All language subtitles for Aavesham.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,542 --> 00:02:12,241 This doesn't look like that. 4 00:02:12,675 --> 00:02:13,785 That's different, Mom. 5 00:02:15,496 --> 00:02:16,923 After you finish studying, 6 00:02:16,948 --> 00:02:18,378 make one like this, okay? 7 00:02:19,891 --> 00:02:20,899 Okay, Mom. 8 00:02:21,573 --> 00:02:23,096 -It's not that old. -Hey! 9 00:02:23,121 --> 00:02:24,166 Just a few years old. 10 00:02:24,191 --> 00:02:26,549 That's my friend, Dad. Let's go over? 11 00:02:27,862 --> 00:02:29,135 -Greetings. -Greetings. 12 00:02:29,839 --> 00:02:30,968 How do you know each other? 13 00:02:30,993 --> 00:02:33,394 At the cultural festival... in Alappuzha bar-- 14 00:02:33,419 --> 00:02:35,340 At our friend, Sharon's barbecue. 15 00:02:37,739 --> 00:02:39,377 How about we go? 16 00:02:39,402 --> 00:02:40,427 Oh, it's time. Let's go. 17 00:02:40,452 --> 00:02:41,460 Come on. 18 00:03:15,176 --> 00:03:17,881 All of you please listen to the hostel joining procedures. 19 00:03:17,906 --> 00:03:19,326 The sheets will be given to you. 20 00:03:19,351 --> 00:03:21,679 Make sure you fill it in capital letters. 21 00:03:22,036 --> 00:03:24,944 And also, do not make any mistakes while filling. 22 00:03:25,350 --> 00:03:27,214 You guys go to the hostel. 23 00:03:31,292 --> 00:03:33,135 Bangalore is so far away. 24 00:03:33,160 --> 00:03:35,495 It's his first time so far away from home. 25 00:03:35,520 --> 00:03:36,903 It'll be fine. 26 00:03:36,928 --> 00:03:38,218 -This is how they learn. -Sister? 27 00:03:38,243 --> 00:03:40,132 Greetings, I'm a clerk here at college. 28 00:03:40,294 --> 00:03:41,366 My name is BK. 29 00:03:42,184 --> 00:03:44,606 I'm saying this cos you're Malayalis. 30 00:03:45,487 --> 00:03:48,011 The college hostel isn't that great. 31 00:03:48,036 --> 00:03:49,097 Why is that? 32 00:03:49,122 --> 00:03:53,075 It's full of drugs, alcohol, fights and whatnot! 33 00:03:53,261 --> 00:03:54,854 -Oh, no! -But don't worry! 34 00:03:54,997 --> 00:03:57,214 There's a hostel nearby called BK. 35 00:03:57,239 --> 00:03:58,302 It's very strict there. 36 00:03:58,327 --> 00:03:59,489 They've Malayali food too. 37 00:03:59,514 --> 00:04:01,074 Moreover, I'll always be there. 38 00:04:01,099 --> 00:04:02,589 Dad, isn't the college hostel enough? 39 00:04:02,614 --> 00:04:04,354 Won't it be more expensive outside? 40 00:04:04,499 --> 00:04:06,458 Not at all! It's actually cheaper. 41 00:04:06,878 --> 00:04:07,942 Cheaper than here. 42 00:04:10,272 --> 00:04:12,058 College hostel is enough, no? 43 00:04:12,083 --> 00:04:14,482 -Full freedom! -I'm gonna put my son there. 44 00:04:15,269 --> 00:04:16,941 Fine. Let's do that. 45 00:04:17,861 --> 00:04:20,285 All the kids are smoking here. 46 00:04:20,582 --> 00:04:21,903 Don't pick up these habits! 47 00:04:21,928 --> 00:04:23,488 Come, it's right here. 48 00:04:23,513 --> 00:04:25,378 -Okay, sir. -Take the stairs. 49 00:04:34,223 --> 00:04:35,231 Hi. 50 00:04:38,295 --> 00:04:39,451 Are you gonna sleep with me? 51 00:04:39,476 --> 00:04:40,484 Eh? 52 00:04:41,096 --> 00:04:42,104 That's my bed. 53 00:04:43,183 --> 00:04:44,190 Oh... 54 00:04:46,433 --> 00:04:47,814 -Shanthan. -Who? 55 00:04:48,198 --> 00:04:49,206 That's me. 56 00:04:50,020 --> 00:04:51,284 -Bibi. -Bibi? 57 00:04:52,706 --> 00:04:54,183 -Aju. -Aju... 58 00:04:54,590 --> 00:04:56,822 -How long since you came here? -Around 35-36 years. 59 00:04:57,066 --> 00:04:58,120 It's my first time. 60 00:04:59,379 --> 00:05:00,387 Sister... 61 00:05:00,412 --> 00:05:01,640 Don't worry about anything. 62 00:05:02,060 --> 00:05:04,187 It's a very reputable place. 63 00:05:06,528 --> 00:05:08,323 Mom, this is Shanthan. 64 00:05:08,730 --> 00:05:10,190 I know! 65 00:05:10,215 --> 00:05:11,974 He always tells me about you. 66 00:05:12,221 --> 00:05:13,649 -Who? -Bibi. 67 00:05:14,964 --> 00:05:16,150 Are you happy, son? 68 00:05:16,238 --> 00:05:17,674 -Why? -Let's leave, Mom. 69 00:05:17,699 --> 00:05:19,381 -It's time for the train. -Bye, son. 70 00:05:21,287 --> 00:05:22,415 Hi! 71 00:05:22,440 --> 00:05:24,222 We're off. Call us if you need anything. 72 00:05:24,247 --> 00:05:25,402 Who the hell is he? 73 00:05:25,502 --> 00:05:27,427 Mom, call me once you're on the train. 74 00:05:27,803 --> 00:05:28,806 Keep this too. 75 00:05:28,831 --> 00:05:31,084 Sister... I forgot to tell you. 76 00:05:31,483 --> 00:05:33,178 There's someone who comes to clean here. 77 00:05:33,203 --> 00:05:34,959 So, need to pay him 1000 rupees. 78 00:05:35,287 --> 00:05:36,522 That's how it is here. 79 00:05:36,914 --> 00:05:38,178 Alright then. Bye. 80 00:05:38,215 --> 00:05:39,223 Watch your hand, son. 81 00:05:39,248 --> 00:05:42,222 No, dude. Just got here. There's time. 82 00:05:45,122 --> 00:05:46,333 What kinda question is that! 83 00:05:46,358 --> 00:05:48,990 How can you not drink when you're in Bangalore? 84 00:05:57,861 --> 00:05:59,082 There's a place nearby. 85 00:06:00,534 --> 00:06:01,821 At Kundalahalli. 86 00:06:05,973 --> 00:06:07,981 ♪ Forgive us, O parents ♪ 87 00:06:08,006 --> 00:06:09,942 ♪ As our rebellion now starts ♪ 88 00:06:10,165 --> 00:06:11,995 ♪ A journey with no destination ♪ 89 00:06:12,020 --> 00:06:13,848 ♪ Stop the preachy conversations ♪ 90 00:06:14,087 --> 00:06:16,041 ♪ This is my path, my command ♪ 91 00:06:16,066 --> 00:06:18,207 ♪ I reserve the right to err ♪ 92 00:06:18,232 --> 00:06:20,378 ♪ My happiness, my peace, top my list ♪ 93 00:06:20,403 --> 00:06:22,400 ♪ No other fuss, that's how I feel ♪ 94 00:06:39,665 --> 00:06:41,700 ♪ No more homes, Time to start fresh ♪ 95 00:06:41,725 --> 00:06:43,767 ♪ Top to bottom, a new address ♪ 96 00:06:43,792 --> 00:06:45,641 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 97 00:06:45,666 --> 00:06:47,869 ♪ Let's go wild ♪ 98 00:06:47,894 --> 00:06:49,984 ♪ Heart racing, out of breath ♪ 99 00:06:50,009 --> 00:06:52,150 ♪ No more advice I can hear ♪ 100 00:06:52,175 --> 00:06:53,946 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 101 00:06:53,971 --> 00:06:55,053 ♪ Let's go wild ♪ 102 00:06:55,572 --> 00:06:57,923 ♪ On a mad run Never looking back ♪ 103 00:06:57,948 --> 00:06:59,191 ♪ Our freedom’s earned ♪ 104 00:06:59,216 --> 00:07:01,395 We'll be fine once we get the uniform. 105 00:07:01,716 --> 00:07:02,746 Is that so? 106 00:07:03,907 --> 00:07:06,214 ♪ From onlookers, mocking grins ♪ 107 00:07:06,239 --> 00:07:08,183 ♪ At times, deemed immoral! ♪ 108 00:07:08,277 --> 00:07:10,341 ♪ Stupidity is the goal ♪ 109 00:07:10,366 --> 00:07:12,600 -Sir, uniform? -♪ Let’s stir up chaos ♪ 110 00:07:12,983 --> 00:07:14,580 Ma'am? Uniform come? 111 00:07:14,845 --> 00:07:16,066 No, not yet. 112 00:07:16,091 --> 00:07:17,095 No? 113 00:07:17,175 --> 00:07:18,307 Ma'am, when? 114 00:07:19,590 --> 00:07:20,630 Okay, ma'am. 115 00:07:29,222 --> 00:07:31,566 ♪ In this thick forest, firewoods plenty ♪ 116 00:07:31,591 --> 00:07:33,783 ♪ Break free from all agreements ♪ 117 00:07:33,884 --> 00:07:35,838 ♪ Like waves crashing in ♪ 118 00:07:35,863 --> 00:07:37,838 ♪ Freed from chains, With lion's pride, we roar ♪ 119 00:07:37,863 --> 00:07:40,041 ♪ Let prison bars shatter ♪ 120 00:07:40,066 --> 00:07:42,175 ♪ Let this impulsiveness grow ♪ 121 00:07:42,200 --> 00:07:44,185 ♪ New steps, new normal, so many ♪ 122 00:07:44,210 --> 00:07:46,248 ♪ Guided by this generation's beat ♪ 123 00:07:46,395 --> 00:07:48,412 ♪ No more homes, Time to start fresh ♪ 124 00:07:48,437 --> 00:07:50,561 ♪ Top to bottom, a new address ♪ 125 00:07:50,586 --> 00:07:52,441 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 126 00:07:52,466 --> 00:07:54,371 ♪ Let's go wild ♪ 127 00:07:54,723 --> 00:07:56,765 ♪ Heart racing, out of breath ♪ 128 00:07:56,852 --> 00:07:58,847 ♪ No more advice I can hear ♪ 129 00:07:58,925 --> 00:08:00,793 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 130 00:08:00,818 --> 00:08:02,302 ♪ Let's go wild ♪ 131 00:08:02,442 --> 00:08:03,661 One at a time, please! 132 00:08:03,737 --> 00:08:04,987 Ma'am, uniform come? 133 00:08:05,238 --> 00:08:06,246 Get lost, man! 134 00:08:06,425 --> 00:08:07,511 -You give. -Ma'am! 135 00:08:07,886 --> 00:08:08,916 Malayali? 136 00:08:09,943 --> 00:08:11,068 Shanthakumaran. 137 00:08:13,123 --> 00:08:14,838 Hey you! Check guy! 138 00:08:15,304 --> 00:08:16,354 Yes, you! Come here! 139 00:08:16,589 --> 00:08:17,613 Come here, man! 140 00:08:17,638 --> 00:08:18,660 Walk. 141 00:08:18,685 --> 00:08:19,917 You guys... later, later... 142 00:08:20,719 --> 00:08:21,785 Later?! 143 00:08:26,748 --> 00:08:27,779 Back, eh? 144 00:08:28,066 --> 00:08:29,074 Where were you? 145 00:08:29,660 --> 00:08:31,074 They beat me up. 146 00:08:31,184 --> 00:08:32,196 Who? 147 00:08:32,221 --> 00:08:33,403 Seniors. 148 00:08:33,755 --> 00:08:35,294 Why didn't you just do as they said? 149 00:08:35,319 --> 00:08:37,102 I did everything they asked me to. 150 00:08:37,127 --> 00:08:38,673 Sang, when they asked me to sing. 151 00:08:38,698 --> 00:08:39,746 And still they beat me up. 152 00:08:39,771 --> 00:08:41,433 What nonsense! Should file a case! 153 00:08:41,745 --> 00:08:42,777 Who were they? 154 00:08:42,802 --> 00:08:44,433 That Kutty and gang. 155 00:08:44,472 --> 00:08:47,222 They're some big deal over here. 156 00:08:47,247 --> 00:08:49,328 Do you wanna finish your studies properly? 157 00:08:49,555 --> 00:08:51,500 Then, just quietly accept those beatings. 158 00:08:52,014 --> 00:08:53,193 Today, it was him. 159 00:08:55,555 --> 00:08:56,718 -Tomorrow it'll be us. -Yes. 160 00:08:56,743 --> 00:08:57,751 Then what? 161 00:08:57,776 --> 00:09:00,209 It'll be good if we get it over with! 162 00:09:01,127 --> 00:09:03,156 Do you know what makes these seniors so fearless? 163 00:09:03,181 --> 00:09:04,189 What? 164 00:09:04,349 --> 00:09:06,239 They've been together for a few years now, 165 00:09:06,264 --> 00:09:07,747 so, they've got a bond. 166 00:09:07,772 --> 00:09:11,200 These juniors don't have that cos they come from all over. 167 00:09:11,502 --> 00:09:12,510 But here... 168 00:09:12,880 --> 00:09:14,989 all 22 of us are one! 169 00:09:15,559 --> 00:09:18,356 If we stay together, we'll be a bigger gang than them. 170 00:09:18,467 --> 00:09:19,473 Super! 171 00:09:19,498 --> 00:09:21,076 Why didn't you say this before? 172 00:09:21,288 --> 00:09:22,763 I simply got beaten up! 173 00:09:22,903 --> 00:09:24,793 It's okay, man. What's happened, happened. 174 00:09:24,872 --> 00:09:25,879 Let it go. 175 00:09:26,473 --> 00:09:28,488 By the way, which song did you sing? 176 00:09:29,568 --> 00:09:31,255 ♪ My strikes on you, too much to bear ♪ 177 00:09:31,280 --> 00:09:33,028 ♪ Four months without sleep A heavy affair ♪ 178 00:09:33,053 --> 00:09:34,544 No wonder they beat you. 179 00:09:34,569 --> 00:09:36,067 What were you saying? 180 00:09:37,622 --> 00:09:38,630 Listen... 181 00:09:40,512 --> 00:09:41,626 From tomorrow onwards, 182 00:09:41,932 --> 00:09:44,166 all 22 of us are one gang. 183 00:09:44,573 --> 00:09:46,205 We needn't be afraid of anyone! 184 00:09:47,494 --> 00:09:49,016 Cheers! 185 00:10:03,553 --> 00:10:05,809 -No more ragging, man!♪ Battle ready, fidgety nerves ♪ 186 00:10:05,834 --> 00:10:07,793 ♪ Fierce unity, no muscle might ♪ 187 00:10:07,818 --> 00:10:09,903 ♪ New tactics, keep learning ♪ 188 00:10:09,964 --> 00:10:11,989 ♪ Failure’s dead, surrender’s buried ♪ 189 00:10:12,014 --> 00:10:13,997 ♪ Game of stars during bad times ♪ 190 00:10:14,022 --> 00:10:16,181 ♪ See it coming? Just scoot! ♪ 191 00:10:16,808 --> 00:10:18,356 ♪ Through fate’s path ♪ 192 00:10:18,381 --> 00:10:20,791 ♪ First scrape, then scratch ♪ 193 00:10:20,864 --> 00:10:22,019 ♪ Hear, hear! ♪ 194 00:10:22,044 --> 00:10:23,393 That's Kutty and gang. 195 00:10:23,418 --> 00:10:25,436 ♪ Let’s hear the echoes everywhere, all around! ♪ 196 00:10:26,253 --> 00:10:27,435 Who are they? 197 00:10:27,460 --> 00:10:28,756 Juniors, I think. 198 00:10:28,781 --> 00:10:30,903 ♪ Barely made it to the shore ♪ 199 00:10:30,928 --> 00:10:33,130 ♪ Out of the frying pan into the fire ♪ 200 00:10:33,155 --> 00:10:35,075 ♪ High interest rates for a siesta ♪ 201 00:10:35,100 --> 00:10:37,075 ♪ Startled awake to a knife's edge ♪ 202 00:10:37,100 --> 00:10:39,279 ♪ Let’s row together towards the morning light ♪ 203 00:10:39,304 --> 00:10:41,497 ♪ Wriggly worms beneath night shadows ♪ 204 00:10:41,522 --> 00:10:43,414 ♪ Wandering foxes under the scorching sun ♪ 205 00:10:43,439 --> 00:10:45,189 ♪ Victims scatter along unknown ways ♪ 206 00:10:45,214 --> 00:10:46,993 ♪ Forgive us, O parents ♪ 207 00:10:47,018 --> 00:10:48,837 ♪ As our rebellion now starts ♪ 208 00:10:49,402 --> 00:10:51,380 ♪ A journey with no destination ♪ 209 00:10:51,405 --> 00:10:53,177 ♪ Stop the preachy conversations ♪ 210 00:10:53,232 --> 00:10:55,347 ♪ This is my path, my command ♪ 211 00:10:55,371 --> 00:10:57,350 ♪ I reserve the right to err ♪ 212 00:10:57,564 --> 00:10:59,622 ♪ My happiness, my peace, top my list ♪ 213 00:10:59,647 --> 00:11:02,128 ♪ No other fuss, that's how I feel ♪ 214 00:11:10,224 --> 00:11:11,232 Hey! 215 00:11:13,020 --> 00:11:14,107 Just went over there. 216 00:11:14,132 --> 00:11:15,139 Hm? 217 00:11:15,481 --> 00:11:16,896 Think they were seniors. 218 00:11:17,566 --> 00:11:19,151 They asked me my name. 219 00:11:19,869 --> 00:11:21,354 I said, get lost, you morons. 220 00:11:21,379 --> 00:11:22,387 Huh? 221 00:11:24,407 --> 00:11:26,146 Why couldn't you just say your name? 222 00:11:26,171 --> 00:11:28,328 What? Shanthan? Shut up, dude! 223 00:11:28,540 --> 00:11:30,064 What's wrong with you, dude? 224 00:11:30,281 --> 00:11:31,312 What's wrong with me? 225 00:11:31,352 --> 00:11:33,530 You only said yesterday, all 22 of us are one big gang. 226 00:11:33,555 --> 00:11:35,297 That we should face them together and stuff? 227 00:11:35,322 --> 00:11:38,154 That doesn't mean, you go and fish for unnecessary trouble! 228 00:11:38,329 --> 00:11:39,492 Listen to me. 229 00:11:39,517 --> 00:11:40,631 You guys don't worry. 230 00:11:40,718 --> 00:11:42,199 They don't know our hostel. 231 00:11:42,361 --> 00:11:43,858 They're not gonna come here. 232 00:11:48,092 --> 00:11:49,842 Looks like they're coming... See. 233 00:11:51,621 --> 00:11:52,992 You! Come to the room! 234 00:11:53,032 --> 00:11:54,682 Why? I won't come. 235 00:11:54,707 --> 00:11:56,141 You better listen to us! 236 00:11:56,259 --> 00:11:57,680 -No. -Hey! 237 00:11:58,203 --> 00:11:59,349 We're seniors, man! 238 00:11:59,806 --> 00:12:01,297 Better listen to what we say! 239 00:12:15,329 --> 00:12:17,225 Brother, you're our senior in college. 240 00:12:17,250 --> 00:12:19,355 This is our hostel. Go back. 241 00:12:31,462 --> 00:12:32,470 Come, let's go. 242 00:12:39,164 --> 00:12:40,709 -Didn't I tell you? -Dude! 243 00:12:41,921 --> 00:12:43,153 That's Kutty. 244 00:12:43,704 --> 00:12:44,935 You guys are dead! 245 00:12:45,062 --> 00:12:46,070 Dead! 246 00:12:58,562 --> 00:12:59,687 Friends... 247 00:13:00,064 --> 00:13:01,431 The time has finally arrived. 248 00:13:01,733 --> 00:13:03,866 The time for us to unite as one gang. 249 00:13:04,399 --> 00:13:06,016 They'll definitely come back today. 250 00:13:06,547 --> 00:13:08,602 But if we survive tonight... 251 00:13:09,352 --> 00:13:10,655 no one will touch us ever again! 252 00:13:10,680 --> 00:13:11,688 Get lost, man! 253 00:13:11,907 --> 00:13:13,570 You picked a fight with Kutty and gang! 254 00:13:13,626 --> 00:13:15,061 They'll beat up everyone. 255 00:13:15,697 --> 00:13:18,154 Doesn't matter who it is. We'll face them together. 256 00:13:18,391 --> 00:13:20,858 You guys can go together and get beaten up. 257 00:13:20,985 --> 00:13:22,524 I already got my share. 258 00:13:22,860 --> 00:13:25,107 Those who don't wanna get beaten up can come with me. 259 00:13:34,626 --> 00:13:35,634 All the best. 260 00:13:44,140 --> 00:13:45,148 18. 261 00:13:45,611 --> 00:13:47,266 18 isn't a small number. 262 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 We'll face them. 263 00:13:49,931 --> 00:13:51,282 We need tools for that. 264 00:13:52,014 --> 00:13:53,743 Take whatever sticks and stuff you can find. 265 00:13:53,768 --> 00:13:55,553 We should have enough tools. 266 00:13:56,173 --> 00:13:57,391 Ready for a fight. 267 00:14:10,748 --> 00:14:12,839 What's with the firewood? Burning down the hostel? 268 00:14:12,864 --> 00:14:14,652 Just for safety. 269 00:14:14,677 --> 00:14:15,685 Safety?! 270 00:14:16,423 --> 00:14:17,817 From what? Snakes? 271 00:14:17,934 --> 00:14:19,262 No, from the seniors. 272 00:14:19,350 --> 00:14:20,680 They're coming to beat us up. 273 00:14:22,765 --> 00:14:24,215 You know who I am? 274 00:14:24,531 --> 00:14:26,187 This is my Bangalore. 275 00:14:26,336 --> 00:14:28,336 I've been here for some 36 years! 276 00:14:28,399 --> 00:14:30,153 I've got a small set up. 277 00:14:30,289 --> 00:14:32,289 They can't harm you without crossing me! 278 00:14:32,314 --> 00:14:33,581 -That's enough. -Enough? 279 00:14:33,606 --> 00:14:35,246 Nothing to worry. Be strong. 280 00:14:35,759 --> 00:14:36,767 Okay? 281 00:14:43,485 --> 00:14:44,727 All okay, right? 282 00:14:47,344 --> 00:14:48,476 So far, all okay. 283 00:14:48,541 --> 00:14:49,883 All clear. Over. Over. 284 00:14:54,859 --> 00:14:55,961 Argh! Mosquitoes! 285 00:15:02,789 --> 00:15:03,797 All okay, right. 286 00:15:04,009 --> 00:15:05,805 Everything is clear, man. 287 00:15:06,267 --> 00:15:07,275 Over. 288 00:15:25,306 --> 00:15:27,047 -Are you the warden? -Oh, no... 289 00:15:30,525 --> 00:15:32,301 Stop stepping on my chest! 290 00:15:32,326 --> 00:15:33,637 Take your leg off! 291 00:15:39,548 --> 00:15:41,555 My hand... my hand... 292 00:15:41,580 --> 00:15:43,789 Don't twist my hand... ouch! 293 00:15:46,791 --> 00:15:48,344 -My leg... my leg... -Come on! 294 00:15:48,369 --> 00:15:50,550 This is their hostel! Come on! 295 00:15:52,187 --> 00:15:53,545 Ouch... ouch... ouch... 296 00:15:53,984 --> 00:15:55,714 Look, look, look! They're up there. 297 00:15:55,739 --> 00:15:57,511 They're over there! 298 00:15:57,786 --> 00:16:02,112 Don't lock! Open the door! Open up! 299 00:16:04,880 --> 00:16:05,997 Open the door! Please! 300 00:16:06,022 --> 00:16:07,755 Open up, man! 301 00:16:08,241 --> 00:16:09,786 Please, open it! 302 00:16:30,087 --> 00:16:31,603 You, you, you! 303 00:16:32,002 --> 00:16:33,125 Take off your clothes. 304 00:16:33,150 --> 00:16:34,158 Let's go. 305 00:16:46,323 --> 00:16:47,354 Remove your clothes! 306 00:16:47,379 --> 00:16:48,940 Come on, remove it! 307 00:17:02,992 --> 00:17:04,451 Get in the car! 308 00:17:09,086 --> 00:17:10,094 Get in! 309 00:17:10,984 --> 00:17:12,139 Close the door. 310 00:17:27,570 --> 00:17:29,178 No! Please don't kick us. 311 00:17:39,334 --> 00:17:41,233 You'll make fun of seniors, huh? 312 00:18:04,261 --> 00:18:06,221 You've no pain or fear or what? 313 00:18:06,846 --> 00:18:08,343 Why are you not crying? 314 00:18:09,915 --> 00:18:11,802 They won't kill us, right? 315 00:18:15,025 --> 00:18:16,251 Hope they won't. 316 00:18:21,971 --> 00:18:23,204 Are you sleeping? 317 00:18:23,229 --> 00:18:24,743 Is that why we brought you here? 318 00:18:24,768 --> 00:18:26,681 Get up! Come! 319 00:18:27,401 --> 00:18:28,679 Came to relax, huh? 320 00:18:29,930 --> 00:18:31,351 Get up, man! 321 00:18:33,410 --> 00:18:34,568 Beat them to pulp, man! 322 00:18:44,393 --> 00:18:45,586 Oh, no.... 323 00:18:45,611 --> 00:18:46,969 My hand... my hand... my hand... 324 00:18:46,994 --> 00:18:48,582 It's hurting. 325 00:18:48,607 --> 00:18:50,577 Don't step on it, brother! 326 00:18:50,972 --> 00:18:52,537 Open up. What are you doing? 327 00:18:52,562 --> 00:18:53,879 I'll be out right away, brother. 328 00:18:53,954 --> 00:18:55,649 Hiding in the loo, huh? 329 00:18:55,962 --> 00:18:56,969 Be there! 