Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
Hey, what's going on, everybody?
For First We Feast, I'm Sean Evans,
2
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
and you're watching Hot Ones.
3
00:00:44,458 --> 00:00:46,333
And today we're joined by Chris Cole.
4
00:00:46,417 --> 00:00:49,917
He's an actor you know for his belovedsuperhero franchise Icarus Rush.
5
00:00:50,000 --> 00:00:54,042
With Icarus Rush Labyrinth on the way,this year could be his best year yet.
6
00:01:35,250 --> 00:01:36,667
…very clearly not my fault.
7
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
I left on time, I did.
8
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Like, any normal person
would understand that.
9
00:01:40,167 --> 00:01:42,750
He'll understand that.
Everyone's gonna understand that.
10
00:01:45,667 --> 00:01:47,167
That's fine. You can go ahead.
11
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
This is a lesson.
I'm being taught something here.
12
00:01:49,792 --> 00:01:53,917
I'm being taught that if I let you in,
I'm gonna get there faster.
13
00:01:54,917 --> 00:01:55,917
It's good karma.
14
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
Oh, my God!
15
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
Now I'm going to lose my shit.
16
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
Thanks for coming.
17
00:02:08,125 --> 00:02:09,958
Thanks for changing your plans.
18
00:02:10,042 --> 00:02:11,208
Oh, of course.
19
00:02:11,750 --> 00:02:13,417
You know I'm always here for you.
20
00:02:13,500 --> 00:02:16,667
I'm so sorry I've been so preoccupied
with the movie starting.
21
00:02:16,750 --> 00:02:20,958
Well, don't worry, Chris.
I mean, I'm not a needy girlfriend.
22
00:02:21,542 --> 00:02:22,667
I know we're okay.
23
00:02:22,750 --> 00:02:24,875
Right, okay.
24
00:02:24,958 --> 00:02:30,667
Anyways, I got to thinking, you know,
where is Ashley in all of this?
25
00:02:30,750 --> 00:02:34,667
Where is this wonderful woman that
I'm so grateful I've gotten to know and…
26
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
I think it's time we took a big step.
27
00:02:38,833 --> 00:02:40,375
May I tell you the specials?
28
00:02:40,458 --> 00:02:42,167
- Yes, please. In great detail.
- No.
29
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
Uh, if you don't mind, I'm starving today.
30
00:02:45,167 --> 00:02:46,833
- Excuse me one second.
- Okay.
31
00:02:46,917 --> 00:02:48,292
Absolutely. We've got…
32
00:02:49,292 --> 00:02:51,625
Text message from Chris Cole.
33
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
Read it.
34
00:02:55,917 --> 00:02:57,167
Where the fuck are you?
35
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
I don't care
if you have to sell a vital organ.
36
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
Get your ass here or you're fired!
37
00:03:01,667 --> 00:03:02,667
My God!
38
00:03:05,208 --> 00:03:07,250
What we have is so special…
39
00:03:07,333 --> 00:03:10,167
- and spectacular and…
- Whoa! Hi.
40
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
…that, you know…
41
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
See that famous guy
that looks mad at me right now,
42
00:03:15,042 --> 00:03:17,375
looks like he wants to kill me,
that's my boss.
43
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
And I really need to get this…
44
00:03:19,042 --> 00:03:20,250
Whoa! Whoa!
45
00:03:20,333 --> 00:03:23,958
I'm furiously joyful.
46
00:03:24,042 --> 00:03:27,250
I have to get it over there
or he'll kill me. For real this time.
47
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
Can I…
48
00:03:31,542 --> 00:03:33,667
I'll have paparazzi here before he leaves.
49
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Thank you.
50
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
- My gosh, is that Bradley Cooper?
- Where?
51
00:03:43,292 --> 00:03:45,792
Nope, it's just a normal person.
52
00:03:50,083 --> 00:03:51,417
Can I get a water, please?
53
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
- Absolutely.
- Thank you.
54
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
Sweetheart, you and I, we're great.
55
00:03:57,083 --> 00:04:01,292
And it's because of how great we are
that I feel at the same time
56
00:04:01,375 --> 00:04:04,708
that we're heading in a direction
that we're not quite equipped for.
57
00:04:04,792 --> 00:04:05,833
Huh?
58
00:04:05,917 --> 00:04:09,542
I'm gonna be immersed in this film.
That's… That's how I work.
59
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Uh-huh.
60
00:04:10,542 --> 00:04:12,708
So I just think it would be best
61
00:04:12,792 --> 00:04:15,333
if we took our foot off the gas
a little bit.
62
00:04:15,417 --> 00:04:16,792
Wait, what?
63
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
You just said
we should take the next step.
64
00:04:19,667 --> 00:04:21,375
- I said "a" step.
- You said a big step.
65
00:04:21,458 --> 00:04:22,792
- I know.
- You did.
66
00:04:22,875 --> 00:04:26,958
And that big step is a… big step away…
67
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
from this relationship.
68
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
Does that make sense?
69
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
Hold on. You're…
70
00:04:32,417 --> 00:04:34,583
Wait, you're saying
that you're ending this?
71
00:04:35,625 --> 00:04:39,542
Ashley, you and I both know
that there's a future for us.
72
00:04:41,125 --> 00:04:44,042
It's just, it's not a future
that starts right now.
73
00:04:44,792 --> 00:04:46,083
Hey. Hey.
74
00:04:46,167 --> 00:04:48,042
I still want to be friends.
75
00:04:48,917 --> 00:04:51,333
Do you even have friends?
76
00:04:58,292 --> 00:05:00,958
I'm gonna take these, though,
'cause they're gorgeous.
77
00:05:01,042 --> 00:05:02,208
- So…
- Okay.
78
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
- Bye.
- Bye.
79
00:05:15,708 --> 00:05:19,583
My God! Listen to these lyrics.
Cher is singing this about me. Listen.
80
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
I'm trying, Cher. I'm trying.
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,542
Where were you, by the way?
82
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
- Jesus.
- I was stuck there, stalling,
83
00:05:40,042 --> 00:05:42,917
just riffing, making it up as I go.
84
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
And you're so lucky that I won
improv championships when I was a kid,
85
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
because believe me, that was
one of my best performances of all time.
86
00:05:50,333 --> 00:05:54,417
Still, I had to say a lot more
than I wrote down last night,
87
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
which means Ashley probably felt
the sting of rejection
88
00:05:57,542 --> 00:05:59,708
much more because of you.
89
00:05:59,792 --> 00:06:02,125
Because of… You're blaming that on me?
90
00:06:02,208 --> 00:06:03,042
- Yeah.
- Really?
91
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Sometimes the incompetency,
92
00:06:05,292 --> 00:06:07,250
like, you deserve to be fired.
93
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
- Then fire me.
- No.
94
00:06:12,083 --> 00:06:13,292
Is this about the movie?
95
00:06:13,375 --> 00:06:15,583
You think I'm paranoid,
but if 3 doesn't do well,
96
00:06:15,667 --> 00:06:16,583
while we're filming 4,
97
00:06:16,667 --> 00:06:18,792
then they won't invite me back
for 5 and 6.
98
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
So? Who cares? That's okay.
99
00:06:20,458 --> 00:06:24,042
You know, you'll have actual time,
like a real actor to do other things.
100
00:06:24,125 --> 00:06:25,917
I'm worried the script doesn't make sense.
101
00:06:26,000 --> 00:06:28,458
'Cause it doesn't make sense.
It's very confusing.
102
00:06:28,542 --> 00:06:32,333
Like, the whole department store Santa
being a Nordic terrorist thing.
103
00:06:32,417 --> 00:06:33,833
They want a Christmas movie.
104
00:06:33,917 --> 00:06:36,250
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
105
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
The real Santa is kidnapped.
106
00:06:38,042 --> 00:06:39,458
Why do you have to go to Antarctica
107
00:06:39,542 --> 00:06:42,167
before your run-in
with the suicide bombing reindeer?
108
00:06:42,250 --> 00:06:44,125
Do you hear how stupid that sounds?
109
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
No, it's Die Hard
meets Miracle on 34th Street
110
00:06:46,542 --> 00:06:47,625
with a little bit of Speed.
111
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
But Speed was already Die Hard on a bus.
112
00:06:49,792 --> 00:06:51,500
You're just being confusing on purpose.
113
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
No, it needs a rewrite.
114
00:06:53,042 --> 00:06:55,125
I actually found a great writer for that.
115
00:06:55,208 --> 00:06:56,542
All right, I have an idea.
116
00:06:56,625 --> 00:06:59,083
Tomorrow, we're gonna find a great writer.
117
00:06:59,167 --> 00:07:01,292
I'm gonna
comb through all the agent lists.
118
00:07:01,375 --> 00:07:03,042
Be at my house at 8:30.
119
00:07:03,125 --> 00:07:07,417
But first, you gotta go clean up this mess
and pick up my stuff from Ashley's.
120
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
No. God, please, no. Chris. Ugh!
121
00:07:09,958 --> 00:07:12,125
When you gave earrings
to Kimmy and Whitney,
122
00:07:12,208 --> 00:07:14,792
it was so awful for me
getting your stuff back.
123
00:07:14,875 --> 00:07:16,167
I felt like I was grave robbing.
124
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
What are you talking about?
I left my autographed Jordans there,
125
00:07:18,958 --> 00:07:20,792
I left my Himalayan T-shirt.
126
00:07:20,875 --> 00:07:24,125
I left my copy
of The Courage to be Disliked.
127
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
I have several underwears there,
and people sell those.
128
00:07:28,083 --> 00:07:31,667
So, my house, 8:30.
And bring a latte with cow's milk.
129
00:07:31,750 --> 00:07:33,292
From a real cow.
130
00:07:34,625 --> 00:07:36,667
They still make that, right?
131
00:07:36,750 --> 00:07:38,375
Or is that, like, canceled?
132
00:07:47,292 --> 00:07:50,042
I know it's repetitious, I know that.
133
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
- I'm sorry, I'm just...
- No. There's something here.
134
00:07:52,708 --> 00:07:55,250
- It's just too many words.
- Too many words.
135
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
This reads like you're thinking
of finally getting out there again.
136
00:08:01,667 --> 00:08:02,500
I don't know.
137
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
Everything I write
sounds irrelevant to me.
138
00:08:04,792 --> 00:08:06,667
- Do you feel irrelevant?
- No.
139
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
I find myself absolutely fascinating.
140
00:08:09,583 --> 00:08:10,708
That's because you are.
141
00:08:13,792 --> 00:08:15,000
I'm scared.
142
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
I haven't written anything for me
in so long, and…
143
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
But that's just growing pains, kid.
144
00:08:21,917 --> 00:08:23,083
We all go through it.
145
00:08:23,667 --> 00:08:24,958
Life walloped you.
146
00:08:25,583 --> 00:08:29,458
You picked yourself up.
You raised that gorgeous girl, Zara.
147
00:08:29,542 --> 00:08:31,917
Now you just don't know
which direction to take.
148
00:08:33,125 --> 00:08:33,958
It's okay.
149
00:08:34,042 --> 00:08:35,750
It's exciting.
150
00:08:35,833 --> 00:08:38,208
You could get to ask yourself,
"Who was I?"
151
00:08:38,292 --> 00:08:40,958
"Who was I before
I was everything to everybody else?"
152
00:08:42,750 --> 00:08:44,167
Why do you write?
153
00:08:44,250 --> 00:08:45,667
Why do I write?
154
00:08:45,750 --> 00:08:46,792
Um…
155
00:08:48,458 --> 00:08:51,292
To find out what I think
about things I don't understand.
156
00:08:55,792 --> 00:08:56,792
Well…
157
00:08:57,458 --> 00:08:59,917
And what things don't you understand now?
158
00:09:00,000 --> 00:09:01,417
- Now?
- Now.
159
00:09:04,500 --> 00:09:06,917
Pretty much everything since Charlie died.
160
00:09:07,000 --> 00:09:08,958
You've never written about Charlie.
161
00:09:09,042 --> 00:09:10,583
Because it's not easy.
162
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
And if I did,
I don't think I could let you read it.
163
00:09:14,708 --> 00:09:15,625
Why not?
164
00:09:15,708 --> 00:09:18,417
I was your editor
before I was your mother-in-law.
165
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
Yeah, but you're Charlie's mother…
166
00:09:20,875 --> 00:09:22,542
before you were my editor.
167
00:09:22,625 --> 00:09:24,500
Before I was Charlie's mother,
168
00:09:24,583 --> 00:09:28,292
I was a young woman
who wanted things for herself.
169
00:09:30,000 --> 00:09:31,792
I wanted to be Stevie Nicks.
170
00:09:35,583 --> 00:09:39,167
We're still everything
we always were, kiddo.
171
00:09:39,750 --> 00:09:41,708
I'd love to believe that.
172
00:09:50,708 --> 00:09:52,667
Mom?
173
00:10:11,417 --> 00:10:12,417
Hey, Mom.
174
00:10:14,042 --> 00:10:15,250
Hey, baby.
175
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Beautiful, huh?
176
00:10:19,583 --> 00:10:21,792
- How was Grandma?
- She was good.
177
00:10:23,917 --> 00:10:26,667
Mom, were you my age
when you published your first book?
178
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Um…
179
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
No, I was 29.
180
00:10:30,292 --> 00:10:31,292
Why?
181
00:10:33,167 --> 00:10:36,000
I'm just wondering
when my life is gonna start.
182
00:10:37,208 --> 00:10:40,833
You're 24, baby,
and you're smart and you're talented.
183
00:10:41,958 --> 00:10:44,167
When you work hard, it's going to pay off.
184
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Isn't Chris building you up
to run his company?
185
00:10:49,708 --> 00:10:51,792
Mmm. Sometimes I think he forgets.
186
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
Well, don't let him forget.
187
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
You tell him what you want.
188
00:10:56,042 --> 00:10:58,500
Don't let him push you around
because he's famous.
189
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
You just speak up for yourself.
190
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
You can do that.
191
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
Hi.
192
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
I can't sleep.
193
00:11:17,333 --> 00:11:20,542
I was thinking about everything you said
about the movie today.
194
00:11:20,625 --> 00:11:21,708
Hey, Chris.
195
00:11:21,792 --> 00:11:23,625
Remember when you first hired me
196
00:11:23,708 --> 00:11:27,000
and you said that you would,
you know, train me to...
197
00:11:27,083 --> 00:11:29,542
Think you could run an errand
for me really quick?
198
00:11:29,625 --> 00:11:31,000
Just a really quick errand.
199
00:11:32,292 --> 00:11:33,292
Sure.
200
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
Are you sure that this grocery store
is even gonna have this?
201
00:11:36,958 --> 00:11:38,792
What is it? What is it called again?
202
00:11:38,875 --> 00:11:41,417
Isolated whey protein.
Or whey protein isolate.
203
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
It doesn't matter, whatever one.
Just look for the word "iso."
204
00:11:44,667 --> 00:11:49,083
Okay. Gosh, you play one superhero
and you're like a biochemist or something.
205
00:11:49,792 --> 00:11:53,583
And if you see anything else
that's kind of fun or something cool,
206
00:11:53,667 --> 00:11:54,875
feel free to grab that.
207
00:11:54,958 --> 00:11:56,458
What… What does that mean?
208
00:11:56,542 --> 00:11:58,458
Like, that's incredibly open-ended.
209
00:11:58,542 --> 00:12:01,958
My version of fun
is not your version of fun.
210
00:12:02,042 --> 00:12:03,167
I don't know.
211
00:12:03,250 --> 00:12:07,500
Anything. Anything different
or cool or interesting that I might like.
212
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
You're not gonna be surprised,
but you're gonna like it.
213
00:12:11,083 --> 00:12:14,375
You know, I can't remember
the last time I was in a grocery store.
214
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
You blew one up in Icarus 1.
215
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
You know what I'm saying, right?
216
00:12:18,417 --> 00:12:22,792
Like, I can't just run around the corner
and pick up some ham.
217
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
Ham? Do you eat ham, Chris?
218
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
I'm just saying,
it's probably been a decade.
219
00:12:30,792 --> 00:12:33,458
How can that be true?
That's nuts.
220
00:12:33,542 --> 00:12:34,750
Yeah, that is nuts.
221
00:12:35,667 --> 00:12:37,542
Have supermarkets changed at all?
222
00:12:37,625 --> 00:12:42,083
Well, I'm looking at the Oreo aisle
and it's gotten totally out of control.
223
00:12:42,167 --> 00:12:47,750
I'm seeing Cinnamon Bun Oreos,
something called Snowy Enrobed Oreos.
224
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
Frickin' strawberry shortcake.
225
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
It's… It's insane.
226
00:12:51,458 --> 00:12:54,167
- Strawberry shortcake Oreos?
- Yeah.
227
00:12:54,250 --> 00:12:55,542
No way.
228
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
Do you want some?
229
00:12:57,167 --> 00:12:58,750
- Yeah.
- Okay.
230
00:12:58,833 --> 00:13:00,417
So cool. What else is there?
231
00:13:01,458 --> 00:13:04,500
Ah, what else is there
that you wouldn't know about?
232
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
Do they still have those little
rainstorm things on all the vegetables?
233
00:13:08,167 --> 00:13:09,333
I always loved those.
234
00:13:09,417 --> 00:13:11,208
- They do? Yeah.
- Cool.
235
00:13:11,875 --> 00:13:14,333
I believe I've found the golden goose.
236
00:13:14,417 --> 00:13:19,500
It says 5g BCAA,
0.5g fat, 25 grams protein.
237
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
That one? That's the one?
238
00:13:22,917 --> 00:13:25,208
I don't know, Zara.
I'm a playwright.
239
00:13:25,292 --> 00:13:27,458
I don't like the idea
of rewriting another writer.
240
00:13:27,542 --> 00:13:28,917
There's already been six writers.
241
00:13:29,000 --> 00:13:30,667
I don't want to be number seven.
242
00:13:30,750 --> 00:13:33,417
It's a paying job.
God, don't you want that?
243
00:13:33,500 --> 00:13:34,833
No, actually.
244
00:13:34,917 --> 00:13:37,917
Organizing rich people's closets
is deeply fulfilling.
