26,110
- Angie, down at Four Corners.
- Oh, thanks, Ev.
29
00:03:26,173 --> 00:03:27,311
You got it.
30
00:03:32,079 --> 00:03:33,615
Keep me company?
31
00:03:36,616 --> 00:03:38,323
Mother Santini.
32
00:03:38,452 --> 00:03:40,989
I swear, you're gonna qualify for sainthood.
33
00:03:55,936 --> 00:03:59,713
[country music playing]
34
00:04:04,311 --> 00:04:08,817
They are out there, and nobody listens.
35
00:04:08,882 --> 00:04:10,793
Nobody listens!
36
00:04:11,952 --> 00:04:15,456
There's something going on, there's lights,
37
00:04:16,389 --> 00:04:18,391
and don't nobody say different.
38
00:04:18,525 --> 00:04:20,527
You're gonna be damn straight about that.
39
00:04:20,594 --> 00:04:21,937
Nothing gets past me.
40
00:04:21,995 --> 00:04:24,032
Instead of the shot, Eddie,
how about a sandwich?
41
00:04:24,097 --> 00:04:25,838
I make a mean ham on rye.
42
00:04:29,870 --> 00:04:31,816
What are you looking at?
43
00:04:33,373 --> 00:04:36,616
Hey, you think I'm maybe crazy
or something, is that right?
44
00:04:36,843 --> 00:04:38,447
What, are you deaf?
45
00:04:39,012 --> 00:04:41,424
Hey, I'm just minding my own business, okay?
46
00:04:41,481 --> 00:04:42,892
(Angie) Eddie, leave it alone.
47
00:04:42,949 --> 00:04:44,326
Soldier?
48
00:04:45,285 --> 00:04:48,823
Weekend warrior. I was a
soldier. I'm telling you…
49
00:04:48,889 --> 00:04:51,165
(Angie) Come on, don't. Hey,
let me pour you another beer.
50
00:04:51,224 --> 00:04:53,295
There is something out there in the desert.
51
00:04:53,360 --> 00:04:55,203
Lights on at night.
52
00:04:55,328 --> 00:04:57,171
Hey, I'm talking to you!
53
00:04:57,230 --> 00:04:59,232
Okay. Whatever you say.
54
00:05:03,737 --> 00:05:05,114
I'm gonna kill you now!
55
00:05:06,072 --> 00:05:09,212
Hey, stop it! Come on.
56
00:05:09,276 --> 00:05:10,778
Come on, come on, you guys.
57
00:05:10,844 --> 00:05:12,118
3 on 1.
58
00:05:12,179 --> 00:05:13,749
Come on, nice guy.
59
00:05:13,814 --> 00:05:15,725
Hey, he picked it, not me.
60
00:05:15,782 --> 00:05:18,353
Hey, look, why don't you guys just
sit down and enjoy your drinks.
61
00:05:18,418 --> 00:05:20,261
Come on, let's get some fresh air.
62
00:05:20,320 --> 00:05:22,095
Yeah, why'd you call Laurel and Hardy here?
63
00:05:22,155 --> 00:05:25,068
Eddie, every time you start
muttering about UFO's…
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,160
I didn't say that.
65
00:05:26,226 --> 00:05:27,899
I know what's coming next.
66
00:05:27,961 --> 00:05:29,599
All right, all right, come on.
67
00:05:29,663 --> 00:05:31,404
You won another war. Let's go.
68
00:05:31,464 --> 00:05:32,875
(Eddie) I don't need a nursemaid!
69
00:05:32,933 --> 00:05:34,378
Why don't you guys get lost?
70
00:05:36,169 --> 00:05:37,648
I'll follow you.
71
00:05:37,771 --> 00:05:39,273
Follow yourself. I'll be fine.
72
00:05:39,339 --> 00:05:42,377
If I need a ride I'll phone
one of my friends from Mars.
73
00:05:43,043 --> 00:05:45,421
Look, you're not gonna get behind that wheel.
74
00:05:45,478 --> 00:05:46,821
- Give me those.
- Come on.
75
00:05:46,880 --> 00:05:48,223
Now, look, I'm your friend,
76
00:05:48,281 --> 00:05:50,818
but you want me to break your arm to prove it?
77
00:05:50,884 --> 00:05:52,420
Now, come on, get in there.
78
00:06:38,698 --> 00:06:40,644
Come on, Eddie, let's go.
79
00:06:45,305 --> 00:06:46,511
There you go.
80
00:06:52,078 --> 00:06:55,719
Dominic, how many times has it
been that you put me to bed?
81
00:06:55,782 --> 00:06:58,353
How many times have you promised to give up?
82
00:06:58,451 --> 00:07:01,227
You just think I'm a drunk with the DTs.
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,925
But I… I'm not a lush that sees bugs,
84
00:07:05,025 --> 00:07:08,734
I see things in the desert.
85
00:07:09,462 --> 00:07:11,237
[groaning]
86
00:07:11,865 --> 00:07:16,007
Yeah, the only monster is the
bottle from outer space.
87
00:07:17,304 --> 00:07:19,011
I see things
88
00:07:19,472 --> 00:07:21,383
in the desert at night.