330 00:19:01,212 --> 00:19:02,406 Did you cry? 331 00:19:04,110 --> 00:19:05,343 -Hey... -Ouch! 332 00:19:14,985 --> 00:19:16,655 Brother, please don't hit me anymore. 333 00:19:16,680 --> 00:19:18,819 Please leave me alone. I'm full of bruises! 334 00:19:18,844 --> 00:19:20,327 Please stop hitting, brother! 335 00:19:21,748 --> 00:19:22,865 Pass me that ball. 336 00:19:56,753 --> 00:19:58,115 Laugh! Now laugh! 337 00:19:58,140 --> 00:19:59,594 Come on, laugh, man! 338 00:20:05,835 --> 00:20:06,967 Guys! 339 00:20:07,375 --> 00:20:09,395 From now on, no matter what problems you face, 340 00:20:09,420 --> 00:20:11,130 I'll be there for you, your own Kutty bro! 341 00:20:11,155 --> 00:20:13,710 Nobody in college will dare touch you. 342 00:20:14,908 --> 00:20:15,953 Cheers! 343 00:20:15,978 --> 00:20:17,412 Cheers! 344 00:20:17,631 --> 00:20:19,621 -Shanthan, cheers! -Cheers, Kutty bro! 345 00:20:19,646 --> 00:20:21,302 Hey, have it. 346 00:20:21,475 --> 00:20:22,755 Eat it. 347 00:20:22,889 --> 00:20:25,107 From now on, you're Kutty bro's own guys! 348 00:20:28,167 --> 00:20:29,246 By the way, it hurt... 349 00:20:30,397 --> 00:20:31,405 Cheers. 350 00:21:12,855 --> 00:21:14,549 Where were you, son? 351 00:21:14,715 --> 00:21:16,433 I tried calling you so many times. 352 00:21:16,504 --> 00:21:18,481 I rang up Aju, Shanthan and all, 353 00:21:18,665 --> 00:21:20,501 but no one answered. 354 00:21:20,643 --> 00:21:22,675 Had some network issues, Mom. 355 00:21:23,048 --> 00:21:24,610 Any problem, dear? 356 00:21:25,043 --> 00:21:26,261 No problem, Mom. 357 00:21:26,503 --> 00:21:28,494 If there's anything at all, tell me, okay? 358 00:21:28,597 --> 00:21:30,455 -Yeah, Mom.-Are you happy, son? 359 00:21:30,588 --> 00:21:32,432 I'll call you later. I'm going to study. 360 00:21:32,653 --> 00:21:33,661 Okay, carry on, dear. 361 00:21:42,128 --> 00:21:43,190 Hey... 362 00:21:43,718 --> 00:21:44,725 Hey... 363 00:21:45,430 --> 00:21:47,532 Even my mother never hit me. 364 00:21:47,875 --> 00:21:48,883 Leave it, man. 365 00:21:49,506 --> 00:21:50,514 Don't be sad. 366 00:21:50,539 --> 00:21:52,170 Are you just gonna cry about it? 367 00:21:54,494 --> 00:21:55,502 Then? 368 00:21:57,167 --> 00:21:58,423 Shouldn't we hit them back? 369 00:21:58,448 --> 00:21:59,882 What? Hit back?! 370 00:21:59,907 --> 00:22:00,912 But why? 371 00:22:00,937 --> 00:22:02,726 We reached a compromise, no? 372 00:22:02,751 --> 00:22:04,805 Also, we had drinks with Kutty bro last night. 373 00:22:04,851 --> 00:22:07,328 -Kutty bro, my foot! -Now we can go to college without fear. 374 00:22:07,439 --> 00:22:09,893 Don't care if you guys are with me or not, 375 00:22:10,312 --> 00:22:11,835 I'm gonna beat them up! 376 00:22:13,500 --> 00:22:14,547 But... 377 00:22:14,738 --> 00:22:16,777 -Tell me-- -I also wanna hit them. 378 00:22:17,636 --> 00:22:19,050 Hey, hey, dude! 379 00:22:19,512 --> 00:22:22,159 Remember when we got beaten butt naked? 380 00:22:22,184 --> 00:22:24,088 So, how exactly do you plan to beat them up? 381 00:22:24,166 --> 00:22:26,010 If I call my brothers, they'll come, 382 00:22:26,035 --> 00:22:27,847 beat them up in a flash and head back. 383 00:22:27,910 --> 00:22:28,955 I'm sure they will. 384 00:22:28,988 --> 00:22:30,666 But what about after they leave? 385 00:22:30,699 --> 00:22:33,183 They'll hit us again, butt naked, like last time! 386 00:22:33,746 --> 00:22:35,120 Forget my brothers, 387 00:22:35,145 --> 00:22:37,425 we need to build some support here. 388 00:22:38,526 --> 00:22:39,775 A local support. 389 00:22:39,800 --> 00:22:41,119 Local support, huh? 390 00:22:41,269 --> 00:22:42,671 Let's do one thing. 391 00:22:43,069 --> 00:22:44,877 Let's hit the road and announce, 392 00:22:44,964 --> 00:22:47,194 "Hey friends, we need some local support! 393 00:22:47,219 --> 00:22:48,949 Just 10 people will do." 394 00:22:49,665 --> 00:22:50,992 How's my idea? Huh? 395 00:22:51,368 --> 00:22:52,814 I don't know how I'm gonna do it. 396 00:22:52,839 --> 00:22:54,964 But I'll definitely set up some local support here 397 00:22:55,051 --> 00:22:56,480 and hit them back! 398 00:22:57,151 --> 00:22:58,159 Me too! 399 00:22:58,325 --> 00:22:59,332 Oh! 400 00:23:01,055 --> 00:23:02,063 Do one thing. 401 00:23:02,381 --> 00:23:03,399 Tell me your idea. 402 00:23:03,423 --> 00:23:04,738 Lemme give it a thought. 403 00:23:05,051 --> 00:23:06,996 Give that here. Local support, it seems! 404 00:23:16,881 --> 00:23:17,889 What's the plan? 405 00:23:18,561 --> 00:23:19,590 From now on, every day, 406 00:23:19,615 --> 00:23:21,637 we'll hit the bars and drink. 407 00:23:21,756 --> 00:23:22,885 Aha! That's cool. 408 00:23:23,054 --> 00:23:24,069 What an idea! 409 00:23:24,755 --> 00:23:25,763 What?! 410 00:23:26,513 --> 00:23:29,927 Most locals and goons hang out in such bars. 411 00:23:30,075 --> 00:23:31,444 So, if we're regular here, 412 00:23:31,469 --> 00:23:33,332 we can easily become friends with them. 413 00:23:33,857 --> 00:23:35,353 Really? That's your plan? 414 00:23:36,037 --> 00:23:37,403 You got a better one? 415 00:23:37,428 --> 00:23:38,850 What's wrong with this one? 416 00:23:38,905 --> 00:23:40,385 This plan is great! 417 00:24:11,659 --> 00:24:14,182 ♪ Where’s the invisible door? ♪ -I'll be back. 418 00:24:15,607 --> 00:24:18,244 ♪ Where are the hawala notes? ♪ -Greetings! 419 00:24:19,498 --> 00:24:23,591 ♪ Knives and daggers, So used to slaughter ♪ 420 00:24:23,616 --> 00:24:25,827 ♪ Where are they stacked away? ♪ 421 00:24:27,182 --> 00:24:29,190 ♪ Where are the hands that held them? ♪ 422 00:24:29,215 --> 00:24:31,091 Brother, your number please? 423 00:24:31,116 --> 00:24:33,500 ♪ Where’s the splattered blood? ♪ 424 00:24:34,996 --> 00:24:37,503 ♪ Where’s the dark universe ♪ 425 00:24:37,528 --> 00:24:41,957 ♪ Even the smartest men Hesitate to enter? ♪ 426 00:24:43,460 --> 00:24:47,203 ♪ Are the big sharks parading there? ♪ 427 00:24:47,344 --> 00:24:50,609 ♪ Are those rooms bright with red lights? ♪ 428 00:24:50,634 --> 00:24:54,519 ♪ Did the truth in this story Give you a fright? ♪ 429 00:24:54,563 --> 00:24:58,225 ♪ Is this a secret nation that hooks and traps all folks? ♪ 430 00:24:58,442 --> 00:25:04,274 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 431 00:25:06,293 --> 00:25:13,235 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 432 00:25:19,960 --> 00:25:21,422 Hey, get some water. 433 00:25:21,447 --> 00:25:22,837 I'm busy! Get lost! 434 00:25:23,073 --> 00:25:24,400 What bloody attitude! 435 00:25:30,670 --> 00:25:32,326 Wanna act in ads? 436 00:25:33,066 --> 00:25:34,230 Eh? Ads? 437 00:25:34,414 --> 00:25:36,556 Yeah, an ad for a textile shop. You'll get paid. 438 00:25:38,372 --> 00:25:40,215 -Don't mind giving it a shot. -Then, come. 439 00:25:40,346 --> 00:25:42,645 Bro, is this dress good enough for the ad? 440 00:25:42,670 --> 00:25:43,989 They'll give you the dress. 441 00:25:44,014 --> 00:25:46,444 I don't have much experience. I've only acted in plays-- 442 00:25:46,469 --> 00:25:47,655 -Can you dance? -Yes, I can. 443 00:25:47,680 --> 00:25:48,772 Then, come. 444 00:25:48,797 --> 00:25:50,247 Ah! It's begun. 445 00:25:52,185 --> 00:25:53,367 Come on. 446 00:25:56,610 --> 00:25:58,698 ♪ O what a harsh world! ♪ 447 00:25:58,723 --> 00:26:00,581 ♪ A hell of torment, so worthless ♪ 448 00:26:00,829 --> 00:26:02,780 ♪ All smiles, so useless ♪ 449 00:26:02,805 --> 00:26:04,397 ♪ Misery, so boundless ♪ 450 00:26:04,422 --> 00:26:08,344 ♪ Wanna be a slave to this misery? ♪ 451 00:26:08,657 --> 00:26:11,430 ♪ Or you wanna reign as it’s master? ♪ 452 00:26:12,571 --> 00:26:14,300 ♪ Are there rooms ♪ -One full! 453 00:26:14,325 --> 00:26:16,353 ♪ With chests full of gemstones? ♪ 454 00:26:16,378 --> 00:26:20,008 ♪ Heavy loaded guns too? That true? ♪ 455 00:26:20,072 --> 00:26:23,781 ♪ Is it in some barren cave faraway? ♪ 456 00:26:23,806 --> 00:26:26,494 ♪ Is it hidden before our very sight? ♪ 457 00:26:26,904 --> 00:26:28,051 This is Mayuri bar. 458 00:26:28,262 --> 00:26:29,437 Yeah, I can see that. 459 00:26:29,792 --> 00:26:32,079 All sorts of gangsters hang out here. 460 00:26:32,259 --> 00:26:35,286 I heard the owner is one awesome dude. 461 00:26:35,623 --> 00:26:38,477 So, starting today, our sole focus is on him. 462 00:26:38,904 --> 00:26:41,289 From now on, we'll be drinking at this bar. 463 00:26:41,314 --> 00:26:42,322 Yes! 464 00:26:42,347 --> 00:26:49,223 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 465 00:26:49,333 --> 00:26:56,187 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 466 00:26:57,222 --> 00:27:03,243 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 467 00:27:04,410 --> 00:27:06,456 That's the owner I was telling you about. 468 00:27:07,025 --> 00:27:08,279 Greetings, brother! 469 00:27:09,515 --> 00:27:11,764 Doesn't seem easy to befriend, though. 470 00:27:11,789 --> 00:27:12,829 Come with me. 471 00:27:13,187 --> 00:27:14,675 Let's go and try meeting them. 472 00:27:17,735 --> 00:27:18,977 Hi sir... 473 00:27:19,002 --> 00:27:20,729 -Bro... -Move! 474 00:27:22,530 --> 00:27:23,683 Step back! 475 00:27:33,764 --> 00:27:35,778 So crowded, man! 476 00:27:36,184 --> 00:27:38,117 I can't hold it in anymore! I'll pee outside. 477 00:27:38,142 --> 00:27:39,246 Outside? 478 00:27:39,271 --> 00:27:40,931 Wait up! 479 00:27:40,956 --> 00:27:41,964 Get lost. 480 00:27:43,076 --> 00:27:44,084 What is it? 481 00:27:44,295 --> 00:27:45,668 It's not gonna work out, dude. 482 00:27:45,693 --> 00:27:47,299 Come on, don't lose hope. 483 00:27:47,701 --> 00:27:49,153 Stand in queue. Let's pee. 484 00:27:49,232 --> 00:27:50,240 Pass a cigarette. 485 00:27:52,778 --> 00:27:53,786 Darn! 486 00:27:53,934 --> 00:27:55,343 If my brothers were in Bangalore, 487 00:27:55,368 --> 00:27:56,996 we wouldn't be struggling like this. 488 00:27:57,021 --> 00:27:59,716 I've no clue what's happening in that college. 489 00:28:00,450 --> 00:28:01,293 Hello boy! 490 00:28:01,318 --> 00:28:02,450 Got a lighter? 491 00:28:03,036 --> 00:28:04,552 Can you wait till this is done? 492 00:28:05,066 --> 00:28:06,410 No worries. 493 00:28:14,141 --> 00:28:15,508 You seem little... 494 00:28:16,182 --> 00:28:17,190 What?! 495 00:28:17,670 --> 00:28:19,459 You guys seem like little college kids. 496 00:28:19,856 --> 00:28:20,864 Yeah. 497 00:28:26,498 --> 00:28:28,747 Wherever we go, we bump into these useless Malayalis! 498 00:28:28,772 --> 00:28:29,898 Who was that? 499 00:28:29,927 --> 00:28:31,958 Saw his white uniform? Seems like a driver. 500 00:28:31,990 --> 00:28:34,978 Who cares! His bloody moustache and gold chain. 501 00:28:35,067 --> 00:28:36,180 So tacky! 502 00:28:49,222 --> 00:28:51,152 That's the guy we saw in the loo. 503 00:28:51,223 --> 00:28:52,231 That guy? 504 00:28:52,256 --> 00:28:54,215 Why's he all drenched in gold? 505 00:28:54,240 --> 00:28:56,667 He's probably here to act in some jewellery ad! 506 00:28:56,970 --> 00:28:58,902 Like the leopard one you took us to? 507 00:28:58,942 --> 00:29:00,624 Aju, why bring that up now? 508 00:29:00,786 --> 00:29:02,387 There was no need to say that here! 509 00:29:02,412 --> 00:29:03,519 Today's special. 510 00:29:03,677 --> 00:29:05,129 Mayuri SPL kebab. 511 00:29:05,154 --> 00:29:06,839 Huh?! Oh! Special Kebab! 512 00:29:07,213 --> 00:29:08,453 Too crowded, man! 513 00:29:08,478 --> 00:29:10,410 -Shall we go back? -Go back?! 514 00:29:10,884 --> 00:29:12,286 This isn't gonna work out. 515 00:29:12,311 --> 00:29:13,662 Let's just focus on our studies. 516 00:29:13,687 --> 00:29:16,163 You go back and call your mom and cry! 517 00:29:16,319 --> 00:29:18,719 That table is empty. Let's go there. 518 00:29:19,008 --> 00:29:21,133 -I won't cry. -Stop crying and come! 519 00:29:22,926 --> 00:29:25,101 Sir, this table is booked. Go sit somewhere else. 520 00:29:25,126 --> 00:29:26,351 -What?! -Booking! Booking! 521 00:29:26,376 --> 00:29:27,961 Go and sit somewhere else! Scram! 522 00:29:30,136 --> 00:29:32,155 Who books a table in this rat hole? 523 00:29:36,391 --> 00:29:38,397 Can you order one more kebab? 524 00:29:38,422 --> 00:29:39,430 Get lost! 525 00:29:45,069 --> 00:29:46,191 Hey... Hey... Look! 526 00:29:46,429 --> 00:29:48,183 The guy we met in the loo. 527 00:29:51,698 --> 00:29:53,660 He's gonna sit at that table 528 00:29:53,806 --> 00:29:56,418 and the waiter will kick him out. Let's watch it live! 529 00:30:02,656 --> 00:30:03,773 Aha! 530 00:30:11,764 --> 00:30:12,920 What the hell! 531 00:30:13,013 --> 00:30:15,831 He won't let us sit there, but that guy can? 532 00:30:16,343 --> 00:30:17,855 You think he booked that table? 533 00:30:19,476 --> 00:30:20,929 I think his gold is real. 534 00:30:21,226 --> 00:30:22,671 -Really? -Hey, hey! 535 00:30:23,061 --> 00:30:24,265 Our target is here. 536 00:30:29,684 --> 00:30:31,694 Should we go? They're just gonna shove us away! 537 00:30:31,719 --> 00:30:32,867 Shut your trap. 538 00:30:33,835 --> 00:30:35,050 Greetings, brother. 539 00:30:35,414 --> 00:30:36,620 All well? 540 00:30:37,570 --> 00:30:41,785 Hope they boys are serving you properly. Anything else... 541 00:31:08,266 --> 00:31:10,664 Looks like he is some big shot. 542 00:31:11,063 --> 00:31:12,071 Yeah. 543 00:31:12,102 --> 00:31:14,593 You could've been a bit nicer in the bathroom. 544 00:31:14,660 --> 00:31:15,973 Stop this nonsense! 545 00:31:15,998 --> 00:31:17,004 Nicer, my foot! 546 00:31:17,029 --> 00:31:18,439 Ah, leave it. Do one thing. 547 00:31:18,464 --> 00:31:20,043 Go over there and strike up a convo. 548 00:31:20,076 --> 00:31:21,973 Why only me? Let's all go together. 549 00:31:21,997 --> 00:31:24,280 There's a saying, bad things come in threes. 550 00:31:24,305 --> 00:31:25,531 -Correct? -You go alone. 551 00:31:25,556 --> 00:31:27,220 Then one of you go. I can't. 552 00:31:27,245 --> 00:31:28,836 Listen, he asked you for the matchbox. 553 00:31:28,861 --> 00:31:30,231 So, you should go and talk to him. 554 00:31:30,256 --> 00:31:31,264 Go on, please. 555 00:31:31,289 --> 00:31:32,437 I just can't, dude. 556 00:31:32,462 --> 00:31:33,470 I'm scared. 557 00:31:33,785 --> 00:31:35,251 Nothing to be scared of. 558 00:31:35,276 --> 00:31:36,884 Come with me. Come... 559 00:31:37,550 --> 00:31:38,558 Come. 560 00:31:41,604 --> 00:31:42,611 Take this. 561 00:31:43,211 --> 00:31:44,962 Walk straight up to him. 562 00:31:45,196 --> 00:31:46,288 And ask for a lighter. 563 00:31:46,313 --> 00:31:48,405 When he turns around to hand it over, be like, 564 00:31:48,593 --> 00:31:50,143 "Oh, wow! Remember me, bro? 565 00:31:50,168 --> 00:31:51,872 We met in the loo yesterday?" 566 00:31:51,981 --> 00:31:53,590 -That's all. -Dude... please! 567 00:31:54,147 --> 00:31:55,723 You and your please! Go, man. 568 00:31:56,444 --> 00:31:57,452 Go. 569 00:31:57,805 --> 00:31:58,813 Just go! 570 00:32:02,974 --> 00:32:03,997 Lighter... 571 00:32:04,022 --> 00:32:05,033 Lighter... 572 00:32:09,480 --> 00:32:10,558 That's awesome! 573 00:32:12,373 --> 00:32:13,466 Go on. 574 00:32:17,659 --> 00:32:18,954 Got a lighter? 575 00:32:25,324 --> 00:32:26,394 He gave me the lighter. 576 00:32:26,505 --> 00:32:27,513 Ask! 577 00:32:27,737 --> 00:32:29,010 He already gave it. Now what? 578 00:32:29,035 --> 00:32:30,065 Come on, ask him! 579 00:32:32,535 --> 00:32:33,627 Hello boy! 580 00:32:37,707 --> 00:32:38,858 Remember me? 581 00:32:39,284 --> 00:32:40,947 -Ah... -In the toilet... 582 00:32:40,972 --> 00:32:41,980 -Yesterday... -Lighter... 583 00:32:43,311 --> 00:32:44,548 I remember you. 584 00:32:45,179 --> 00:32:46,251 Be seated. 585 00:32:46,554 --> 00:32:47,562 F... friends... 586 00:32:47,819 --> 00:32:48,827 Friends? Where? 587 00:32:48,852 --> 00:32:49,860 There... 588 00:33:00,292 --> 00:33:01,597 Take a seat, boy. 589 00:33:03,989 --> 00:33:05,006 I am Ranga. 590 00:33:05,031 --> 00:33:06,216 Ranga. 591 00:33:07,451 --> 00:33:08,498 Ranga. 592 00:33:11,341 --> 00:33:12,490 What are your names? 593 00:33:12,982 --> 00:33:14,271 Oh! I'm Bibi. 594 00:33:15,459 --> 00:33:16,467 Shanthan. 595 00:33:16,944 --> 00:33:18,006 Aju. 596 00:33:19,210 --> 00:33:20,418 I need to leave early today. 597 00:33:20,594 --> 00:33:22,413 Will speak in detail tomorrow. Cheers! 598 00:33:25,284 --> 00:33:26,377 It's empty. 599 00:33:26,449 --> 00:33:27,670 Refill it. 600 00:33:30,317 --> 00:33:31,504 Stop it. 601 00:33:34,669 --> 00:33:35,677 Money? 602 00:33:37,981 --> 00:33:39,270 Oh, you boys! 603 00:33:39,832 --> 00:33:40,852 Hey! 604 00:33:40,877 --> 00:33:43,215 -Who's there? -I'm here, bro. I'm here! 605 00:33:43,240 --> 00:33:44,856 What happened, bro? Who did it? 606 00:33:44,881 --> 00:33:46,847 Just tell me his name, I'll cut him into pieces! 607 00:33:46,889 --> 00:33:49,191 [Indistinct chattering in rage] 608 00:33:49,216 --> 00:33:50,889 Hey, it's nothing, guys. 609 00:33:50,998 --> 00:33:52,496 I just wanted to order something. 610 00:33:52,521 --> 00:33:53,624 Sit down, sit down. 611 00:33:53,895 --> 00:33:55,948 Hey! Get me a quarter and a kebab. 612 00:33:56,389 --> 00:33:58,029 What else? You want anything else? 613 00:33:58,178 --> 00:33:59,186 Hey... 614 00:34:01,138 --> 00:34:02,683 Kebab, eh! 615 00:34:17,480 --> 00:34:18,566 Kebab, it seems... 616 00:34:30,872 --> 00:34:31,891 ♪ Oh, trump card! ♪ 617 00:34:31,926 --> 00:34:33,223 ♪ Trumping trump card! ♪ 618 00:34:33,529 --> 00:34:35,848 ♪ Today, your king has surfaced ♪ 619 00:34:35,873 --> 00:34:37,071 ♪ Oh, trump card! ♪ 620 00:34:37,095 --> 00:34:38,395 ♪ Our black trump card! ♪ 621 00:34:38,755 --> 00:34:39,997 ♪ For a nice game of Mangoose ♪ 622 00:34:40,022 --> 00:34:41,244 ♪ Prepare the shuffle ♪ 623 00:34:41,269 --> 00:34:42,845 ♪ Taking tricks ♪ 624 00:34:42,869 --> 00:34:44,130 ♪ Ready to play ♪ 625 00:34:44,239 --> 00:34:46,860 ♪ Spades lead the way ♪ 626 00:34:46,885 --> 00:34:48,776 ♪ But hearts take the prize ♪ 627 00:34:48,801 --> 00:34:49,822 Bro, it's time. 628 00:34:49,847 --> 00:34:51,912 ♪ Toss those penalty earmarks ♪ 629 00:34:51,937 --> 00:34:53,562 ♪ And get back Back into the game! ♪ 630 00:34:53,587 --> 00:34:54,718 Need to leave quickly. 631 00:34:54,955 --> 00:34:55,967 Oh, no! 632 00:34:55,992 --> 00:34:57,093 Tomorrow... 633 00:34:57,224 --> 00:34:59,498 ♪ Shuffle and deal ♪ 634 00:35:00,895 --> 00:35:03,387 ♪ Rage on! Let the games begin! ♪ 635 00:35:24,238 --> 00:35:28,850 'AAVESHAM' 636 00:35:39,061 --> 00:35:42,114 Didn't I tell you, I'd get local support here? 637 00:35:42,139 --> 00:35:43,523 -Believe me now? -Dude... 638 00:35:43,701 --> 00:35:45,263 He's got a load of sidekicks! 639 00:35:45,334 --> 00:35:46,688 We used to see them every day. 640 00:35:46,732 --> 00:35:48,623 -Can't believe they were all goons! -Exactly. 641 00:35:48,741 --> 00:35:51,598 His target was there, bowing to him. 642 00:35:52,217 --> 00:35:53,263 Does it matter who? 643 00:35:53,288 --> 00:35:54,562 Just need to get the job done. 644 00:36:02,544 --> 00:36:03,552 Where are you off to? 645 00:36:03,577 --> 00:36:05,265 To the hostel. 646 00:36:05,484 --> 00:36:06,929 Get in. I'll drop you. 647 00:36:07,106 --> 00:36:08,395 It's okay. We are good. 648 00:36:08,420 --> 00:36:09,802 Come on, get in. 649 00:36:10,131 --> 00:36:11,611 It's okay. We will walk. 650 00:36:13,687 --> 00:36:16,083 Should we drag you in like last time? 651 00:36:17,031 --> 00:36:18,707 Why bother! We'll get in, brother. 652 00:36:18,840 --> 00:36:19,848 Come on, get in. 653 00:36:23,686 --> 00:36:26,989 We gotta somehow befriend him and beat this guy-- 654 00:36:27,428 --> 00:36:28,880 We are already friends. 655 00:36:31,014 --> 00:36:32,132 What's that? 656 00:36:32,226 --> 00:36:33,960 Nice song... 657 00:36:34,125 --> 00:36:35,133 Oh! 658 00:36:43,833 --> 00:36:45,641 -Hi. -Hello boys. 659 00:36:46,848 --> 00:36:48,137 -Cheers. -Cheers. 660 00:36:51,630 --> 00:36:53,115 -Hey Amban, come here. -Okay. 661 00:36:59,436 --> 00:37:00,716 Hey, chill, Amban. 662 00:37:00,773 --> 00:37:01,931 Bro. 663 00:37:02,796 --> 00:37:03,804 Amban. 