All language subtitles for A Family Affair 2024 WEBRIP-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 Hey, what's going on, everybody? For First We Feast, I'm Sean Evans, 2 00:00:43,083 --> 00:00:44,375 and you're watching Hot Ones. 3 00:00:44,458 --> 00:00:46,333 And today we're joined by Chris Cole. 4 00:00:46,417 --> 00:00:49,917 He's an actor you know for his beloved superhero franchise Icarus Rush. 5 00:00:50,000 --> 00:00:54,042 With Icarus Rush Labyrinth on the way, this year could be his best year yet. 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,667 …very clearly not my fault. 7 00:01:36,750 --> 00:01:38,000 I left on time, I did. 8 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Like, any normal person would understand that. 9 00:01:40,167 --> 00:01:42,750 He'll understand that. Everyone's gonna understand that. 10 00:01:45,667 --> 00:01:47,167 That's fine. You can go ahead. 11 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 This is a lesson. I'm being taught something here. 12 00:01:49,792 --> 00:01:53,917 I'm being taught that if I let you in, I'm gonna get there faster. 13 00:01:54,917 --> 00:01:55,917 It's good karma. 14 00:01:57,625 --> 00:02:00,125 Oh, my God! 15 00:02:00,208 --> 00:02:02,708 Now I'm going to lose my shit. 16 00:02:06,250 --> 00:02:07,500 Thanks for coming. 17 00:02:08,125 --> 00:02:09,958 Thanks for changing your plans. 18 00:02:10,042 --> 00:02:11,208 Oh, of course. 19 00:02:11,750 --> 00:02:13,417 You know I'm always here for you. 20 00:02:13,500 --> 00:02:16,667 I'm so sorry I've been so preoccupied with the movie starting. 21 00:02:16,750 --> 00:02:20,958 Well, don't worry, Chris. I mean, I'm not a needy girlfriend. 22 00:02:21,542 --> 00:02:22,667 I know we're okay. 23 00:02:22,750 --> 00:02:24,875 Right, okay. 24 00:02:24,958 --> 00:02:30,667 Anyways, I got to thinking, you know, where is Ashley in all of this? 25 00:02:30,750 --> 00:02:34,667 Where is this wonderful woman that I'm so grateful I've gotten to know and… 26 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 I think it's time we took a big step. 27 00:02:38,833 --> 00:02:40,375 May I tell you the specials? 28 00:02:40,458 --> 00:02:42,167 - Yes, please. In great detail. - No. 29 00:02:42,250 --> 00:02:45,083 Uh, if you don't mind, I'm starving today. 30 00:02:45,167 --> 00:02:46,833 - Excuse me one second. - Okay. 31 00:02:46,917 --> 00:02:48,292 Absolutely. We've got… 32 00:02:49,292 --> 00:02:51,625 Text message from Chris Cole. 33 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Read it. 34 00:02:55,917 --> 00:02:57,167 Where the fuck are you? 35 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 I don't care if you have to sell a vital organ. 36 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 Get your ass here or you're fired! 37 00:03:01,667 --> 00:03:02,667 My God! 38 00:03:05,208 --> 00:03:07,250 What we have is so special… 39 00:03:07,333 --> 00:03:10,167 - and spectacular and… - Whoa! Hi. 40 00:03:10,250 --> 00:03:12,250 …that, you know… 41 00:03:12,333 --> 00:03:14,958 See that famous guy that looks mad at me right now, 42 00:03:15,042 --> 00:03:17,375 looks like he wants to kill me, that's my boss. 43 00:03:17,458 --> 00:03:18,958 And I really need to get this… 44 00:03:19,042 --> 00:03:20,250 Whoa! Whoa! 45 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 I'm furiously joyful. 46 00:03:24,042 --> 00:03:27,250 I have to get it over there or he'll kill me. For real this time. 47 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 Can I… 48 00:03:31,542 --> 00:03:33,667 I'll have paparazzi here before he leaves. 49 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Thank you. 50 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 - My gosh, is that Bradley Cooper? - Where? 51 00:03:43,292 --> 00:03:45,792 Nope, it's just a normal person. 52 00:03:50,083 --> 00:03:51,417 Can I get a water, please? 