245
00:13:38,000 --> 00:13:39,167
I'm a little concerned.
246
00:13:39,250 --> 00:13:41,042
Why does this woman have so many scarves?
247
00:13:41,125 --> 00:13:42,583
- She doesn't have a neck.
- No.
248
00:13:42,667 --> 00:13:44,000
It's actually a condition.
249
00:13:44,083 --> 00:13:46,667
Oh, God, now I feel terrible
for inquiring about it.
250
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
Can you please just fix Chris's script?
251
00:13:48,792 --> 00:13:49,958
- Zara.
- Come on.
252
00:13:50,042 --> 00:13:53,500
That way he can read your script
and then we can easily get financing,
253
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
then you can actually get a movie made.
254
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
I just don't think
I can write action heroes.
255
00:13:57,833 --> 00:13:58,917
Of course you can.
256
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
What about the rewrite on my movie?
257
00:14:01,083 --> 00:14:03,167
That was great.
It needed more scenes with the dad
258
00:14:03,250 --> 00:14:05,125
if we're trying to get Chris
to play the dad.
259
00:14:05,208 --> 00:14:06,792
It's not about the dad, though.
260
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
It's a coming of queer dramedy.
261
00:14:08,708 --> 00:14:10,125
My coming of queer dramedy.
262
00:14:10,208 --> 00:14:11,625
What's his movie even about?
263
00:14:11,708 --> 00:14:14,625
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
264
00:14:14,708 --> 00:14:15,917
So it's not about anything.
265
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
I know. Okay.
266
00:14:17,208 --> 00:14:19,917
But it's gonna be great.
Please, when can you start?
267
00:14:20,000 --> 00:14:23,167
Well, I have to organize
this woman's entire life,
268
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
which will take me until tomorrow.
269
00:14:25,542 --> 00:14:29,042
How have I gone 24 years
without this hugging my boobs?
270
00:14:29,125 --> 00:14:30,125
Put it in your bag.
271
00:15:12,417 --> 00:15:14,542
No, I changed the code.
272
00:15:14,625 --> 00:15:17,500
What? You don't even know how to do that.
273
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
I called Taylor.
274
00:15:19,042 --> 00:15:20,792
Taylor? Your masseuse?
275
00:15:22,375 --> 00:15:23,375
Oh, my…
276
00:15:28,625 --> 00:15:29,458
Hello?
277
00:15:29,542 --> 00:15:31,375
I told you to be here at 8:30.
278
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
I called you. You didn't pick up.
279
00:15:33,542 --> 00:15:37,125
I had that meeting with that great writer
for the rewrites, it ran late.
280
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
What writer? I said be here at 8:30!
281
00:15:39,542 --> 00:15:40,542
Oh, my God.
282
00:15:41,042 --> 00:15:42,322
Chris, I understand that, but...
283
00:15:42,375 --> 00:15:44,917
Forget it. You screwed up.
You screwed up big time.
284
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
I'm really upset.
285
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
I want a letter of apology.
286
00:15:48,167 --> 00:15:52,000
And you better have my stuff and my latte,
or you really are fired.
287
00:15:52,625 --> 00:15:53,625
Dead serious.
288
00:16:16,792 --> 00:16:19,792
Jeez, come on, Joaquin, stop it!
Don't take pictures of this.
289
00:16:27,917 --> 00:16:29,750
Zara, I could've opened the gate.
290
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
I have to do this myself, Emmanuel.
291
00:16:44,333 --> 00:16:45,333
God.
292
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
- Where is he, Mila?
- Upstairs.
293
00:16:52,042 --> 00:16:54,792
Miss Zara, you told me
if you get a twinkle in your eye,
294
00:16:54,875 --> 00:16:57,917
to tell you to take a breath.
Take breaths, Miss Zara.
295
00:16:58,000 --> 00:17:00,333
- Not this time, Mila.
- Oh, boy.
296
00:17:03,875 --> 00:17:04,917
Thirty-nine.
297
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Forty.
298
00:17:08,083 --> 00:17:09,083
Oh, jeez.
299
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
Who let you in?
300
00:17:10,708 --> 00:17:12,083
I climbed the gate.
301
00:17:12,167 --> 00:17:13,708
You climbed the gate?
302
00:17:14,708 --> 00:17:15,792
Wow.
303
00:17:15,875 --> 00:17:17,958
That's a whole new level of desperation.
304
00:17:18,833 --> 00:17:20,667
Well, do you have my stuff or what?
305
00:17:21,833 --> 00:17:22,833
I quit.
306
00:17:24,333 --> 00:17:25,167
What?
307
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
I climbed the gate
because I thought it was the decent thing
308
00:17:27,917 --> 00:17:32,167
to tell you face to face that I quit.
309
00:17:36,958 --> 00:17:38,083
Wait. Wait.
310
00:17:38,667 --> 00:17:39,958
Zara… Damn it.
311
00:17:40,042 --> 00:17:43,125
Zara! Zara, just wait a second.
312
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
Zara, you can't quit now.
313
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
We start filming Monday,
we have to go over my lines.
314
00:17:48,417 --> 00:17:50,667
Well, I will train whoever you hire.
315
00:17:50,750 --> 00:17:52,958
Please, no, Miss Zara. Mr. Chris?
316
00:17:53,042 --> 00:17:54,458
Mila, just give it a rest.
317
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Zara.
318
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
Come on, I can't find someone
to trust in a weekend.
319
00:17:58,917 --> 00:18:02,500
Well, I can't have my job held
over my head like I'm a hostage.
320
00:18:02,583 --> 00:18:05,083
Chris, I work my ass off for you.
321
00:18:05,167 --> 00:18:06,042
And for what?
322
00:18:06,125 --> 00:18:08,458
Do you like doing this?
You're making Mila cry.
323
00:18:08,542 --> 00:18:10,875
Two years ago,
you said I would start as your assistant,
324
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
and I'd learn the business,
become associate producer,
325
00:18:13,292 --> 00:18:15,792
then producer, and eventually
work up to running your company.
326
00:18:15,875 --> 00:18:17,958
You have no experience producing.
327
00:18:18,042 --> 00:18:19,583
How am I gonna get experience, Chris,
328
00:18:19,667 --> 00:18:21,417
when all I do
is pick up your dry cleaning?
329
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
I told you to do that Raymond Farr movie
and you didn't listen.
330
00:18:24,792 --> 00:18:27,000
The actor who did do it got an Oscar.
331
00:18:27,083 --> 00:18:29,292
'Cause I can't play a blind alcoholic.
332
00:18:29,375 --> 00:18:31,792
It goes against my iconography.
333
00:18:31,875 --> 00:18:34,542
My eyes are too pretty
to not be on camera.
334
00:18:34,625 --> 00:18:37,333
I told you we'd see your eyes!
335
00:18:37,833 --> 00:18:39,667
It's not a Stevie Wonder biopic.
336
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It doesn't matter!
337
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
Audiences want me sober with 20/20 vision.
338
00:18:44,167 --> 00:18:46,583
And this is exactly
what I'm talking about, Zara.
339
00:18:46,667 --> 00:18:48,458
You don't understand this business.
340
00:18:48,542 --> 00:18:50,750
Oh, this business? Really?
I don't understand?
341
00:18:50,833 --> 00:18:54,375
Want your agents and managers to put you
in garbage to make money off of you?
342
00:18:54,458 --> 00:18:57,458
I actually care about you, Chris.
I should be running your company.
343
00:18:57,542 --> 00:18:59,667
- Yeah, because you know everything.
- No.
344
00:18:59,750 --> 00:19:04,083
Because I know no one wants to see
Die Hard meets Miracle on 34th Street.
345
00:19:04,167 --> 00:19:05,333
Meets Speed!
346
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
I can't believe
you're saying this to me right now.
347
00:19:09,292 --> 00:19:11,000
I'm already freaking out as it is.
348
00:19:11,875 --> 00:19:13,042
They paid me a fortune.
349
00:19:13,125 --> 00:19:14,417
Give the money back.
350
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Give them…
351
00:19:16,292 --> 00:19:17,292
Oh!
352
00:19:17,667 --> 00:19:18,667
Are you insane?
353
00:19:19,333 --> 00:19:21,667
Do you know how much my life costs, Zara?
354
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Yes.
355
00:19:22,792 --> 00:19:26,792
Security, publicists, lawyers, doctors,
356
00:19:26,875 --> 00:19:30,000
cooks, shrinks, meds, drugs.
357
00:19:30,083 --> 00:19:32,792
Do you know how much it costs
to rent a private plane?
358
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
It's a lot.
359
00:19:34,167 --> 00:19:36,167
I'm lucky I can even keep the lights on!
360
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
You're never gonna promote me, are you?
361
00:19:42,667 --> 00:19:43,833
What the…
362
00:19:43,917 --> 00:19:45,417
- What?
- Are you kidding me?
363
00:19:46,000 --> 00:19:50,333
You put my shahtoosh
in a plastic bag with my dirty sneakers.
364
00:19:50,417 --> 00:19:51,875
Your what?
365
00:19:51,958 --> 00:19:54,417
This is a shahtoosh T-shirt.
366
00:19:54,500 --> 00:19:57,292
It's made from the hair
of endangered Tibetan antelopes.
367
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
It's the world's softest fabric.
368
00:19:59,292 --> 00:20:01,667
It's one of a kind. I only have two.
369
00:20:01,750 --> 00:20:05,000
You've been wearing an endangered species?
370
00:20:05,083 --> 00:20:08,750
It was a gift from a Tibetan monk
I met in Santa Barbara.
371
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
And it's irreplaceable.
372
00:20:10,417 --> 00:20:11,750
You're fired.
373
00:20:12,500 --> 00:20:14,750
- You're so fired.
- You know what, I am…
374
00:20:16,000 --> 00:20:22,125
So infinitely disgusted
and… and done with you.
375
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
- Fine. Then get out of my house.
- Happy to.
376
00:20:24,667 --> 00:20:26,375
- Fine.
- Bye.
377
00:20:26,458 --> 00:20:29,333
- This is it, then.
- Sayonara, bitch.
378
00:20:29,417 --> 00:20:31,667
- Oh! Don't even try and come back.
- Going.
379
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
- I mean it. We're done.
- Me too!
380
00:20:34,292 --> 00:20:35,167
Oh!
381
00:20:35,292 --> 00:20:38,625
This is it. This is over.
382
00:20:39,708 --> 00:20:40,875
No coming back.
383
00:20:40,958 --> 00:20:43,250
Have fun shaving your own neck.
384
00:20:43,333 --> 00:20:44,542
Have fun in the real world.
385
00:20:44,625 --> 00:20:45,625
God.
386
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
Don't slam that door!
387
00:20:48,667 --> 00:20:50,917
Zara! Do not slam that door.
388
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
Zara!
389
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Okay.
390
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
Now what?
391
00:21:24,833 --> 00:21:27,583
- Zara, that you?
- Yeah.
392
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
Hi.
393
00:21:32,083 --> 00:21:33,292
What's wrong?
394
00:21:33,375 --> 00:21:35,542
Nothing. I'm just tired.
395
00:21:35,625 --> 00:21:38,750
Genie's parking right now,
she needs to borrow something fancy.
396
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
She's meeting Malcolm's parents
for the first time at this formal thing.
397
00:21:42,083 --> 00:21:43,542
That's nice.
398
00:21:43,625 --> 00:21:46,167
You don't have anything
in your closet, but I do.
399
00:21:46,250 --> 00:21:47,458
She can go through mine.
400
00:21:47,542 --> 00:21:49,375
- Really?
- Yes.
401
00:21:49,458 --> 00:21:50,542
That's nice of you.
402
00:21:50,625 --> 00:21:52,083
Thank you.
403
00:21:52,167 --> 00:21:53,917
- Mom, I'm home.
- Hi, Genie.
404
00:21:54,000 --> 00:21:55,292
- In the kitchen.
- Kitchen.
405
00:21:56,708 --> 00:21:57,917
Ah!
406
00:21:58,000 --> 00:22:00,250
We've got to celebrate!
407
00:22:00,333 --> 00:22:02,417
- Right?
- What are you celebrating?
408
00:22:02,500 --> 00:22:03,708
My night off.
409
00:22:03,792 --> 00:22:06,958
My night off to, uh… Off work.
410
00:22:07,042 --> 00:22:07,917
Yay.
411
00:22:08,000 --> 00:22:09,750
And we need to celebrate.
412
00:22:09,833 --> 00:22:12,417
Would you make spaghetti
instead of this bean thing?
413
00:22:12,500 --> 00:22:13,917
Ooh, and garlic bread? Thank you.
414
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
I am making spaghetti and garlic bread.
415
00:22:15,917 --> 00:22:17,917
Why didn't you tell your mom you quit?
416
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
She didn't want me working for him.
417
00:22:19,833 --> 00:22:22,208
And she would be right.
And I can't handle that.
418
00:22:22,292 --> 00:22:24,708
God forbid your heaven-sent mother
ever be right.
419
00:22:24,792 --> 00:22:27,458
- You're right.
- It's not about her being right really.
420
00:22:27,542 --> 00:22:31,042
It's about me being wrong
and wasting two years of my life…
421
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
God, I can't believe I'm such a loser!
422
00:22:34,042 --> 00:22:35,833
Come on. No, you're not.
423
00:22:35,917 --> 00:22:37,667
This is a good thing. All right?
424
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
He was a shit to you.
425
00:22:39,708 --> 00:22:41,958
Yeah, well, he's just stressed, you know.
426
00:22:42,042 --> 00:22:45,292
He's living a double life
as a superhero and an asshole.
427
00:22:45,375 --> 00:22:48,917
And you as an asshole wiper,
which, by the way, you are not anymore.
428
00:22:49,000 --> 00:22:51,750
And which is why I got you this.
429
00:22:52,875 --> 00:22:54,625
- No, Genie, I'm not worthy.
- Yeah!
430
00:22:54,708 --> 00:22:57,417
Shut your yapper. You're worthy.
You're my super bitch.
431
00:22:57,500 --> 00:23:01,042
I'm 24 and I'm unemployed.
I live with my mother.
432
00:23:01,125 --> 00:23:03,167
Super bitch is for big things, you know,
433
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
like, like promotions or STD results.
434
00:23:06,083 --> 00:23:07,917
And are you not Chris Cole negative?
435
00:23:08,000 --> 00:23:10,583
Damn right, you are.
Not a lot of women can say that.
436
00:23:10,667 --> 00:23:12,500
Also, why are we in your mom's room?
437
00:23:12,583 --> 00:23:15,750
Well, you know, how my mom
writes assignments for Vogue
438
00:23:15,833 --> 00:23:17,708
- when she can't finish a book?
- Yeah.
439
00:23:17,792 --> 00:23:19,875
Vogue does not pay very well.
440
00:23:22,125 --> 00:23:24,208
But they do give a lot of swag.
441
00:23:24,292 --> 00:23:25,292
Whoa!
442
00:23:25,333 --> 00:23:28,125
- And she never wears any of it.
- What?
443
00:23:28,208 --> 00:23:30,417
So I feel like
you meeting Malcolm's parents
444
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
calls for something like,
I don't know, Chanel.
445
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
Okay, so you expect
your model of a mother's clothing
446
00:23:37,292 --> 00:23:38,292
to fit my body?
447
00:23:38,792 --> 00:23:40,708
I'm built like a cereal box, bitch.
448
00:23:40,792 --> 00:23:41,792
Let's put it on.
449
00:23:42,250 --> 00:23:44,625
- Is Genie still here?
- No, she left.
450
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
- Mom…
- Yeah?
451
00:23:48,958 --> 00:23:50,667
What should I do with my life?
452
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
- What?
- I quit my job.
453
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
I quit Chris.
454
00:23:56,958 --> 00:23:58,042
Oh. Oh!
455
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Honey, I thought
you were gonna stick with this.
456
00:24:00,792 --> 00:24:02,500
Stick with… It's not my fault.
457
00:24:02,583 --> 00:24:04,625
It's him. He doesn't take me seriously.
458
00:24:04,708 --> 00:24:06,917
Okay. Do you take you seriously?
459
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
I can certainly tell by asking me that
that you don't take me seriously.
460
00:24:10,708 --> 00:24:14,750
No, I'm just saying you have trouble
sometimes walking away from things.
461
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
- Oh, my God.
- But you do.
462
00:24:16,208 --> 00:24:18,167
I mean, the television writing classes.
463
00:24:18,250 --> 00:24:19,667
You are the one who says…
464
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
The business classes,
the documentary film classes.
465
00:24:22,333 --> 00:24:24,208
This producing thing,
you said, "This is it."
466
00:24:24,292 --> 00:24:26,042
- "Producing thing?" Cool.
- "I'm stick..."
467
00:24:26,125 --> 00:24:27,042
Don't be offended.
468
00:24:27,125 --> 00:24:29,375
No, I'm sitting here.
I'm freaking out right now.
469
00:24:29,458 --> 00:24:30,792
I have no idea what to do.
470
00:24:30,875 --> 00:24:33,125
I'm asking you for help
and you are picking on me.
471
00:24:33,208 --> 00:24:35,042
- Picking on you? Come on.
- Picking on me.
472
00:24:35,125 --> 00:24:35,958
- Now that...
- Yes!
473
00:24:36,042 --> 00:24:38,792
You walk in here and you say,
"What am I gonna do with my life?"
474
00:24:38,875 --> 00:24:40,708
as though "What are we having for dinner?"
475
00:24:40,792 --> 00:24:42,875
- I can't answer that.
- You were right.
476
00:24:43,500 --> 00:24:45,750
I wasted two years of my life with him.
477
00:24:45,833 --> 00:24:47,917
- You were right.
- I don't want to be right, Zara.
478
00:24:48,000 --> 00:24:49,708
I want what's best for you. That's it.
479
00:24:49,792 --> 00:24:53,333
Okay, good. Then please tell me what…
what is best for me.
480
00:24:53,417 --> 00:24:54,500
That's what I want to know.
481
00:24:55,292 --> 00:24:56,875
Only you can answer that, baby.
482
00:25:01,167 --> 00:25:02,417
I'm taking a shower.
483
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
Good boys.
484
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
It's good?
