Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:09,536
...because in the midst
of these two extremes,
2
00:00:09,656 --> 00:00:13,426
he seems to have taken count
of the same industrious nature,
3
00:00:13,546 --> 00:00:18,813
to leave with such a site,
that was equally invincible to enemies,
4
00:00:24,459 --> 00:00:29,200
secure to friends,
and profitable to all the living.
5
00:00:29,320 --> 00:00:32,308
It consists of a bay and a large reef,
6
00:00:32,428 --> 00:00:36,990
in the form that we will soon say,
and is named Rio de Janeiro.
7
00:00:37,110 --> 00:00:39,779
Father Sim�o Vasconcelos - 1693
8
00:00:42,783 --> 00:00:45,258
Anyone who has seen
Rio de Janeiro,
9
00:00:45,378 --> 00:00:48,182
cannot refuse their admiration,
10
00:00:48,302 --> 00:00:53,396
for the great and beautiful things
that offer themselves to our view.
11
00:00:53,866 --> 00:00:59,530
This is the most fertile and beautiful
land that�s in Brazil.
12
00:01:00,606 --> 00:01:03,465
This land is an Earthly Paradise.
13
00:01:06,078 --> 00:01:09,551
How many lands in the World
are an Earthly Paradise?
14
00:01:09,671 --> 00:01:11,316
What time did you wake up?
15
00:01:11,436 --> 00:01:14,341
How many hours do you work?
How many hours do you walk per day?
16
00:01:14,461 --> 00:01:16,198
How old are you?
17
00:01:17,375 --> 00:01:19,265
What time will you sleep?
18
00:01:22,766 --> 00:01:24,175
Are you going to the movies?
19
00:01:24,295 --> 00:01:25,930
What do you do
on your weekend?
20
00:01:26,050 --> 00:01:27,965
What time do you love?
21
00:01:28,801 --> 00:01:30,230
What time did you dine?
22
00:01:30,350 --> 00:01:33,530
An ordinary person wakes up
each day at 6:30 am.
23
00:01:34,624 --> 00:01:37,296
Has breakfast and leaves
for work at 7:00 am,
24
00:01:37,606 --> 00:01:40,280
comes to town and works
until noon,
25
00:01:40,400 --> 00:01:43,265
lunches and returns for service
at 2:00 pm...
26
00:01:43,505 --> 00:01:45,730
where they leaves at 6:00 pm
in the afternoon.
27
00:01:45,850 --> 00:01:48,955
Takes the drive back
and comes home for dinner.
28
00:01:49,253 --> 00:01:51,430
Around 11:00 pm they go to sleep.
29
00:01:51,640 --> 00:01:54,702
Sometimes goes to the movies
or walks around losing sleep.
30
00:01:55,381 --> 00:01:59,030
Therefore, in every 24 hours
sleeps an average of 8,
31
00:01:59,245 --> 00:02:02,245
2 spent making meals,
and 2 more in transit.
32
00:02:02,478 --> 00:02:03,961
In addition to 8 working!
33
00:02:04,205 --> 00:02:05,496
This means...
34
00:02:05,616 --> 00:02:08,865
that they have left 4 hours...
2 resting or waiting!
35
00:02:09,036 --> 00:02:11,696
But let's say, those live 4 hours!
36
00:02:11,935 --> 00:02:14,265
If that person died aged 50...
37
00:02:14,385 --> 00:02:16,196
they actually lived only 6!
38
00:02:16,316 --> 00:02:19,665
For the rest, they consumed
unpleasant or useless things...!
39
00:02:21,335 --> 00:02:22,965
What time did you wake up?
40
00:02:23,336 --> 00:02:24,765
How many hours worked?
41
00:02:25,070 --> 00:02:26,465
What time did you go to sleep?
42
00:02:27,020 --> 00:02:28,796
What are they doing in the movies?
43
00:02:29,160 --> 00:02:31,696
This is the time of magic...
44
00:02:32,021 --> 00:02:34,244
the dream factory...
45
00:02:34,532 --> 00:02:36,396
the mantle of memory.
46
00:02:41,737 --> 00:02:47,235
I have laughter and tears to give them,
but do not be afraid...
47
00:02:47,355 --> 00:02:53,430
I got the alarm that life is just...
a comedy or tragedy!
48
00:02:55,220 --> 00:02:57,870
Comedy or tragedy!
49
00:02:57,990 --> 00:03:01,330
You always need to win...
50
00:03:01,543 --> 00:03:03,199
and it's ugly to lose.
51
00:03:03,319 --> 00:03:05,665
Who else loses more waiting...
52
00:03:05,785 --> 00:03:07,554
I have the alarm!
53
00:03:07,674 --> 00:03:10,265
It's ugly to lose...!
54
00:03:11,502 --> 00:03:13,696
As for me, I have only
a fear of death!
55
00:03:14,436 --> 00:03:17,930
She is faithful. And the rest be damned.
56
00:03:27,186 --> 00:03:34,030
BIG CITY
57
00:03:36,450 --> 00:03:46,296
or, the adventures and misadventures of
Lucy and her 3 close friends from afar
58
00:04:14,495 --> 00:04:17,652
He's tall, dark,
came from the north
59
00:04:18,656 --> 00:04:21,355
Are you sure you don't know him?
60
00:04:21,475 --> 00:04:22,912
Not by name.
61
00:04:23,032 --> 00:04:26,569
But at night everyone's here...
it's easier to find.
62
00:04:27,541 --> 00:04:29,764
But Mangueira's here, isn�t it?
63
00:04:30,058 --> 00:04:31,094
Precisely.
64
00:04:31,928 --> 00:04:33,563
Thanks.
65
00:04:53,609 --> 00:04:56,940
This is my city.
66
00:04:58,471 --> 00:05:02,041
My big city.
67
00:05:03,261 --> 00:05:06,810
People dreaming by the sea,
68
00:05:07,979 --> 00:05:10,580
the people sing happily,
69
00:05:12,784 --> 00:05:16,545
and it makes life a Carnival.
70
00:05:17,571 --> 00:05:20,715
Singing sends evil away.
71
00:05:22,192 --> 00:05:25,750
In this city of love.
72
00:05:26,955 --> 00:05:30,150
The love that makes us alive.
73
00:05:31,486 --> 00:05:33,450
People that sing.
74
00:05:33,896 --> 00:05:36,150
Don't want to suffer.
75
00:05:36,270 --> 00:05:40,361
People that love don't want to die.
76
00:05:40,481 --> 00:05:41,729
How is it?
77
00:05:41,849 --> 00:05:43,417
How much do I take?
78
00:05:43,537 --> 00:05:45,904
Same as always!
Will they choose well?
79
00:05:47,603 --> 00:05:49,654
It's their choice!
80
00:05:50,921 --> 00:05:53,013
I have green beans, beetroot, okra...
81
00:05:53,133 --> 00:05:56,566
Lady, 180 a kg it costs
the beetroot...
82
00:05:56,686 --> 00:05:59,445
Life is expensive
but don't blame me, Lady ...
83
00:05:59,565 --> 00:06:01,492
Sorry, but don't touch...
84
00:06:01,612 --> 00:06:03,979
If you want to buy take it...
it�s cheap...
85
00:06:05,870 --> 00:06:09,891
Wholesale purchase that's cheap...
86
00:06:10,011 --> 00:06:13,077
The best tent in the fair
is here, madam...
87
00:06:16,713 --> 00:06:19,780
the best price for beetroot...
88
00:06:26,044 --> 00:06:27,284
Done.
89
00:06:28,395 --> 00:06:29,750
I don't have any money.
90
00:06:29,870 --> 00:06:31,896
Come on, it's a present.
91
00:06:32,016 --> 00:06:35,667
But who do you think you are...
it costs money, you know.
92
00:06:46,307 --> 00:06:48,100
Could you please
return the strawberries?
93
00:06:48,220 --> 00:06:50,229
On credit till tomorrow...
94
00:07:08,183 --> 00:07:09,260
Done.
95
00:07:09,380 --> 00:07:10,735
I saw you pick up the money.