664 00:37:03,882 --> 00:37:05,687 Amban... Amban. 665 00:37:06,923 --> 00:37:08,037 Will introduce everyone. 666 00:37:08,062 --> 00:37:10,048 Hey everybody, come and greet them. 667 00:37:10,073 --> 00:37:11,205 -Yeah, come. -Come here. 668 00:37:11,230 --> 00:37:13,095 No tools, only introductions! 669 00:37:24,650 --> 00:37:26,087 ♪ Welcome to the Globe of Death ♪ 670 00:37:26,112 --> 00:37:27,306 ♪ Flippin’ on the trapeze ♪ 671 00:37:27,331 --> 00:37:28,915 ♪ Ringmaster whistlin’ ♪ 672 00:37:28,940 --> 00:37:30,314 ♪ Out comes the lions, flyin' ♪ 673 00:37:30,339 --> 00:37:31,650 ♪ Let the circus roll ♪ 674 00:37:31,767 --> 00:37:33,149 ♪ With all sorta antics ♪ 675 00:37:33,174 --> 00:37:34,461 ♪ Crazy joy overflowin’ ♪ 676 00:37:34,557 --> 00:37:36,641 ♪ What’s next, you say? A quake of fun, I say! ♪ 677 00:37:41,265 --> 00:37:42,576 -Amban. -Ya. 678 00:37:42,641 --> 00:37:45,836 These kids remind me of my college education. 679 00:37:45,861 --> 00:37:47,611 But you never went to college. 680 00:37:48,703 --> 00:37:50,406 Exactly, they also never go! 681 00:37:54,466 --> 00:37:56,079 Hello boy, I'm here. 682 00:37:56,110 --> 00:37:58,390 Hey, get up. Ranga bro is at the bar. Come quick. 683 00:37:58,571 --> 00:38:00,004 ♪ Strut in with luck ♪ 684 00:38:00,028 --> 00:38:01,351 ♪ To the Empire of Vijayanagara ♪ 685 00:38:01,376 --> 00:38:02,797 ♪ Grand realm of Kempegowda ♪ 686 00:38:02,822 --> 00:38:04,173 ♪ Enter his majestic abode ♪ 687 00:38:04,198 --> 00:38:05,577 ♪ Dakka dakka A triple large ♪ 688 00:38:05,602 --> 00:38:07,026 ♪ Danakaka dakka Of a double malt ♪ 689 00:38:07,051 --> 00:38:08,420 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 690 00:38:08,445 --> 00:38:09,831 ♪ Sip it dry Barfin' wild! ♪ 691 00:38:11,785 --> 00:38:13,364 -Where are you going? -Tuition, tuition. 692 00:38:13,389 --> 00:38:14,982 Get in, guys. 693 00:38:15,499 --> 00:38:16,584 Close the door. 694 00:38:16,898 --> 00:38:18,812 -How was your class today? -Super. 695 00:38:21,168 --> 00:38:22,255 Drink up. 696 00:38:23,266 --> 00:38:24,547 Sword. 697 00:38:31,024 --> 00:38:32,118 Double bladed knife! 698 00:38:32,373 --> 00:38:33,754 ♪ Welcome to the Globe of Death ♪ 699 00:38:33,779 --> 00:38:35,006 ♪ Flippin’ on the trapeze ♪ 700 00:38:35,031 --> 00:38:36,646 ♪ Ringmaster whistlin’ ♪ 701 00:38:36,671 --> 00:38:38,069 ♪ Out comes the lions, flyin' ♪ 702 00:38:38,094 --> 00:38:39,389 ♪ Let the circus roll ♪ 703 00:38:39,414 --> 00:38:40,747 ♪ With all sorta antics ♪ 704 00:38:40,887 --> 00:38:42,347 ♪ Crazy joy overflowin’ ♪ 705 00:38:42,692 --> 00:38:43,722 Scram! 706 00:38:43,747 --> 00:38:45,079 ♪ This carnival, a mega show ♪ 707 00:38:45,175 --> 00:38:46,447 ♪ Fire spittin' fire show ♪ 708 00:38:46,472 --> 00:38:47,943 ♪ Shots and smoke filled roadshow ♪ 709 00:38:47,968 --> 00:38:49,376 ♪ A houseful night show ♪ 710 00:38:49,401 --> 00:38:50,775 ♪ Juggle juggle jugglin’ ♪ 711 00:38:50,800 --> 00:38:52,189 ♪ Smuggle smuggle smugglin’ ♪ 712 00:38:52,214 --> 00:38:53,594 ♪ Full crowd applaudin’ ♪ 713 00:38:53,619 --> 00:38:55,178 ♪ Ringmaster smilin' ♪ 714 00:39:00,331 --> 00:39:02,197 -Hey! Hey! Calm down. -Sit there. 715 00:39:02,348 --> 00:39:03,690 -Sit there, everyone. -Come on! 716 00:39:06,617 --> 00:39:08,701 Don't you have guns, bro? Gun, gun! 717 00:39:08,975 --> 00:39:10,292 Amban, gun. 718 00:39:13,817 --> 00:39:16,074 Bro, I forgot to bring the gun. 719 00:39:17,845 --> 00:39:18,919 You didn't bring the gun? 720 00:39:18,944 --> 00:39:20,235 Nobody brought it, bro. 721 00:39:22,148 --> 00:39:24,367 Argh! What sorta gang comes without a gun! 722 00:39:24,446 --> 00:39:25,631 Why, Amban, why? 723 00:39:26,384 --> 00:39:28,383 My boy, I'll show you. 724 00:39:28,724 --> 00:39:29,732 Cool. 725 00:39:29,956 --> 00:39:32,183 Listen, tomorrow, okay. Will show you tomorrow. 726 00:39:32,245 --> 00:39:34,286 Amban, don't be so careless. 727 00:39:34,412 --> 00:39:35,420 I won't, bro. 728 00:39:35,903 --> 00:39:37,158 Don't forget gun! 729 00:39:38,321 --> 00:39:40,467 Ranga bro, can we tag along for your next fight? 730 00:39:40,492 --> 00:39:41,733 -No, can do. -Of course-- 731 00:39:41,758 --> 00:39:44,471 You came here for education, right? Do that properly. 732 00:39:46,340 --> 00:39:48,588 Yeah, study well. First, focus on your studies. 733 00:39:50,310 --> 00:39:51,318 Bro... 734 00:39:52,083 --> 00:39:54,915 How did Ranga bro become such a big deal? 735 00:40:01,668 --> 00:40:02,675 Amban... 736 00:40:03,021 --> 00:40:04,359 -AMBAN... -Huh? Yes, bro... 737 00:40:04,757 --> 00:40:05,839 Which story? 738 00:40:05,864 --> 00:40:06,972 Which one? 739 00:40:07,631 --> 00:40:08,834 Juice... 740 00:40:09,685 --> 00:40:10,693 Juice! 741 00:40:17,318 --> 00:40:18,347 Juice, it is! 742 00:40:19,315 --> 00:40:20,322 So... 743 00:40:20,605 --> 00:40:22,361 During his school days, 744 00:40:22,783 --> 00:40:24,352 he joined a relative's juice shop 745 00:40:24,519 --> 00:40:26,037 as a part-time worker. 746 00:40:27,127 --> 00:40:28,554 Bro is an only child. 747 00:40:28,579 --> 00:40:31,049 So, he treated that relative like his own brother. 748 00:40:31,543 --> 00:40:32,677 But that man... 749 00:40:33,089 --> 00:40:36,884 He took the money bro saved up for college 750 00:40:37,229 --> 00:40:40,520 and invested it into some sketchy share market company. 751 00:40:41,305 --> 00:40:43,542 That company crashed big time. 752 00:40:44,292 --> 00:40:46,483 Cos of which bro couldn't join college. 753 00:40:46,854 --> 00:40:49,283 Then bro just kept on pulping! 754 00:40:49,308 --> 00:40:50,316 Huh?! 755 00:40:50,341 --> 00:40:51,544 Pulping juice! 756 00:40:56,549 --> 00:40:57,556 But guess what? 757 00:40:58,246 --> 00:41:00,947 Bro is just ridiculously lucky! 758 00:41:01,933 --> 00:41:04,050 Cos later, that company took off. 759 00:41:04,478 --> 00:41:06,729 He made forty times his initial investment. 760 00:41:06,754 --> 00:41:08,416 YAY! He's back! 761 00:41:11,301 --> 00:41:13,494 Quite an unusual gangster flashback story. 762 00:41:13,519 --> 00:41:15,200 Just shut up and listen to the story. 763 00:41:15,356 --> 00:41:16,644 Then what, Amban? 764 00:41:16,810 --> 00:41:18,339 That man returned again. 765 00:41:18,498 --> 00:41:21,926 He spent all of bro's money on a useless, barren plot 766 00:41:22,030 --> 00:41:24,771 in the middle of nowhere in Bangalore. 767 00:41:27,482 --> 00:41:28,739 And poor bro, he was back-- 768 00:41:28,764 --> 00:41:30,615 To pulping juice, right? 769 00:41:30,945 --> 00:41:32,147 Huh? 770 00:41:32,779 --> 00:41:33,863 How do you know that?! 771 00:41:33,888 --> 00:41:34,896 Huh? 772 00:41:35,465 --> 00:41:37,190 Nanjappa, how do they know? 773 00:41:39,434 --> 00:41:40,512 Oh... 774 00:41:40,737 --> 00:41:43,276 Is this how the whole story goes? 775 00:41:44,004 --> 00:41:45,020 What happened? 776 00:41:45,045 --> 00:41:46,052 Is it boring? 777 00:41:46,077 --> 00:41:47,708 No, not boring at all! 778 00:41:48,230 --> 00:41:50,041 You want a more action-packed one? 779 00:41:55,918 --> 00:41:57,222 So, back at the juice shop. 780 00:41:57,399 --> 00:41:59,455 As usual, bro was pulping the juice. 781 00:41:59,987 --> 00:42:02,417 Goons were hanging around, ready to stir up trouble. 782 00:42:03,463 --> 00:42:04,643 With tools! 783 00:42:09,769 --> 00:42:11,454 If you wanna create a scene... 784 00:42:11,752 --> 00:42:13,041 get out of the shop! 785 00:42:21,121 --> 00:42:22,494 Hey, what's this? No juice? 786 00:42:22,519 --> 00:42:26,343 That's where Reddy met Ranga for the first time. 787 00:42:32,348 --> 00:42:34,220 With soda opener! 788 00:42:57,553 --> 00:43:00,907 From that day onwards, he joined Reddy's gang. 789 00:43:01,171 --> 00:43:02,876 Ranga! 790 00:43:04,260 --> 00:43:05,518 ♪ Stone cold killa ♪ 791 00:43:05,543 --> 00:43:07,494 ♪ Certified fresh dog Ain’t nobody realer ♪ 792 00:43:08,620 --> 00:43:10,050 ♪ Slow mo when I enter ♪ 793 00:43:10,075 --> 00:43:12,314 ♪ Only fear God and the man in the mirror ♪ 794 00:43:13,034 --> 00:43:14,706 ♪ I see the devil looking back ♪ 795 00:43:15,042 --> 00:43:16,894 ♪ On another level where you at? ♪ 796 00:43:17,800 --> 00:43:20,033 ♪ I’m a savage, I’m a beast Got blood on my teeth ♪ 797 00:43:20,058 --> 00:43:21,588 ♪ When I’m going for your neck ♪ 798 00:43:22,843 --> 00:43:23,868 ♪ Who am I ♪ 799 00:43:23,902 --> 00:43:26,192 ♪ It don’t really matter though If you bout to die ♪ 800 00:43:26,846 --> 00:43:28,158 ♪ You can run, you can fight ♪ 801 00:43:28,183 --> 00:43:30,681 ♪ Either way it’s the same outcome When I arrive ♪ 802 00:43:32,002 --> 00:43:33,063 ♪ Last chance ♪ 803 00:43:33,088 --> 00:43:35,206 ♪ Get ready to Tango This your last dance ♪ 804 00:43:35,231 --> 00:43:37,730 ♪ Get ready with ammo Get the squad ready yo ♪ 805 00:43:37,755 --> 00:43:40,138 ♪ it’s about to get heavy click clack ♪ 806 00:43:44,768 --> 00:43:47,456 One day, 30 goons stood before bro. 807 00:43:48,361 --> 00:43:49,650 He was all alone. 808 00:43:49,675 --> 00:43:50,838 Really?! 809 00:43:51,446 --> 00:43:54,120 And behind them, their boss. 810 00:43:54,887 --> 00:43:55,973 What could he do? 811 00:43:57,055 --> 00:43:58,430 Hey Ranga! 812 00:43:59,034 --> 00:44:00,390 You son of a gun! 813 00:44:00,854 --> 00:44:03,843 You dare show up in our area and mess with us? 814 00:44:04,100 --> 00:44:06,371 Don't let him go! Chop him up! 815 00:44:21,712 --> 00:44:22,851 Don't let him escape. 816 00:44:22,876 --> 00:44:24,105 Beat him to pulp. 817 00:44:25,768 --> 00:44:28,657 Bro leapt into the air and jumped from 818 00:44:28,682 --> 00:44:31,418 shoulder to shoulder, shoulder to shoulder 819 00:44:31,505 --> 00:44:33,261 until he reached their boss at the back. 820 00:44:33,286 --> 00:44:36,064 Then he stabbed him over and over and over again, 821 00:44:36,089 --> 00:44:37,371 until he died. 822 00:44:41,096 --> 00:44:42,188 All okay? 823 00:44:49,389 --> 00:44:50,854 -Good death. -Thank you, Amban. 824 00:44:54,286 --> 00:44:55,578 Amban! And then? 825 00:44:55,719 --> 00:44:57,914 Ranga is one hell of a rowdy! 826 00:44:58,218 --> 00:45:00,664 His entry itself is quite the spectacle! 827 00:45:00,689 --> 00:45:03,140 The moment he whips out his dagger, one slash across the neck! 828 00:45:03,292 --> 00:45:04,300 Blood! 829 00:45:04,325 --> 00:45:06,167 Right from here, blood splashes everywhere. 830 00:45:06,207 --> 00:45:07,659 Blood all over his body! 831 00:45:07,801 --> 00:45:10,164 He takes out the gun and shoots at point blank! 832 00:45:10,357 --> 00:45:11,604 The skull blasts open! 833 00:45:11,629 --> 00:45:12,641 Blood! 834 00:45:12,666 --> 00:45:14,540 Blood all over his body! 835 00:45:34,996 --> 00:45:37,665 Ranga bro came running like this... 836 00:45:38,176 --> 00:45:39,437 -and... -He... 837 00:45:40,184 --> 00:45:41,191 flipped like this. 838 00:45:41,278 --> 00:45:42,286 Eh? 839 00:45:44,968 --> 00:45:46,147 Gone! 840 00:45:46,920 --> 00:45:47,927 Wow! 841 00:45:57,944 --> 00:46:00,419 Bro, can we also come along for the fight? 842 00:46:00,819 --> 00:46:02,957 Oh! You want to tag along! 843 00:46:03,109 --> 00:46:04,397 Let me speak with him. 844 00:46:04,834 --> 00:46:07,707 What do you think about bringing the kids along for a fight? 845 00:46:07,860 --> 00:46:08,868 Bro? 846 00:46:09,001 --> 00:46:10,123 Amban, get in. 847 00:46:10,251 --> 00:46:11,258 Okay. 848 00:46:12,420 --> 00:46:13,451 Hello boys! 849 00:46:13,492 --> 00:46:15,046 -Come quick. -Come, come. 850 00:46:15,211 --> 00:46:16,248 Get inside, fast. 851 00:46:16,273 --> 00:46:17,351 See you tomorrow. 852 00:46:17,375 --> 00:46:18,944 Okay, see you tomorrow. 853 00:46:19,031 --> 00:46:20,039 Okay, bye. 854 00:46:21,563 --> 00:46:22,602 Stone. 855 00:46:22,627 --> 00:46:24,094 In your urine? Drink plenty of water. 856 00:46:24,119 --> 00:46:25,789 Bro's heart is hard like a stone. 857 00:46:26,129 --> 00:46:27,521 When his mom found out about 858 00:46:27,546 --> 00:46:29,309 his gangster ways, she abandoned him. 859 00:46:29,334 --> 00:46:30,663 But it didn't affect him at all. 860 00:46:31,251 --> 00:46:33,039 He stood there like a stone. 861 00:46:33,959 --> 00:46:34,964 Who's that? 862 00:46:35,659 --> 00:46:37,404 I can't bear this anymore. 863 00:46:37,453 --> 00:46:40,099 I'll come back the day you quit all this. 864 00:46:40,443 --> 00:46:41,443 I'm leaving. 865 00:46:41,468 --> 00:46:44,320 Or promise me you'll give up your gangster business right now 866 00:46:44,345 --> 00:46:45,767 and I won't-- 867 00:46:55,975 --> 00:46:58,679 Finally, bro resigned from Reddy's gang 868 00:46:59,204 --> 00:47:01,085 and started his own gig. 869 00:47:01,413 --> 00:47:04,185 That's how he became the person we know today. 870 00:47:04,743 --> 00:47:05,954 Our Ranga bro! 871 00:47:20,650 --> 00:47:21,868 Next level bragging! 872 00:47:21,893 --> 00:47:23,697 Why should we to listen to it? 873 00:47:23,911 --> 00:47:26,465 Listen, aren't you getting enough booze and kebabs? 874 00:47:26,593 --> 00:47:28,097 So, you can put up with the bragging. 875 00:47:28,122 --> 00:47:29,652 It's not for the booze. 876 00:47:29,716 --> 00:47:31,340 Don't you wanna hit them back? 877 00:47:31,388 --> 00:47:32,667 So, you'll have to bear it. 878 00:47:33,014 --> 00:47:34,584 So, it's okay to hear some bragging. 879 00:47:34,913 --> 00:47:36,036 Gimme a puff. 880 00:47:37,018 --> 00:47:38,025 Come on, give me. 881 00:47:38,245 --> 00:47:39,284 He's calling. 882 00:47:39,613 --> 00:47:40,621 Here. 883 00:47:40,786 --> 00:47:41,987 -Give it back. -Yes, bro. 884 00:47:42,119 --> 00:47:43,127 My boy! 885 00:47:43,152 --> 00:47:44,455 There's a fight in Yelahanka. 886 00:47:44,480 --> 00:47:45,488 Wanna come? 887 00:47:45,513 --> 00:47:46,694 Of course, bro! Why not! 888 00:47:46,719 --> 00:47:48,615 Ah! Will send a car for you. Come along. 889 00:47:49,055 --> 00:47:51,074 Also, boy! It'll begin at 9 PM sharp! 890 00:47:51,320 --> 00:47:53,124 Ah, yes, bro. We'll be there. 891 00:47:53,591 --> 00:47:56,097 Ranga bro is taking us for a fight tonight. 892 00:47:56,416 --> 00:47:58,084 -Really? -He'll send us a car now. 893 00:48:03,966 --> 00:48:05,154 He has a Benz 894 00:48:05,179 --> 00:48:06,630 and he still uses this car? 895 00:48:06,740 --> 00:48:08,422 That's his taste. Leave that! 896 00:48:09,372 --> 00:48:10,589 Have you seen him dance? 897 00:48:10,622 --> 00:48:11,972 -You haven't? -No. 898 00:48:12,333 --> 00:48:13,341 Hold this. 899 00:48:22,216 --> 00:48:25,436 You said he lost all his money buying some worthless land. 900 00:48:25,474 --> 00:48:27,223 Then how come such a big set up? 901 00:48:27,472 --> 00:48:29,278 That barren land he bought that day... 902 00:48:29,545 --> 00:48:32,412 Well, now Bangalore International Airport sits right on top of it. 903 00:48:32,958 --> 00:48:34,114 Lucky man! 904 00:49:49,973 --> 00:49:51,635 Hey, let's go. Come. 905 00:49:51,879 --> 00:49:53,630 Where's my jacket? Where's it? 906 00:49:53,655 --> 00:49:54,655 Give that here! 907 00:49:54,680 --> 00:49:55,742 ♪ Hit it! ♪ 908 00:49:57,880 --> 00:49:59,255 ♪ Hit it! ♪ 909 00:50:01,076 --> 00:50:02,552 ♪ Hit it! ♪ 910 00:50:04,185 --> 00:50:05,500 ♪ Hit it! ♪ 911 00:50:07,526 --> 00:50:08,928 ♪ Hit it! ♪ 912 00:50:10,796 --> 00:50:11,866 Sir, please come. 913 00:50:11,923 --> 00:50:13,312 Look there, sir. Those people. 914 00:50:13,382 --> 00:50:15,523 They're the ones troubling my daughter. 915 00:50:16,015 --> 00:50:17,578 Amban, no need for tools. 916 00:50:17,945 --> 00:50:19,531 -No tools! -Thank you, brother. 917 00:50:21,133 --> 00:50:22,227 ♪ Hit it! ♪ 918 00:50:34,113 --> 00:50:35,219 -Yo-- -YOU! 919 00:50:37,671 --> 00:50:39,144 Come on, Amban. Let me talk... 920 00:50:39,169 --> 00:50:40,177 Oh, carry on. 921 00:50:43,033 --> 00:50:44,323 BRO WILL TELL YOU! 922 00:50:44,348 --> 00:50:45,355 AND YOU WILL LISTEN! 923 00:50:45,523 --> 00:50:46,651 Hit him! Hit him! 924 00:50:47,479 --> 00:50:49,622 What are you waiting for? Go and hit them! 925 00:50:50,937 --> 00:50:52,837 I'll break your face! 926 00:50:53,289 --> 00:50:55,182 Amban, break his tooth! 927 00:50:55,207 --> 00:50:56,542 This tooth! This one! 928 00:50:56,572 --> 00:50:57,875 Tooth! Tooth! Tooth! 929 00:50:57,900 --> 00:50:58,990 Leg! Leg! 930 00:50:59,015 --> 00:51:00,649 Smash his face! 931 00:51:02,943 --> 00:51:04,620 Break his leg! Break his leg! 932 00:51:04,645 --> 00:51:07,231 Why bring a whole battalion to beat up just four people? 933 00:51:07,256 --> 00:51:09,513 How many guys were there to beat the three of us? 934 00:51:09,538 --> 00:51:10,546 Oh! 935 00:51:10,738 --> 00:51:12,402 Hit, hit, hit! 936 00:51:16,581 --> 00:51:18,811 Why doesn't Ranga bro hit anyone? 937 00:51:20,776 --> 00:51:22,767 His hands! Break his leg! 938 00:51:22,792 --> 00:51:25,288 His mom told him to drop everything and come to her. 939 00:51:26,072 --> 00:51:29,291 But before he could do that... 940 00:51:32,192 --> 00:51:33,208 his mom passed away. 941 00:51:33,233 --> 00:51:34,510 This guy... this guy! 942 00:51:34,535 --> 00:51:36,132 Pull his tongue out! 943 00:51:36,168 --> 00:51:37,358 Cut it off! 944 00:51:37,557 --> 00:51:39,080 That day, he decided! 945 00:51:39,418 --> 00:51:41,283 Never to lay his hands on anyone again. 946 00:51:41,308 --> 00:51:42,595 Hello boy! 947 00:51:44,326 --> 00:51:45,512 Poor, bro. 948 00:51:47,293 --> 00:51:48,846 Don't cry, huh? 949 00:52:11,023 --> 00:52:12,695 My boys, see you tomorrow. 950 00:52:12,720 --> 00:52:14,597 -Yeah, tomorrow. -Okay, bro. Good night. 951 00:52:15,265 --> 00:52:16,600 -See you tomorrow, Amban. -Okay... 952 00:52:16,625 --> 00:52:18,561 -Hey, Bibi, who's that? -That's my brother. 953 00:52:19,015 --> 00:52:21,960 -Brother? You had family in Bangalore? -Will explain later! 954 00:52:22,647 --> 00:52:24,218 But he doesn't look like you. 955 00:52:24,243 --> 00:52:25,407 Get lost! 956 00:52:29,700 --> 00:52:32,480 ♪ With fiery wrath, Kali dances, ♪ 957 00:52:32,504 --> 00:52:35,351 ♪ Golden anklets adorn her feet ♪ 958 00:52:35,405 --> 00:52:39,007 ♪ To Paanan's rhythm O Goddess, please-- ♪ 959 00:52:39,106 --> 00:52:40,114 Dude... 960 00:52:41,366 --> 00:52:45,902 ♪ Mighty Goddess Karinkali Ruler of Kodungallur's sacred domain ♪ 961 00:52:56,380 --> 00:52:57,388 My boy, 962 00:52:57,413 --> 00:52:59,610 Ranga bro always keeps his word! 963 00:52:59,924 --> 00:53:01,402 Amban, bring it. 964 00:53:10,158 --> 00:53:11,502 -See, gun! -How's it? 965 00:53:11,527 --> 00:53:13,028 Superb, boy! Fire away! 966 00:53:14,382 --> 00:53:15,530 Bro... 967 00:53:16,082 --> 00:53:17,089 Shall I? 968 00:53:21,480 --> 00:53:22,670 -Bro. -Ready. 969 00:53:29,913 --> 00:53:30,926 Just fire the gun, Amban. 970 00:53:30,951 --> 00:53:32,263 Bro, I think it's stuck. 971 00:53:37,801 --> 00:53:39,673 -Haven't used it in a while. -Argh! 972 00:53:40,417 --> 00:53:41,854 My boy, I'll bring a bigger one-- 973 00:53:41,879 --> 00:53:43,204 It fired! 974 00:53:43,229 --> 00:53:44,305 Bro! Bro! 975 00:53:44,502 --> 00:53:46,472 I'm not able switch it off! 976 00:53:46,560 --> 00:53:48,083 Oh God! Just stop it! 977 00:53:48,108 --> 00:53:49,490 Bro, don't leave me here. 978 00:53:49,518 --> 00:53:51,026 -I said stop it! -Bro! Bro! 979 00:53:51,051 --> 00:53:52,059 BRO! 980 00:53:52,285 --> 00:53:53,762 Amban, switch it off! 981 00:53:53,934 --> 00:53:54,941 It's off, bro. 982 00:53:55,052 --> 00:53:56,681 You need to be careful, Amban! 983 00:53:56,706 --> 00:53:57,847 I will be careful, bro. 984 00:54:01,051 --> 00:54:02,293 I am sorry, bro. 985 00:54:09,674 --> 00:54:11,243 Amban, what are you thinking about? 986 00:54:11,268 --> 00:54:12,603 Oh, you guys are here! 987 00:54:13,958 --> 00:54:15,438 Check the slash marks on my back. 988 00:54:15,463 --> 00:54:16,502 Count them. 989 00:54:17,229 --> 00:54:18,266 1, 2, 3, 4, 5, 990 00:54:18,291 --> 00:54:20,548 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14! 991 00:54:20,573 --> 00:54:21,598 14 slashes! 