Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,478 --> 00:00:22,647
I could hear that
guy's bagpipe music
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,691
through his headphones
the entire flight.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,026
All 13 hours of it.
4
00:00:26,067 --> 00:00:27,360
Welcome to Scotland.
5
00:00:27,402 --> 00:00:31,531
Aye, two of the
MacMistletoe mochas, please.
6
00:00:31,573 --> 00:00:32,907
Thank you.
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,034
Are you sure we have
enough nurses to cover
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,035
Christmas to New Year's?
9
00:00:35,076 --> 00:00:36,661
Oh, Merry Christmas.
10
00:00:36,703 --> 00:00:38,079
Not you, Anna.
11
00:00:38,121 --> 00:00:38,997
I mean, I do hope you
have a merry Christmas,
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,623
but you know what?
13
00:00:40,665 --> 00:00:42,459
Let me call you back just
before the clinic closes.
14
00:00:42,500 --> 00:00:43,376
Hi there.
15
00:00:43,418 --> 00:00:46,629
Can I get a MacMistletoe mocha?
16
00:00:46,671 --> 00:00:47,672
Sounds delicious.
Thanks.
17
00:00:47,714 --> 00:00:48,631
Lindsay?
18
00:00:48,673 --> 00:00:49,883
Brad, it's Lindsay.
19
00:00:49,924 --> 00:00:51,551
Merry Christmas.
20
00:00:51,593 --> 00:00:52,510
Merry Christmas.
21
00:00:52,552 --> 00:00:54,929
Hi.
22
00:00:54,971 --> 00:00:56,056
Merry Christmas, Linds.
23
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
Yeah, merry Christmas.
24
00:00:57,557 --> 00:00:58,350
Hey.
25
00:01:01,519 --> 00:01:02,687
Oh, that's for us.
26
00:01:02,729 --> 00:01:03,563
Thanks.
27
00:01:03,605 --> 00:01:05,273
He's--
28
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
I'm sure you guys are tired
and don't feel like talking.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,276
I can find something else.
30
00:01:08,318 --> 00:01:10,695
No, your mom sent
a car for all of us.
31
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
She timed the flights.
32
00:01:12,364 --> 00:01:14,032
And we need to catch up anyway.
33
00:01:14,074 --> 00:01:15,283
We haven't seen you since--
34
00:01:15,325 --> 00:01:16,743
Christmas at dad's.
35
00:01:16,785 --> 00:01:18,453
It's been a while.
36
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Yeah, I guess time just got
away from me with work and all.
37
00:01:21,122 --> 00:01:23,208
Your brother's in the
same boat at his new firm.
38
00:01:23,249 --> 00:01:24,876
His boss works him
into the ground.
39
00:01:25,794 --> 00:01:26,586
Speak of the Scrooge.
40
00:01:26,628 --> 00:01:27,712
Mm-mm.
41
00:01:27,754 --> 00:01:28,797
You're on Christmas vacation.
42
00:01:28,838 --> 00:01:29,631
He knows that.
43
00:01:29,673 --> 00:01:30,507
It's fine.
44
00:01:30,548 --> 00:01:32,175
No, it's not.
45
00:01:32,217 --> 00:01:34,594
You need to decompress and
get into the holiday spirit.
46
00:01:34,636 --> 00:01:37,597
I am in the holiday
spirit, Sarah.
47
00:01:37,639 --> 00:01:39,474
Hello.
48
00:01:39,516 --> 00:01:40,350
Ok.
49
00:01:52,821 --> 00:01:53,655
Come in.
50
00:01:56,157 --> 00:01:57,492
You wanted to talk
to me, Josephine.
51
00:01:57,534 --> 00:02:00,203
Yes, their
flight's just landed.
52
00:02:00,245 --> 00:02:02,872
They should be here
in a couple of hours.
53
00:02:02,914 --> 00:02:04,290
Are their rooms ready?
54
00:02:04,332 --> 00:02:06,543
Yes, Brad and Lindsay
are next to each other,
55
00:02:06,584 --> 00:02:07,460
as you requested.
56
00:02:07,502 --> 00:02:08,461
Thanks, Graham.
57
00:02:08,503 --> 00:02:09,504
Is that all?
58
00:02:09,546 --> 00:02:13,091
Oh,
tidings of comfort
59
00:02:13,133 --> 00:02:15,385
and joy, comfort and joy.
60
00:02:15,427 --> 00:02:18,847
Oh, tidings of comfort and joy.
61
00:02:22,392 --> 00:02:25,228
Glencrave is supposed to be
one of the premier destinations
62
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
for Christmas in Scotland.
63
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Yeah?
64
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Their website said the
Highlands are at their greenest
65
00:02:31,192 --> 00:02:33,028
during the winter months.
66
00:02:33,069 --> 00:02:33,945
Nice.
67
00:02:33,987 --> 00:02:34,779
Oh.
68
00:02:36,448 --> 00:02:38,116
I can't believe
your mom grew up here,
69
00:02:38,158 --> 00:02:40,326
and you two never visited.
70
00:02:40,368 --> 00:02:42,495
She never talked about
it much growing up,
71
00:02:42,537 --> 00:02:44,664
so it was never
really a priority.
72
00:02:44,706 --> 00:02:46,624
And what's with the
last minute trip, anyway?
73
00:02:46,666 --> 00:02:48,710
I had to cancel a million
things to be here.
74
00:02:48,752 --> 00:02:51,504
I think she just wants us all
to spend Christmas together.
75
00:02:51,546 --> 00:02:52,756
She couldn't have
done that in California?
76
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
I don't know.
77
00:02:54,299 --> 00:02:55,342
There was something
different in mom's voice.
78
00:02:55,383 --> 00:02:57,010
I think something's going on.
79
00:02:57,052 --> 00:02:59,220
Well, it must
be something big.
80
00:02:59,262 --> 00:03:01,056
The last family
vacation she took us on
81
00:03:01,097 --> 00:03:03,016
was a Christmas folk
festival in the desert
82
00:03:03,058 --> 00:03:04,392
when we were teenagers.
83
00:03:04,434 --> 00:03:06,102
We stayed in a teepee.
84
00:03:06,144 --> 00:03:07,812
That's when she told us she was
taking that job at the music
85
00:03:07,854 --> 00:03:09,064
school in Santa Cruz.
86
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
It wasn't a teepee;
it was a yurt.
87
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Right, a yurt.
88
00:03:12,108 --> 00:03:12,942
Mm-hm.
89
00:03:12,984 --> 00:03:14,194
What's a yurt?
90
00:03:14,235 --> 00:03:16,529
Mom's idea of an
upgrade from a tent.
91
00:03:16,571 --> 00:03:18,907
Oh.
92
00:03:18,948 --> 00:03:20,533
Or maybe she just misses us.
93
00:03:20,575 --> 00:03:22,827
Well, she thinks trapping
us in the wilds of Scotland
94
00:03:22,869 --> 00:03:25,872
so we can have this
whole Christmas kumbaya?
95
00:03:25,914 --> 00:03:30,043
She's going to have better luck
finding the Loch Ness Monster.
96
00:03:41,888 --> 00:03:42,639
Thank you, sir.
97
00:03:49,646 --> 00:03:50,313
Wow.
98
00:03:50,355 --> 00:03:51,690
Is this the hotel?
99
00:03:51,731 --> 00:03:53,233
Unless we took a wrong
turn between Buckingham
100
00:03:53,274 --> 00:03:54,984
Palace and Downton Abby.
101
00:03:55,026 --> 00:03:56,695
Wrong country.
102
00:03:56,736 --> 00:03:57,612
Why don't we see if there
are rooms under our names here
103
00:03:57,654 --> 00:03:59,239
before we alert Scotland Yard?
104
00:03:59,280 --> 00:04:00,573
Also in England.
105
00:04:00,615 --> 00:04:02,325
There it is.
106
00:04:02,367 --> 00:04:04,744
That's the sense of
sarcasm I missed.
107
00:04:04,786 --> 00:04:07,580
Hmph.
108
00:04:07,622 --> 00:04:09,416
That's one way to
slay a Christmas song.
109
00:04:15,797 --> 00:04:17,841
Oh.
110
00:04:17,882 --> 00:04:20,468
Can you imagine taking
care of a place like this?
111
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Nope.
112
00:04:21,386 --> 00:04:23,430
But it's incredible.
113
00:04:23,471 --> 00:04:25,181
Fit for a king and queen.
114
00:04:25,223 --> 00:04:27,851
Actually, generations
of dukes and duchesses.
115
00:04:27,892 --> 00:04:29,853
The castle's been in
the Glencrave clan
116
00:04:29,894 --> 00:04:31,813
for over 700 years.
117
00:04:31,855 --> 00:04:32,522
Well, come on in.
118
00:04:32,564 --> 00:04:33,314
The tour is starting.
119
00:04:33,356 --> 00:04:34,232
Oh, no, no.
120
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
We're not on a tour.
121
00:04:35,316 --> 00:04:37,569
Welcome to Glencrave Castle.
122
00:04:37,610 --> 00:04:40,905
My name is Hamish, and I'll
be your Merry Christmas
123
00:04:40,947 --> 00:04:42,699
edition tour guide for today.
124
00:04:42,741 --> 00:04:45,744
The property dates back
to the 14th century.
125
00:04:45,785 --> 00:04:49,539
Here at Glencrave, we cannae get
enough of the holiday spirit.
126
00:04:49,581 --> 00:04:52,792
One Christmas tree
feels sad and lonely,
127
00:04:52,834 --> 00:04:56,129
so we have 30 right
from our own hills.
128
00:04:56,171 --> 00:04:58,798
And you won't have to hunt long
for a place to hang a stocking,
129
00:04:58,840 --> 00:05:01,676
as lots of our cozy
bedrooms have a fireplace.
130
00:05:01,718 --> 00:05:03,845
And I know what
you're all wondering,
131
00:05:03,887 --> 00:05:06,806
how does Santa have the time
to fill up all those stockings?
132
00:05:06,848 --> 00:05:09,225
Well, here at Glencrave,
we like to give
133
00:05:09,267 --> 00:05:11,436
old Saint Nick a wee
break and fill him
134
00:05:11,478 --> 00:05:13,438
up with mince pies and whisky.
135
00:05:13,480 --> 00:05:16,024
And there's plenty
of spare bedrooms, 22
136
00:05:16,066 --> 00:05:20,195
to be exact, just in case he
needs a short winter's nap.
137
00:05:22,030 --> 00:05:24,616
But we're just getting started,
so follow me, lads and lassies!
138
00:05:24,657 --> 00:05:25,742
Hey.
139
00:05:25,784 --> 00:05:27,077
I guess we're
definitely on the tour.
140
00:05:27,118 --> 00:05:27,952
Tour.
141
00:05:27,994 --> 00:05:29,454
Thank you.
142
00:05:29,496 --> 00:05:31,414
But first, we have
the castle's keep.
143
00:05:31,456 --> 00:05:33,083
This was the first
room assembled when
144
00:05:33,124 --> 00:05:35,418
the castle was built in 1491.
145
00:05:35,460 --> 00:05:37,754
This was to be used
as a place of refuge,
146
00:05:37,796 --> 00:05:41,508
should the rest of the
castle fall to its enemies.
147
00:05:41,549 --> 00:05:44,886
All the pieces here at Glencrave
can be traced back to battles
148
00:05:44,928 --> 00:05:47,972
or have been gifted by
foreign dignitaries.
149
00:05:48,014 --> 00:05:49,391
If these walls could talk.
150
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
I bet Christmas was
legendary back then.
151
00:05:51,518 --> 00:05:53,436
Aye, and also forbidden.
152
00:05:53,478 --> 00:05:55,814
This painting depicts
the last Christmas
153
00:05:55,855 --> 00:05:59,734
at Glencrave before the Scottish
Parliament banned it in 1640.
154
00:05:59,776 --> 00:06:02,779
For religious reasons,
celebrating Christmas was
155
00:06:02,821 --> 00:06:05,323
actually a crime up until 1958.
156
00:06:05,365 --> 00:06:07,534
You have the right
to remain cheerless.
157
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
The families played
an impressive role
158
00:06:09,619 --> 00:06:11,996
in Scottish history while
looking after the community.
159
00:06:12,038 --> 00:06:14,082
You'll notice the
official Glencrave clan
160
00:06:14,124 --> 00:06:15,709
crest throughout the castle.
161
00:06:15,750 --> 00:06:18,878
The family has worn it proudly
for over eight centuries.
162
00:06:18,920 --> 00:06:23,383
Right this way, please;
still lots to see.
163
00:06:23,425 --> 00:06:25,343
Now we have the
upper foyer, which is
164
00:06:25,385 --> 00:06:26,803
a rarity in castles like this.
165
00:06:32,267 --> 00:06:33,685
Who's that?
166
00:06:33,727 --> 00:06:37,272
Ah, our most recent
duke, Daniel Glencrave.
167
00:06:37,313 --> 00:06:40,108
He, uh, passed away a
couple of weeks ago.
168
00:06:40,150 --> 00:06:42,318
Right before
Christmas-- how sad.
169
00:06:42,360 --> 00:06:43,903
Was this his family?
170
00:06:43,945 --> 00:06:45,572
Aye, it is.
171
00:06:45,613 --> 00:06:47,866
Well, next we have
the grand ballroom.
172
00:06:47,907 --> 00:06:52,412
Kings and queens have
danced its floors.
173
00:06:52,454 --> 00:06:54,164
You made it!
174
00:06:54,205 --> 00:06:57,042
Oh, merry Christmas, everyone.
175
00:06:57,083 --> 00:06:58,710
Merry Christmas, mom.
176
00:06:58,752 --> 00:06:59,502
My babies.
177
00:06:59,544 --> 00:07:00,920
Merry Christmas, mom.
178
00:07:00,962 --> 00:07:01,671
My babies.
179
00:07:01,713 --> 00:07:03,465
Oh, I've missed you all.
180
00:07:03,506 --> 00:07:06,551
We are going to have the
best Christmas ever together.
181
00:07:06,593 --> 00:07:08,094
Is this where we're staying?
182
00:07:08,136 --> 00:07:08,970
Yes.
183
00:07:09,012 --> 00:07:10,013
Wow.
184
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
How did you pick this place?
185
00:07:11,389 --> 00:07:14,559
I grew up in the
immediate area.
186
00:07:14,601 --> 00:07:16,770
It's the best place in
Scotland for the holidays.
187
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
Is this whole place a hotel?
188
00:07:19,189 --> 00:07:20,648
You could say that.
189
00:07:20,690 --> 00:07:23,777
We have 20 guest rooms
on the third floor.
190
00:07:23,818 --> 00:07:27,030
Tours run from 10:00 till
3:00 on the two main floors
191
00:07:27,072 --> 00:07:30,116
here and below, and guests
are free to roam the gardens
192
00:07:30,158 --> 00:07:31,659
and grounds as they wish.
193
00:07:31,701 --> 00:07:35,038
However, the rest of
Glencrave is strictly off
194
00:07:35,080 --> 00:07:36,623
limits to the public.
195
00:07:36,664 --> 00:07:40,543
Graham Frazier, Butler at
Glencrave at your service.
196
00:07:40,585 --> 00:07:41,711
Nice to meet you.
197
00:07:41,753 --> 00:07:44,172
How long have you worked here?
198
00:07:44,214 --> 00:07:45,757
Oh, 50 years.
199
00:07:50,053 --> 00:07:52,138
We really should get
you to your bedrooms.
200
00:07:52,180 --> 00:07:53,098
You must be tired.
201
00:07:53,139 --> 00:07:54,432
I'll sort your cases.
202
00:07:54,474 --> 00:07:55,684
This way.
203
00:07:55,725 --> 00:07:56,518
Come on.
204
00:08:00,647 --> 00:08:03,608
Now, you're in
here, Ms. Morgan.
205
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
Oh, you can call me Lindsay.
206
00:08:05,110 --> 00:08:07,153
As you wish, Lindsay.
207
00:08:07,195 --> 00:08:08,321
May I help you to unpack?
208
00:08:08,363 --> 00:08:09,698
Oh, no.
209
00:08:09,739 --> 00:08:10,699
I spent my whole life
without a butler.
210
00:08:10,740 --> 00:08:12,033
What's one more week?
211
00:08:12,075 --> 00:08:13,785
Brad and Sarah, you're
right through there.
212
00:08:13,827 --> 00:08:14,744
Great.
213
00:08:14,786 --> 00:08:16,287
Dinner at 8:00
OK for everyone?
214
00:08:16,329 --> 00:08:17,831
- Yeah.
- No, mom.
215
00:08:17,872 --> 00:08:19,833
I'm-- I'm so jet lagged, and
the clinic is still open,
216
00:08:19,874 --> 00:08:21,084
so I was going to be
handling some calls,
217
00:08:21,126 --> 00:08:22,711
and I was just going
to grab something
218
00:08:22,752 --> 00:08:24,546
and maybe bring it to my room.
219
00:08:24,587 --> 00:08:27,507
I really need to talk to
you all about something.
220
00:08:27,549 --> 00:08:29,843
Well, can it
wait till tomorrow?
221
00:08:29,884 --> 00:08:34,597
No, you should have no issues
with Wi-Fi, and the password
222
00:08:34,639 --> 00:08:35,849
is on the dresser.
223
00:08:35,890 --> 00:08:38,018
Great.
224
00:08:38,059 --> 00:08:39,894
Good night, honey.
225
00:08:39,936 --> 00:08:42,230
Got lots of Christmas
activities planned for us.
226
00:08:42,272 --> 00:08:43,440
Can't wait.
227
00:08:43,481 --> 00:08:44,232
Thank you.
228
00:08:50,572 --> 00:08:52,365
Feeling festive.
229
00:08:52,407 --> 00:08:53,199
Trying.
230
00:08:59,664 --> 00:09:02,375
Oh, really, Brad?
231
00:09:02,417 --> 00:09:03,251
Hey.
232
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
I've got your--
233
00:09:04,336 --> 00:09:05,128
Keys.
234
00:09:05,170 --> 00:09:06,338
Yeah, I have yours.
235
00:09:06,379 --> 00:09:09,299
This is-- this is
quite a sweater.
236
00:09:09,341 --> 00:09:11,760
Sarah and I are missing our
ugly Christmas sweater party
237
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
this year, so she
must have packed it,
238
00:09:13,595 --> 00:09:16,931
figuring we could still use it.
239
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
I hope you're not skipping
dinner because of me.
240
00:09:18,975 --> 00:09:21,019
This place might be
the size of Vermont,
241
00:09:21,061 --> 00:09:23,897
but we can't avoid each
other for a whole week.
242
00:09:23,938 --> 00:09:24,814
Right.
243
00:09:24,856 --> 00:09:25,774
No.
244
00:09:25,815 --> 00:09:26,858
Look.
245
00:09:26,900 --> 00:09:27,859
I think mom has
this idea that we're
246
00:09:27,901 --> 00:09:29,235
going to have this merry--
247
00:09:29,277 --> 00:09:30,737
Morgan Christmas.
248
00:09:30,779 --> 00:09:32,697
Exactly, and there are
all these expectations
249
00:09:32,739 --> 00:09:35,575
around the holidays for
families to play Secret Santa
250
00:09:35,617 --> 00:09:37,077
and be singing around the piano.
251
00:09:37,118 --> 00:09:39,788
And wear bad sweaters
and drink eggnog.
252
00:09:39,829 --> 00:09:40,747
Exactly.
253
00:09:40,789 --> 00:09:43,500
So let's just keep it cordial.
254
00:09:43,541 --> 00:09:45,085
Yeah, give mom the
Christmas she wants.
255
00:09:45,126 --> 00:09:47,962
Yeah, and then we can
just go on with our lives.
256
00:09:48,004 --> 00:09:49,339
- Works for me.
- All right.
257
00:09:49,381 --> 00:09:50,131
All right.
258
00:09:50,173 --> 00:09:51,007
Thank you.
259
00:09:54,427 --> 00:09:56,346
Oh, come on.