96
00:07:10,855 --> 00:07:11,895
So what?
97
00:07:12,015 --> 00:07:13,080
It's not right.
98
00:07:13,395 --> 00:07:17,456
It's cash from customers he's already
stolen... public money.
99
00:07:44,974 --> 00:07:46,534
Sorry.
100
00:07:54,559 --> 00:07:56,830
Let's go, they are looking at us...
- Why?
101
00:07:56,950 --> 00:07:59,432
They're think you've
stolen the cash.
102
00:08:12,519 --> 00:08:15,660
It's not right...
I'll say that it wasn't me.
103
00:08:15,780 --> 00:08:18,669
You can go. But go alone.
104
00:08:24,740 --> 00:08:26,761
What is your name, please?
105
00:08:27,117 --> 00:08:29,220
People call me Calunga!
106
00:08:29,340 --> 00:08:31,691
Do you think they will believe you?
107
00:08:36,430 --> 00:08:39,401
Where are you going?
Actually you're cute... you know!?
108
00:08:46,678 --> 00:08:49,453
Could you tell me
how to get to Ipanema?
109
00:08:49,573 --> 00:08:52,700
Well, come on I'll take you...
- I only want you to tell me how!
110
00:08:52,820 --> 00:08:56,712
Are you a foreigner?
- Doesn't matter! Do I look like one?
111
00:08:56,832 --> 00:09:00,066
Well, your accent doesn't
sound like a Frenchwoman...
112
00:09:00,355 --> 00:09:02,010
Hang on...
113
00:09:02,276 --> 00:09:04,666
I can see you're a Mister who
lives to make fun of others.
114
00:09:04,786 --> 00:09:08,308
You don't need to call me Mister ...
I'm not that old.
115
00:09:08,428 --> 00:09:11,514
Old people are serious.
You're going to Hell.
116
00:09:11,634 --> 00:09:14,864
I'm already in it!
Can't you smell the sulphur?
117
00:09:14,984 --> 00:09:18,375
Breathe! Bring the smell inside you
until you get used to it.
118
00:09:19,251 --> 00:09:21,170
Becomes what you think...
119
00:09:21,290 --> 00:09:24,446
French Perfume... smell of blossom...
120
00:09:25,364 --> 00:09:26,696
Breathe.
121
00:09:26,816 --> 00:09:28,815
Bring Hell inside you!
122
00:09:41,455 --> 00:09:44,580
Of course I remember!
Mister Clemente!
123
00:09:44,700 --> 00:09:49,015
He said he'd been an old friend of
the lady's father-in-law... come in.
124
00:09:51,600 --> 00:09:53,521
When did you arrive?
125
00:09:53,641 --> 00:09:54,959
Today..!
126
00:09:55,079 --> 00:09:57,495
I came straight here,
because I don't know anyone!
127
00:09:58,531 --> 00:09:59,968
I mean...
128
00:10:00,310 --> 00:10:01,603
You mean!?
129
00:10:01,865 --> 00:10:04,626
I have a friend from there
who's been here for a while.
130
00:10:05,990 --> 00:10:09,032
Uncle K�l� said the lady's husband
would remember him...
131
00:10:09,152 --> 00:10:12,073
when Father was supposed to be a deputy.
- The problem is Heitor's traveling.
132
00:10:12,193 --> 00:10:15,238
I can't employ you,
he has to decide.
133
00:10:18,243 --> 00:10:20,474
I can't give orders
without consulting him...
134
00:10:20,594 --> 00:10:22,237
He'll be back soon.
135
00:10:22,357 --> 00:10:24,663
So, you can enjoy Rio.
136
00:10:24,783 --> 00:10:27,895
You'll feel awkward,
it's very different from the Sert�o.
137
00:10:29,436 --> 00:10:31,795
How old are you?
- 19.
138
00:10:33,671 --> 00:10:35,860
With that you'll survive
until Heitor arrives.
139
00:10:35,965 --> 00:10:37,360
No ma'am, I...
140
00:10:40,000 --> 00:10:41,295
S�rgio...
141
00:10:57,408 --> 00:10:59,498
He's a ... friend of Heitor...
142
00:10:59,618 --> 00:11:02,808
He's a friend of ours... of the family.
143
00:11:10,166 --> 00:11:12,876
You'll call me?
144
00:11:14,096 --> 00:11:16,380
When Heitor comes back, you show up,
alright!
145
00:11:16,500 --> 00:11:17,760
Thank you!
146
00:11:24,753 --> 00:11:28,872
Today... I came straight back here,
I don't know anyone.
147
00:11:29,637 --> 00:11:34,931
I mean... I mean, I have a friend from
there who's has been here for a while!
148
00:11:38,775 --> 00:11:40,087
A long time!
149
00:12:11,655 --> 00:12:13,760
I thought you'd never return.
150
00:12:14,412 --> 00:12:17,105
You're still here?
- Waiting for you, huh?
151
00:12:18,135 --> 00:12:20,860
Well... then I'm going.
Bye.
152
00:12:22,768 --> 00:12:25,826
It's that ... I've got to see an aunt,
some way off...
153
00:12:26,220 --> 00:12:27,660
You're pulling my leg...
154
00:12:28,961 --> 00:12:31,511
You were only supposed
to bring me to Ipanema.
155
00:12:31,631 --> 00:12:33,626
OK!
Thanks, bye.
156
00:12:33,833 --> 00:12:35,426
Hey, take it easy.
157
00:12:36,200 --> 00:12:37,626
Look, the bill, buddy...
158
00:12:49,216 --> 00:12:51,206
Wow!
Where are you going?
159
00:12:51,435 --> 00:12:52,560
Nowhere!
160
00:12:52,700 --> 00:12:53,960
Where do you want to go?
161
00:12:54,080 --> 00:12:55,195
Don�t know...
162
00:12:55,315 --> 00:12:56,226
Come on.
163
00:13:47,281 --> 00:13:48,560
Do you like it?
164
00:13:51,066 --> 00:13:52,060
Very much!
165
00:13:52,792 --> 00:13:54,795
It's all yours.
I give it to you!
166
00:14:09,604 --> 00:14:11,995
Its very important to greet the servants.
167
00:14:12,360 --> 00:14:14,134
Be more democratic, my Lady.
168
00:14:14,254 --> 00:14:16,295
We can't just greet.
169
00:14:16,794 --> 00:14:19,795
But it's enough,
and they are satisfied.
170
00:14:20,235 --> 00:14:22,960
Indeed, it's fun to let them live
in such a beautiful place.
171
00:14:23,232 --> 00:14:24,554
And you?
172
00:14:24,674 --> 00:14:26,673
What about me?
- Where do you live?
173
00:14:26,793 --> 00:14:29,295
In this world of ingratitude.
174
00:14:29,977 --> 00:14:32,595
Just beat the drums and you will
find me.
175
00:14:33,567 --> 00:14:35,695
Warm Brahma, wide shorts...
176
00:14:35,815 --> 00:14:38,060
reaping pain, planting love.
177
00:14:38,926 --> 00:14:40,826
In the city, on the beach.
178
00:14:41,640 --> 00:14:43,526
In Mangueira.
179
00:14:44,300 --> 00:14:45,526
Mangueira.
180
00:14:46,800 --> 00:14:50,087
Do you often go to Mangueira?
- I have some friends there.
181
00:14:59,774 --> 00:15:01,160
Who is he?
182
00:15:01,708 --> 00:15:02,860
Dunno...
183
00:15:03,706 --> 00:15:05,895
What's written up there?
184
00:15:06,631 --> 00:15:07,795
Castro...
185
00:15:08,135 --> 00:15:09,060
Aldo...
186
00:15:09,180 --> 00:15:10,221
Poet.
187
00:15:10,341 --> 00:15:11,626
A Poet.
188
00:15:12,038 --> 00:15:13,695
Is he dead?
189
00:15:14,148 --> 00:15:17,195
1837-1860
190
00:15:18,099 --> 00:15:19,295
Yes!
