All language subtitles for Airwolf-S2E02-Firestorm .23.976fps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,107
Tell me a story, Mr. Hawke.
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,775
Tell me about Firestorm.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,981
Next, on Airwolf.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,512
Don't leave me!
5
00:00:09,576 --> 00:00:10,646
Easy, Eddie, easy.
6
00:00:10,711 --> 00:00:11,951
You remember I told you about the light?
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,514
Well, this time it came back.
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,786
Can't imagine anything being
out here we don't know about.
9
00:00:16,850 --> 00:00:19,126
Something’s throwing out interference.
10
00:00:20,053 --> 00:00:21,054
Get down!
11
00:00:22,623 --> 00:00:23,693
Hold on.
12
00:00:25,125 --> 00:00:26,536
Mother of God!
13
00:02:17,904 --> 00:02:20,180
Hey, there's nothing wrong with this chopper.
14
00:02:20,240 --> 00:02:21,844
It's got no pep, no pizzazz,
15
00:02:21,908 --> 00:02:23,649
I'm telling you, it's got no beans.
16
00:02:23,710 --> 00:02:26,350
Well, it's not Airwolf,
but that's not your problem.
17
00:02:26,513 --> 00:02:29,050
That's the subject we should be discussing.
18
00:02:29,182 --> 00:02:32,061
Any piece of machinery
gets rusty unless you use it.
19
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
Dom, that's a very special piece of machinery.
20
00:02:34,221 --> 00:02:36,201
You don't just taxi it around.
21
00:02:36,256 --> 00:02:39,328
Regular maintenance flights,
that's all I'm proposing.
22
00:02:39,393 --> 00:02:40,497
You're incurable.
23
00:02:41,128 --> 00:02:42,732
I miss my baby.
24
00:02:42,963 --> 00:02:46,240
What the hell do you do with a man
who falls in love with a machine?
25
00:03:18,632 --> 00:03:19,702
Hey, String.
26
00:03:19,766 --> 00:03:21,040
Ev, how you doing?
27
00:03:21,101 --> 00:03:23,877
Good timing. You just got a call, Mr. Santini.
28
00:03:23,937 --> 00:03:26,110
- Angie, down at Four Corners.
- Oh, thanks, Ev.
29
00:03:26,173 --> 00:03:27,311
You got it.
30
00:03:32,079 --> 00:03:33,615
Keep me company?
31
00:03:36,616 --> 00:03:38,323
Mother Santini.
32
00:03:38,452 --> 00:03:40,989
I swear, you're gonna qualify for sainthood.
34
00:04:04,311 --> 00:04:08,817
They are out there, and nobody listens.
35
00:04:08,882 --> 00:04:10,793
Nobody listens!
36
00:04:11,952 --> 00:04:15,456
There's something going on, there's lights,
37
00:04:16,389 --> 00:04:18,391
and don't nobody say different.
38
00:04:18,525 --> 00:04:20,527
You're gonna be damn straight about that.
39
00:04:20,594 --> 00:04:21,937
Nothing gets past me.
40
00:04:21,995 --> 00:04:24,032
Instead of the shot, Eddie,
how about a sandwich?
41
00:04:24,097 --> 00:04:25,838
I make a mean ham on rye.
42
00:04:29,870 --> 00:04:31,816
What are you looking at?
43
00:04:33,373 --> 00:04:36,616
Hey, you think I'm maybe crazy
or something, is that right?
44
00:04:36,843 --> 00:04:38,447
What, are you deaf?
45
00:04:39,012 --> 00:04:41,424
Hey, I'm just minding my own business, okay?
46
00:04:41,481 --> 00:04:42,892
Eddie, leave it alone.
47
00:04:42,949 --> 00:04:44,326
Soldier?
48
00:04:45,285 --> 00:04:48,823
Weekend warrior. I was a
soldier. I'm telling you…
49
00:04:48,889 --> 00:04:51,165
Come on, don't. Hey, let
me pour you another beer.
50
00:04:51,224 --> 00:04:53,295
There is something out there in the desert.
51
00:04:53,360 --> 00:04:55,203
Lights on at night.
52
00:04:55,328 --> 00:04:57,171
Hey, I'm talking to you!
53
00:04:57,230 --> 00:04:59,232
Okay. Whatever you say.
54
00:05:03,737 --> 00:05:05,114
I'm gonna kill you now!
55
00:05:06,072 --> 00:05:09,212
Hey, stop it! Come on.
56
00:05:09,276 --> 00:05:10,778
Come on, come on, you guys.
57
00:05:10,844 --> 00:05:12,118
3 on 1.
58
00:05:12,179 --> 00:05:13,749
Come on, nice guy.
59
00:05:13,814 --> 00:05:15,725
Hey, he picked it, not me.
60
00:05:15,782 --> 00:05:18,353
Hey, look, why don't you guys just
sit down and enjoy your drinks.