485
00:25:24,458 --> 00:25:25,583
There's more coming.
486
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
You just killed me.
487
00:25:32,667 --> 00:25:34,208
"He shoots terrorist elves."
488
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
This is awful.
489
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Hello?
490
00:26:19,667 --> 00:26:20,667
Anybody home?
491
00:26:21,833 --> 00:26:22,833
Zara?
492
00:26:23,667 --> 00:26:24,667
Zara?
493
00:26:46,042 --> 00:26:47,042
Zara?
494
00:27:00,792 --> 00:27:02,542
Jesus! I'm sorry. Sorry.
495
00:27:04,000 --> 00:27:06,292
You're… You're Zara's boss.
496
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
The front door was…
You left the front door open. I…
497
00:27:09,208 --> 00:27:11,167
Do you always just let yourself in?
498
00:27:11,250 --> 00:27:14,625
Well, I'm famous, so yeah.
499
00:27:15,458 --> 00:27:17,917
I'm looking for Zara. Is she…
500
00:27:18,792 --> 00:27:20,750
- Do you work here?
- No.
501
00:27:21,375 --> 00:27:23,000
I live here. I'm Zara's mother.
502
00:27:23,083 --> 00:27:24,083
You're…
503
00:27:25,417 --> 00:27:27,583
- You're Zara's mom?
- Yeah.
504
00:27:29,042 --> 00:27:31,167
Were you in kindergarten when you had her?
505
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
Oh.
506
00:27:34,250 --> 00:27:37,625
Zara is out. She's, um,
she's running errands.
507
00:27:37,708 --> 00:27:41,167
- When do you expect her?
- Oh. Uh, not for hours.
508
00:27:41,250 --> 00:27:42,417
Oh.
509
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Is it weird if I wait?
510
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Uh…
511
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
- No, not at all.
- Thanks.
512
00:27:50,583 --> 00:27:53,708
The kitchen's there if you want to
help yourself to some water.
513
00:27:53,792 --> 00:27:56,625
I'm just gonna get changed.
I'll be back in a second.
514
00:27:56,708 --> 00:27:57,708
Sorry.
515
00:28:01,167 --> 00:28:02,875
Actually, do you have any tequila?
516
00:28:02,958 --> 00:28:04,917
Uh… Oh.
517
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
Yeah. Help yourself.
518
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
Huh.
519
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
Bad day?
520
00:28:11,458 --> 00:28:12,458
Yeah.
521
00:28:21,833 --> 00:28:22,833
Ugh.
522
00:28:24,125 --> 00:28:26,792
I was cleaning out my office, so…
523
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
Oh, sit down, please.
524
00:28:29,958 --> 00:28:30,958
Okay.
525
00:28:34,917 --> 00:28:37,542
Do I sense an accent,
like South African or…
526
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
No, I'm Australian.
527
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
Do you know Margot Robbie?
528
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
- No, I don't.
- Mmm.
529
00:28:44,792 --> 00:28:45,792
I do.
530
00:28:50,625 --> 00:28:53,042
Um, Zara told me that she quit.
531
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Oh!
532
00:28:54,958 --> 00:28:55,792
That's good.
533
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
- Well...
- I thought I fired her.
534
00:28:57,458 --> 00:28:59,833
- I thought it was my fault.
- Really?
535
00:28:59,917 --> 00:29:03,167
That's why I came here
to beg her to come back.
536
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
- Great.
- Yeah.
537
00:29:05,292 --> 00:29:07,750
- I'm so glad.
- Yeah, me too.
538
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
- I really, really want her to come back.
- Yes.
539
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Of course.
540
00:29:13,083 --> 00:29:14,583
Well, hey, I poured you one.
541
00:29:15,250 --> 00:29:16,792
Um…
542
00:29:17,750 --> 00:29:19,167
- Cheers.
- Yes.
543
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
To Zara coming back.
544
00:29:25,875 --> 00:29:27,208
Ooh.
545
00:29:27,292 --> 00:29:28,583
I'm gonna get some chips.
546
00:29:29,167 --> 00:29:30,167
Okay.
547
00:29:34,125 --> 00:29:35,875
You know what, we don't need Chris.
548
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
He can't play a dad anyway.
549
00:29:37,417 --> 00:29:39,417
We'll just raise the money ourselves.
550
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
Ask people for money?
No, that's horrifying.
551
00:29:41,917 --> 00:29:43,125
I'll do it. Not a big deal.
552
00:29:43,208 --> 00:29:46,458
I used to walk around with one of those
UNICEF boxes at Halloween.
553
00:29:46,542 --> 00:29:48,042
It can't be that different.
554
00:29:48,125 --> 00:29:49,125
I don't know, Zar.
555
00:29:49,167 --> 00:29:50,792
I mean, I appreciate everything,
556
00:29:50,875 --> 00:29:53,708
and I probably wouldn't have finished
without you pushing me.
557
00:29:53,792 --> 00:29:55,292
But this is my first screenplay,
558
00:29:55,375 --> 00:29:56,768
- you know, my first chance.
- Whoa!
559
00:29:56,792 --> 00:29:59,042
Stella, don't do that to me.
560
00:29:59,125 --> 00:30:00,167
I've asked around.
561
00:30:00,250 --> 00:30:02,208
Who? This is… You don't know anyone.
562
00:30:02,292 --> 00:30:05,667
The rich closet lady said
I... I need a new producer.
563
00:30:05,750 --> 00:30:06,917
A real one.
564
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
I'm sorry.
565
00:30:11,667 --> 00:30:12,667
Oh, my God.
566
00:30:13,333 --> 00:30:15,292
It was just
a misunderstanding, really.
567
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
I've been under a lot of pressure lately.
568
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
Not that I'm excusing it.
569
00:30:20,292 --> 00:30:24,375
I'm about to start this movie,
and the script is terrible.
570
00:30:25,042 --> 00:30:26,792
Then why are you doing it?
571
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
Because it's part of a franchise,
572
00:30:28,667 --> 00:30:31,250
and I've been playing the character
since I started.
573
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Mmm.
574
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
Have you ever seen the Icarus Rush movies?
575
00:30:35,417 --> 00:30:37,292
No, I've never seen them.
576
00:30:37,917 --> 00:30:40,250
You've never seen the Icarus Rush movies?
577
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
No.
578
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Sorry.
579
00:30:43,042 --> 00:30:44,333
No, it's…
580
00:30:44,417 --> 00:30:46,417
Is it based on the Icarus myth?
581
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Does he take out terrorists?
582
00:30:48,083 --> 00:30:49,792
- No.
- Oh.
583
00:30:49,875 --> 00:30:53,667
Does your character's wings melt
flying too close to the Sun?
584
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
No, but they do get burned
585
00:30:55,167 --> 00:30:57,917
flying too close
to an underground nuclear fusion plant.
586
00:30:58,000 --> 00:30:59,292
That's crazy. How'd you know?
587
00:30:59,375 --> 00:31:00,917
It's an Icarus thing.
588
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
- Huh.
- Mmm.
589
00:31:02,583 --> 00:31:03,583
I have a book.
590
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
Actually, it'll have
the Icarus myth in it.
591
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
- Do you wanna see it?
- Yeah.
592
00:31:08,833 --> 00:31:09,667
Yeah.
593
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
- Oh!
- Are you all right?
594
00:31:11,458 --> 00:31:12,292
Oh!
595
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Just in here.
596
00:31:14,125 --> 00:31:15,125
Okay.
597
00:31:15,833 --> 00:31:17,542
Icarus was a minor character.
598
00:31:17,625 --> 00:31:22,750
He was the son of Daedalus,
who… who was an engineer
599
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
who built the labyrinth
600
00:31:24,833 --> 00:31:28,250
that King Minos
had the Minotaur trapped in.
601
00:31:30,042 --> 00:31:33,292
Dr. Minotaur was my arch-nemesis
in the first three movies.
602
00:31:33,375 --> 00:31:34,542
There you go.
603
00:31:34,625 --> 00:31:37,500
Then he asked for too much money,
so we killed him.
604
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
Here it is. You can have a copy.
605
00:31:39,667 --> 00:31:40,667
I have two.
606
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
- Really?
- Yeah.
607
00:31:43,042 --> 00:31:44,042
Thank you.
608
00:31:47,167 --> 00:31:48,958
What did you win those awards for?
609
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
Writing.
610
00:31:51,417 --> 00:31:52,292
Writing?
611
00:31:52,375 --> 00:31:53,667
- Yeah.
- You're a writer?
612
00:31:53,750 --> 00:31:55,792
- Mmm-hmm.
- Like a real writer?
613
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
Wow.
614
00:31:58,958 --> 00:32:01,292
- Zara never told me that.
- She didn't?
615
00:32:01,375 --> 00:32:02,667
Mmm-mmm.
616
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
No.
617
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
It's, uh…
618
00:32:08,625 --> 00:32:11,042
It's a mess in here. Phew.
619
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Yeah.
620
00:32:13,042 --> 00:32:15,708
So, tell me about your script.
621
00:32:16,375 --> 00:32:17,500
What are you gonna do?
622
00:32:18,875 --> 00:32:20,042
I don't know.
623
00:32:20,125 --> 00:32:22,208
I've made bad decisions left and right.
624
00:32:23,792 --> 00:32:26,500
You don't wanna hear this.
I'm not in therapy.
625
00:32:26,583 --> 00:32:29,917
No, I'm enjoying it.
Zara never tells me anything.
626
00:32:31,292 --> 00:32:32,833
What do you think I should do?
627
00:32:32,917 --> 00:32:35,708
I'm not qualified to advise you
on the movie business.
628
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
Why? I feel like right now
you're the smartest person in the room.
629
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
What does Zara think you should do?
630
00:32:42,500 --> 00:32:44,417
She thinks we should get a new writer.
631
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
That's a good idea.
632
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
Zara's smart. She has very good taste.
633
00:32:52,292 --> 00:32:54,458
- Is that Zara's dad? Oh.
- Yes.
634
00:32:54,542 --> 00:32:56,083
Yeah, he passed away.
635
00:32:57,042 --> 00:32:58,042
Eleven years now.
636
00:32:58,625 --> 00:32:59,917
Oh, uh…
637
00:33:00,000 --> 00:33:02,458
I'm… so sorry.
638
00:33:02,542 --> 00:33:06,250
When I say it out loud,
it sounds so long ago.
639
00:33:06,333 --> 00:33:09,500
Yeah, but it still feels
like it happened yesterday, huh?
640
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
Yeah.
641
00:33:11,708 --> 00:33:13,042
My brother…
642
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
I'm sorry.
643
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
It was a long time ago.
644
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
Whoa!
645
00:33:22,333 --> 00:33:23,542
What is this?
646
00:33:23,625 --> 00:33:27,375
Oh, no, no, no. No.
That's the cover of my first book.
647
00:33:28,458 --> 00:33:30,417
It's from my first book cover.
648
00:33:30,500 --> 00:33:31,792
- What...
- Wow!
649
00:33:33,458 --> 00:33:34,458
Beautiful.
650
00:33:35,042 --> 00:33:37,375
Let's figure this out.
651
00:33:37,458 --> 00:33:42,083
So tell me, what is the biggest problem
with the script?
652
00:33:43,250 --> 00:33:44,375
That it's being made.
653
00:33:48,583 --> 00:33:50,875
No, Grandma, I can't be a writer.
654
00:33:50,958 --> 00:33:54,208
Mom's a writer and dad was a writer.
That's their thing.
655
00:33:54,292 --> 00:33:56,667
Mom already published
100 essays by my age,
656
00:33:56,750 --> 00:33:58,917
and I'm sitting here
eating a box of donuts.
657
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
Oh, dear God, the whining. Stop it!
658
00:34:01,958 --> 00:34:05,500
And stop comparing yourself
to your mother.
659
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
Let me ask you one question.
What makes you happy, kid?
660
00:34:12,292 --> 00:34:15,125
People thought
that my quads were completely fake.
661
00:34:15,208 --> 00:34:16,875
- They think I got implants.
- What?
662
00:34:16,958 --> 00:34:19,125
People magazine.
663
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
- A four-page spread…
- No.
664
00:34:21,917 --> 00:34:23,000
…on my quad job.
665
00:34:24,542 --> 00:34:26,417
Yeah, they called me the Quad Father.
666
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
It's not that funny, actually.
I had to sue 'em.
667
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
- Oh!
- Yeah. But they're real.
668
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
See, they move and stuff.
669
00:34:40,667 --> 00:34:42,125
Yep, that feels real.
670
00:34:42,625 --> 00:34:44,500
It feels like yours. Mmm.
671
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
It is.
672
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
I did have surgery, though.
673
00:34:49,292 --> 00:34:50,750
- Really?
- Yeah.
674
00:34:50,833 --> 00:34:51,958
Where?
675
00:34:53,083 --> 00:34:54,167
Just right here.
676
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
I fell on set.
677
00:34:55,917 --> 00:34:57,708
- Oh, yeah, I see it.
- Yeah.
678
00:34:59,375 --> 00:35:01,292
- Some broken glass.
- Ooh. Mmm-hmm.
679
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Yeah.
680
00:35:03,083 --> 00:35:04,250
I broke my hand.
681
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
- Really?
- When I was eight.
682
00:35:06,583 --> 00:35:07,958
Playing football.
683
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
- You play football?
- Did.
684
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
No way.
685
00:35:19,542 --> 00:35:21,792
You're so easy to talk to.
686
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
It's really nice.
687
00:35:25,708 --> 00:35:27,167
And you smell so good.
688
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
What are you wearing?
689
00:35:31,667 --> 00:35:32,917
Sunscreen.
690
00:35:33,000 --> 00:35:36,417
- Shiseido? SPF 35?
- Yes.
691
00:35:44,875 --> 00:35:46,458
No, no, no.
692
00:35:47,042 --> 00:35:48,250
God, I'm so sorry.
693
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
No, it's not that.
It's okay. I just think…
694
00:35:51,208 --> 00:35:53,542
I… It hit me. I haven't been kissed in…
695
00:35:57,000 --> 00:35:58,208
A long time.
696
00:36:00,375 --> 00:36:02,292
Is there anything I can do to help?
697
00:36:03,708 --> 00:36:05,125
You can hold still.
698
00:36:08,167 --> 00:36:09,167
Mmm.
699
00:36:47,667 --> 00:36:49,000
How nice is this dress?
700
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
Fifty percent off at Nordstrom's.
701
00:36:54,042 --> 00:36:55,708
And so worth the bargain.
702
00:36:57,083 --> 00:36:58,292
Is this shahtoosh?
703
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
Yeah. I don't care.
704
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
I've been waiting for you forever.
705
00:37:07,042 --> 00:37:09,042
- Is that a line from a movie?
- Yeah.
706
00:37:09,125 --> 00:37:10,333
But this time I mean it.
707
00:37:10,417 --> 00:37:11,917
Oh, that's so hot.
708
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
Help me with my bra.
709
00:37:28,167 --> 00:37:29,167
Mom?
710
00:37:45,333 --> 00:37:46,333
Mom?
711
00:37:52,333 --> 00:37:53,333
Mom?
712
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Zara!
713
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
Zara!
714
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
- Oh, shit.
- Zara?
715
00:38:06,292 --> 00:38:10,375
- Oh, my God.
- Oh, my gosh. Zara, are you okay?
716
00:38:10,458 --> 00:38:12,167
Should I call 911?
717
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
- Hey, Zara!
- Honey.
718
00:38:13,583 --> 00:38:15,125
Zara, if you can hear me,
719
00:38:15,208 --> 00:38:18,083
name the movie
I won a Teen Choice Award for.
720
00:38:19,625 --> 00:38:21,042
I think she's fine.
721
00:38:21,125 --> 00:38:23,125
God, you smell like sex.
722
00:38:23,208 --> 00:38:24,708
Can you sit up?
723
00:38:24,792 --> 00:38:26,167
- Okay.
- Sit up. Come on.
724
00:38:26,250 --> 00:38:27,458
Good, good.
725
00:38:27,542 --> 00:38:29,083
- Are you dizzy?
- I'm okay.
726
00:38:29,167 --> 00:38:30,042
Oh. Oh!
727
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Okay, we have to call Dr. Randy.
728
00:38:32,042 --> 00:38:33,417
Ew. Ew. Ew.
729
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
His skin, it's so close to me.
730
00:38:36,792 --> 00:38:39,125
His… Get him away.
731
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
I can't look at that.
732
00:38:40,417 --> 00:38:42,208
- Put some clothes on.
- Get him away.
733
00:38:42,292 --> 00:38:43,458
You ripped my shirt.
734
00:38:43,542 --> 00:38:46,375
- Oh, God.
- I'll put some clothes on too.
735
00:38:48,417 --> 00:38:52,792
So you were just miles away from your home
on what, a little stroll, a walk?
736
00:38:52,875 --> 00:38:54,625
No, we were discussing your future.
737
00:38:54,708 --> 00:38:55,583
- "We?"
- Yeah.
738
00:38:55,667 --> 00:38:58,417
Was that before or after
you took my mother's dress off?
739
00:38:58,500 --> 00:39:00,958
- Before.
- Okay, Zara, it was just sex.
740
00:39:01,042 --> 00:39:03,125
What're you saying?
Are you talking to me?
741
00:39:03,208 --> 00:39:04,583
It was just sex.
742
00:39:04,667 --> 00:39:06,167
Hi, Chris Cole.
743
00:39:06,250 --> 00:39:07,750
- Hey.
- Aw.
744
00:39:07,833 --> 00:39:10,000
How dare you
talk about my mother like that?
745
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
Is that your T-shirt?
746
00:39:11,708 --> 00:39:13,417
Uh… He had nothing to wear.
747
00:39:13,500 --> 00:39:14,792
She ripped my shahtoosh.
748
00:39:14,875 --> 00:39:17,083
This is just getting worse
by the minute somehow.
749
00:39:17,167 --> 00:39:18,458
I mean, it just happened.
750
00:39:18,542 --> 00:39:20,458
- Look at him.
- Look at her.
751
00:39:23,125 --> 00:39:25,250
What is he, 20 years younger than you?
752
00:39:25,333 --> 00:39:26,333
Sixteen.