89
00:07:22,609 --> 00:07:25,920
Sure you do, Eddie. Sure you do.
90
00:07:37,357 --> 00:07:38,859
[fly buzzing]
91
00:07:50,136 --> 00:07:51,809
You making this a life's work?
92
00:07:53,606 --> 00:07:57,213
Believe it or not, under all
that booze is a good man.
93
00:07:58,845 --> 00:08:00,756
Or once upon a time, he was.
94
00:08:01,381 --> 00:08:03,292
Yeah, once upon a time.
95
00:08:06,386 --> 00:08:08,764
(Dominic) Of course, you and I are perfect.
96
00:08:08,822 --> 00:08:10,130
Of course.
97
00:08:12,092 --> 00:08:13,093
[sighs]
98
00:08:43,823 --> 00:08:45,769
[crickets chirping]
99
00:08:46,259 --> 00:08:48,398
[wind whistling]
100
00:08:50,864 --> 00:08:52,241
[wolves howling]
101
00:08:57,404 --> 00:08:58,542
Bottoms up.
102
00:09:00,140 --> 00:09:01,585
[groans]
103
00:09:27,867 --> 00:09:29,437
Oh, baby.
104
00:09:41,881 --> 00:09:43,485
[wolves howling]
105
00:09:50,924 --> 00:09:53,336
[crickets chirping]
106
00:10:14,280 --> 00:10:17,159
[loud whirring]
107
00:10:22,755 --> 00:10:24,029
Oh, no.
108
00:10:28,461 --> 00:10:30,270
No! Stop!
109
00:10:32,332 --> 00:10:33,834
Go away!
110
00:10:35,401 --> 00:10:37,745
No! No!
111
00:10:40,707 --> 00:10:43,278
No! No! Get out!
112
00:11:09,569 --> 00:11:11,571
(woman on PA) Dr. Lusan to OR.
113
00:11:11,638 --> 00:11:14,619
Dr. Lusan, please report to the OR immediately.
114
00:11:16,709 --> 00:11:19,053
[breathing heavily]
115
00:11:22,515 --> 00:11:23,687
[mumbling]
116
00:11:27,687 --> 00:11:29,291
[moans]
117
00:11:36,062 --> 00:11:38,167
You look like hell, you know that?
118
00:11:38,298 --> 00:11:40,972
I didn't wanna show up my friends.
119
00:11:43,069 --> 00:11:46,073
I just thought I'd drop by to
see if you needed anything.
120
00:11:46,139 --> 00:11:48,779
Couple of magazines here and…
121
00:11:49,142 --> 00:11:50,815
Thanks a lot, Dominic.
122
00:11:52,312 --> 00:11:54,223
I'm sorry I can't shake your hand.
123
00:11:54,480 --> 00:11:55,891
[panting]
124
00:11:55,949 --> 00:11:58,623
{woman on PA) Dr. Burke, please
report to the Visitor’s Desk,
125
00:11:58,685 --> 00:12:01,632
Dr. Burke, please report to the Visitor’s Desk.
126
00:12:03,056 --> 00:12:06,299
You know, the booze had worn off
by the time they found you.
127
00:12:07,026 --> 00:12:08,562
And still, you were yelling
128
00:12:08,628 --> 00:12:10,630
that snakes were crawling all over your body…
129
00:12:10,697 --> 00:12:12,108
Yeah, Dom, I know the story.
130
00:12:12,165 --> 00:12:13,769
You gotta get rid of that habit.
131
00:12:13,833 --> 00:12:16,404
You gotta knock it off, or you're gonna die.
132
00:12:16,469 --> 00:12:17,743
You gotta quit, Ed.
133
00:12:17,804 --> 00:12:20,182
Maybe this time I'll dream of dancing girls.
134
00:12:20,240 --> 00:12:22,413
What the hell's the use?
135
00:12:22,542 --> 00:12:24,749
You wanna commit suicide, go ahead.
136
00:12:25,478 --> 00:12:27,583
Last night you fell in a ditch.
137
00:12:27,747 --> 00:12:31,524
Maybe next time you'll hit your hard
head just a little bit harder…
138
00:12:32,752 --> 00:12:35,426
Hey Dominic, I wanna thank you.
139
00:12:36,122 --> 00:12:37,624
Thank you very much.
140
00:12:37,690 --> 00:12:39,169
Oh, it's nothing.
141
00:12:39,592 --> 00:12:42,903
I just want to know if I
can do anything for you.
142
00:12:43,896 --> 00:12:45,739
Uh-uh, no.
143
00:12:46,399 --> 00:12:48,037
Just get well, will ya?
144
00:12:48,101 --> 00:12:50,581
Get well, you dumb donkey.
145
00:12:52,939 --> 00:12:57,149
Dominic. Dominic, I didn't fall in
a ditch. That is not what happened.
146
00:12:57,210 --> 00:12:59,053
There was this thing.
147
00:12:59,112 --> 00:13:00,785
[heart monitor accelerating]
148
00:13:00,847 --> 00:13:02,349
- Come on, come on.
- Dominic.