61
00:05:18,418 --> 00:05:20,261
Come on, let's get some fresh air.
62
00:05:20,320 --> 00:05:22,095
Yeah, why'd you call Laurel and Hardy here?
63
00:05:22,155 --> 00:05:25,068
Eddie, every time you start
muttering about UFO's…
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,160
I didn't say that.
65
00:05:26,226 --> 00:05:27,899
I know what's coming next.
66
00:05:27,961 --> 00:05:29,599
All right, all right, come on.
67
00:05:29,663 --> 00:05:31,404
You won another war. Let's go.
68
00:05:31,464 --> 00:05:32,875
I don't need a nursemaid!
69
00:05:32,933 --> 00:05:34,378
Why don't you guys get lost?
70
00:05:36,169 --> 00:05:37,648
I'll follow you.
71
00:05:37,771 --> 00:05:39,273
Follow yourself. I'll be fine.
72
00:05:39,339 --> 00:05:42,377
If I need a ride I'll phone
one of my friends from Mars.
73
00:05:43,043 --> 00:05:45,421
Look, you're not gonna get behind that wheel.
74
00:05:45,478 --> 00:05:46,821
- Give me those.
- Come on.
75
00:05:46,880 --> 00:05:48,223
Now, look, I'm your friend,
76
00:05:48,281 --> 00:05:50,818
but you want me to break your arm to prove it?
77
00:05:50,884 --> 00:05:52,420
Now, come on, get in there.
78
00:06:38,698 --> 00:06:40,644
Come on, Eddie, let's go.
79
00:06:45,305 --> 00:06:46,511
There you go.
80
00:06:52,078 --> 00:06:55,719
Dominic, how many times has it
been that you put me to bed?
81
00:06:55,782 --> 00:06:58,353
How many times have you promised to give up?
82
00:06:58,451 --> 00:07:01,227
You just think I'm a drunk with the DTs.
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,925
But I… I'm not a lush that sees bugs,
84
00:07:05,025 --> 00:07:08,734
I see things in the desert.
86
00:07:11,865 --> 00:07:16,007
Yeah, the only monster is the
bottle from outer space.
87
00:07:17,304 --> 00:07:19,011
I see things
88
00:07:19,472 --> 00:07:21,383
in the desert at night.
89
00:07:22,609 --> 00:07:25,920
Sure you do, Eddie. Sure you do.
91
00:07:50,136 --> 00:07:51,809
You making this a life's work?
92
00:07:53,606 --> 00:07:57,213
Believe it or not, under all
that booze is a good man.
93
00:07:58,845 --> 00:08:00,756
Or once upon a time, he was.
94
00:08:01,381 --> 00:08:03,292
Yeah, once upon a time.
95
00:08:06,386 --> 00:08:08,764
Of course, you and I are perfect.
96
00:08:08,822 --> 00:08:10,130
Of course.
101
00:08:57,404 --> 00:08:58,542
Bottoms up.
103
00:09:27,867 --> 00:09:29,437
Oh, baby.
107
00:10:22,755 --> 00:10:24,029
Oh, no.
108
00:10:28,461 --> 00:10:30,270
No! Stop!
109
00:10:32,332 --> 00:10:33,834
Go away!
110
00:10:35,401 --> 00:10:37,745
No! No!
111
00:10:40,707 --> 00:10:43,278
No! No! Get out!
117
00:11:36,062 --> 00:11:38,167
You look like hell, you know that?
118
00:11:38,298 --> 00:11:40,972
I didn't wanna show up my friends.
119
00:11:43,069 --> 00:11:46,073
I just thought I'd drop by to
see if you needed anything.
120
00:11:46,139 --> 00:11:48,779
Couple of magazines here and…
121
00:11:49,142 --> 00:11:50,815
Thanks a lot, Dominic.
122
00:11:52,312 --> 00:11:54,223
I'm sorry I can't shake your hand.
126
00:12:03,056 --> 00:12:06,299
You know, the booze had worn off
by the time they found you.
127
00:12:07,026 --> 00:12:08,562
And still, you were yelling
128
00:12:08,628 --> 00:12:10,630
that snakes were crawling all over your body…
129
00:12:10,697 --> 00:12:12,108
Yeah, Dom, I know the story.
130
00:12:12,165 --> 00:12:13,769
You gotta get rid of that habit.
131
00:12:13,833 --> 00:12:16,404
You gotta knock it off, or you're gonna die.
132
00:12:16,469 --> 00:12:17,743
You gotta quit, Ed.
133
00:12:17,804 --> 00:12:20,182
Maybe this time I'll dream of dancing girls.
134
00:12:20,240 --> 00:12:22,413
What the hell's the use?
135
00:12:22,542 --> 00:12:24,749
You wanna commit suicide, go ahead.
136
00:12:25,478 --> 00:12:27,583
Last night you fell in a ditch.