53 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 - Absolutely. - Thank you. 54 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 Sweetheart, you and I, we're great. 55 00:03:57,083 --> 00:04:01,292 And it's because of how great we are that I feel at the same time 56 00:04:01,375 --> 00:04:04,708 that we're heading in a direction that we're not quite equipped for. 57 00:04:04,792 --> 00:04:05,833 Huh? 58 00:04:05,917 --> 00:04:09,542 I'm gonna be immersed in this film. That's… That's how I work. 59 00:04:09,625 --> 00:04:10,458 Uh-huh. 60 00:04:10,542 --> 00:04:12,708 So I just think it would be best 61 00:04:12,792 --> 00:04:15,333 if we took our foot off the gas a little bit. 62 00:04:15,417 --> 00:04:16,792 Wait, what? 63 00:04:17,458 --> 00:04:19,583 You just said we should take the next step. 64 00:04:19,667 --> 00:04:21,375 - I said "a" step. - You said a big step. 65 00:04:21,458 --> 00:04:22,792 - I know. - You did. 66 00:04:22,875 --> 00:04:26,958 And that big step is a… big step away… 67 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 from this relationship. 68 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 Does that make sense? 69 00:04:31,208 --> 00:04:32,333 Hold on. You're… 70 00:04:32,417 --> 00:04:34,583 Wait, you're saying that you're ending this? 71 00:04:35,625 --> 00:04:39,542 Ashley, you and I both know that there's a future for us. 72 00:04:41,125 --> 00:04:44,042 It's just, it's not a future that starts right now. 73 00:04:44,792 --> 00:04:46,083 Hey. Hey. 74 00:04:46,167 --> 00:04:48,042 I still want to be friends. 75 00:04:48,917 --> 00:04:51,333 Do you even have friends? 76 00:04:58,292 --> 00:05:00,958 I'm gonna take these, though, 'cause they're gorgeous. 77 00:05:01,042 --> 00:05:02,208 - So… - Okay. 78 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 - Bye. - Bye. 79 00:05:15,708 --> 00:05:19,583 My God! Listen to these lyrics. Cher is singing this about me. Listen. 80 00:05:23,583 --> 00:05:25,833 I'm trying, Cher. I'm trying. 81 00:05:35,000 --> 00:05:36,542 Where were you, by the way? 82 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 - Jesus. - I was stuck there, stalling, 83 00:05:40,042 --> 00:05:42,917 just riffing, making it up as I go. 84 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 And you're so lucky that I won improv championships when I was a kid, 85 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 because believe me, that was one of my best performances of all time. 86 00:05:50,333 --> 00:05:54,417 Still, I had to say a lot more than I wrote down last night, 87 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 which means Ashley probably felt the sting of rejection 88 00:05:57,542 --> 00:05:59,708 much more because of you. 89 00:05:59,792 --> 00:06:02,125 Because of… You're blaming that on me? 90 00:06:02,208 --> 00:06:03,042 - Yeah. - Really? 91 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 Sometimes the incompetency, 92 00:06:05,292 --> 00:06:07,250 like, you deserve to be fired. 93 00:06:07,333 --> 00:06:09,250 - Then fire me. - No. 94 00:06:12,083 --> 00:06:13,292 Is this about the movie? 95 00:06:13,375 --> 00:06:15,583 You think I'm paranoid, but if 3 doesn't do well, 96 00:06:15,667 --> 00:06:16,583 while we're filming 4, 97 00:06:16,667 --> 00:06:18,792 then they won't invite me back for 5 and 6. 98 00:06:18,875 --> 00:06:20,375 So? Who cares? That's okay. 99 00:06:20,458 --> 00:06:24,042 You know, you'll have actual time, like a real actor to do other things. 100 00:06:24,125 --> 00:06:25,917 I'm worried the script doesn't make sense. 101 00:06:26,000 --> 00:06:28,458 'Cause it doesn't make sense. It's very confusing. 102 00:06:28,542 --> 00:06:32,333 Like, the whole department store Santa being a Nordic terrorist thing. 103 00:06:32,417 --> 00:06:33,833 They want a Christmas movie. 104 00:06:33,917 --> 00:06:36,250 It's Die Hard meets Miracle on 34th Street. 