149
00:13:02,448 --> 00:13:03,791
You gotta calm down, will you?
150
00:13:03,850 --> 00:13:05,386
- I swear to God, you…
- Eddie.
151
00:13:05,451 --> 00:13:07,453
- I swear to God. You gotta listen to me.
- Calm down.
152
00:13:07,520 --> 00:13:09,466
- You gotta listen to me, Dominic.
- Calm down.
153
00:13:09,522 --> 00:13:10,523
You remember I told you about the light?
154
00:13:10,590 --> 00:13:11,933
Well, this time it came back.
155
00:13:11,991 --> 00:13:14,437
And not far this time. It came for me.
156
00:13:14,494 --> 00:13:15,666
Easy, Eddie, easy.
157
00:13:15,728 --> 00:13:17,207
It was blinding me.
158
00:13:18,531 --> 00:13:21,068
And the sound, the sound was so bad.
159
00:13:21,134 --> 00:13:23,705
I felt like my head was gonna
crack open from the pain!
160
00:13:23,770 --> 00:13:25,841
- (Eddie) You gotta believe me!
- (Nurse) Call Dr. Fredrickson.
161
00:13:25,905 --> 00:13:27,748
- I believe you.
- You don't believe me.
162
00:13:27,807 --> 00:13:29,514
- I believe you.
- Dominic, don't leave me!
163
00:13:29,575 --> 00:13:30,986
- Sir, please.
- All right, all right.
164
00:13:31,044 --> 00:13:32,614
- I believe you, Eddie.
- I felt it inside of me!
165
00:13:32,679 --> 00:13:36,320
Dominic, you gotta believe it
was nothing like this earth.
166
00:13:36,382 --> 00:13:39,295
I swear to it! You gotta believe me!
167
00:13:40,353 --> 00:13:43,994
Dominic, it's like nothing on
this earth, I swear to you.
168
00:13:44,324 --> 00:13:46,133
(Stringfellow) Come on, Dom.
169
00:13:46,359 --> 00:13:49,203
Eddie's a nice guy, I like
him too, but he's a drunk.
170
00:13:49,262 --> 00:13:51,333
I mean, who knows what he sees. Pink elephants?
171
00:13:51,397 --> 00:13:53,001
Well, if he says he saw something,
172
00:13:53,066 --> 00:13:54,773
then I say we ought to
check that something out,
173
00:13:54,834 --> 00:13:56,336
as a favor to me.
174
00:13:57,203 --> 00:13:58,705
You know, when he first started talking
175
00:13:58,771 --> 00:14:00,216
about these things he was seeing in the desert,
176
00:14:00,273 --> 00:14:01,684
you drove out there.
177
00:14:01,741 --> 00:14:03,118
And what did you find? Nothin’.
178
00:14:03,176 --> 00:14:05,156
That's a big desert, String.
179
00:14:05,278 --> 00:14:08,054
There's miles and miles of miles
and miles, you know that.
180
00:14:08,114 --> 00:14:09,855
And if you're gonna take a look around
181
00:14:09,916 --> 00:14:12,760
there's only one way to
cover that kind of country.
182
00:14:15,121 --> 00:14:16,498
You're incurable.
183
00:14:16,789 --> 00:14:18,791
I miss our baby.
184
00:14:20,693 --> 00:14:22,070
Hey, wait for me.
185
00:14:43,182 --> 00:14:44,252
Ready?
186
00:14:44,317 --> 00:14:45,625
(Dominic) Ready.
187
00:15:11,744 --> 00:15:14,623
(Stringfellow) I don't see much
out there but cactus.
188
00:15:14,680 --> 00:15:16,284
An old abandoned mine.
189
00:15:17,016 --> 00:15:19,155
We're just spitting distance from the lair.
190
00:15:19,218 --> 00:15:21,892
I can't imagine anything being
out there we don't know about.
191
00:15:21,954 --> 00:15:23,490
(Dominic) Yeah, the scope's out,
192
00:15:23,556 --> 00:15:26,036
like something’s throwing out interference.
193
00:15:26,092 --> 00:15:28,038
What did I tell you about maintenance?
194
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
Especially with this little lady.
195
00:15:30,029 --> 00:15:33,476
She's a prototype of which
there ain't any other.
196
00:15:33,733 --> 00:15:35,269
Parts break down, you know.
197
00:15:35,334 --> 00:15:37,143
Well, then we'll run video.
198
00:15:37,603 --> 00:15:39,310
Just like they did back in your day.
199
00:15:39,372 --> 00:15:41,045
Stick it in your hat.
200
00:15:41,107 --> 00:15:42,745
[Stringfellow chuckles]
201
00:15:56,456 --> 00:15:59,494
(Stringfellow) Run infrared,
thermal, and standard.
202
00:16:00,493 --> 00:16:03,167
Infrared, thermal, and standard.
203
00:16:03,596 --> 00:16:05,166
We're approaching the mining camp.
204
00:16:05,231 --> 00:16:07,074
Let's start taking pictures.