992 00:54:21,623 --> 00:54:24,363 Dang! I've no idea how I got that 14th slash! 993 00:54:24,406 --> 00:54:25,414 Any idea? 994 00:54:25,439 --> 00:54:26,447 Do you guys remember? 995 00:54:26,934 --> 00:54:28,509 -I don't remember? -Don't you remember? 996 00:54:28,534 --> 00:54:29,541 Huh?! 997 00:54:30,031 --> 00:54:31,161 Just try to remember. 998 00:54:31,235 --> 00:54:32,549 Two or three years back... 999 00:54:32,574 --> 00:54:34,404 -Two years back? -...on your happy birthday. 1000 00:54:34,429 --> 00:54:35,437 Oh! 1001 00:54:35,516 --> 00:54:36,773 While playing dumb charades... 1002 00:54:36,798 --> 00:54:37,806 you slashed me! 1003 00:54:37,852 --> 00:54:39,445 -Yes, I slashed you. -Exactly. 1004 00:54:39,657 --> 00:54:40,984 Bro had slashed me. 1005 00:54:41,577 --> 00:54:44,295 I showed him Mohanlal's movie, Kireedam and he just couldn't get it! 1006 00:54:44,320 --> 00:54:45,699 I was completely wasted! 1007 00:54:45,942 --> 00:54:47,070 I got so angry! 1008 00:54:47,095 --> 00:54:48,352 I took the sword and one slash! 1009 00:54:48,377 --> 00:54:49,473 Thirty stitches! 1010 00:54:49,633 --> 00:54:50,641 Now I remember. 1011 00:54:50,666 --> 00:54:52,481 I was so drunk, my senses were in outer space! 1012 00:54:52,506 --> 00:54:53,706 So, didn't feel a thing! 1013 00:54:53,789 --> 00:54:54,797 Me too! 1014 00:54:55,610 --> 00:54:56,617 Hey. 1015 00:54:58,303 --> 00:54:59,873 He slashed you over such a small thing. 1016 00:54:59,898 --> 00:55:02,388 And yet, he didn't do anything to the relative who tricked him? 1017 00:55:02,413 --> 00:55:04,596 Maybe cos he saw him as his own brother, yeah? 1018 00:55:05,040 --> 00:55:07,870 Yes he did, that's why he forgave him for that long. 1019 00:55:08,594 --> 00:55:10,675 But when the land price shot up, 1020 00:55:11,108 --> 00:55:13,535 he played a lot of games to snatch it. 1021 00:55:13,992 --> 00:55:15,701 He even sent goons to kill bro. 1022 00:55:15,726 --> 00:55:16,874 He hired that guy. 1023 00:55:20,555 --> 00:55:21,989 When bro got to know of this 1024 00:55:22,128 --> 00:55:23,906 he invited that man over to his house 1025 00:55:24,269 --> 00:55:26,226 and said he'd give him back the land. 1026 00:55:28,616 --> 00:55:29,791 And then? 1027 00:55:30,897 --> 00:55:31,905 Red paint? 1028 00:55:31,930 --> 00:55:33,951 Who paints inside their house red! 1029 00:55:35,044 --> 00:55:37,703 Why'd you suddenly change your mind, huh? 1030 00:55:48,786 --> 00:55:51,323 He stabbed him over and over and over, until he died! 1031 00:55:51,435 --> 00:55:53,391 Then he buried him in the kitchen. 1032 00:55:55,092 --> 00:55:58,865 He put red paint over his bloodstains on the wall. 1033 00:56:00,098 --> 00:56:02,356 And he stood in front of it... 1034 00:56:02,498 --> 00:56:03,762 and screamed! 1035 00:56:03,787 --> 00:56:06,761 ARGH! 1036 00:56:06,879 --> 00:56:08,145 ARGH! Did you see it, Amban? 1037 00:56:08,170 --> 00:56:09,263 I didn't see it. 1038 00:56:09,288 --> 00:56:11,899 But the guy who saw it described it with the same impact. 1039 00:56:12,042 --> 00:56:13,151 Where's that guy now? 1040 00:56:13,176 --> 00:56:15,416 -Due to certain circumstances, bro had to-- -Kill him?! 1041 00:56:15,441 --> 00:56:16,861 No, he dismissed him. 1042 00:56:18,458 --> 00:56:20,754 I joined only five or six years ago. 1043 00:56:20,990 --> 00:56:23,238 I came here to hide out cos of an assault case back home. 1044 00:56:23,263 --> 00:56:24,645 And then I never went back. 1045 00:56:25,190 --> 00:56:26,267 Amban! 1046 00:56:26,486 --> 00:56:28,012 Why is everyone still in their senses? 1047 00:56:28,037 --> 00:56:30,856 -Come, let's go to the bar. -And become senseless! 1048 00:56:37,683 --> 00:56:38,741 Listen up. 1049 00:56:38,766 --> 00:56:41,050 You can't just come and go as you please. 1050 00:56:41,190 --> 00:56:43,033 This hostel is run by respectable people. 1051 00:56:43,120 --> 00:56:44,386 Understood? 1052 00:56:47,778 --> 00:56:48,949 What happened? 1053 00:57:11,013 --> 00:57:12,051 Move! 1054 00:57:13,247 --> 00:57:14,411 Hello, bro? 1055 00:57:15,067 --> 00:57:16,075 Hello boy! 1056 00:57:16,153 --> 00:57:17,825 -Yes, bro! -How's the mansion? 1057 00:57:17,910 --> 00:57:19,186 Ah... what's that? 1058 00:57:19,691 --> 00:57:21,784 -Couldn't hear you.-How's the mansion? 1059 00:57:22,040 --> 00:57:23,215 Mansion?! 1060 00:57:23,516 --> 00:57:25,032 -The house! -Where are we? 1061 00:57:25,601 --> 00:57:27,248 -Is this your house?-Yeah! 1062 00:57:27,405 --> 00:57:28,413 Go outside and look. 1063 00:57:28,445 --> 00:57:29,606 Look, his photo. 1064 00:57:30,312 --> 00:57:31,976 That's our living room. 1065 00:57:32,852 --> 00:57:33,860 How's it? 1066 00:57:33,885 --> 00:57:34,885 Did you like it? 1067 00:57:35,454 --> 00:57:36,614 Open the fridge. 1068 00:57:38,512 --> 00:57:39,858 Dude! Bottles! 1069 00:57:39,883 --> 00:57:40,992 Bottles?! 1070 00:57:41,242 --> 00:57:42,320 Which all brands, dude? 1071 00:57:42,345 --> 00:57:43,556 Now, open the cupboard. 1072 00:57:45,086 --> 00:57:46,328 Dude, snacks! 1073 00:57:47,770 --> 00:57:48,925 Dude! 1074 00:57:49,698 --> 00:57:51,292 Don't push! There's plenty. 1075 00:57:52,331 --> 00:57:53,378 Whoa... 1076 00:57:53,403 --> 00:57:54,434 Is that enough? 1077 00:57:54,459 --> 00:57:56,200 Yes, bro! More than enough. 1078 00:57:56,225 --> 00:57:57,412 Now outside the house. 1079 00:57:57,437 --> 00:57:58,445 Get outside! 1080 00:57:58,470 --> 00:58:00,278 -Where's the lighter? -Outside?! There's more? 1081 00:58:00,303 --> 00:58:01,309 It's not over! 1082 00:58:01,334 --> 00:58:02,543 Is there beer outside as well? 1083 00:58:02,568 --> 00:58:04,662 It's my favourite vehicle after my green car! 1084 00:58:04,799 --> 00:58:06,377 The blue bike is now yours! 1085 00:58:06,402 --> 00:58:07,652 Thank you, bro! 1086 00:58:07,737 --> 00:58:09,528 But boy, have you got a licence though? 1087 00:58:09,817 --> 00:58:12,192 If not, Amban has my licence. You can take that. 1088 00:58:12,357 --> 00:58:13,365 Okay. 1089 00:58:21,145 --> 00:58:22,878 Do you know how to get to college from here? 1090 00:58:22,903 --> 00:58:23,911 We'll use the map. 1091 00:58:24,240 --> 00:58:25,708 Don't have to go to the bar anymore. 1092 00:58:25,733 --> 00:58:28,099 We've enough cigarettes and alcohol for a month. 1093 00:58:30,092 --> 00:58:32,380 -What to do when it runs out of petrol? -We'll ask Amban-- 1094 00:58:32,405 --> 00:58:33,428 Hey guys! 1095 00:58:38,984 --> 00:58:39,984 Nice! 1096 00:58:40,538 --> 00:58:41,752 -Is it new? -Ya. 1097 00:58:42,389 --> 00:58:43,416 Show me. 1098 00:58:43,853 --> 00:58:44,862 The keys. 1099 00:58:44,887 --> 00:58:45,887 Give. 1100 00:58:46,158 --> 00:58:47,158 Give it, man. 1101 00:58:48,435 --> 00:58:49,627 Give me the keys. 1102 00:58:51,514 --> 00:58:52,665 Here you go. 1103 00:59:09,666 --> 00:59:10,833 Where's he taking it? 1104 00:59:33,920 --> 00:59:36,509 Agreed, you're my guys and all. 1105 00:59:36,701 --> 00:59:39,174 But coming in a bullet in your first year 1106 00:59:39,270 --> 00:59:41,541 will make the seniors feel bad, right? 1107 00:59:41,566 --> 00:59:43,775 They're also my guys. 1108 00:59:44,204 --> 00:59:46,329 So, from now on, 1109 00:59:47,540 --> 00:59:48,987 no bullet, okay? 1110 00:59:57,818 --> 01:00:00,026 Heard you guys got a new house? 1111 01:00:00,187 --> 01:00:01,393 Not inviting us? 1112 01:00:01,510 --> 01:00:02,697 We'll take you one day. 1113 01:00:02,962 --> 01:00:04,439 Aha, I'm waiting. 1114 01:00:10,525 --> 01:00:12,579 Let's tell Ranga and get him beaten up today itself! 1115 01:00:12,604 --> 01:00:14,683 But Ranga won't beat up anyone. 1116 01:00:14,945 --> 01:00:16,635 He needn't. His goons can, right? 1117 01:00:16,667 --> 01:00:19,577 How can you be so sure he'll do it if we ask? 1118 01:00:19,977 --> 01:00:21,533 We'll tell him when it's time. 1119 01:00:21,558 --> 01:00:22,558 Why? 1120 01:00:22,915 --> 01:00:25,452 He gave us this bike, house and alcohol and everything. 1121 01:00:25,477 --> 01:00:26,477 We can tell him. 1122 01:00:26,720 --> 01:00:29,444 Then won't he figure out we got close to him for this reason? 1123 01:00:29,469 --> 01:00:31,076 So, are we never gonna tell him? 1124 01:00:31,797 --> 01:00:33,017 We will when it's time. 1125 01:00:35,927 --> 01:00:36,978 Let's have tea. 1126 01:00:37,661 --> 01:00:39,571 Or do we wait until it's tea time? 1127 01:00:41,208 --> 01:00:42,442 Brother, one tea. 1128 01:00:42,601 --> 01:00:43,868 -For me too. -And me. 1129 01:00:43,947 --> 01:00:45,079 Three teas! 1130 01:00:54,111 --> 01:00:55,400 Leave that, Nanjappa. 1131 01:00:57,801 --> 01:00:58,801 Hey loser! 1132 01:00:58,826 --> 01:01:00,576 -Can't you see? -Sorry, bro. I didn't see-- 1133 01:01:06,170 --> 01:01:09,299 Beat the hell out him and burn him! 1134 01:01:10,260 --> 01:01:12,179 Bloody loafer! 1135 01:01:20,957 --> 01:01:21,957 It's time. 1136 01:01:44,002 --> 01:01:45,791 Amban! I wanna hit them even more! 1137 01:01:45,816 --> 01:01:48,049 Let it go! It's a silly case. 1138 01:01:48,224 --> 01:01:50,197 They touch my boys in front of me? 1139 01:01:50,264 --> 01:01:51,325 We gave him good. 1140 01:01:51,349 --> 01:01:52,931 Can do another round if you want. 1141 01:01:52,956 --> 01:01:54,081 Sit down, bro. 1142 01:01:54,415 --> 01:01:55,509 Should set them on fire! 1143 01:01:55,534 --> 01:01:57,706 Come on, please sit down. 1144 01:02:08,723 --> 01:02:09,723 Sigh. 1145 01:02:09,868 --> 01:02:12,384 Wish we had met you before. 1146 01:02:12,619 --> 01:02:14,284 We wouldn't have taken such a beating 1147 01:02:14,309 --> 01:02:16,112 from the seniors then. 1148 01:02:16,895 --> 01:02:18,978 Oh, well! Too late now. 1149 01:02:19,172 --> 01:02:20,714 We got beaten up anyway. 1150 01:02:20,940 --> 01:02:22,249 So badly that too! 1151 01:02:22,274 --> 01:02:24,533 It took days for the bruises to heal. 1152 01:02:34,850 --> 01:02:35,891 And then? 1153 01:02:35,916 --> 01:02:36,981 What, bro? 1154 01:02:38,139 --> 01:02:39,936 About your seniors. And then, what? 1155 01:02:39,961 --> 01:02:42,060 Nothing, bro. Just college seniors... 1156 01:02:42,778 --> 01:02:43,778 Hey! 1157 01:02:43,803 --> 01:02:44,803 Tell me. 1158 01:02:45,164 --> 01:02:46,867 Bro, nothing much. 1159 01:02:46,892 --> 01:02:48,709 Our seniors locked us up in a room 1160 01:02:48,734 --> 01:02:50,654 and hit us pretty hard. 1161 01:02:50,997 --> 01:02:52,320 Nothing much. 1162 01:02:52,345 --> 01:02:54,327 Just some bruises and cuts. 1163 01:02:56,903 --> 01:02:58,361 And you guys didn't hit back? 1164 01:02:58,732 --> 01:02:59,951 Hit back... 1165 01:03:01,256 --> 01:03:03,102 Bibi, did you guys hit back or not? 1166 01:03:03,892 --> 01:03:05,151 But bro... 1167 01:03:05,486 --> 01:03:08,028 Those guys have got local support and-- 1168 01:03:08,191 --> 01:03:09,355 LOCAL SUPPORT?! 1169 01:03:09,388 --> 01:03:11,684 You guys are talking about local support to me?! 1170 01:03:11,783 --> 01:03:12,783 Amban! 1171 01:03:13,948 --> 01:03:14,948 To me?! 1172 01:03:15,239 --> 01:03:17,222 Come, come! I wanna beat them up right now! 1173 01:03:17,247 --> 01:03:19,276 It's alright. It's over now. 1174 01:03:19,301 --> 01:03:21,086 If you don't come, I'll beat you up! 1175 01:03:21,111 --> 01:03:22,747 Get up and come! Come! 1176 01:03:29,703 --> 01:03:31,003 No need! 1177 01:03:34,008 --> 01:03:35,471 What's wrong with him? 1178 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Not today. 1179 01:03:37,989 --> 01:03:39,299 Tomorrow, in college. 1180 01:03:39,453 --> 01:03:40,894 In front of everyone. 1181 01:03:59,275 --> 01:04:00,894 -Good idea. -Correct. 1182 01:04:04,591 --> 01:04:05,658 Smart boy. 1183 01:04:10,307 --> 01:04:11,557 Good boy, Bibi. 1184 01:04:45,186 --> 01:04:46,494 Where's Ranga bro? 1185 01:04:46,519 --> 01:04:47,841 Ah, how would I know? 1186 01:04:49,211 --> 01:04:50,591 Call and check. 1187 01:04:54,857 --> 01:04:56,698 Ask him how long it's going to take? 1188 01:04:59,990 --> 01:05:01,162 Let's have another tea? 1189 01:05:01,187 --> 01:05:02,955 For what joy? My stomach is full of tea! 1190 01:05:06,287 --> 01:05:07,911 Ranga bro is here. 1191 01:05:08,281 --> 01:05:09,810 Come, come! 1192 01:05:13,214 --> 01:05:14,256 -Hello boys! -Bro! 1193 01:05:14,281 --> 01:05:15,281 What's up? 1194 01:05:17,375 --> 01:05:18,459 What's it? 1195 01:05:18,933 --> 01:05:20,086 Anyone coming? 1196 01:05:20,273 --> 01:05:21,287 Just you two? 1197 01:05:21,312 --> 01:05:22,321 What about the others? 1198 01:05:22,346 --> 01:05:23,590 Today is happy Holi. 1199 01:05:23,615 --> 01:05:24,756 Everyone's on leave. 1200 01:05:24,781 --> 01:05:26,661 But there are quite a few of them. 1201 01:05:26,686 --> 01:05:28,247 You first call them. 1202 01:05:28,528 --> 01:05:29,528 The rest, I... 1203 01:05:29,562 --> 01:05:30,663 -Amban. -Yes, bro. 1204 01:05:32,025 --> 01:05:33,921 Are we gonna get beaten up again? 1205 01:05:34,347 --> 01:05:35,701 Amban, send everyone away. 1206 01:05:38,721 --> 01:05:40,069 One special tea for bro. 1207 01:05:40,511 --> 01:05:42,011 And three normal teas. 1208 01:05:43,163 --> 01:05:44,928 He must have some plan. 1209 01:05:46,764 --> 01:05:49,322 The others must be somewhere around here. 1210 01:05:55,026 --> 01:05:56,470 You do one thing, call him. 1211 01:05:56,879 --> 01:05:57,885 Actually, you call. 1212 01:05:57,910 --> 01:05:58,994 No need, I'll call. 1213 01:06:06,601 --> 01:06:07,722 What's up? 1214 01:06:07,747 --> 01:06:09,387 Where the hell are you, you loser? 1215 01:06:09,412 --> 01:06:10,454 Eh? 1216 01:06:11,643 --> 01:06:13,204 Hey! It's me, Kutty bro! 1217 01:06:13,229 --> 01:06:15,096 Yes, you! You bloody dog! 1218 01:06:15,189 --> 01:06:16,277 Hey! 1219 01:06:16,302 --> 01:06:17,924 Have you got the wrong number? 1220 01:06:17,992 --> 01:06:19,452 No, man! I called you only! 1221 01:06:20,066 --> 01:06:21,581 Are you drunk? 1222 01:06:21,615 --> 01:06:23,092 I'm completely in my senses. 1223 01:06:23,116 --> 01:06:24,760 Just tell me where you are. 1224 01:06:26,805 --> 01:06:27,821 Where are you? 1225 01:06:27,846 --> 01:06:29,752 We're right outside college. You come here. 1226 01:06:30,198 --> 01:06:32,051 -Hey you! I'm coming for you!-Yeah, come. 1227 01:06:34,708 --> 01:06:36,971 Dude, you know what I'm wishing for right now? 1228 01:06:37,152 --> 01:06:40,049 He should slap me in front of Ranga bro. 1229 01:06:41,221 --> 01:06:42,627 That will definitely happen. 1230 01:06:53,412 --> 01:06:54,721 What kinda tea is this! 1231 01:07:01,300 --> 01:07:02,323 It's a special tea. 1232 01:07:27,987 --> 01:07:30,494 Beat the hell out of him! 1233 01:07:46,501 --> 01:07:48,111 Come here, you! 1234 01:07:52,247 --> 01:07:53,440 Rascal! 1235 01:08:00,297 --> 01:08:02,202 Standing and posing for a photo or what? 1236 01:08:02,363 --> 01:08:03,785 Go! Go and fight! Fast! 1237 01:08:03,816 --> 01:08:05,836 Hey Amban! I missed it. I wanna watch! 1238 01:08:23,051 --> 01:08:24,193 Amazing! 1239 01:08:24,218 --> 01:08:25,531 -Thanks, bro. -Great job, Amban. 1240 01:08:25,556 --> 01:08:27,085 Okay, bro! Who's that? 1241 01:08:40,665 --> 01:08:42,022 Again posing? 1242 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 Go! 1243 01:08:44,256 --> 01:08:45,316 What's happening? 1244 01:08:45,340 --> 01:08:47,054 A battle! 1245 01:09:19,061 --> 01:09:20,353 Stop playing, Amban. 1246 01:09:20,395 --> 01:09:22,061 Throw them off and come! 1247 01:09:32,004 --> 01:09:33,563 Super, Amban! Super! 1248 01:10:02,209 --> 01:10:03,271 What happened, Nanjappa? 1249 01:10:03,583 --> 01:10:04,731 That jump was too low. 1250 01:10:04,803 --> 01:10:05,998 Do you want retirement? 1251 01:10:08,884 --> 01:10:10,670 [In Hindi] I also wanna see! 1252 01:10:57,922 --> 01:10:59,345 You come with me. 1253 01:11:05,178 --> 01:11:06,547 Hello boys! 1254 01:11:07,172 --> 01:11:08,631 How's this? 1255 01:11:08,988 --> 01:11:10,422 Look! 1256 01:11:15,078 --> 01:11:16,294 Beat him up! 1257 01:11:22,820 --> 01:11:24,297 Boys! Here you go! 1258 01:11:37,295 --> 01:11:38,879 Yuck! He puked! 1259 01:11:44,933 --> 01:11:46,058 Listen up! 1260 01:11:47,238 --> 01:11:48,587 These are my kids! 1261 01:11:49,027 --> 01:11:50,400 Ranga's kids! 1262 01:11:51,401 --> 01:11:53,026 If anyone dares touch them, 1263 01:11:53,127 --> 01:11:54,861 this will be their fate! 1264 01:11:55,065 --> 01:11:56,107 Beware! 1265 01:12:00,061 --> 01:12:01,102 Hey! 1266 01:12:01,127 --> 01:12:02,263 In Kannada! Brilliant! 1267 01:12:02,492 --> 01:12:03,554 These are my kids! 1268 01:12:03,579 --> 01:12:06,758 -Kannadigas should understand, no? -If anyone dares touch them, 1269 01:12:06,783 --> 01:12:08,158 this will be their fate! 1270 01:12:08,406 --> 01:12:09,406 Beware! 1271 01:12:11,307 --> 01:12:13,705 -Everyone, listen to me! -Not over? Hindi?! 1272 01:12:13,730 --> 01:12:14,890 Bro, enough. 1273 01:12:14,915 --> 01:12:16,765 Let's go. Everyone has understood. 1274 01:12:17,062 --> 01:12:19,073 -No need for Hindi? -Not required. 1275 01:12:19,945 --> 01:12:21,076 -Okay. -All okay. 1276 01:12:21,101 --> 01:12:22,264 Happy Holi! 1277 01:12:52,434 --> 01:12:54,176 ♪ Hey elites ♪ 1278 01:12:55,083 --> 01:12:56,911 ♪ O noble men ♪ 1279 01:12:57,722 --> 01:12:59,823 ♪ My trusty pals ♪ 1280 01:13:00,096 --> 01:13:02,151 ♪ You flawless beings ♪ 1281 01:13:02,842 --> 01:13:05,406 ♪ Cheeky mates, Grinning at my stumble ♪ 1282 01:13:05,506 --> 01:13:07,896 ♪ Silent spectators, Watching my epic flop ♪ 1283 01:13:08,012 --> 01:13:10,794 ♪ Heartless crew, Enjoying my smear campaign ♪ 1284 01:13:10,819 --> 01:13:13,280 ♪ Fools, Thought I'd meet my end ♪ 1285 01:13:13,403 --> 01:13:15,970 ♪ Yes-men, Kissing up to the mighty ♪ 1286 01:13:16,138 --> 01:13:18,583 ♪ Selfish squad, Salting my tears to spice up your curry ♪ 1287 01:13:18,794 --> 01:13:20,392 ♪ The past, drowned and gone ♪ 1288 01:13:20,416 --> 01:13:21,909 ♪ This is my time, my turn to rise ♪ 1289 01:13:21,934 --> 01:13:23,911 ♪ Open your eyes and watch the show! ♪ 1290 01:13:23,936 --> 01:13:25,590 ♪ O, boy Catch my swag! ♪ 1291 01:13:25,851 --> 01:13:27,121 ♪ Nothing but pure swag ♪ 1292 01:13:27,146 --> 01:13:28,512 ♪ Scram! I don’t give a damn ♪ 1293 01:13:28,537 --> 01:13:29,881 ♪ Dare you to cross me ♪ 1294 01:13:29,906 --> 01:13:31,123 ♪ Swag! ♪ 1295 01:13:31,148 --> 01:13:32,282 ♪ Envy lingers all around ♪ 1296 01:13:32,365 --> 01:13:35,049 ♪ Even the top dogs feel sad today ♪ 1297 01:13:35,200 --> 01:13:36,449 ♪ Swag! ♪ 1298 01:13:36,474 --> 01:13:37,707 ♪ Swag in my walk ♪ 1299 01:13:37,732 --> 01:13:39,043 ♪ Swag in my smile ♪ 1300 01:13:39,170 --> 01:13:40,440 ♪ I own this royal entry ♪ 1301 01:13:40,465 --> 01:13:41,745 ♪ Swag! ♪ 1302 01:13:41,824 --> 01:13:42,943 ♪ The good fella’s swag ♪ 1303 01:13:43,034 --> 01:13:45,534 ♪ Spread the news far and wide ♪ 1304 01:14:06,843 --> 01:14:09,277 ♪ Don’t lay stones To check my purity ♪ 1305 01:14:09,530 --> 01:14:11,762 ♪ No weights can gauge my value ♪ 1306 01:14:12,027 --> 01:14:14,685 ♪ I’m way above The ones who tried to write me off ♪ 1307 01:14:14,862 --> 01:14:17,481 ♪ I’m the Sun you wished would set I’m back, spitting fire ♪ 1308 01:14:17,506 --> 01:14:19,834 ♪ As my whole stature transforms ♪ 1309 01:14:20,070 --> 01:14:22,492 ♪ The ill-wishers stir in restless defeat ♪ 1310 01:14:22,686 --> 01:14:24,305 ♪ The past, drowned and gone ♪ 1311 01:14:24,330 --> 01:14:25,806 ♪ This is my time, my turn to rise ♪ 1312 01:14:25,831 --> 01:14:27,728 ♪ Open your eyes and watch the show! ♪ 1313 01:14:27,753 --> 01:14:29,519 ♪ O, boy Catch my swag! ♪ 1314 01:14:29,822 --> 01:14:31,044 ♪ Nothing but pure swag ♪ 1315 01:14:31,069 --> 01:14:32,387 ♪ Scram! I don’t give a damn ♪ 1316 01:14:32,492 --> 01:14:33,769 ♪ Dare you to cross me ♪ 1317 01:14:33,794 --> 01:14:35,116 ♪ Swag! ♪ 1318 01:14:35,141 --> 01:14:36,333 ♪ Envy lingers all around ♪ 1319 01:14:36,373 --> 01:14:39,031 ♪ Even the top dogs feel sad today ♪ 1320 01:14:39,056 --> 01:14:40,287 ♪ Swag! ♪ 1321 01:14:40,366 --> 01:14:41,826 ♪ Swag in my walk ♪ 1322 01:14:41,851 --> 01:14:43,108 ♪ Swag in my smile ♪ 1323 01:14:43,133 --> 01:14:44,545 ♪ I own this royal entry ♪ 1324 01:14:44,570 --> 01:14:45,694 ♪ Swag! ♪ 1325 01:14:45,719 --> 01:14:47,029 ♪ The good fella’s swag ♪ 1326 01:14:47,054 --> 01:14:50,060 ♪ Spread the news far and wide ♪ 1327 01:15:04,055 --> 01:15:05,343 Pick up the phone. 