260
00:09:56,388 --> 00:09:58,473
Really?
261
00:09:58,515 --> 00:09:59,391
Can you hear me?
262
00:09:59,432 --> 00:10:00,809
I'm heading outside.
263
00:10:00,850 --> 00:10:02,477
Can you hear me now?
OK, great.
264
00:10:02,519 --> 00:10:03,770
No, but that's the thing.
265
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
It wasn't due until
after New Year's.
266
00:10:05,855 --> 00:10:06,981
Right.
267
00:10:07,023 --> 00:10:08,441
OK, just look
somewhere on my desk,
268
00:10:08,483 --> 00:10:10,276
and just use my
electronic signature, OK?
269
00:10:10,318 --> 00:10:11,111
All right, thanks.
270
00:10:16,991 --> 00:10:19,494
Beautiful, eh?
271
00:10:19,536 --> 00:10:21,788
Yeah, it really is beautiful.
272
00:10:21,830 --> 00:10:25,000
I was referring to the lights.
273
00:10:25,041 --> 00:10:27,377
There's thousands of Christmas
lights here at Glencrave.
274
00:10:27,419 --> 00:10:29,295
Oh, that's-- that's
a lot of lights,
275
00:10:29,337 --> 00:10:31,548
and they are very pretty.
276
00:10:31,589 --> 00:10:32,966
Listen, if you're
sticking around,
277
00:10:33,008 --> 00:10:35,301
there's a big bonfire to
celebrate the Christmas
278
00:10:35,343 --> 00:10:36,761
solstice in a few days' time.
279
00:10:36,803 --> 00:10:38,388
I don't think I'll be
here long enough for that.
280
00:10:38,430 --> 00:10:40,015
Well, that's
not enthusiasm I'd
281
00:10:40,056 --> 00:10:44,269
expect at such an enchanting
time and place, the romance,
282
00:10:44,310 --> 00:10:46,479
the history, the lore.
283
00:10:46,521 --> 00:10:49,482
Glencrave's straight out of a
fairy tale at Christmastime.
284
00:10:49,524 --> 00:10:51,901
Well, that sounds
lovely, but sadly I
285
00:10:51,943 --> 00:10:53,737
don't think that's
the kind of Christmas
286
00:10:53,778 --> 00:10:55,989
I have in store this year.
287
00:10:56,031 --> 00:10:57,741
Hm.
288
00:10:57,782 --> 00:11:02,203
Even so, Nollaig Chridheil.
289
00:11:02,245 --> 00:11:03,663
Excuse me?
290
00:11:03,705 --> 00:11:05,331
It means merry Christmas.
291
00:11:05,373 --> 00:11:08,960
I'm not even going to attempt
that, but merry Christmas.
292
00:11:19,929 --> 00:11:21,431
Look what I got for Lindsay.
293
00:11:21,473 --> 00:11:22,432
Nice.
294
00:11:22,474 --> 00:11:23,433
Wait.
295
00:11:23,475 --> 00:11:24,476
You didn't even look.
296
00:11:27,479 --> 00:11:30,231
You know, you should try making
more of an effort with her.
297
00:11:30,273 --> 00:11:31,649
It's the holidays.
298
00:11:31,691 --> 00:11:33,109
You know how people
always say when they
299
00:11:33,151 --> 00:11:35,236
haven't seen someone
for a while that it's
300
00:11:35,278 --> 00:11:37,113
like no time has passed?
301
00:11:37,155 --> 00:11:38,990
You just pick right
up where you left off?
302
00:11:39,032 --> 00:11:39,574
Yeah.
303
00:11:39,616 --> 00:11:41,034
Yeah.
304
00:11:41,076 --> 00:11:42,827
That's not how it is
for me and Lindsay.
305
00:11:42,869 --> 00:11:44,287
I never understood you two.
306
00:11:44,329 --> 00:11:46,206
I mean, you were super
close as kids, right?
307
00:11:46,247 --> 00:11:50,919
Yes, we were, but
we're not kids anymore.
308
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
It's easier for you.
309
00:11:52,879 --> 00:11:55,298
You do everything with
your sister and your mom.
310
00:11:55,340 --> 00:11:57,258
No family is perfect, Brad.
311
00:11:57,300 --> 00:11:59,803
At a certain point, the
statute of limitations
312
00:11:59,844 --> 00:12:03,056
runs out on everything,
including trying to rekindle
313
00:12:03,098 --> 00:12:06,434
a long lost bond at Christmas.
314
00:12:06,476 --> 00:12:08,144
Does that apply
to spouses too?
315
00:12:15,985 --> 00:12:17,779
I'm going to take a walk.
316
00:12:31,710 --> 00:12:33,003
Hey.
317
00:12:33,044 --> 00:12:34,295
You seen mom?
That's the fourth floor.
318
00:12:34,337 --> 00:12:35,296
It's off limits.
319
00:12:35,338 --> 00:12:37,048
Why is she going up there?
320
00:12:37,090 --> 00:12:38,258
No idea.
321
00:12:38,299 --> 00:12:41,011
Well, I'm going to
eat and get some sleep.
322
00:12:41,052 --> 00:12:41,886
Ok.
323
00:12:55,692 --> 00:12:57,277
Where's the snooze
button on this guy?
324
00:13:07,495 --> 00:13:09,998
Ah.
325
00:13:10,040 --> 00:13:10,623
Oh, hey.
326
00:13:10,665 --> 00:13:11,750
Hey.
327
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
Did you get mom's text?
328
00:13:12,834 --> 00:13:13,668
She's at breakfast.
329
00:13:13,710 --> 00:13:15,003
Sarah is still sleeping.
330
00:13:15,045 --> 00:13:16,504
Yeah, I'll be down
there in just a second.
331
00:13:16,546 --> 00:13:19,132
Wait, the fourth floor are
the private rooms, right?
332
00:13:19,174 --> 00:13:21,384
So don't you think it's weird
we saw mom going up there
333
00:13:21,426 --> 00:13:22,677
last night?
334
00:13:22,719 --> 00:13:23,678
I guess.
335
00:13:23,720 --> 00:13:24,804
Wait.
336
00:13:24,846 --> 00:13:26,306
So what, you're going up there?
337
00:13:26,348 --> 00:13:27,140
Yeah.
338
00:13:27,182 --> 00:13:27,849
Lindsay, no.
339
00:13:27,891 --> 00:13:29,142
Hey, just ask her.
340
00:13:29,184 --> 00:13:29,976
Lindsay!
341
00:13:33,063 --> 00:13:36,358
Hey, let's go, Nancy Drew.
342
00:13:36,399 --> 00:13:37,817
Are you--
343
00:13:37,859 --> 00:13:38,651
Can I help you?
344
00:13:38,693 --> 00:13:39,486
Oh.
345
00:13:39,527 --> 00:13:40,362
Um, hello.
346
00:13:40,403 --> 00:13:41,571
We were just--
347
00:13:41,613 --> 00:13:43,156
We were just
looking for our rooms.
348
00:13:43,198 --> 00:13:44,282
Yes.
349
00:13:44,324 --> 00:13:45,658
These are the private
quarters, ma'am.
350
00:13:45,700 --> 00:13:46,659
Oh, right.
351
00:13:46,701 --> 00:13:47,619
You know what?
352
00:13:47,660 --> 00:13:49,162
Yes.
353
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
I think we must have
come up one floor too many.
354
00:13:51,373 --> 00:13:52,582
We did.
An extra floor.
355
00:13:52,624 --> 00:13:53,667
OK, sorry about that.
356
00:13:53,708 --> 00:13:54,501
So sorry.
357
00:13:54,542 --> 00:13:55,251
All right.
358
00:13:59,172 --> 00:14:01,675
OK, I told you
this was a bad idea.
359
00:14:01,716 --> 00:14:04,427
Let's get out of here before we
get caught for real this time.
360
00:14:04,469 --> 00:14:06,179
She came here for a reason.
361
00:14:06,221 --> 00:14:09,182
Lindsay, she said
this is a private area.
362
00:14:09,224 --> 00:14:10,100
Do not--
363
00:14:10,141 --> 00:14:12,185
I know, but I want to know.
364
00:14:12,227 --> 00:14:13,228
--go in there.
365
00:14:15,563 --> 00:14:16,481
There's mom's sweater.
366
00:14:19,734 --> 00:14:21,194
Look at this room.
367
00:14:21,236 --> 00:14:22,862
It is huge.
368
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
We're not supposed
to be in here.
369
00:14:24,781 --> 00:14:26,408
Hey, this is a bad idea.
370
00:14:26,449 --> 00:14:27,200
Let's go.
371
00:14:27,242 --> 00:14:27,909
Lindsay.
372
00:14:27,951 --> 00:14:30,370
Look at all this.
373
00:14:30,412 --> 00:14:33,039
Wait.
374
00:14:33,081 --> 00:14:35,625
Hey, stop snooping around.
375
00:14:35,667 --> 00:14:37,252
Look at this.
376
00:14:37,293 --> 00:14:38,169
It's mom.
377
00:14:38,211 --> 00:14:39,004
What?
378
00:14:43,508 --> 00:14:45,468
Oh.
379
00:14:45,510 --> 00:14:49,639
Look at this, May 27, 1963.
380
00:14:49,681 --> 00:14:55,061
12th Duke and Duchess of
Glencrave welcome heiress.
381
00:14:55,103 --> 00:14:57,063
That's mom's birthday.
382
00:14:57,105 --> 00:14:59,816
Merry Christmas
and a happy New Year.
383
00:14:59,858 --> 00:15:01,234
Oh, hello.
384
00:15:01,276 --> 00:15:03,028
What are you doing in here?
385
00:15:03,069 --> 00:15:05,363
That might be a question
we should be asking you.
386
00:15:05,405 --> 00:15:07,824
Did you really bring us here
just to celebrate Christmas?
387
00:15:07,866 --> 00:15:09,367
You know how much
I love Christmas.
388
00:15:09,409 --> 00:15:14,080
OK, but are you a duchess
who loves Christmas or?
389
00:15:18,209 --> 00:15:20,086
I was supposed to be.
390
00:15:20,128 --> 00:15:22,422
What's going on here?
391
00:15:22,464 --> 00:15:25,175
Well, I suppose it's
time you learned the truth.
392
00:15:33,808 --> 00:15:34,642
Where are you going?
393
00:15:38,313 --> 00:15:39,939
I thought everyone
had gone to bed.
394
00:15:39,981 --> 00:15:42,317
I saw the car
lights from my window.
395
00:15:42,359 --> 00:15:45,278
The American's
outside, isn't he?
396
00:15:45,320 --> 00:15:48,073
You know how mother and father
feel about him, and the music.
397
00:15:48,114 --> 00:15:50,116
I don't care.
398
00:15:50,158 --> 00:15:50,950
I'm going with him.
399
00:15:50,992 --> 00:15:51,785
Going where?
400
00:15:51,826 --> 00:15:53,495
California.
401
00:15:53,536 --> 00:15:55,080
We're going to
travel with his band.
402
00:15:55,121 --> 00:15:57,290
But it's Christmas tomorrow.
403
00:15:57,332 --> 00:16:01,169
Please don't leave without
talking to mother and father.
404
00:16:01,211 --> 00:16:02,837
They won't understand.
405
00:16:02,879 --> 00:16:05,924
When are you coming back?
406
00:16:05,965 --> 00:16:07,384
You're coming back, right?
407
00:16:07,425 --> 00:16:13,348
This place, this world,
it isn't me, Danny.
408
00:16:13,390 --> 00:16:15,558
Despite your constant
irreverence to this family,
409
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
this is who you are, and
you can't change that.
410
00:16:18,436 --> 00:16:24,192
When I sing, I feel free, and
I'm always reminded of the path
411
00:16:24,234 --> 00:16:26,736
that's been chosen for me.
412
00:16:26,778 --> 00:16:28,405
I don't accept that
anymore, Danny.
413
00:16:28,446 --> 00:16:30,740
If you walk out that
door, mother and father
414
00:16:30,782 --> 00:16:31,700
may never take you back.
415
00:16:35,078 --> 00:16:36,037
Don't go.
416
00:16:41,042 --> 00:16:43,962
Merry Christmas, Danny.
417
00:16:44,004 --> 00:16:44,754
I love you.
418
00:16:49,801 --> 00:16:51,177
I love you too.
419
00:16:51,219 --> 00:16:52,762
So there you have it.
420
00:16:52,804 --> 00:16:56,141
Glencrave and the title to
it are my family birthright.
421
00:16:56,182 --> 00:17:00,478
You told us your
parents had a sheep farm.
422
00:17:00,520 --> 00:17:03,356
And they died in a car
accident before we were born.
423
00:17:03,398 --> 00:17:08,611
They did die in
a car accident.
424
00:17:08,653 --> 00:17:09,696
After we were born?
425
00:17:14,034 --> 00:17:15,994
Why did you lie to
us all these years?
426
00:17:16,036 --> 00:17:17,620
It's complicated.
427
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Well, enlighten us, please.
428
00:17:19,456 --> 00:17:22,208
Everyone knows how
glorious Glencrave is,
429
00:17:22,250 --> 00:17:24,544
but I didn't fit in here.
430
00:17:24,586 --> 00:17:27,839
I just wanted to be
normal, but that was never
431
00:17:27,881 --> 00:17:33,011
going to happen because as
Lady Josephine, as the eldest,
432
00:17:33,053 --> 00:17:35,597
I was to be the duchess.
433
00:17:35,638 --> 00:17:38,183
So you just left?
434
00:17:38,224 --> 00:17:40,143
When I was 20.
435
00:17:40,185 --> 00:17:43,188
We moved to America,
started our folk group,
436
00:17:43,229 --> 00:17:46,149
and then our little family.
437
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
So Daniel became the duke?
438
00:17:48,026 --> 00:17:49,527
Yes.
439
00:17:49,569 --> 00:17:53,073
It was a massive
responsibility I didn't want.
440
00:17:53,114 --> 00:17:55,408
Danny was much
better suited to it.
441
00:17:55,450 --> 00:17:59,245
In the States, I was finally
in charge of my own life.
442
00:17:59,287 --> 00:18:03,249
I wanted you both to have
that too, a normal life.
443
00:18:03,291 --> 00:18:04,751
Did you stay in
touch with him?
444
00:18:04,793 --> 00:18:06,586
For a while.
445
00:18:06,628 --> 00:18:09,964
Eventually, months
passed without a call,
446
00:18:10,006 --> 00:18:12,967
and then years until
then finally Danny
447
00:18:13,009 --> 00:18:15,512
and I weren't in touch at all.
448
00:18:15,553 --> 00:18:18,765
I did try and reach
him just recently.
449
00:18:18,807 --> 00:18:25,855
I wanted to see him, but
he died of a heart attack.
450
00:18:25,897 --> 00:18:27,148
Did he know about us?
451
00:18:29,943 --> 00:18:34,072
So you cheated him out of
knowing us and us knowing him
452
00:18:34,114 --> 00:18:36,074
and our grandparents too.
453
00:18:36,116 --> 00:18:38,952
I guess part of me
just wanted to protect
454
00:18:38,993 --> 00:18:40,787
you from my family drama.
455
00:18:40,829 --> 00:18:42,497
Protect us?
456
00:18:42,539 --> 00:18:47,419
Mom, you kept your identity
hidden all these years so you
457
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
could embrace your true self.
458
00:18:49,254 --> 00:18:52,090
Yes, while the whole time
denying us our true selves.
459
00:18:52,132 --> 00:18:54,134
I'm sorry.
460
00:18:54,175 --> 00:18:57,887
It was wrong, and I will
live with regrets every day
461
00:18:57,929 --> 00:18:59,305
for the rest of my life.
462
00:18:59,347 --> 00:19:04,185
But it is my fondest
wish that this trip can
463
00:19:04,227 --> 00:19:09,190
be a moment of healing,
to all have a nice family
464
00:19:09,232 --> 00:19:10,900
Christmas together.
465
00:19:10,942 --> 00:19:15,739
You need this; we all need this.
466
00:19:15,780 --> 00:19:16,823
What I need is some air.
467
00:19:27,709 --> 00:19:31,046
You might say we're
known for our knight life.
468
00:19:31,087 --> 00:19:31,921
Get it?
469
00:19:31,963 --> 00:19:33,256
Knights!
470
00:19:34,591 --> 00:19:36,051
I heard the news!
471
00:19:36,092 --> 00:19:38,011
And to think I was in
the presence of greatness
472
00:19:38,053 --> 00:19:39,554
yesterday, and I hadn't a clue.
473
00:19:39,596 --> 00:19:41,306
No, no.
474
00:19:41,348 --> 00:19:43,141
Ladies and gentlemen, it is my
great honor to present to you--
475
00:19:43,183 --> 00:19:44,517
No, no, no.
476
00:19:44,559 --> 00:19:45,560
Just-- just-- just-- just--
just boring Americans.
477
00:19:45,602 --> 00:19:46,394
Yeah, nothing to see here.
478
00:19:46,436 --> 00:19:47,228
Have a good tour.
479
00:19:47,270 --> 00:19:48,355
Ok.
480
00:19:48,396 --> 00:19:50,398
Such humility.
481
00:19:50,440 --> 00:19:52,233
I can respect that.
482
00:19:52,275 --> 00:19:56,029
I feel like I am in the middle
of some twisted royal tale.
483
00:19:56,071 --> 00:19:58,239
I know, but it's
actually happening.
484
00:19:58,281 --> 00:20:00,784
I mean, you go through
your whole life believing
485
00:20:00,825 --> 00:20:03,036
one thing, and
then boom, the rug
486
00:20:03,078 --> 00:20:04,371
is pulled out from under you.
487
00:20:04,412 --> 00:20:06,081
It's just so backwards.
488
00:20:06,122 --> 00:20:08,083
I feel cheated.
We should have known about this.
489
00:20:08,124 --> 00:20:09,834
This should have been
part of our lives
490
00:20:09,876 --> 00:20:11,419
if it wasn't for mom keeping
all these secrets from us.
491
00:20:11,461 --> 00:20:13,046
I know.
492
00:20:13,088 --> 00:20:14,255
To not have known our
uncle and our grandparents?
493
00:20:14,297 --> 00:20:15,340
Known about this castle?
494
00:20:15,382 --> 00:20:17,550
Look at this place.
495
00:20:17,592 --> 00:20:19,386
What do you think
will happen to it?
496
00:20:19,427 --> 00:20:21,012
I don't know.
497
00:20:21,054 --> 00:20:22,263
Sarah's back there with mom.
498
00:20:22,305 --> 00:20:24,307
Maybe she'll get to
the bottom of it.
499
00:20:24,349 --> 00:20:25,725
You guys OK?
500
00:20:25,767 --> 00:20:26,768
You seem off.
501
00:20:26,810 --> 00:20:28,937
Well, it's a lot to unpack.
502
00:20:28,978 --> 00:20:30,480
Do you want to talk about it?
503
00:20:30,522 --> 00:20:31,314
Not really.
504
00:20:33,817 --> 00:20:36,736
You haven't exactly been
part of our lives, Lindsay.
505
00:20:36,778 --> 00:20:38,446
Of course I have.
506
00:20:38,488 --> 00:20:41,032
You were gone before the
first toast at our wedding.
507
00:20:41,074 --> 00:20:42,492
Because you
booked your wedding
508
00:20:42,534 --> 00:20:44,869
the weekend before my med
school entrance exams.
509
00:20:44,911 --> 00:20:46,329
And you know what?
510
00:20:46,371 --> 00:20:47,747
You never even showed
up at my graduation.
511
00:20:47,789 --> 00:20:49,916
That was the
day before tax day
512
00:20:49,958 --> 00:20:52,127
and our biggest client was
going through an audit.
513
00:20:52,168 --> 00:20:53,712
I tried.
514
00:20:53,753 --> 00:20:56,506
I mean, the last time we saw you
was two years ago at dad's, and
515
00:20:56,548 --> 00:20:58,675
you never come to our ugly
Christmas sweater parties
516
00:20:58,717 --> 00:20:59,634
anymore.