137
00:12:27,747 --> 00:12:31,524
Maybe next time you'll hit your hard
head just a little bit harder…
138
00:12:32,752 --> 00:12:35,426
Hey Dominic, I wanna thank you.
139
00:12:36,122 --> 00:12:37,624
Thank you very much.
140
00:12:37,690 --> 00:12:39,169
Oh, it's nothing.
141
00:12:39,592 --> 00:12:42,903
I just want to know if I
can do anything for you.
142
00:12:43,896 --> 00:12:45,739
Uh-uh, no.
143
00:12:46,399 --> 00:12:48,037
Just get well, will ya?
144
00:12:48,101 --> 00:12:50,581
Get well, you dumb donkey.
145
00:12:52,939 --> 00:12:57,149
Dominic. Dominic, I didn't fall in
a ditch. That is not what happened.
146
00:12:57,210 --> 00:12:59,053
There was this thing.
148
00:13:00,847 --> 00:13:02,349
- Come on, come on.
- Dominic.
149
00:13:02,448 --> 00:13:03,791
You gotta calm down, will you?
150
00:13:03,850 --> 00:13:05,386
- I swear to God, you…
- Eddie.
151
00:13:05,451 --> 00:13:07,453
- I swear to God. You gotta listen to me.
- Calm down.
152
00:13:07,520 --> 00:13:09,466
- You gotta listen to me, Dominic.
- Calm down.
153
00:13:09,522 --> 00:13:10,523
You remember I told you about the light?
154
00:13:10,590 --> 00:13:11,933
Well, this time it came back.
155
00:13:11,991 --> 00:13:14,437
And not far this time. It came for me.
156
00:13:14,494 --> 00:13:15,666
Easy, Eddie, easy.
157
00:13:15,728 --> 00:13:17,207
It was blinding me.
158
00:13:18,531 --> 00:13:21,068
And the sound, the sound was so bad.
159
00:13:21,134 --> 00:13:23,705
I felt like my head was gonna
crack open from the pain!
160
00:13:23,770 --> 00:13:25,841
- You gotta believe me!
- Call Dr. Fredrickson.
161
00:13:25,905 --> 00:13:27,748
- I believe you.
- You don't believe me.
162
00:13:27,807 --> 00:13:29,514
- I believe you.
- Dominic, don't leave me!
163
00:13:29,575 --> 00:13:30,986
- Sir, please.
- All right, all right.
164
00:13:31,044 --> 00:13:32,614
- I believe you, Eddie.
- I felt it inside of me!
165
00:13:32,679 --> 00:13:36,320
Dominic, you gotta believe it
was nothing like this earth.
166
00:13:36,382 --> 00:13:39,295
I swear to it! You gotta believe me!
167
00:13:40,353 --> 00:13:43,994
Dominic, it's like nothing on
this earth, I swear to you.
168
00:13:44,324 --> 00:13:46,133
Come on, Dom.
169
00:13:46,359 --> 00:13:49,203
Eddie's a nice guy, I like
him too, but he's a drunk.
170
00:13:49,262 --> 00:13:51,333
I mean, who knows what he sees. Pink elephants?
171
00:13:51,397 --> 00:13:53,001
Well, if he says he saw something,
172
00:13:53,066 --> 00:13:54,773
then I say we ought to
check that something out,
173
00:13:54,834 --> 00:13:56,336
as a favor to me.
174
00:13:57,203 --> 00:13:58,705
You know, when he first started talking
175
00:13:58,771 --> 00:14:00,216
about these things he was seeing in the desert,
176
00:14:00,273 --> 00:14:01,684
you drove out there.
177
00:14:01,741 --> 00:14:03,118
And what did you find? Nothin’.
178
00:14:03,176 --> 00:14:05,156
That's a big desert, String.
179
00:14:05,278 --> 00:14:08,054
There's miles and miles of miles
and miles, you know that.
180
00:14:08,114 --> 00:14:09,855
And if you're gonna take a look around
181
00:14:09,916 --> 00:14:12,760
there's only one way to
cover that kind of country.
182
00:14:15,121 --> 00:14:16,498
You're incurable.
183
00:14:16,789 --> 00:14:18,791
I miss our baby.
184
00:14:20,693 --> 00:14:22,070
Hey, wait for me.
185
00:14:43,182 --> 00:14:44,252
Ready?
186
00:14:44,317 --> 00:14:45,625
Ready.
187
00:15:11,744 --> 00:15:14,623
I don't see much out there but cactus.
188
00:15:14,680 --> 00:15:16,284
An old abandoned mine.
189
00:15:17,016 --> 00:15:19,155
We're just spitting distance from the lair.
190
00:15:19,218 --> 00:15:21,892
I can't imagine anything being
out there we don't know about.
191
00:15:21,954 --> 00:15:23,490
Yeah, the scope's out,
192
00:15:23,556 --> 00:15:26,036
like something’s throwing out interference.
193
00:15:26,092 --> 00:15:28,038
What did I tell you about maintenance?