105 00:06:36,333 --> 00:06:37,958 The real Santa is kidnapped. 106 00:06:38,042 --> 00:06:39,458 Why do you have to go to Antarctica 107 00:06:39,542 --> 00:06:42,167 before your run-in with the suicide bombing reindeer? 108 00:06:42,250 --> 00:06:44,125 Do you hear how stupid that sounds? 109 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 No, it's Die Hard meets Miracle on 34th Street 110 00:06:46,542 --> 00:06:47,625 with a little bit of Speed. 111 00:06:47,708 --> 00:06:49,708 But Speed was already Die Hard on a bus. 112 00:06:49,792 --> 00:06:51,500 You're just being confusing on purpose. 113 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 No, it needs a rewrite. 114 00:06:53,042 --> 00:06:55,125 I actually found a great writer for that. 115 00:06:55,208 --> 00:06:56,542 All right, I have an idea. 116 00:06:56,625 --> 00:06:59,083 Tomorrow, we're gonna find a great writer. 117 00:06:59,167 --> 00:07:01,292 I'm gonna comb through all the agent lists. 118 00:07:01,375 --> 00:07:03,042 Be at my house at 8:30. 119 00:07:03,125 --> 00:07:07,417 But first, you gotta go clean up this mess and pick up my stuff from Ashley's. 120 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 No. God, please, no. Chris. Ugh! 121 00:07:09,958 --> 00:07:12,125 When you gave earrings to Kimmy and Whitney, 122 00:07:12,208 --> 00:07:14,792 it was so awful for me getting your stuff back. 123 00:07:14,875 --> 00:07:16,167 I felt like I was grave robbing. 124 00:07:16,250 --> 00:07:18,875 What are you talking about? I left my autographed Jordans there, 125 00:07:18,958 --> 00:07:20,792 I left my Himalayan T-shirt. 126 00:07:20,875 --> 00:07:24,125 I left my copy of The Courage to be Disliked. 127 00:07:24,208 --> 00:07:27,458 I have several underwears there, and people sell those. 128 00:07:28,083 --> 00:07:31,667 So, my house, 8:30. And bring a latte with cow's milk. 129 00:07:31,750 --> 00:07:33,292 From a real cow. 130 00:07:34,625 --> 00:07:36,667 They still make that, right? 131 00:07:36,750 --> 00:07:38,375 Or is that, like, canceled? 132 00:07:47,292 --> 00:07:50,042 I know it's repetitious, I know that. 133 00:07:50,125 --> 00:07:52,625 - I'm sorry, I'm just... - No. There's something here. 134 00:07:52,708 --> 00:07:55,250 - It's just too many words. - Too many words. 135 00:07:58,250 --> 00:08:01,583 This reads like you're thinking of finally getting out there again. 136 00:08:01,667 --> 00:08:02,500 I don't know. 137 00:08:02,583 --> 00:08:04,708 Everything I write sounds irrelevant to me. 138 00:08:04,792 --> 00:08:06,667 - Do you feel irrelevant? - No. 139 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 I find myself absolutely fascinating. 140 00:08:09,583 --> 00:08:10,708 That's because you are. 141 00:08:13,792 --> 00:08:15,000 I'm scared. 142 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 I haven't written anything for me in so long, and… 143 00:08:19,333 --> 00:08:21,375 But that's just growing pains, kid. 144 00:08:21,917 --> 00:08:23,083 We all go through it. 145 00:08:23,667 --> 00:08:24,958 Life walloped you. 146 00:08:25,583 --> 00:08:29,458 You picked yourself up. You raised that gorgeous girl, Zara. 147 00:08:29,542 --> 00:08:31,917 Now you just don't know which direction to take. 148 00:08:33,125 --> 00:08:33,958 It's okay. 149 00:08:34,042 --> 00:08:35,750 It's exciting. 150 00:08:35,833 --> 00:08:38,208 You could get to ask yourself, "Who was I?" 151 00:08:38,292 --> 00:08:40,958 "Who was I before I was everything to everybody else?" 152 00:08:42,750 --> 00:08:44,167 Why do you write? 153 00:08:44,250 --> 00:08:45,667 Why do I write? 154 00:08:45,750 --> 00:08:46,792 Um… 155 00:08:48,458 --> 00:08:51,292 To find out what I think about things I don't understand. 156 00:08:55,792 --> 00:08:56,792 Well… 157 00:08:57,458 --> 00:08:59,917 And what things don't you understand now? 158 00:09:00,000 --> 00:09:01,417 - Now? - Now. 159 00:09:04,500 --> 00:09:06,917 Pretty much everything since Charlie died. 160 00:09:07,000 --> 00:09:08,958 You've never written about Charlie. 