517
00:20:59,676 --> 00:21:01,428
You stopped inviting me.
518
00:21:01,469 --> 00:21:03,888
Yeah.
519
00:21:03,930 --> 00:21:06,141
I'm going to change my flight.
520
00:21:06,182 --> 00:21:07,183
You're leaving?
521
00:21:07,225 --> 00:21:08,560
I mean, is there
a reason to stay?
522
00:21:13,815 --> 00:21:15,150
Whoa.
Whoa, whoa.
523
00:21:15,191 --> 00:21:15,942
Hey, hey.
524
00:21:15,984 --> 00:21:17,152
Hey, hey, hey, hey.
525
00:21:17,193 --> 00:21:17,777
Easy, lass.
526
00:21:17,819 --> 00:21:18,653
Easy.
527
00:21:18,695 --> 00:21:19,404
Hi again.
528
00:21:19,446 --> 00:21:20,321
Hi.
529
00:21:20,363 --> 00:21:21,031
Sorry about that.
530
00:21:21,072 --> 00:21:22,449
Bonnie's a Clydesdale.
531
00:21:22,490 --> 00:21:25,702
Very sweet, but also
very temperamental.
532
00:21:25,744 --> 00:21:26,703
I see.
533
00:21:26,745 --> 00:21:27,996
Do you-- do you work here?
534
00:21:28,038 --> 00:21:30,415
Glencrave property
manager, Mike Bell.
535
00:21:30,457 --> 00:21:31,458
I'm Lindsay Morgan.
536
00:21:31,499 --> 00:21:32,792
This is my brother, Brad.
537
00:21:32,834 --> 00:21:33,668
Nice to meet you.
538
00:21:33,710 --> 00:21:35,170
You too.
539
00:21:35,211 --> 00:21:36,713
Any chance you want a tour?
540
00:21:36,755 --> 00:21:37,672
I'm about to head out.
541
00:21:37,714 --> 00:21:39,007
No, that's very--
542
00:21:39,049 --> 00:21:41,634
Actually, Lindsay was
just saying that she
543
00:21:41,676 --> 00:21:43,261
would love to see the grounds.
- What?
544
00:21:43,303 --> 00:21:44,512
Oh.
And you?
545
00:21:44,554 --> 00:21:46,056
Yeah, I actually have
to get back to my wife,
546
00:21:46,097 --> 00:21:47,557
but I'll catch you later.
547
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
I-- but I--
548
00:21:50,643 --> 00:21:51,978
Look, if you're
busy, I understand.
549
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
No, it's just--
550
00:21:53,355 --> 00:21:54,647
I'm trying to book
a seat on a flight.
551
00:21:54,689 --> 00:21:56,024
Aye, aye.
552
00:21:56,066 --> 00:21:57,233
So you've come all the
way over to Scotland,
553
00:21:57,275 --> 00:21:59,027
and you're going
to leave before you
554
00:21:59,069 --> 00:22:01,029
get the opportunity to discover
your family and your land?
555
00:22:01,071 --> 00:22:04,032
Not to mention missing all
of our holiday traditions,
556
00:22:04,074 --> 00:22:06,618
which is the greatest ever.
557
00:22:06,659 --> 00:22:08,119
So you've heard?
558
00:22:08,161 --> 00:22:10,622
These walls can talk.
559
00:22:10,663 --> 00:22:11,498
You know what?
560
00:22:11,539 --> 00:22:12,374
A quick tour.
561
00:22:12,415 --> 00:22:13,583
Great.
562
00:22:13,625 --> 00:22:14,626
Yeah, just a
little, little tour.
563
00:22:14,668 --> 00:22:15,460
Come on.
564
00:22:15,502 --> 00:22:16,503
Up you get.
565
00:22:16,544 --> 00:22:17,712
Sorry.
566
00:22:17,754 --> 00:22:19,547
I wasn't exactly
myself last night.
567
00:22:19,589 --> 00:22:22,175
Things have been a little tense.
568
00:22:22,217 --> 00:22:25,345
Family's a lot, especially
during the holidays.
569
00:22:25,387 --> 00:22:27,430
You throw in 30,000
acres of history,
570
00:22:27,472 --> 00:22:30,100
and you're bound to
be a bit overwhelmed.
571
00:22:30,141 --> 00:22:30,975
30,000?
572
00:22:31,017 --> 00:22:32,811
This place is 30,000 acres?
573
00:22:32,852 --> 00:22:35,146
Did you know your
family has 30 bathrooms?
574
00:22:35,188 --> 00:22:37,190
Why does anyone
need 30 bathrooms?
575
00:22:37,232 --> 00:22:39,401
Oh, it's better than
fighting with your big sister
576
00:22:39,442 --> 00:22:42,404
who hogs the one
bathroom that you share.
577
00:22:44,280 --> 00:22:45,407
What?
578
00:22:45,448 --> 00:22:46,825
Scottish for "crazy."
579
00:22:46,866 --> 00:22:47,701
Oh.
580
00:22:49,911 --> 00:22:51,413
Are you two close?
581
00:22:51,454 --> 00:22:53,081
Well, it used to be we
fought all the time as kids,
582
00:22:53,123 --> 00:22:56,543
but she's my best friend now.
583
00:22:56,584 --> 00:22:59,587
Actually, she's just had a
baby girl not too long ago.
584
00:22:59,629 --> 00:23:01,381
Oh, so you're an uncle.
585
00:23:01,423 --> 00:23:04,592
The greatest thing, having
a wee one in the family.
586
00:23:04,634 --> 00:23:06,845
This woods are the best
Christmas trees in the world.
587
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
And you're responsible
for all of this?
588
00:23:08,930 --> 00:23:11,641
Call me a Mac of all trades.
589
00:23:11,683 --> 00:23:15,311
So this bonfire, is it for
that party you mentioned?
590
00:23:15,353 --> 00:23:18,273
The winter Christmas
solstice, yeah.
591
00:23:18,314 --> 00:23:20,775
It's a celebration of the
longest night of the year.
592
00:23:20,817 --> 00:23:24,529
It's a big thing at Glencrave,
with Shetland ponies, all
593
00:23:24,571 --> 00:23:26,031
the townspeople and workers.
594
00:23:26,072 --> 00:23:27,157
They bring their families.
595
00:23:27,198 --> 00:23:28,033
Right.
596
00:23:30,827 --> 00:23:33,955
So what do you do,
Lindsay Morgan?
597
00:23:33,997 --> 00:23:35,623
- I'm a doctor in California.
- Oh.
598
00:23:35,665 --> 00:23:36,666
A general practitioner.
599
00:23:36,708 --> 00:23:38,293
I run a clinic.
600
00:23:38,335 --> 00:23:39,461
Do you like it?
601
00:23:39,502 --> 00:23:40,920
You know, it's a
little bit more paperwork
602
00:23:40,962 --> 00:23:42,339
than I bargained for, and I--
603
00:23:42,380 --> 00:23:44,090
I do miss being more
hands-on with the patients,
604
00:23:44,132 --> 00:23:46,634
but the promotion was nice.
605
00:23:46,676 --> 00:23:47,969
Paper can never
replace people.
606
00:23:48,011 --> 00:23:49,512
You're right; it can't.
607
00:23:49,554 --> 00:23:50,180
And your brother?
608
00:23:50,221 --> 00:23:51,598
He's a tax attorney.
609
00:23:51,639 --> 00:23:53,475
Good to have one of
those in the family.
610
00:23:53,516 --> 00:23:55,477
Yeah, sure.
611
00:23:55,518 --> 00:23:58,605
You're not, um, close
with your brother?
612
00:23:58,646 --> 00:24:01,149
Well, I think we're
kind of maybe the opposite
613
00:24:01,191 --> 00:24:02,359
of you and your sister.
614
00:24:02,400 --> 00:24:05,528
We were really
close as kids, but I
615
00:24:05,570 --> 00:24:06,571
guess not so much anymore.
616
00:24:06,613 --> 00:24:08,156
Why?
617
00:24:08,198 --> 00:24:11,326
Maybe the best way to
explain it would be this tree.
618
00:24:11,368 --> 00:24:11,993
It's beautiful.
619
00:24:12,035 --> 00:24:14,287
It's strong.
620
00:24:14,329 --> 00:24:16,498
But the more you cut
away and cut away at it,
621
00:24:16,539 --> 00:24:20,001
eventually it falls down,
and it never grows back.
622
00:24:20,043 --> 00:24:22,837
We've just kind
of drifted apart.
623
00:24:22,879 --> 00:24:24,756
Well, I see things
a little differently.
624
00:24:24,798 --> 00:24:25,632
Here.
625
00:24:28,009 --> 00:24:30,929
You mind digging a hoe?
626
00:24:30,970 --> 00:24:32,681
Aye.
627
00:24:32,722 --> 00:24:39,354
Every plant, every tree that
I cut down, if you nurture it,
628
00:24:39,396 --> 00:24:41,523
eventually it'll grow
back stronger than ever.
629
00:24:44,776 --> 00:24:47,862
It's too bad this tree is
going to turn into firewood.
630
00:24:47,904 --> 00:24:49,114
It's such a perfect tree.
631
00:24:49,155 --> 00:24:50,699
I don't know.
632
00:24:50,740 --> 00:24:52,867
We could do with another
Christmas tree at Glencrave.
633
00:24:52,909 --> 00:24:54,202
Why?
634
00:24:54,244 --> 00:24:56,162
Because the 30 you
have aren't enough?
635
00:24:56,204 --> 00:24:59,499
No, we need one
decorated by you.
636
00:24:59,541 --> 00:25:03,086
I hope you stay till Christmas,
Lindsay Morgan of California.
637
00:25:05,714 --> 00:25:06,506
Whoa.
638
00:25:06,548 --> 00:25:07,465
Hey.
639
00:25:07,507 --> 00:25:09,384
Oh.
640
00:25:09,426 --> 00:25:11,886
Hey, Sammy.
641
00:25:11,928 --> 00:25:14,139
Another tree?
642
00:25:14,180 --> 00:25:15,890
Do you guys want to
help me decorate it?
643
00:25:15,932 --> 00:25:17,434
Why don't we put
it up in there?
644
00:25:17,475 --> 00:25:18,727
I'll go and get a tree stand.
645
00:25:18,768 --> 00:25:19,894
Yeah, maybe we--
646
00:25:19,936 --> 00:25:20,979
I'll just wait right here.
647
00:25:21,021 --> 00:25:22,355
Ok.
648
00:25:22,397 --> 00:25:23,732
Should we try and--
- Yeah.
649
00:25:23,773 --> 00:25:24,566
On three.
650
00:25:24,607 --> 00:25:25,734
1, 2, 3.
651
00:25:25,775 --> 00:25:26,568
Yeah, no.
652
00:25:26,609 --> 00:25:27,277
We should wait.
653
00:25:27,318 --> 00:25:28,361
That is super heavy.
654
00:25:32,449 --> 00:25:34,242
This one for the
tree in the keep.
655
00:25:34,284 --> 00:25:35,285
What?
656
00:25:35,326 --> 00:25:36,619
The big ones draw the eye.
657
00:25:36,661 --> 00:25:38,079
It's what people
want to see, Lindsay.
658
00:25:38,121 --> 00:25:39,247
That's all you're
going to be able to see
659
00:25:39,289 --> 00:25:40,415
from halfway across the castle.
660
00:25:40,457 --> 00:25:43,168
Mom, I still don't
understand what
661
00:25:43,209 --> 00:25:45,503
was so terrible about
this place that you took
662
00:25:45,545 --> 00:25:47,047
a wrecking ball to your family.
663
00:25:47,088 --> 00:25:49,299
That you would keep an
entire branch of our family
664
00:25:49,341 --> 00:25:50,467
tree a secret from us.
665
00:25:50,508 --> 00:25:51,801
Lindsay, do you
remember how badly
666
00:25:51,843 --> 00:25:53,178
you wanted to go to med school?
667
00:25:53,219 --> 00:25:54,596
Well, of course.
668
00:25:54,637 --> 00:25:56,431
Imagine if I'd forbid
you from doing that.
669
00:25:56,473 --> 00:25:59,726
And, Brad, what if I told you
you-- you couldn't marry Sarah?
670
00:25:59,768 --> 00:26:03,146
I was told I had to go
to a certain school.
671
00:26:03,188 --> 00:26:08,026
I had to marry into
a suitable family.
672
00:26:08,068 --> 00:26:12,405
I was taught how to walk,
how to talk, how to wave.
673
00:26:12,447 --> 00:26:18,411
It was all about duty before
personal desires and interests.
674
00:26:18,453 --> 00:26:19,579
Yeah, but why not tell us?
675
00:26:19,621 --> 00:26:20,872
I mean, we would
have understood.
676
00:26:20,914 --> 00:26:21,956
Yeah.
677
00:26:21,998 --> 00:26:24,417
I should have,
but to move forward,
678
00:26:24,459 --> 00:26:29,673
I felt I had to close the
door on that part of my life.
679
00:26:29,714 --> 00:26:31,007
It was too painful.
680
00:26:31,049 --> 00:26:34,052
Jo, what's going to
happen to Glencrave?
681
00:26:34,094 --> 00:26:37,931
Well, as you know,
Danny left it all to me.
682
00:26:37,972 --> 00:26:40,684
But I can't run this place.
683
00:26:40,725 --> 00:26:44,187
I don't even know if I'm
welcome around here anymore.
684
00:26:44,229 --> 00:26:48,358
I think Danny knew that, so
he had a wish in his will
685
00:26:48,400 --> 00:26:52,320
that I spend one last
Christmas here at Glencrave
686
00:26:52,362 --> 00:26:55,949
and bring all of you.
687
00:26:55,990 --> 00:26:58,076
Mom, you didn't
answer the question.
688
00:26:58,118 --> 00:26:59,828
What's going to
happen to Glencrave?
689
00:26:59,869 --> 00:27:03,707
If you're interested,
I'll pass it down to you.
690
00:27:03,748 --> 00:27:08,128
You mean like we just
own it, just like that?
691
00:27:08,169 --> 00:27:09,713
Yes.
692
00:27:09,754 --> 00:27:13,466
You can live here
and run the estate,
693
00:27:13,508 --> 00:27:15,552
keep Glencrave in the family.
694
00:27:15,593 --> 00:27:16,678
Oh.
695
00:27:16,720 --> 00:27:17,679
Mom, this isn't Downton Abbey.
696
00:27:17,721 --> 00:27:19,180
And what?
697
00:27:19,222 --> 00:27:23,059
We just, like, become
a duke and a duchess?
698
00:27:23,101 --> 00:27:24,269
What?
699
00:27:24,310 --> 00:27:27,522
I have total control
of Glencrave now.
700
00:27:27,564 --> 00:27:30,233
Lindsay, if you want to be a
duchess, you can be a duchess.
701
00:27:30,275 --> 00:27:34,070
Brad and Sarah-- the same;
you can also hold the titles.
702
00:27:34,112 --> 00:27:36,114
And what if we don't want to?
703
00:27:36,156 --> 00:27:39,367
We just, like, put a giant
for-sale sign on the grounds?
704
00:27:39,409 --> 00:27:41,828
I'm meeting with an
attorney and an estate agent
705
00:27:41,870 --> 00:27:45,915
to weigh our options,
but essentially yes.
706
00:27:45,957 --> 00:27:47,876
And how would Danny
feel about that?
707
00:27:47,917 --> 00:27:51,171
Not good, but expected.
708
00:27:51,212 --> 00:27:54,758
Why does it feel like we
would be letting down a man
709
00:27:54,799 --> 00:27:56,634
that we know nothing about?
710
00:27:56,676 --> 00:27:58,053
I'd like to show
you something.
711
00:28:07,479 --> 00:28:08,772
What is all of this?
712
00:28:08,813 --> 00:28:10,357
Danny's work.
713
00:28:10,398 --> 00:28:13,109
He was an expert craftsman.
714
00:28:13,151 --> 00:28:15,945
He spent the entire year
working towards Christmas.
715
00:28:15,987 --> 00:28:18,782
He'd play Santa for the
solstice celebration
716
00:28:18,823 --> 00:28:20,784
and give it all
away to the kids.
717
00:28:20,825 --> 00:28:22,952
All the time that
must have taken.
718
00:28:22,994 --> 00:28:25,538
He always used to say
it was like Christmas
719
00:28:25,580 --> 00:28:27,374
all year round in here.
720
00:28:27,415 --> 00:28:31,002
He'd spend hours when he
was a little boy in here
721
00:28:31,044 --> 00:28:32,754
with our grandfather.
722
00:28:32,796 --> 00:28:34,631
Danny had a real gift.
723
00:28:34,673 --> 00:28:36,174
And he was generous with it.
724
00:28:36,216 --> 00:28:38,635
He had several serious
girlfriends over the years,
725
00:28:38,677 --> 00:28:41,137
but he never
married or had kids.
726
00:28:41,179 --> 00:28:43,848
He always took care
of everyone else.
727
00:28:43,890 --> 00:28:46,142
Why don't we hit the
town tonight, hm?
728
00:28:46,184 --> 00:28:48,186
The Christmas Highland
dancers are performing,
729
00:28:48,228 --> 00:28:50,647
and there is a wonderful market.
730
00:28:50,689 --> 00:28:52,816
We could get some
Christmas shopping done.
731
00:28:52,857 --> 00:28:55,527
All right.
732
00:29:03,493 --> 00:29:04,577
Wait.
733
00:29:04,619 --> 00:29:05,578
Is that Hamish the tour guide?
734
00:29:05,620 --> 00:29:07,497
Hamish is a Highland hunk.
735
00:29:07,539 --> 00:29:10,166
Lord of the prance.
736
00:29:10,208 --> 00:29:10,875
Wow.
737
00:29:10,917 --> 00:29:13,086
Look at those moves.
738
00:29:13,128 --> 00:29:15,588
How does he defy
gravity like that?
739
00:29:15,630 --> 00:29:17,924
Brad, Sarah, come on up here.
740
00:29:17,966 --> 00:29:19,259
The more the merrier!
741
00:29:19,300 --> 00:29:21,261
No, no, no, no,
no, no, no, no.
742
00:29:21,302 --> 00:29:22,012
Oh, come on.
743
00:29:22,053 --> 00:29:23,513
You know you want to.
744
00:29:23,555 --> 00:29:25,724
Are you afraid?
745
00:29:25,765 --> 00:29:27,600
Afraid?
746
00:29:27,642 --> 00:29:31,396
You did not just say that.
747
00:29:31,438 --> 00:29:34,566
Oh, let's go.
748
00:29:34,607 --> 00:29:36,818
Yes, come up, lads!
749
00:29:36,860 --> 00:29:37,902
Ok.
750
00:29:41,740 --> 00:29:42,866
Nice moves.
751
00:29:42,907 --> 00:29:44,367
- None for you?
- No, no, no.
752
00:29:44,409 --> 00:29:45,326
I really don't dance.
753
00:29:45,368 --> 00:29:46,077
Oh.
754
00:29:46,119 --> 00:29:47,328
We should change that.
755
00:29:47,370 --> 00:29:48,038
No.
756
00:29:48,079 --> 00:29:50,290
Come on, let's go.
757
00:29:50,331 --> 00:29:52,542
Yeah, yeah, yeah.
758
00:29:56,796 --> 00:29:57,589
Come on.
759
00:29:57,630 --> 00:29:59,716
Ok.
760
00:30:03,345 --> 00:30:05,889
You cut a fine
rug, Lindsay Morgan.
761
00:30:05,930 --> 00:30:07,640
You're not bad yourself.
762
00:30:07,682 --> 00:30:10,477
Until next time.
763
00:30:10,518 --> 00:30:12,854
Morgan clan!
764
00:30:12,896 --> 00:30:14,898
Thanks for coming to
our Christmas show.
765
00:30:14,939 --> 00:30:15,732
I'm honored.