753
00:39:26,375 --> 00:39:30,083
- Oh! Oh, pardon me.
- Okay, Zara, I know…
754
00:39:30,167 --> 00:39:33,208
This isn't easy, and… and it hurts you.
755
00:39:33,292 --> 00:39:34,292
But this is…
756
00:39:34,917 --> 00:39:37,500
I mean, remember when you
got your eyebrow pierced,
757
00:39:38,083 --> 00:39:40,292
and I begged you not to do that,
and you did it anyway,
758
00:39:40,375 --> 00:39:43,708
it was terrible, we were fighting,
and I said, "Why did you do it?"
759
00:39:43,792 --> 00:39:44,625
And you said,
760
00:39:44,708 --> 00:39:47,917
"Well, it made sense at the time
when the guy was putting it in."
761
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
This is my eyebrow piercing.
762
00:39:49,292 --> 00:39:51,250
Your view of this experience
763
00:39:51,333 --> 00:39:54,208
is that it made sense
when the guy was putting it in?
764
00:39:54,292 --> 00:39:55,708
That was a terrible analogy.
765
00:39:55,792 --> 00:39:57,750
- I'm just… I just...
- I can't believe...
766
00:39:57,833 --> 00:39:59,250
Ah.
767
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
How's my favorite patient?
768
00:40:00,958 --> 00:40:03,250
Well, she's a little banged up, Dr. Randy.
769
00:40:03,333 --> 00:40:05,167
Not by a 34-year-old actor, I'm not.
770
00:40:05,250 --> 00:40:07,458
Are you in any pain?
771
00:40:07,542 --> 00:40:09,042
It's too much to verbally describe.
772
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Hey.
773
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
I'm sorry.
774
00:40:12,458 --> 00:40:15,042
It's just…
Waiting room's a little fan filled.
775
00:40:15,125 --> 00:40:16,292
What?
776
00:40:16,375 --> 00:40:19,333
Chris Cole in my office.
777
00:40:19,417 --> 00:40:22,042
- How you doing?
- Come on.
778
00:40:22,125 --> 00:40:23,833
- Are you with them?
- Sort of.
779
00:40:23,917 --> 00:40:24,917
- Yes.
- No.
780
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
You know, I just have to say
781
00:40:27,917 --> 00:40:31,750
you were absolutely astounding
in Trouble My Brother.
782
00:40:31,833 --> 00:40:34,375
- Oh, thanks, man.
- Who knew you could sing?
783
00:40:34,458 --> 00:40:36,417
- Yeah. Since I was a kid.
- All right.
784
00:40:36,500 --> 00:40:40,375
I always wondered how they got
that one shot of you climbing that statue.
785
00:40:40,458 --> 00:40:42,542
Oh, jeez. None of that's actually real.
786
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
- Oh, man.
- There's a harness, but…
787
00:40:44,792 --> 00:40:46,792
- That's wild.
- Yeah, it was.
788
00:40:46,875 --> 00:40:49,417
Fan girl, could I get
some medical attention here?
789
00:40:50,708 --> 00:40:51,708
Doctor.
790
00:40:53,000 --> 00:40:55,708
Okay, let's just follow the light
with your eyes.
791
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
Let me ask you one thing
about the harness, and this is important.
792
00:41:18,583 --> 00:41:20,042
- Hey, Brooke.
- Yeah.
793
00:41:20,125 --> 00:41:21,625
Can you just give us a second?
794
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Oh.
795
00:41:23,167 --> 00:41:24,417
Bye, Chris.
796
00:41:24,500 --> 00:41:26,875
Bye. See ya.
797
00:41:26,958 --> 00:41:30,625
Oh, my God, you're not Jack and Rose.
Just get out of the car!
798
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
Get out of the car.
799
00:41:40,292 --> 00:41:41,292
What do you want?
800
00:41:43,542 --> 00:41:45,417
What if I made you associate producer?
801
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
Are you kidding me right now?
802
00:41:47,042 --> 00:41:49,250
Would that get you
to come work for me again?
803
00:41:49,333 --> 00:41:51,792
Oh, my God, Chris,
you're making me feel awful.
804
00:41:51,875 --> 00:41:54,375
What am I doing?
I'm not doing anything right now.
805
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
I don't wanna feel like I'm getting ahead
because my mother slept with a celebrity.
806
00:41:59,042 --> 00:42:01,458
She didn't sleep with a celebrity.
That's derogatory.
807
00:42:01,542 --> 00:42:03,667
Okay? I'm a movie star.
She slept with a movie star.
808
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
I don't have the energy.
809
00:42:05,042 --> 00:42:07,625
Okay, I didn't come here
looking to have sex with your mom.
810
00:42:07,708 --> 00:42:08,542
All right?
811
00:42:08,625 --> 00:42:12,542
I came to your house looking for you
so I could offer you this job.
812
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
It's just a title, really.
813
00:42:14,583 --> 00:42:17,042
It's not even really a job.
It's a shitty job.
814
00:42:17,125 --> 00:42:18,542
But I think you're ready for it.
815
00:42:18,625 --> 00:42:21,375
If that's what it takes
for you to come back and work for me,
816
00:42:21,458 --> 00:42:22,333
then so be it.
817
00:42:22,417 --> 00:42:24,083
I… Oh, God!
818
00:42:24,792 --> 00:42:25,917
Fuck!
819
00:42:26,000 --> 00:42:29,625
This whole… thing with my mother,
820
00:42:29,708 --> 00:42:34,750
this gross little…
little sexcapade thing, it's over!
821
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
It's got to be over.
822
00:42:36,167 --> 00:42:38,708
It's never happening again.
Never happening again.
823
00:42:38,792 --> 00:42:41,333
Okay. Got it. Never again.
824
00:42:44,625 --> 00:42:45,917
Okay.
825
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
I'll see you tomorrow.
826
00:42:59,875 --> 00:43:01,042
Zara, can we talk?
827
00:43:01,958 --> 00:43:03,292
Not now, please.
828
00:43:04,792 --> 00:43:06,250
I went a little crazy.
829
00:43:07,375 --> 00:43:08,458
I'm allowed, right?
830
00:43:15,083 --> 00:43:16,583
Will I see you in the morning?
831
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
I leave early.
832
00:43:18,875 --> 00:43:20,458
I got my job back.
833
00:43:20,542 --> 00:43:21,917
I'm an associate producer.
834
00:43:22,542 --> 00:43:23,958
Well, that's good, isn't it?
835
00:43:32,667 --> 00:43:35,250
My father gave his life
for me to fly in this world.
836
00:43:37,417 --> 00:43:39,375
He gave his last breath for my freedom.
837
00:43:40,917 --> 00:43:44,375
And I won't stop
until I bring him justice.
838
00:43:45,583 --> 00:43:49,375
Before the sun is down,
I'll kill every last one of them,
839
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
if that's what I have to do.
840
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
Jesus!
841
00:43:56,292 --> 00:43:58,333
- No… No guns.
- No.
842
00:43:58,417 --> 00:43:59,875
- No shooting.
- No shooting.
843
00:43:59,958 --> 00:44:01,542
What happened this time?
844
00:44:03,667 --> 00:44:05,250
- Um… Hey.
- What?
845
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
Does she have to yell "cut" in French?
846
00:44:07,333 --> 00:44:08,583
It's one word. "Cut."
847
00:44:08,667 --> 00:44:09,833
I was good in that one.
848
00:44:09,917 --> 00:44:12,500
You were great. They don't want you
to shoot in this scene.
849
00:44:12,583 --> 00:44:14,167
Why? It's my motivation.
850
00:44:14,250 --> 00:44:17,625
They're considering this a trailer shot.
They wanna keep guns and shooting out.
851
00:44:17,708 --> 00:44:19,792
Why? It's the revenge part of the story.
852
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
There's a problem with guns
in this country. That's why.
853
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
Tell her not to interrupt my takes...
854
00:44:24,167 --> 00:44:26,458
No, I'm not telling her anything.
It's your first day.
855
00:44:26,542 --> 00:44:28,000
You need to speak to your director.
856
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
Absolutely not.
857
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
She called me fat.
858
00:44:31,833 --> 00:44:33,292
She asked if you were hungry.
859
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
The way she said it,
you should have heard it.
860
00:44:35,708 --> 00:44:36,708
She went…
861
00:44:37,167 --> 00:44:39,333
"Lunch time. You hungry?"
862
00:44:39,417 --> 00:44:40,958
Stop it! Stop it!
863
00:44:43,375 --> 00:44:46,042
Did you tell her we're looking
for a writer to rewrite the script?
864
00:44:46,125 --> 00:44:48,417
Problem scenes are after Christmas.
We don't have time.
865
00:44:48,500 --> 00:44:50,667
Yes, I did. And I also found the writer.
866
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
And it's Stella Poms, she's a real writer,
she can do it.
867
00:44:53,333 --> 00:44:56,958
I left her script in your trailer,
I want you to read it before tomorrow.
868
00:44:57,042 --> 00:44:58,083
Going again.
869
00:44:58,167 --> 00:44:59,667
- Okay.
- Okay.
870
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Go.
871
00:45:01,333 --> 00:45:02,333
Okay.
872
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
It's freaking hot.
873
00:45:05,958 --> 00:45:06,958
It's too hot!
874
00:45:07,542 --> 00:45:10,042
I can't fly when I'm sweating.
875
00:45:10,125 --> 00:45:12,000
Don't forget to read Stella's script.
876
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Yeah, I'll do it tonight.
877
00:45:14,208 --> 00:45:16,583
Tell the First AD
that I don't understand the director.
878
00:45:16,667 --> 00:45:18,583
So I need a translator or something.
879
00:45:18,667 --> 00:45:20,667
- Okay.
- And pick up my dry cleaning.
880
00:45:25,417 --> 00:45:28,375
Living the dream, baby.
881
00:47:26,333 --> 00:47:28,625
- I can take that for you.
- Oh. Thank you.
882
00:47:38,875 --> 00:47:41,375
What would you have done
if I didn't show up?
883
00:47:41,958 --> 00:47:43,167
Eaten with the waiters.
884
00:47:44,167 --> 00:47:45,167
I used to work here.
885
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
Hi.
886
00:47:52,083 --> 00:47:54,500
Is this what you do
just to have dinner and talk?
887
00:47:55,542 --> 00:47:57,958
Is this what you wear
to have dinner and talk?
888
00:47:58,042 --> 00:48:00,083
Well, it's been in the closet for years.
889
00:48:02,292 --> 00:48:03,667
Is it too much?
890
00:48:05,333 --> 00:48:06,333
You look…
891
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
Wow!
892
00:48:13,333 --> 00:48:14,333
That's nice.
893
00:48:15,750 --> 00:48:18,167
Do I have to keep this shootout
at the Victoria's Secret?
894
00:48:18,250 --> 00:48:19,542
It's kind of sexist.
895
00:48:19,625 --> 00:48:21,000
Like, what year is it?
896
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
What are you gonna replace it with though?
897
00:48:23,042 --> 00:48:25,917
A phone call
where he unpacks intimacy issues?
898
00:48:26,000 --> 00:48:28,750
That's not gonna work.
He has to kill Rudolph, the coke dealer.
899
00:48:28,833 --> 00:48:30,667
This is killing my soul.
900
00:48:30,750 --> 00:48:32,167
You know, a friend of mine from USC
901
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
just sold a reality show called
The Real Delivery Boys of West Hollywood.
902
00:48:35,958 --> 00:48:38,500
Oh, my God,
I would hate-watch that so hard.
903
00:48:38,583 --> 00:48:39,667
Same.
904
00:48:39,750 --> 00:48:43,542
And then, um,
I moved from the UK to LA
905
00:48:43,625 --> 00:48:46,292
because I wanted to be Joan Didion.
906
00:48:47,000 --> 00:48:50,083
Then I met my husband, Charlie,
and he was a writer.
907
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
- What was he like?
- Charlie?
908
00:48:52,833 --> 00:48:54,375
He was fantastic. A great guy.
909
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
He was funny and he was smart.
910
00:48:56,042 --> 00:48:57,917
He could make friends with anyone.
911
00:48:58,000 --> 00:48:59,875
He was a beautiful writer
912
00:48:59,958 --> 00:49:03,417
and he probably
didn't get to show the world
913
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
everything that he can do, but…
914
00:49:05,333 --> 00:49:06,333
Mmm.
915
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Enough about me.
916
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
I don't want to talk about me anymore.
917
00:49:10,167 --> 00:49:11,583
Anyway, what about you?
918
00:49:12,167 --> 00:49:14,000
Did you always know
you wanted to be an actor?
919
00:49:14,083 --> 00:49:17,333
No, I sort of just fell into it.
920
00:49:17,417 --> 00:49:18,250
Mmm-hmm.
921
00:49:18,333 --> 00:49:22,250
When I was younger, um,
we lived in the middle of nowhere
922
00:49:22,333 --> 00:49:24,167
and my mom died when I was young,
923
00:49:24,250 --> 00:49:28,542
and it was just my dad
and my older brother and me for years.
924
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
But then, my older brother died.
925
00:49:30,333 --> 00:49:34,000
So it was a heart condition thing
that we didn't know he had.
926
00:49:34,083 --> 00:49:39,083
And after that,
it just no longer felt like home.
927
00:49:39,167 --> 00:49:42,167
So I ended up moving to LA.
928
00:49:42,875 --> 00:49:45,667
And, uh, I just…
929
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
- Uh…
- What?
930
00:49:52,667 --> 00:49:54,208
Nothing. I've…
931
00:49:58,042 --> 00:50:00,125
Jesus. What is it about you? What is…
932
00:50:01,042 --> 00:50:03,375
Why do I feel so confused?
933
00:50:03,458 --> 00:50:05,917
I think it's because
I'm trying to impress you.
934
00:50:06,000 --> 00:50:07,583
And I know I don't.
935
00:50:07,667 --> 00:50:10,875
- Does that matter to you?
- It does. Usually all the time.
936
00:50:11,458 --> 00:50:13,000
Except now with you.
937
00:50:13,083 --> 00:50:15,292
Right. Well, if it makes you
feel any better,
938
00:50:15,375 --> 00:50:17,958
I was so nervous about coming here.
939
00:50:18,042 --> 00:50:19,667
- Really?
- Mmm-hmm.
940
00:50:19,750 --> 00:50:22,250
I tried on about 20 dresses, so…
941
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
So then what made you decide
to come and see me?
942
00:50:25,792 --> 00:50:28,583
Well, I feel like we have
to talk about what happened.
943
00:50:29,583 --> 00:50:33,792
Because Zara doesn't know about this even,
so I have to tell her.
944
00:50:34,417 --> 00:50:35,417
Okay.
945
00:50:36,708 --> 00:50:39,750
So I'm guessing that,
you know, what happened…
946
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
that won't happen again.
947
00:50:43,083 --> 00:50:44,792
Um…
948
00:50:44,875 --> 00:50:46,292
I don't think it should.
949
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Oh. That's too bad.
950
00:50:54,417 --> 00:50:55,417
Well, uh…
951
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
well…
952
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
Can we still be friends?
953
00:50:59,583 --> 00:51:01,250
Yes, I would like that.
954
00:51:01,333 --> 00:51:02,333
Me too.
955
00:51:03,292 --> 00:51:05,333
I don't have any real friends.
956
00:51:05,417 --> 00:51:07,500
- You don't?
- No.
957
00:51:07,583 --> 00:51:09,125
I… I came here when I was 19.
958
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
- I didn't know anyone.
- Yeah.
959
00:51:11,667 --> 00:51:14,042
Then I got famous and everybody knew me.
960
00:51:14,125 --> 00:51:17,667
- But… You know, they didn't.
- Mmm.
961
00:51:18,250 --> 00:51:20,375
Do you ever feel free to be yourself?
962
00:51:20,458 --> 00:51:21,458
Yeah.
963
00:51:23,792 --> 00:51:24,792
Well…
964
00:51:26,042 --> 00:51:26,958
I don't know.
965
00:51:27,042 --> 00:51:29,958
That's not really someone
anyone's ever been interested in before.
966
00:51:30,042 --> 00:51:31,417
Have they ever met him?
967
00:51:34,333 --> 00:51:35,333
That's a good point.
968
00:51:38,833 --> 00:51:41,083
- And here you go.
- Thank you.
969
00:51:42,792 --> 00:51:43,792
Thanks.
970
00:51:44,333 --> 00:51:46,000
That does look good. Thank you.
971
00:51:46,083 --> 00:51:47,833
Bon appétit.
972
00:51:53,542 --> 00:51:55,500
Do you wanna go on a walk after dinner?
973
00:51:56,583 --> 00:51:59,542
- Where do you walk in LA?
- New York.
974
00:52:24,458 --> 00:52:25,958
Oh, that's amazing.
975
00:52:40,833 --> 00:52:42,083
- You ready?
- Yes.
976
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
What?
977
00:52:46,458 --> 00:52:47,583
Wow!
978
00:52:59,833 --> 00:53:03,708
So do you ever get tired of playing
the same guy over and over again?
979
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Yeah.
980
00:53:06,792 --> 00:53:08,042
Mmm.
981
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
Yeah, sometimes I do.
982
00:53:09,542 --> 00:53:12,958
But, you know, I'm also
incredibly appreciative of that guy
983
00:53:13,042 --> 00:53:16,000
because, well, let's face it, like,
984
00:53:16,083 --> 00:53:18,542
he's the only reason
anyone cares about me.
985
00:53:18,625 --> 00:53:20,042
Not anyone.
986
00:53:20,667 --> 00:53:21,667
Not me.
987
00:53:28,125 --> 00:53:30,500
Yeah, not you.
988
00:53:33,792 --> 00:53:34,875
So what about you?
989
00:53:36,167 --> 00:53:37,167
Mmm?
990
00:53:37,667 --> 00:53:38,708
What about me?
991
00:53:38,792 --> 00:53:40,917
What's the great Brooke Harwood
writing next?
992
00:53:41,000 --> 00:53:42,375
You don't know I'm great.
993
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
You've not read anything I've written.
994
00:53:45,292 --> 00:53:46,625
"He was an island of one."
995
00:53:47,500 --> 00:53:50,042
"Having sent all the ships back to sea."