1328 01:15:17,077 --> 01:15:18,234 Hello boy? 1329 01:15:18,564 --> 01:15:19,689 Hello boy! 1330 01:15:20,359 --> 01:15:21,486 Amban! 1331 01:15:21,511 --> 01:15:22,635 Where's Bibi? 1332 01:15:24,728 --> 01:15:27,048 Where are they? 1333 01:15:27,657 --> 01:15:28,705 They... 1334 01:15:29,103 --> 01:15:30,337 Where did they go? 1335 01:15:31,235 --> 01:15:33,008 I've been calling you so many times! 1336 01:15:33,033 --> 01:15:34,041 Sister... 1337 01:15:34,567 --> 01:15:36,613 Bibi was up studying all night. 1338 01:15:36,638 --> 01:15:37,933 He just went to sleep. 1339 01:15:39,028 --> 01:15:40,044 Oh, is it? 1340 01:15:40,069 --> 01:15:41,662 But he didn't answer last night either. 1341 01:15:42,670 --> 01:15:44,037 But, who... 1342 01:15:44,239 --> 01:15:45,247 Who are you? 1343 01:15:45,854 --> 01:15:47,565 You're not Aju or Shanthan? 1344 01:15:47,670 --> 01:15:48,949 I'm Ranga. 1345 01:15:49,216 --> 01:15:50,714 He may not have told you about me. 1346 01:15:50,739 --> 01:15:51,917 He has. 1347 01:15:52,279 --> 01:15:53,637 He always tells me about you. 1348 01:15:53,662 --> 01:15:55,534 Even last night he told me. 1349 01:15:58,185 --> 01:15:59,932 He said you're like a brother. 1350 01:16:03,408 --> 01:16:04,729 Are you happy, son? 1351 01:16:06,042 --> 01:16:07,448 Um... I'm happy. 1352 01:16:07,847 --> 01:16:09,126 Is Bibi happy? 1353 01:16:12,638 --> 01:16:14,010 He'll always be happy, Mom. 1354 01:16:14,225 --> 01:16:15,831 Ah! That's how it should be! 1355 01:16:16,122 --> 01:16:17,130 Okay, Mom. 1356 01:16:31,256 --> 01:16:32,674 Where are they, Amban? 1357 01:17:00,083 --> 01:17:02,187 Shankar... who are these kids? 1358 01:17:12,957 --> 01:17:14,051 Whose wedding was it? 1359 01:17:14,076 --> 01:17:15,863 Wedding?! House warming, no? 1360 01:17:16,724 --> 01:17:18,112 Whose was it... 1361 01:17:18,684 --> 01:17:19,692 I forgot. 1362 01:17:21,212 --> 01:17:22,518 You've to be careful, Amban! 1363 01:17:22,543 --> 01:17:23,847 I should. I will, bro. 1364 01:17:24,087 --> 01:17:25,689 What the hell were you all doing? 1365 01:17:25,931 --> 01:17:28,394 -What did I do... -Sorry, bro. 1366 01:17:33,931 --> 01:17:35,333 Who are these idiots? 1367 01:17:47,750 --> 01:17:48,989 There they are. 1368 01:17:53,577 --> 01:17:55,967 Bro! Run! It's Ranga and his guys! 1369 01:17:56,071 --> 01:17:57,217 Boys.... 1370 01:17:57,850 --> 01:17:58,858 Are you happy? 1371 01:17:59,118 --> 01:18:00,422 -Happy? -Yes, bro. 1372 01:18:00,447 --> 01:18:01,475 Look down and eat! 1373 01:18:01,500 --> 01:18:02,507 I'm here for you. 1374 01:18:02,607 --> 01:18:03,614 Come. 1375 01:18:03,703 --> 01:18:04,710 I'm also here for you. 1376 01:18:04,735 --> 01:18:05,814 Ranga sir. 1377 01:18:06,729 --> 01:18:07,924 Please eat and go. 1378 01:18:08,751 --> 01:18:09,758 Fine, let's eat and go. 1379 01:18:09,783 --> 01:18:10,806 Come, come. 1380 01:18:10,923 --> 01:18:12,563 -Did you guys eat? -We just woke up. 1381 01:18:12,588 --> 01:18:13,596 Sit down, boys! 1382 01:18:13,621 --> 01:18:14,628 Please be seated. 1383 01:18:15,282 --> 01:18:16,444 -Bro, it's idli. -Damn! 1384 01:18:17,172 --> 01:18:18,430 Actually, no need. We're full. 1385 01:18:18,509 --> 01:18:19,695 -We already ate. -Amban... 1386 01:18:19,788 --> 01:18:21,204 -Let's eat on the way. -Come, come. 1387 01:18:23,437 --> 01:18:24,445 Yes? 1388 01:18:24,662 --> 01:18:26,116 We'll reach in half an hour. 1389 01:18:26,553 --> 01:18:27,561 Okay. 1390 01:18:27,640 --> 01:18:29,636 Amban, let's go straight to college. 1391 01:18:29,710 --> 01:18:31,085 Eh? What about our dress? 1392 01:18:31,202 --> 01:18:33,427 No time to get dressed and all. 1393 01:18:33,452 --> 01:18:34,958 The new ED has come to college. 1394 01:18:35,484 --> 01:18:36,718 Exam results! 1395 01:18:37,101 --> 01:18:38,429 So? Do we go like this? 1396 01:18:39,223 --> 01:18:40,296 Boys! 1397 01:18:41,202 --> 01:18:42,210 Don't worry. 1398 01:18:42,695 --> 01:18:43,741 I'll get you ready. 1399 01:18:43,766 --> 01:18:44,774 Of course he will! 1400 01:18:54,313 --> 01:18:55,344 Vaana... 1401 01:18:55,689 --> 01:18:56,970 Veekshan. 1402 01:18:57,428 --> 01:18:59,257 College of Engineering. 1403 01:19:00,228 --> 01:19:01,267 Nice. 1404 01:19:01,292 --> 01:19:02,682 ♪ Illuminati... ♪ 1405 01:19:02,771 --> 01:19:04,154 ♪ Illuminati... ♪ 1406 01:19:04,287 --> 01:19:05,295 Bro, tea. 1407 01:19:06,688 --> 01:19:07,695 Where's your hand? 1408 01:19:09,011 --> 01:19:10,019 Amban! 1409 01:19:10,433 --> 01:19:11,441 Bro... 1410 01:19:11,466 --> 01:19:12,653 Where's the opening? 1411 01:19:12,956 --> 01:19:14,356 Bro, blow on it and drink. 1412 01:19:14,982 --> 01:19:16,107 Amban! Focus! 1413 01:19:16,131 --> 01:19:17,452 Your hand... where's it? 1414 01:19:33,634 --> 01:19:34,850 -Babu... -Sir. 1415 01:19:48,076 --> 01:19:49,225 It's licensed. 1416 01:19:49,872 --> 01:19:52,340 I just want to let you know that I'm not scared of your... 1417 01:19:52,365 --> 01:19:53,553 goon friends. 1418 01:19:54,492 --> 01:19:55,500 Except that... 1419 01:19:56,716 --> 01:19:58,747 I don't want them in my college. 1420 01:19:59,758 --> 01:20:01,365 -Your parents' number-- -Sir, sir, sir... 1421 01:20:01,390 --> 01:20:03,211 -Please, sir... -Parents' number. 1422 01:20:03,251 --> 01:20:04,864 -Don't do this, sir. -Please, sir. 1423 01:20:04,889 --> 01:20:07,047 -We beg you, sir. -Please, sir, please... 1424 01:20:07,523 --> 01:20:09,890 -Sir, 79077... -...96056 1425 01:20:10,784 --> 01:20:12,065 -Hello? -Yes, hello. 1426 01:20:12,634 --> 01:20:14,924 -Hello. -This is the Executive Director of 1427 01:20:15,096 --> 01:20:16,627 Vaana Veekshan College. 1428 01:20:16,893 --> 01:20:19,907 Your son and his friends have failed in 1429 01:20:20,228 --> 01:20:21,506 all subjects. 1430 01:20:21,642 --> 01:20:24,233 But I'm not calling you for that. 1431 01:20:24,407 --> 01:20:26,998 I'm calling to inform you that your son 1432 01:20:27,112 --> 01:20:29,006 and his friends have become 1433 01:20:29,129 --> 01:20:30,959 professional goons. 1434 01:20:31,612 --> 01:20:33,628 And therefore, from this very moment, 1435 01:20:33,884 --> 01:20:35,240 I'm rusticating them. 1436 01:20:35,613 --> 01:20:37,550 They're not interested in education. 1437 01:20:37,731 --> 01:20:41,022 They've already been campus recruited 1438 01:20:41,164 --> 01:20:43,701 as professional gangsters. 1439 01:20:44,081 --> 01:20:47,568 And by the way, they'll call you and explain the details. 1440 01:20:52,486 --> 01:20:54,717 Go and explain to your parents. 1441 01:20:55,525 --> 01:20:56,533 Go! 1442 01:20:58,318 --> 01:20:59,326 Mom. 1443 01:20:59,778 --> 01:21:00,786 Mom... 1444 01:21:00,926 --> 01:21:02,345 When I came here... 1445 01:21:02,778 --> 01:21:03,863 -...we were-- -Son... 1446 01:21:04,373 --> 01:21:05,381 What's it, Mom? 1447 01:21:06,317 --> 01:21:07,325 Son... 1448 01:21:07,668 --> 01:21:10,594 He was saying something and all about you. 1449 01:21:11,192 --> 01:21:12,192 Mom... 1450 01:21:12,217 --> 01:21:15,355 I only understood the word goon, nothing else. 1451 01:21:18,689 --> 01:21:20,091 -You didn't understand? -Dad... 1452 01:21:20,116 --> 01:21:21,354 Nothing much to understand. 1453 01:21:21,379 --> 01:21:23,898 Just that you've to be careful when you go out 1454 01:21:23,923 --> 01:21:26,244 cos this place is full of gangsters. 1455 01:21:26,738 --> 01:21:28,203 But why tell me that? 1456 01:21:28,356 --> 01:21:29,625 It was just a warning. 1457 01:21:29,816 --> 01:21:31,987 And they called everybody, not just you. 1458 01:21:32,012 --> 01:21:33,886 If you want ask Aju and Bibi. 1459 01:21:34,025 --> 01:21:35,995 Oh, is it? I got so worried. 1460 01:21:36,473 --> 01:21:38,267 I've a lot to study. Okay. Bye. 1461 01:21:40,522 --> 01:21:41,786 She didn't understand anything. 1462 01:21:41,811 --> 01:21:43,509 Thank goodness, he doesn't know Malayalam. 1463 01:21:43,534 --> 01:21:45,267 Come, let's beg him to take us back. 1464 01:21:45,368 --> 01:21:48,000 Sir, sir, please, sir. One last chance, sir. 1465 01:21:48,162 --> 01:21:49,667 Scolding from home, sir. 1466 01:21:49,692 --> 01:21:51,571 -Shouting, sir. -My father is a farmer, sir. 1467 01:21:51,698 --> 01:21:53,265 I'm the ray of hope of his, sir. 1468 01:21:53,290 --> 01:21:55,635 I'm the only hope, sir, please, sir. 1469 01:21:55,659 --> 01:21:56,756 Last chance. 1470 01:21:58,786 --> 01:22:02,114 But you've to pass all your subjects. 1471 01:22:02,646 --> 01:22:03,955 Single retest. 1472 01:22:04,281 --> 01:22:08,128 And I don't want any of your gangster friends... 1473 01:22:08,850 --> 01:22:10,036 near my college. 1474 01:22:12,365 --> 01:22:13,373 Go. 1475 01:22:14,087 --> 01:22:15,814 [In Malayalam] Babu, keep this back. 1476 01:22:16,653 --> 01:22:17,975 Also... 1477 01:22:18,692 --> 01:22:20,729 The next time I speak to your parents, 1478 01:22:20,894 --> 01:22:24,769 I'll be saying these things in Malayalam. 1479 01:22:25,396 --> 01:22:26,534 Understood? 1480 01:22:26,849 --> 01:22:29,004 -You're great, sir. -Go and study. 1481 01:22:29,739 --> 01:22:30,747 Go. 1482 01:22:32,513 --> 01:22:33,629 Dude... 1483 01:22:33,734 --> 01:22:34,742 Poor guy! 1484 01:22:34,945 --> 01:22:36,186 It's cos we didn't study, no? 1485 01:22:36,211 --> 01:22:37,748 Got 15 days until the exam. 1486 01:22:38,243 --> 01:22:39,499 Should be fine, we can study. 1487 01:22:39,524 --> 01:22:40,774 Couldn't study in half a year, 1488 01:22:40,799 --> 01:22:41,924 then how in half a month? 1489 01:22:42,196 --> 01:22:44,226 Let's ask Ranga bro to beat him up. 1490 01:22:44,829 --> 01:22:46,647 Why call him now? 1491 01:22:46,742 --> 01:22:48,733 We need to study. We'll try. 1492 01:22:49,644 --> 01:22:51,315 I don't care about your share. 1493 01:22:51,620 --> 01:22:52,782 I need all this. 1494 01:22:52,807 --> 01:22:53,849 Of course, Ranga. 1495 01:22:55,313 --> 01:22:56,405 It's so late already. 1496 01:22:56,438 --> 01:22:58,040 No time to study now. 1497 01:22:58,111 --> 01:22:59,678 We've to start studying from tomorrow. 1498 01:22:59,703 --> 01:23:01,607 By the way, study with what? 1499 01:23:02,032 --> 01:23:03,891 Don't even know which books. 1500 01:23:04,250 --> 01:23:07,548 That's alright, we'll go collect notes from the hostel tomorrow. 1501 01:23:07,838 --> 01:23:09,704 Ugh, when will this fight get over? 1502 01:23:09,767 --> 01:23:11,807 -So, this deal is closed. -Okay, Ranga. 1503 01:23:11,832 --> 01:23:13,753 No one around should create any further problems! 1504 01:23:13,778 --> 01:23:15,238 Here comes Amban, the troublemaker! 1505 01:23:15,869 --> 01:23:17,784 Don't dare come to me with stupid issues! 1506 01:23:17,809 --> 01:23:19,042 Keep this. 1507 01:23:20,388 --> 01:23:21,567 Ugh! 1508 01:23:21,903 --> 01:23:23,551 No fight! They compromised. 1509 01:23:25,334 --> 01:23:27,198 Reddy's been blocking it for quite a while now. 1510 01:23:27,223 --> 01:23:28,239 It's all set now. 1511 01:23:28,442 --> 01:23:29,996 -Okay, bye. -Not just this one. 1512 01:23:30,021 --> 01:23:31,461 He has blocked so many deals. 1513 01:23:31,604 --> 01:23:33,119 So what was this deal about? 1514 01:23:33,311 --> 01:23:34,655 This one? 1515 01:23:35,122 --> 01:23:36,620 Planning to demolish this mall 1516 01:23:36,782 --> 01:23:38,147 and start a marigold farm. 1517 01:23:38,172 --> 01:23:39,516 Huh? Marigold?! 1518 01:23:40,581 --> 01:23:43,150 Bro gets super nostalgic about marigold flowers. 1519 01:23:43,936 --> 01:23:45,157 Ah! Got it, got it! 1520 01:23:46,986 --> 01:23:48,071 What's it? 1521 01:23:48,096 --> 01:23:49,198 Who knows? 1522 01:23:49,898 --> 01:23:50,912 Bro! 1523 01:23:50,976 --> 01:23:52,428 What's Reddy's problem with them? 1524 01:23:52,460 --> 01:23:53,484 Call him and ask. 1525 01:23:53,509 --> 01:23:54,515 Bro! 1526 01:23:54,756 --> 01:23:56,459 -How about we finish him off? -Hey! 1527 01:23:56,484 --> 01:23:57,511 He's my Guru. 1528 01:23:57,535 --> 01:23:58,656 Will you kill your teacher? 1529 01:23:58,681 --> 01:23:59,689 No, I won't! 1530 01:24:01,108 --> 01:24:02,116 Oh, new reel! 1531 01:24:02,708 --> 01:24:04,577 Look at that step! Look, look! 1532 01:24:15,230 --> 01:24:16,342 Get into the car! 1533 01:24:16,367 --> 01:24:17,412 -What's it? -Get in! 1534 01:24:23,592 --> 01:24:25,327 It's Reddy's team! Get in, bro! 1535 01:24:26,421 --> 01:24:27,515 Give me my jacket! 1536 01:24:28,085 --> 01:24:29,320 Give my jacket! 1537 01:24:31,765 --> 01:24:32,913 Behind you, Amban! 1538 01:24:49,729 --> 01:24:51,025 Bibi! Be careful! 1539 01:24:52,729 --> 01:24:54,393 Bro, take the car and leave! 1540 01:25:06,168 --> 01:25:07,478 Die! 1541 01:25:33,588 --> 01:25:34,954 Son of a gun! 1542 01:26:02,599 --> 01:26:03,800 Nanjappa! 1543 01:26:38,041 --> 01:26:39,237 Amban! 1544 01:26:40,674 --> 01:26:42,897 Enough playing! Get in the car! 1545 01:26:46,637 --> 01:26:48,861 Door, door, door! Amban, did they break that door too? 1546 01:26:48,886 --> 01:26:49,893 We can fix it, bro! 1547 01:26:49,918 --> 01:26:51,170 Argh! My favourite car! 1548 01:26:51,720 --> 01:26:52,968 -Start! -Wear your seat belt. 1549 01:26:52,993 --> 01:26:54,298 -What's it, bro? -Hold on tight! 1550 01:26:54,323 --> 01:26:55,423 Go! 1551 01:27:09,812 --> 01:27:11,453 Nanjappa, get in. 1552 01:27:17,128 --> 01:27:19,222 Jacky! Jump in! 1553 01:28:04,055 --> 01:28:05,087 Bro! 1554 01:28:51,879 --> 01:28:54,310 Hold on, boys! We're jumping! 1555 01:29:04,664 --> 01:29:05,960 Argh! Amban! 1556 01:29:05,985 --> 01:29:07,875 My car is ruined. Need to fix it. 1557 01:29:08,055 --> 01:29:09,852 Take the car to the hospital. 1558 01:29:10,212 --> 01:29:11,220 Eh? 1559 01:29:13,227 --> 01:29:14,290 Problem? 1560 01:29:14,977 --> 01:29:16,446 -Yes. -Argh! 1561 01:29:17,104 --> 01:29:18,559 -Fifteen. -Eh? 1562 01:29:19,683 --> 01:29:22,037 Now I've fifteen scars on my back. 1563 01:29:31,335 --> 01:29:32,608 Don't make laugh! 1564 01:29:32,633 --> 01:29:33,983 I'll start spilling blood! 1565 01:29:35,685 --> 01:29:36,818 -Bibi! -Bro. 1566 01:29:37,416 --> 01:29:38,693 This Amban! 1567 01:29:38,718 --> 01:29:40,614 33 stitches, bro! 33! 1568 01:29:40,741 --> 01:29:42,136 It's a record! 1569 01:29:46,770 --> 01:29:47,777 My boys! 1570 01:29:48,130 --> 01:29:49,138 Come here. 1571 01:29:50,240 --> 01:29:51,492 Saw a super fight, no? 1572 01:29:52,669 --> 01:29:53,677 Are you happy? 1573 01:29:54,210 --> 01:29:55,372 Good! 1574 01:29:56,309 --> 01:29:57,492 Next will be a gun fight. 1575 01:29:58,825 --> 01:30:00,247 Next Thursday. 1576 01:30:00,817 --> 01:30:01,825 Okay? 1577 01:30:01,920 --> 01:30:02,927 Ta-ta! 1578 01:30:16,873 --> 01:30:18,730 Let's not go watch any more fights, okay? 1579 01:30:18,817 --> 01:30:20,379 Yes, let us not. 1580 01:30:20,700 --> 01:30:22,324 What if Ranga bro calls us? 1581 01:30:22,901 --> 01:30:24,137 We'll say we have to study. 1582 01:30:24,513 --> 01:30:26,090 Which we really do. 1583 01:30:26,309 --> 01:30:27,317 15 days left. 1584 01:30:27,857 --> 01:30:28,864 Need to study! 1585 01:30:30,224 --> 01:30:31,239 Yes! 1586 01:30:31,387 --> 01:30:32,395 Should study! 1587 01:30:32,684 --> 01:30:33,887 Return the book, okay? 1588 01:30:34,089 --> 01:30:35,497 I will after taking photocopies. 1589 01:30:35,522 --> 01:30:36,796 I won't run away with it! 1590 01:30:36,856 --> 01:30:38,520 Oh! The thugs are pissed! 1591 01:30:39,130 --> 01:30:41,395 Hey, I'll rip your tongue out! 1592 01:30:41,770 --> 01:30:43,129 Trying to be too smart! 1593 01:30:43,480 --> 01:30:44,488 Are these empty? 1594 01:30:44,513 --> 01:30:46,122 Just turn the pages and look! 1595 01:30:52,099 --> 01:30:53,951 Now don't go calling Ranga bro. 1596 01:30:54,076 --> 01:30:55,752 It's cos we keep calling him that 1597 01:30:55,776 --> 01:30:57,363 he drags us to drink and into fights. 1598 01:30:57,388 --> 01:30:59,302 Don't call him until exams are done. 1599 01:30:59,427 --> 01:31:01,613 Don't call him even after the exams. 1600 01:31:01,638 --> 01:31:03,286 Let's finish the course and leave. 1601 01:31:04,074 --> 01:31:06,058 What's up with all these string lights? 1602 01:31:06,083 --> 01:31:07,754 Is there any church festival happening? 1603 01:31:07,974 --> 01:31:09,394 There are no churches here. 1604 01:31:19,730 --> 01:31:21,388 -Brother... -Brother, what's-- 1605 01:31:36,840 --> 01:31:39,334 ♪ A fine son was born ages ago ♪ 1606 01:31:40,065 --> 01:31:42,544 ♪ Thus began the grand saga ♪ 1607 01:31:43,044 --> 01:31:46,159 ♪ This anthem will echo in every direction ♪ 1608 01:31:46,403 --> 01:31:49,903 ♪ A joyous birthday wish to you! ♪ 1609 01:31:50,114 --> 01:31:53,363 ♪ His love is as sweet as honey ♪ 1610 01:31:53,388 --> 01:31:56,543 ♪ At nightfall, he’s a smooth wine ♪ 1611 01:31:56,699 --> 01:31:59,869 ♪ If angered or hurt within ♪ 1612 01:31:59,982 --> 01:32:03,175 ♪ He’ll be the ultimate villain ♪ 1613 01:32:03,200 --> 01:32:04,809 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1614 01:32:04,834 --> 01:32:06,489 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1615 01:32:06,514 --> 01:32:09,746 ♪ May the festivity soar! ♪ 1616 01:32:09,771 --> 01:32:11,411 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1617 01:32:11,436 --> 01:32:13,051 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1618 01:32:13,076 --> 01:32:16,520 ♪ May the festivity soar! ♪ 1619 01:32:17,552 --> 01:32:19,185 Too sober! They're in their senses! 1620 01:32:19,210 --> 01:32:20,873 Amban! Come here! 1621 01:32:33,456 --> 01:32:35,018 Stop it, Amban! 1622 01:32:47,259 --> 01:32:48,910 ♪ May the candles blaze ♪ 1623 01:32:48,935 --> 01:32:50,327 ♪ Let the wax melt ♪ 1624 01:32:50,352 --> 01:32:52,111 ♪ Let the age grow ♪ 1625 01:32:52,136 --> 01:32:53,838 ♪ Get tired counting years ♪ 1626 01:32:53,863 --> 01:32:55,400 ♪ Oh, what a perfect face! ♪ 1627 01:32:55,448 --> 01:32:56,835 ♪ To every eye, he's handsome ♪ 1628 01:32:56,860 --> 01:32:58,704 ♪ You, epitome of masculinity ♪ 1629 01:32:58,729 --> 01:33:00,467 ♪ Long may you live! ♪ 1630 01:33:00,500 --> 01:33:03,811 ♪ Today, both sea and shore are in uproar ♪ 1631 01:33:03,836 --> 01:33:06,054 ♪ Time stands still ♪ 1632 01:33:06,079 --> 01:33:07,186 Cut it up, bro! 1633 01:33:07,211 --> 01:33:09,423 ♪ Isn't it your day after all? ♪ 1634 01:33:15,313 --> 01:33:16,587 Bro, me first. 1635 01:33:18,642 --> 01:33:19,828 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1636 01:33:19,916 --> 01:33:21,849 -Amban, NO! -Happy birthday, bro! 1637 01:33:21,954 --> 01:33:25,173 ♪ May the festivity soar! ♪ 1638 01:33:25,198 --> 01:33:26,876 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1639 01:33:26,901 --> 01:33:28,484 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1640 01:33:28,509 --> 01:33:31,710 ♪ May the festivity soar! ♪ 1641 01:33:31,735 --> 01:33:33,321 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1642 01:33:33,346 --> 01:33:34,962 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1643 01:33:34,987 --> 01:33:38,186 ♪ May the festivity soar! ♪ 1644 01:33:38,211 --> 01:33:39,899 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1645 01:33:39,924 --> 01:33:41,540 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1646 01:33:41,565 --> 01:33:44,345 ♪ May the festivity soar! ♪ 1647 01:33:44,604 --> 01:33:45,697 Hey Bibi! 1648 01:33:46,963 --> 01:33:48,001 Give me the mic! 1649 01:33:52,478 --> 01:33:54,189 Bibi! When your mom calls, you should talk! 1650 01:33:54,214 --> 01:33:55,221 Talk! 1651 01:33:55,246 --> 01:33:57,549 HEY! Silence, everyone! 1652 01:33:59,312 --> 01:34:00,866 Talk to her! Talk to her! 1653 01:34:00,913 --> 01:34:02,038 Shush! 