766
00:30:15,774 --> 00:30:16,775
You were amazing.
767
00:30:16,816 --> 00:30:18,401
How did you get so good?
768
00:30:18,443 --> 00:30:22,489
Well, you might say it's all
about impressing the ladies.
769
00:30:22,530 --> 00:30:23,406
Oh.
770
00:30:24,324 --> 00:30:25,992
Oh, look.
771
00:30:26,034 --> 00:30:30,372
Oh, we could make kissing
bells to promote fertility.
772
00:30:30,413 --> 00:30:32,582
I'm still hoping for a
grandchild in my future,
773
00:30:32,624 --> 00:30:33,708
you know.
774
00:30:33,750 --> 00:30:34,793
There it is.
775
00:30:34,834 --> 00:30:36,211
It only took you 24 hours, mom.
776
00:30:36,252 --> 00:30:38,129
An old lady can
wish, can't you?
777
00:30:38,171 --> 00:30:39,130
Mm-hm.
778
00:30:39,172 --> 00:30:41,591
Yes, and merry Christmas.
779
00:30:41,633 --> 00:30:43,635
Elspeth?
780
00:30:43,677 --> 00:30:44,761
Is that you?
781
00:30:44,803 --> 00:30:46,930
Josephine?
782
00:30:46,971 --> 00:30:48,682
Merry Christmas.
783
00:30:48,723 --> 00:30:51,434
Merry Christmas.
784
00:30:51,476 --> 00:30:53,937
This is my son Brad
and his wife Sarah,
785
00:30:53,978 --> 00:30:57,440
and this is my daughter Lindsay.
786
00:30:57,482 --> 00:31:01,069
This is Elspeth, my
best friend growing up.
787
00:31:01,111 --> 00:31:02,445
Merry Christmas.
788
00:31:02,487 --> 00:31:03,279
Hi.
789
00:31:03,321 --> 00:31:03,947
Merry Christmas.
790
00:31:03,988 --> 00:31:06,700
Merry Christmas.
791
00:31:06,741 --> 00:31:07,701
Come through.
792
00:31:07,742 --> 00:31:09,119
I will.
793
00:31:09,160 --> 00:31:10,537
We'll pay for these
and meet you inside.
794
00:31:10,578 --> 00:31:12,997
Ok.
795
00:31:13,039 --> 00:31:18,294
I suppose we will
take all of these.
796
00:31:18,336 --> 00:31:19,796
Beautiful store.
797
00:31:19,838 --> 00:31:21,923
You always had an
eye for fashion.
798
00:31:21,965 --> 00:31:23,717
Thank you.
799
00:31:23,758 --> 00:31:26,970
So how have you been?
800
00:31:27,012 --> 00:31:29,973
All right, under
the circumstances.
801
00:31:30,015 --> 00:31:31,766
I'm sorry about your brother.
802
00:31:31,808 --> 00:31:33,184
He was a good man.
803
00:31:33,226 --> 00:31:34,728
This town loved him.
804
00:31:34,769 --> 00:31:35,812
I know.
805
00:31:35,854 --> 00:31:37,564
He was a man of the people.
806
00:31:37,605 --> 00:31:39,983
I missed you after you left.
807
00:31:40,025 --> 00:31:42,277
I'm so sorry I
never said goodbye.
808
00:31:42,318 --> 00:31:44,279
I knew what you
were going through.
809
00:31:44,320 --> 00:31:46,489
I just wish I'd
been there for you.
810
00:31:46,531 --> 00:31:51,578
Oh, Elspeth, you were, as
much as you could have been.
811
00:31:51,619 --> 00:31:52,495
We were 20.
812
00:31:57,334 --> 00:31:59,377
Are you all in
town for Christmas?
813
00:31:59,419 --> 00:32:00,879
We are, yes.
814
00:32:00,920 --> 00:32:02,380
It's so beautiful here.
815
00:32:02,422 --> 00:32:04,132
Oh, please say you're
staying for the Glencrave
816
00:32:04,174 --> 00:32:05,342
Christmas ball.
817
00:32:05,383 --> 00:32:07,010
It's the best night of the year.
818
00:32:07,052 --> 00:32:08,720
Sounds like fun.
819
00:32:08,762 --> 00:32:11,681
I didn't want to spring
everything on them all at once,
820
00:32:11,723 --> 00:32:15,268
but we can go if you like.
821
00:32:15,310 --> 00:32:17,520
We'll discuss it later.
822
00:32:17,562 --> 00:32:19,856
Your dresses are so
gorgeous, Elspeth.
823
00:32:19,898 --> 00:32:21,358
Oh, thank you.
824
00:32:21,399 --> 00:32:24,486
Brad, why don't you and
Lindsay go grab a pint.
825
00:32:24,527 --> 00:32:28,615
And just in case, Jo and
I can pick out a dress.
826
00:32:28,656 --> 00:32:29,491
Hm.
827
00:32:29,532 --> 00:32:30,867
Yeah, why not?
828
00:32:30,909 --> 00:32:32,035
Grab a drink?
- Yeah.
829
00:32:32,077 --> 00:32:32,994
Yeah, sure.
830
00:32:33,036 --> 00:32:35,205
Great.
831
00:32:35,246 --> 00:32:36,498
Ok.
832
00:32:36,539 --> 00:32:39,751
Back in a bit.
833
00:32:47,217 --> 00:32:48,093
Hey, hey.
834
00:32:48,134 --> 00:32:48,760
Merry Christmas.
835
00:32:48,802 --> 00:32:49,636
Merry Christmas.
836
00:32:49,678 --> 00:32:50,637
Welcome to Salinger's.
837
00:32:50,679 --> 00:32:51,471
I'm Charlie.
838
00:32:51,513 --> 00:32:52,472
What can I get you?
839
00:32:52,514 --> 00:32:53,640
Well, what do you recommend?
840
00:32:53,682 --> 00:32:55,266
Are you feeling
daring tonight?
841
00:32:55,308 --> 00:32:56,142
I am.
842
00:32:56,184 --> 00:32:57,143
Oh.
843
00:32:57,185 --> 00:32:58,269
How about a Bad Santa?
844
00:32:58,311 --> 00:33:00,605
It's a whip cool,
bourbon, and eggnog.
845
00:33:00,647 --> 00:33:02,315
Too many of those,
and I will definitely
846
00:33:02,357 --> 00:33:04,150
be on the naughty list.
847
00:33:04,192 --> 00:33:05,318
All right.
848
00:33:05,360 --> 00:33:06,319
Americans, eh?
849
00:33:06,361 --> 00:33:07,987
Yeah, San Francisco.
850
00:33:08,029 --> 00:33:08,738
Los Angeles.
851
00:33:08,780 --> 00:33:10,156
Ah, sunshine.
852
00:33:10,198 --> 00:33:11,866
You know, there's a
saying here in Scotland.
853
00:33:11,908 --> 00:33:13,201
We have two seasons--
854
00:33:13,243 --> 00:33:15,161
June and winter.
855
00:33:15,203 --> 00:33:16,830
And if we didn't
have Glencrave here,
856
00:33:16,871 --> 00:33:18,289
I'm not sure anyone
would make it
857
00:33:18,331 --> 00:33:20,000
to our wee neck of the woods.
858
00:33:20,041 --> 00:33:22,335
Does anything not revolve
around Glencrave here?
859
00:33:22,377 --> 00:33:25,422
Apparently all roads lead
back to our long-lost family.
860
00:33:25,463 --> 00:33:26,297
Yeah.
861
00:33:26,339 --> 00:33:27,340
Enjoy.
862
00:33:27,382 --> 00:33:28,508
Thank you so much.
863
00:33:32,012 --> 00:33:33,888
He means, long may
your chimney smoke.
864
00:33:33,930 --> 00:33:35,473
He wishes you good health.
865
00:33:35,515 --> 00:33:36,558
- Oh.
- And to you.
866
00:33:36,599 --> 00:33:37,350
Thank you.
867
00:33:37,392 --> 00:33:39,019
Thank you.
868
00:33:39,060 --> 00:33:39,686
Cheers.
869
00:33:39,728 --> 00:33:40,729
Here we go.
870
00:33:45,066 --> 00:33:47,193
Ho, ho, ho!
871
00:33:47,235 --> 00:33:47,986
Merry Christmas.
872
00:33:48,028 --> 00:33:49,696
It's a wee bit strong, eh?
873
00:33:49,738 --> 00:33:50,530
Yes, but great.
874
00:33:50,572 --> 00:33:51,364
Thank you.
875
00:33:51,406 --> 00:33:52,282
Thank you.
876
00:33:52,323 --> 00:33:53,241
Wow.
877
00:33:53,283 --> 00:33:54,242
People are so nice here.
878
00:33:54,284 --> 00:33:55,785
Oh, they're so nice.
879
00:33:55,827 --> 00:33:58,329
I know, and there's no smog;
there's no cars honking.
880
00:33:58,371 --> 00:33:59,956
No 15-hour work days.
881
00:34:04,669 --> 00:34:06,212
So are you going
to tell me what's
882
00:34:06,254 --> 00:34:08,340
going on with you and Sarah,
or is it going to take
883
00:34:08,381 --> 00:34:09,758
another couple of these?
884
00:34:09,799 --> 00:34:12,552
It's still
complicated, Lindsay.
885
00:34:12,594 --> 00:34:14,220
I get it.
I know.
886
00:34:14,262 --> 00:34:16,264
I'm probably the last person
you want to talk to about all
887
00:34:16,306 --> 00:34:18,016
this stuff, but you
got to get it out,
888
00:34:18,058 --> 00:34:19,309
everything that's bottled up.
889
00:34:19,351 --> 00:34:20,560
You're not the last person.
890
00:34:20,602 --> 00:34:22,979
It's just not like
you and I have
891
00:34:23,021 --> 00:34:24,564
been in the feeling
sharing business
892
00:34:24,606 --> 00:34:25,774
for these last few years.
893
00:34:33,073 --> 00:34:37,077
Sarah and I have been going
through a bit of a rough patch.
894
00:34:37,118 --> 00:34:40,413
When we married, we
thought that we'd be
895
00:34:40,455 --> 00:34:41,998
better off just the two of us.
896
00:34:42,040 --> 00:34:45,210
Being children of divorce,
we didn't want any kids.
897
00:34:45,251 --> 00:34:47,420
Yeah, I understand.
898
00:34:47,462 --> 00:34:48,755
And it was a choice.
899
00:34:48,797 --> 00:34:53,635
But now, with the
window closing,
900
00:34:53,677 --> 00:34:56,638
Sarah really wants
a baby, and we've
901
00:34:56,680 --> 00:35:00,308
been trying IVF with no luck.
902
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
I'm sorry.
903
00:35:01,393 --> 00:35:02,477
Yeah, yeah.
904
00:35:02,519 --> 00:35:05,939
So it's been really hard on her.
905
00:35:05,980 --> 00:35:09,067
And-- and to be honest,
I don't even know
906
00:35:09,109 --> 00:35:11,778
if I'm cut out to be a father.
907
00:35:11,820 --> 00:35:13,905
I mean, look at our role models.
908
00:35:13,947 --> 00:35:16,324
We are products of folk rock.
909
00:35:16,366 --> 00:35:18,618
OK, look, I don't think
folk rock is a prerequisite
910
00:35:18,660 --> 00:35:20,412
for being a bad parent.
911
00:35:20,453 --> 00:35:22,414
I think you'd make a great dad.
912
00:35:22,455 --> 00:35:23,206
Thank you.
913
00:35:25,875 --> 00:35:27,544
I don't know what
we're going to do.
914
00:35:27,585 --> 00:35:29,254
Well, you got to communicate.
915
00:35:29,295 --> 00:35:32,716
Well, sometimes
it's-- it's not so easy.
916
00:35:32,757 --> 00:35:35,510
I mean, if anyone
knows that, it's us.
917
00:35:35,552 --> 00:35:36,803
Us?
918
00:35:36,845 --> 00:35:38,304
What do you-- what
does that mean?
919
00:35:38,346 --> 00:35:40,640
Sometimes you can make a
little bit more of an effort.
920
00:35:40,682 --> 00:35:42,267
- So could you.
- See?
921
00:35:42,308 --> 00:35:44,144
This-- OK, that's-- that's
why I don't ever have this
922
00:35:44,185 --> 00:35:45,812
conversation with you
because you immediately
923
00:35:45,854 --> 00:35:46,646
go on the defensive.
924
00:35:46,688 --> 00:35:47,814
No, I don't.
925
00:35:47,856 --> 00:35:48,940
I'm just trying to talk it out.
926
00:35:48,982 --> 00:35:51,109
I mean, it works both ways.
927
00:35:51,151 --> 00:35:55,655
Lady Josephine abandons
her family for America,
928
00:35:55,697 --> 00:35:58,158
leaves the duke by himself.
929
00:35:58,199 --> 00:36:01,911
Now we either get
her or her children
930
00:36:01,953 --> 00:36:04,831
with no connection to Scotland.
931
00:36:04,873 --> 00:36:07,876
I shudder to think what
will happen to Glencrave.
932
00:36:12,922 --> 00:36:14,924
You know, you don't
look a day over 30.
933
00:36:14,966 --> 00:36:16,051
Ach, you're off your head.
934
00:36:16,092 --> 00:36:17,802
You're the one who looks bra.
935
00:36:22,182 --> 00:36:24,851
It's like mom popped out
of a Scottish time machine.
936
00:36:24,893 --> 00:36:26,686
Oh, it's been too long.
937
00:36:26,728 --> 00:36:28,188
Customers.
Talk later.
938
00:36:28,229 --> 00:36:29,022
Ok.
939
00:36:33,818 --> 00:36:35,862
I'm going to stay
until after Christmas.
940
00:36:35,904 --> 00:36:39,866
And we are too.
941
00:36:39,908 --> 00:36:41,534
Just no more secrets.
942
00:36:41,576 --> 00:36:42,410
No more secrets.
943
00:36:49,084 --> 00:36:50,502
Lindsay, wake up!
944
00:36:50,543 --> 00:36:52,212
Come in.
945
00:36:52,253 --> 00:36:54,130
- Lindsay, I need your help.
- What's wrong?
946
00:36:54,172 --> 00:36:55,423
Mac's fallen off his horse.
947
00:36:55,465 --> 00:36:56,424
He's hurt.
948
00:36:56,466 --> 00:36:57,550
Please, come with me now.
949
00:36:57,592 --> 00:36:58,635
Of course.
950
00:36:58,677 --> 00:37:00,345
I'm-- I'm going to get dressed.
951
00:37:00,387 --> 00:37:01,096
How's the pain now?
952
00:37:01,137 --> 00:37:02,722
It's getting better.
953
00:37:02,764 --> 00:37:04,265
We're definitely
going to the hospital.
954
00:37:04,307 --> 00:37:05,725
That's a couple of hours away.
955
00:37:05,767 --> 00:37:07,143
I can go to the clinic in town.
956
00:37:07,185 --> 00:37:08,812
Look, I don't
think it's broken,
957
00:37:08,853 --> 00:37:11,272
but just in case, does this
clinic have an X-ray machine?
958
00:37:11,314 --> 00:37:14,609
Not likely, but-- but trust
me, the clinic is just fine.
959
00:37:14,651 --> 00:37:16,903
All right, if this doctor
thinks you need an X-ray,
960
00:37:16,945 --> 00:37:18,363
I'm taking you to the hospital.
961
00:37:18,405 --> 00:37:19,322
If you say so, but--
962
00:37:19,364 --> 00:37:20,198
No buts.
963
00:37:20,240 --> 00:37:20,990
Let's go.
964
00:37:26,454 --> 00:37:27,247
Good morning.
965
00:37:27,288 --> 00:37:27,914
Good morning.
966
00:37:27,956 --> 00:37:29,541
Good morning.
967
00:37:29,582 --> 00:37:30,750
Is Lindsay still asleep?
968
00:37:30,792 --> 00:37:32,544
No.
969
00:37:32,585 --> 00:37:34,462
Mac fell off his horse, and she
went to the doctor with him.
970
00:37:34,504 --> 00:37:35,588
Thank you so much.
971
00:37:35,630 --> 00:37:36,548
Oh.
972
00:37:36,589 --> 00:37:37,799
I hope he's all right.
973
00:37:37,841 --> 00:37:39,175
She said he seems fine.
974
00:37:39,217 --> 00:37:40,093
So.
975
00:37:40,135 --> 00:37:41,177
Oh.
976
00:37:41,219 --> 00:37:42,595
Could I have some
coffee, please?
977
00:37:42,637 --> 00:37:44,097
Breakfast is served.
978
00:37:44,139 --> 00:37:48,518
We have black pudding,
kippers, smoked Arbroathies,
979
00:37:48,560 --> 00:37:50,520
porridge, and haggis.
980
00:37:50,562 --> 00:37:51,438
Oh.
981
00:37:51,479 --> 00:37:53,064
What's haggis?
982
00:37:53,106 --> 00:37:55,483
It's a local delicacy made
of tender cuts of mutton.
983
00:37:55,525 --> 00:37:57,819
Yes, we take a sheep's
heart, and we dice--
984
00:37:57,861 --> 00:37:58,653
You know what?
985
00:37:58,695 --> 00:37:59,779
Never mind.
986
00:37:59,821 --> 00:38:01,239
Can I just have some toast?
987
00:38:01,281 --> 00:38:02,615
Oh.
988
00:38:02,657 --> 00:38:05,160
Well, here in Scotland we
like a hearty breakfast.
989
00:38:05,201 --> 00:38:09,122
It helps to put meat on the
bones for the harsh winters.
990
00:38:09,164 --> 00:38:11,958
Now I get why you
moved to California.
991
00:38:12,000 --> 00:38:13,501
I'm glad someone
can laugh about it.
992
00:38:19,716 --> 00:38:20,508
Pure barry.
993
00:38:20,550 --> 00:38:21,384
Oh, no.
994
00:38:21,426 --> 00:38:22,594
His name is Mac.
995
00:38:22,635 --> 00:38:24,804
It's an old Scottish
saying for brilliant,
996
00:38:24,846 --> 00:38:26,598
as in what were you thinking?
997
00:38:26,639 --> 00:38:29,809
This is Lindsay, Dr.
Morgan, she did the splint.
998
00:38:29,851 --> 00:38:30,894
Nice work, Dr. Morgan.
999
00:38:30,935 --> 00:38:31,978
Thank you.
1000
00:38:32,020 --> 00:38:35,148
This boy is accident-prone.
1001
00:38:35,190 --> 00:38:38,401
Eight broken bones,
broken nose from a run-in
1002
00:38:38,443 --> 00:38:41,821
with a rugby goalpost, and a
dislocated shoulder from trying
1003
00:38:41,863 --> 00:38:43,490
to move a car off the road.
- Really?
1004
00:38:43,531 --> 00:38:45,867
It sounds like you guys have
known each other a long time.
1005
00:38:45,909 --> 00:38:48,745
Since November the 1st, 1981.
1006
00:38:48,787 --> 00:38:51,206
Dr. Bell is my mother, Amelia.
1007
00:38:51,247 --> 00:38:51,831
Guilty.
1008
00:38:51,873 --> 00:38:52,832
Nice to meet you.
1009
00:38:52,874 --> 00:38:54,292
Nice to meet you too.
1010
00:38:54,334 --> 00:38:55,585
Wow.
1011
00:38:55,627 --> 00:38:56,961
I bet you are very, very
busy with the nearest
1012
00:38:57,003 --> 00:38:58,421
hospital being two hours away.
1013
00:38:58,463 --> 00:39:00,173
Beyond.
1014
00:39:00,215 --> 00:39:02,008
Well, thankfully we got Shelly
McGregor in on time last night.
1015
00:39:02,050 --> 00:39:04,469
She had a wee little
lad, 12-pounder.
1016
00:39:04,511 --> 00:39:05,845
Oh.
1017
00:39:05,887 --> 00:39:07,639
For the 12 Days of
Christmas, apparently.