996
00:53:50,708 --> 00:53:51,708
Mmm.
997
00:53:51,750 --> 00:53:55,250
Okay. Okay, I'm impressed.
998
00:53:56,417 --> 00:53:58,083
It's beautiful is what it is.
999
00:53:58,792 --> 00:53:59,792
Thank you.
1000
00:54:00,250 --> 00:54:04,583
I don't know who that guy is,
but I feel bad for him.
1001
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
Who is it about?
1002
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
It's about all of us, really.
1003
00:54:12,333 --> 00:54:14,833
I mean, that's how I see it.
It could be any of us.
1004
00:54:15,458 --> 00:54:17,583
- Do you think so?
- Yeah.
1005
00:54:17,667 --> 00:54:20,917
We've all been the island.
We've all been the ships.
1006
00:54:21,000 --> 00:54:22,042
Mmm.
1007
00:54:22,125 --> 00:54:26,917
And really, life is just
a constant dance to be neither.
1008
00:54:42,875 --> 00:54:45,000
- Okay. Here are some rules.
- God, you feel so good.
1009
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
- No, listen to me.
- Yeah.
1010
00:54:46,708 --> 00:54:48,875
You don't get to break my heart.
1011
00:54:49,458 --> 00:54:50,458
Please.
1012
00:54:51,917 --> 00:54:54,125
And also, don't ever lie to me.
1013
00:54:54,917 --> 00:54:57,333
And don't pretend this is more than it is.
1014
00:55:36,917 --> 00:55:39,375
What is this outfit?
1015
00:55:39,458 --> 00:55:42,250
Oh! You don't… You don't like it?
1016
00:55:43,375 --> 00:55:46,333
I do. But why?
1017
00:55:46,417 --> 00:55:47,833
What were you doing?
1018
00:55:47,917 --> 00:55:51,500
I need to talk to you about something.
1019
00:55:51,583 --> 00:55:53,167
Okay.
1020
00:55:53,250 --> 00:55:54,792
It's about Chris.
1021
00:56:00,083 --> 00:56:01,625
Okay.
1022
00:56:01,708 --> 00:56:05,000
So, um, I didn't want to upset you,
but we had dinner tonight,
1023
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
Chris and I. And, um…
1024
00:56:07,667 --> 00:56:10,917
And I would have told you,
but it just, it didn't feel safe…
1025
00:56:11,875 --> 00:56:13,250
to tell you the truth.
1026
00:56:15,292 --> 00:56:18,625
Okay. Go ahead, it's safe.
1027
00:56:19,833 --> 00:56:22,958
So we had dinner because we needed to talk
about what happened,
1028
00:56:23,042 --> 00:56:24,917
and, um, he's very nice.
1029
00:56:25,000 --> 00:56:30,833
And yeah, I think, um, well,
there seems to be more to him.
1030
00:56:31,583 --> 00:56:33,167
More to him than you think.
1031
00:56:33,250 --> 00:56:34,375
No, there isn't.
1032
00:56:35,542 --> 00:56:37,958
Is that all? Just had dinner?
1033
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Yeah.
1034
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
Ugh. I just feel awful.
1035
00:56:45,583 --> 00:56:49,083
I didn't know what to do,
and I… I just lied straight to her face.
1036
00:56:49,167 --> 00:56:52,875
And I am sneaking around
behind my daughter's back.
1037
00:56:52,958 --> 00:56:54,625
Sounds marvelous.
1038
00:56:54,708 --> 00:56:56,292
How do I know that it was just that?
1039
00:56:56,375 --> 00:56:58,292
How do we know it was just dinner?
1040
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
They had dinner. They didn't have…
1041
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
- Stop it. Stop.
- …sex.
1042
00:57:01,667 --> 00:57:03,125
Nope, I don't want to hear it.
1043
00:57:03,208 --> 00:57:05,625
You know, between you and your daughter,
1044
00:57:05,708 --> 00:57:07,875
I don't have much time
for my own life here.
1045
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
Are you with someone now?
1046
00:57:09,542 --> 00:57:10,875
Of course I am.
1047
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
I mean, look, did you ask her?
1048
00:57:12,542 --> 00:57:13,667
What am I supposed to say?
1049
00:57:13,750 --> 00:57:16,667
"Hey, Ma, are you, are you
banging boots with my boss?"
1050
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
This is backwards.
1051
00:57:19,208 --> 00:57:20,750
So here's the thing.
1052
00:57:21,333 --> 00:57:24,083
Do you like him well enough
to tell her you want to see him?
1053
00:57:24,167 --> 00:57:28,583
My mom Love in the Afternoon-ed
my evil boss,
1054
00:57:28,667 --> 00:57:29,917
and now they're having dinner.
1055
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
First of all,
it's such an adorable reference,
1056
00:57:31,917 --> 00:57:32,917
it almost makes it cute.
1057
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
And now I'm rooting for them.
1058
00:57:34,333 --> 00:57:37,250
Second of all,
you don't know that they had sex.
1059
00:57:37,333 --> 00:57:39,208
She was wearing the Vogue clothes.
1060
00:57:39,292 --> 00:57:40,708
Okay, yeah, they're making out.
1061
00:57:40,792 --> 00:57:44,625
Just the way that he goes through women,
he's going to hurt her.
1062
00:57:44,708 --> 00:57:46,125
And I will have to kill him.
1063
00:57:46,208 --> 00:57:48,250
He's a movie star. It's… It's not real.
1064
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
Brooke, you need to live a little.
1065
00:57:50,875 --> 00:57:53,667
No great tryst ever started
with someone being rational.
1066
00:58:45,917 --> 00:58:46,917
Come on.
1067
00:59:11,833 --> 00:59:13,792
My brain is gone!
1068
00:59:32,458 --> 00:59:34,875
- Hey, can I speak with you for a sec?
- Okay.
1069
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
Sorry. Everyone's in my ear.
1070
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
Oh, okay.
1071
00:59:37,417 --> 00:59:40,958
Um, so Chris needs a little bit more
clarity on the direction.
1072
00:59:41,042 --> 00:59:43,833
So I'm going to help out with translation
until we get a translator.
1073
00:59:43,917 --> 00:59:45,167
My French is pretty good
1074
00:59:45,250 --> 00:59:48,000
as long as I speak it in LA of course,
not Paris.
1075
00:59:48,083 --> 00:59:51,417
Yes, yes. It would be good
if, uh, if I could speak in French.
1076
00:59:51,500 --> 00:59:52,417
Oui, oui.
1077
00:59:52,500 --> 00:59:54,083
Um, one more thing. Uh…
1078
00:59:54,167 --> 00:59:57,875
Chris, he really likes it
when directors are, like, tough on him.
1079
00:59:57,958 --> 00:59:59,118
- Okay.
- So when I translate,
1080
00:59:59,167 --> 01:00:03,042
I might use words that are a little,
just, a little bit more severe.
1081
01:00:03,125 --> 01:00:05,583
- Okay. Great. Good.
- Très bien.
1082
01:00:05,667 --> 01:00:06,667
Okay, okay.
1083
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
Action.
1084
01:00:10,667 --> 01:00:11,958
Ariadne.
1085
01:00:18,542 --> 01:00:19,542
I'm so cold.
1086
01:00:20,167 --> 01:00:21,583
Talk to me, soldier!
1087
01:00:24,125 --> 01:00:25,125
- I'm so cold.
- Hey!
1088
01:00:27,333 --> 01:00:29,417
- I'm cold.
- Hold on!
1089
01:00:29,500 --> 01:00:31,875
Open your eyes. Look at me. Stay with me!
1090
01:00:33,417 --> 01:00:34,833
I need you to hold on.
1091
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
It's time to fly.
1092
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut.
1093
01:00:41,292 --> 01:00:42,625
Cut, cut, cut. Okay.
1094
01:00:44,792 --> 01:00:45,958
- Yeah.
- Okay.
1095
01:00:46,042 --> 01:00:47,667
What happened on that one?
1096
01:00:48,292 --> 01:00:49,167
Okay.
1097
01:00:49,250 --> 01:00:51,833
Okay.
1098
01:00:53,708 --> 01:00:54,583
Go.
1099
01:00:54,667 --> 01:00:57,167
This sucks. She needs more.
1100
01:00:59,833 --> 01:01:02,333
Your performance, it's…
it's bullshit.
1101
01:01:02,417 --> 01:01:04,250
She doesn't believe you.
1102
01:01:08,917 --> 01:01:11,125
You need to look at this soldier
1103
01:01:11,208 --> 01:01:14,750
as if she's one of the many, many women
that you've betrayed,
1104
01:01:14,833 --> 01:01:18,208
and you've got to show us
how ugly you are inside
1105
01:01:18,292 --> 01:01:20,333
and how much remorse you feel
1106
01:01:20,417 --> 01:01:24,667
for what a piece of shit you are to women
and how you use them.
1107
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
Okay.
1108
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Soldiers…
1109
01:01:27,167 --> 01:01:29,625
Uh, how you use women as soldiers.
1110
01:01:29,708 --> 01:01:31,375
- Right?
- Oh, women as soldiers.
1111
01:01:31,458 --> 01:01:32,917
- Right.
- That's what she said.
1112
01:01:33,000 --> 01:01:34,125
Yeah.
1113
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
Yeah, totally.
1114
01:01:35,333 --> 01:01:37,125
- Okay?
- Okay?
1115
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
Yeah. Okay with me? Yeah.
1116
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Great. Great.
1117
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
It's gonna be great. Great.
1118
01:01:43,667 --> 01:01:44,792
That's what she said.
1119
01:01:44,875 --> 01:01:46,417
It's a good note, I think.
1120
01:01:46,500 --> 01:01:47,542
Yeah.
1121
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
Oh, it's a great note.
1122
01:01:49,042 --> 01:01:51,000
- I like her.
- Yeah, me too.
1123
01:01:51,083 --> 01:01:52,542
#MeToo.
1124
01:01:52,625 --> 01:01:54,167
That's not what that means.
1125
01:02:00,125 --> 01:02:02,750
- Time check.
- 4:04.
1126
01:02:02,833 --> 01:02:03,667
Okay.
1127
01:02:03,750 --> 01:02:06,458
- You going right to the benefit?
- No, I'm going home first.
1128
01:02:06,542 --> 01:02:08,292
- Did you get my plus one?
- Mmm-hmm.
1129
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Do you have a name?
- They don't need one. They're with me.
1130
01:02:10,917 --> 01:02:12,875
The director and I agreed on a writer.
1131
01:02:12,958 --> 01:02:14,208
Stella?
1132
01:02:14,292 --> 01:02:15,750
No, she's not right for this.
1133
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
But I found someone good.
1134
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
Wait, did you like Stella's script?
1135
01:02:18,917 --> 01:02:19,750
Yeah.
1136
01:02:19,833 --> 01:02:21,417
Yeah, she's a great writer.
1137
01:02:21,958 --> 01:02:24,333
But she just wrote
too many scenes with the dad.
1138
01:02:25,042 --> 01:02:26,250
It's not his story.
1139
01:02:26,333 --> 01:02:28,667
Okay. Time check.
1140
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
4:52.
1141
01:02:29,792 --> 01:02:30,833
Oh, God.
1142
01:02:33,792 --> 01:02:34,833
Get out.
1143
01:02:34,917 --> 01:02:37,125
No. No.
1144
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
This ice bath is my bitch.
1145
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
I'm gonna stay in here all day.
Bring me a pillow.
1146
01:02:42,917 --> 01:02:44,333
I'll sleep in this baby.
1147
01:02:46,625 --> 01:02:48,167
I mean, look, it's different.
1148
01:02:48,250 --> 01:02:49,417
It's just different.
1149
01:02:49,500 --> 01:02:50,875
We've been fighting a lot...
1150
01:02:50,958 --> 01:02:53,292
He's just being Malcolm.
You guys are great.
1151
01:02:53,958 --> 01:02:55,208
- Hi.
- Hi, baby.
1152
01:02:55,292 --> 01:02:56,125
Hey.
1153
01:02:56,208 --> 01:02:58,750
I didn't think I'd see you.
I'm just rushing out.
1154
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Wow. Okay.
That body has a Pilates membership.
1155
01:03:01,667 --> 01:03:03,583
Also, thank you so much for this.
1156
01:03:03,667 --> 01:03:06,583
Oh! How did it go with Malcolm's parents?
1157
01:03:06,667 --> 01:03:09,750
I think his parents
liked my outfit more than me.
1158
01:03:09,833 --> 01:03:11,417
Right, I'm sure they loved you.
1159
01:03:11,500 --> 01:03:15,667
Anyway, I gotta go. So have fun. Bye.
1160
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
- Bye.
- Okay.
1161
01:03:17,833 --> 01:03:19,042
- That was quick.
- Yeah.
1162
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
I just can't believe he hired a writer
without talking to me.
1163
01:03:32,708 --> 01:03:36,000
Mmm. Malcolm still hasn't texted me back.
That's weird.
1164
01:03:36,083 --> 01:03:37,083
That's weird, right?
1165
01:03:37,167 --> 01:03:38,417
I'm sure he's just busy.
1166
01:03:38,500 --> 01:03:41,417
This associate producer thing
is actually bullshit.
1167
01:03:41,500 --> 01:03:43,125
It is a made-up title.
1168
01:03:43,208 --> 01:03:44,875
I have absolutely no power.
1169
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
I'm just this gopher to him, still.
1170
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
You know what? I know what it is.
1171
01:03:48,917 --> 01:03:51,833
I accidentally cut his mom
with my big toe under the table.
1172
01:03:51,917 --> 01:03:53,542
I'm so sick of this, you know.
1173
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
I'm just bounced around
by everyone.
1174
01:03:56,417 --> 01:03:59,208
Okay, look, Zar,
you have a credit from this, right?
1175
01:03:59,292 --> 01:04:00,542
That's an incredible start.
1176
01:04:00,625 --> 01:04:02,042
Cherish that.
1177
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
Do you have more wine
I can cherish, though? Please.
1178
01:04:04,708 --> 01:04:06,750
There's more in the bar.
Can I have some, too?
1179
01:04:06,833 --> 01:04:09,042
- Yeah, yeah, yeah.
- I'll be right back.
1180
01:04:39,667 --> 01:04:40,750
- Genie!
- Yo!
1181
01:04:43,125 --> 01:04:44,958
Shave your armpits. We're going out.
1182
01:04:51,375 --> 01:04:52,576
- Thank you, sir.
- No problem.
1183
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Here we go.
1184
01:04:59,417 --> 01:05:00,917
Hey.
1185
01:05:01,000 --> 01:05:03,083
Um, uh, sorry.
1186
01:05:03,167 --> 01:05:04,792
Um, Zara Ford.
1187
01:05:04,875 --> 01:05:07,250
I am Chris Cole's assistant.
1188
01:05:07,333 --> 01:05:09,500
I technically am not supposed
to be attending tonight,
1189
01:05:09,583 --> 01:05:11,208
but, you know, Chris just called me
1190
01:05:11,292 --> 01:05:12,875
- asking for his nutritionist.
- Hello.
1191
01:05:12,958 --> 01:05:15,583
He's just having a hard time
making his own choices…
1192
01:05:15,667 --> 01:05:17,292
- with these things.
- I'm here for that.
1193
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
Mmm. Sorry. You are not on the list.
1194
01:05:21,417 --> 01:05:24,375
Like, I had said prior,
I am his assistant.
1195
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
- He just called me.
- So, right.
1196
01:05:25,917 --> 01:05:30,000
Like I said prior to right now,
before, you're not on the list.
1197
01:05:30,750 --> 01:05:34,583
Oh, you are just reeking
with importance, aren't ya?
1198
01:05:34,667 --> 01:05:35,667
She's important.
1199
01:05:35,708 --> 01:05:38,208
I had no idea until this moment.
1200
01:05:38,292 --> 01:05:39,167
Come here, baby.
1201
01:05:39,250 --> 01:05:42,333
Hey, I see you. Who hurt you?
1202
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
Was it Mama or Papa?
1203
01:05:44,333 --> 01:05:48,083
Oh! Oh! Hey, hey, hey.
Hi, Jesse! That's Chris's publicist.
1204
01:05:48,167 --> 01:05:50,917
This is Christ's publicist, and…
can you please help us get in?
1205
01:05:51,000 --> 01:05:53,417
This is…
Chris called asking for his nutritionist.
1206
01:05:53,500 --> 01:05:54,917
- Yes.
- Where's Larissa?
1207
01:05:56,917 --> 01:05:58,417
She's pregnant.
1208
01:05:58,500 --> 01:05:59,500
Pregnant.
1209
01:05:59,542 --> 01:06:02,167
She could of course
work as a pregnant woman
1210
01:06:02,250 --> 01:06:04,375
'cause a woman can do anything
when she's pregnant.
1211
01:06:04,458 --> 01:06:05,958
- She found out today.
- Right.
1212
01:06:06,042 --> 01:06:08,292
- And now she's in labor.
- Yes.
1213
01:06:08,375 --> 01:06:12,375
And I suggest you not call her
because she is not thrilled.
1214
01:06:12,458 --> 01:06:13,667
But this is her replacement.
1215
01:06:13,750 --> 01:06:15,292
- Hi.
- And you are?
1216
01:06:15,375 --> 01:06:18,500
- I'm Clarissa Mia Thermopolis.
- Clarissa.
1217
01:06:18,583 --> 01:06:19,792
At your service.
1218
01:06:19,875 --> 01:06:22,917
Here to advise on all things snacks.
1219
01:06:23,000 --> 01:06:24,542
Whatever. Explain it to me later.
1220
01:06:24,625 --> 01:06:26,500
- They're with me. Come on.
- Thank you, Jesse.
1221
01:06:26,583 --> 01:06:29,167
That whole thing was so bad for women.
1222
01:06:41,708 --> 01:06:44,583
Do you guys just wait till I'm in the room
to start going at it?
1223
01:06:45,292 --> 01:06:46,792
Okay. Um…
1224
01:06:49,333 --> 01:06:51,083
We need to start letting people in.
1225
01:06:51,167 --> 01:06:52,292
One second. Sorry.