1654 01:34:02,794 --> 01:34:03,802 Hello, Mom... 1655 01:34:04,156 --> 01:34:05,583 Where are you, dear? 1656 01:34:05,608 --> 01:34:07,300 At the hostel, Mom. 1657 01:34:07,325 --> 01:34:08,355 Are you happy? 1658 01:34:08,380 --> 01:34:09,388 Yeah, I'm happy. 1659 01:34:09,413 --> 01:34:10,421 What about Shanthan? 1660 01:34:10,446 --> 01:34:11,454 He's happy too. 1661 01:34:11,479 --> 01:34:13,225 -Study well, dear. -Yes, Mom. Call you later. 1662 01:34:13,258 --> 01:34:15,266 -Happy birthday! My happy birthday! -Got cut. 1663 01:34:15,482 --> 01:34:16,621 Oh, got cut? 1664 01:34:16,646 --> 01:34:18,567 It's alright! I'm drunk, anyway! Hey, song! Song! 1665 01:34:22,436 --> 01:34:24,757 My boy, are you happy? 1666 01:34:25,670 --> 01:34:27,084 Drop them over there. 1667 01:34:38,043 --> 01:34:40,043 Guess, we'll study in the morning now? 1668 01:35:11,064 --> 01:35:12,688 We've got 13 days left to study. 1669 01:35:27,715 --> 01:35:29,762 Hey, hey... get up. 1670 01:35:30,347 --> 01:35:31,750 Come, the classes are over. 1671 01:35:33,206 --> 01:35:35,375 Wonder what the hell he's going to do today! 1672 01:35:35,519 --> 01:35:37,472 It was his birthday yesterday. 1673 01:35:37,619 --> 01:35:39,957 After all, he's done us so many favours. 1674 01:35:41,049 --> 01:35:42,057 I wish he hadn't. 1675 01:35:42,152 --> 01:35:43,160 Seriously? 1676 01:35:43,238 --> 01:35:44,681 If it wasn't for him, 1677 01:35:44,706 --> 01:35:46,852 we'd still be under Kutty's feet, like his slaves. 1678 01:35:46,917 --> 01:35:48,026 That's true. 1679 01:35:49,127 --> 01:35:51,573 -Scooch! -And studies, we'll handle it. 1680 01:35:53,371 --> 01:35:56,011 But we haven't told him everything yet. 1681 01:35:56,824 --> 01:35:58,995 He's a very understanding person. 1682 01:35:59,097 --> 01:36:00,487 Let's tell him we need to study. 1683 01:36:00,589 --> 01:36:02,802 Yeah, let us. He will understand. 1684 01:36:02,850 --> 01:36:04,191 That's what. 1685 01:36:04,989 --> 01:36:06,805 Cheers. 1686 01:36:13,247 --> 01:36:14,397 Yes! 1687 01:36:19,580 --> 01:36:20,669 Stop throwing water! 1688 01:36:20,694 --> 01:36:21,910 Amban... 1689 01:36:23,659 --> 01:36:24,932 Did you get yourself laminated? 1690 01:36:24,957 --> 01:36:26,198 Aha! You're here! 1691 01:36:27,362 --> 01:36:29,597 Go, change your clothes and wait. 1692 01:36:29,621 --> 01:36:31,588 Have to change and take a nap. So tired. 1693 01:36:31,613 --> 01:36:33,235 You're gonna be more tired. 1694 01:36:33,550 --> 01:36:35,839 Go and have a "blissful" sleep. 1695 01:36:44,042 --> 01:36:45,958 I'll talk to him, okay? 1696 01:36:49,055 --> 01:36:50,093 Hello boys! 1697 01:36:50,118 --> 01:36:51,126 Yes? 1698 01:36:52,677 --> 01:36:53,795 Ta-da! 1699 01:36:53,820 --> 01:36:55,672 1 2 3... start! 1700 01:36:58,478 --> 01:36:59,545 Come on, start! 1701 01:36:59,570 --> 01:37:00,906 But what? 1702 01:37:03,621 --> 01:37:06,481 Whoa! You beautiful men! 1703 01:37:06,672 --> 01:37:07,994 What's it, sister? 1704 01:37:08,092 --> 01:37:09,100 Just a minute. 1705 01:37:09,664 --> 01:37:10,714 Come closer, you. 1706 01:37:10,739 --> 01:37:13,132 -Hey! Hey! Stop! -No! Don't touch me! 1707 01:37:13,157 --> 01:37:14,966 Eww! Yikes! Go away! 1708 01:37:15,021 --> 01:37:16,368 Let go of me! 1709 01:37:16,393 --> 01:37:17,401 No! I said, no! 1710 01:37:17,426 --> 01:37:18,804 What's wrong? 1711 01:37:18,895 --> 01:37:21,029 -I said stop. -Didn't you like us? 1712 01:37:21,156 --> 01:37:22,163 Huh?! 1713 01:37:24,566 --> 01:37:26,249 Hey! Haven't you started yet? 1714 01:37:26,280 --> 01:37:28,097 Hey Sweety, Beauty, what is this?! 1715 01:37:28,122 --> 01:37:29,818 You took the money! Grab them! 1716 01:37:29,843 --> 01:37:30,937 Catch! Catch! 1717 01:37:30,966 --> 01:37:32,779 Take his shirt off! Shirt off! 1718 01:37:32,982 --> 01:37:33,990 Yes! Yes! 1719 01:37:34,022 --> 01:37:35,913 Here. Here. 1720 01:37:36,061 --> 01:37:38,394 Catch! Catch him! 1721 01:37:38,419 --> 01:37:39,831 Hey Beauty! Catch hold of him. 1722 01:37:39,856 --> 01:37:41,095 -Running, huh? -Nanjappa... 1723 01:37:41,120 --> 01:37:42,197 Nanjappa is on leave. 1724 01:37:42,398 --> 01:37:43,726 Amban... Amban... 1725 01:37:43,751 --> 01:37:45,933 No, boys! I've locked the door. 1726 01:37:48,248 --> 01:37:49,514 Yes! Yes! Start! Start! 1727 01:37:49,781 --> 01:37:50,918 Come on, start! 1728 01:37:51,006 --> 01:37:52,130 Enough playing around. 1729 01:37:52,155 --> 01:37:53,186 Start. 1730 01:37:53,211 --> 01:37:54,390 Let me see! 1731 01:37:55,770 --> 01:37:56,863 Ugh! Bro! 1732 01:37:58,138 --> 01:37:59,503 What the hell are you doing? 1733 01:38:00,244 --> 01:38:01,322 What's wrong? 1734 01:38:01,347 --> 01:38:02,523 Don't touch me. 1735 01:38:02,548 --> 01:38:03,896 Give them privacy. 1736 01:38:05,035 --> 01:38:06,107 -Oh! -Come on, bro. 1737 01:38:06,787 --> 01:38:07,819 Oh, yeah! 1738 01:38:07,844 --> 01:38:09,847 My boy! Bibi... Are you happy?! 1739 01:38:09,872 --> 01:38:11,668 -Bro! -I'll be right outside. 1740 01:38:11,693 --> 01:38:13,785 Don't go, bro. 1741 01:38:30,430 --> 01:38:31,438 Boys... 1742 01:38:31,463 --> 01:38:32,917 So, you have never-- 1743 01:38:38,197 --> 01:38:39,331 Amban! 1744 01:38:39,516 --> 01:38:40,970 There's nothing to laugh about. 1745 01:38:40,995 --> 01:38:42,380 The kids were surprised. 1746 01:38:42,581 --> 01:38:44,378 Oh, that's not why. 1747 01:38:44,403 --> 01:38:47,123 We've never... that too with a stranger... 1748 01:38:48,596 --> 01:38:49,619 Eh? 1749 01:38:49,644 --> 01:38:51,766 It's fine if we were in a relationship. 1750 01:38:51,988 --> 01:38:54,157 But nobody's blaming you, dear. 1751 01:38:54,182 --> 01:38:55,217 Oh, you weren't? 1752 01:38:55,242 --> 01:38:58,062 Ranga has no idea about all this. 1753 01:38:58,269 --> 01:39:01,206 He isn't used to interacting much with women. 1754 01:39:01,393 --> 01:39:03,423 Interacting?! Amban! My interactions? 1755 01:39:03,448 --> 01:39:05,904 Interaction, huh? Coming to bro's interactions. 1756 01:39:06,478 --> 01:39:07,486 So, last year.... 1757 01:39:07,956 --> 01:39:10,054 when bro went to a wedding... 1758 01:39:10,166 --> 01:39:12,340 Shouldn't we tell him about our studies? 1759 01:39:12,365 --> 01:39:14,010 -We should. -Among many women... 1760 01:39:14,066 --> 01:39:16,407 one woman came up to him for a photo. 1761 01:39:16,832 --> 01:39:17,845 -Tell him. -You tell. 1762 01:39:17,870 --> 01:39:19,802 A situation with no chance for interaction. 1763 01:39:19,933 --> 01:39:22,137 You should've seen how well he interacted that day. 1764 01:39:22,199 --> 01:39:24,277 You know nothing about bro's interactions! 1765 01:39:24,456 --> 01:39:26,677 Henceforth, don't ever mention 1766 01:39:27,222 --> 01:39:29,575 a word about bro's interactions ever again! 1767 01:39:29,600 --> 01:39:30,616 Me? 1768 01:39:30,772 --> 01:39:31,967 Do you hear me? 1769 01:39:32,488 --> 01:39:33,496 That's all. 1770 01:39:38,691 --> 01:39:39,737 Hello? 1771 01:39:40,220 --> 01:39:41,243 HEY! 1772 01:39:41,723 --> 01:39:42,862 Don't let them escape! 1773 01:39:42,902 --> 01:39:44,511 Lock entire Bangalore! 1774 01:39:46,417 --> 01:39:47,425 What happened, bro? 1775 01:39:47,558 --> 01:39:48,865 They ran away, it seems. 1776 01:39:49,136 --> 01:39:50,144 Who? 1777 01:39:50,235 --> 01:39:51,318 Those Hindi guys. 1778 01:39:51,560 --> 01:39:53,508 They would've died yesterday. I saved them! 1779 01:39:53,533 --> 01:39:55,429 -Something's up. Wait. -I'll show them! AMBAN! 1780 01:39:55,620 --> 01:39:57,615 Bro, I can catch them, no matter where they go. 1781 01:39:57,753 --> 01:40:00,029 Don't stress yourself out in your birthday month! 1782 01:40:01,121 --> 01:40:02,740 Is this even a subject of concern? 1783 01:40:03,003 --> 01:40:04,029 Don't get heated up, bro. 1784 01:40:04,121 --> 01:40:06,387 Will tell him later. Looks like he's in a bad mood. 1785 01:40:06,412 --> 01:40:07,420 Bro... 1786 01:40:13,580 --> 01:40:14,580 That's mine... 1787 01:40:14,605 --> 01:40:16,457 I know how to cool you down. 1788 01:40:19,191 --> 01:40:20,447 Shall we play a game? 1789 01:40:20,472 --> 01:40:21,580 Oh, my goodness! 1790 01:40:21,605 --> 01:40:24,309 I'm still tired from the running race. 1791 01:40:26,509 --> 01:40:27,517 Dumb charades. 1792 01:40:27,691 --> 01:40:29,557 Eh? What's that? 1793 01:40:29,644 --> 01:40:31,341 I know you love that game. 1794 01:40:36,463 --> 01:40:37,661 Bibi and I are a team. 1795 01:40:37,738 --> 01:40:39,151 I'm also in Ranga bro's team. 1796 01:40:39,215 --> 01:40:40,302 Rest of you, come here. 1797 01:40:40,346 --> 01:40:41,354 Get up. 1798 01:40:41,379 --> 01:40:42,552 Come, come. 1799 01:40:43,613 --> 01:40:44,808 Come, sit here. 1800 01:40:45,862 --> 01:40:46,894 Sit next to me. 1801 01:40:47,068 --> 01:40:49,944 If you touch the forehead, it's English, cheek is for Malayalam. Got it? 1802 01:40:50,119 --> 01:40:52,146 -If you touch the nose? -You get nose booger! 1803 01:40:59,034 --> 01:41:00,401 Are you ready? 1804 01:41:00,426 --> 01:41:01,643 Amban, ready. Start. 1805 01:41:01,668 --> 01:41:02,676 Ready start. 1806 01:41:05,308 --> 01:41:06,487 Narendra Prasad. 1807 01:41:07,249 --> 01:41:08,408 No? 1808 01:41:12,293 --> 01:41:13,301 Don. 1809 01:41:16,167 --> 01:41:17,301 Gangster? 1810 01:41:26,766 --> 01:41:27,799 Uff! 1811 01:41:28,300 --> 01:41:30,081 -Oh! Narasimham. -Right answer. 1812 01:41:30,572 --> 01:41:31,628 -Simple! -Amban, here. 1813 01:41:31,661 --> 01:41:33,098 Come on, stop it, Amban! 1814 01:41:33,300 --> 01:41:34,394 Running, Odurathu... 1815 01:41:34,535 --> 01:41:35,543 Three words. 1816 01:41:35,823 --> 01:41:37,612 Odaruthammava Aalariyam 1817 01:41:40,042 --> 01:41:41,323 Thalavattam. 1818 01:41:42,589 --> 01:41:44,080 Mountain... Sun... Surya... 1819 01:41:45,651 --> 01:41:46,659 Deer, Maan... 1820 01:41:46,902 --> 01:41:47,910 Suryamanasam. 1821 01:41:50,395 --> 01:41:51,426 Kilichundan Mampazham. 1822 01:41:51,521 --> 01:41:52,792 That was too easy. 1823 01:41:55,277 --> 01:41:56,284 Kalyanaraman. 1824 01:41:57,387 --> 01:41:58,473 Super, Super. 1825 01:41:59,394 --> 01:42:00,668 Now Ranga bro's turn. 1826 01:42:00,693 --> 01:42:01,714 Yay! Yay! 1827 01:42:04,332 --> 01:42:05,995 Bro... come on, bro. 1828 01:42:06,754 --> 01:42:07,794 I'll tell him. 1829 01:42:08,847 --> 01:42:09,924 Come on, bro! 1830 01:42:13,159 --> 01:42:14,167 This is too easy, Amban. 1831 01:42:14,301 --> 01:42:16,198 -Gimme a tough one. -Just starting. 1832 01:42:16,262 --> 01:42:17,270 This is enough. 1833 01:42:17,660 --> 01:42:18,668 Okay. 1834 01:42:21,770 --> 01:42:22,809 Which one? Tell me, Amban. 1835 01:42:22,834 --> 01:42:23,842 Hey, gimme the tool. 1836 01:42:25,659 --> 01:42:28,018 -Why the knife? Sword fights? -Must be a historical movie. 1837 01:42:28,043 --> 01:42:29,274 Bibi... my boy... 1838 01:42:36,809 --> 01:42:37,816 Pazhassi Raja. 1839 01:42:38,527 --> 01:42:39,566 Vadakkan Veeragatha. 1840 01:42:40,352 --> 01:42:41,474 Thacholi Othenan. 1841 01:42:42,103 --> 01:42:43,104 No? 1842 01:42:45,596 --> 01:42:47,111 Whoa! Brilliant! 1843 01:42:48,692 --> 01:42:49,785 Amban... 1844 01:42:50,064 --> 01:42:51,072 Which movie is this? 1845 01:42:51,409 --> 01:42:52,747 -You didn't understand? -No. 1846 01:42:54,183 --> 01:42:55,572 The big sword is big. 1847 01:42:57,075 --> 01:42:58,269 So the knife? 1848 01:42:58,668 --> 01:42:59,840 It's small as in Chotta... 1849 01:43:00,090 --> 01:43:01,316 Sinking and being mum... 1850 01:43:03,042 --> 01:43:04,380 Bye... 1851 01:43:06,636 --> 01:43:08,153 Chotta Mumbai! 1852 01:43:08,416 --> 01:43:09,424 Eh? 1853 01:43:11,449 --> 01:43:13,081 Marakkar, Arabikadalinte Simham. 1854 01:43:26,387 --> 01:43:27,901 Got it! Got it! That other movie! 1855 01:43:27,972 --> 01:43:29,104 Bibi! 1856 01:43:29,185 --> 01:43:30,221 Kadathanaattu... 1857 01:43:30,246 --> 01:43:31,622 Oh, Kadathanaattu Maakkam. 1858 01:43:44,979 --> 01:43:46,275 -Amban. -Bro... 1859 01:43:46,441 --> 01:43:47,591 Tell them to focus. 1860 01:43:47,949 --> 01:43:49,122 Focus on the game! 1861 01:43:55,197 --> 01:43:56,205 Give me the tools. 1862 01:44:27,064 --> 01:44:28,455 Did you get them? 1863 01:44:28,853 --> 01:44:29,939 Don't let them go! 1864 01:44:30,385 --> 01:44:31,549 We will be right there. 1865 01:44:31,574 --> 01:44:32,682 You slashed me! 1866 01:44:32,707 --> 01:44:33,753 Yes, I slashed you. 1867 01:44:33,778 --> 01:44:36,511 I showed him Mohanlal's movie, Kireedam and he just couldn't get it! 1868 01:44:36,536 --> 01:44:38,678 I got so angry! I took the sword and one slash! 1869 01:44:49,416 --> 01:44:50,721 Focus! 1870 01:44:53,972 --> 01:44:55,950 Say all the movie names you know. 1871 01:45:01,353 --> 01:45:02,361 Padayottam. 1872 01:45:03,315 --> 01:45:04,486 Padavettu. 1873 01:45:05,065 --> 01:45:06,073 Mamangam. 1874 01:45:07,202 --> 01:45:08,437 Rajavinte Makan. 1875 01:45:08,523 --> 01:45:09,702 Kayamkulam Kochunni. 1876 01:45:09,829 --> 01:45:10,921 Thacholi Ambu. 1877 01:45:11,016 --> 01:45:12,760 Veeralipattu? Nirmalyam? 1878 01:45:13,135 --> 01:45:14,406 Kireedam. Chenkol. 1879 01:45:14,986 --> 01:45:16,898 Kannappanunni. Marthanda Varma. 1880 01:45:17,643 --> 01:45:18,651 Ummini Thanka. 1881 01:45:18,690 --> 01:45:19,900 Thumbolarcha. 1882 01:45:20,221 --> 01:45:21,229 Not correct? 1883 01:45:21,268 --> 01:45:22,276 Guru! 1884 01:45:22,315 --> 01:45:23,512 Karma. Commissioner. 1885 01:45:23,813 --> 01:45:25,117 Kaalapaani. Kaazhcha. 1886 01:45:25,385 --> 01:45:26,578 Not these either? 1887 01:45:27,134 --> 01:45:28,166 Parakkum Thalika. 1888 01:45:28,705 --> 01:45:30,322 Meesha Madhavan. Punjabi House. 1889 01:45:30,612 --> 01:45:32,121 Thenkashi Pattanam. Karyasthan. 1890 01:45:32,291 --> 01:45:33,526 Still no? I will say it! 1891 01:45:33,925 --> 01:45:36,002 Kuttettan, Balettan, Ravanaprabhu. 1892 01:45:36,143 --> 01:45:37,151 Rakshasa Rajavu. 1893 01:45:37,322 --> 01:45:40,026 Rajadhi Raja, Pokkiri Raja, Madhura Raja. 1894 01:45:40,266 --> 01:45:41,860 Rajamanikyam. Chotta Mumbai. 1895 01:45:42,103 --> 01:45:42,924 Correct. 1896 01:45:42,949 --> 01:45:43,984 Huh?! 1897 01:45:44,150 --> 01:45:45,491 Correct! Correct! 1898 01:45:45,516 --> 01:45:48,000 Correct! Correct! Correct! Amban, correct! 1899 01:45:48,025 --> 01:45:49,385 -We won! -I got it! I got it! 1900 01:45:50,867 --> 01:45:52,399 That was a narrow escape! 1901 01:45:53,977 --> 01:45:55,327 See that! See that! 1902 01:45:55,556 --> 01:45:56,596 Amban! 1903 01:45:58,113 --> 01:45:59,173 Good, good! 1904 01:45:59,198 --> 01:46:01,039 -Good girl! -I'm Man of the Match! 1905 01:46:01,064 --> 01:46:02,438 You nailed it, bro! 1906 01:46:02,752 --> 01:46:04,412 Bro, we nabbed those Hindi guys. 1907 01:46:04,437 --> 01:46:05,454 Kill them, Amban. 1908 01:46:05,667 --> 01:46:06,822 Over here, bro? 1909 01:46:07,111 --> 01:46:08,571 But they live here. 1910 01:46:08,938 --> 01:46:10,555 Lock them up for now. Kill them tomorrow. 1911 01:46:10,580 --> 01:46:11,746 -Yes, tomorrow. -Amban! 1912 01:46:11,770 --> 01:46:13,537 Today's game was awesome. I'm tired. 1913 01:46:13,562 --> 01:46:15,422 Okay, get up. Get up. Come on, everyone. 1914 01:46:15,447 --> 01:46:17,079 -Two days off for everyone. -Bro... 1915 01:46:17,104 --> 01:46:19,799 Next time you play hide and seek or running race, do call us! 1916 01:46:25,292 --> 01:46:27,274 I was expecting your debut sword slash today. 1917 01:46:27,533 --> 01:46:28,540 Just miss. 1918 01:46:28,870 --> 01:46:30,282 It's okay. There's always next time. 1919 01:46:30,307 --> 01:46:32,688 Also, this is where it all started for him. 1920 01:46:33,177 --> 01:46:34,502 This is a lucky place. 1921 01:46:35,721 --> 01:46:36,729 Bye, man. 1922 01:46:36,754 --> 01:46:37,762 Okay, bye. 1923 01:46:53,332 --> 01:46:54,339 Hey... 1924 01:46:55,338 --> 01:46:56,862 What are you doing? 1925 01:46:56,887 --> 01:46:58,307 Why did you bring this knife? 1926 01:48:03,167 --> 01:48:05,135 Everything he said was true. 1927 01:48:05,160 --> 01:48:07,977 Those stories of killing his brother, painting the wall red and all... 1928 01:48:08,002 --> 01:48:09,307 Did that happen here? 1929 01:48:09,332 --> 01:48:11,596 Maybe, he did paint the wall red. 1930 01:48:11,892 --> 01:48:13,416 But killing his brother... 1931 01:48:13,441 --> 01:48:14,449 Move. 1932 01:48:15,158 --> 01:48:16,165 What is it? 1933 01:48:16,595 --> 01:48:17,876 Step back! 1934 01:49:04,572 --> 01:49:06,049 Hey... wait! 1935 01:49:06,074 --> 01:49:07,111 Hold on! 1936 01:49:18,799 --> 01:49:20,922 Hey, I left my phone here. 1937 01:49:22,072 --> 01:49:23,080 What's up, kids? 1938 01:49:23,704 --> 01:49:26,016 No sleep? Why are you standing outside? 1939 01:49:27,462 --> 01:49:28,477 Sister... 1940 01:49:29,743 --> 01:49:31,389 Can you please stay with us tonight? 1941 01:49:31,414 --> 01:49:32,422 Please. 1942 01:49:32,447 --> 01:49:33,455 Please, sister. 1943 01:49:33,627 --> 01:49:34,635 Please, sister... 1944 01:49:39,829 --> 01:49:41,375 Yes, I can. 1945 01:49:42,267 --> 01:49:43,642 Anyway, I got the full payment. 1946 01:49:53,499 --> 01:49:55,241 Don't want... don't want thinking. 1947 01:49:55,344 --> 01:49:58,586 You people are climbing on my head and dancing. 1948 01:49:59,414 --> 01:50:00,422 Sorry, sir? 1949 01:50:00,774 --> 01:50:02,303 The more lenient I become, 1950 01:50:02,405 --> 01:50:04,499 the more you're pushing it! 1951 01:50:04,563 --> 01:50:05,983 The exam dates are out. 1952 01:50:06,133 --> 01:50:07,273 Look over there! 1953 01:50:07,741 --> 01:50:10,141 Stupid donkeys won't even study! 1954 01:50:16,000 --> 01:50:18,483 How long will we sit here? Shouldn't we go home? 1955 01:50:18,508 --> 01:50:20,562 There's a dead body in that kitchen. I'm not coming. 1956 01:50:20,743 --> 01:50:21,751 You guys can go. 1957 01:50:26,936 --> 01:50:27,953 Hey! 1958 01:50:27,978 --> 01:50:29,300 Get up! 1959 01:50:33,336 --> 01:50:36,224 Okay then, shall we go to bed? 1960 01:50:36,249 --> 01:50:37,718 -Yeah. -Hey, wait. 1961 01:50:37,852 --> 01:50:39,562 What's your opinion on Kabaddi? 1962 01:50:39,587 --> 01:50:40,962 Apparently, the Indian government 1963 01:50:40,987 --> 01:50:42,858 isn't really supporting the Kabaddi players. 1964 01:50:42,883 --> 01:50:44,159 What's your take on that? 1965 01:50:44,184 --> 01:50:46,350 How about I write an essay and submit it tomorrow? 1966 01:50:46,424 --> 01:50:47,944 Looks like he has gone mad. 1967 01:50:47,969 --> 01:50:49,163 We've got exams tomorrow. 1968 01:50:49,187 --> 01:50:50,229 If we study, good for us! 1969 01:50:50,254 --> 01:50:51,354 But... Kabaddi! 1970 01:50:51,379 --> 01:50:53,891 Or leave Kabaddi. Let's discuss something else. 1971 01:50:54,008 --> 01:50:55,461 What about carrom board? 1972 01:50:55,486 --> 01:50:57,588 What's your take on increasing the coin numbers? 1973 01:50:57,805 --> 01:50:59,563 Hey, please stay a little longer. 1974 01:50:59,719 --> 01:51:01,641 Talk to us for some more time, no? 1975 01:51:01,704 --> 01:51:02,817 This is my Bangalore! 1976 01:51:02,842 --> 01:51:04,454 I've been here for some 35 years! 1977 01:51:04,479 --> 01:51:06,462 I know how to get my money back from you. 1978 01:51:06,516 --> 01:51:08,125 Don't you dare mess with me. 1979 01:51:08,251 --> 01:51:09,710 Tell me where you're right now! 1980 01:51:09,735 --> 01:51:11,055 Where will we go now? 1981 01:51:11,204 --> 01:51:13,415 Hmmm... Where to go... 1982 01:51:13,748 --> 01:51:16,476 Didn't I tell you we shouldn't go for revenge and stuff! 1983 01:51:16,766 --> 01:51:18,583 Great! Now put all the blame on me! 1984 01:51:18,694 --> 01:51:20,719 No peace of mind anymore! 1985 01:51:20,797 --> 01:51:22,123 I'm not going back to that house. 1986 01:51:22,148 --> 01:51:23,428 Where else can we go? 1987 01:51:23,453 --> 01:51:24,914 Do we sleep on the road? 1988 01:51:25,031 --> 01:51:26,445 It'll still be better than this! 1989 01:51:27,648 --> 01:51:29,006 Are you guys free now? 1990 01:51:29,031 --> 01:51:30,138 -Yes. -We're free! 1991 01:51:30,287 --> 01:51:31,295 Really?! 