205
00:16:16,976 --> 00:16:18,853
[Dominic exclaiming]
206
00:16:22,849 --> 00:16:27,628
You know, all anybody sees
now in him is an old rummy,
207
00:16:27,687 --> 00:16:30,930
but Eddie Donahough was one of
the best pilots I ever saw.
208
00:16:31,457 --> 00:16:34,631
There was a crash and a
lot of people were hurt.
209
00:16:35,495 --> 00:16:37,133
It was a mechanical malfunction,
210
00:16:37,196 --> 00:16:39,733
but go tell Eddie about the screams.
211
00:16:41,067 --> 00:16:44,207
The doctors managed to put
everything back together again.
212
00:16:44,570 --> 00:16:46,311
Everything but his nerve.
213
00:16:48,107 --> 00:16:51,316
He tried to fly again, but he couldn't.
214
00:16:52,378 --> 00:16:55,552
After a while, all he wanted to do
215
00:16:56,782 --> 00:16:58,159
was disappear.
216
00:16:58,217 --> 00:16:59,525
What are you gonna do about it?
217
00:16:59,585 --> 00:17:00,825
I don't know.
218
00:17:01,087 --> 00:17:03,294
I suppose when I pick him up
at the hospital tonight
219
00:17:03,356 --> 00:17:06,394
I'll give him lecture number 111.
220
00:17:06,592 --> 00:17:08,230
[sighs] Good luck.
221
00:17:24,810 --> 00:17:27,814
Yeah, that should get us a good look.
222
00:17:27,880 --> 00:17:29,553
I appreciate it, String.
223
00:17:29,615 --> 00:17:31,788
Let's head home and see what we got.
224
00:17:36,923 --> 00:17:39,529
(Eddie) Dom, I want you to know
I really appreciate this.
225
00:17:39,592 --> 00:17:42,835
I don't wanna hear that. All I want
to hear is that you're getting’ well.
226
00:17:42,895 --> 00:17:44,636
- Yeah.
- You know, it doesn't mean you can...
227
00:17:44,697 --> 00:17:47,075
- You hear what I'm tellin’ ya?
- Yeah, yeah. Yes.
228
00:17:47,133 --> 00:17:49,613
Don't give me the "Yeah, yeah, yes, yes."
229
00:17:49,869 --> 00:17:51,780
Other people have beaten this!
230
00:17:52,171 --> 00:17:54,583
You can, too, if you just get rid of the stuff.
231
00:17:54,640 --> 00:17:56,586
Then you won't see monsters out there anymore.
232
00:17:56,642 --> 00:17:59,919
Well, good night and thanks a lot, Dom.
233
00:17:59,979 --> 00:18:01,185
Okay.
234
00:18:10,356 --> 00:18:12,302
[wind whistling]
235
00:18:45,358 --> 00:18:47,338
Now I'm not so crazy, huh?
236
00:18:47,460 --> 00:18:49,462
I'm not so crazy, huh?
237
00:18:49,762 --> 00:18:51,435
You see, I told you!
238
00:18:54,600 --> 00:18:55,738
Get down!
239
00:19:02,875 --> 00:19:05,856
[loud whirring]
240
00:19:22,028 --> 00:19:23,439
[printer whirring]
241
00:20:00,166 --> 00:20:01,804
Hey, Ev, you know where Dom's hiding?
242
00:20:01,867 --> 00:20:03,471
No. I was looking for him myself, earlier.
243
00:20:03,536 --> 00:20:05,641
I know last night he was
headed down to Eddie's place.
244
00:20:05,705 --> 00:20:09,881
Say, listen, if you see him tell him I
need authorization for these new parts.
245
00:20:10,810 --> 00:20:12,551
Yeah, I'll tell him.
246
00:23:16,061 --> 00:23:19,474
(man on loudspeaker) Hold it right there!
You're trespassing!
247
00:23:52,097 --> 00:23:53,235
Get in the jeep.
248
00:24:26,999 --> 00:24:30,037
[man announcing on PA]
249
00:24:35,040 --> 00:24:37,247
Dr. Grays to the launch pad.
250
00:24:37,376 --> 00:24:39,617
Dr. Grays to the launch pad.
251
00:24:50,389 --> 00:24:54,496
All crews, please notify your Section
Chief before leaving the compound.
252
00:24:54,660 --> 00:24:59,109
I repeat, all crews, check in with
your Section Chiefs before leaving.
253
00:25:01,100 --> 00:25:03,774
All coordinates confirmed, General.
254
00:25:20,085 --> 00:25:22,122
What do you want here, Mr. Hawke?
255
00:25:23,622 --> 00:25:24,760
You know me?
256
00:25:24,823 --> 00:25:26,359
Let's say we make it our business
257
00:25:26,425 --> 00:25:27,904
to know who's who in the neighborhood.
258
00:25:27,960 --> 00:25:29,371
Now, what do you want here?
259
00:25:29,428 --> 00:25:31,465
You've got a friend of mine here.
260
00:25:33,499 --> 00:25:35,877
Tell me a story, Mr. Hawke.
261
00:25:36,001 --> 00:25:38,413
Tell me about Firestorm.
262
00:25:42,174 --> 00:25:44,211
Firestorm, Mr. Hawke.