161 00:09:09,042 --> 00:09:10,583 Because it's not easy. 162 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 And if I did, I don't think I could let you read it. 163 00:09:14,708 --> 00:09:15,625 Why not? 164 00:09:15,708 --> 00:09:18,417 I was your editor before I was your mother-in-law. 165 00:09:18,500 --> 00:09:20,250 Yeah, but you're Charlie's mother… 166 00:09:20,875 --> 00:09:22,542 before you were my editor. 167 00:09:22,625 --> 00:09:24,500 Before I was Charlie's mother, 168 00:09:24,583 --> 00:09:28,292 I was a young woman who wanted things for herself. 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,792 I wanted to be Stevie Nicks. 170 00:09:35,583 --> 00:09:39,167 We're still everything we always were, kiddo. 171 00:09:39,750 --> 00:09:41,708 I'd love to believe that. 172 00:09:50,708 --> 00:09:52,667 Mom? 173 00:10:11,417 --> 00:10:12,417 Hey, Mom. 174 00:10:14,042 --> 00:10:15,250 Hey, baby. 175 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Beautiful, huh? 176 00:10:19,583 --> 00:10:21,792 - How was Grandma? - She was good. 177 00:10:23,917 --> 00:10:26,667 Mom, were you my age when you published your first book? 178 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Um… 179 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 No, I was 29. 180 00:10:30,292 --> 00:10:31,292 Why? 181 00:10:33,167 --> 00:10:36,000 I'm just wondering when my life is gonna start. 182 00:10:37,208 --> 00:10:40,833 You're 24, baby, and you're smart and you're talented. 183 00:10:41,958 --> 00:10:44,167 When you work hard, it's going to pay off. 184 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Isn't Chris building you up to run his company? 185 00:10:49,708 --> 00:10:51,792 Mmm. Sometimes I think he forgets. 186 00:10:51,875 --> 00:10:53,458 Well, don't let him forget. 187 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 You tell him what you want. 188 00:10:56,042 --> 00:10:58,500 Don't let him push you around because he's famous. 189 00:10:58,583 --> 00:11:00,750 You just speak up for yourself. 190 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 You can do that. 191 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 Hi. 192 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 I can't sleep. 193 00:11:17,333 --> 00:11:20,542 I was thinking about everything you said about the movie today. 194 00:11:20,625 --> 00:11:21,708 Hey, Chris. 195 00:11:21,792 --> 00:11:23,625 Remember when you first hired me 196 00:11:23,708 --> 00:11:27,000 and you said that you would, you know, train me to... 197 00:11:27,083 --> 00:11:29,542 Think you could run an errand for me really quick? 198 00:11:29,625 --> 00:11:31,000 Just a really quick errand. 199 00:11:32,292 --> 00:11:33,292 Sure. 200 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Are you sure that this grocery store is even gonna have this? 201 00:11:36,958 --> 00:11:38,792 What is it? What is it called again? 202 00:11:38,875 --> 00:11:41,417 Isolated whey protein. Or whey protein isolate. 203 00:11:41,500 --> 00:11:44,583 It doesn't matter, whatever one. Just look for the word "iso." 204 00:11:44,667 --> 00:11:49,083 Okay. Gosh, you play one superhero and you're like a biochemist or something. 205 00:11:49,792 --> 00:11:53,583 And if you see anything else that's kind of fun or something cool, 206 00:11:53,667 --> 00:11:54,875 feel free to grab that. 207 00:11:54,958 --> 00:11:56,458 What… What does that mean? 208 00:11:56,542 --> 00:11:58,458 Like, that's incredibly open-ended. 209 00:11:58,542 --> 00:12:01,958 My version of fun is not your version of fun. 210 00:12:02,042 --> 00:12:03,167 I don't know. 211 00:12:03,250 --> 00:12:07,500 Anything. Anything different or cool or interesting that I might like. 212 00:12:08,250 --> 00:12:11,000 You're not gonna be surprised, but you're gonna like it. 213 00:12:11,083 --> 00:12:14,375 You know, I can't remember the last time I was in a grocery store. 