191
00:15:22,515 --> 00:15:24,364
God save you, Master Poet.
192
00:15:24,484 --> 00:15:25,871
It's crowded.
193
00:15:25,991 --> 00:15:26,822
What?
194
00:15:26,942 --> 00:15:28,753
The queue for God's salvation.
195
00:15:28,873 --> 00:15:30,834
There are too many people
appealing.
196
00:15:30,954 --> 00:15:32,560
Greater offense...
197
00:15:32,843 --> 00:15:34,510
Have you no religion?
198
00:15:34,630 --> 00:15:37,270
I�ll only believe in Father Cicero,
when he punishes me,
199
00:15:37,390 --> 00:15:40,422
causing my legs to fall
and displacing my arms.
200
00:15:40,542 --> 00:15:43,443
Growing my teeth,
squirming like a serpent,
201
00:15:43,563 --> 00:15:45,420
biting all I can find.
202
00:15:45,540 --> 00:15:50,220
My Father used to tell that story...
how do you know those verses?
203
00:15:50,736 --> 00:15:54,825
I came with Father, Mother,
Brother and Sister...
204
00:15:54,945 --> 00:15:56,295
Aunt...
205
00:15:56,465 --> 00:15:57,860
Grandmother...
206
00:15:58,396 --> 00:16:00,898
A bunch of people
I don't know what became of them.
207
00:16:01,018 --> 00:16:03,099
I know that my brothers went
to Sao Paulo,
208
00:16:03,219 --> 00:16:06,426
The others I don't know about...
and I don't care!
209
00:16:07,165 --> 00:16:09,791
That one is little, two is good...
210
00:16:10,873 --> 00:16:13,126
and twenty is too much!
211
00:16:13,550 --> 00:16:16,256
I�m from Alagoas.
212
00:16:17,750 --> 00:16:18,770
And you?
213
00:16:18,890 --> 00:16:22,798
I came from Bahia...
but I'll go back there.
214
00:16:24,246 --> 00:16:26,355
Came so young
not even knowing who I was.
215
00:16:26,475 --> 00:16:29,725
Then you built a home... in Mangueira?
216
00:16:29,845 --> 00:16:31,521
God forbid!
217
00:16:31,641 --> 00:16:33,760
Ever seen a slum?
218
00:16:33,880 --> 00:16:35,918
Best to use the other.
219
00:16:36,038 --> 00:16:38,360
Less work.
220
00:16:38,990 --> 00:16:42,201
In Mangueira, I have some friends
there, at school.
221
00:16:46,999 --> 00:16:48,445
Hang on.
222
00:16:58,077 --> 00:17:01,390
What's up?
- What luck to find you. - What's up?
223
00:17:01,681 --> 00:17:03,642
I need that money
you borrowed.
224
00:17:03,762 --> 00:17:05,945
Calm down, don't worry,
I'll pay.
225
00:17:06,586 --> 00:17:10,568
But I'm in a hurry.
- I�ll pay everything with interest, OK.
226
00:17:11,911 --> 00:17:13,510
I only want what's mine.
227
00:17:13,630 --> 00:17:18,776
You can go priest... we'll talk there.
Lend me money, no problem, OK?
228
00:18:16,769 --> 00:18:19,726
Even the stones gather together,
much more the creatures?
229
00:18:19,996 --> 00:18:23,326
It is God who wants! You can't avoid
that fate brought us together.
230
00:18:23,431 --> 00:18:27,113
There is only one destiny.
- Are you looking for someone? - No.
231
00:18:28,038 --> 00:18:30,527
Yes I am!
- Your Aunt?
232
00:18:30,647 --> 00:18:32,579
I'm looking for a man called Jas�o.
233
00:18:32,699 --> 00:18:34,115
Called what?
234
00:18:34,235 --> 00:18:36,795
There's no shortage.
You can choose.
235
00:18:37,727 --> 00:18:39,426
He's my fianc�.
236
00:18:39,848 --> 00:18:41,695
It may be that I know him.
237
00:18:41,815 --> 00:18:44,860
These guys are so ashamed
that they change their names.
238
00:18:46,796 --> 00:18:48,260
It's him!
239
00:18:48,549 --> 00:18:50,195
Where?
240
00:18:51,071 --> 00:18:53,058
It's him!
- Who?
241
00:18:53,657 --> 00:18:55,426
Jas�o.
242
00:18:57,408 --> 00:18:59,295
The Cowboy?
243
00:19:59,692 --> 00:20:02,726
Bride, you are?
Look, I'm thinking...
244
00:20:03,688 --> 00:20:05,887
And you come from so far...
245
00:20:16,572 --> 00:20:18,995
That's why one only feels
when one loves.
246
00:20:19,351 --> 00:20:21,199
That's one thing!
247
00:20:21,319 --> 00:20:24,260
Forget that he didn't
deserve you.
248
00:20:27,822 --> 00:20:29,995
He'll retire in a while.
249
00:20:31,106 --> 00:20:34,026
And you could even be sorry
for being here tied to him.
250
00:20:41,649 --> 00:20:44,026
You know, I still don't know your name?
251
00:20:46,925 --> 00:20:49,141
You have somewhere to stay in Rio?
252
00:20:50,663 --> 00:20:52,726
Besides him, do you know
anybody here?
253
00:20:56,727 --> 00:21:00,326
No... you don't.
You already said no.
254
00:21:00,932 --> 00:21:02,331
What's your name?
255
00:21:02,451 --> 00:21:03,626
Enough!
256
00:21:06,236 --> 00:21:09,421
D�you think I'm here to
endure the pain of another?
257
00:21:09,541 --> 00:21:11,960
Who's in need of another here?
258
00:21:14,866 --> 00:21:17,341
Which of us is crying?
259
00:21:21,608 --> 00:21:23,260
No...
260
00:21:24,600 --> 00:21:26,826
Don�t go!
261
00:21:35,104 --> 00:21:37,326
You do know.
262
00:21:49,784 --> 00:21:51,895
But you're still crying?
263
00:23:11,600 --> 00:23:16,160
I climbed Catimb� from the North...
264
00:23:16,435 --> 00:23:20,060
the dust got me my brother...
265
00:23:20,409 --> 00:23:23,126
go, go, go...
266
00:23:23,360 --> 00:23:27,395
the dust got me my brother...
267
00:23:34,416 --> 00:23:36,415
One day he called me and said:
268
00:23:36,900 --> 00:23:38,895
I'm leaving Luzia...
269
00:23:39,464 --> 00:23:43,060
I'm going away, so far away,
I no longer want to live in this hell.
270
00:23:43,835 --> 00:23:48,495
I have a cousin who wrote...
he lives in Rio, lives well...
271
00:23:49,035 --> 00:23:50,795
And says he has work for me!
272
00:23:51,026 --> 00:23:53,675
Doesn't have a full stomach,
has slave to fetter.
273
00:23:53,960 --> 00:23:55,956
You come after.
274
00:23:56,665 --> 00:24:02,910
I'll call you... we'll have a home,
a son... car at the door.
275
00:24:05,350 --> 00:24:08,846
Then I told him that he needn't
wait until the time of the call.
276
00:24:09,335 --> 00:24:13,351
It was time to choose...
I'll come as soon as I could.
277
00:24:14,748 --> 00:24:16,060
Then mother died...
278
00:24:16,235 --> 00:24:20,026
Uncle Gu�l� stayed with the boys and
gave me the money for the passage.
279
00:24:21,646 --> 00:24:23,495
Jas�o saw me when I was a little girl.
280
00:24:24,702 --> 00:24:26,830
Almost born.
281
00:24:37,712 --> 00:24:41,095
... the dust got me my brother...
282
00:24:43,578 --> 00:24:45,360
Are you afraid?
283
00:24:49,865 --> 00:24:51,626
Yes, you're afraid.
284
00:24:52,437 --> 00:24:54,660
Fortunately too much.
285
00:24:55,496 --> 00:24:57,495
Just for being alive!
286
00:24:58,626 --> 00:25:00,358
I swear that I'll not go back!