194
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
Especially with this little lady.
195
00:15:30,029 --> 00:15:33,476
She's a prototype of which
there ain't any other.
196
00:15:33,733 --> 00:15:35,269
Parts break down, you know.
197
00:15:35,334 --> 00:15:37,143
Well, then we'll run video.
198
00:15:37,603 --> 00:15:39,310
Just like they did back in your day.
199
00:15:39,372 --> 00:15:41,045
Stick it in your hat.
201
00:15:56,456 --> 00:15:59,494
Run infrared, thermal, and standard.
202
00:16:00,493 --> 00:16:03,167
Infrared, thermal, and standard.
203
00:16:03,596 --> 00:16:05,166
We're approaching the mining camp.
204
00:16:05,231 --> 00:16:07,074
Let's start taking pictures.
206
00:16:22,849 --> 00:16:27,628
You know, all anybody sees
now in him is an old rummy,
207
00:16:27,687 --> 00:16:30,930
but Eddie Donahough was one of
the best pilots I ever saw.
208
00:16:31,457 --> 00:16:34,631
There was a crash and a
lot of people were hurt.
209
00:16:35,495 --> 00:16:37,133
It was a mechanical malfunction,
210
00:16:37,196 --> 00:16:39,733
but go tell Eddie about the screams.
211
00:16:41,067 --> 00:16:44,207
The doctors managed to put
everything back together again.
212
00:16:44,570 --> 00:16:46,311
Everything but his nerve.
213
00:16:48,107 --> 00:16:51,316
He tried to fly again, but he couldn't.
214
00:16:52,378 --> 00:16:55,552
After a while, all he wanted to do
215
00:16:56,782 --> 00:16:58,159
was disappear.
216
00:16:58,217 --> 00:16:59,525
What are you gonna do about it?
217
00:16:59,585 --> 00:17:00,825
I don't know.
218
00:17:01,087 --> 00:17:03,294
I suppose when I pick him up
at the hospital tonight
219
00:17:03,356 --> 00:17:06,394
I'll give him lecture number 111.
220
00:17:06,592 --> 00:17:08,230
Good luck.
221
00:17:24,810 --> 00:17:27,814
Yeah, that should get us a good look.
222
00:17:27,880 --> 00:17:29,553
I appreciate it, String.
223
00:17:29,615 --> 00:17:31,788
Let's head home and see what we got.
224
00:17:36,923 --> 00:17:39,529
Dom, I want you to know
I really appreciate this.
225
00:17:39,592 --> 00:17:42,835
I don't wanna hear that. All I want
to hear is that you're getting’ well.
226
00:17:42,895 --> 00:17:44,636
- Yeah.
- You know, it doesn't mean you can...
227
00:17:44,697 --> 00:17:47,075
- You hear what I'm tellin’ ya?
- Yeah, yeah. Yes.
228
00:17:47,133 --> 00:17:49,613
Don't give me the "Yeah, yeah, yes, yes."
229
00:17:49,869 --> 00:17:51,780
Other people have beaten this!
230
00:17:52,171 --> 00:17:54,583
You can, too, if you just get rid of the stuff.
231
00:17:54,640 --> 00:17:56,586
Then you won't see monsters out there anymore.
232
00:17:56,642 --> 00:17:59,919
Well, good night and thanks a lot, Dom.
233
00:17:59,979 --> 00:18:01,185
Okay.
235
00:18:45,358 --> 00:18:47,338
Now I'm not so crazy, huh?
236
00:18:47,460 --> 00:18:49,462
I'm not so crazy, huh?
237
00:18:49,762 --> 00:18:51,435
You see, I told you!
238
00:18:54,600 --> 00:18:55,738
Get down!
241
00:20:00,166 --> 00:20:01,804
Hey, Ev, you know where Dom's hiding?
242
00:20:01,867 --> 00:20:03,471
No. I was looking for him myself, earlier.
243
00:20:03,536 --> 00:20:05,641
I know last night he was
headed down to Eddie's place.
244
00:20:05,705 --> 00:20:09,881
Say, listen, if you see him tell him I
need authorization for these new parts.
245
00:20:10,810 --> 00:20:12,551
Yeah, I'll tell him.
246
00:23:16,061 --> 00:23:19,474
Hold it right there! You're trespassing!
247
00:23:52,097 --> 00:23:53,235
Get in the jeep.
249
00:24:35,040 --> 00:24:37,247
Dr. Grays to the launch pad.
250
00:24:37,376 --> 00:24:39,617
Dr. Grays to the launch pad.
251
00:24:50,389 --> 00:24:54,496
All crews, please notify your Section
Chief before leaving the compound.
252
00:24:54,660 --> 00:24:59,109
I repeat, all crews, check in with
your Section Chiefs before leaving.
253
00:25:01,100 --> 00:25:03,774
All coordinates confirmed, General.