1992 01:51:31,335 --> 01:51:33,003 Will you come with me to a place? 1993 01:51:33,315 --> 01:51:35,222 We'll come wherever you want! 1994 01:51:36,969 --> 01:51:37,977 Here. 1995 01:51:38,366 --> 01:51:39,646 Aren't you coming? 1996 01:51:39,671 --> 01:51:41,350 Yes, of course! I need to come, right? 1997 01:51:47,544 --> 01:51:50,731 Bloody fool! He's munching on shawarma with my cash! 1998 01:51:51,374 --> 01:51:53,274 What did you think of me, huh? 1999 01:51:53,328 --> 01:51:54,398 This is my Bangalore! 2000 01:51:54,423 --> 01:51:55,867 I've been here for some 35 years! 2001 01:51:55,892 --> 01:51:57,844 Thought you could trick me out of my 2500 rupees? 2002 01:51:57,869 --> 01:52:00,460 There's no point in blaming each other. 2003 01:52:01,283 --> 01:52:02,805 Think of a solution. 2004 01:52:03,585 --> 01:52:05,078 Why don't you think of one? 2005 01:52:05,116 --> 01:52:06,334 Me?! How? 2006 01:52:06,368 --> 01:52:07,900 You guys are the in-house thinkers. 2007 01:52:07,925 --> 01:52:09,511 Look over there! See them? 2008 01:52:09,626 --> 01:52:10,634 Do you? 2009 01:52:10,921 --> 01:52:13,640 They'll cut you up into pieces in no time! 2010 01:52:14,113 --> 01:52:15,452 They will finish you! 2011 01:52:15,619 --> 01:52:17,617 Do you even know who they are? 2012 01:52:17,642 --> 01:52:19,735 Saw what happened in front of college that day? 2013 01:52:19,760 --> 01:52:21,752 Sorry, brother. Please don't make an issue. 2014 01:52:25,541 --> 01:52:27,471 Hey, you! What the hell are you doing? 2015 01:52:27,496 --> 01:52:28,706 You think they're some goons? 2016 01:52:28,731 --> 01:52:29,738 Are you not goons? 2017 01:52:29,785 --> 01:52:32,291 -Is this why you brought us here? -Yes, of course. 2018 01:52:32,324 --> 01:52:34,111 What happened? Come, beat them up. 2019 01:52:34,957 --> 01:52:35,994 Start the bike. 2020 01:52:36,019 --> 01:52:37,470 -Hey, don't go. -Get lost! 2021 01:52:37,644 --> 01:52:39,910 -Get on. -Hit them at least once. 2022 01:52:40,300 --> 01:52:41,517 Please, don't go. 2023 01:52:41,753 --> 01:52:43,783 There's one more gig at Kammanahalli. 2024 01:52:44,949 --> 01:52:46,064 Wait up, please! 2025 01:52:46,089 --> 01:52:47,159 Hello, just come here. 2026 01:52:47,184 --> 01:52:48,502 -What did you want? -Yes, money. 2027 01:52:48,527 --> 01:52:49,838 Money, right? Will give it now! 2028 01:52:52,304 --> 01:52:54,358 Damn that guy, BK! 2029 01:52:54,383 --> 01:52:56,725 His bloody '36 years' and 'my Bangalore' 2030 01:53:00,693 --> 01:53:02,558 Seems like some street play is going on. 2031 01:53:30,112 --> 01:53:31,851 Wow! Nice look. 2032 01:53:32,728 --> 01:53:34,051 Mexican gangster! 2033 01:53:34,221 --> 01:53:36,418 Same! Same costume, sir. 2034 01:53:57,127 --> 01:53:58,562 Oh, you're here! 2035 01:53:59,275 --> 01:54:00,299 Hey! 2036 01:54:00,549 --> 01:54:03,015 You guys have been hanging out a lot with Ranga! 2037 01:54:03,284 --> 01:54:06,164 You think he's gonna keep saving you? 2038 01:54:06,315 --> 01:54:07,384 When the time comes, 2039 01:54:07,541 --> 01:54:09,453 I'll finish him with my own hands. 2040 01:54:09,766 --> 01:54:10,915 -Hey. -Sir. 2041 01:54:11,681 --> 01:54:14,153 We... we don't know Kannada. 2042 01:54:14,178 --> 01:54:17,035 Then talk in Malayalam. 2043 01:54:17,322 --> 01:54:19,586 I can understand Malayalam really well. 2044 01:54:19,611 --> 01:54:20,659 Is that so? 2045 01:54:20,684 --> 01:54:21,840 Hey, you! 2046 01:54:21,865 --> 01:54:23,317 We came to Bangalore to study 2047 01:54:23,342 --> 01:54:25,265 and these morons beat us up like street dogs 2048 01:54:25,290 --> 01:54:26,761 for absolutely no bloody reason! 2049 01:54:26,850 --> 01:54:28,309 To settle scores with these morons, 2050 01:54:28,334 --> 01:54:30,006 we went to an even bigger moron! 2051 01:54:30,031 --> 01:54:32,178 And that moron is screwing our lives right now. 2052 01:54:32,203 --> 01:54:33,912 That's when these morons brought us here 2053 01:54:33,937 --> 01:54:35,510 to hear your bloody speech! 2054 01:54:35,535 --> 01:54:37,068 Do whatever the hell you want! 2055 01:54:37,093 --> 01:54:38,475 We don't give a damn! Bloody hell! 2056 01:54:44,124 --> 01:54:45,132 Hey! 2057 01:54:45,421 --> 01:54:47,564 I don't know this much Malayalam. 2058 01:54:47,702 --> 01:54:48,978 Somebody please translate. 2059 01:54:49,003 --> 01:54:50,228 Do whatever the hell you want! 2060 01:54:50,253 --> 01:54:51,681 Wanna kill us? Do it! 2061 01:54:51,824 --> 01:54:52,892 That's all. 2062 01:54:52,917 --> 01:54:54,758 Why should I kill you guys? 2063 01:54:54,895 --> 01:54:56,363 I want Ranga. 2064 01:54:56,832 --> 01:55:01,541 He stole my style, my costume, my identity and everything! 2065 01:55:01,785 --> 01:55:04,057 "Oh, you're wearing Ranga type shirts!" 2066 01:55:04,082 --> 01:55:05,886 "You're wearing Ranga type pants!" 2067 01:55:05,963 --> 01:55:07,541 Wherever I go, that's all I hear. 2068 01:55:07,621 --> 01:55:09,354 When in fact, he copied me! 2069 01:55:09,386 --> 01:55:11,056 Not the other way around. 2070 01:55:11,081 --> 01:55:12,643 Stupid! Idiot! Son of a nonsense! 2071 01:55:12,668 --> 01:55:15,074 I'll kick him until he bleeds to death! 2072 01:55:16,457 --> 01:55:18,447 -Hey, you stupid designer! -Present, sir. 2073 01:55:18,511 --> 01:55:19,728 Beware! 2074 01:55:19,753 --> 01:55:21,049 Sorry, sir. 2075 01:55:29,978 --> 01:55:30,986 Hand me the card. 2076 01:55:35,191 --> 01:55:38,377 Call me when Ranga is alone. 2077 01:55:39,930 --> 01:55:41,681 He doesn't love anyone. 2078 01:55:42,019 --> 01:55:44,329 Neither you nor me. 2079 01:55:44,354 --> 01:55:45,776 He doesn't love anyone. 2080 01:55:46,020 --> 01:55:48,252 He killed his brother. 2081 01:55:50,847 --> 01:55:52,707 One day, he'll kill you too. 2082 01:55:55,284 --> 01:55:56,292 Is it over? 2083 01:55:56,317 --> 01:55:57,455 Shall we go now? 2084 01:55:57,480 --> 01:55:58,916 Yeah, you may go. 2085 01:56:00,839 --> 01:56:02,009 Bro, are you letting them go? 2086 01:56:02,042 --> 01:56:03,050 Get lost! 2087 01:56:04,002 --> 01:56:07,197 Where did you find the guts to cuss him out like that? 2088 01:56:07,696 --> 01:56:08,819 Go, open the gate. 2089 01:56:09,289 --> 01:56:11,819 He didn't let us go cos I said all that! 2090 01:56:11,906 --> 01:56:13,359 Only cos he's scared of Ranga. 2091 01:56:13,384 --> 01:56:16,376 So, if Ranga bro isn't there, won't he harm us? 2092 01:56:17,944 --> 01:56:20,115 Let's handle one problem at a time. 2093 01:56:20,482 --> 01:56:21,639 How will we do that? 2094 01:56:21,770 --> 01:56:23,428 We will talk to him directly. 2095 01:56:23,663 --> 01:56:25,062 -When? -Now. 2096 01:56:25,259 --> 01:56:26,266 Now?! 2097 01:57:01,046 --> 01:57:03,220 You stayed at my place, took my money, 2098 01:57:03,245 --> 01:57:05,273 ate my food and rode around in my vehicle. 2099 01:57:05,298 --> 01:57:07,522 And you thought you could just leave as you please? 2100 01:57:10,063 --> 01:57:11,656 Bro, they don't understand Malayalam. 2101 01:57:11,681 --> 01:57:13,727 I need to teach them Malayalam now? 2102 01:57:14,056 --> 01:57:16,016 This is a warning for everyone. 2103 01:57:16,123 --> 01:57:17,294 Listen to me carefully. 2104 01:57:19,399 --> 01:57:21,063 Sons of losers! 2105 01:57:32,866 --> 01:57:34,680 Sorry, brother. Forgive us. 2106 01:57:34,944 --> 01:57:35,967 Hey, kill them! 2107 01:57:35,992 --> 01:57:37,038 Amban! Kill them! 2108 01:57:37,063 --> 01:57:38,428 Where? Gimme the tools! 2109 01:57:43,453 --> 01:57:45,153 You want forgiveness, huh? Wait! I'll give you! 2110 01:57:45,178 --> 01:57:47,601 Who else? I promised my mother or I would have... 2111 01:57:47,693 --> 01:57:49,020 -Ah, boy.... -Bro... 2112 01:57:49,116 --> 01:57:50,171 Kill him. 2113 01:57:50,196 --> 01:57:51,508 Kill him. Right here. 2114 01:57:52,391 --> 01:57:54,031 All of you, make way. Let him kill. 2115 01:57:54,056 --> 01:57:55,547 Move aside. 2116 01:58:00,118 --> 01:58:02,188 Let us go, brother. We won't repeat it. 2117 01:58:02,329 --> 01:58:04,236 Please forgive us, brother. 2118 01:58:06,211 --> 01:58:08,594 Brother, we will not repeat it. 2119 01:58:08,814 --> 01:58:10,579 Brother, forgive us. Please. 2120 01:58:10,604 --> 01:58:11,725 Sorry, brother... 2121 01:58:13,297 --> 01:58:14,782 Brother, please... 2122 01:58:15,031 --> 01:58:16,297 My boy, it's alright. 2123 01:58:17,040 --> 01:58:18,047 You can kill next. 2124 01:58:18,188 --> 01:58:19,610 Who else? Who else? 2125 01:58:19,649 --> 01:58:21,530 Give it here, bro! Let me kill them! 2126 01:58:22,352 --> 01:58:23,710 Thanks, bro. 2127 01:58:23,735 --> 01:58:25,751 Inky pinky ponky. Father had a donkey 2128 01:58:25,776 --> 01:58:26,784 You're first! 2129 01:58:26,945 --> 01:58:27,953 Oh, Goddess. 2130 01:58:30,256 --> 01:58:31,601 -Hey! Not here! -Why, bro? 2131 01:58:31,626 --> 01:58:33,272 The blood will splash everywhere, Amban. 2132 01:58:33,297 --> 01:58:34,585 Take him to the bathroom. 2133 01:58:35,273 --> 01:58:36,898 -Oh! -Let go of us, please... 2134 01:58:36,923 --> 01:58:37,931 Come. 2135 01:58:37,956 --> 01:58:39,439 Oh, no! Leave me! Leave me! 2136 01:58:39,657 --> 01:58:40,665 Stop. 2137 01:58:41,196 --> 01:58:42,671 I'll come too. I wanna watch. 2138 01:58:42,751 --> 01:58:43,759 Come, bro. 2139 01:58:44,274 --> 01:58:45,625 Come, boys. Let's watch. 2140 01:58:45,650 --> 01:58:47,228 Forgive us, brother. 2141 01:59:15,655 --> 01:59:16,788 Bag! 2142 01:59:16,928 --> 01:59:17,936 Hey... 2143 01:59:25,639 --> 01:59:26,733 What are you doing? 2144 01:59:28,811 --> 01:59:30,014 I'm going home. 2145 01:59:30,505 --> 01:59:31,801 Home? 2146 01:59:32,066 --> 01:59:33,075 What about your studies? 2147 01:59:33,100 --> 01:59:35,631 Studies?! You mean a degree to become a gangster? 2148 01:59:35,677 --> 01:59:37,231 I don't want that for now. 2149 01:59:37,256 --> 01:59:39,395 I'll go back and work for a living! 2150 01:59:39,481 --> 01:59:40,857 What will I tell my mom? 2151 01:59:40,882 --> 01:59:43,061 You won't need to tell her anything. 2152 01:59:43,155 --> 01:59:46,241 The cops will tell her, after you're murdered! 2153 01:59:46,896 --> 01:59:48,489 Nothing like that will happen. 2154 01:59:48,678 --> 01:59:49,825 Really? 2155 01:59:49,984 --> 01:59:53,490 That entire minute when he handed me that knife! 2156 01:59:53,515 --> 01:59:54,930 You won't understand that feeling! 2157 01:59:54,955 --> 01:59:56,289 And didn't you hear what he said? 2158 01:59:56,314 --> 01:59:58,118 My boy, you next! 2159 01:59:58,257 --> 01:59:59,946 Next, you and then you. 2160 02:00:00,007 --> 02:00:01,091 I am not next! 2161 02:00:01,179 --> 02:00:02,187 Get lost! 2162 02:00:03,163 --> 02:00:05,296 -But nothing happened to you, right? -Really? 2163 02:00:05,334 --> 02:00:07,068 Look! Do you see? 2164 02:00:07,162 --> 02:00:08,301 It's urine, dude! 2165 02:00:08,342 --> 02:00:10,860 Before I'm covered in blood next, I'm outta here! 2166 02:00:13,351 --> 02:00:16,263 You stay here, get slashed or go around slashing others! 2167 02:00:16,288 --> 02:00:17,296 I'm done! 2168 02:00:19,257 --> 02:00:22,022 If he wants to kill us, he can also come there and kill us, no? 2169 02:00:33,530 --> 02:00:34,887 Where are you going? 2170 02:00:34,912 --> 02:00:36,365 To drink some water. 2171 02:00:44,747 --> 02:00:46,231 What's the matter? 2172 02:00:46,910 --> 02:00:49,355 There's a dead body there, dude! 2173 02:00:49,596 --> 02:00:51,136 I am scared. 2174 02:01:38,839 --> 02:01:39,847 Dude... 2175 02:01:40,102 --> 02:01:41,524 Nothing will happen to us. 2176 02:01:42,352 --> 02:01:43,604 Do you know why? 2177 02:01:45,516 --> 02:01:47,073 He doesn't need us. 2178 02:01:47,116 --> 02:01:48,124 Shut up! 2179 02:01:48,149 --> 02:01:51,542 He got mad when those Hindi guys ran off cos they're fighters. 2180 02:01:51,610 --> 02:01:53,019 He needs them. 2181 02:01:53,313 --> 02:01:54,855 But we're useless to him! 2182 02:01:55,977 --> 02:01:58,250 Also, he gave you the knife, but he took it back, no? 2183 02:01:58,275 --> 02:02:00,603 He knows we can't do all that! 2184 02:02:03,595 --> 02:02:06,876 Then, why did he beat up Kutty for us? 2185 02:02:08,367 --> 02:02:09,438 For us? 2186 02:02:09,649 --> 02:02:11,274 -You think he beat up Kutty for us? -No? 2187 02:02:11,299 --> 02:02:12,955 He did it for himself. 2188 02:02:13,617 --> 02:02:16,646 All these fights and stuff are just entertainment for him. 2189 02:02:16,671 --> 02:02:18,181 He can't live without it! 2190 02:02:19,069 --> 02:02:20,077 Oho... 2191 02:02:20,342 --> 02:02:22,693 Did we forcefully drag him to beat up Kutty? 2192 02:02:22,915 --> 02:02:24,835 He said he'd hit us if we didn't go with him. 2193 02:02:24,860 --> 02:02:25,868 But... 2194 02:02:26,414 --> 02:02:27,950 But we told him to beat up Kutty... 2195 02:02:27,975 --> 02:02:28,983 Dude... 2196 02:02:30,969 --> 02:02:33,945 Let's switch off our phones and stay away from here for a week. 2197 02:02:34,853 --> 02:02:36,618 He might search for us for two days. 2198 02:02:37,024 --> 02:02:39,009 Then he'll find some other entertainment. 2199 02:02:39,648 --> 02:02:41,983 Let's focus on our studies this week, do well in our exams 2200 02:02:42,008 --> 02:02:43,383 and move back to college hostel. 2201 02:02:43,516 --> 02:02:46,133 Let's stay there, finish our course and leave Bangalore for good. 2202 02:02:47,095 --> 02:02:48,103 That's all. 2203 02:02:48,836 --> 02:02:49,844 But where will we go? 2204 02:02:49,990 --> 02:02:51,725 I've a friend in Tumkur. 2205 02:02:52,218 --> 02:02:53,866 We can stay in his hostel for a week. 2206 02:02:55,274 --> 02:02:57,163 Come, come... lets go. 2207 02:02:57,430 --> 02:02:59,071 Let's go in the morning. 2208 02:03:12,033 --> 02:03:13,908 Meet Aju and Shanthan 2209 02:03:13,981 --> 02:03:15,824 Hi, I'm Akhil. Let's sit over there. 2210 02:03:16,096 --> 02:03:18,094 Hey, meet my friends. 2211 02:03:18,332 --> 02:03:19,940 They'll be here for a few days. 2212 02:03:20,480 --> 02:03:22,408 Switch off your phones. 2213 02:03:34,009 --> 02:03:35,406 See you in the evening. 2214 02:03:45,019 --> 02:03:47,391 -Hey, let's go downstairs. -I'll come. 2215 02:03:49,340 --> 02:03:50,527 So peaceful! 2216 02:03:50,694 --> 02:03:51,756 Isn't it, dude? 2217 02:03:51,936 --> 02:03:52,999 True that. 2218 02:03:54,311 --> 02:03:56,019 After such a long time! 2219 02:04:00,296 --> 02:04:01,398 Do you want? 2220 02:04:02,413 --> 02:04:03,421 What about you? 2221 02:04:04,411 --> 02:04:06,566 What do you think he's up to right now? 2222 02:04:07,983 --> 02:04:09,441 It's been a week already. 2223 02:04:09,682 --> 02:04:12,316 He must have given up searching. Must be lying wasted somewhere. 2224 02:04:12,341 --> 02:04:13,621 Where are my boys? 2225 02:04:14,239 --> 02:04:15,356 AMBAN! 2226 02:04:22,234 --> 02:04:23,503 Where are the boys? 2227 02:04:26,639 --> 02:04:27,718 Where are they? 2228 02:04:32,074 --> 02:04:33,190 Amban! 2229 02:04:33,215 --> 02:04:35,322 Tell me where my boys are! 2230 02:04:35,780 --> 02:04:36,942 You think it's funny! 2231 02:04:36,967 --> 02:04:39,381 We're lucky to get some curry with this rice! 2232 02:04:39,406 --> 02:04:40,889 Where are the boys? 2233 02:04:40,914 --> 02:04:43,037 -I didn't do anything, brother. -Where are they? 2234 02:04:43,062 --> 02:04:44,069 Tell me! 2235 02:04:44,623 --> 02:04:45,631 Where are they? 2236 02:04:45,929 --> 02:04:46,936 Come on, tell me. 2237 02:04:58,250 --> 02:04:59,655 Come on. 2238 02:04:59,785 --> 02:05:01,901 -Let's drink. -No, man. You guys carry on. 2239 02:05:02,277 --> 02:05:03,386 Pour it, bro. 2240 02:05:05,427 --> 02:05:07,137 Shall I send someone to their homes? 2241 02:05:07,162 --> 02:05:08,170 No. 2242 02:05:08,686 --> 02:05:09,694 Mom will get scared. 2243 02:05:09,719 --> 02:05:10,921 Okay, bro. 2244 02:05:16,077 --> 02:05:19,488 [In TV] A prominent Bangalore college CCTV captures 2245 02:05:19,513 --> 02:05:22,145 a broad daylight gang assault on students. 2246 02:05:22,455 --> 02:05:24,979 Videos of the assault rapidly spreads on social media 2247 02:05:25,004 --> 02:05:26,018 Oh, no! 2248 02:05:26,043 --> 02:05:29,392 Prompting public outcry and urgent calls for action. 2249 02:05:29,763 --> 02:05:33,371 The motive behind the attack remains unknown. 2250 02:05:34,192 --> 02:05:35,560 Listen, dude! 2251 02:05:35,970 --> 02:05:37,412 What are you going to do? 2252 02:05:38,707 --> 02:05:40,769 What the hell are you doing? 2253 02:05:41,529 --> 02:05:43,888 If he's doing all this to track us down 2254 02:05:44,182 --> 02:05:46,114 he would've definitely called my mom by now. 2255 02:05:46,139 --> 02:05:48,041 She'll panic and do something. 2256 02:05:50,615 --> 02:05:52,092 What? 2257 02:05:54,584 --> 02:05:56,272 Quick, switch it off! 2258 02:05:57,296 --> 02:05:58,929 -Switch it off! -Come on! 2259 02:05:59,382 --> 02:06:01,303 Switch it off, man. Hang up the call. 2260 02:06:01,421 --> 02:06:04,023 -Quick! Turn the phone off. -Switch it off. 2261 02:06:06,592 --> 02:06:08,499 Switch it off before he calls again. 2262 02:06:13,014 --> 02:06:14,998 -Hang up the call. -Switch it off. 2263 02:06:15,147 --> 02:06:17,066 -Switch it off. -Hang up the call. 2264 02:06:17,091 --> 02:06:18,255 Hey, hang up the call. 2265 02:06:18,929 --> 02:06:20,451 Don't answer it, dude. 2266 02:06:21,092 --> 02:06:22,576 No, don't pick up the call. 2267 02:06:22,623 --> 02:06:23,950 Listen to me. Hang up the call. 2268 02:06:24,334 --> 02:06:25,342 I said hang up. 2269 02:06:25,367 --> 02:06:27,327 No, Bibi... Don't answer. 2270 02:06:27,748 --> 02:06:29,545 Bibi.. I said no. 2271 02:06:30,655 --> 02:06:31,663 Don't! 2272 02:06:32,374 --> 02:06:34,613 Hey! Who are you? 2273 02:06:35,147 --> 02:06:36,670 Where are my boys? 2274 02:06:38,911 --> 02:06:39,997 HEY! 2275 02:06:40,022 --> 02:06:43,238 You dare harm them, I'll kill you scums! 2276 02:06:44,296 --> 02:06:45,304 Bro... 2277 02:06:46,053 --> 02:06:47,644 It's me bro, Bibi. 2278 02:06:50,342 --> 02:06:52,475 You son of a loser! Where the hell are you? 2279 02:06:52,827 --> 02:06:54,558 I'll explain everything in person. 2280 02:06:54,661 --> 02:06:56,062 We'll be back home at night. 2281 02:06:57,341 --> 02:06:59,191 Hey... hey! Bibi! Bibi... 2282 02:07:01,969 --> 02:07:03,428 The number you are calling is-- 2283 02:07:03,453 --> 02:07:04,594 Argh! 2284 02:07:05,507 --> 02:07:07,624 You're handing him your head on a platter. 2285 02:07:09,460 --> 02:07:10,538 Let's go and see. 2286 02:07:13,271 --> 02:07:15,146 I'm not coming. You can go alone. 2287 02:07:15,288 --> 02:07:16,536 You bloody rascal! 2288 02:07:16,561 --> 02:07:18,403 You're the one who started all this mess! 2289 02:07:18,428 --> 02:07:20,335 Now just do as I say! 2290 02:07:26,866 --> 02:07:27,904 Bibi... 2291 02:07:27,929 --> 02:07:29,726 You're talking like him now. 2292 02:07:54,093 --> 02:07:55,101 Hey... 2293 02:08:03,461 --> 02:08:06,054 -Where the hell were you? -Please leave us alone. 2294 02:08:08,069 --> 02:08:10,765 We're not goons like you or your sidekicks! 2295 02:08:10,790 --> 02:08:12,031 Hey Bibi! No! 2296 02:08:12,056 --> 02:08:13,756 We came here to study. 2297 02:08:13,858 --> 02:08:16,718 Leave studying, we can barely sleep peacefully! 2298 02:08:18,352 --> 02:08:19,497 When we're with you, 2299 02:08:19,521 --> 02:08:21,515 it feels like we're strapped to bombs! 2300 02:08:22,556 --> 02:08:24,710 If this goes on, we'll end up like you! 2301 02:08:25,002 --> 02:08:26,195 And we don't want that! 2302 02:08:26,284 --> 02:08:27,855 We got beaten up in college 2303 02:08:27,879 --> 02:08:30,397 and we only befriended you to settle that score. 2304 02:08:31,361 --> 02:08:34,099 But we didn't expect it to be such a pain in the ass! 2305 02:08:40,416 --> 02:08:42,183 Bro, we want to live peacefully-- 2306 02:08:59,486 --> 02:09:00,686 -Amban...-Bro... 2307 02:09:01,346 --> 02:09:05,023 Bring everyone to the house in an hour. 2308 02:09:05,244 --> 02:09:06,252 What happened, bro? 2309 02:09:06,277 --> 02:09:08,600 Don't ask questions! Just do what I say! 2310 02:09:33,057 --> 02:09:34,065 Hey... 2311 02:09:45,963 --> 02:09:48,076 What are you thinking? 