1018
00:39:07,681 --> 00:39:10,016
Yeah, I'm a
general practitioner now,
1019
00:39:10,058 --> 00:39:11,393
but I worked in
obstetrics my first
1020
00:39:11,434 --> 00:39:12,852
three years out of med school.
1021
00:39:12,894 --> 00:39:14,229
I've delivered a lot
of babies round here
1022
00:39:14,270 --> 00:39:16,189
who don't want to
wait for the hospital.
1023
00:39:16,231 --> 00:39:18,483
Lindsay manages
her clinic too, mom.
1024
00:39:18,525 --> 00:39:20,193
Oh, impressive.
1025
00:39:20,235 --> 00:39:22,195
Well, no offense, but for me,
that's the most painful part
1026
00:39:22,237 --> 00:39:23,655
of the job.
- I am so glad you said that.
1027
00:39:23,697 --> 00:39:25,031
Me too.
1028
00:39:25,073 --> 00:39:26,032
Well, managing
people is like herding
1029
00:39:26,074 --> 00:39:27,200
cats, and the paperwork.
1030
00:39:27,242 --> 00:39:28,201
Yes, and the red tape.
1031
00:39:28,243 --> 00:39:29,411
And the regulations.
1032
00:39:29,452 --> 00:39:30,245
Thank you.
1033
00:39:30,286 --> 00:39:31,788
Exactly.
1034
00:39:31,830 --> 00:39:32,706
I think you got lucky.
1035
00:39:32,747 --> 00:39:33,707
Oh.
1036
00:39:33,748 --> 00:39:35,500
Looks like just a sprain.
1037
00:39:35,542 --> 00:39:38,878
But no more riding for a
while, and careful managing all
1038
00:39:38,920 --> 00:39:40,005
that firewood for the solstice.
1039
00:39:40,046 --> 00:39:40,880
I--
1040
00:39:40,922 --> 00:39:42,424
I'm serious.
1041
00:39:42,465 --> 00:39:44,009
Too busy to have you coming
through my door again.
1042
00:39:44,050 --> 00:39:44,926
She is.
1043
00:39:44,968 --> 00:39:46,302
I saw the waiting room.
1044
00:39:46,344 --> 00:39:49,639
Well, long hours,
house calls, and the pay
1045
00:39:49,681 --> 00:39:50,890
hasn't made me a rich woman.
1046
00:39:50,932 --> 00:39:52,600
I need two of me,
but the resumes
1047
00:39:52,642 --> 00:39:54,227
aren't exactly piling up.
1048
00:39:54,269 --> 00:39:56,479
You mean you weren't
happy with the candidates.
1049
00:39:56,521 --> 00:39:58,815
She's a wee bit of a
perfectionist, my mom.
1050
00:39:58,857 --> 00:39:59,858
I see.
1051
00:39:59,899 --> 00:40:01,401
But it is worth it?
1052
00:40:01,443 --> 00:40:02,235
Aye, it is.
1053
00:40:04,779 --> 00:40:06,448
I love this town.
1054
00:40:06,489 --> 00:40:08,241
You know, it reminds me of
one of those little Christmas
1055
00:40:08,283 --> 00:40:10,201
villages that you see
on top of a mantel;
1056
00:40:10,243 --> 00:40:11,953
has all of these
cozy little houses
1057
00:40:11,995 --> 00:40:14,247
and everyone looks so
happy and cheerful.
1058
00:40:14,289 --> 00:40:17,083
Yeah, well, that's the
Christmas spirit for you.
1059
00:40:17,125 --> 00:40:18,918
Hey, very cute.
1060
00:40:18,960 --> 00:40:20,545
Oh, those are cute.
1061
00:40:20,587 --> 00:40:22,922
They remind me of these
matching Christmas plaid
1062
00:40:22,964 --> 00:40:24,424
pajamas my mom used to get us.
1063
00:40:24,466 --> 00:40:25,300
Oh.
1064
00:40:25,342 --> 00:40:26,843
Before my parents divorced.
1065
00:40:26,885 --> 00:40:29,095
I feel like that was one of
the only times of the year
1066
00:40:29,137 --> 00:40:32,098
we'd actually take
a family photo.
1067
00:40:32,140 --> 00:40:33,767
I bet you looked lovely.
1068
00:40:33,808 --> 00:40:37,145
Oh, well, of course I did.
1069
00:40:37,187 --> 00:40:40,273
I just wish we were still
just as close as a family.
1070
00:40:40,315 --> 00:40:41,983
Well, sometimes in
order to go forward,
1071
00:40:42,025 --> 00:40:43,443
you have to take a step back.
1072
00:40:44,235 --> 00:40:47,781
Oh, speaking of my mom.
1073
00:40:47,822 --> 00:40:48,656
Hey, mom.
1074
00:40:48,698 --> 00:40:49,824
How's Mac?
1075
00:40:49,866 --> 00:40:50,950
Uh, he's right here.
Hold on.
1076
00:40:50,992 --> 00:40:52,285
I'll put you on speaker.
1077
00:40:52,327 --> 00:40:53,328
He's doing all right.
1078
00:40:53,370 --> 00:40:54,621
Thankfully, nothing's broken.
1079
00:40:54,662 --> 00:40:56,289
Just my pride, Jo.
1080
00:40:56,331 --> 00:40:57,957
Glad
to hear you're OK.
1081
00:40:57,999 --> 00:41:00,168
Listen, Elspeth just called.
1082
00:41:00,210 --> 00:41:03,129
It's last minute, but her
husband owns a distillery,
1083
00:41:03,171 --> 00:41:05,256
and he's asking if
we all want to be
1084
00:41:05,298 --> 00:41:08,968
judges in the annual Christmas
whisky competition today.
1085
00:41:09,010 --> 00:41:10,220
You too, Mac.
1086
00:41:10,261 --> 00:41:11,388
I'd love to.
Thanks, Jo.
1087
00:41:11,429 --> 00:41:13,306
Wait, no, no, no, no.
1088
00:41:13,348 --> 00:41:14,974
I don't know anything about
whisky, other than I like it.
1089
00:41:15,016 --> 00:41:16,142
You're half Scottish.
1090
00:41:16,184 --> 00:41:17,977
It's in your blood already.
1091
00:41:18,019 --> 00:41:19,020
He's right, Lindsay.
1092
00:41:19,062 --> 00:41:20,230
It'll be a new adventure.
1093
00:41:20,271 --> 00:41:22,023
And free samples.
1094
00:41:22,065 --> 00:41:24,859
OK, not too many free samples.
1095
00:41:24,901 --> 00:41:26,277
I-- do you really
want to do this?
1096
00:41:26,319 --> 00:41:27,487
- Yeah, of course.
- OK.
1097
00:41:27,529 --> 00:41:28,113
You know what?
1098
00:41:28,154 --> 00:41:28,988
We're in.
1099
00:41:29,030 --> 00:41:29,823
We'll see you later.
1100
00:41:29,864 --> 00:41:30,699
Yes.
1101
00:41:32,701 --> 00:41:34,536
OK, I have no
business judging whisky.
1102
00:41:34,577 --> 00:41:36,663
Mark Twain once said
too much of anything
1103
00:41:36,705 --> 00:41:41,001
is bad, but too much good
whisky is barely enough.
1104
00:41:45,422 --> 00:41:47,424
Ladies and gentlemen,
merry Christmas.
1105
00:41:47,465 --> 00:41:49,259
Welcome to Kilbride.
1106
00:41:49,300 --> 00:41:52,804
We've been making scotch
whisky here for 200 years.
1107
00:41:52,846 --> 00:41:55,765
But today, it's all about
blending the perfect holiday
1108
00:41:55,807 --> 00:41:57,851
spirit, a Christmas
whisky that will capture
1109
00:41:57,892 --> 00:41:59,686
the heart of the
Highlands, maybe
1110
00:41:59,728 --> 00:42:03,898
take top spot at the
Glencrave Christmas ball.
1111
00:42:03,940 --> 00:42:06,693
Anyone can distill malted
barley into whisky,
1112
00:42:06,735 --> 00:42:09,195
but by law, it can't
be called scotch
1113
00:42:09,237 --> 00:42:12,282
unless it's aged in an
oak barrel in Scotland
1114
00:42:12,323 --> 00:42:13,950
for at least three years.
1115
00:42:13,992 --> 00:42:16,661
When the process we saw
downstairs is complete,
1116
00:42:16,703 --> 00:42:19,873
the alcohol is poured into
these oak casks to age.
1117
00:42:19,914 --> 00:42:22,625
44 bottles of scotch whisky
are shipped around the world
1118
00:42:22,667 --> 00:42:23,960
every second.
1119
00:42:24,002 --> 00:42:26,004
If a year's output
were laid end to end,
1120
00:42:26,046 --> 00:42:29,841
it would reach to the North
Pole and back 60 times.
1121
00:42:29,883 --> 00:42:30,633
Shoo.
1122
00:42:30,675 --> 00:42:33,219
Who is ready to judge?
1123
00:42:58,203 --> 00:43:00,872
Ladies and gentlemen, the
cards have been counted,
1124
00:43:00,914 --> 00:43:03,583
the bribes have been pocketed.
1125
00:43:03,625 --> 00:43:04,834
It's time to
announce the winner.
1126
00:43:04,876 --> 00:43:06,544
Before I do, I'd
like to thank all
1127
00:43:06,586 --> 00:43:11,424
our judges, particularly our
new friends from California.
1128
00:43:11,466 --> 00:43:13,301
The winning whisky,
the blends that
1129
00:43:13,343 --> 00:43:16,846
will be served at this year's
Glencrave Christmas ball,
1130
00:43:16,888 --> 00:43:19,182
is 'Tis the Scotch.
1131
00:43:23,395 --> 00:43:24,688
Excellent choice.
1132
00:43:24,729 --> 00:43:25,772
Did you pick that one?
1133
00:43:25,814 --> 00:43:26,773
That one was my favorite.
1134
00:43:26,815 --> 00:43:28,858
That was so much fun.
1135
00:43:28,900 --> 00:43:30,485
Hey, do you remember
the Christmas
1136
00:43:30,527 --> 00:43:33,154
when we entered the
neighborhood hot cocoa contest?
1137
00:43:33,196 --> 00:43:34,280
Yes.
1138
00:43:34,322 --> 00:43:36,199
We threw everything in ours.
1139
00:43:36,241 --> 00:43:38,368
Pretzels and marshmallows
and cookie crumbles.
1140
00:43:38,410 --> 00:43:40,954
Peanut butter, and-- and--
and you called it the dirty--
1141
00:43:40,995 --> 00:43:41,913
- Reindeer.
- Yes.
1142
00:43:41,955 --> 00:43:43,540
Yes, dirty reindeer.
1143
00:43:43,581 --> 00:43:46,042
I remember they came home
wearing it on their shirts.
1144
00:43:46,084 --> 00:43:48,586
These two could get
so messy together.
1145
00:43:48,628 --> 00:43:50,547
My mom would lose it.
1146
00:43:50,588 --> 00:43:51,965
Mom was never bothered by it.
1147
00:43:52,007 --> 00:43:53,717
No, you were all
about having fun.
1148
00:43:53,758 --> 00:43:55,719
I just wanted you
to be yourselves,
1149
00:43:55,760 --> 00:43:57,429
whatever that meant.
1150
00:43:57,470 --> 00:43:58,722
Great job, Morgans.
1151
00:43:58,763 --> 00:44:01,016
You're naturals.
1152
00:44:01,057 --> 00:44:04,310
So Uncle Daniel, did
he ever host this event?
1153
00:44:04,352 --> 00:44:07,022
He didn't just host
it; he started it.
1154
00:44:07,063 --> 00:44:08,523
Really?
1155
00:44:08,565 --> 00:44:11,151
Yeah, he loved whisky and a
good party, for that matter.
1156
00:44:11,192 --> 00:44:13,695
The title comes
with a lot of perks.
1157
00:44:13,737 --> 00:44:14,612
Oh.
1158
00:44:14,654 --> 00:44:17,198
Duke perks, I like it.
1159
00:44:17,240 --> 00:44:18,241
Yeah, they're good.
1160
00:44:18,283 --> 00:44:20,952
But Jo will tell
you that Glencrave,
1161
00:44:20,994 --> 00:44:23,121
it's not all play and no work--
1162
00:44:23,163 --> 00:44:26,583
budgets, staffing,
farming, infrastructure.
1163
00:44:26,624 --> 00:44:28,418
Hmm, never thought
about it that way.
1164
00:44:28,460 --> 00:44:31,588
It's a big job, but the
payoff is even bigger.
1165
00:44:31,629 --> 00:44:35,842
It's a rewardable role because
when Glencrave is a success,
1166
00:44:35,884 --> 00:44:38,136
everyone's a success.
1167
00:44:38,178 --> 00:44:40,889
It's what keeps our
little town ticking.
1168
00:44:40,930 --> 00:44:45,268
Morgans, come try our new
whisky and fig Christmas cake.
1169
00:44:45,310 --> 00:44:46,811
Uh, yes!
1170
00:44:49,564 --> 00:44:50,940
Oh, Mac.
1171
00:44:50,982 --> 00:44:52,359
You got to ease up
on the sales pitch.
1172
00:44:52,400 --> 00:44:53,401
Yeah, I know.
1173
00:44:53,443 --> 00:44:54,778
I'm sorry for piling on.
1174
00:44:54,819 --> 00:44:56,613
I just-- I wanted
you to understand
1175
00:44:56,654 --> 00:44:58,239
the reality of Glencrave,
1176
00:44:58,281 --> 00:45:00,241
I know, but no one
here even knows us.
1177
00:45:00,283 --> 00:45:03,036
And we wouldn't know the first
thing about any of that stuff
1178
00:45:03,078 --> 00:45:04,412
you were just talking about.
1179
00:45:04,454 --> 00:45:05,830
Yeah, I can help you.
1180
00:45:05,872 --> 00:45:08,208
I know every nook and
cranny of this castle.
1181
00:45:08,249 --> 00:45:11,795
Budgets, balance sheets,
Daniel taught me everything,
1182
00:45:11,836 --> 00:45:14,798
and I'm not going anywhere.
1183
00:45:14,839 --> 00:45:16,716
I'm here to help
you if you need me.
1184
00:45:16,758 --> 00:45:17,926
Thank you.
1185
00:45:17,967 --> 00:45:20,345
That really does mean a lot.
1186
00:45:20,387 --> 00:45:23,640
But I can't just up and
leave everything behind.
1187
00:45:23,682 --> 00:45:25,183
You know?
1188
00:45:25,225 --> 00:45:28,228
And Brad and I, our
relationship is tenuous at best.
1189
00:45:28,269 --> 00:45:29,145
And without that--
1190
00:45:29,187 --> 00:45:30,480
You seem to be getting along.
1191
00:45:30,522 --> 00:45:33,149
Yeah, it's better.
1192
00:45:33,191 --> 00:45:38,988
It's just we have years
of walls built up, and I--
1193
00:45:39,030 --> 00:45:41,074
I don't know that one
Christmas vacation in Scotland
1194
00:45:41,116 --> 00:45:42,367
is going to tear them all down.
1195
00:45:55,839 --> 00:45:56,673
Morning.
1196
00:45:56,715 --> 00:45:57,841
Oh, Lindsay.
1197
00:45:57,882 --> 00:45:59,092
You're up early.
1198
00:45:59,134 --> 00:46:00,593
Are you going to
help me to decorate?
1199
00:46:00,635 --> 00:46:02,554
I have to get ready to meet
Mac in a minute, but yeah.
1200
00:46:02,595 --> 00:46:03,847
I have time.
1201
00:46:03,888 --> 00:46:06,516
They're kiltness
shortbread cookies.
1202
00:46:06,558 --> 00:46:07,851
Oh, so you bake.
1203
00:46:07,892 --> 00:46:09,394
I am the baking butler.
1204
00:46:10,645 --> 00:46:12,981
So tell me, how
has your trip been?
1205
00:46:13,023 --> 00:46:13,815
You know what?
1206
00:46:13,857 --> 00:46:15,275
I love Scotland.
1207
00:46:15,316 --> 00:46:18,653
It's so beautiful, and
the people are just--
1208
00:46:18,695 --> 00:46:21,406
Yes, they are
wonderful, aren't they?
1209
00:46:21,448 --> 00:46:23,283
Yeah, they are.
1210
00:46:23,324 --> 00:46:25,744
I think I've just been having
a little bit of a hard time
1211
00:46:25,785 --> 00:46:27,495
digesting everything,
you know, all
1212
00:46:27,537 --> 00:46:29,205
of the Glencrave family stuff.
1213
00:46:29,247 --> 00:46:33,209
And Brad and I, well, you know
we're sorting through things.
1214
00:46:33,251 --> 00:46:33,877
Aye.
1215
00:46:33,918 --> 00:46:36,254
But I'm hopeful.
1216
00:46:36,296 --> 00:46:39,257
I'm sure we've all
had our ups and downs.
1217
00:46:39,299 --> 00:46:41,092
Well, I've seen
it all, you know,
1218
00:46:41,134 --> 00:46:45,513
50 years of family dramas.
1219
00:46:45,555 --> 00:46:47,474
Try this perspective.
1220
00:46:47,515 --> 00:46:51,644
This morning, I decided
to try a new Christmas
1221
00:46:51,686 --> 00:46:54,064
pudding souffle recipe.
1222
00:46:54,105 --> 00:46:56,941
Now, every time I took the
souffles out of the oven,
1223
00:46:56,983 --> 00:46:58,276
they fell.
1224
00:46:58,318 --> 00:47:02,280
And the more I tried,
the worse it got.
1225
00:47:02,322 --> 00:47:07,410
So I decided to take a
deep breath, a step back,
1226
00:47:07,452 --> 00:47:10,455
and I made some freshly
baked cookies instead.
1227
00:47:10,497 --> 00:47:11,831
So a fresh start.
1228
00:47:11,873 --> 00:47:12,916
Aye.
1229
00:47:12,957 --> 00:47:13,958
All right.
1230
00:47:18,129 --> 00:47:19,089
Hey.
1231
00:47:19,130 --> 00:47:19,964
What are you up to?
- Hey.
1232
00:47:20,006 --> 00:47:21,257
Where are you going?
1233
00:47:21,299 --> 00:47:23,259
I got a text from
Mac about rounding
1234
00:47:23,301 --> 00:47:26,346
up some Shetland ponies for
the solstice celebration.
1235
00:47:26,388 --> 00:47:27,263
Yeah, me too.
1236
00:47:27,305 --> 00:47:28,431
Is Sarah coming?
1237
00:47:28,473 --> 00:47:29,974
No, she's going to
hang back with mom.
1238
00:47:30,016 --> 00:47:30,934
- Oh.
- Yeah.
1239
00:47:30,975 --> 00:47:32,435
Maybe you should just go.
1240
00:47:32,477 --> 00:47:35,021
I don't want to be a
third wheel on your date.
1241
00:47:35,063 --> 00:47:35,897
We should both go.
1242
00:47:35,939 --> 00:47:36,773
Are you sure?
1243
00:47:36,815 --> 00:47:38,483
Yeah, totally sure.
1244
00:47:38,525 --> 00:47:39,609
I'm just going to get dressed,
and I'll meet you downstairs.
1245
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Ok.
1246
00:47:44,489 --> 00:47:45,949
Look at the Shetlands.
1247
00:47:45,990 --> 00:47:46,950
They're so--
1248
00:47:46,991 --> 00:47:47,826
Christmassy.
1249
00:47:47,867 --> 00:47:49,077
Yeah.
1250
00:47:49,119 --> 00:47:51,204
I was going to say
cute; that too.
1251
00:47:51,246 --> 00:47:52,831
Shetlands have
always been associated
1252
00:47:52,872 --> 00:47:54,958
with the holidays in Scotland.
1253
00:47:55,000 --> 00:47:56,793
I like to think they
have some deep meaning,
1254
00:47:56,835 --> 00:48:00,130
but really people just love to
see the little baggers pulling
1255
00:48:00,171 --> 00:48:01,381
the kids around in wagons.