287
00:25:00,478 --> 00:25:03,426
If you stay here, what will you do?
288
00:25:05,780 --> 00:25:09,226
- What the others do?
- Each one does what they can!
289
00:25:09,638 --> 00:25:11,719
You, what do you do?
290
00:25:11,839 --> 00:25:12,960
Everything.
291
00:25:13,080 --> 00:25:14,626
What about Jas�o?
292
00:25:15,464 --> 00:25:17,011
You don�t know?
293
00:25:17,296 --> 00:25:19,295
Only he came to Rio
to work with his cousin.
294
00:25:20,155 --> 00:25:22,995
Alright... I don�t know.
Let�s go!
295
00:25:23,973 --> 00:25:26,226
I don't want to be an encumbrance.
296
00:25:28,012 --> 00:25:30,860
Okay I'll leave.
And where will you go?
297
00:25:53,780 --> 00:25:55,526
Where are you taking me?
298
00:25:55,670 --> 00:25:57,126
To a friend's house!
299
00:25:57,246 --> 00:25:58,595
But isn't it too soon?
300
00:25:58,700 --> 00:26:00,160
For him it's too late.
301
00:27:40,925 --> 00:27:42,905
Make yourself comfortable.
302
00:27:43,266 --> 00:27:45,595
I'll only stay for a few days.
303
00:27:47,898 --> 00:27:50,731
A friend of Calunga,
is a friend of mine!
304
00:27:51,905 --> 00:27:55,195
Don't worry.
While I'm here...
305
00:28:15,696 --> 00:28:17,695
If you want anything call me.
306
00:28:18,170 --> 00:28:21,360
My name is In�cio.
In�cio de Loyola.
307
00:28:21,731 --> 00:28:24,260
- Like the saint.
- Yes...
308
00:28:24,563 --> 00:28:26,460
I'm also from Sert�o!
309
00:28:27,576 --> 00:28:29,340
Do you remember there?
310
00:28:29,742 --> 00:28:32,160
I always count the time
until I return.
311
00:28:33,445 --> 00:28:35,695
I arrived yesterday
and I don't remember anymore.
312
00:28:37,802 --> 00:28:40,542
Those too close can't see everything...!
313
00:29:40,308 --> 00:29:42,526
Wait, boy.
314
00:29:45,488 --> 00:29:47,460
Let me see that!
Give me that.
315
00:31:29,215 --> 00:31:30,845
What�s up, boy!?
316
00:31:31,803 --> 00:31:33,610
Who wants to talk to me?
317
00:31:41,025 --> 00:31:42,810
What�s up, eh?
318
00:32:33,465 --> 00:32:34,876
No.
319
00:32:36,008 --> 00:32:38,376
- Don't go.
- Come on.
320
00:32:39,139 --> 00:32:40,651
He didn't see you properly...
321
00:32:40,771 --> 00:32:43,776
Yes, he did!
I no longer believe him.
322
00:32:43,896 --> 00:32:46,245
Alright. He saw but he's sorry.
323
00:32:46,608 --> 00:32:48,750
Did he explain why?
324
00:32:49,365 --> 00:32:51,045
No.
325
00:32:52,608 --> 00:32:55,245
I think I know why
you didn't talk to her, cowboy.
326
00:32:55,461 --> 00:32:58,060
But you can leave.
I didn't deliver the gold.
327
00:32:58,180 --> 00:33:00,810
Don't surrender to the police,
I deliver for women!?
328
00:33:01,087 --> 00:33:04,666
- Are you willing to die?
- Me!? Here the brave one is you.
329
00:33:07,437 --> 00:33:10,970
I respect you, cowboy.
Wouldn't do that.
330
00:33:12,685 --> 00:33:15,345
You mistreat yourself
and I have to pay?
331
00:33:15,636 --> 00:33:19,445
Just wanted to help!
Never touched her. I swear!
332
00:33:21,983 --> 00:33:23,386
If you want I'll bring her here!
333
00:33:23,506 --> 00:33:25,416
You're not thinking about me,
right?
334
00:33:25,536 --> 00:33:26,228
Why?
335
00:33:26,348 --> 00:33:28,976
Are you buying my prison key,
girl, it is that?
336
00:33:29,096 --> 00:33:30,776
You're afraid.
337
00:33:31,127 --> 00:33:32,760
I don�t want to.
338
00:33:33,671 --> 00:33:35,130
I won't go.
339
00:34:42,283 --> 00:34:43,600
Hello.
340
00:34:44,410 --> 00:34:45,776
Hello.
341
00:34:46,622 --> 00:34:48,976
I thought you wouldn't come
anymore.
342
00:34:52,615 --> 00:34:54,345
It's been raining?
343
00:34:54,465 --> 00:34:56,245
The same!
344
00:34:57,748 --> 00:35:00,106
I live there, in the slum.
345
00:35:00,775 --> 00:35:02,485
It's beautiful.
346
00:35:09,700 --> 00:35:11,570
Did you leave the Religion?
347
00:35:11,690 --> 00:35:12,564
Why?
348
00:35:12,684 --> 00:35:14,872
There's no saint here...
349
00:35:14,992 --> 00:35:17,745
God wants us to be as we are.
350
00:35:19,127 --> 00:35:21,690
You've become very handsome, Jas�o.
351
00:35:22,045 --> 00:35:25,840
One day you passed wearing
a white dress by the pasture's path,
352
00:35:26,271 --> 00:35:28,775
as someone coming with the wind.
353
00:35:29,573 --> 00:35:32,276
And almost forgot
I saw you born.
354
00:35:33,243 --> 00:35:34,916
A little girl.
355
00:35:35,861 --> 00:35:38,445
And I decided that you'd be my woman!
356
00:35:42,882 --> 00:35:45,276
Are you afraid?
357
00:35:45,396 --> 00:35:47,645
Afraid, Jas�o?
358
00:35:47,765 --> 00:35:51,422
Remember, Luzia... remember.
359
00:35:51,636 --> 00:35:54,010
I didn't want to walk around.
360
00:35:54,130 --> 00:35:57,540
From land to land... Hand to hand.
361
00:36:06,040 --> 00:36:09,820
You belong to me.
Your body belongs to me.
362
00:36:58,843 --> 00:37:01,235
The city is big, Luzia.
363
00:37:02,669 --> 00:37:05,276
We may have more luck.
364
00:37:06,136 --> 00:37:08,645
Today will be the last time.
365
00:37:12,890 --> 00:37:17,645
You came to show that my life
is glued to your life.
366
00:37:20,306 --> 00:37:23,176
And only God can snatch it away.
367
00:37:23,738 --> 00:37:26,375
Only God can snatch it away.
368
00:37:28,600 --> 00:37:31,196
It will be the last time.
369
00:37:33,112 --> 00:37:36,605
When there's love,
God forgives everything.
370
00:37:37,846 --> 00:37:40,645
God forgives everything.
371
00:37:42,465 --> 00:37:45,010
God forgives everything.
372
00:37:47,188 --> 00:37:50,010
I'm going to Heaven, Luzia.
373
00:37:51,615 --> 00:37:54,345
I'm going to Heaven!
374
00:38:28,670 --> 00:38:30,045
Federal Senate
375
00:38:50,215 --> 00:38:52,181
Burglar Kills Senator
376
00:38:54,713 --> 00:38:57,076
This is the owner.
377
00:38:58,066 --> 00:39:00,579
Good afternoon.
- Good afternoon.
378
00:39:00,807 --> 00:39:04,110
You know what we're looking for,
don�t you? - I've no idea!
379
00:39:04,346 --> 00:39:07,101
You don't read newspapers?
- Not always!
380
00:39:07,905 --> 00:39:09,726
You know where the cowboy is?
381
00:39:11,501 --> 00:39:13,626
I don't think he'll appear here, no sir.
382
00:39:13,800 --> 00:39:15,795
He always comes here.
383
00:39:18,294 --> 00:39:22,632
Cowboy Strikes Again and Flees
BURGLAR KILLS SENATOR
384
00:39:47,995 --> 00:39:49,460
Let's get outta here.