214 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 You blew one up in Icarus 1. 215 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 You know what I'm saying, right? 216 00:12:18,417 --> 00:12:22,792 Like, I can't just run around the corner and pick up some ham. 217 00:12:22,875 --> 00:12:26,625 Ham? Do you eat ham, Chris? 218 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 I'm just saying, it's probably been a decade. 219 00:12:30,792 --> 00:12:33,458 How can that be true? That's nuts. 220 00:12:33,542 --> 00:12:34,750 Yeah, that is nuts. 221 00:12:35,667 --> 00:12:37,542 Have supermarkets changed at all? 222 00:12:37,625 --> 00:12:42,083 Well, I'm looking at the Oreo aisle and it's gotten totally out of control. 223 00:12:42,167 --> 00:12:47,750 I'm seeing Cinnamon Bun Oreos, something called Snowy Enrobed Oreos. 224 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 Frickin' strawberry shortcake. 225 00:12:50,208 --> 00:12:51,375 It's… It's insane. 226 00:12:51,458 --> 00:12:54,167 - Strawberry shortcake Oreos? - Yeah. 227 00:12:54,250 --> 00:12:55,542 No way. 228 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 Do you want some? 229 00:12:57,167 --> 00:12:58,750 - Yeah. - Okay. 230 00:12:58,833 --> 00:13:00,417 So cool. What else is there? 231 00:13:01,458 --> 00:13:04,500 Ah, what else is there that you wouldn't know about? 232 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 Do they still have those little rainstorm things on all the vegetables? 233 00:13:08,167 --> 00:13:09,333 I always loved those. 234 00:13:09,417 --> 00:13:11,208 - They do? Yeah. - Cool. 235 00:13:11,875 --> 00:13:14,333 I believe I've found the golden goose. 236 00:13:14,417 --> 00:13:19,500 It says 5g BCAA, 0.5g fat, 25 grams protein. 237 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 That one? That's the one? 238 00:13:22,917 --> 00:13:25,208 I don't know, Zara. I'm a playwright. 239 00:13:25,292 --> 00:13:27,458 I don't like the idea of rewriting another writer. 240 00:13:27,542 --> 00:13:28,917 There's already been six writers. 241 00:13:29,000 --> 00:13:30,667 I don't want to be number seven. 242 00:13:30,750 --> 00:13:33,417 It's a paying job. God, don't you want that? 243 00:13:33,500 --> 00:13:34,833 No, actually. 244 00:13:34,917 --> 00:13:37,917 Organizing rich people's closets is deeply fulfilling. 245 00:13:38,000 --> 00:13:39,167 I'm a little concerned. 246 00:13:39,250 --> 00:13:41,042 Why does this woman have so many scarves? 247 00:13:41,125 --> 00:13:42,583 - She doesn't have a neck. - No. 248 00:13:42,667 --> 00:13:44,000 It's actually a condition. 249 00:13:44,083 --> 00:13:46,667 Oh, God, now I feel terrible for inquiring about it. 250 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 Can you please just fix Chris's script? 251 00:13:48,792 --> 00:13:49,958 - Zara. - Come on. 252 00:13:50,042 --> 00:13:53,500 That way he can read your script and then we can easily get financing, 253 00:13:53,583 --> 00:13:55,375 then you can actually get a movie made. 254 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 I just don't think I can write action heroes. 255 00:13:57,833 --> 00:13:58,917 Of course you can. 256 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 What about the rewrite on my movie? 257 00:14:01,083 --> 00:14:03,167 That was great. It needed more scenes with the dad 258 00:14:03,250 --> 00:14:05,125 if we're trying to get Chris to play the dad. 259 00:14:05,208 --> 00:14:06,792 It's not about the dad, though. 260 00:14:06,875 --> 00:14:08,625 It's a coming of queer dramedy. 261 00:14:08,708 --> 00:14:10,125 My coming of queer dramedy. 262 00:14:10,208 --> 00:14:11,625 What's his movie even about? 263 00:14:11,708 --> 00:14:14,625 It's Die Hard meets Miracle on 34th Street. 264 00:14:14,708 --> 00:14:15,917 So it's not about anything. 