263
00:25:44,343 --> 00:25:46,653
I don't know what you're talking about.
264
00:26:19,211 --> 00:26:22,351
Bamboo shoots under the fingernails are passé.
265
00:26:24,817 --> 00:26:26,626
But in a few moments you will tell me
266
00:26:26,685 --> 00:26:28,824
all I want to know about Firestorm,
267
00:26:29,721 --> 00:26:31,894
or about Stringfellow Hawke,
268
00:26:31,957 --> 00:26:33,903
or anything else I want to know.
269
00:26:41,166 --> 00:26:42,167
I…
270
00:26:43,702 --> 00:26:45,181
I think I know you.
271
00:26:47,172 --> 00:26:49,243
Tell me a story, Mr. Hawke.
272
00:26:49,942 --> 00:26:51,819
Tell me about Firestorm.
273
00:27:05,057 --> 00:27:06,934
[echoing] Tell me a story, Mr. Hawke.
274
00:27:06,992 --> 00:27:09,097
Tell me about Firestorm.
275
00:27:12,164 --> 00:27:14,303
Talk to me, come on.
276
00:27:15,701 --> 00:27:16,975
I don't know.
277
00:27:18,137 --> 00:27:19,878
Your friend Eddie
278
00:27:20,072 --> 00:27:23,076
liked to talk about lights
in the desert, didn't he?
279
00:27:23,142 --> 00:27:24,621
Eddie,
280
00:27:26,345 --> 00:27:27,847
Eddie's a drunk.
281
00:27:28,080 --> 00:27:30,924
[echoing] A resilient drunk.
A drunk with a voice.
282
00:27:31,049 --> 00:27:33,256
[echoing] We thought we'd killed him.
283
00:27:34,486 --> 00:27:36,432
[echoing] What did he tell you?
284
00:27:37,523 --> 00:27:40,697
Lights were out of this world.
285
00:27:46,665 --> 00:27:48,372
Any more could kill him.
286
00:27:59,978 --> 00:28:02,390
(Sandhower) [echoing] Firestorm, Mr. Hawke.
287
00:28:02,714 --> 00:28:03,920
What did your friend see?
288
00:28:03,982 --> 00:28:05,120
What does he know?
289
00:28:05,184 --> 00:28:07,095
Did you tell anyone else?
290
00:28:07,219 --> 00:28:09,165
Who will be following you here?
291
00:28:10,422 --> 00:28:11,594
[guns firing]
292
00:28:20,933 --> 00:28:23,243
(in distorted voice) Firestorm.
293
00:28:40,052 --> 00:28:41,588
[crowd clamoring]
294
00:28:44,456 --> 00:28:46,959
[echoing] Are you still with us, Mr. Hawke?
295
00:28:49,761 --> 00:28:51,934
(Sandhower) America is on fire,
from within and without.
296
00:28:51,997 --> 00:28:55,103
It's a firestorm, and make no
mistake, it will engulf us all.
297
00:28:55,167 --> 00:28:57,909
[stammering] You're Sand…
298
00:28:57,970 --> 00:28:59,677
(Sandhower) The enemy is
winning the war from within.
299
00:28:59,738 --> 00:29:01,945
They've subverted our media, our youth.
300
00:29:02,007 --> 00:29:05,284
The time is now or never
for a surgical first strike.
301
00:29:07,412 --> 00:29:09,517
Guy scares me to death.
302
00:29:09,848 --> 00:29:11,486
[stammering] Sandhower.
303
00:29:11,617 --> 00:29:13,619
[echoing] Talk to me, Mr. Hawke.
304
00:29:14,620 --> 00:29:17,123
What is your connection with
the intelligence community?
305
00:29:17,189 --> 00:29:18,497
(male reporter) General Sandhower.
306
00:29:18,557 --> 00:29:19,831
It's now "Mister.".
307
00:29:19,891 --> 00:29:22,462
Mr. Sandhower, you have been
relieved as a General of the Army
308
00:29:22,527 --> 00:29:24,438
because of your extreme views.
309
00:29:24,496 --> 00:29:27,500
All I will say is God bless America.
310
00:29:27,566 --> 00:29:29,705
And God help her.
311
00:29:29,768 --> 00:29:32,044
Will you now retire to private life, sir?
312
00:29:32,104 --> 00:29:34,812
I will serve my country, my way.
313
00:29:36,041 --> 00:29:38,885
I'm a soldier. And I'll save you once more.
314
00:29:39,044 --> 00:29:40,648
[crowd booing]
315
00:29:44,016 --> 00:29:45,461
[echoing] You're him.
316
00:29:45,517 --> 00:29:47,428
I'll make one final statement.
317
00:29:47,486 --> 00:29:50,092
Day by day America plays the peacemaker,
318
00:29:50,155 --> 00:29:51,862
while the enemy grows stronger.
319
00:29:51,923 --> 00:29:54,665
Now, ultimately, where do
you think this will lead?
320
00:29:54,726 --> 00:29:57,502
I will tell you. To a…
321
00:29:57,929 --> 00:29:59,374
Firestorm.