385
00:40:05,546 --> 00:40:08,060
Sign of the times... coming later!
386
00:40:09,134 --> 00:40:10,624
Go! Go!
387
00:41:06,433 --> 00:41:07,631
Excuse me.
388
00:41:46,192 --> 00:41:47,445
What's that?
389
00:41:47,565 --> 00:41:49,560
You have to go,
you can't be here.
390
00:41:52,285 --> 00:41:54,095
But you told me to come.
391
00:41:56,976 --> 00:41:58,558
You said.
392
00:42:02,866 --> 00:42:04,626
I mean...
393
00:42:07,031 --> 00:42:09,026
that wasn't true!?
394
00:42:09,500 --> 00:42:11,495
I mean it wasn't true!?
395
00:42:12,570 --> 00:42:14,565
Not true!?
396
00:42:17,493 --> 00:42:19,713
Why did you lied to me
again!?
397
00:42:19,833 --> 00:42:25,341
Read here. Cowboy strikes again
and flees. Burglar kills Senator.
398
00:42:25,461 --> 00:42:27,826
The Cowboy it's me.
What I do it's here!
399
00:42:29,025 --> 00:42:31,806
Assault, robbery... murder!
400
00:42:33,497 --> 00:42:37,455
They're down there.
They'll fetch me wherever I am!
401
00:42:38,412 --> 00:42:40,895
I'm waiting with this here!
402
00:42:44,430 --> 00:42:46,226
You told me nothing.
403
00:42:47,477 --> 00:42:49,282
All is lost, Luzia.
404
00:42:50,856 --> 00:42:53,036
You have to go away quickly.
405
00:42:56,418 --> 00:42:58,042
You'll come?
406
00:42:58,491 --> 00:43:01,910
When death is called it takes us
and it doesn't matter where we are.
407
00:43:04,266 --> 00:43:06,595
You still have a lot of youth.
408
00:43:07,715 --> 00:43:09,645
Why do you have to go also!?
409
00:43:09,765 --> 00:43:13,660
It seems a punishment, Jas�o.
It seems a punishment!
410
00:43:24,931 --> 00:43:28,775
We are born such a way
we only stay quiet when we die.
411
00:43:30,365 --> 00:43:31,860
It was late, I know.
412
00:43:33,235 --> 00:43:36,915
But I left Sert�o, thinking that
I could trace my life.
413
00:43:38,557 --> 00:43:40,840
But it's already traced.
414
00:43:40,960 --> 00:43:42,956
And only death can change it.
415
00:43:44,856 --> 00:43:46,662
It's always late.
416
00:43:50,070 --> 00:43:52,360
There was no cousin calling me.
417
00:43:52,830 --> 00:43:54,825
The call was from here.
418
00:43:55,671 --> 00:43:56,726
From inside.
419
00:43:56,865 --> 00:43:58,860
You had no love for me.
420
00:44:01,990 --> 00:44:03,625
Remember, Luzia.
421
00:44:06,649 --> 00:44:08,395
Do you remember?
422
00:44:09,369 --> 00:44:12,816
I usually diverted the cattle
to pass your way.
423
00:44:14,035 --> 00:44:17,655
You were always waiting
by the same tree.
424
00:44:18,192 --> 00:44:20,880
As someone coming with the wind.
425
00:44:21,831 --> 00:44:24,660
I lost my whole life without knowing,
Luzia...
426
00:44:26,204 --> 00:44:31,195
Because of you I discovered I didn't
want to be buried in the dust of that hell.
427
00:44:32,945 --> 00:44:34,483
That's why I came.
428
00:44:34,603 --> 00:44:36,405
But you didn't have to choose sin!
429
00:44:36,601 --> 00:44:39,660
We don't choose, we die
everywhere as if we had killed
430
00:44:39,760 --> 00:44:41,847
Jesus Christ with too much suffering.
431
00:44:41,967 --> 00:44:44,647
Have value only when
the slave of another.
432
00:44:44,767 --> 00:44:47,107
First it was just to kill hunger...
433
00:44:47,227 --> 00:44:51,822
But blood sticks to us. Sticks to our
hand, our body, enters the eyes,
434
00:44:51,942 --> 00:44:55,746
and we get used to it, and the odium
becomes blended with love.
435
00:44:58,605 --> 00:45:01,973
I hate people because they think
they're not guilty.
436
00:45:02,965 --> 00:45:05,101
Only death changes.
437
00:45:05,743 --> 00:45:07,970
And hopefully it will come soon to me!
438
00:45:09,230 --> 00:45:10,960
Because I'm already in Hell!
439
00:45:11,080 --> 00:45:14,126
Jas�o don't say that, respect God
otherwise everything will get worse!
440
00:45:14,246 --> 00:45:17,201
You see, why I was ashamed
to talk to you.
441
00:45:17,535 --> 00:45:19,526
Didn't want you to know.
442
00:45:20,612 --> 00:45:22,826
Then I thought it was a sign.
443
00:45:23,871 --> 00:45:26,195
I had two lives, yes.
444
00:45:27,221 --> 00:45:29,095
But even here on earth...
445
00:45:32,870 --> 00:45:35,160
When an angel gives his hand to us...
446
00:45:37,001 --> 00:45:39,225
Mine ends today.
447
00:45:39,694 --> 00:45:43,095
The other will start from there
to never finish ever more.
448
00:45:44,868 --> 00:45:49,026
I could raze everything that comes
in front of me for having that peace.
449
00:45:49,634 --> 00:45:51,956
Pray to God, Jas�o.
God can help you...
450
00:45:52,076 --> 00:45:56,027
God abandoned us long ago. - Don�t say
that Jas�o. Hail Mary, full of grace...
451
00:45:56,147 --> 00:45:58,360
But what's the use of all the peace...
Only death, my God.
452
00:45:58,370 --> 00:46:00,826
I wanted to live with you
in a decent place.
453
00:46:00,946 --> 00:46:03,403
Where all things were
full of color...
454
00:46:03,523 --> 00:46:07,500
Seeing grow what we
had planted... children born.
455
00:46:07,620 --> 00:46:10,901
You think there can be born
something here!?
456
00:46:24,470 --> 00:46:27,360
Yesterday I took that very same
pathway and was afraid.
457
00:46:27,675 --> 00:46:29,738
Now it is no more.
458
00:46:29,858 --> 00:46:32,617
We only have fear when
expecting something.
459
00:46:32,737 --> 00:46:34,995
I love you, Luzia.
460
00:46:35,115 --> 00:46:37,303
And if they kill me...
461
00:46:37,423 --> 00:46:39,921
I'll resurrect a thousand times
to see you.
462
00:46:40,330 --> 00:46:42,835
We only have the obligation
to be happy.
463
00:46:49,698 --> 00:46:51,460
Now you will go alone.
464
00:46:53,666 --> 00:46:56,660
I'll be hiding for a while
until they forget about me.
465
00:46:58,935 --> 00:47:00,451
Then I'll come back.
466
00:47:04,087 --> 00:47:05,990
Don't do anything wrong.
467
00:47:26,561 --> 00:47:27,995
Jas�o
468
00:47:36,865 --> 00:47:38,860
I'm waiting for you.
469
00:48:41,281 --> 00:48:44,860
We're living in a time
of earthly confusion
470
00:48:45,093 --> 00:48:47,048
and spaceships.
471
00:48:47,583 --> 00:48:51,814
One way of communism here
and satellites, up there.
472
00:48:52,753 --> 00:48:55,318
So, what would you rather write?
473
00:48:56,076 --> 00:48:58,555
A Brazilian book about Rio,
474
00:48:58,983 --> 00:49:02,472
Copacabana
or a science fiction one?
475
00:49:02,750 --> 00:49:04,482
I wrote science fiction.
476
00:49:04,602 --> 00:49:06,680
What is your ideology?
477
00:49:06,976 --> 00:49:10,384
We're not worth what we think,
but what we say to the others.
478
00:49:10,504 --> 00:49:12,860
What is most important for a novelist?