254
00:25:20,085 --> 00:25:22,122
What do you want here, Mr. Hawke?
255
00:25:23,622 --> 00:25:24,760
You know me?
256
00:25:24,823 --> 00:25:26,359
Let's say we make it our business
257
00:25:26,425 --> 00:25:27,904
to know who's who in the neighborhood.
258
00:25:27,960 --> 00:25:29,371
Now, what do you want here?
259
00:25:29,428 --> 00:25:31,465
You've got a friend of mine here.
260
00:25:33,499 --> 00:25:35,877
Tell me a story, Mr. Hawke.
261
00:25:36,001 --> 00:25:38,413
Tell me about Firestorm.
262
00:25:42,174 --> 00:25:44,211
Firestorm, Mr. Hawke.
263
00:25:44,343 --> 00:25:46,653
I don't know what you're talking about.
264
00:26:19,211 --> 00:26:22,351
Bamboo shoots under the fingernails are passé.
265
00:26:24,817 --> 00:26:26,626
But in a few moments you will tell me
266
00:26:26,685 --> 00:26:28,824
all I want to know about Firestorm,
267
00:26:29,721 --> 00:26:31,894
or about Stringfellow Hawke,
268
00:26:31,957 --> 00:26:33,903
or anything else I want to know.
269
00:26:41,166 --> 00:26:42,167
I…
270
00:26:43,702 --> 00:26:45,181
I think I know you.
271
00:26:47,172 --> 00:26:49,243
Tell me a story, Mr. Hawke.
272
00:26:49,942 --> 00:26:51,819
Tell me about Firestorm.
273
00:27:05,057 --> 00:27:06,934
Tell me a story, Mr. Hawke.
274
00:27:06,992 --> 00:27:09,097
Tell me about Firestorm.
275
00:27:12,164 --> 00:27:14,303
Talk to me, come on.
276
00:27:15,701 --> 00:27:16,975
I don't know.
277
00:27:18,137 --> 00:27:19,878
Your friend Eddie
278
00:27:20,072 --> 00:27:23,076
liked to talk about lights
in the desert, didn't he?
279
00:27:23,142 --> 00:27:24,621
Eddie,
280
00:27:26,345 --> 00:27:27,847
Eddie's a drunk.
281
00:27:28,080 --> 00:27:30,924
A resilient drunk. A drunk with a voice.
282
00:27:31,049 --> 00:27:33,256
We thought we'd killed him.
283
00:27:34,486 --> 00:27:36,432
What did he tell you?
284
00:27:37,523 --> 00:27:40,697
Lights were out of this world.
285
00:27:46,665 --> 00:27:48,372
Any more could kill him.
286
00:27:59,978 --> 00:28:02,390
Firestorm, Mr. Hawke.
287
00:28:02,714 --> 00:28:03,920
What did your friend see?
288
00:28:03,982 --> 00:28:05,120
What does he know?
289
00:28:05,184 --> 00:28:07,095
Did you tell anyone else?
290
00:28:07,219 --> 00:28:09,165
Who will be following you here?
292
00:28:20,933 --> 00:28:23,243
Firestorm.
294
00:28:44,456 --> 00:28:46,959
Are you still with us, Mr. Hawke?
295
00:28:49,761 --> 00:28:51,934
America is on fire, from within and without.
296
00:28:51,997 --> 00:28:55,103
It's a firestorm, and make no
mistake, it will engulf us all.
297
00:28:55,167 --> 00:28:57,909
You're Sand…
298
00:28:57,970 --> 00:28:59,677
The enemy is winning the war from within.
299
00:28:59,738 --> 00:29:01,945
They've subverted our media, our youth.
300
00:29:02,007 --> 00:29:05,284
The time is now or never
for a surgical first strike.
301
00:29:07,412 --> 00:29:09,517
Guy scares me to death.
302
00:29:09,848 --> 00:29:11,486
Sandhower.
303
00:29:11,617 --> 00:29:13,619
Talk to me, Mr. Hawke.
304
00:29:14,620 --> 00:29:17,123
What is your connection with
the intelligence community?
305
00:29:17,189 --> 00:29:18,497
General Sandhower.
306
00:29:18,557 --> 00:29:19,831
It's now "Mister.".
307
00:29:19,891 --> 00:29:22,462
Mr. Sandhower, you have been
relieved as a General of the Army
308
00:29:22,527 --> 00:29:24,438
because of your extreme views.
309
00:29:24,496 --> 00:29:27,500
All I will say is God bless America.
310
00:29:27,566 --> 00:29:29,705
And God help her.
311
00:29:29,768 --> 00:29:32,044
Will you now retire to private life, sir?
312
00:29:32,104 --> 00:29:34,812
I will serve my country, my way.
313
00:29:36,041 --> 00:29:38,885
I'm a soldier. And I'll save you once more.
315
00:29:44,016 --> 00:29:45,461
You're him.
316
00:29:45,517 --> 00:29:47,428
I'll make one final statement.