265 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 I know. Okay. 266 00:14:17,208 --> 00:14:19,917 But it's gonna be great. Please, when can you start? 267 00:14:20,000 --> 00:14:23,167 Well, I have to organize this woman's entire life, 268 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 which will take me until tomorrow. 269 00:14:25,542 --> 00:14:29,042 How have I gone 24 years without this hugging my boobs? 270 00:14:29,125 --> 00:14:30,125 Put it in your bag. 271 00:15:12,417 --> 00:15:14,542 No, I changed the code. 272 00:15:14,625 --> 00:15:17,500 What? You don't even know how to do that. 273 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 I called Taylor. 274 00:15:19,042 --> 00:15:20,792 Taylor? Your masseuse? 275 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 Oh, my… 276 00:15:28,625 --> 00:15:29,458 Hello? 277 00:15:29,542 --> 00:15:31,375 I told you to be here at 8:30. 278 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 I called you. You didn't pick up. 279 00:15:33,542 --> 00:15:37,125 I had that meeting with that great writer for the rewrites, it ran late. 280 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 What writer? I said be here at 8:30! 281 00:15:39,542 --> 00:15:40,542 Oh, my God. 282 00:15:41,042 --> 00:15:42,322 Chris, I understand that, but... 283 00:15:42,375 --> 00:15:44,917 Forget it. You screwed up. You screwed up big time. 284 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 I'm really upset. 285 00:15:46,208 --> 00:15:47,583 I want a letter of apology. 286 00:15:48,167 --> 00:15:52,000 And you better have my stuff and my latte, or you really are fired. 287 00:15:52,625 --> 00:15:53,625 Dead serious. 288 00:16:16,792 --> 00:16:19,792 Jeez, come on, Joaquin, stop it! Don't take pictures of this. 289 00:16:27,917 --> 00:16:29,750 Zara, I could've opened the gate. 290 00:16:29,833 --> 00:16:31,583 I have to do this myself, Emmanuel. 291 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 God. 292 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 - Where is he, Mila? - Upstairs. 293 00:16:52,042 --> 00:16:54,792 Miss Zara, you told me if you get a twinkle in your eye, 294 00:16:54,875 --> 00:16:57,917 to tell you to take a breath. Take breaths, Miss Zara. 295 00:16:58,000 --> 00:17:00,333 - Not this time, Mila. - Oh, boy. 296 00:17:03,875 --> 00:17:04,917 Thirty-nine. 297 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Forty. 298 00:17:08,083 --> 00:17:09,083 Oh, jeez. 299 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 Who let you in? 300 00:17:10,708 --> 00:17:12,083 I climbed the gate. 301 00:17:12,167 --> 00:17:13,708 You climbed the gate? 302 00:17:14,708 --> 00:17:15,792 Wow. 303 00:17:15,875 --> 00:17:17,958 That's a whole new level of desperation. 304 00:17:18,833 --> 00:17:20,667 Well, do you have my stuff or what? 305 00:17:21,833 --> 00:17:22,833 I quit. 306 00:17:24,333 --> 00:17:25,167 What? 307 00:17:25,250 --> 00:17:27,833 I climbed the gate because I thought it was the decent thing 308 00:17:27,917 --> 00:17:32,167 to tell you face to face that I quit. 309 00:17:36,958 --> 00:17:38,083 Wait. Wait. 310 00:17:38,667 --> 00:17:39,958 Zara… Damn it. 311 00:17:40,042 --> 00:17:43,125 Zara! Zara, just wait a second. 312 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 Zara, you can't quit now. 313 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 We start filming Monday, we have to go over my lines. 314 00:17:48,417 --> 00:17:50,667 Well, I will train whoever you hire. 315 00:17:50,750 --> 00:17:52,958 Please, no, Miss Zara. Mr. Chris? 316 00:17:53,042 --> 00:17:54,458 Mila, just give it a rest. 317 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Zara. 318 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 Come on, I can't find someone to trust in a weekend. 319 00:17:58,917 --> 00:18:02,500 Well, I can't have my job held over my head like I'm a hostage. 