479
00:49:13,660 --> 00:49:16,060
To be useful!
To others and to oneself!
480
00:49:16,150 --> 00:49:18,426
It�s "piri-pipinha" powder to end,
now you will see,
481
00:49:18,496 --> 00:49:20,880
as now will come out several notes
from this package,
482
00:49:21,000 --> 00:49:23,226
which contained only two.
The gentlemen saw it.
483
00:49:23,346 --> 00:49:26,400
Right now we'll start to pull
the notes out,
484
00:49:26,540 --> 00:49:28,026
and they will appear slowly.
485
00:49:28,111 --> 00:49:30,135
You'll see, gentlemen,
I don't lie to anyone!
486
00:49:30,180 --> 00:49:33,226
I just wish that you contribute
with a small contribution.
487
00:49:33,266 --> 00:49:35,859
Because I live by my profession.
I'm an artist, my friends.
488
00:49:35,979 --> 00:49:39,745
I work in the streets of Rio de Janeiro,
to prove to people I don't lie.
489
00:49:39,865 --> 00:49:42,415
What do you intend to do now?
- Rest.
490
00:49:42,535 --> 00:49:44,581
You don't have any romance in sight?
491
00:49:44,856 --> 00:49:45,818
Maybe.
492
00:49:45,938 --> 00:49:48,581
Are you interested in the life
of the bandit? The Cowboy.
493
00:49:48,701 --> 00:49:50,695
Feel like writing a novel
about him.
494
00:49:51,572 --> 00:49:54,325
What do you think of the World?
And about the others?
495
00:49:55,387 --> 00:49:58,095
Since last month his gang rob
and kill in the State of Rio,
496
00:49:58,165 --> 00:50:00,068
with an incredible violence.
497
00:50:00,725 --> 00:50:02,587
I would like to find him.
498
00:51:02,533 --> 00:51:04,510
What are you thinking about?
499
00:51:09,137 --> 00:51:11,200
I was trying to guess
your thoughts.
500
00:51:15,452 --> 00:51:16,884
Guess.
501
00:51:17,397 --> 00:51:19,179
How can I?
502
00:51:19,299 --> 00:51:21,260
Well, I can guess yours.
503
00:51:22,147 --> 00:51:27,226
You are seeing a ship, in the middle
of the sea, going direct north.
504
00:51:27,896 --> 00:51:29,645
Now try to guess my thought.
505
00:51:29,765 --> 00:51:31,083
Close your eyes.
506
00:51:31,203 --> 00:51:33,525
I�ll say a word and you'll say another,
that rhymes with it.
507
00:51:33,635 --> 00:51:34,576
So...
508
00:51:34,696 --> 00:51:36,695
Death... North.
509
00:51:37,139 --> 00:51:39,690
It has to be fast.
Close your eyes.
510
00:51:40,542 --> 00:51:41,900
Street...
511
00:51:44,545 --> 00:51:45,736
Moon.
512
00:51:45,856 --> 00:51:47,205
Raw...
513
00:51:48,526 --> 00:51:49,610
Your.
514
00:51:49,800 --> 00:51:50,610
His.
515
00:51:50,796 --> 00:51:51,960
Naked.
516
00:52:01,553 --> 00:52:07,125
... picks up a tambourine,
comes to the Carnival.
517
00:52:08,535 --> 00:52:11,695
Andaluzia...
518
00:52:12,423 --> 00:52:17,970
which that sadness hurts me badly.
519
00:52:18,369 --> 00:52:22,806
Ready your fantasy...
520
00:52:23,568 --> 00:52:28,280
Glad your deep look.
521
00:52:29,490 --> 00:52:34,085
Life lasts only one day, Luzia.
522
00:52:34,780 --> 00:52:39,890
And don't take anything from this world.
523
00:52:40,702 --> 00:52:44,361
Andaluzia,
524
00:52:44,905 --> 00:52:49,866
picks up a tambourine,
comes to the Carnival.
525
00:52:50,775 --> 00:52:52,770
Would you sleep with me?
526
00:52:53,939 --> 00:52:55,506
What?
527
00:52:58,203 --> 00:53:00,210
Nothing
528
00:53:39,936 --> 00:53:42,505
Look out at the islands?
- What?
529
00:53:44,031 --> 00:53:45,355
Nothing.
530
00:53:47,397 --> 00:53:50,095
Everyone is homesick.
531
00:53:51,083 --> 00:53:54,565
You haven't returned since leaving
to live there...
532
00:53:55,628 --> 00:53:57,860
They liked to see you.
533
00:54:01,921 --> 00:54:04,610
Next month they begin another building.
534
00:54:05,461 --> 00:54:07,460
The Boss called me.
535
00:54:07,758 --> 00:54:09,891
But I still don�t know.
536
00:54:13,403 --> 00:54:14,643
I guess I'll go back.
537
00:54:14,763 --> 00:54:17,722
Let's go to that beach
we went to last Sunday?
538
00:54:21,174 --> 00:54:23,460
Gotta catch the bus.
539
00:54:26,474 --> 00:54:29,453
I'm keen to get back, you know?
- Go back where?
540
00:54:29,573 --> 00:54:31,101
To the Sert�o.
541
00:54:31,221 --> 00:54:32,611
Are you sure?
542
00:54:32,731 --> 00:54:34,895
I'm thinking.
Depends.
543
00:54:35,207 --> 00:54:36,606
Of Carnival?
544
00:54:41,354 --> 00:54:43,160
I came by truck.
545
00:54:43,566 --> 00:54:45,980
But I think I'll go back by ship.
546
00:54:47,223 --> 00:54:49,626
If the Kalonga don't pay me
what should I...
547
00:54:50,717 --> 00:54:53,991
I'll sell some stuff, plus the radio...
548
00:54:54,111 --> 00:54:57,481
and buy the ticket!
- But it's all that you have...!
549
00:55:16,125 --> 00:55:19,116
We don't pretend to the world,
Luzia.
550
00:55:19,844 --> 00:55:23,286
I have to go back to the Sert�o
to wait for my day.
551
00:55:24,300 --> 00:55:26,295
That's where my people are.
552
00:55:27,091 --> 00:55:29,695
I came up with a lot of people.
553
00:55:30,105 --> 00:55:31,676
Unintentionally.
554
00:55:31,796 --> 00:55:34,931
Thrown into a fence,
only hell is worse.
555
00:55:36,252 --> 00:55:38,500
Now is the time to return.
556
00:55:39,351 --> 00:55:41,636
There's no lack of work here...
557
00:55:42,185 --> 00:55:44,995
With God's help
I could become the Boss.
558
00:55:45,444 --> 00:55:48,026
Save some money, buy a house.
559
00:55:48,885 --> 00:55:51,295
With God helping me
I could even own one!
560
00:55:52,403 --> 00:55:56,055
But each has their place...!
And mine is there.
561
00:55:56,645 --> 00:55:58,344
And who chooses?
562
00:55:58,464 --> 00:56:01,460
See if we teach, Luzia.
The entire people.
563
00:56:01,580 --> 00:56:03,596
See my hands? They are weak...
564
00:56:03,716 --> 00:56:06,786
God has already chosen the place
and the strength of each one.
565
00:56:06,906 --> 00:56:11,015
We just have to wait for His protection
to have a death in Peace.
566
00:56:11,135 --> 00:56:15,572
It's not suffering... it's Grace!
He has already chosen.
567
00:56:15,692 --> 00:56:17,058
See my hands!?
568
00:56:17,178 --> 00:56:20,985
Each one has their place and mine is there.
I'll soon go back by ship.
569
00:56:21,105 --> 00:56:23,095
You want come back with me?
570
00:56:24,212 --> 00:56:26,016
To the Sert�o?
571
00:56:47,522 --> 00:56:50,326
And if I asked you to stay?
572
00:56:53,891 --> 00:56:55,426
Don�t know...
573
00:56:56,653 --> 00:56:58,026
Don�t know.
574
00:57:01,649 --> 00:57:04,126
But I think I would stay.
575
00:57:04,598 --> 00:57:06,395
What for?