317
00:29:47,486 --> 00:29:50,092
Day by day America plays the peacemaker,
318
00:29:50,155 --> 00:29:51,862
while the enemy grows stronger.
319
00:29:51,923 --> 00:29:54,665
Now, ultimately, where do
you think this will lead?
320
00:29:54,726 --> 00:29:57,502
I will tell you. To a…
321
00:29:57,929 --> 00:29:59,374
Firestorm.
322
00:30:01,133 --> 00:30:02,771
You're Sandhower.
323
00:30:03,268 --> 00:30:05,475
Tell me a story, Mr. Hawke.
324
00:30:23,889 --> 00:30:26,028
Get up. Walk around.
325
00:30:26,558 --> 00:30:28,538
It takes a while to wear off.
326
00:30:31,163 --> 00:30:33,700
All crews, please notify your Section Chief
327
00:30:33,765 --> 00:30:35,608
before leaving the compound.
328
00:30:35,934 --> 00:30:40,713
I repeat, All crews, check in with
your Section Chiefs before leaving.
330
00:30:53,485 --> 00:30:56,022
Am I the guy who said you
were seeing pink elephants?
331
00:30:56,088 --> 00:30:57,499
All is forgiven. Now what?
332
00:30:57,556 --> 00:30:59,297
Anybody know you're here?
333
00:30:59,758 --> 00:31:03,331
Well, I couldn't go show the
pictures around we took from Airwolf.
334
00:31:04,129 --> 00:31:06,336
That guy Sandhower is crazy.
335
00:31:06,398 --> 00:31:09,811
He may seem crazy, but he
knows what he's doing.
336
00:31:10,168 --> 00:31:12,978
Did they bring you past a
missile on the way in?
337
00:31:13,739 --> 00:31:16,549
Would you believe it's nuclear armed?
338
00:31:17,309 --> 00:31:19,550
And they're getting ready to fire it,
339
00:31:19,611 --> 00:31:21,613
at Moscow, no less.
340
00:31:26,084 --> 00:31:29,691
A tactical first strike. World War III.
341
00:31:29,921 --> 00:31:31,059
You got it.
342
00:31:31,423 --> 00:31:33,926
Dr. Anderson, to the launch pad.
343
00:31:33,992 --> 00:31:36,768
Dr. Anderson, to the launch pad.
344
00:31:43,435 --> 00:31:44,743
Is that the only guard?
345
00:31:44,803 --> 00:31:46,146
Yeah, and he's armed.
346
00:31:46,204 --> 00:31:48,775
Boy, I need a straightener. I need a drink!
347
00:31:54,079 --> 00:31:55,888
You and your damn drunken friend.
348
00:31:55,947 --> 00:31:57,517
Hey, lay off!
349
00:31:57,582 --> 00:31:59,061
Your friend's a lousy lush.
350
00:31:59,117 --> 00:32:00,562
Cut it out, in there!
351
00:32:00,619 --> 00:32:02,292
Who are you calling a lush?
353
00:32:04,156 --> 00:32:06,636
Your drunken friend is gonna get us killed!
354
00:32:09,861 --> 00:32:11,704
Drunken old fart.
356
00:32:36,021 --> 00:32:37,261
- Okay.
- Freeze!
359
00:32:44,796 --> 00:32:48,403
- Thanks.
- You take that jeep. I'll give you cover.
360
00:32:57,042 --> 00:32:58,749
Stop them. Stop them!
361
00:32:59,444 --> 00:33:00,514
Stop them!
362
00:33:18,230 --> 00:33:19,607
Get out of the way!
363
00:33:21,800 --> 00:33:22,904
String!
364
00:33:35,213 --> 00:33:36,590
Set for launch!
365
00:33:36,648 --> 00:33:38,889
But you said you were
going to alert the media.
366
00:33:38,950 --> 00:33:40,361
They'll know it soon enough.
367
00:33:40,418 --> 00:33:43,024
But we have to explain. We have a purpose.
368
00:33:44,890 --> 00:33:46,494
Alert the launch crew.
369
00:33:47,926 --> 00:33:49,963
I said hurry, eject this!
370
00:33:50,028 --> 00:33:51,268
Get outta here.
371
00:33:51,329 --> 00:33:53,104
I'll pick you up at the trailer.
372
00:33:53,164 --> 00:33:54,472
Get outta here!
373
00:33:54,533 --> 00:33:55,773
Go on, go on!
375
00:34:19,624 --> 00:34:22,434
Disconnect the umbilical lines.
Make ready to launch.
377
00:34:41,012 --> 00:34:43,458
Attention, stand by for countdown.
378
00:34:43,515 --> 00:34:46,121
Repeat, stand by for countdown.
379
00:35:27,592 --> 00:35:29,469
We made it! Dom, we made it!
380
00:35:30,195 --> 00:35:31,401
We made it!