1226
01:06:53,792 --> 01:06:54,792
You lied to me.
1227
01:06:55,833 --> 01:06:57,125
I was gonna tell you everything.
1228
01:06:57,208 --> 01:06:58,042
- Really?
- Tonight.
1229
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Which lie were you gonna tell me about?
1230
01:06:59,792 --> 01:07:02,125
Was it this
or was it you rewriting the movie?
1231
01:07:02,208 --> 01:07:04,083
- She had really good ideas.
- No, no.
1232
01:07:04,167 --> 01:07:06,667
I'm sorry. I should've
told you about that. That was wrong.
1233
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
I just thought
you were smarter than this, Mom.
1234
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
To fall for this love bombing bullshit.
1235
01:07:10,917 --> 01:07:12,875
I mean, you don't care
how I feel about this.
1236
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
Excuse me, Chris.
They need you for photos.
1237
01:07:15,292 --> 01:07:16,500
- Okay.
- Oh, right.
1238
01:07:16,583 --> 01:07:18,333
- Sorry.
- Good luck.
1239
01:07:18,417 --> 01:07:20,375
- It's not her fault...
- Don't speak.
1240
01:07:20,458 --> 01:07:23,375
- Okay.
- Come here and keep your voice down.
1241
01:07:24,250 --> 01:07:27,750
I have cared my entire life
about how you feel.
1242
01:07:27,833 --> 01:07:28,667
- Oh!
- Yes.
1243
01:07:28,750 --> 01:07:30,292
I didn't realize I was such a burden.
1244
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
- I'm so sorry.
- Burden?
1245
01:07:31,542 --> 01:07:34,042
- That's not what I said.
- That's what that made me feel like.
1246
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Come on, Zara.
1247
01:07:35,042 --> 01:07:36,833
What is this worth? What is this for, sex?
1248
01:07:36,917 --> 01:07:38,417
- What is it for? God!
- Sex?
1249
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
Okay.
1250
01:07:40,917 --> 01:07:42,583
Step aside with me now.
1251
01:07:45,333 --> 01:07:47,292
Baby, this is more than that.
1252
01:07:47,375 --> 01:07:49,417
More than that. No, it's not.
1253
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
- I'm sorry, but it's not.
- It is.
1254
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Every girl that he dates
thinks it's more than that, Mom.
1255
01:07:53,333 --> 01:07:55,167
- This is different.
- I mean it. Listen.
1256
01:07:55,250 --> 01:07:56,667
It doesn't take a genius
1257
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
- to know that he uses women.
- Zara!
1258
01:07:58,542 --> 01:08:01,208
- Why are you fighting for this?
- I don't think you're right.
1259
01:08:01,292 --> 01:08:05,083
Because I'm starting to feel things again
that I never thought I would feel.
1260
01:08:05,167 --> 01:08:06,958
Not since your father
have I felt like this.
1261
01:08:07,042 --> 01:08:07,875
What?
1262
01:08:07,958 --> 01:08:10,458
- All right.
- No! You did not just say that!
1263
01:08:10,542 --> 01:08:11,542
What is wrong with you?
1264
01:08:11,625 --> 01:08:13,542
I can't believe you just said that!
1265
01:08:13,625 --> 01:08:15,917
You don't get to compare him to Dad!
1266
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
That's my dad! Stop it!
1267
01:08:18,042 --> 01:08:20,042
God, do I even matter to you?
1268
01:08:20,125 --> 01:08:23,417
Of course. Of course you matter to me.
1269
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
I just don't see
why it has to be one or the other.
1270
01:08:26,083 --> 01:08:27,417
You can't have both.
1271
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
- Why?
- Because, Mom, I'm not you.
1272
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
I'm not this Pulitzer prize-winning,
1273
01:08:31,667 --> 01:08:34,500
national book award whatever. Okay?
1274
01:08:34,583 --> 01:08:35,667
Where is this coming from?
1275
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
Because, Mom, you don't understand.
1276
01:08:37,667 --> 01:08:41,000
You will never understand
what it's like to be your daughter.
1277
01:08:41,083 --> 01:08:44,125
I... I am never gonna measure up
to you. Ever.
1278
01:08:44,208 --> 01:08:46,792
And he chose you
over the writer that I chose.
1279
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
And you took that away from me.
1280
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
I... I did not know
1281
01:08:49,542 --> 01:08:51,917
- I was taking anything away from you.
- But you...
1282
01:08:52,000 --> 01:08:55,333
- But you did.
- And I'm sorry. I would never do it.
1283
01:08:55,417 --> 01:08:59,542
You know, if you don't end this with him,
Mom, I'm gonna have to move out.
1284
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
Well, maybe moving in
wasn't the best thing.
1285
01:09:05,167 --> 01:09:06,875
Okay. Zara.
1286
01:09:22,458 --> 01:09:24,167
- How you guys doing?
- Hey, Malcolm.
1287
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
Let me have that.
1288
01:09:25,458 --> 01:09:26,458
Thanks.
1289
01:09:32,792 --> 01:09:33,625
Hi.
1290
01:09:33,708 --> 01:09:34,708
Hey.
1291
01:09:35,458 --> 01:09:36,458
You okay?
1292
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
Not really, no.
1293
01:09:38,750 --> 01:09:39,833
Well, how's Zara?
1294
01:09:39,917 --> 01:09:40,917
Um…
1295
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
She's staying at Genie's.
1296
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
We didn't do anything wrong.
1297
01:09:46,667 --> 01:09:48,583
A little lying, maybe, but…
1298
01:09:48,667 --> 01:09:50,042
A little?
1299
01:09:53,167 --> 01:09:54,458
When will I see you?
1300
01:09:54,542 --> 01:09:57,583
I'm going to go to Big Bear
and see my mother-in-law early
1301
01:09:57,667 --> 01:09:59,583
and help her get set up for Christmas.
1302
01:09:59,667 --> 01:10:03,333
So, I don't know,
maybe after the holidays.
1303
01:10:03,417 --> 01:10:04,667
What about New Year's?
1304
01:10:05,458 --> 01:10:06,458
Chris.
1305
01:10:06,500 --> 01:10:10,833
I think Zara may be right,
and I can't just keep pushing and…
1306
01:10:12,083 --> 01:10:15,208
I have to take care of my daughter
and it's just, you know…
1307
01:10:18,375 --> 01:10:19,708
No, it's okay.
1308
01:10:19,792 --> 01:10:21,542
Okay. Thank you.
1309
01:10:21,625 --> 01:10:22,625
Just, uh…
1310
01:10:23,250 --> 01:10:27,542
Listen, get some rest and…
and don't worry about it.
1311
01:10:28,292 --> 01:10:30,250
You know? I'll see you after Christmas.
1312
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
Yeah, yeah, sure.
1313
01:10:31,917 --> 01:10:34,083
So have a nice Christmas.
1314
01:10:34,167 --> 01:10:35,208
You, too.
1315
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
Love you.
1316
01:10:43,167 --> 01:10:44,167
Bye.
1317
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Yeah?
1318
01:10:57,792 --> 01:10:58,958
Can I come and see you?
1319
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
Now?
1320
01:11:05,833 --> 01:11:07,500
It just feels… it feels weird.
1321
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
Like, I feel like I'm being betrayed
by both of them.
1322
01:11:11,875 --> 01:11:12,958
I'm not crazy, right?
1323
01:11:13,042 --> 01:11:14,375
No, dude, you're not.
1324
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
This is your mom and your boss.
1325
01:11:16,417 --> 01:11:17,458
- It's weird.
- Mmm-hmm.
1326
01:11:17,542 --> 01:11:19,792
Especially knowing every detail
you know about Chris.
1327
01:11:19,875 --> 01:11:21,625
- Yeah.
- Yeah, that's true.
1328
01:11:21,708 --> 01:11:24,167
- But on the other hand, you know…
- Thank you.
1329
01:11:24,250 --> 01:11:26,792
…Is it possible that none of this
has anything to do with you?
1330
01:11:26,875 --> 01:11:28,750
Whatever, it's fine.
1331
01:11:28,833 --> 01:11:30,375
It's just very awkward right now.
1332
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
So I would really love it
if I could come back
1333
01:11:32,417 --> 01:11:34,708
and stay with you guys after the holidays.
1334
01:11:34,792 --> 01:11:36,625
What are you doing for the holidays?
1335
01:11:36,708 --> 01:11:39,708
You guys going to Chicago?
Malcolm's family?
1336
01:11:39,792 --> 01:11:41,917
You know, we're not really sure yet.
1337
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
I may visit my folks on my own.
1338
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
So how did you and Chris leave it?
1339
01:11:48,667 --> 01:11:51,375
I told him
it would be too uncomfortable for Zara.
1340
01:11:51,458 --> 01:11:56,083
Honey, if you want him to come
and you call him, she'll get over it.
1341
01:11:56,167 --> 01:11:57,667
I'd love him to come but…
1342
01:11:58,833 --> 01:12:01,458
It wouldn't be right. She was very upset.
1343
01:12:01,542 --> 01:12:04,583
I know Zara. Let me talk to her.
Let me work my magic.
1344
01:12:05,375 --> 01:12:07,542
What good am I
if I can't convince my granddaughter
1345
01:12:07,625 --> 01:12:10,375
to let BuzzFeed's hunkiest brunette
come for Christmas?
1346
01:12:11,125 --> 01:12:14,042
You do not have permission to Google him.
1347
01:12:14,125 --> 01:12:16,292
I know. But I can't stop now.
1348
01:12:17,833 --> 01:12:19,917
- It will lead to no good.
- He's just so…
1349
01:12:20,708 --> 01:12:22,958
I bet he's even more gorgeous in person.
1350
01:12:23,042 --> 01:12:25,375
- Stop.
- Isn't he? When he's moving.
1351
01:12:25,458 --> 01:12:28,000
- You want him here more than me.
- I do.
1352
01:12:29,250 --> 01:12:30,125
Oh, go call him.
1353
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
- You have to behave in front of him.
- All right.
1354
01:12:32,583 --> 01:12:33,708
You're no fun.
1355
01:12:45,500 --> 01:12:49,792
- Hey, honey, I'm so glad you're here.
- Oh, my God.
1356
01:12:53,083 --> 01:12:55,208
She compared him to Dad.
1357
01:12:55,292 --> 01:12:57,250
Oh! He was a looker.
1358
01:12:57,917 --> 01:13:00,417
You know, when your mother got here,
she couldn't stop crying.
1359
01:13:00,500 --> 01:13:04,292
You know how long I've been trying
to get her to have a life?
1360
01:13:04,375 --> 01:13:06,667
You think after your father died,
it was easy?
1361
01:13:07,583 --> 01:13:09,833
A 13-year-old needs a lot of attention.
1362
01:13:09,917 --> 01:13:12,292
It's not my fault that she never dated.
1363
01:13:12,375 --> 01:13:15,667
No, but she's seeing someone now
and you're trying to stop it.
1364
01:13:15,750 --> 01:13:19,333
It's not that she's seeing someone,
it's that it's him.
1365
01:13:19,417 --> 01:13:23,167
He's so self-absorbed and selfish and…
1366
01:13:23,958 --> 01:13:25,333
God, he's such a diva.
1367
01:13:25,417 --> 01:13:27,125
I know, darling. So are you.
1368
01:13:29,917 --> 01:13:33,708
Well, I just don't know
why all of a sudden she needs a guy.
1369
01:13:33,792 --> 01:13:34,958
She doesn't need a guy.
1370
01:13:35,042 --> 01:13:37,500
And you don't need to know everything.
1371
01:13:37,583 --> 01:13:40,708
Ugh! I don't know, I kind of think I do.
1372
01:13:40,792 --> 01:13:42,792
But what if Chris makes her happy?
1373
01:13:44,500 --> 01:13:45,500
It's her life.
1374
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
I just don't want to see her get hurt.
She's my mom.
1375
01:13:50,667 --> 01:13:52,667
Your mom? Is that all she is to you?
1376
01:13:53,917 --> 01:13:55,125
What else should she be?
1377
01:13:56,208 --> 01:13:59,250
Well, I suppose, to a child,
that's all she would be.
1378
01:13:59,333 --> 01:14:02,250
To a young adult,
she might also be a woman.
1379
01:14:13,833 --> 01:14:15,042
He's here?
1380
01:14:15,125 --> 01:14:17,375
I told her to invite him, so blame me.
1381
01:14:17,458 --> 01:14:18,708
Grandma.
1382
01:14:18,792 --> 01:14:21,625
I know how you're feeling,
but just listen to me.
1383
01:14:23,667 --> 01:14:24,708
You know I love you.
1384
01:14:25,333 --> 01:14:28,542
And I'm taking this time
to understand what's happening here.
1385
01:14:28,625 --> 01:14:30,583
I don't want
your mother to be hurt either.
1386
01:14:30,667 --> 01:14:32,625
And I'm a pretty good judge of character.
1387
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
And this is my house, and it's Christmas.
1388
01:14:37,375 --> 01:14:43,292
And your moody mopey attitude
is just gonna be the end of all of us.
1389
01:14:44,042 --> 01:14:46,375
So we'll make it nice
and you'll be a grown-up.
1390
01:14:46,458 --> 01:14:49,375
And if you can't, fake it.
1391
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
All right.
1392
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
God, love you.
1393
01:15:19,417 --> 01:15:23,500
Somehow,
I got separated from the group.
1394
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
- I…
- What?
1395
01:15:25,167 --> 01:15:27,417
I think it was when I went to take a wee.
1396
01:15:28,375 --> 01:15:30,792
And so, it was pitch black,
1397
01:15:30,875 --> 01:15:34,042
so I figured the only way out
was to go through.
1398
01:15:34,125 --> 01:15:36,583
- The desert.
- Wait, without water?
1399
01:15:36,667 --> 01:15:38,375
Yeah, nary a drop.
1400
01:15:38,458 --> 01:15:39,458
- Are you…
- It's true.
1401
01:15:39,500 --> 01:15:40,417
That's insane.
1402
01:15:40,500 --> 01:15:44,208
That's for my midlife crisis vacation,
you know, so…
1403
01:15:44,292 --> 01:15:45,958
That's the craziest thing I've heard.
1404
01:15:46,042 --> 01:15:47,667
Well, it's a good story, right?
1405
01:15:47,750 --> 01:15:50,292
- Amazing.
- I'm lucky to be here.
1406
01:15:50,375 --> 01:15:52,958
You know, I've done
all this crazy stuff in movies.
1407
01:15:53,042 --> 01:15:55,125
You know, my fair share of bad ones too.
1408
01:15:55,208 --> 01:15:56,125
- Believe me.
- Yeah.
1409
01:15:56,208 --> 01:15:58,292
- Zara will tell you.
- Beneath the Sea.
1410
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
- God.
- What?
1411
01:15:59,458 --> 01:16:00,500
No, don't start this.
1412
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
- Chris.
- Come on.
1413
01:16:01,667 --> 01:16:03,208
What is Beneath the Sea?
1414
01:16:03,292 --> 01:16:05,458
Invisible zombies
that turn your brain into kelp.
1415
01:16:05,542 --> 01:16:07,375
- That turn your brain into kelp.
- Kelp.
1416
01:16:07,458 --> 01:16:09,667
- I didn't know you didn't like that one.
- Jeez.
1417
01:16:09,750 --> 01:16:10,917
- What? Kelp?
- Oh, God.
1418
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
Oh, man.
1419
01:16:13,208 --> 01:16:15,750
Sorry. In all seriousness,
what I meant to say was
1420
01:16:15,833 --> 01:16:19,583
that I've done all this stuff in movies,
but very little in real life.
1421
01:16:20,167 --> 01:16:21,500
- Yeah.
- So cheers.
1422
01:16:21,583 --> 01:16:22,417
- Aw.
- Mmm.
1423
01:16:22,500 --> 01:16:24,542
- You're a true legend.
- So are you.
1424
01:16:24,625 --> 01:16:26,500
She certainly is. To Leila.
1425
01:16:27,083 --> 01:16:27,917
Cheers.
1426
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
Guys, thank you so much.
This is so nice to be here with you.
1427
01:16:30,667 --> 01:16:32,542
- We're happy you're here.
- Thank you.
1428
01:16:32,625 --> 01:16:36,542
Uh, I haven't had anywhere to go
for Christmas in, like, forever, so…
1429
01:16:36,625 --> 01:16:38,667
What about Lake Como with George Clooney?
1430
01:16:38,750 --> 01:16:39,667
- Zara.
- I…
1431
01:16:39,750 --> 01:16:40,917
Really?
1432
01:16:41,000 --> 01:16:44,583
You know what I mean.
Not just a place, but a home.
1433
01:16:44,667 --> 01:16:45,583
Thank you.
1434
01:16:45,667 --> 01:16:46,750
Aw.
1435
01:16:46,833 --> 01:16:50,417
Without you guys,
I would be a very sad, sad man.
1436
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
Very sad, very famous man.
1437
01:16:53,542 --> 01:16:56,000
Oh, my God.
1438
01:16:57,042 --> 01:16:58,250
This is my life. Every day.
1439
01:16:58,333 --> 01:17:01,250
- You warned me. You warned me.
- Every day. This is my life.
1440
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
It's the chamomile.
1441
01:17:05,208 --> 01:17:07,875
- From Sorrento?
- Ma certo.
1442
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
- Salud.
- Salud.
1443
01:17:19,958 --> 01:17:21,000
Okay.
1444
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
What do you think?
1445
01:17:25,708 --> 01:17:28,292
Baby, he's a peach.
1446
01:17:28,375 --> 01:17:29,583
- Yeah, right?
- Yeah.
1447
01:17:30,333 --> 01:17:32,375
I'm dying to know
what he looks like naked.
1448
01:17:32,458 --> 01:17:33,542
No!
1449
01:17:34,208 --> 01:17:35,458
Probably kill me.
1450
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
Wouldn't you kill him?
1451
01:17:38,042 --> 01:17:39,917
Then I would die happy.
1452
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
This is getting serious. I can tell.
1453
01:17:45,292 --> 01:17:47,375
Is this… It's getting serious?
1454
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
Yeah, it's sort of… I…
1455
01:17:51,667 --> 01:17:52,667
I don't know.