576
00:57:11,961 --> 00:57:14,196
You never say anything...
577
00:57:15,175 --> 00:57:17,401
but I think you're still
waiting for the Cowboy.
578
00:57:17,521 --> 00:57:18,669
Aren't you?
579
00:57:23,857 --> 00:57:26,041
We only have one destiny, In�cio.
580
00:57:27,096 --> 00:57:29,095
Maybe I'm also too weak.
581
00:57:30,430 --> 00:57:32,526
But it doesn't depend on us.
582
00:57:33,131 --> 00:57:34,551
Doesn't depend.
583
00:57:35,496 --> 00:57:37,055
Doesn't depend.
584
00:57:37,842 --> 00:57:39,395
Doesn't depend.
585
01:00:38,382 --> 01:00:39,805
In�cio!
586
01:01:46,543 --> 01:01:51,341
Carnival. Once a year people
do what they don't usually do.
587
01:01:51,885 --> 01:01:55,380
Pretend to be someone else.
Take a vacation from themselves.
588
01:01:55,941 --> 01:02:01,326
For those who spend 362 days repressed,
�steaming out� in 3 is not much.
589
01:02:01,766 --> 01:02:03,760
Who owes money doesn't grow.
590
01:02:05,475 --> 01:02:06,525
Drawn.
591
01:02:07,220 --> 01:02:09,517
But for you it's easy to find money.
592
01:02:11,002 --> 01:02:13,853
Accuses me as a transgressor of slaves
to the white women..
593
01:02:13,973 --> 01:02:16,526
Increased my quotation, immensely!
594
01:02:18,520 --> 01:02:21,605
No!... Not again!?
595
01:02:31,330 --> 01:02:33,595
This boy is the brat of the Cowboy?
596
01:02:34,200 --> 01:02:35,520
Don't know...
597
01:02:36,071 --> 01:02:38,055
No. .. no, I don't think so!
598
01:03:03,090 --> 01:03:04,760
Here it's calmer.
599
01:03:05,761 --> 01:03:07,586
We're waiting for the Mass.
600
01:03:07,706 --> 01:03:10,139
It's madness out there.
601
01:03:10,513 --> 01:03:12,260
Neither have respect for Sunday.
602
01:04:13,871 --> 01:04:16,450
Should have a law against Carnival.
603
01:04:17,334 --> 01:04:19,026
Based on what?
604
01:04:19,166 --> 01:04:22,595
At least one to protect those who don't
want to get involved in it.
605
01:04:23,296 --> 01:04:24,870
I have suffered very much.
606
01:04:24,990 --> 01:04:28,165
Need more... to have more respect.
607
01:04:30,600 --> 01:04:32,053
Respect what?
608
01:04:32,173 --> 01:04:33,526
The Church.
609
01:04:34,596 --> 01:04:36,723
Believes D. Pedro II...
610
01:04:37,225 --> 01:04:38,941
Returned in a veil...
611
01:04:39,135 --> 01:04:42,380
Came from heaven,
only to rule this world.
612
01:04:42,712 --> 01:04:45,060
With his profound knowledge.
613
01:04:46,209 --> 01:04:48,620
Create the Monarchy.
614
01:04:49,094 --> 01:04:51,461
With the Republic ended.
615
01:04:52,716 --> 01:04:54,995
As if the past returned.
616
01:04:59,440 --> 01:05:02,331
My mother used to tell me
a true story.
617
01:05:03,912 --> 01:05:06,596
It goes that the daughter of a man
from a farm...
618
01:05:07,246 --> 01:05:09,760
went for the Carnival in the Capital.
619
01:05:10,807 --> 01:05:13,265
When she came back, you know...
620
01:05:13,863 --> 01:05:15,895
She was no more a virgin.
621
01:05:18,228 --> 01:05:21,798
Her father got to know and put her
in a cage by the roadside,
622
01:05:21,918 --> 01:05:24,060
for the rest of her life!
623
01:05:27,635 --> 01:05:29,695
She is still there.
624
01:05:30,253 --> 01:05:31,830
An animal.
625
01:05:32,390 --> 01:05:34,860
Paying for her sin.
626
01:05:35,643 --> 01:05:38,526
- Are you afraid?
- Of what?
627
01:05:39,613 --> 01:05:41,160
Fear...
628
01:05:44,240 --> 01:05:44,919
No!
629
01:05:45,039 --> 01:05:47,526
It's the end of the trail!
630
01:05:47,772 --> 01:05:51,726
Carnival Sunday.
And you in Church!?
631
01:05:51,846 --> 01:05:54,026
What a mad thing.
632
01:05:54,146 --> 01:05:57,055
Lady Luzia, I'm bringing a message.
633
01:05:57,293 --> 01:05:59,665
I was right now with the Cowboy.
634
01:06:00,007 --> 01:06:01,396
He said:
635
01:06:01,516 --> 01:06:05,868
If she still wants me, tell her I'll get
her today, to live together until death.
636
01:06:05,988 --> 01:06:07,225
So I said:
637
01:06:07,345 --> 01:06:10,372
What's the use living together
until death if death comes early?
638
01:06:10,492 --> 01:06:11,964
He told me that once.
639
01:06:12,084 --> 01:06:14,903
Then he said:
I�ll do what she wants.
640
01:06:15,023 --> 01:06:18,941
I'll leave everything, starving...
dying poor.
641
01:06:19,225 --> 01:06:20,515
So I said:
642
01:06:20,635 --> 01:06:23,390
Two starving people
cannot be happy.
643
01:06:23,510 --> 01:06:27,760
One has to have a full stomach,
for the other to have someone to ask.
644
01:06:28,257 --> 01:06:30,025
We'll manage a way to live.
645
01:06:30,145 --> 01:06:32,291
Or of dying soon.
646
01:06:32,780 --> 01:06:34,885
Will live as a bandit gang.
647
01:06:35,005 --> 01:06:38,460
Maria Bonita was beheaded,
whilst still very young.
648
01:06:38,908 --> 01:06:41,130
For him the time is coming.
649
01:06:41,804 --> 01:06:42,819
For you not!
650
01:06:43,236 --> 01:06:44,735
Where is he?
651
01:06:44,967 --> 01:06:46,692
Don�t go, Luzia.
652
01:06:46,812 --> 01:06:49,161
He's coming for you this evening.
653
01:06:49,281 --> 01:06:50,840
By the boats.
654
01:06:50,960 --> 01:06:54,895
Done! You are given the message.
Goodbye.
655
01:06:55,513 --> 01:06:58,156
- Wait!
- Don�t go.
656
01:06:58,831 --> 01:06:59,889
What's up?
657
01:07:00,009 --> 01:07:00,819
And you?
658
01:07:00,939 --> 01:07:03,795
Me!?
I'm just the messenger.
659
01:07:04,102 --> 01:07:08,591
And then this is the second time that I've
transformed into cupid... and the last!
660
01:07:09,242 --> 01:07:11,016
I've got dignity.
661
01:07:11,136 --> 01:07:12,665
If you take me...
662
01:07:13,222 --> 01:07:16,095
Every hero ends with
a shot in the chest.
663
01:07:17,507 --> 01:07:19,361
I am out of that.
664
01:07:19,481 --> 01:07:21,140
Wait...
665
01:07:26,964 --> 01:07:28,345
Don�t go.
666
01:07:29,090 --> 01:07:30,681
Don�t go, Luzia.
667
01:08:04,861 --> 01:08:07,051
How much do you want?
668
01:08:07,329 --> 01:08:10,160
I don�t know. You decide the price.
669
01:08:10,460 --> 01:08:13,115
Where's that son of a bitch.
Have you guys seen Calunga!?
670
01:08:13,235 --> 01:08:14,152
What's up?
671
01:08:14,272 --> 01:08:16,642
My samba, everyone is playing
it around without my name.
672
01:08:16,855 --> 01:08:19,190
He promised that this one
would stay with my name.
673
01:08:19,310 --> 01:08:22,111
Just let it go, boy.
It's not the first or last time.