322
00:30:01,133 --> 00:30:02,771
You're Sandhower.
323
00:30:03,268 --> 00:30:05,475
Tell me a story, Mr. Hawke.
324
00:30:23,889 --> 00:30:26,028
Get up. Walk around.
325
00:30:26,558 --> 00:30:28,538
It takes a while to wear off.
326
00:30:31,163 --> 00:30:33,700
(man on PA) All crews, please
notify your Section Chief
327
00:30:33,765 --> 00:30:35,608
before leaving the compound.
328
00:30:35,934 --> 00:30:40,713
I repeat, All crews, check in with
your Section Chiefs before leaving.
329
00:30:41,273 --> 00:30:42,843
[Stringfellow coughs]
330
00:30:53,485 --> 00:30:56,022
Am I the guy who said you
were seeing pink elephants?
331
00:30:56,088 --> 00:30:57,499
All is forgiven. Now what?
332
00:30:57,556 --> 00:30:59,297
Anybody know you're here?
333
00:30:59,758 --> 00:31:03,331
Well, I couldn't go show the
pictures around we took from Airwolf.
334
00:31:04,129 --> 00:31:06,336
That guy Sandhower is crazy.
335
00:31:06,398 --> 00:31:09,811
He may seem crazy, but he
knows what he's doing.
336
00:31:10,168 --> 00:31:12,978
Did they bring you past a
missile on the way in?
337
00:31:13,739 --> 00:31:16,549
Would you believe it's nuclear armed?
338
00:31:17,309 --> 00:31:19,550
And they're getting ready to fire it,
339
00:31:19,611 --> 00:31:21,613
at Moscow, no less.
340
00:31:26,084 --> 00:31:29,691
(Stringfellow) A tactical
first strike. World War III.
341
00:31:29,921 --> 00:31:31,059
You got it.
342
00:31:31,423 --> 00:31:33,926
(man on PA) Dr. Anderson, to the launch pad.
343
00:31:33,992 --> 00:31:36,768
Dr. Anderson, to the launch pad.
344
00:31:43,435 --> 00:31:44,743
Is that the only guard?
345
00:31:44,803 --> 00:31:46,146
Yeah, and he's armed.
346
00:31:46,204 --> 00:31:48,775
Boy, I need a straightener. I need a drink!
347
00:31:54,079 --> 00:31:55,888
(Stringfellow) You and
your damn drunken friend.
348
00:31:55,947 --> 00:31:57,517
[metal clanging]
(Dominic) Hey, lay off!
349
00:31:57,582 --> 00:31:59,061
Your friend's a lousy lush.
350
00:31:59,117 --> 00:32:00,562
Cut it out, in there!
351
00:32:00,619 --> 00:32:02,292
(Eddie) Who are you calling a lush?
352
00:32:02,354 --> 00:32:04,095
[crashing]
353
00:32:04,156 --> 00:32:06,636
Your drunken friend is gonna get us killed!
354
00:32:09,861 --> 00:32:11,704
Drunken old fart.
355
00:32:12,464 --> 00:32:14,341
[grunting]
356
00:32:36,021 --> 00:32:37,261
- Okay.
- Freeze!
357
00:32:38,190 --> 00:32:39,498
[machine gun firing]
358
00:32:39,558 --> 00:32:42,038
[alarm blaring]
359
00:32:44,796 --> 00:32:48,403
- Thanks.
- You take that jeep. I'll give you cover.
360
00:32:57,042 --> 00:32:58,749
Stop them. Stop them!
361
00:32:59,444 --> 00:33:00,514
Stop them!
362
00:33:18,230 --> 00:33:19,607
Get out of the way!
363
00:33:21,800 --> 00:33:22,904
String!
364
00:33:35,213 --> 00:33:36,590
Set for launch!
365
00:33:36,648 --> 00:33:38,889
But you said you were
going to alert the media.
366
00:33:38,950 --> 00:33:40,361
They'll know it soon enough.
367
00:33:40,418 --> 00:33:43,024
But we have to explain. We have a purpose.
368
00:33:44,890 --> 00:33:46,494
Alert the launch crew.
369
00:33:47,926 --> 00:33:49,963
I said hurry, eject this!
370
00:33:50,028 --> 00:33:51,268
(Stringfellow) Get outta here.
371
00:33:51,329 --> 00:33:53,104
I'll pick you up at the trailer.
372
00:33:53,164 --> 00:33:54,472
Get outta here!
373
00:33:54,533 --> 00:33:55,773
Go on, go on!
374
00:33:58,436 --> 00:33:59,437
[groans]
375
00:34:19,624 --> 00:34:22,434
Disconnect the umbilical lines.
Make ready to launch.
376
00:34:23,528 --> 00:34:24,939
[machinery beeping]
377
00:34:41,012 --> 00:34:43,458
Attention, stand by for countdown.
378
00:34:43,515 --> 00:34:46,121
Repeat, stand by for countdown.
379
00:35:27,592 --> 00:35:29,469
We made it! Dom, we made it!
380
00:35:30,195 --> 00:35:31,401
We made it!
381
00:35:31,963 --> 00:35:33,169
Dom?