1456
01:17:54,292 --> 01:17:59,000
But I don't want to go through
what I went through with Charlie.
1457
01:17:59,083 --> 01:18:02,292
Oh, honey, Charlie died so young.
It was horrible.
1458
01:18:02,375 --> 01:18:04,958
I don't mean that. I just…
1459
01:18:08,833 --> 01:18:11,667
I've never told you this,
but we were having problems.
1460
01:18:12,542 --> 01:18:14,042
Before he was diagnosed.
1461
01:18:15,167 --> 01:18:16,875
Big problems. Did he tell you?
1462
01:18:16,958 --> 01:18:17,958
No.
1463
01:18:18,417 --> 01:18:19,417
Oh.
1464
01:18:21,375 --> 01:18:25,292
He didn't want to be married to me.
He wanted a divorce.
1465
01:18:25,375 --> 01:18:26,500
Oh.
1466
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
Charlie.
1467
01:18:29,500 --> 01:18:30,542
I'm so sorry.
1468
01:18:30,625 --> 01:18:33,083
I mean, it was a tough time for Charlie.
1469
01:18:33,833 --> 01:18:35,542
Before he got sick, it really was.
1470
01:18:35,625 --> 01:18:37,458
He'd written that book for three years.
1471
01:18:39,667 --> 01:18:40,833
It didn't make a dent.
1472
01:18:40,917 --> 01:18:43,167
- And then my book came out and…
- Yeah.
1473
01:18:47,667 --> 01:18:49,292
I know he was proud…
1474
01:18:50,083 --> 01:18:51,875
For me, but it was difficult.
1475
01:18:52,667 --> 01:18:53,583
Yeah.
1476
01:18:53,667 --> 01:18:55,167
And I started to see him sink,
1477
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
and then I tried to pull him out,
and I couldn't. And…
1478
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
I would just make it worse,
1479
01:18:59,917 --> 01:19:03,917
and then I would make myself smaller
so that he wouldn't feel so small.
1480
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
And then he was diagnosed.
1481
01:19:06,042 --> 01:19:09,125
And we just… never talked about it.
1482
01:19:09,208 --> 01:19:11,583
It just hung in the air between us.
1483
01:19:13,500 --> 01:19:18,083
And I stayed,
and I held his hand and I loved him.
1484
01:19:18,667 --> 01:19:19,917
Yeah, I know.
1485
01:19:20,000 --> 01:19:21,208
And he died.
1486
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Mmm.
1487
01:19:27,167 --> 01:19:28,167
Oh, God.
1488
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
You've carried this around
all these years?
1489
01:19:34,125 --> 01:19:35,667
Why didn't you tell me?
1490
01:19:37,083 --> 01:19:38,542
Because I…
1491
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
Don't you know you're more
a daughter to me than anything else?
1492
01:19:44,625 --> 01:19:46,042
Don't you know that?
1493
01:19:51,125 --> 01:19:52,542
I just want you to be happy.
1494
01:19:53,542 --> 01:19:54,542
I know.
1495
01:19:55,625 --> 01:19:57,667
Does that guy upstairs make you happy?
1496
01:19:57,750 --> 01:20:00,167
Yeah, I feel really good
when I'm with him.
1497
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
It makes absolutely no sense.
1498
01:20:04,833 --> 01:20:06,542
But it feels wonderful.
1499
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
- Does that make sense?
- Oh, yeah.
1500
01:20:09,250 --> 01:20:13,125
And if it ended tomorrow,
I think I'd be fine, but…
1501
01:20:17,833 --> 01:20:19,208
I don't want to need him.
1502
01:20:21,500 --> 01:20:25,417
Because then if it ends,
it's gonna hurt.
1503
01:20:27,792 --> 01:20:29,208
When it ends, it'll hurt.
1504
01:20:29,833 --> 01:20:32,833
Honey, the end is none of your business.
1505
01:20:34,208 --> 01:20:35,875
You love being with the guy,
1506
01:20:36,792 --> 01:20:38,500
that's the beginning and the end.
1507
01:20:40,958 --> 01:20:42,708
Tomorrow's gonna come anyway.
1508
01:20:43,458 --> 01:20:44,542
Okay.
1509
01:20:45,292 --> 01:20:47,042
I say we take a vote on it.
1510
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
I vote yes.
1511
01:20:53,417 --> 01:20:55,458
- I vote yes.
- Excellent.
1512
01:20:56,958 --> 01:20:58,833
Drink on it.
1513
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
Look at this.
1514
01:21:04,292 --> 01:21:06,708
- It's gorgeous. I love it.
- Yeah.
1515
01:21:07,833 --> 01:21:09,167
Thank you so much.
1516
01:21:09,250 --> 01:21:10,542
You're welcome. Merry Christmas.
1517
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
Oh.
1518
01:21:14,167 --> 01:21:15,708
Let's see here.
1519
01:21:17,208 --> 01:21:18,667
Whoa!
1520
01:21:18,750 --> 01:21:20,542
Hey, look at that.
1521
01:21:20,625 --> 01:21:23,042
"Zara Ford - Associate Producer."
1522
01:21:23,125 --> 01:21:25,250
- Yeah. This is great.
- Yes.
1523
01:21:25,333 --> 01:21:27,250
- Merry Christmas.
- Well done.
1524
01:21:27,333 --> 01:21:29,458
All right. For you.
1525
01:21:31,417 --> 01:21:32,875
Thank you.
1526
01:21:37,375 --> 01:21:38,500
What?
1527
01:21:39,250 --> 01:21:40,917
It's got your essays from The New Yorker.
1528
01:21:41,000 --> 01:21:42,542
- Wow.
- From Vogue.
1529
01:21:42,625 --> 01:21:45,458
And all your short stories in one place.
1530
01:21:45,542 --> 01:21:48,500
No, you did all of this?
1531
01:21:48,583 --> 01:21:50,792
- Do you like it?
- Thank you. Yeah, I love it.
1532
01:21:50,875 --> 01:21:52,417
- Okay.
- Thank you.
1533
01:21:55,417 --> 01:21:57,625
- Merry Christmas. You're welcome.
- Thank you.
1534
01:21:59,208 --> 01:22:00,917
Oh. So what's next?
1535
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
Here, I'll grab that for you.
1536
01:22:03,167 --> 01:22:05,042
- You got that? It's heavy.
- I got it.
1537
01:22:05,125 --> 01:22:06,042
It's all good.
1538
01:22:06,125 --> 01:22:07,292
Thank you.
1539
01:22:09,042 --> 01:22:10,750
Just one more hug, one more hug.
1540
01:22:12,583 --> 01:22:14,167
Thank you for everything.
1541
01:22:14,250 --> 01:22:16,417
- It was just so sweet. Thank you.
- Oh!
1542
01:22:16,500 --> 01:22:18,750
- You're a doll.
- Thank you so much.
1543
01:22:18,833 --> 01:22:20,500
That was the best Christmas ever.
1544
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
You'd know if she wasn't,
let me tell you.
1545
01:22:53,042 --> 01:22:54,667
We'll see you at home, huh?
1546
01:22:54,750 --> 01:22:55,750
Okay.
1547
01:22:58,292 --> 01:22:59,292
Zara.
1548
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
Zara, what's wrong?
1549
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
Nothing. I'm good. I'll see you at home.
1550
01:23:07,875 --> 01:23:08,875
Yeah.
1551
01:23:09,542 --> 01:23:11,750
Okay. Drive safe.
1552
01:23:11,833 --> 01:23:12,833
You too.
1553
01:23:40,042 --> 01:23:41,208
- Yes.
- Yeah.
1554
01:23:41,292 --> 01:23:43,125
Can we?
I know who can help…
1555
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
Yeah, that'll be fun.
1556
01:23:55,208 --> 01:23:56,542
Yeah, sure.
1557
01:23:57,333 --> 01:23:59,583
I'd go. I'd like a dance.
1558
01:24:00,917 --> 01:24:01,792
Hey, baby.
1559
01:24:01,875 --> 01:24:05,042
We were thinking of ordering in.
What do you think of Thai food?
1560
01:24:05,125 --> 01:24:06,958
- I'm starving.
- Mmm.
1561
01:24:07,042 --> 01:24:09,167
I don't think you should stay, Chris.
1562
01:24:10,375 --> 01:24:11,458
- Hmm?
- Zara, come on.
1563
01:24:11,542 --> 01:24:13,250
What's wrong?
1564
01:24:13,333 --> 01:24:14,917
You almost had me fooled, man.
1565
01:24:16,042 --> 01:24:17,167
This whole holiday.
1566
01:24:17,250 --> 01:24:19,958
You've almost got away with it.
1567
01:24:20,042 --> 01:24:21,958
- Okay.
- What're you talking about?
1568
01:24:22,042 --> 01:24:24,250
You just wanted
to have some fun with my mom,
1569
01:24:24,333 --> 01:24:26,458
spend the holidays with someone,
didn't care who.
1570
01:24:26,542 --> 01:24:28,958
All right, let's not say things
that we're gonna regret.
1571
01:24:29,042 --> 01:24:32,042
You think that you know him and you don't.
You don't know him.
1572
01:24:32,125 --> 01:24:35,917
Do you know that he has me
order $500 lotion from Japan
1573
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
shipped out just for his elbows.
1574
01:24:38,083 --> 01:24:39,792
- Okay.
- I have eczema there.
1575
01:24:39,875 --> 01:24:44,625
Or that he forces me to make gift baskets
for his dogs on their birthdays
1576
01:24:44,708 --> 01:24:45,708
and half birthdays,
1577
01:24:45,750 --> 01:24:48,917
but I have to pay for them myself,
or they won't be surprised.
1578
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
That's the whole point
is to surprise them.
1579
01:24:51,042 --> 01:24:52,292
- I don't…
- I don't even…
1580
01:24:52,375 --> 01:24:53,292
- I could…
- What?
1581
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
God, he's asked me
to get him cleaner air or I'd be fired.
1582
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
One time. That was one time.
1583
01:24:58,167 --> 01:25:01,625
What about how anytime I mess anything up,
1584
01:25:01,708 --> 01:25:04,125
I have to write him an apology letter.
1585
01:25:04,208 --> 01:25:07,542
And even if I don't mess up,
he just kind of wants one.
1586
01:25:07,625 --> 01:25:08,917
Is that true?
1587
01:25:09,000 --> 01:25:11,708
But God, I got carried away.
1588
01:25:11,792 --> 01:25:13,667
That's not even what I wanted to say.
1589
01:25:13,750 --> 01:25:15,500
The thing that I'm most upset about
1590
01:25:15,583 --> 01:25:17,833
is how every time
he breaks up with a woman,
1591
01:25:17,917 --> 01:25:19,417
every time…
1592
01:25:20,833 --> 01:25:24,208
he gets them
the same pair of diamond earrings.
1593
01:25:25,167 --> 01:25:26,667
And he's already bought them for you.
1594
01:25:26,750 --> 01:25:28,958
What are you talking about?
That's not true.
1595
01:25:29,042 --> 01:25:30,042
No, don't.
1596
01:25:31,167 --> 01:25:32,333
Oh, my God.
1597
01:25:34,667 --> 01:25:36,250
Wait. Wait a second.
1598
01:25:36,333 --> 01:25:39,500
Zara, that's not…
Hey, listen, those were a gift. Okay?
1599
01:25:39,583 --> 01:25:41,333
Before I thought of the book,
1600
01:25:41,417 --> 01:25:43,083
I… I panicked…
1601
01:25:43,167 --> 01:25:45,417
- and I didn't know what to get you.
- Can you just stop?
1602
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
Just stop, Chris.
1603
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
Did he take you to New York Street, Mom?
1604
01:25:58,625 --> 01:25:59,708
Oh.
1605
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
I need you to leave.
1606
01:26:03,208 --> 01:26:05,708
- Brooke, I...
- She asked you to leave, Chris.
1607
01:26:05,792 --> 01:26:07,375
I need you to leave now.
1608
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
All right.
1609
01:26:41,708 --> 01:26:43,542
Well, that was humiliating.
1610
01:26:48,250 --> 01:26:50,042
How'd you know about the New York Street?
1611
01:26:50,750 --> 01:26:52,708
Because I'm usually the one
1612
01:26:52,792 --> 01:26:55,500
who has to call the studio guard
to let him on the lot.
1613
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
Hmm.
1614
01:26:58,417 --> 01:27:01,667
This… I don't know.
1615
01:27:01,750 --> 01:27:06,000
This was… Turned messy,
and I don't think I handled it well,
1616
01:27:06,083 --> 01:27:09,000
but I needed you to know
what he was really like.
1617
01:27:09,583 --> 01:27:11,333
And you know what he's really like.
1618
01:27:11,917 --> 01:27:14,833
Yeah, I know him very well.
1619
01:27:16,208 --> 01:27:18,750
But somehow,
after two years of working for him
1620
01:27:18,833 --> 01:27:20,375
and actually caring about him,
1621
01:27:21,542 --> 01:27:23,042
he doesn't know me at all.
1622
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
Maybe I don't know you either.
1623
01:27:25,708 --> 01:27:27,917
I wish you hadn't done it this way.
1624
01:27:32,750 --> 01:27:33,833
This is…
1625
01:27:48,833 --> 01:27:51,042
I don't even know
where to start right now.
1626
01:27:51,125 --> 01:27:53,167
I, like… Ugh.
1627
01:27:53,250 --> 01:27:55,917
I found earrings
in Chris's bag for my mom.
1628
01:27:56,000 --> 01:27:57,792
And you know what that means for…
1629
01:27:57,875 --> 01:27:59,667
Zara, can you just stop, please?
1630
01:27:59,750 --> 01:28:01,417
For, like, a second.
1631
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Where's Malcolm?
1632
01:28:03,250 --> 01:28:05,417
Can I just sleep in your bed tonight
if he's gone?
1633
01:28:05,500 --> 01:28:06,667
Malcolm and I broke up.
1634
01:28:07,708 --> 01:28:09,417
Like, ten days ago.
1635
01:28:09,500 --> 01:28:10,500
What?
1636
01:28:11,542 --> 01:28:13,500
What? I was staying with you guys.
I was here.
1637
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
You were together before I left.
1638
01:28:15,083 --> 01:28:16,250
No, we weren't!
1639
01:28:16,333 --> 01:28:18,833
Okay? I just… I didn't tell you.
1640
01:28:19,542 --> 01:28:21,000
- Why not?
- I don't know.
1641
01:28:21,083 --> 01:28:24,917
I didn't think you had the capacity
to worry about me.
1642
01:28:25,000 --> 01:28:27,500
Or care, frankly. Just…
1643
01:28:27,583 --> 01:28:29,625
Are you trying to say
that I don't care about you?
1644
01:28:29,708 --> 01:28:33,167
Well, it's been a lot
about you lately, Zar.
1645
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
And actually, no, not just lately.
1646
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
I know that you're upset
and that you didn't mean that.
1647
01:28:39,417 --> 01:28:40,833
But, like, that is so mean.
1648
01:28:40,917 --> 01:28:42,375
No, actually, I do mean that.
1649
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Okay?
'Cause I told you that we were fighting.
1650
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
And not once did you ask if I was okay.
1651
01:28:48,083 --> 01:28:51,250
You really think… you really think
I'm that horrible of a friend
1652
01:28:51,333 --> 01:28:53,667
that I wouldn't care
what you're going through?
1653
01:28:53,750 --> 01:28:55,250
You hear yourself, right?
1654
01:28:56,625 --> 01:28:59,167
You're literally making it
about yourself right now
1655
01:28:59,250 --> 01:29:00,292
as I'm telling you this.
1656
01:29:00,375 --> 01:29:02,750
It's all about how I'm making you feel.
1657
01:29:02,833 --> 01:29:04,083
And it's exhausting.
1658
01:29:05,083 --> 01:29:09,250
I love you, I do. But I am exhausted.
1659
01:29:10,792 --> 01:29:11,958
I just… I can't.
1660
01:29:13,958 --> 01:29:15,583
I can't. I can't anymore.
1661
01:29:45,292 --> 01:29:47,208
- Hey, Zara.
- Hey, Mila.
1662
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
It's okay.
1663
01:30:41,458 --> 01:30:42,458
Hi.
1664
01:30:46,792 --> 01:30:47,792
Happy New Year.
1665
01:30:55,042 --> 01:30:56,167
Hi.
1666
01:30:56,250 --> 01:31:01,042
This is for what I can only imagine
has been a really shitty break up
1667
01:31:01,125 --> 01:31:05,917
and for what I know for a fact
has been… has been a shitty friend.
1668
01:31:08,208 --> 01:31:10,167
You're such a bitch, you regifted this.
1669
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
I'm the worst.
1670
01:31:11,292 --> 01:31:13,375
There's no redeeming qualities.
1671
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
The only thing you're good at is snacks.
1672
01:31:22,292 --> 01:31:24,333
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1673
01:31:41,417 --> 01:31:42,417
Is it your mom?
1674
01:32:04,917 --> 01:32:07,458
You could have been
head of Bloomingdale's,
1675
01:32:07,542 --> 01:32:10,208
but you're here.
And you're about to get blown up.
1676
01:32:10,833 --> 01:32:11,958
We have a problem.
1677
01:32:13,625 --> 01:32:15,417
Chris? It's Zara.
1678
01:32:22,792 --> 01:32:24,250
What's going on?
1679
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Chris?
1680
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
What am I doing?
1681
01:32:32,542 --> 01:32:35,917
What business do I have
playing a good guy?
1682
01:32:37,208 --> 01:32:40,708
Anyone that I've ever loved or cared about
won't even talk to me.
1683
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
I should be playing the bad guy.
1684
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
You're not a bad guy, Chris.
1685
01:32:50,375 --> 01:32:52,333
You just act like one sometimes.
1686
01:32:53,583 --> 01:32:54,792
Does she hate me?
1687
01:32:54,875 --> 01:32:56,833
No, she doesn't hate you.
1688
01:32:56,917 --> 01:32:58,250
She's busy.
1689
01:32:59,000 --> 01:33:01,583
She's moving to Princeton
to teach spring semester.
1690
01:33:02,125 --> 01:33:03,125
Oh.