1256
00:48:02,966 --> 00:48:05,593
You know, they eat,
sleep, and roam together.
1257
00:48:05,635 --> 00:48:09,639
Some can get ornery; others
are a bit more easygoing,
1258
00:48:09,681 --> 00:48:12,559
but they always stick together.
1259
00:48:12,600 --> 00:48:13,810
Have a look around.
1260
00:48:13,852 --> 00:48:15,437
There's a wee cafe
just down the way,
1261
00:48:15,478 --> 00:48:17,147
if you to grab something
to warm you up.
1262
00:48:17,188 --> 00:48:18,314
I can meet you there.
- Sure.
1263
00:48:18,356 --> 00:48:19,190
Great.
1264
00:48:27,574 --> 00:48:30,201
It reminds me of when we
went to see Santa at the zoo
1265
00:48:30,243 --> 00:48:31,619
that one year when we were kids.
1266
00:48:31,661 --> 00:48:34,497
They put the red nose
on that reindeer.
1267
00:48:34,539 --> 00:48:35,790
Yeah.
1268
00:48:35,832 --> 00:48:36,750
That was a really
patient reindeer.
1269
00:48:36,791 --> 00:48:38,293
It was.
1270
00:48:38,335 --> 00:48:39,711
Yeah, that was the
last Christmas before mom
1271
00:48:39,753 --> 00:48:41,629
and dad got divorced.
1272
00:48:41,671 --> 00:48:42,839
Yeah.
1273
00:48:42,881 --> 00:48:45,925
And we had no idea
what was coming.
1274
00:48:45,967 --> 00:48:48,345
Just two kids
enjoying the holidays.
1275
00:48:48,386 --> 00:48:53,516
You know, after they told us,
you really looked out for me.
1276
00:48:53,558 --> 00:48:56,978
That's what big brothers
are supposed to do, right?
1277
00:48:57,020 --> 00:48:58,480
Yeah.
1278
00:48:58,521 --> 00:49:00,190
You were the one person
who made me feel safe.
1279
00:49:06,237 --> 00:49:09,032
Why did you say that I
would make a great dad?
1280
00:49:09,074 --> 00:49:12,577
You took care of
me like a dad would.
1281
00:49:17,916 --> 00:49:20,669
Look at us.
1282
00:49:20,710 --> 00:49:23,588
This is way more than
a cordial Christmas.
1283
00:49:27,676 --> 00:49:29,678
These things are huge.
1284
00:49:29,719 --> 00:49:31,638
I'm used to having just
a sprig of mistletoe
1285
00:49:31,680 --> 00:49:32,764
hanging over a door.
1286
00:49:32,806 --> 00:49:35,183
I can only imagine the passion.
1287
00:49:39,104 --> 00:49:43,692
Sarah, I hope
I didn't overstep
1288
00:49:43,733 --> 00:49:46,236
at the Christmas market.
1289
00:49:46,277 --> 00:49:50,156
You and Brad would make great
parents, but it's your life,
1290
00:49:50,198 --> 00:49:54,828
and you both have to do
what's best for yourselves.
1291
00:49:54,869 --> 00:49:56,663
I just want you to be happy.
1292
00:49:56,705 --> 00:49:57,997
Thanks, Jo.
1293
00:49:58,039 --> 00:49:59,207
That means a lot.
1294
00:49:59,249 --> 00:50:02,168
You know I'm
always here to talk.
1295
00:50:02,210 --> 00:50:03,169
Hmm.
1296
00:50:03,211 --> 00:50:04,796
Now I've got to
get to a meeting
1297
00:50:04,838 --> 00:50:07,132
with the financial people
and an estate agent.
1298
00:50:07,173 --> 00:50:10,468
Oh, so many affairs
to get in order.
1299
00:50:10,510 --> 00:50:11,386
Thanks.
1300
00:50:27,318 --> 00:50:31,156
Sometimes the simplest
things are the best.
1301
00:50:31,197 --> 00:50:32,240
I know.
1302
00:50:32,282 --> 00:50:33,575
Why can't everything
be like this?
1303
00:50:33,616 --> 00:50:34,492
Hm.
1304
00:50:34,534 --> 00:50:35,785
Mm-mm.
1305
00:50:35,827 --> 00:50:36,703
What is it?
1306
00:50:36,745 --> 00:50:37,829
I'm just thinking.
1307
00:50:37,871 --> 00:50:40,498
I don't know.
1308
00:50:40,540 --> 00:50:41,875
We got to talk.
1309
00:50:41,916 --> 00:50:44,336
What are we going to
do about Glencrave?
1310
00:50:44,377 --> 00:50:45,378
Oh.
1311
00:50:46,796 --> 00:50:48,256
I don't know.
1312
00:50:48,298 --> 00:50:52,218
I mean, I'm not sure I'm
brave enough to just dive
1313
00:50:52,260 --> 00:50:55,305
into something like this,
just drop everything
1314
00:50:55,347 --> 00:50:59,976
for a new country, a title,
especially after I just
1315
00:51:00,018 --> 00:51:01,603
started this new job back home?
1316
00:51:01,644 --> 00:51:05,273
And Sarah, I don't know if
she'd want to leave her family.
1317
00:51:05,315 --> 00:51:11,905
But at the same time, there's
something about this place.
1318
00:51:11,946 --> 00:51:13,114
I can't explain it.
1319
00:51:13,156 --> 00:51:15,950
I just feel refreshed.
1320
00:51:15,992 --> 00:51:16,826
And focused.
1321
00:51:16,868 --> 00:51:18,244
Yes.
1322
00:51:18,286 --> 00:51:19,329
You too?
1323
00:51:19,371 --> 00:51:20,872
Yes, but are we
really just getting
1324
00:51:20,914 --> 00:51:22,415
caught up in the fantasy?
1325
00:51:22,457 --> 00:51:26,002
You know, it's Christmas
time, and there's a castle,
1326
00:51:26,044 --> 00:51:27,712
and our family's secret.
1327
00:51:27,754 --> 00:51:32,550
You know, are we just caught up
in the ghost of Christmas past?
1328
00:51:32,592 --> 00:51:33,760
Maybe.
1329
00:51:33,802 --> 00:51:35,595
Have you talked
to Sarah about it?
1330
00:51:35,637 --> 00:51:37,097
Mm-mm.
1331
00:51:37,138 --> 00:51:39,391
We're already going
through enough as it is.
1332
00:51:39,432 --> 00:51:40,308
So--
1333
00:51:40,350 --> 00:51:42,268
Brad, you have to talk to her.
1334
00:51:42,310 --> 00:51:43,812
Yeah.
1335
00:51:43,853 --> 00:51:47,273
You guys have this thing that
I have always hoped to find.
1336
00:51:47,315 --> 00:51:52,529
You have this ability to be
on the same page in life;
1337
00:51:52,570 --> 00:51:53,571
you get each other.
1338
00:51:56,324 --> 00:51:57,450
Thanks.
1339
00:51:57,492 --> 00:51:59,244
Thanks, but not lately.
1340
00:52:02,247 --> 00:52:07,085
I think you need to
remember why you fell in love.
1341
00:52:07,127 --> 00:52:09,921
You need to find that again.
1342
00:52:09,963 --> 00:52:10,714
Thanks, Linds.
1343
00:52:16,302 --> 00:52:18,013
Thank you.
1344
00:52:18,054 --> 00:52:19,014
All right.
1345
00:52:21,433 --> 00:52:22,475
Hmm.
1346
00:52:22,517 --> 00:52:23,935
That hot chocolate,
it's looking--
1347
00:52:23,977 --> 00:52:25,645
it's looking a little boring.
1348
00:52:27,772 --> 00:52:28,940
It does.
1349
00:52:28,982 --> 00:52:29,774
Right.
1350
00:52:36,448 --> 00:52:37,699
Butter all ready.
1351
00:52:37,741 --> 00:52:38,783
- That's for you.
- Yep.
1352
00:52:38,825 --> 00:52:39,826
Fantastic.
1353
00:52:39,868 --> 00:52:41,870
Has to have some of this.
1354
00:52:43,288 --> 00:52:45,582
Last sprinkle for good luck.
1355
00:52:45,623 --> 00:52:47,334
Merry Christmas.
1356
00:52:47,375 --> 00:52:48,293
Merry Christmas.
1357
00:52:53,214 --> 00:52:54,841
Mmm!
1358
00:52:54,883 --> 00:52:58,511
Oh, it's just like
the good old days.
1359
00:52:58,553 --> 00:52:59,346
Delicious.
1360
00:52:59,387 --> 00:53:00,430
Perfection.
1361
00:53:01,389 --> 00:53:03,099
Wow.
1362
00:53:03,141 --> 00:53:04,768
I see you've been busy.
1363
00:53:04,809 --> 00:53:06,895
It's called a dirty reindeer.
1364
00:53:06,936 --> 00:53:08,646
Do you want one?
1365
00:53:08,688 --> 00:53:09,689
Why not?
1366
00:53:09,731 --> 00:53:11,274
Yes.
1367
00:53:11,316 --> 00:53:15,528
One more hot cocoa for this
fine gentleman, please.
1368
00:53:15,570 --> 00:53:16,738
Oh, wow.
1369
00:53:16,780 --> 00:53:18,531
Thank you so
much for your help.
1370
00:53:18,573 --> 00:53:19,324
Bye-bye.
1371
00:53:22,410 --> 00:53:23,036
Graham.
1372
00:53:23,078 --> 00:53:25,372
Yes, miss.
1373
00:53:25,413 --> 00:53:30,335
I mailed a letter to
Danny just before he died.
1374
00:53:30,377 --> 00:53:32,587
Have you any idea if he got it?
1375
00:53:32,629 --> 00:53:34,255
No, I don't.
1376
00:53:34,297 --> 00:53:37,217
But Daniel used to
collect his own post.
1377
00:53:37,258 --> 00:53:39,678
I could try to find
it if you wish.
1378
00:53:39,719 --> 00:53:41,221
It's OK.
1379
00:53:41,262 --> 00:53:42,472
I've looked everywhere.
1380
00:53:48,478 --> 00:53:51,606
Thank you so much
for bringing us.
1381
00:53:51,648 --> 00:53:53,108
Anytime.
1382
00:53:53,149 --> 00:53:55,235
Hey, I'm hosting a party
tonight at Salinger's,
1383
00:53:55,276 --> 00:53:57,153
just a few friends and family.
1384
00:53:57,195 --> 00:53:58,321
I hope you can make it.
1385
00:54:08,581 --> 00:54:10,250
Hi.
1386
00:54:10,291 --> 00:54:11,584
How'd the kissing bows go?
1387
00:54:11,626 --> 00:54:12,419
Great.
1388
00:54:12,460 --> 00:54:13,878
And the ponies?
1389
00:54:13,920 --> 00:54:17,799
Let's just say Rudolph has
a solid B team this year.
1390
00:54:17,841 --> 00:54:19,175
Sarah, there's a thing at--
1391
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
Mac's having a party at--
1392
00:54:20,301 --> 00:54:21,720
Salinger's, Yeah.
1393
00:54:21,761 --> 00:54:25,056
Can we just have fun
tonight, like we used to?
1394
00:54:25,098 --> 00:54:26,433
Yeah.
1395
00:54:26,474 --> 00:54:27,434
Perfect.
1396
00:54:27,475 --> 00:54:28,768
Great.
1397
00:54:39,279 --> 00:54:40,613
Just a few friends?
1398
00:54:47,662 --> 00:54:50,123
Well, you didn't get
dressed up for no reason.
1399
00:54:50,165 --> 00:54:51,291
Come join us!
1400
00:54:54,002 --> 00:54:56,004
Lindsay, you're just in time.
1401
00:54:56,046 --> 00:54:57,339
I could use your hand back here.
1402
00:54:57,380 --> 00:54:58,006
Sure.
1403
00:54:58,048 --> 00:54:59,716
Yeah.
1404
00:54:59,758 --> 00:55:00,550
Ok.
1405
00:55:00,592 --> 00:55:01,885
What should I do?
1406
00:55:01,926 --> 00:55:04,971
Uh, just pour and serve.
1407
00:55:05,013 --> 00:55:06,723
These good folks
will do the rest.
1408
00:55:06,765 --> 00:55:07,599
Sounds good.
1409
00:55:07,640 --> 00:55:08,475
This is amazing.
1410
00:55:08,516 --> 00:55:09,434
Yeah.
1411
00:55:09,476 --> 00:55:10,018
Hey there.
1412
00:55:10,060 --> 00:55:11,686
Merry Christmas.
1413
00:55:23,740 --> 00:55:25,617
You sure know how
to throw a party.
1414
00:55:25,658 --> 00:55:26,993
Aye.
1415
00:55:27,035 --> 00:55:28,703
Well, it's go big or
go home in Scotland.
1416
00:55:28,745 --> 00:55:31,164
You know, I never got to ask
you how you became the property
1417
00:55:31,206 --> 00:55:32,624
manager at Glencrave.
1418
00:55:32,665 --> 00:55:34,626
Well, my dad did it as
long as I can remember.
1419
00:55:34,668 --> 00:55:37,003
I worked for him until
he died, and then
1420
00:55:37,045 --> 00:55:38,505
Daniel asked me to take over.
1421
00:55:38,546 --> 00:55:39,547
Oh.
1422
00:55:39,589 --> 00:55:41,508
I'm sorry to hear
about your dad.
1423
00:55:41,549 --> 00:55:42,634
Yeah, thanks.
1424
00:55:42,676 --> 00:55:44,302
You know, you
mentioned your sister.
1425
00:55:44,344 --> 00:55:46,304
You said that when
you guys were little,
1426
00:55:46,346 --> 00:55:47,555
you used to fight a lot.
1427
00:55:47,597 --> 00:55:49,724
Yeah, we were
very competitive.
1428
00:55:49,766 --> 00:55:50,975
Right.
1429
00:55:51,017 --> 00:55:52,394
Do you have any
regrets with her?
1430
00:55:52,435 --> 00:55:53,520
Sure.
1431
00:55:53,561 --> 00:55:55,730
Who doesn't when it
comes to siblings?
1432
00:55:55,772 --> 00:55:59,609
The main thing is is
that we figured it out.
1433
00:55:59,651 --> 00:56:00,568
How'd you do that?
1434
00:56:00,610 --> 00:56:02,946
An appreciation
for one another.
1435
00:56:02,987 --> 00:56:06,199
I think when dad died, we
understood how important family
1436
00:56:06,241 --> 00:56:08,535
can be, and it does us
no harm that we live
1437
00:56:08,576 --> 00:56:10,286
down the road from each other.
1438
00:56:10,328 --> 00:56:14,207
We talk about everything.
1439
00:56:14,249 --> 00:56:15,750
Dr. Bell, merry Christmas.
1440
00:56:15,792 --> 00:56:17,252
Merry Christmas.
1441
00:56:17,293 --> 00:56:20,088
And please, I tell
everyone to call me Amelia.
1442
00:56:20,130 --> 00:56:21,297
We're all family here.
1443
00:56:21,339 --> 00:56:22,549
Come in.
Sit down.
1444
00:56:22,590 --> 00:56:23,800
Thanks.
1445
00:56:23,842 --> 00:56:26,469
This is my sister Ayla
and her husband Thomas.
1446
00:56:26,511 --> 00:56:27,846
It's very nice to meet you.
1447
00:56:27,887 --> 00:56:29,180
Nice to meet you too.
1448
00:56:29,222 --> 00:56:30,056
I'm sorry.
1449
00:56:30,098 --> 00:56:31,391
Do-- do I know you?
1450
00:56:31,433 --> 00:56:32,767
Have we met before?
1451
00:56:32,809 --> 00:56:33,810
Uh, no.
1452
00:56:33,852 --> 00:56:35,603
But I get that a lot.
1453
00:56:35,645 --> 00:56:36,938
Huh.
1454
00:56:36,980 --> 00:56:38,481
You've made
quite an impression
1455
00:56:38,523 --> 00:56:41,568
on my brother and my mother.
1456
00:56:41,609 --> 00:56:42,235
Oh.
1457
00:56:42,277 --> 00:56:43,862
All right, boyo.
1458
00:56:43,903 --> 00:56:44,904
Is it on?
1459
00:56:44,946 --> 00:56:46,573
Oh, it's on.
1460
00:56:46,614 --> 00:56:47,907
Hey!
1461
00:56:47,949 --> 00:56:48,783
Here we go.
1462
00:56:51,411 --> 00:56:53,413
May I have your
attention, please?
1463
00:56:53,455 --> 00:56:54,622
Oh.
1464
00:56:54,664 --> 00:56:57,250
Last year, I finally
managed to dethrone
1465
00:56:57,292 --> 00:57:02,422
the master of the slip
step and skip change.
1466
00:57:02,464 --> 00:57:05,842
But he says he wants a rematch
for the Christmas crown.
1467
00:57:05,884 --> 00:57:07,260
Oh!
1468
00:57:07,302 --> 00:57:13,141
And apparently he's
been practicing a lot!
1469
00:57:13,183 --> 00:57:14,434
So what do you all think, eh?
1470
00:57:17,312 --> 00:57:18,313
Are you ready?
1471
00:57:40,502 --> 00:57:43,380
What do you reckon, take
the dance floor or what?
1472
00:57:43,421 --> 00:57:44,631
No, it'll take me two years.
1473
00:57:44,673 --> 00:57:45,382
Come on.
1474
00:57:45,423 --> 00:57:46,424
Oh, rubbish.
1475
00:57:46,466 --> 00:57:47,425
Hey, come on.
Show her.
1476
00:57:47,467 --> 00:57:48,968
- Show her?
- Show her!
1477
00:57:49,010 --> 00:57:49,844
Come on, let's go!
1478
00:57:53,098 --> 00:57:54,849
We have a new contender.
1479
00:57:58,269 --> 00:57:59,145
Hey.
1480
00:57:59,187 --> 00:58:00,313
What are you doing?
1481
00:58:00,355 --> 00:58:01,815
I only know how
to waltz and tango.
1482
00:58:01,856 --> 00:58:03,066
Not here.
1483
00:58:03,108 --> 00:58:05,652
Here we do the Highland Fling.
1484
00:58:05,694 --> 00:58:08,571
The what?
1485
00:58:08,613 --> 00:58:11,116
What's happening?
1486
00:58:43,565 --> 00:58:45,650
Hey.
1487
00:58:50,572 --> 00:58:53,199
It's the moment we've
all been waiting for.
1488
00:58:53,241 --> 00:58:55,326
All those for Mac.
1489
00:58:57,954 --> 00:58:59,247
All those for Hamish.
1490
00:59:02,292 --> 00:59:04,669
All those for
Thomas and Lindsay.
1491
00:59:16,264 --> 00:59:17,766
Scotland forever.
1492
00:59:17,807 --> 00:59:19,392
Yes?
1493
00:59:19,434 --> 00:59:20,435
Oh, why not?
1494
00:59:20,477 --> 00:59:22,354
Scotland forever!
1495
00:59:31,738 --> 00:59:36,159
I see Brad's come to
help me lick my wounds.
1496
00:59:36,201 --> 00:59:37,035
What did you think?
1497
00:59:37,077 --> 00:59:39,204
I think you fought valiantly.
1498
00:59:39,245 --> 00:59:40,955
Indeed.
1499
00:59:40,997 --> 00:59:43,583
Weird question-- what do you
wear underneath those things?
1500
00:59:43,625 --> 00:59:44,709
It's OK.
1501
00:59:44,751 --> 00:59:46,378
I get asked that all the time.
1502
00:59:46,419 --> 00:59:50,757
You could be a true Scotsman,
but hey, I prefer shorts.
1503
00:59:50,799 --> 00:59:52,425
So Mac was saying
that you might take
1504
00:59:52,467 --> 00:59:53,718
over Glencrave with Lindsay.