381
00:35:31,963 --> 00:35:33,169
Dom?
382
00:35:33,598 --> 00:35:36,340
Dom, you okay? Dom, you all right?
383
00:35:38,970 --> 00:35:42,144
- Can you get me inside?
- Sure, sure, sure. Put your leg there.
384
00:35:42,207 --> 00:35:44,949
Come on. The other leg, come on.
385
00:35:45,143 --> 00:35:47,316
Easy does it.
386
00:35:47,979 --> 00:35:49,481
We made it, baby.
387
00:35:51,082 --> 00:35:52,618
Put your arm up here.
388
00:35:53,451 --> 00:35:55,761
Take it easy. Just easy.
389
00:37:08,460 --> 00:37:09,939
Yeah, thanks.
390
00:37:10,562 --> 00:37:13,042
Mercy General's on its way.
391
00:37:13,098 --> 00:37:17,478
Now, let's improvise a little first aid here.
392
00:37:17,702 --> 00:37:19,545
Eddie, no booze.
393
00:37:19,604 --> 00:37:20,810
No lectures, Dom,
394
00:37:20,872 --> 00:37:24,081
we have been through one hell of
an afternoon of activity, pal.
395
00:37:24,142 --> 00:37:29,091
Eddie, just sit down and shut up and listen.
396
00:37:30,615 --> 00:37:32,720
I'm listening, I'm listening.
397
00:37:32,784 --> 00:37:36,231
Eddie, if String got away, he's gone for help.
398
00:37:36,287 --> 00:37:37,789
You think they'll get there in time?
399
00:37:37,856 --> 00:37:39,529
There's no "they."
400
00:37:39,591 --> 00:37:43,505
You and him are gonna have to
get rid of that madman yourselves.
401
00:37:43,595 --> 00:37:46,940
Me? Hey Dom, me?
402
00:37:46,998 --> 00:37:48,978
He can't do it alone.
403
00:37:50,602 --> 00:37:51,910
Dom, look at me.
404
00:37:51,970 --> 00:37:54,951
You're gonna have to help him fly, Eddie.
405
00:37:55,006 --> 00:37:56,144
Fly?
406
00:37:56,875 --> 00:37:59,116
No way. No way.
407
00:38:00,945 --> 00:38:03,653
It's only a chopper, sort of.
408
00:38:10,722 --> 00:38:13,134
Here they come. They're coming after us.
409
00:38:13,191 --> 00:38:14,295
You've gotta help.
410
00:38:14,359 --> 00:38:15,861
We've gotta get outta here.
411
00:38:15,927 --> 00:38:17,565
- Here, come on.
- Help me.
412
00:38:17,662 --> 00:38:18,834
- Put your hand…
- Help me up.
413
00:38:18,897 --> 00:38:20,240
My shoulder, here.
414
00:38:20,298 --> 00:38:23,541
Going out here. Come on.
415
00:38:23,601 --> 00:38:26,605
- No, no. Put me down.
- Easy now.
416
00:39:17,856 --> 00:39:19,927
Never seen anything like it.
417
00:39:52,390 --> 00:39:54,529
Dom, you okay?
418
00:39:56,127 --> 00:39:58,664
- Did you call for help?
- Yeah, and they're on their way.
419
00:39:58,730 --> 00:40:00,505
Meet your new copilot.
420
00:40:00,565 --> 00:40:01,873
What are you talking about, Dom?
421
00:40:01,933 --> 00:40:03,207
I can't fly that plane.
422
00:40:03,268 --> 00:40:05,077
I'm sorry, I can't help you,
423
00:40:05,136 --> 00:40:07,912
but I'd probably be unconscious
when you needed me.
424
00:40:07,972 --> 00:40:11,476
I can't fly that. I haven't flown in
10 years. What're you saying, Dominic?
425
00:40:11,542 --> 00:40:12,953
Hey, you've seen what's going on out there.
426
00:40:13,011 --> 00:40:15,116
We got one chance in a million to stop them.
427
00:40:15,179 --> 00:40:18,558
If I go alone, we got none.
You just do what I say.
428
00:40:19,317 --> 00:40:20,625
Dom, I can't go.
429
00:40:20,685 --> 00:40:25,100
Eddie, you've always kept crying
that you wanted to turn it around
430
00:40:25,156 --> 00:40:26,999
if I hung in there with you.
431
00:40:27,125 --> 00:40:31,471
But now, now's your chance.
Go on, turn it around.
432
00:40:31,529 --> 00:40:33,065
Go on, boy.
433
00:40:35,667 --> 00:40:38,079
I can't. I can't do it.
434
00:40:39,437 --> 00:40:41,212
Oh, forget it.
435
00:40:45,443 --> 00:40:48,287
All right. All right, I'll go.
436
00:41:23,681 --> 00:41:25,354
Hold on.
437
00:41:28,920 --> 00:41:30,593
Mother of God!