2312 02:09:48,170 --> 02:09:49,181 Just let it go. 2313 02:09:50,892 --> 02:09:53,104 Should we do nothing and die? 2314 02:09:53,994 --> 02:09:55,950 Or kill instead of being killed? 2315 02:09:56,307 --> 02:09:57,385 What... 2316 02:10:00,345 --> 02:10:02,193 What are you saying? To kill?! 2317 02:10:02,385 --> 02:10:04,040 How can we kill him? 2318 02:10:04,112 --> 02:10:05,298 Do you have any better ideas? 2319 02:10:05,323 --> 02:10:06,811 Hey, shush! 2320 02:10:07,026 --> 02:10:08,259 Speak softly! 2321 02:10:12,869 --> 02:10:15,018 Have you ever seen him hit anyone? 2322 02:10:19,737 --> 02:10:21,740 So, you planned everything, huh? 2323 02:10:22,900 --> 02:10:24,133 I had no plans... 2324 02:10:25,696 --> 02:10:26,703 until now... 2325 02:12:28,559 --> 02:12:29,567 Hide it. 2326 02:12:31,310 --> 02:12:32,318 Boys-- 2327 02:12:32,466 --> 02:12:33,715 Don't come out. 2328 02:12:36,384 --> 02:12:37,657 What the hell is this? 2329 02:12:49,646 --> 02:12:51,427 Hey, go inside! I said, go inside! 2330 02:12:52,405 --> 02:12:53,678 Bibi, go inside. 2331 02:12:54,724 --> 02:12:56,817 Shanthan, Aju, go inside! 2332 02:12:57,810 --> 02:12:59,394 Bibi, go inside. 2333 02:13:00,032 --> 02:13:01,894 HEY! DON'T! 2334 02:13:02,747 --> 02:13:04,333 I'll hit back! 2335 02:13:13,828 --> 02:13:14,836 Hey! 2336 02:13:15,359 --> 02:13:18,201 Wait, I need to see. 2337 02:13:20,398 --> 02:13:23,005 Damn you! Here you are! 2338 02:13:24,858 --> 02:13:26,209 Thank you, boys. 2339 02:13:26,233 --> 02:13:27,728 I'll take care of it now. 2340 02:13:43,824 --> 02:13:45,428 Hey, you... Ranga.... 2341 02:13:45,639 --> 02:13:46,758 What happened? 2342 02:13:47,208 --> 02:13:48,764 Getting old is it? 2343 02:14:10,480 --> 02:14:12,416 Hey, gimme some time. 2344 02:14:12,799 --> 02:14:14,532 I need get ready, right? 2345 02:14:15,401 --> 02:14:16,409 Now come! 2346 02:14:21,847 --> 02:14:23,284 ♪ Hit it! ♪ 2347 02:14:25,089 --> 02:14:26,245 ♪ Hit it! ♪ 2348 02:14:28,261 --> 02:14:29,565 ♪ Hit it! ♪ 2349 02:14:31,511 --> 02:14:32,737 ♪ Hit it! ♪ 2350 02:14:35,394 --> 02:14:36,651 ♪ Hit it! ♪ 2351 02:14:38,378 --> 02:14:39,386 HEY! 2352 02:14:42,574 --> 02:14:43,582 What man! 2353 02:14:44,106 --> 02:14:45,571 Need an invitation? 2354 02:14:46,495 --> 02:14:48,656 I've no time to waste! Come! 2355 02:14:49,711 --> 02:14:51,182 Set him on fire! 2356 02:14:53,847 --> 02:14:55,128 ♪ Hit it! ♪ 2357 02:15:08,470 --> 02:15:10,229 My favourite car! 2358 02:15:10,254 --> 02:15:11,635 ♪ Strut in with luck ♪ 2359 02:15:11,660 --> 02:15:13,097 ♪ To the Empire of Vijayanagara ♪ 2360 02:15:13,122 --> 02:15:14,527 ♪ Grand realm of Kempegowda ♪ 2361 02:15:14,552 --> 02:15:15,847 ♪ Enter his majestic abode ♪ 2362 02:15:15,872 --> 02:15:17,479 ♪ Dakka dakka A triple large ♪ 2363 02:15:17,504 --> 02:15:18,894 ♪ Danakaka dakka Of a double malt ♪ 2364 02:15:18,948 --> 02:15:20,089 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 2365 02:15:20,114 --> 02:15:21,761 ♪ Sip it dry Barfing, wild! ♪ 2366 02:16:52,573 --> 02:16:53,909 ♪ Stone cold killa ♪ 2367 02:16:53,934 --> 02:16:56,605 ♪ Certified fresh dog Ain’t nobody realer ♪ 2368 02:16:57,026 --> 02:16:58,565 ♪ Slow mo when I enter ♪ 2369 02:16:58,598 --> 02:17:00,815 ♪ Only fear God and the man in the mirror ♪ 2370 02:17:01,534 --> 02:17:03,230 ♪ I see the devil looking back ♪ 2371 02:17:03,431 --> 02:17:04,868 ♪ On another level where you at? ♪ 2372 02:17:04,893 --> 02:17:06,978 Come forward, everyone! 2373 02:17:07,394 --> 02:17:09,018 Go and hit him. 2374 02:17:11,346 --> 02:17:12,360 ♪ Who am I ♪ 2375 02:17:12,385 --> 02:17:14,783 ♪ It don’t really matter though If you bout to die ♪ 2376 02:17:15,339 --> 02:17:16,823 ♪ You can run, you can fight ♪ 2377 02:17:16,870 --> 02:17:19,261 ♪ Either way it’s the same outcome When I arrive ♪ 2378 02:17:20,550 --> 02:17:21,690 ♪ Last chance ♪ 2379 02:17:21,715 --> 02:17:23,659 ♪ Get ready to Tango this your last dance ♪ 2380 02:17:23,684 --> 02:17:25,924 ♪ Get ready with ammo Get the squad ready yo ♪ 2381 02:17:25,949 --> 02:17:27,315 ♪ It’s about to get heavy ♪ 2382 02:17:31,845 --> 02:17:33,220 I've become old... 2383 02:17:34,477 --> 02:17:35,759 I've become old... 2384 02:17:42,917 --> 02:17:44,032 Hey! Who's next? 2385 02:17:46,071 --> 02:17:47,103 Nobody? 2386 02:17:51,261 --> 02:17:53,003 Oh, you're still left? 2387 02:17:53,534 --> 02:17:54,721 Wait, I'm coming. 2388 02:17:55,731 --> 02:17:56,739 Coming. 2389 02:18:30,499 --> 02:18:32,700 -I said stop it. -Is he gonna kill him? 2390 02:18:33,251 --> 02:18:34,539 No! No! 2391 02:18:35,366 --> 02:18:36,374 Nah... 2392 02:18:36,921 --> 02:18:38,303 He's his Guru, after all. 2393 02:18:39,438 --> 02:18:40,704 Reddy! 2394 02:18:40,859 --> 02:18:41,906 What's it? 2395 02:18:41,931 --> 02:18:43,485 What the hell is your problem? 2396 02:18:43,665 --> 02:18:45,055 My identity. 2397 02:18:45,391 --> 02:18:46,458 Give it... 2398 02:18:46,483 --> 02:18:47,748 Give it back to me. 2399 02:18:47,898 --> 02:18:50,732 Yeah! Will give you! Will give it back to you right now! 2400 02:18:56,013 --> 02:18:58,303 You want identity, huh? Your bloody identity! 2401 02:18:58,328 --> 02:18:59,734 Your bloody shirt! 2402 02:18:59,759 --> 02:19:01,244 I don't want anything! 2403 02:19:01,269 --> 02:19:02,382 I don't want anybody! 2404 02:19:27,712 --> 02:19:28,782 Boys! 2405 02:19:28,807 --> 02:19:30,126 You bloody boys! Bloody dogs! 2406 02:19:30,151 --> 02:19:31,884 Bibi, wait there! 2407 02:19:33,581 --> 02:19:34,589 Reddy! 2408 02:19:35,962 --> 02:19:36,970 Bro... 2409 02:19:39,048 --> 02:19:40,056 Hey! 2410 02:19:40,327 --> 02:19:42,928 Will cut into chunks and feed you to dogs now. 2411 02:19:42,953 --> 02:19:44,196 Where are you? 2412 02:19:44,557 --> 02:19:46,298 -You want me to let you go, huh? -Bro! Open! 2413 02:19:46,323 --> 02:19:48,800 With me, you feel like you're strapped to bombs, huh? 2414 02:19:48,825 --> 02:19:50,727 -Bloody loafers, son of a gun! -Bro! Bro! 2415 02:19:51,111 --> 02:19:52,343 Come out, you scumbags! 2416 02:19:52,493 --> 02:19:53,630 Didn't I tell you? 2417 02:19:53,655 --> 02:19:55,577 You're here for education, so just do that? 2418 02:19:55,602 --> 02:19:57,259 But then you wanted to hang out with me! 2419 02:19:57,284 --> 02:19:58,588 You wanna drink with me, 2420 02:19:58,613 --> 02:20:00,236 stay in my house, go around in my car, 2421 02:20:00,261 --> 02:20:02,341 beat up your seniors, wanna watch my fight, 2422 02:20:02,366 --> 02:20:03,619 -wanna see my guns! -Bro! Bro! 2423 02:20:03,644 --> 02:20:05,323 And now you're calling me a bomb? 2424 02:20:05,496 --> 02:20:06,844 Hey losers, where are you? 2425 02:20:06,911 --> 02:20:07,986 Come out! 2426 02:20:08,203 --> 02:20:09,274 Come out! 2427 02:20:11,744 --> 02:20:14,807 I decided not to fight with anyone for my mother's sake. 2428 02:20:14,832 --> 02:20:16,416 And you screwed that up for me! 2429 02:20:16,441 --> 02:20:17,733 Shouldn't I kill you for that? 2430 02:20:17,758 --> 02:20:18,956 Shall I kill you? 2431 02:20:19,493 --> 02:20:21,061 Bro! Bro! Make way, man. 2432 02:20:21,267 --> 02:20:22,532 Come through the other way. 2433 02:20:22,705 --> 02:20:23,713 Bro. 2434 02:20:23,885 --> 02:20:24,892 Bro. 2435 02:20:25,087 --> 02:20:26,625 Open the door, bro. 2436 02:20:26,789 --> 02:20:27,989 Open any door, bro. 2437 02:20:28,162 --> 02:20:29,345 Let me in. 2438 02:20:29,501 --> 02:20:30,665 Let's finish them all, bro. 2439 02:20:31,539 --> 02:20:32,914 Gotcha! 2440 02:20:32,939 --> 02:20:35,009 You son of a gun! Bloody dogs! 2441 02:20:35,094 --> 02:20:36,102 Bro, where are they? 2442 02:20:36,127 --> 02:20:37,135 Where? 2443 02:20:37,984 --> 02:20:38,993 Bro. 2444 02:20:39,611 --> 02:20:40,665 Open the door. 2445 02:20:41,173 --> 02:20:42,509 Let me come inside. 2446 02:20:43,033 --> 02:20:44,524 You dare cheat me! 2447 02:20:44,549 --> 02:20:46,204 Bro... bro... 2448 02:20:46,674 --> 02:20:48,415 -Open the door, bro. -They dare cheat me! 2449 02:20:48,440 --> 02:20:49,448 Open! 2450 02:20:49,783 --> 02:20:51,353 Come out, you cheaters! 2451 02:20:52,341 --> 02:20:54,279 Bro! Open the door. 2452 02:20:54,985 --> 02:20:55,993 Open. 2453 02:20:56,173 --> 02:20:57,181 Bro. 2454 02:20:57,274 --> 02:20:58,282 Bro. 2455 02:20:58,346 --> 02:21:00,049 Bro, open-- 2456 02:21:00,850 --> 02:21:02,591 Scram! I said go! 2457 02:21:03,345 --> 02:21:04,704 Keep your mouths shut! 2458 02:21:04,799 --> 02:21:06,652 I'll cut your tongues off! 2459 02:21:06,854 --> 02:21:07,862 Go. 2460 02:21:08,493 --> 02:21:09,743 Their bloody Ranga bro! 2461 02:21:17,129 --> 02:21:20,228 When I need someone to talk to, there's not a soul around. 2462 02:21:21,463 --> 02:21:23,775 Everyone's with me only for booze and money. 2463 02:21:26,699 --> 02:21:29,690 Who's with Ranga out of love? 2464 02:21:49,596 --> 02:21:52,252 Nobody "likes" me on Instagram either. 2465 02:21:55,710 --> 02:21:58,619 After many years, it was with you guys that I could chat casually. 2466 02:21:58,733 --> 02:22:00,846 And you guys made me such a big fool! 2467 02:22:04,552 --> 02:22:07,064 Oh, no... Now everyone has seen me cry! 2468 02:22:14,614 --> 02:22:16,935 I haven't even cried in front of my mother! 2469 02:22:17,202 --> 02:22:20,011 Oh, my dear mother... It hurts so much! 2470 02:22:34,372 --> 02:22:35,474 Hey. 2471 02:22:36,101 --> 02:22:37,222 Sorry, Ranga bro. 2472 02:22:37,413 --> 02:22:38,519 Please don't cry. 2473 02:22:38,647 --> 02:22:40,339 You made me cry and now you're sorry? 2474 02:22:40,366 --> 02:22:42,464 -Oh, no! -You bloody dogs! 2475 02:22:42,497 --> 02:22:44,488 Damn your sorry! 2476 02:22:47,096 --> 02:22:49,347 You made me cry and now saying sorry! 2477 02:22:49,372 --> 02:22:51,019 Hey! I'll show you! Sorry, my foot. 2478 02:22:53,239 --> 02:22:54,340 You tried to kill me. 2479 02:22:54,365 --> 02:22:55,805 That too by the hands of my teacher. 2480 02:22:55,830 --> 02:22:56,855 I'll kill you now! 2481 02:22:56,880 --> 02:22:58,667 I'll cut you up! Chop, chop, chop! 2482 02:22:58,692 --> 02:22:59,832 And set you on fire! 2483 02:23:09,640 --> 02:23:12,218 Amban, please tell them. 2484 02:23:12,243 --> 02:23:13,329 -Get lost! -Bro. 2485 02:23:13,469 --> 02:23:14,476 Please don't kill us. 2486 02:23:14,741 --> 02:23:16,851 Amban... please... 2487 02:23:20,499 --> 02:23:21,615 Close the door. 2488 02:23:21,640 --> 02:23:22,828 Close. 2489 02:23:29,874 --> 02:23:31,374 If you kill me, I will kill you too. 2490 02:23:31,430 --> 02:23:32,550 I killed my brother. 2491 02:23:32,794 --> 02:23:33,970 I killed Reddy. 2492 02:23:33,995 --> 02:23:35,086 I'll kill you three too! 2493 02:23:35,111 --> 02:23:36,148 Son, Bibi... 2494 02:23:36,351 --> 02:23:38,111 I'll kill you for sure. 2495 02:23:38,539 --> 02:23:39,597 Cheater! 2496 02:23:39,622 --> 02:23:41,399 Cheater! Cheater! Cheater! 2497 02:23:43,276 --> 02:23:44,365 BIBI! 2498 02:23:44,390 --> 02:23:46,421 You're dare mess with our bro! Bloody sons... 2499 02:23:46,446 --> 02:23:47,991 We won't spare any of you! 2500 02:23:51,349 --> 02:23:52,368 Mom... 2501 02:23:52,393 --> 02:23:54,291 [Bibi's phone ringing] 2502 02:24:24,249 --> 02:24:25,257 Hello? 2503 02:24:25,426 --> 02:24:26,434 Son... 2504 02:24:26,459 --> 02:24:27,467 Bibi... 2505 02:24:27,953 --> 02:24:28,961 Can't you hear me? 2506 02:24:29,953 --> 02:24:31,047 Hello? 2507 02:24:32,007 --> 02:24:33,669 Is this... 2508 02:24:34,146 --> 02:24:35,771 This is Ranga, right, dear? 2509 02:24:38,959 --> 02:24:40,804 Ranga, dear... 2510 02:24:40,829 --> 02:24:42,007 Are you happy? 2511 02:24:46,468 --> 02:24:47,866 Is Bibi happy? 2512 02:24:57,116 --> 02:24:58,124 He's happy. 2513 02:24:58,220 --> 02:24:59,764 Please take good care of him, son. 2514 02:24:59,850 --> 02:25:01,366 His exams are near. 2515 02:25:05,265 --> 02:25:06,480 I'll take good care of him. 2516 02:25:06,504 --> 02:25:08,064 Okay dear. Good night. 2517 02:25:33,570 --> 02:25:35,067 Amban! 2518 02:25:35,554 --> 02:25:36,685 Yes? Yes! 2519 02:25:36,719 --> 02:25:37,984 Bro! Bro! 2520 02:25:38,009 --> 02:25:39,023 Bro! 2521 02:25:39,048 --> 02:25:40,979 Tell me what you want, bro! 2522 02:25:41,750 --> 02:25:43,234 Shall I come in? 2523 02:25:43,350 --> 02:25:46,553 Open the door, bro. I'll kill those dogs! 2524 02:25:47,031 --> 02:25:50,023 Give me that axe. Let me kill them. 2525 02:25:50,497 --> 02:25:52,294 You know why I asked you to come here? 2526 02:25:52,319 --> 02:25:54,255 I know, to rip them apart! 2527 02:25:54,459 --> 02:25:56,421 I will rip their legs apart! 2528 02:25:57,085 --> 02:25:58,594 Take a good look at their faces. 2529 02:25:58,619 --> 02:26:00,799 I'll drag their faces along the floor. 2530 02:26:00,882 --> 02:26:02,577 And I'll turn them into paste! 2531 02:26:02,602 --> 02:26:04,486 Nobody should see these faces again. 2532 02:26:04,551 --> 02:26:06,201 Nobody will see their faces again. 2533 02:26:06,226 --> 02:26:07,914 I'll chop their heads off, bro. 2534 02:26:07,969 --> 02:26:08,976 Because... 2535 02:26:09,156 --> 02:26:10,947 Our gang doesn't need their friendship. 2536 02:26:10,972 --> 02:26:12,530 Yes! No friendship. 2537 02:26:12,672 --> 02:26:13,826 Huh?! 2538 02:26:13,850 --> 02:26:14,803 Bro! 2539 02:26:14,835 --> 02:26:17,388 -Let's kill them! -No, that's not what he meant. 2540 02:26:17,413 --> 02:26:18,585 Hey... 2541 02:26:18,804 --> 02:26:21,647 We don't need any friendship with them. 2542 02:26:21,726 --> 02:26:24,250 -Why, bro? -Exactly, that's what I said! 2543 02:26:25,254 --> 02:26:26,767 -[In Hindi] From today... -Hindi! 2544 02:26:26,792 --> 02:26:27,971 No need of Hindi... 2545 02:26:30,505 --> 02:26:31,748 You already apologised, right? 2546 02:26:31,773 --> 02:26:33,439 Yes, I did. Sorry, bro. Sorry. 2547 02:26:33,600 --> 02:26:34,608 Say sorry. 2548 02:26:34,976 --> 02:26:36,077 Sorry! 2549 02:26:36,451 --> 02:26:38,211 You don't need to say sorry. 2550 02:26:38,267 --> 02:26:40,439 Oh, no! Sorry, bro! Sorry! 2551 02:26:40,464 --> 02:26:42,425 -No! No! I don't wanna hear! -Sorry, bro... Sorry! 2552 02:26:43,366 --> 02:26:45,381 Oh, no. He's sorry, bro. 2553 02:26:45,577 --> 02:26:47,710 Wish you all the best. Blessings. 2554 02:26:47,735 --> 02:26:48,735 Sorry bro... 2555 02:26:49,230 --> 02:26:50,300 Argh! 2556 02:26:50,476 --> 02:26:51,691 Wish you also all the best! 2557 02:26:51,801 --> 02:26:52,809 Blessings! 2558 02:26:54,414 --> 02:26:55,422 It was a mistake, bro... 2559 02:26:55,670 --> 02:26:56,857 Blessings! 2560 02:26:59,341 --> 02:27:00,349 Make way. 2561 02:27:02,308 --> 02:27:03,542 Mother... 2562 02:28:02,428 --> 02:28:03,796 Nanjappaa... 2563 02:28:51,069 --> 02:28:52,296 You are here to study, right? 2564 02:28:53,820 --> 02:28:56,373 Study! And if you dare fail your exams! 2565 02:29:00,849 --> 02:29:02,042 Yo son! 2566 02:29:02,067 --> 02:29:03,545 Bibi, you! 2567 02:29:30,866 --> 02:29:32,349 I passed. What about you? 2568 02:29:32,694 --> 02:29:34,115 I passed. 2569 02:29:34,459 --> 02:29:35,467 In all the subjects! 2570 02:29:37,694 --> 02:29:39,912 Hello Mom, I passed in all the subjects. 2571 02:29:40,562 --> 02:29:42,647 Aju and Bibi failed in one subject each. 2572 02:29:44,115 --> 02:29:45,366 Okay, Mom, bye. 2573 02:29:46,046 --> 02:29:47,256 Hey, how are you? 2574 02:29:47,694 --> 02:29:48,889 Why do you look upset? 2575 02:29:48,914 --> 02:29:51,256 They are sad cos they failed in one subject each. 2576 02:29:51,396 --> 02:29:53,817 I failed four subjects, yet I'm still not as sad as you. 2577 02:29:54,248 --> 02:29:55,716 -Too much drama, okay. -Exactly! 2578 02:29:55,741 --> 02:29:57,802 You won't understand. 2579 02:30:03,998 --> 02:30:05,006 Bro... 2580 02:30:26,091 --> 02:30:27,315 Take the tools out. 2581 02:30:29,827 --> 02:30:30,959 OH, NO! 2582 02:30:30,984 --> 02:30:32,570 Bro, I passed! They failed. 2583 02:30:32,595 --> 02:30:33,618 Catch them. 2584 02:30:33,643 --> 02:30:34,880 Stop there! 2585 02:30:34,905 --> 02:30:36,797 They failed, but I passed, bro! 2586 02:30:36,822 --> 02:30:37,968 Don't hit me, bro. 2587 02:30:39,794 --> 02:30:42,247 I won't let go of you, losers! 2588 02:30:42,272 --> 02:30:45,380 No matter who fails, all of you will be beaten to pulp! 2589 02:30:45,405 --> 02:30:47,321 Don't turn back. Run for your life, man. 2590 02:30:47,613 --> 02:30:51,099 ♪ O noble son of our land Our precious son, our beloved one ♪ 2591 02:30:51,124 --> 02:30:54,539 ♪ You’re both sun and moon, Shining bright together ♪ 2592 02:30:54,643 --> 02:30:58,018 ♪ You’re our saviour and our slayer ♪ 2593 02:30:58,096 --> 02:31:01,542 ♪ You’ve come to us Our big bro! ♪ 2594 02:31:01,567 --> 02:31:05,049 ♪ Hey Fear! Step back and honour him ♪ 2595 02:31:05,074 --> 02:31:08,502 ♪ He’s the King Ruler of the city by night ♪ 2596 02:31:08,527 --> 02:31:11,924 ♪ Every day a crowd awaits To bow before him ♪ 2597 02:31:12,048 --> 02:31:15,587 ♪ When bro steps in Even heaven becomes the underworld ♪ 2598 02:31:15,628 --> 02:31:17,135 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2599 02:31:17,199 --> 02:31:18,926 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2600 02:31:18,951 --> 02:31:22,365 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2601 02:31:22,416 --> 02:31:24,143 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2602 02:31:24,168 --> 02:31:25,854 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2603 02:31:25,887 --> 02:31:29,424 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2604 02:31:43,354 --> 02:31:46,776 ♪ Carve ABC with a knife And knowledge flows ♪ 2605 02:31:46,807 --> 02:31:50,276 ♪ Playing with guns Is his never-ending hobby ♪ 2606 02:31:50,301 --> 02:31:53,682 ♪ Grudges he carries in his mind They never fade ♪ 2607 02:31:53,738 --> 02:31:57,206 ♪ Our bro is a lion with a moustache ♪ 2608 02:31:57,231 --> 02:32:00,719 ♪ Approach him with trouble Be ready to face danger ♪ 2609 02:32:00,744 --> 02:32:04,113 ♪ For he pulps your blood Into soda Sharbat ♪ 2610 02:32:04,138 --> 02:32:07,489 ♪ He's strong enough To defeat an elephant ♪ 2611 02:32:07,623 --> 02:32:11,091 ♪ The GOD Who unleashed him Gets a perfect ten on ten ♪ 2612 02:32:11,146 --> 02:32:12,849 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2613 02:32:12,874 --> 02:32:14,545 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2614 02:32:14,623 --> 02:32:18,037 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2615 02:32:18,107 --> 02:32:19,740 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2616 02:32:19,826 --> 02:32:21,404 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2617 02:32:21,513 --> 02:32:25,740 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2618 02:32:53,732 --> 02:32:57,201 ♪ To the world He’s an unbeatable hero ♪ 2619 02:32:57,294 --> 02:33:00,543 ♪ But deep down He's just a child longing for his mom ♪ 2620 02:33:00,724 --> 02:33:04,099 ♪ Mother, you're the nurturing love Cradling me ♪ 2621 02:33:04,217 --> 02:33:06,715 ♪ Where did your lullabies fade? ♪ 2622 02:33:06,771 --> 02:33:10,215 ♪ I've no tears left to shed Need nobody to wipe them away ♪ 2623 02:33:10,271 --> 02:33:13,607 ♪ His fiery eyes Are an omen of destruction ♪ 2624 02:33:13,771 --> 02:33:17,154 ♪ Even death fears to come close to him ♪ 2625 02:33:17,215 --> 02:33:20,692 ♪ Bombay city eagerly awaits his arrival ♪ 2626 02:33:34,724 --> 02:33:36,178 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2627 02:33:36,317 --> 02:33:37,888 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2628 02:33:37,990 --> 02:33:41,498 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2629 02:33:41,528 --> 02:33:43,224 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2630 02:33:43,257 --> 02:33:45,021 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2631 02:33:45,046 --> 02:33:48,514 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 162897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.