674
01:08:22,231 --> 01:08:25,522
I didn't want money or anything,
but this one had to stay with my name.
675
01:08:26,900 --> 01:08:30,132
Look. I think he went to the boats.
676
01:08:30,252 --> 01:08:32,561
To the boats? Is he crazy?
677
01:08:41,365 --> 01:08:43,361
Did he go long ago?
678
01:08:43,668 --> 01:08:45,752
Who?
- Calunga.
679
01:08:45,872 --> 01:08:47,395
Just now.
680
01:08:48,531 --> 01:08:52,268
To do what?
- For a meeting... I don't know.
681
01:09:01,220 --> 01:09:03,218
How is it, Mr. Dorivaldo?
682
01:09:03,453 --> 01:09:08,301
Hum... Well...!
Depends on the price, right?
683
01:09:36,685 --> 01:09:39,207
Give a hug here, because a man arrived.
684
01:09:39,327 --> 01:09:42,661
Where... Where... Where.
685
01:09:44,736 --> 01:09:48,341
I need a note, Mr. Louro.
- You aren't at the boats?
686
01:09:48,461 --> 01:09:51,314
What boats! I'm out here
with a little girl, alright.
687
01:09:51,434 --> 01:09:53,795
The man has no heart?
688
01:09:55,400 --> 01:09:59,221
- Hey boy I'm waiting for you...
- How do you know? - What?
689
01:09:59,341 --> 01:10:02,139
The boats. - They're singing my samba
everywhere without my name.
690
01:10:02,259 --> 01:10:04,898
- Marcus passed near by. Any problem?
- How can you? You promised. - Why?
691
01:10:05,018 --> 01:10:07,610
The MP showed
interest in the business.
692
01:10:07,730 --> 01:10:10,260
We'll have such confusion.
693
01:10:10,781 --> 01:10:13,960
You promised. I didn't even
question, no money.
694
01:10:14,080 --> 01:10:15,915
But this one had to go out with my name.
695
01:10:16,035 --> 01:10:19,297
Take it easy, man. Next year
we'll do a better business.
696
01:10:19,417 --> 01:10:22,255
Well, I didn't want to meddle, me.
Not even as messenger.
697
01:10:22,665 --> 01:10:24,367
- What?
- Another one!
698
01:10:24,487 --> 01:10:28,556
Talk to them. Even the singer entered
the partnership. Speak to them.
699
01:10:28,676 --> 01:10:32,796
Come on. Don't be so desperate,
take it easy, man!
700
01:10:33,156 --> 01:10:35,130
How much do you need?
701
01:10:36,905 --> 01:10:38,900
Stay calm. Another one.
702
01:10:39,114 --> 01:10:43,575
We'll make it. I'm aware of that
just now. It's always like that!
703
01:10:47,678 --> 01:10:50,011
One day we'll beat them!
704
01:10:52,393 --> 01:10:54,660
Keep that one for Anast�cio,
Mr. Onivaldo.
705
01:11:47,064 --> 01:11:48,645
- You came!
- Let's go.
706
01:11:48,851 --> 01:11:51,785
- Why? - The police
are around and already know!
707
01:11:53,619 --> 01:11:56,596
- I'll stay.
- Are you crazy girl? Let's go!
708
01:11:56,750 --> 01:11:58,680
What happens to him
should happen to me!
709
01:11:58,855 --> 01:12:01,670
- The Cowboy is smart, Luzia.
He'll see the situation and find a way.
710
01:12:01,815 --> 01:12:05,775
You won�t. You'll have trouble!
Maybe he's been warned and won't come.
711
01:12:06,135 --> 01:12:07,938
I'll get to see.
712
01:12:08,621 --> 01:12:11,680
Let's go. With bandits fighting,
you should stay away.
713
01:12:12,926 --> 01:12:15,685
They are here.
I think even he's coming.
714
01:12:17,352 --> 01:12:20,155
Today everything ends.
For better or for worse.
715
01:12:21,114 --> 01:12:23,076
The square is full of "cowboys".
716
01:12:23,283 --> 01:12:26,695
They'll give anything to get the
Cowboy and won't respect anyone.
717
01:12:27,058 --> 01:12:29,765
It will be like hell. Let's go.
718
01:12:29,885 --> 01:12:32,376
You can find him later,
somewhere else.
719
01:12:32,587 --> 01:12:36,705
I'm leaving. I knew I was
getting myself into trouble.
720
01:12:36,885 --> 01:12:40,340
If you really want stay, OK.
I don't care. I'm leaving!
721
01:12:44,951 --> 01:12:47,580
There's no guessing now,
now I'm sure.
722
01:13:07,989 --> 01:13:11,371
Don't come little cowboy,
don't come.
723
01:13:21,653 --> 01:13:23,345
Take care.
724
01:13:25,821 --> 01:13:27,533
No, don't come.
725
01:13:33,376 --> 01:13:34,895
Don't come.
726
01:13:36,776 --> 01:13:38,175
Don't come.
727
01:13:46,075 --> 01:13:47,510
Jesus.
728
01:13:54,234 --> 01:13:55,350
It's him.
729
01:13:55,421 --> 01:13:58,451
Go away, Cowboy,
they've already taken your picture.
730
01:14:00,036 --> 01:14:01,076
Jas�o!
731
01:14:04,951 --> 01:14:05,826
Wait...
732
01:14:09,958 --> 01:14:11,280
Luzia.
733
01:14:22,482 --> 01:14:23,880
This way.
734
01:14:25,677 --> 01:14:27,980
Don't shoot, he's surrounded.
735
01:14:55,268 --> 01:14:56,476
Jas�o!
736
01:15:00,247 --> 01:15:01,650
Jas�o!
737
01:15:13,791 --> 01:15:16,865
Don't shoot! He has no chance.
738
01:15:23,304 --> 01:15:25,640
Look out, Jas�o!! Look out!
739
01:15:43,439 --> 01:15:44,945
Luzia.
740
01:15:59,602 --> 01:16:01,735
No way, Luzia.
741
01:16:01,855 --> 01:16:05,211
Blood sticks to the people
and won't drip anymore.
742
01:16:16,129 --> 01:16:20,426
An end to everything.
An end to everything at once!
743
01:16:33,127 --> 01:16:35,270
I'm coming, Luzia.
744
01:16:37,423 --> 01:16:39,580
Luzia.
745
01:17:41,091 --> 01:17:43,711
It wasn�t hard, was it.
746
01:17:44,125 --> 01:17:46,580
Who knows, maybe we...
747
01:17:50,505 --> 01:17:51,920
Wait.
748
01:17:53,016 --> 01:17:55,778
Look, he's the one at the meeting.
749
01:17:56,160 --> 01:17:58,156
Leave him, he's not important.
750
01:20:01,075 --> 01:20:02,892
The Cowboy was hard.
751
01:20:03,277 --> 01:20:05,585
Brave, and lost.
752
01:20:06,162 --> 01:20:07,572
And so what?
753
01:20:08,101 --> 01:20:10,142
If there is one who lives...
754
01:20:11,553 --> 01:20:15,965
Against the knife... shot.
Love and betrayal.
755
01:20:16,994 --> 01:20:19,869
I have laughter and tears...
756
01:20:20,147 --> 01:20:22,797
The mantle of memory.
757
01:20:23,590 --> 01:20:26,729
War is big!
And everyone is in it.
758
01:20:26,849 --> 01:20:28,945
AND I'M NOT!!!
759
01:20:35,957 --> 01:20:40,045
All travellers take pleasure
in celebrating
760
01:20:40,165 --> 01:20:43,507
the beauty of the bay
of Rio de Janeiro
761
01:20:43,627 --> 01:20:46,422
and, in the meantime,
762
01:20:50,982 --> 01:20:55,870
whoever can enjoy this
magnificent spectacle finds it
763
01:20:55,990 --> 01:21:00,870
far above all that the books have taught.
De la Salle
764
01:22:36,003 --> 01:22:38,388
Subtitles: Zwerty
corvus edit: August 2017
55037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.