382
00:35:33,598 --> 00:35:36,340
Dom, you okay? Dom, you all right?
383
00:35:38,970 --> 00:35:42,144
- Can you get me inside?
- Sure, sure, sure. Put your leg there.
384
00:35:42,207 --> 00:35:44,949
Come on. The other leg, come on.
385
00:35:45,143 --> 00:35:47,316
Easy does it.
386
00:35:47,979 --> 00:35:49,481
We made it, baby.
387
00:35:51,082 --> 00:35:52,618
Put your arm up here.
388
00:35:53,451 --> 00:35:55,761
Take it easy. Just easy.
389
00:37:08,460 --> 00:37:09,939
(Eddie) Yeah, thanks.
390
00:37:10,562 --> 00:37:13,042
Mercy General's on its way.
391
00:37:13,098 --> 00:37:17,478
Now, let's improvise a little first aid here.
392
00:37:17,702 --> 00:37:19,545
Eddie, no booze.
393
00:37:19,604 --> 00:37:20,810
No lectures, Dom,
394
00:37:20,872 --> 00:37:24,081
we have been through one hell of
an afternoon of activity, pal.
395
00:37:24,142 --> 00:37:29,091
Eddie, just sit down and shut up and listen.
396
00:37:30,615 --> 00:37:32,720
I'm listening, I'm listening.
397
00:37:32,784 --> 00:37:36,231
Eddie, if String got away, he's gone for help.
398
00:37:36,287 --> 00:37:37,789
You think they'll get there in time?
399
00:37:37,856 --> 00:37:39,529
There's no "they."
400
00:37:39,591 --> 00:37:43,505
You and him are gonna have to
get rid of that madman yourselves.
401
00:37:43,595 --> 00:37:46,940
Me? Hey Dom, me?
402
00:37:46,998 --> 00:37:48,978
He can't do it alone.
403
00:37:50,602 --> 00:37:51,910
Dom, look at me.
404
00:37:51,970 --> 00:37:54,951
You're gonna have to help him fly, Eddie.
405
00:37:55,006 --> 00:37:56,144
Fly?
406
00:37:56,875 --> 00:37:59,116
No way. No way.
407
00:38:00,945 --> 00:38:03,653
It's only a chopper, sort of.
408
00:38:10,722 --> 00:38:13,134
Here they come. They're coming after us.
409
00:38:13,191 --> 00:38:14,295
You've gotta help.
410
00:38:14,359 --> 00:38:15,861
[moans] We've gotta get outta here.
411
00:38:15,927 --> 00:38:17,565
- Here, come on.
- Help me.
412
00:38:17,662 --> 00:38:18,834
- Put your hand…
- Help me up.
413
00:38:18,897 --> 00:38:20,240
My shoulder, here.
414
00:38:20,298 --> 00:38:23,541
Going out here. Come on.
415
00:38:23,601 --> 00:38:26,605
- No, no. Put me down.
- Easy now.
416
00:39:17,856 --> 00:39:19,927
Never seen anything like it.
417
00:39:52,390 --> 00:39:54,529
Dom, you okay?
418
00:39:56,127 --> 00:39:58,664
- Did you call for help?
- Yeah, and they're on their way.
419
00:39:58,730 --> 00:40:00,505
Meet your new copilot.
420
00:40:00,565 --> 00:40:01,873
What are you talking about, Dom?
421
00:40:01,933 --> 00:40:03,207
I can't fly that plane.
422
00:40:03,268 --> 00:40:05,077
I'm sorry, I can't help you,
423
00:40:05,136 --> 00:40:07,912
but I'd probably be unconscious
when you needed me.
424
00:40:07,972 --> 00:40:11,476
I can't fly that. I haven't flown in
10 years. What're you saying, Dominic?
425
00:40:11,542 --> 00:40:12,953
Hey, you've seen what's going on out there.
426
00:40:13,011 --> 00:40:15,116
We got one chance in a million to stop them.
427
00:40:15,179 --> 00:40:18,558
If I go alone, we got none.
You just do what I say.
428
00:40:19,317 --> 00:40:20,625
Dom, I can't go.
429
00:40:20,685 --> 00:40:25,100
Eddie, you've always kept crying
that you wanted to turn it around
430
00:40:25,156 --> 00:40:26,999
if I hung in there with you.
431
00:40:27,125 --> 00:40:31,471
But now, now's your chance.
Go on, turn it around.
432
00:40:31,529 --> 00:40:33,065
Go on, boy.
433
00:40:35,667 --> 00:40:38,079
I can't. I can't do it.
434
00:40:39,437 --> 00:40:41,212
Oh, forget it.
435
00:40:45,443 --> 00:40:48,287
All right. All right, I'll go.
436
00:41:23,681 --> 00:41:25,354
Hold on.
437
00:41:28,920 --> 00:41:30,593
Mother of God!
438
00:41:32,156 --> 00:41:34,659
(man on PA) 3 minutes and counting down.
439
00:41:37,095 --> 00:41:39,302
Unidentified aircraft approaching.
440
00:41:39,364 --> 00:41:42,743
Approximately 18 miles out, speed Mach 1-plus.