1691
01:33:04,917 --> 01:33:06,000
Yeah.
1692
01:33:06,083 --> 01:33:08,750
Zara.
1693
01:33:11,042 --> 01:33:14,958
I know you're not gonna believe me,
but those earrings,
1694
01:33:15,833 --> 01:33:17,167
they were just earrings.
1695
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
Okay, look, it did cross my mind
1696
01:33:22,833 --> 01:33:24,875
to end things with your mom,
but only out of habit,
1697
01:33:24,958 --> 01:33:27,542
because I always run from something
when it's too good for me.
1698
01:33:28,125 --> 01:33:30,875
Then I got the idea
to put that book together for her,
1699
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
and I kept thinking about
how good it'd make her feel
1700
01:33:33,667 --> 01:33:36,833
and how all I wanted to do
was make her feel good and…
1701
01:33:37,875 --> 01:33:39,667
I forgot.
1702
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
I forgot about the earrings.
I forgot they were even in my bag.
1703
01:33:46,708 --> 01:33:50,542
And the lot, come on, the lot,
you know, that's my go-to place
1704
01:33:50,625 --> 01:33:53,542
when I'm away from photographers,
it's the only place that I can go.
1705
01:33:54,542 --> 01:33:56,417
I don't have many places where I can…
1706
01:34:01,167 --> 01:34:02,375
Not easy dating me.
1707
01:34:06,542 --> 01:34:08,583
Or working for you.
1708
01:34:08,667 --> 01:34:09,917
Well…
1709
01:34:10,000 --> 01:34:11,000
Yeah.
1710
01:34:14,792 --> 01:34:16,250
I know it's too late, but…
1711
01:34:17,708 --> 01:34:19,417
Maybe you could tell her someday.
1712
01:34:23,208 --> 01:34:25,458
Zara, New York…
1713
01:34:25,542 --> 01:34:29,333
No, I… I took that way too far.
1714
01:34:31,625 --> 01:34:32,792
I'm really sorry.
1715
01:34:33,667 --> 01:34:35,542
Well, it was different with your mom.
1716
01:34:36,500 --> 01:34:40,542
Like, what… Why was it different with her?
1717
01:34:40,625 --> 01:34:44,083
I've never fallen in love
in New York before.
1718
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
You're still quitting after this?
1719
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Yeah.
1720
01:34:51,708 --> 01:34:53,542
I'll make sure
you're taken care of though.
1721
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
You always do.
1722
01:34:59,083 --> 01:35:02,167
Think you're gonna be ready
to boogie in, like, 15?
1723
01:35:02,250 --> 01:35:04,042
Yeah. Yeah. I was born ready.
1724
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
All right.
1725
01:35:15,167 --> 01:35:16,042
Hey, Zara.
1726
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
Yeah.
1727
01:35:18,083 --> 01:35:19,083
Thanks.
1728
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
You're good at this producer thing.
1729
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
- Hey.
- Hi.
1730
01:35:53,208 --> 01:35:57,542
- Jeez, you're… You're going, huh?
- Just getting organized.
1731
01:35:57,625 --> 01:36:02,167
If you want any of these or Genie does,
let me know before I donate them.
1732
01:36:03,833 --> 01:36:05,083
How's the movie going?
1733
01:36:06,333 --> 01:36:07,583
Okay, Mom, why did you…
1734
01:36:08,167 --> 01:36:10,000
Why did you take this Princeton job?
1735
01:36:10,083 --> 01:36:11,625
Because I need a change.
1736
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
And it's gonna be a relief
not to have to write for a while.
1737
01:36:16,042 --> 01:36:16,875
Why?
1738
01:36:16,958 --> 01:36:19,125
It has nothing to do with Chris, does it?
1739
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
No. You were right about him.
1740
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
I…
1741
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
Yeah, I…
He made me do those things.
1742
01:36:30,083 --> 01:36:32,125
The apology letters, all... all of it.
1743
01:36:33,000 --> 01:36:36,958
But… I… I don't know, like…
1744
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
Over the course of our lives,
1745
01:36:41,333 --> 01:36:43,458
God, I made you do
so much worse than that.
1746
01:36:45,208 --> 01:36:48,625
When I was seven, I made you carry me
the entire way up the Eiffel Tower.
1747
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
Oh, my God, that's right.
1748
01:36:50,333 --> 01:36:51,958
And you screamed the whole way.
1749
01:36:52,042 --> 01:36:54,542
And then I made you sit with me
until I fell asleep
1750
01:36:54,625 --> 01:36:57,167
every single night
until I was 12 years old.
1751
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
Mmm.
1752
01:36:58,333 --> 01:36:59,875
You never got paid for that.
1753
01:37:01,667 --> 01:37:04,208
You never asked for anything back ever.
1754
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
When Dad died,
1755
01:37:09,583 --> 01:37:14,042
I was just this
miserable little 13-year-old
1756
01:37:14,125 --> 01:37:16,208
who took all of my problems out on you.
1757
01:37:17,375 --> 01:37:18,792
I think about all these kids
1758
01:37:18,875 --> 01:37:22,375
who have these big, big dreams,
the size of the ocean,
1759
01:37:23,792 --> 01:37:25,750
and parents tell them they can't do it.
1760
01:37:28,042 --> 01:37:29,208
And there's you.
1761
01:37:30,542 --> 01:37:34,542
I know that whatever I do with my life…
1762
01:37:36,500 --> 01:37:37,958
I have you…
1763
01:37:40,708 --> 01:37:42,292
and I'm really lucky.
1764
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
And I don't know
why it took me this long to realize
1765
01:37:45,792 --> 01:37:48,333
your happiness
doesn't take anything away from me.
1766
01:37:50,958 --> 01:37:55,625
It should be given
and you deserve to feel happy,
1767
01:37:55,708 --> 01:38:00,000
and you deserve to feel alive
and to feel seen.
1768
01:38:03,208 --> 01:38:05,292
And I finally… I see you, Mom.
1769
01:38:05,375 --> 01:38:06,375
I really do.
1770
01:38:13,917 --> 01:38:15,083
Mmm.
1771
01:38:16,375 --> 01:38:17,375
Hey.
1772
01:38:19,917 --> 01:38:23,208
I love being your mother
more than anything in this world.
1773
01:38:23,292 --> 01:38:24,792
I know.
1774
01:38:29,875 --> 01:38:32,292
- So…
- Yes?
1775
01:38:34,917 --> 01:38:37,375
Not to change the subject, but…
1776
01:38:37,458 --> 01:38:39,292
Change it, quick.
1777
01:38:40,583 --> 01:38:42,083
What about Chris?
1778
01:38:42,167 --> 01:38:44,542
Oh! No, no, that is over.
1779
01:38:44,625 --> 01:38:46,542
It's over. Done.
1780
01:38:48,458 --> 01:38:49,708
Back to real life.
1781
01:39:05,958 --> 01:39:08,292
And I know
you're not into pasta lately.
1782
01:39:08,375 --> 01:39:10,167
Is semolina flour supposed to be better?
1783
01:39:10,250 --> 01:39:12,000
It's nothing to do with the flour.
1784
01:39:12,083 --> 01:39:14,167
They're carbohydrates.
I'm allergic to carbohydrates.
1785
01:39:14,250 --> 01:39:16,970
No one is allergic to carbohydrates.
You might have a gluten thing...
1786
01:39:17,042 --> 01:39:19,292
Most people are allergic
to carbohydrates.
1787
01:39:19,375 --> 01:39:20,792
You sure about this?
1788
01:39:20,875 --> 01:39:24,000
Chris, it's gonna be fine.
1789
01:39:24,083 --> 01:39:25,750
Trust me. It's time.
1790
01:39:26,917 --> 01:39:29,833
- Come on.
- Honestly, I think I'm gonna stay in here.
1791
01:39:29,917 --> 01:39:31,250
Don't… Give me my purse.
1792
01:39:31,333 --> 01:39:33,542
Come on. Come on, let's go.
1793
01:39:33,625 --> 01:39:36,542
I promise, it's… We'll have fun.
Gonna have a good time.
1794
01:39:43,042 --> 01:39:44,083
Yeah, yeah.
1795
01:39:44,167 --> 01:39:46,292
No. Come on. Come on.
1796
01:39:46,375 --> 01:39:48,417
No, no, no. It's gonna be great.
1797
01:39:48,500 --> 01:39:50,042
Look, no one cares.
1798
01:39:50,125 --> 01:39:54,833
You're just a guy in a velvet jacket,
walking into a grocery store.
1799
01:39:54,917 --> 01:39:57,750
- This is suede.
- Suede? Okay, well, you know.
1800
01:40:02,500 --> 01:40:03,583
No one's noticing me.
1801
01:40:04,542 --> 01:40:06,292
You're handling it really well.
1802
01:40:09,375 --> 01:40:10,375
What's going on?
1803
01:40:11,000 --> 01:40:13,750
I don't know.
Everyone's normal-ing, I guess, today.
1804
01:40:17,583 --> 01:40:18,583
No way!
1805
01:40:20,375 --> 01:40:21,375
Yes!
1806
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Okay. What are they called again?
1807
01:40:34,292 --> 01:40:37,250
Kiwano. Horned melons.
1808
01:40:37,333 --> 01:40:38,250
What are they for?
1809
01:40:38,333 --> 01:40:39,667
For my dementia.
1810
01:40:39,750 --> 01:40:41,917
Okay, you don't even have dementia.
1811
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
Because I eat horned melons
and they only sell them at this store.
1812
01:40:45,583 --> 01:40:47,917
So hop to it. I need three.
1813
01:40:48,750 --> 01:40:51,667
All right, I'll be back.
1814
01:40:54,583 --> 01:40:58,083
Do you want any of your, uh,
organic avocados?
1815
01:40:58,167 --> 01:40:59,292
Yeah, obviously.
1816
01:41:00,458 --> 01:41:01,583
These are all organic?
1817
01:41:01,667 --> 01:41:02,958
I think so. Oh!
1818
01:41:03,042 --> 01:41:04,750
Oh, jeez! Chris, come on.
1819
01:41:04,833 --> 01:41:06,875
I thought these came in potions.
1820
01:41:10,167 --> 01:41:11,167
Brooke?
1821
01:41:13,667 --> 01:41:14,958
Hi.
1822
01:41:15,042 --> 01:41:16,958
- Uh…
- What are you doing here?
1823
01:41:17,042 --> 01:41:22,042
Um, Leila said that she urgently needed
some horned melons
1824
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
and this was gonna cure her dementia,
1825
01:41:24,333 --> 01:41:26,542
which I now realize
is absolutely ridiculous.
1826
01:41:26,625 --> 01:41:28,542
Zara, come on. What are you doing?
1827
01:41:28,625 --> 01:41:30,958
Okay, this is… How do I say this?
1828
01:41:31,042 --> 01:41:32,250
How do I say this?
1829
01:41:32,333 --> 01:41:33,958
Gosh. Um, I was wrong.
1830
01:41:34,042 --> 01:41:36,292
And I'm sorry.
1831
01:41:37,375 --> 01:41:39,833
Yeah. That was tough.
1832
01:41:41,000 --> 01:41:42,667
Well, I… I mean, I'm sorry.
1833
01:41:42,750 --> 01:41:44,500
I'm sorry. I was way out of line.
1834
01:41:44,583 --> 01:41:45,583
I was a little…
1835
01:41:45,667 --> 01:41:48,917
Enough. We're all sorry,
we love each other, and it's really cute.
1836
01:41:49,000 --> 01:41:50,375
We love each other. Great.
1837
01:41:50,458 --> 01:41:52,250
We're wrong and sorry, I love it.
1838
01:41:52,333 --> 01:41:56,500
Listen, none of this is normal at all,
and I honestly think that's why it works.
1839
01:41:57,417 --> 01:42:00,417
Against all odds,
you guys are kind of cute together.
1840
01:42:01,125 --> 01:42:05,542
It's not necessarily what I imagined
for either of you, but I just…
1841
01:42:05,625 --> 01:42:09,958
I wanted to tell you
that I think you deserve a real shot
1842
01:42:10,042 --> 01:42:12,083
and I'm... I'm done standing in the way.
1843
01:42:12,708 --> 01:42:15,417
So you just produced us?
Did we just get produced?
1844
01:42:15,500 --> 01:42:16,708
- Good, isn't she?
- Yes.
1845
01:42:16,792 --> 01:42:18,250
Very good. She's my daughter.
1846
01:42:18,333 --> 01:42:21,083
Well, you know,
I'm just gonna mosey on this way.
1847
01:42:21,167 --> 01:42:23,417
- Yeah. Okay. Mmm-hmm.
- Have fun, you two.
1848
01:42:23,500 --> 01:42:25,625
Listen, I don't know
what she was planning,
1849
01:42:25,708 --> 01:42:28,083
but this is, I mean, truly,
I had nothing to do with it.
1850
01:42:28,167 --> 01:42:31,042
Can I just say one thing? Just one thing.
1851
01:42:31,125 --> 01:42:32,750
Yeah, yeah, of course. What?
1852
01:42:35,875 --> 01:42:38,542
I've spent a lot of my life
taking people for granted.
1853
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
Okay? And honestly, Brooke,
until I met you,
1854
01:42:43,083 --> 01:42:44,750
I didn't know what that made me.
1855
01:42:47,375 --> 01:42:49,042
What does that make you?
1856
01:42:49,750 --> 01:42:50,750
An island of one.
1857
01:42:56,208 --> 01:42:58,417
I don't want to be
an island of one, Brooke.
1858
01:42:59,917 --> 01:43:02,000
I don't have the infrastructure for that.
1859
01:43:20,250 --> 01:43:22,958
I don't know what this is. It's just…
1860
01:43:23,875 --> 01:43:26,750
It's… Chris, it's a long shot.
1861
01:43:27,333 --> 01:43:30,083
What? Who cares?
Is that any reason not to take it?
1862
01:43:34,167 --> 01:43:36,292
I suppose the end is none of our business.
1863
01:43:36,375 --> 01:43:38,417
Why are we even talking about the end?
1864
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
We haven't started yet.
1865
01:43:42,083 --> 01:43:43,083
Come on.
1866
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
Okay. What do you wanna do?
1867
01:43:47,750 --> 01:43:49,667
You really wanna know what I wanna do?
1868
01:43:50,833 --> 01:43:52,792
Brooke, I would like to get a cart,
1869
01:43:53,625 --> 01:43:55,333
and I would like to make a list,
1870
01:43:55,917 --> 01:43:58,417
and I'd like to go
to the cereal section over there
1871
01:43:58,500 --> 01:44:01,083
because it looks amazing,
and I would like...
1872
01:44:01,167 --> 01:44:03,125
You've never seen the cereal section?
1873
01:44:03,208 --> 01:44:05,042
Not like that. This store is insane.
1874
01:44:05,125 --> 01:44:07,583
This is the coolest store I've been in.
I'm not joking.
1875
01:44:07,667 --> 01:44:10,000
I don't get a chance
to go shopping very often.
1876
01:44:10,667 --> 01:44:14,250
I definitely don't get a chance to
go shopping with someone that I like.
1877
01:44:16,125 --> 01:44:17,542
So can we just start there?
1878
01:44:20,417 --> 01:44:24,000
It seems like
a pretty good place to start.
1879
01:44:38,750 --> 01:44:40,500
Go rainstorms! Go, go, go.
1880
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
Go thunder.
1881
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
Let them stay as long as they want.
1882
01:45:00,083 --> 01:45:02,208
Extras' overtime is on Chris.
1883
01:45:02,292 --> 01:45:03,375
- Thank you.
- Mmm-hmm.
1884
01:45:13,250 --> 01:45:15,083
Hey, excuse me. Who's in there?
1885
01:45:15,167 --> 01:45:17,083
Is it Chris Cole? Is that true?
1886
01:45:18,083 --> 01:45:19,625
Don't know what you are talking about.
1887
01:45:19,708 --> 01:45:22,167
Only people in there
are my mom and her boyfriend.
1888
01:45:57,958 --> 01:45:59,083
Okay, let's shoot it.
1889
01:46:00,417 --> 01:46:01,708
I did. Um…
1890
01:46:01,792 --> 01:46:05,250
Could you please get me
a digital copy sent to me and the director
1891
01:46:05,333 --> 01:46:09,375
and then another print copy for Chris
'cause he won't read digital?
1892
01:46:09,458 --> 01:46:12,333
Also, I'd love to get on the phone
with the line producer.
1893
01:46:12,417 --> 01:46:14,667
I need to talk about the new one-liner.
1894
01:46:14,750 --> 01:46:16,583
I've got a couple questions.
1895
01:46:16,667 --> 01:46:19,750
Also, I'd love a hot coffee
whenever you get a chance.
1896
01:46:19,833 --> 01:46:21,292
- You got it.
- Thank you.
1897
01:46:23,333 --> 01:46:26,417
- What time is call tonight?
- Uh, 7:00 p.m.
1898
01:46:26,500 --> 01:46:29,375
- Are you ready for the night shoot?
- Yeah, of course I am.
1899
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Never seen you stay awake
through an entire night…
1900
01:46:32,917 --> 01:46:34,250
That's not what your mom said.
1901
01:46:35,583 --> 01:46:36,417
Oh!
1902
01:46:36,500 --> 01:46:37,708
Wait. That's not what I meant.
1903
01:46:37,792 --> 01:46:38,792
Get out!
1904
01:46:38,833 --> 01:46:40,042
Get out of my office.
1905
01:46:40,125 --> 01:46:42,167
- I didn't mean your mom.
- No, no, no, no.
1906
01:46:42,250 --> 01:46:44,125
- You know what I was getting at?
- Uh! Uh…
1907
01:46:44,208 --> 01:46:45,208
I was kidding.
1908
01:46:45,750 --> 01:46:46,750
Shut up.
1909
01:46:49,667 --> 01:46:51,625
- Sorry.
- Don't come back in here.
1910
01:46:51,708 --> 01:46:52,708
- Sorry.
- Nope.
1911
01:46:53,500 --> 01:46:54,500
See you tonight.
1912
01:46:54,542 --> 01:46:56,042
- Okay. Love you.
- Love you too.
138943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.