1505
00:59:53,760 --> 00:59:55,261
We're-- well, we're--
1506
00:59:55,303 --> 00:59:57,847
We're not exactly sure
what we're going to do yet.
1507
00:59:57,889 --> 01:00:00,934
Whoever it is, I hope
they're as nice as Daniel.
1508
01:00:00,975 --> 01:00:03,228
He paid for our daughter's
eye surgery, you know.
1509
01:00:03,269 --> 01:00:04,396
That's incredibly kind.
1510
01:00:04,437 --> 01:00:05,814
That was Daniel.
1511
01:00:05,855 --> 01:00:07,565
He came to this
Christmas party every year.
1512
01:00:07,607 --> 01:00:09,109
He was quite the dancer.
1513
01:00:09,150 --> 01:00:11,569
Is that normal, for a
duke to hang out like that?
1514
01:00:11,611 --> 01:00:12,946
Didn't used to be.
1515
01:00:12,987 --> 01:00:15,573
Dukes and duchesses
were somewhat stodgy.
1516
01:00:15,615 --> 01:00:16,783
Times have changed.
1517
01:00:16,825 --> 01:00:18,159
All right, everyone.
1518
01:00:18,201 --> 01:00:20,245
This is the holidays
in the Highlands.
1519
01:00:20,286 --> 01:00:23,873
Come on, enough of
this; more of this.
1520
01:00:23,915 --> 01:00:25,750
Come on, let's dance.
1521
01:00:25,792 --> 01:00:27,127
Yes, come on.
1522
01:00:29,963 --> 01:00:31,131
- Good night.
- Good night.
1523
01:00:31,172 --> 01:00:32,090
Good night.
1524
01:00:32,132 --> 01:00:32,882
Sleep well.
1525
01:00:36,803 --> 01:00:38,179
Thanks for bringing us home.
1526
01:00:38,221 --> 01:00:39,389
Did you say home?
1527
01:00:39,431 --> 01:00:40,724
I did.
1528
01:00:40,765 --> 01:00:42,308
I meant Glencrave.
1529
01:00:42,350 --> 01:00:43,601
Aye.
1530
01:00:43,643 --> 01:00:45,228
Sorry about your crown.
1531
01:00:45,270 --> 01:00:48,106
I bet you didn't know I was
such a fierce competitor.
1532
01:00:48,148 --> 01:00:50,734
You can be on my side of
the battlefield any day.
1533
01:00:50,775 --> 01:00:52,277
It was really nice
to meet your sister.
1534
01:00:52,318 --> 01:00:54,446
Your mom is so great,
and your friends.
1535
01:00:54,487 --> 01:00:56,239
It was really fun.
1536
01:00:56,281 --> 01:00:57,866
I don't think I've had that much
fun at a party in a long time.
1537
01:00:57,907 --> 01:00:59,701
You fit right in, Lindsay.
1538
01:00:59,743 --> 01:01:01,786
I am half Scottish.
1539
01:01:01,828 --> 01:01:03,663
You're a bonnie lass.
1540
01:01:03,705 --> 01:01:05,248
Isn't that what
you call your horse?
1541
01:01:05,290 --> 01:01:07,625
Aye.
1542
01:01:07,667 --> 01:01:09,544
It means beautiful.
1543
01:01:21,973 --> 01:01:25,143
That was really nice.
1544
01:01:25,185 --> 01:01:31,399
But I think I probably need to
figure things out before I--
1545
01:01:31,441 --> 01:01:33,401
Say no more.
1546
01:01:33,443 --> 01:01:36,363
I'll see you at the
solstice tomorrow.
1547
01:01:36,404 --> 01:01:37,280
Yeah.
1548
01:01:37,322 --> 01:01:38,073
See you there.
1549
01:01:38,114 --> 01:01:38,907
Hm.
1550
01:02:22,242 --> 01:02:23,910
Are you sure you
want to do this?
1551
01:02:29,582 --> 01:02:32,002
Looks like it's going
to be a perfect bonfire.
1552
01:02:32,043 --> 01:02:33,420
Aye, it will.
1553
01:02:37,674 --> 01:02:39,342
Mac, about last night.
1554
01:02:39,384 --> 01:02:43,680
Let's just enjoy Christmas
and see how this goes, eh?
1555
01:02:43,722 --> 01:02:45,974
I'm going to go
get ready inside.
1556
01:02:46,016 --> 01:02:47,267
I'm looking forward to it.
1557
01:02:50,770 --> 01:02:52,188
OK, who's ready
to light the fire
1558
01:02:52,230 --> 01:02:53,648
and hear the Christmas legend?
1559
01:02:53,690 --> 01:02:54,816
Come on, let's get in.
Come on.
1560
01:02:54,858 --> 01:02:55,650
Get down.
1561
01:02:55,692 --> 01:02:56,568
Get together.
1562
01:02:56,609 --> 01:02:57,527
Let's light it up.
1563
01:02:57,569 --> 01:02:58,319
Ready?
1564
01:03:04,451 --> 01:03:06,578
Whoa, whoa.
1565
01:03:06,619 --> 01:03:10,331
Legend has it that tonight,
the longest night of the year,
1566
01:03:10,373 --> 01:03:12,792
is controlled by the
troublesome spirits that
1567
01:03:12,834 --> 01:03:16,671
roam the Earth,
spreading their evil
1568
01:03:16,713 --> 01:03:18,631
to stop the sun from returning.
1569
01:03:18,673 --> 01:03:20,258
Oh!
1570
01:03:20,300 --> 01:03:22,677
But we need to scare these
spirits away, so we can
1571
01:03:22,719 --> 01:03:23,928
have the best Christmas ever!
1572
01:03:23,970 --> 01:03:25,430
Hey, hey?
1573
01:03:25,472 --> 01:03:26,264
Are you ready?
1574
01:03:26,306 --> 01:03:29,267
3, 2, 1.
1575
01:03:35,523 --> 01:03:37,942
Ho, ho, ho!
1576
01:03:37,984 --> 01:03:40,612
Merry Christmas, everyone.
1577
01:03:40,653 --> 01:03:44,449
Have you all been good girls
and good boys this year?
1578
01:03:44,491 --> 01:03:45,784
Yeah.
1579
01:03:45,825 --> 01:03:47,827
Well, then you get
a present from an elf.
1580
01:03:47,869 --> 01:03:48,703
Merry Christmas.
1581
01:03:48,745 --> 01:03:50,955
Merry Christmas.
1582
01:03:50,997 --> 01:03:52,791
Danny would love this.
1583
01:03:52,832 --> 01:03:53,792
Aye, he would.
1584
01:03:53,833 --> 01:03:55,043
I can tell you've been good.
1585
01:03:55,085 --> 01:03:58,171
Merry Christmas, everyone.
1586
01:03:58,213 --> 01:04:00,131
You were really great today.
1587
01:04:00,173 --> 01:04:03,635
Everyone here just makes it
seem so effortless, you know?
1588
01:04:03,677 --> 01:04:05,929
They're just happy.
1589
01:04:05,970 --> 01:04:08,431
How it should be.
1590
01:04:08,473 --> 01:04:12,560
This break from my boss
has been invigorating.
1591
01:04:12,602 --> 01:04:15,230
You know, I haven't returned one
of his calls since the airport.
1592
01:04:15,271 --> 01:04:17,357
The break from my
family's been nice too.
1593
01:04:17,399 --> 01:04:21,403
And do you know how good it
felt to be appreciated today?
1594
01:04:21,444 --> 01:04:24,406
To be called Santa
and not the tax guy,
1595
01:04:24,447 --> 01:04:26,950
the same disgruntled
people wandering
1596
01:04:26,991 --> 01:04:28,410
through my door every day?
1597
01:04:28,451 --> 01:04:30,161
Yeah, it was fun.
1598
01:04:30,203 --> 01:04:32,163
The bagpipes are
even growing on me.
1599
01:04:32,205 --> 01:04:34,416
Ok.
1600
01:04:34,457 --> 01:04:38,753
Brad, we need to have
an honest conversation
1601
01:04:38,795 --> 01:04:39,754
about where we're going.
1602
01:04:39,796 --> 01:04:40,839
I know.
1603
01:04:40,880 --> 01:04:42,340
Do you want to keep trying?
1604
01:04:42,382 --> 01:04:48,346
Are you talking about our
marriage, kids, this place?
1605
01:04:48,388 --> 01:04:49,264
I don't know.
1606
01:04:49,305 --> 01:04:51,725
Maybe it's all the same thing.
1607
01:04:51,766 --> 01:04:54,644
Can you see us here?
1608
01:04:54,686 --> 01:04:58,523
In a way, yes.
1609
01:04:58,565 --> 01:05:00,358
I never thought
I'd be saying that,
1610
01:05:00,400 --> 01:05:05,572
and I guess that is why
trying to have children
1611
01:05:05,613 --> 01:05:06,948
has been so hard.
1612
01:05:06,990 --> 01:05:10,326
I just can't bear
to see you so sad.
1613
01:05:10,368 --> 01:05:16,583
But no matter what, there's
one thing that I know.
1614
01:05:16,624 --> 01:05:17,417
I love you.
1615
01:05:25,175 --> 01:05:28,553
Just think, you could
celebrate this every year.
1616
01:05:28,595 --> 01:05:31,056
I see the way your family's
embracing Glencrave.
1617
01:05:31,097 --> 01:05:33,099
You're very persistent.
1618
01:05:33,141 --> 01:05:35,060
How many people can
literally say they've been
1619
01:05:35,101 --> 01:05:37,312
given the keys to the castle?
1620
01:05:37,354 --> 01:05:39,022
It's the gift of a lifetime.
1621
01:05:39,064 --> 01:05:41,608
This isn't real life
for someone like me.
1622
01:05:41,649 --> 01:05:42,817
Well, who makes the rules?
1623
01:05:42,859 --> 01:05:44,361
And what's real
life and what's not?
1624
01:05:44,402 --> 01:05:46,654
It's whatever we want it to be.
1625
01:05:46,696 --> 01:05:48,114
Hm?
1626
01:05:48,156 --> 01:05:50,075
My mom needs a
partner at the clinic.
1627
01:05:50,116 --> 01:05:56,164
Glencrave, the people,
we have fallen for you.
1628
01:05:59,459 --> 01:06:02,045
It's yours for the
taking, Lindsay--
1629
01:06:02,087 --> 01:06:04,923
all of it.
1630
01:06:04,964 --> 01:06:07,258
You said it yourself, though.
1631
01:06:07,300 --> 01:06:10,053
Glencrave at Christmas
time is a fairy tale,
1632
01:06:10,095 --> 01:06:16,267
and fairy tales aren't real.
1633
01:06:16,309 --> 01:06:17,477
Well, maybe we are.
1634
01:06:36,204 --> 01:06:40,542
And now form the kneaded dough
into a circle, just like that.
1635
01:06:40,583 --> 01:06:44,754
Yule bread symbolizes the sun
in the darkest days of winter.
1636
01:06:44,796 --> 01:06:47,716
You know, when Christmas
was banned in Scotland,
1637
01:06:47,757 --> 01:06:50,885
bakers had to pass along
the names of all those
1638
01:06:50,927 --> 01:06:53,596
who asked for a yule
loaf to the police.
1639
01:06:53,638 --> 01:06:55,890
Now, what we're
going to do is we're
1640
01:06:55,932 --> 01:06:59,310
going to hide this wee
Scottie dog in the dough
1641
01:06:59,352 --> 01:07:00,895
and bake it inside.
1642
01:07:00,937 --> 01:07:02,939
And whichever family
member finds it,
1643
01:07:02,981 --> 01:07:05,734
they'll have good
luck all year long.
1644
01:07:05,775 --> 01:07:07,569
Now, who would like
to do the honors?
1645
01:07:07,610 --> 01:07:08,403
Um.
1646
01:07:08,445 --> 01:07:09,279
I will.
1647
01:07:09,320 --> 01:07:11,156
Brad?
1648
01:07:11,197 --> 01:07:12,615
Well, of course.
1649
01:07:12,657 --> 01:07:14,367
Please pick one.
1650
01:07:14,409 --> 01:07:15,410
Thank you.
1651
01:07:16,453 --> 01:07:17,829
Oh.
1652
01:07:17,871 --> 01:07:19,247
Hi, it's Jo.
1653
01:07:19,289 --> 01:07:21,624
Now, just leave those
to rise for a while.
1654
01:07:21,666 --> 01:07:22,917
I'll be back shortly.
1655
01:07:22,959 --> 01:07:24,919
Ok.
1656
01:07:24,961 --> 01:07:28,590
Remember when you used
to bake all the time?
1657
01:07:28,631 --> 01:07:32,635
I miss your candy
cane sugar cookies.
1658
01:07:32,677 --> 01:07:34,721
I can make those for you.
1659
01:07:34,763 --> 01:07:37,390
Yeah?
1660
01:07:37,432 --> 01:07:40,894
What if we let whatever's
going to happen happen
1661
01:07:40,935 --> 01:07:44,606
and just be us for a change?
1662
01:07:44,647 --> 01:07:48,234
Being together is
what matters, right?
1663
01:07:48,276 --> 01:07:49,402
I love you.
1664
01:07:49,444 --> 01:07:50,320
I love you too.
1665
01:07:56,534 --> 01:07:59,120
That was the real
estate attorney.
1666
01:07:59,162 --> 01:08:02,916
He's advising we subdivide
the estate and break it up.
1667
01:08:02,957 --> 01:08:05,835
He says we'll have more
buyers interested that way.
1668
01:08:05,877 --> 01:08:08,213
Now, what about
the town, the people?
1669
01:08:10,924 --> 01:08:13,802
We need to talk to Lindsay.
1670
01:08:13,843 --> 01:08:18,932
Now, this evening's cocktail
is a Highland Snowball--
1671
01:08:18,973 --> 01:08:20,767
eggnog with a hint of whisky.
1672
01:08:20,809 --> 01:08:21,643
Thank you, Graham.
1673
01:08:21,685 --> 01:08:23,269
You're welcome.
1674
01:08:23,311 --> 01:08:25,814
So, Mom, are you really
going to break up the estate?
1675
01:08:25,855 --> 01:08:27,774
I don't have it
in me to run it.
1676
01:08:27,816 --> 01:08:29,609
And since it's so
new to you both, I--
1677
01:08:29,651 --> 01:08:32,153
I just wanted to know your
thoughts before I do anything.
1678
01:08:32,195 --> 01:08:35,490
Well, we think we should
keep Glencrave in the family.
1679
01:08:35,532 --> 01:08:38,827
There's no way we can
allow it to be carved up.
1680
01:08:38,868 --> 01:08:40,870
It would take away the
heart of this entire area.
1681
01:08:40,912 --> 01:08:42,914
And this estate is
responsible for the livelihood
1682
01:08:42,956 --> 01:08:45,000
of so many people.
1683
01:08:45,041 --> 01:08:46,793
What's going to happen
to all the families
1684
01:08:46,835 --> 01:08:47,961
who work on the property?
1685
01:08:48,003 --> 01:08:49,963
How could this work?
1686
01:08:50,005 --> 01:08:51,506
I don't know.
1687
01:08:51,548 --> 01:08:53,550
It's not exactly like we
know anything about managing
1688
01:08:53,591 --> 01:08:55,093
a property this size.
1689
01:08:55,135 --> 01:08:58,013
Maybe we could hire someone
to look after it, and--
1690
01:08:58,054 --> 01:09:00,849
and then visit whenever
we need to or want to.
1691
01:09:00,890 --> 01:09:03,184
Mac knows everything
about Glencrave,
1692
01:09:03,226 --> 01:09:06,229
and he's been offering to help.
1693
01:09:06,271 --> 01:09:07,355
Mom?
1694
01:09:07,397 --> 01:09:09,399
I like it.
1695
01:09:09,441 --> 01:09:11,526
Great.
1696
01:09:11,568 --> 01:09:12,694
To new beginnings.
1697
01:09:12,736 --> 01:09:15,572
To new beginnings.
1698
01:09:15,613 --> 01:09:16,406
Oh!
1699
01:09:19,034 --> 01:09:21,161
A text from Lindsay.
1700
01:09:21,202 --> 01:09:23,371
Mac's in.
1701
01:09:23,413 --> 01:09:24,622
Great!
1702
01:09:24,664 --> 01:09:26,750
What can I get
you tonight, eh?
1703
01:09:26,791 --> 01:09:28,209
Guinness for me, please.
1704
01:09:28,251 --> 01:09:29,961
I'll have a Scottish sparkle.
1705
01:09:30,003 --> 01:09:31,504
Oh, that's perfect.
1706
01:09:31,546 --> 01:09:34,174
So have you decided what
you're doing with Glencrave?
1707
01:09:34,215 --> 01:09:36,009
It's the million dollar
question around here.
1708
01:09:36,051 --> 01:09:37,594
We're keeping
it in the family,
1709
01:09:37,635 --> 01:09:39,304
and Mac's going
to run it for us.
1710
01:09:39,346 --> 01:09:41,973
But you'll be the
duke and duchess.
1711
01:09:42,015 --> 01:09:44,392
I'm not even sure we
deserve titles like that.
1712
01:09:44,434 --> 01:09:45,518
My two pence?
1713
01:09:45,560 --> 01:09:47,228
Sure.
1714
01:09:47,270 --> 01:09:50,732
Castles and titles aren't
what make Glencrave special.
1715
01:09:50,774 --> 01:09:52,734
It's blood.
1716
01:09:52,776 --> 01:09:54,402
You're part of a family
that has survived
1717
01:09:54,444 --> 01:09:58,740
500 years of royal feuds
and revolutions, plagues,
1718
01:09:58,782 --> 01:10:02,077
floods, and even famines.
1719
01:10:02,118 --> 01:10:05,038
But through it all, your
family has taken care
1720
01:10:05,080 --> 01:10:07,123
of this town and its people.
1721
01:10:07,165 --> 01:10:10,835
You have the soul of Glencrave
coursing through your veins,
1722
01:10:10,877 --> 01:10:13,171
and that's a very
sacred thing here.
1723
01:10:20,011 --> 01:10:22,597
Now, I hope everyone is
excited about attending
1724
01:10:22,639 --> 01:10:23,973
the ball this evening.
1725
01:10:24,015 --> 01:10:25,558
Yes, I'm getting a
dress today from Elspeth.
1726
01:10:25,600 --> 01:10:26,476
Lovely.
1727
01:10:26,518 --> 01:10:27,936
Just one final point--
1728
01:10:27,977 --> 01:10:29,646
how would people
like to be announced
1729
01:10:29,688 --> 01:10:31,106
as they make their entrance?
1730
01:10:31,147 --> 01:10:32,899
Jo Morgan is fine with me.
1731
01:10:32,941 --> 01:10:34,359
Lindsay Morgan works.
1732
01:10:34,401 --> 01:10:37,946
So we've been thinking
a lot about what
1733
01:10:37,987 --> 01:10:40,073
we discussed last night.
1734
01:10:40,115 --> 01:10:41,574
We barely slept.
1735
01:10:41,616 --> 01:10:45,537
We want to take the
titles of duke and duchess
1736
01:10:45,578 --> 01:10:47,247
and move to Glencrave.
1737
01:10:50,542 --> 01:10:53,837
Oh, that's wonderful.
1738
01:10:53,878 --> 01:10:59,175
I-- I can make the announcement
myself at the ball tonight.
1739
01:10:59,217 --> 01:11:00,135
Great.
1740
01:11:00,176 --> 01:11:01,469
I thought we had a plan.
1741
01:11:01,511 --> 01:11:03,471
We do.
1742
01:11:03,513 --> 01:11:05,306
You could move here too.
1743
01:11:05,348 --> 01:11:07,809
But you just
made this decision
1744
01:11:07,851 --> 01:11:09,894
without even talking to me?
1745
01:11:09,936 --> 01:11:12,355
Brad, you're going to
move to another country
1746
01:11:12,397 --> 01:11:15,358
and just expect
me to follow suit?
1747
01:11:15,400 --> 01:11:17,068
I thought we were
in this together.