441
00:41:42,800 --> 00:41:45,906
That fast, it's military.
They got the word out.
442
00:41:45,970 --> 00:41:47,643
No matter. We have Air Defense Systems.
443
00:41:47,705 --> 00:41:49,651
Now's the time to use them. Go!
444
00:41:56,481 --> 00:41:57,926
Launch as scheduled.
445
00:41:57,982 --> 00:42:00,428
2 minutes and 30, counting down.
446
00:42:00,518 --> 00:42:02,156
[computer beeping]
447
00:42:05,923 --> 00:42:08,631
Can't count on me. It's flying too fast.
448
00:42:08,826 --> 00:42:10,897
(Stringfellow) Listen, I can
fly this bird all by myself.
449
00:42:10,962 --> 00:42:12,771
I just need you to bring the weapons on line.
450
00:42:12,830 --> 00:42:15,208
Anyone who depends on a drunk is a fool.
451
00:42:15,299 --> 00:42:17,939
Unless you gotta count on that
drunk to save millions of lives.
452
00:42:18,002 --> 00:42:19,572
Buddy, you're it.
453
00:42:23,875 --> 00:42:26,014
(Eddie) Rockets. Rockets!
454
00:42:26,644 --> 00:42:28,021
We'll be killed.
455
00:42:29,981 --> 00:42:32,825
The panel on the right, It
says "sunburst." Pop one now.
456
00:42:32,884 --> 00:42:34,227
On the right. What?
457
00:42:34,285 --> 00:42:36,788
On the right, it says "sunburst," give me one.
458
00:42:47,799 --> 00:42:49,335
Give me another one.
459
00:43:09,887 --> 00:43:11,525
(Eddie) I thought we were goners.
460
00:43:13,057 --> 00:43:15,094
(Stringfellow) It's no time to celebrate yet.
461
00:43:15,827 --> 00:43:16,897
What is it?
462
00:43:16,961 --> 00:43:18,497
They've got ignition.
463
00:43:18,896 --> 00:43:20,773
I'm gonna lock on.
464
00:43:28,072 --> 00:43:30,746
Gotta get it while it's on
the ground. Bring up a Falcon.
465
00:43:30,808 --> 00:43:32,845
That panel, right in front
of you, you remember?
466
00:43:32,910 --> 00:43:34,548
Right.
467
00:43:36,447 --> 00:43:37,619
Fire.
468
00:43:55,166 --> 00:43:56,804
We have liftoff!
469
00:43:56,901 --> 00:43:58,437
[all cheering]
470
00:44:33,804 --> 00:44:35,613
[chuckling] We did it.
471
00:44:36,841 --> 00:44:38,616
[chuckles]
472
00:44:39,310 --> 00:44:40,880
We sure did, Eddie.
473
00:44:41,579 --> 00:44:43,616
Yes, we sure did.
474
00:44:53,124 --> 00:44:55,627
(man on radio) Government spokesmen
today confirmed reports
475
00:44:55,693 --> 00:45:00,039
about the nuclear test in the
remote Crystal Sands desert basin.
476
00:45:00,831 --> 00:45:03,368
It is stressed that the test
was routine in nature
477
00:45:03,434 --> 00:45:07,610
and did not constitute any shift
in administration policy.
478
00:45:07,939 --> 00:45:11,648
In other news from Washington,
your taxes are going up…
479
00:45:13,377 --> 00:45:15,983
Well, Eddie, here you are.
480
00:45:16,047 --> 00:45:18,721
Well, guys, it was a great experience.
481
00:45:18,783 --> 00:45:21,525
But the next time you go,
don't call me, I'll call you.
482
00:45:21,586 --> 00:45:23,190
(Dominic) Oh, you loved it.
483
00:45:23,254 --> 00:45:25,700
Yeah, you did good, Eddie.
Present and accounted for.
484
00:45:25,756 --> 00:45:29,397
I got to admit I felt
pretty good in that machine.
485
00:45:29,460 --> 00:45:32,669
You know, it'd be probably the
best not to mention the machine.
486
00:45:32,730 --> 00:45:33,868
I understand.
487
00:45:33,931 --> 00:45:38,175
Now, you dumb donkey, you know
what it is to get it all together?
488
00:45:38,402 --> 00:45:40,177
I'm gonna be trying.
489
00:45:40,338 --> 00:45:43,683
Trying? I'm gonna take this one
good wing and I'm gonna...
490
00:45:43,741 --> 00:45:46,221
Uh-uh, we wouldn't want that would we?
491
00:45:49,981 --> 00:45:51,619
(Dominic) See ya.
492
00:46:01,025 --> 00:46:03,164
[chuckling]
493
00:46:15,940 --> 00:46:19,786
Eddie, I forgot to tell you, we're gonna…
494
00:46:26,484 --> 00:46:27,758
Eddie,
495
00:46:29,754 --> 00:46:31,859
nobody can live your life for you.
496
00:46:34,325 --> 00:46:36,601
You have to figure it out for yourself.
497
00:46:38,496 --> 00:46:41,602
When you do, call me.
35849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.