438
00:41:32,156 --> 00:41:34,659
3 minutes and counting down.
439
00:41:37,095 --> 00:41:39,302
Unidentified aircraft approaching.
440
00:41:39,364 --> 00:41:42,743
Approximately 18 miles out, speed Mach 1-plus.
441
00:41:42,800 --> 00:41:45,906
That fast, it's military.
They got the word out.
442
00:41:45,970 --> 00:41:47,643
No matter. We have Air Defense Systems.
443
00:41:47,705 --> 00:41:49,651
Now's the time to use them. Go!
444
00:41:56,481 --> 00:41:57,926
Launch as scheduled.
445
00:41:57,982 --> 00:42:00,428
2 minutes and 30, counting down.
447
00:42:05,923 --> 00:42:08,631
Can't count on me. It's flying too fast.
448
00:42:08,826 --> 00:42:10,897
Listen, I can fly this bird all by myself.
449
00:42:10,962 --> 00:42:12,771
I just need you to bring the weapons on line.
450
00:42:12,830 --> 00:42:15,208
Anyone who depends on a drunk is a fool.
451
00:42:15,299 --> 00:42:17,939
Unless you gotta count on that
drunk to save millions of lives.
452
00:42:18,002 --> 00:42:19,572
Buddy, you're it.
453
00:42:23,875 --> 00:42:26,014
Rockets. Rockets!
454
00:42:26,644 --> 00:42:28,021
We'll be killed.
455
00:42:29,981 --> 00:42:32,825
The panel on the right, It
says "sunburst." Pop one now.
456
00:42:32,884 --> 00:42:34,227
On the right. What?
457
00:42:34,285 --> 00:42:36,788
On the right, it says "sunburst," give me one.
458
00:42:47,799 --> 00:42:49,335
Give me another one.
459
00:43:09,887 --> 00:43:11,525
I thought we were goners.
460
00:43:13,057 --> 00:43:15,094
It's no time to celebrate yet.
461
00:43:15,827 --> 00:43:16,897
What is it?
462
00:43:16,961 --> 00:43:18,497
They've got ignition.
463
00:43:18,896 --> 00:43:20,773
I'm gonna lock on.
464
00:43:28,072 --> 00:43:30,746
Gotta get it while it's on
the ground. Bring up a Falcon.
465
00:43:30,808 --> 00:43:32,845
That panel, right in front
of you, you remember?
466
00:43:32,910 --> 00:43:34,548
Right.
467
00:43:36,447 --> 00:43:37,619
Fire.
468
00:43:55,166 --> 00:43:56,804
We have liftoff!
470
00:44:33,804 --> 00:44:35,613
We did it.
472
00:44:39,310 --> 00:44:40,880
We sure did, Eddie.
473
00:44:41,579 --> 00:44:43,616
Yes, we sure did.
474
00:44:53,124 --> 00:44:55,627
Government spokesmen today confirmed reports
475
00:44:55,693 --> 00:45:00,039
about the nuclear test in the
remote Crystal Sands desert basin.
476
00:45:00,831 --> 00:45:03,368
It is stressed that the test
was routine in nature
477
00:45:03,434 --> 00:45:07,610
and did not constitute any shift
in administration policy.
478
00:45:07,939 --> 00:45:11,648
In other news from Washington,
your taxes are going up…
479
00:45:13,377 --> 00:45:15,983
Well, Eddie, here you are.
480
00:45:16,047 --> 00:45:18,721
Well, guys, it was a great experience.
481
00:45:18,783 --> 00:45:21,525
But the next time you go,
don't call me, I'll call you.
482
00:45:21,586 --> 00:45:23,190
Oh, you loved it.
483
00:45:23,254 --> 00:45:25,700
Yeah, you did good, Eddie.
Present and accounted for.
484
00:45:25,756 --> 00:45:29,397
I got to admit I felt
pretty good in that machine.
485
00:45:29,460 --> 00:45:32,669
You know, it'd be probably the
best not to mention the machine.
486
00:45:32,730 --> 00:45:33,868
I understand.
487
00:45:33,931 --> 00:45:38,175
Now, you dumb donkey, you know
what it is to get it all together?
488
00:45:38,402 --> 00:45:40,177
I'm gonna be trying.
489
00:45:40,338 --> 00:45:43,683
Trying? I'm gonna take this one
good wing and I'm gonna...
490
00:45:43,741 --> 00:45:46,221
Uh-uh, we wouldn't want that would we?
491
00:45:49,981 --> 00:45:51,619
See ya.
493
00:46:15,940 --> 00:46:19,786
Eddie, I forgot to tell you, we're gonna…
494
00:46:26,484 --> 00:46:27,758
Eddie,
495
00:46:29,754 --> 00:46:31,859
nobody can live your life for you.
496
00:46:34,325 --> 00:46:36,601
You have to figure it out for yourself.
497
00:46:38,496 --> 00:46:41,602
When you do, call me.
32892