1748
01:11:17,110 --> 01:11:20,864
We are in this together.
1749
01:11:20,905 --> 01:11:21,865
Lindsay, wait.
1750
01:11:21,906 --> 01:11:23,158
You know what?
1751
01:11:23,199 --> 01:11:25,744
Nothing in this
family ever changes.
1752
01:11:25,785 --> 01:11:26,536
Lindsay.
1753
01:11:34,252 --> 01:11:36,504
Merry Christmas Eve, Danny.
1754
01:11:36,546 --> 01:11:38,673
We'll miss you at
the ball tonight.
1755
01:11:38,715 --> 01:11:42,302
I can just imagine you're there,
life and soul of the party.
1756
01:11:42,344 --> 01:11:45,138
We're all here for Christmas,
just as you wanted.
1757
01:11:45,180 --> 01:11:47,724
No surprise, there's
a family drama,
1758
01:11:47,766 --> 01:11:50,518
but we'll get through that.
1759
01:11:50,560 --> 01:11:53,646
I'm sorry, Danny.
1760
01:11:53,688 --> 01:11:54,647
for everything.
1761
01:11:57,734 --> 01:11:58,777
I love you with all my heart.
1762
01:12:02,781 --> 01:12:05,575
So this is our family, huh?
1763
01:12:05,617 --> 01:12:10,080
The entire Glencrave clan.
1764
01:12:10,121 --> 01:12:12,040
I know this is
really hard for you.
1765
01:12:12,082 --> 01:12:13,083
I'm so sorry.
1766
01:12:22,509 --> 01:12:23,635
Are you doing OK?
1767
01:12:23,677 --> 01:12:24,844
I don't know.
1768
01:12:24,886 --> 01:12:26,429
Here I am thinking
that Brad and I
1769
01:12:26,471 --> 01:12:27,931
are going to have
this new start,
1770
01:12:27,972 --> 01:12:31,101
and now he's moving to Scotland.
1771
01:12:31,142 --> 01:12:34,312
You should be happy for
them, and for Glencrave
1772
01:12:34,354 --> 01:12:35,563
and all the people here.
1773
01:12:35,605 --> 01:12:37,065
Yeah, I think I'm
just worried we're
1774
01:12:37,107 --> 01:12:40,068
going to drift apart again.
1775
01:12:40,110 --> 01:12:42,112
I mean, how can we do
this together if he's here
1776
01:12:42,153 --> 01:12:43,029
and I'm not?
1777
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
Oh, sweetheart.
1778
01:12:45,281 --> 01:12:49,536
It's not about where you live;
it's about the effort you make.
1779
01:12:49,577 --> 01:12:51,746
If my relationship with
Danny has taught me anything,
1780
01:12:51,788 --> 01:12:52,622
it's that.
1781
01:12:55,208 --> 01:12:59,713
You know, I sent him a
letter right before he died.
1782
01:12:59,754 --> 01:13:03,633
I told him I was sorry,
that I loved him,
1783
01:13:03,675 --> 01:13:05,385
and that I wanted
to see him again.
1784
01:13:07,804 --> 01:13:09,931
But then he died.
1785
01:13:09,973 --> 01:13:12,100
Now, I have to live
with what I did.
1786
01:13:12,142 --> 01:13:14,310
You followed your heart.
1787
01:13:14,352 --> 01:13:16,312
You can never go wrong.
1788
01:13:16,354 --> 01:13:18,231
Thanks.
1789
01:13:18,273 --> 01:13:20,025
Just don't have regrets.
1790
01:13:20,066 --> 01:13:22,861
You and Brad always had
a special relationship.
1791
01:13:22,902 --> 01:13:25,822
Honestly, after the divorce,
he was more of a parent
1792
01:13:25,864 --> 01:13:27,323
to you than I was at times.
1793
01:13:27,365 --> 01:13:33,121
He is a good man, but you
are a great mom who went
1794
01:13:33,163 --> 01:13:36,124
through a really hard thing.
1795
01:13:36,166 --> 01:13:37,792
I love you so much, mom.
1796
01:13:37,834 --> 01:13:41,963
Oh, I love you too.
1797
01:13:42,005 --> 01:13:44,382
Please say you'll go tonight.
1798
01:13:44,424 --> 01:13:46,885
I just want us all
to be together.
1799
01:13:46,926 --> 01:13:48,887
It can be my Christmas present.
1800
01:13:53,558 --> 01:13:54,559
Mac.
1801
01:13:54,601 --> 01:13:57,103
Looks like we
have the same idea--
1802
01:13:57,145 --> 01:13:58,772
last minute Christmas shopping.
1803
01:13:58,813 --> 01:14:00,315
Yeah.
1804
01:14:00,357 --> 01:14:03,985
Listen, Brad tells me
he and Sarah are staying.
1805
01:14:04,027 --> 01:14:04,778
They are.
1806
01:14:04,819 --> 01:14:06,196
yeah.
1807
01:14:06,237 --> 01:14:09,491
Do you want to
sit for a moment?
1808
01:14:09,532 --> 01:14:11,076
Sure.
1809
01:14:11,117 --> 01:14:12,243
So?
1810
01:14:12,285 --> 01:14:15,997
I'm going back to California.
1811
01:14:16,039 --> 01:14:17,874
Just like that?
1812
01:14:17,916 --> 01:14:19,751
It wasn't an easy decision.
1813
01:14:19,793 --> 01:14:22,170
Can I ask you something?
1814
01:14:22,212 --> 01:14:25,590
What's really important to you?
1815
01:14:25,632 --> 01:14:28,051
My family.
1816
01:14:28,093 --> 01:14:29,594
Well, your brother's
staying here.
1817
01:14:29,636 --> 01:14:30,470
What else?
1818
01:14:33,306 --> 01:14:35,392
My patients.
1819
01:14:35,433 --> 01:14:37,769
I love seeing the difference
I can make in their lives.
1820
01:14:37,811 --> 01:14:40,313
You know how valuable
you can be to this town.
1821
01:14:40,355 --> 01:14:42,273
You can make a difference here.
1822
01:14:42,315 --> 01:14:47,904
I mean, I know you have for me.
1823
01:14:47,946 --> 01:14:50,949
I hope you follow your heart.
1824
01:15:08,174 --> 01:15:08,925
Come in.
1825
01:15:12,262 --> 01:15:13,513
Danny would be proud of you.
1826
01:15:13,555 --> 01:15:14,931
You think so?
1827
01:15:14,973 --> 01:15:16,808
Well, you're keeping
Glencrave in the family
1828
01:15:16,850 --> 01:15:19,686
with those amazing
children of yours.
1829
01:15:19,728 --> 01:15:21,813
They have the biggest
of hearts, Jo.
1830
01:15:21,855 --> 01:15:25,984
I found the letter that
you wrote to Daniel.
1831
01:15:26,026 --> 01:15:28,361
He kept it in a
special wee box here.
1832
01:15:28,403 --> 01:15:29,487
He opened it?
1833
01:15:29,529 --> 01:15:31,740
So it appears.
1834
01:15:31,781 --> 01:15:34,242
I also found this.
1835
01:15:34,284 --> 01:15:35,076
It's for you.
1836
01:15:39,414 --> 01:15:40,874
I'm almost afraid
to look at it.
1837
01:15:40,915 --> 01:15:42,876
And I'm afraid that you'll
regret it for the rest
1838
01:15:42,917 --> 01:15:44,627
of your life if you don't.
1839
01:16:00,769 --> 01:16:01,728
Are you all right?
1840
01:16:06,566 --> 01:16:08,651
He forgave me!
1841
01:16:08,693 --> 01:16:09,736
As is right.
1842
01:16:16,242 --> 01:16:21,289
Presenting Frank and Moira,
Duke and Duchess of Dundee.
1843
01:16:21,331 --> 01:16:24,209
Presenting Graham Fraser
and Josephine Morgan.
1844
01:16:28,505 --> 01:16:30,048
You look beautiful, Sarah.
1845
01:16:30,090 --> 01:16:31,508
Oh, thanks, Mac.
1846
01:16:31,549 --> 01:16:33,843
Brad, the coat
looks good on you.
1847
01:16:33,885 --> 01:16:35,512
I went with the shorts.
1848
01:16:35,553 --> 01:16:36,388
Good call.
1849
01:16:36,429 --> 01:16:37,889
Thank you.
1850
01:16:37,931 --> 01:16:39,891
Have you seen Lindsay?
1851
01:16:39,933 --> 01:16:41,601
I'm not sure if she's coming.
1852
01:16:41,643 --> 01:16:43,603
I haven't talked to
her since this morning.
1853
01:16:43,645 --> 01:16:45,313
I know you'll work things out.
1854
01:16:45,355 --> 01:16:46,147
Enjoy the night.
1855
01:16:46,189 --> 01:16:46,815
Yeah.
1856
01:16:46,856 --> 01:16:47,816
You too, Mac.
1857
01:16:50,026 --> 01:16:51,403
May I have this dance?
1858
01:16:51,444 --> 01:16:52,237
Yes.
1859
01:17:11,715 --> 01:17:16,511
Presenting Lindsay
Morgan of California.
1860
01:17:16,553 --> 01:17:17,637
Hi, Mom.
1861
01:17:17,679 --> 01:17:19,264
Oh, sweetheart.
1862
01:17:19,305 --> 01:17:20,598
You're beautiful.
1863
01:17:20,640 --> 01:17:21,516
Thanks, Mom.
1864
01:17:21,558 --> 01:17:22,392
And you.
1865
01:17:28,565 --> 01:17:29,315
Hello.
1866
01:17:39,492 --> 01:17:40,785
Excuse me, Sarah.
1867
01:17:40,827 --> 01:17:42,454
May I have this dance?
1868
01:17:42,495 --> 01:17:43,413
Yes.
1869
01:17:43,455 --> 01:17:45,373
Thank you.
1870
01:17:45,415 --> 01:17:46,708
- You came.
- Of course.
1871
01:17:46,750 --> 01:17:48,335
I couldn't miss my
brother and sister-in-law
1872
01:17:48,376 --> 01:17:50,545
being announced to the world
as the Duke and Duchess
1873
01:17:50,587 --> 01:17:51,338
of Glencrave.
1874
01:17:56,343 --> 01:17:57,969
I'm sorry I got upset.
1875
01:17:58,011 --> 01:17:59,637
I really am so happy for you.
1876
01:17:59,679 --> 01:18:01,473
I'm sorry we didn't
talk to you first.
1877
01:18:01,514 --> 01:18:04,017
Lindsay, I don't want to go back
to the way things have been.
1878
01:18:04,059 --> 01:18:05,685
We've lost too much time.
1879
01:18:05,727 --> 01:18:07,312
I know.
1880
01:18:07,354 --> 01:18:08,813
I was too stubborn to realize
the biggest part of me
1881
01:18:08,855 --> 01:18:11,107
was missing.
1882
01:18:11,149 --> 01:18:12,484
I didn't mean to hurt you.
1883
01:18:12,525 --> 01:18:13,777
Me neither.
1884
01:18:13,818 --> 01:18:15,653
I've missed you so much.
1885
01:18:15,695 --> 01:18:17,822
So much.
1886
01:18:17,864 --> 01:18:20,158
So I'm going to come
visit you all the time.
1887
01:18:20,200 --> 01:18:25,872
And we will come home to
see you, and for the weather.
1888
01:18:25,914 --> 01:18:28,333
Of course.
1889
01:18:28,375 --> 01:18:29,793
May I have this dance?
1890
01:18:29,834 --> 01:18:30,627
Ah, yes.
1891
01:18:33,963 --> 01:18:36,841
You are stunning.
1892
01:18:36,883 --> 01:18:39,719
And you are very,
very handsome.
1893
01:18:39,761 --> 01:18:41,388
Scots are hot.
1894
01:18:41,429 --> 01:18:42,681
What can I say?
1895
01:18:42,722 --> 01:18:44,057
They are.
1896
01:18:48,436 --> 01:18:50,105
Merry Christmas, everyone.
1897
01:18:50,146 --> 01:18:54,150
And thank you for coming to
the Glencrave Christmas ball.
1898
01:18:54,192 --> 01:18:57,362
Tonight, I have a
special announcement
1899
01:18:57,404 --> 01:19:02,534
to make on behalf of my brother,
the 11th Duke of Glencrave,
1900
01:19:02,575 --> 01:19:05,495
who is sadly no longer with us.
1901
01:19:05,537 --> 01:19:09,249
He was a wonderful man,
beloved by this community.
1902
01:19:09,290 --> 01:19:13,336
On this Christmas Eve, our
family turns a new page.
1903
01:19:13,378 --> 01:19:17,382
So without further ado, I
officially present to you
1904
01:19:17,424 --> 01:19:22,429
Brad Morgan and his wife
Sarah Morgan, the 12th Duke
1905
01:19:22,470 --> 01:19:26,391
and Duchess of Glencrave.
1906
01:19:27,350 --> 01:19:28,143
Love it.
1907
01:19:31,229 --> 01:19:32,105
Thank you.
1908
01:19:32,147 --> 01:19:35,734
Thank you all so much.
1909
01:19:35,775 --> 01:19:37,902
It's not too late.
1910
01:19:37,944 --> 01:19:39,863
Thank you.
1911
01:19:39,904 --> 01:19:40,655
Thank you all.
1912
01:19:43,491 --> 01:19:45,744
Thank you.
1913
01:19:45,785 --> 01:19:47,662
I have something for you.
1914
01:19:47,704 --> 01:19:50,206
I want you to consider it
an early Christmas present.
1915
01:19:58,048 --> 01:19:59,924
I'll wear it with pride.
1916
01:19:59,966 --> 01:20:01,009
I know you will.
1917
01:20:18,360 --> 01:20:19,778
Ho, ho, ho!
1918
01:20:19,819 --> 01:20:21,529
Merry Christmas.
1919
01:20:21,571 --> 01:20:23,406
Oh, Merry Christmas.
1920
01:20:23,448 --> 01:20:26,201
Well, I say we're
the matching Morgans.
1921
01:20:26,242 --> 01:20:28,536
It is a merry
Morgan Christmas.
1922
01:20:28,578 --> 01:20:29,454
Hey.
1923
01:20:29,496 --> 01:20:30,246
Darling.
1924
01:20:37,754 --> 01:20:39,339
Merry Christmas.
1925
01:20:39,381 --> 01:20:40,465
Oh.
1926
01:20:40,507 --> 01:20:43,176
I couldn't leave
without saying goodbye.
1927
01:20:43,218 --> 01:20:45,970
Merry Christmas, Lindsay.
1928
01:20:46,012 --> 01:20:47,472
These are for Bonnie.
1929
01:20:47,514 --> 01:20:48,306
Not for me?
1930
01:20:48,348 --> 01:20:49,641
This is for you.
1931
01:20:49,683 --> 01:20:51,142
It's Christmas pajamas.
1932
01:20:51,184 --> 01:20:52,435
It's kind of my thing.
1933
01:20:52,477 --> 01:20:53,311
Oh.
1934
01:20:53,353 --> 01:20:54,270
Thanks.
1935
01:20:54,312 --> 01:20:55,605
Sure.
1936
01:20:55,647 --> 01:20:56,648
Right.
1937
01:20:56,690 --> 01:20:58,149
I was hoping you'd come by.
1938
01:21:06,241 --> 01:21:08,618
It's the Glencrave crest.
1939
01:21:08,660 --> 01:21:09,411
Yeah.
1940
01:21:09,452 --> 01:21:10,286
This is beautiful.
1941
01:21:10,328 --> 01:21:11,413
Thank you.
1942
01:21:11,454 --> 01:21:12,288
May I?
1943
01:21:12,330 --> 01:21:13,123
Please.
1944
01:21:23,133 --> 01:21:25,510
So you're leaving tomorrow?
1945
01:21:25,552 --> 01:21:28,263
Yeah, first thing.
1946
01:21:28,304 --> 01:21:31,766
This is the best Christmas
I've had in a long time.
1947
01:21:31,808 --> 01:21:33,977
I'm glad.
1948
01:21:34,019 --> 01:21:35,103
You're a special person.
1949
01:21:48,950 --> 01:21:49,743
Goodbye, Mac.
1950
01:22:07,761 --> 01:22:09,220
The car is ready.
1951
01:22:09,262 --> 01:22:11,639
I'll be driving you
to the airport myself.
1952
01:22:11,681 --> 01:22:13,975
Thanks, Graham.
1953
01:22:14,017 --> 01:22:14,768
In your own time.
1954
01:22:28,740 --> 01:22:30,367
What's all this?
1955
01:22:30,408 --> 01:22:32,077
They came to see you off.
1956
01:22:32,118 --> 01:22:33,495
You're a part of Glencrave now.
1957
01:22:37,040 --> 01:22:39,167
Thank you, everyone.
1958
01:22:39,209 --> 01:22:40,210
Thank you so much.
1959
01:22:45,048 --> 01:22:45,840
Mom.
1960
01:23:01,773 --> 01:23:04,317
I'm going to miss you so much.
1961
01:23:04,359 --> 01:23:07,070
I love you the best.
1962
01:23:07,112 --> 01:23:07,862
You know that.
1963
01:23:11,658 --> 01:23:12,617
I love you more.
1964
01:23:24,129 --> 01:23:24,921
One more gift.
1965
01:23:37,517 --> 01:23:38,309
Bye.
1966
01:24:03,084 --> 01:24:03,877
Your key.
1967
01:24:08,465 --> 01:24:10,508
Graham, turn the car around.
1968
01:24:10,550 --> 01:24:11,843
You know what?
1969
01:24:11,885 --> 01:24:13,595
If I can figure out how
to run my own practice,
1970
01:24:13,636 --> 01:24:15,180
I can figure out how
to make this work.
1971
01:24:15,221 --> 01:24:16,848
I mean, this is the
first place that's
1972
01:24:16,890 --> 01:24:21,603
felt like home in a really long
time, and we're a team, right?
1973
01:24:21,644 --> 01:24:22,479
Absolutely.
1974
01:24:22,520 --> 01:24:25,357
Then let's do this-- together.
1975
01:24:25,398 --> 01:24:28,318
And you, how do you feel
about dating a duchess?
1976
01:24:28,360 --> 01:24:32,197
It would be my honor,
Lindsay Morgan of Glencrave.
1977
01:24:32,238 --> 01:24:34,407
Oh, that has a
nice ring to it.
1978
01:24:45,126 --> 01:24:46,836
Hello.
1979
01:24:46,878 --> 01:24:49,964
Oh, she's here.
1980
01:24:50,006 --> 01:24:51,800
Ainsley's first Christmas.
1981
01:24:51,841 --> 01:24:52,926
Hi.
1982
01:24:52,967 --> 01:24:55,428
And she looks so beautiful.
1983
01:24:55,470 --> 01:24:57,972
You're going to have a great
life, aren't you, Ainsley?
1984
01:24:58,014 --> 01:24:59,933
And you're going to forge
your own little path.
1985
01:24:59,974 --> 01:25:01,351
Mom.
1986
01:25:01,393 --> 01:25:03,353
And she'll be whatever
she wants, as long
1987
01:25:03,395 --> 01:25:04,771
as her family's by her side.
1988
01:25:04,813 --> 01:25:08,274
She's our wee
Christmas miracle baby.
1989
01:25:08,316 --> 01:25:10,068
Why don't we take
a family photograph?
1990
01:25:10,110 --> 01:25:11,027
- Perfect.
- Right there.
1991
01:25:11,069 --> 01:25:12,779
Ok.
1992
01:25:12,821 --> 01:25:14,072
You ready, honey?
1993
01:25:14,114 --> 01:25:15,407
Ready?
1994
01:25:15,448 --> 01:25:18,201
Now, let's have a
big Christmas smile.
1995
01:25:18,243 --> 01:25:18,993
Merry Christmas.
1996
01:25:19,035 --> 01:25:19,869
Merry Christmas.
1997
01:25:19,911 --> 01:25:20,787
Merry Christmas.
127634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.