320 00:18:02,583 --> 00:18:05,083 Chris, I work my ass off for you. 321 00:18:05,167 --> 00:18:06,042 And for what? 322 00:18:06,125 --> 00:18:08,458 Do you like doing this? You're making Mila cry. 323 00:18:08,542 --> 00:18:10,875 Two years ago, you said I would start as your assistant, 324 00:18:10,958 --> 00:18:13,208 and I'd learn the business, become associate producer, 325 00:18:13,292 --> 00:18:15,792 then producer, and eventually work up to running your company. 326 00:18:15,875 --> 00:18:17,958 You have no experience producing. 327 00:18:18,042 --> 00:18:19,583 How am I gonna get experience, Chris, 328 00:18:19,667 --> 00:18:21,417 when all I do is pick up your dry cleaning? 329 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 I told you to do that Raymond Farr movie and you didn't listen. 330 00:18:24,792 --> 00:18:27,000 The actor who did do it got an Oscar. 331 00:18:27,083 --> 00:18:29,292 'Cause I can't play a blind alcoholic. 332 00:18:29,375 --> 00:18:31,792 It goes against my iconography. 333 00:18:31,875 --> 00:18:34,542 My eyes are too pretty to not be on camera. 334 00:18:34,625 --> 00:18:37,333 I told you we'd see your eyes! 335 00:18:37,833 --> 00:18:39,667 It's not a Stevie Wonder biopic. 336 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 It doesn't matter! 337 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 Audiences want me sober with 20/20 vision. 338 00:18:44,167 --> 00:18:46,583 And this is exactly what I'm talking about, Zara. 339 00:18:46,667 --> 00:18:48,458 You don't understand this business. 340 00:18:48,542 --> 00:18:50,750 Oh, this business? Really? I don't understand? 341 00:18:50,833 --> 00:18:54,375 Want your agents and managers to put you in garbage to make money off of you? 342 00:18:54,458 --> 00:18:57,458 I actually care about you, Chris. I should be running your company. 343 00:18:57,542 --> 00:18:59,667 - Yeah, because you know everything. - No. 344 00:18:59,750 --> 00:19:04,083 Because I know no one wants to see Die Hard meets Miracle on 34th Street. 345 00:19:04,167 --> 00:19:05,333 Meets Speed! 346 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 I can't believe you're saying this to me right now. 347 00:19:09,292 --> 00:19:11,000 I'm already freaking out as it is. 348 00:19:11,875 --> 00:19:13,042 They paid me a fortune. 349 00:19:13,125 --> 00:19:14,417 Give the money back. 350 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Give them… 351 00:19:16,292 --> 00:19:17,292 Oh! 352 00:19:17,667 --> 00:19:18,667 Are you insane? 353 00:19:19,333 --> 00:19:21,667 Do you know how much my life costs, Zara? 354 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Yes. 355 00:19:22,792 --> 00:19:26,792 Security, publicists, lawyers, doctors, 356 00:19:26,875 --> 00:19:30,000 cooks, shrinks, meds, drugs. 357 00:19:30,083 --> 00:19:32,792 Do you know how much it costs to rent a private plane? 358 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 It's a lot. 359 00:19:34,167 --> 00:19:36,167 I'm lucky I can even keep the lights on! 360 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 You're never gonna promote me, are you? 361 00:19:42,667 --> 00:19:43,833 What the… 362 00:19:43,917 --> 00:19:45,417 - What? - Are you kidding me? 363 00:19:46,000 --> 00:19:50,333 You put my shahtoosh in a plastic bag with my dirty sneakers. 364 00:19:50,417 --> 00:19:51,875 Your what? 365 00:19:51,958 --> 00:19:54,417 This is a shahtoosh T-shirt. 366 00:19:54,500 --> 00:19:57,292 It's made from the hair of endangered Tibetan antelopes. 367 00:19:57,375 --> 00:19:59,208 It's the world's softest fabric. 368 00:19:59,292 --> 00:20:01,667 It's one of a kind. I only have two. 369 00:20:01,750 --> 00:20:05,000 You've been wearing an endangered species? 370 00:20:05,083 --> 00:20:08,750 It was a gift from a Tibetan monk I met in Santa Barbara. 371 00:20:08,833 --> 00:20:10,333 And it's irreplaceable. 372 00:20:10,417 --> 00:20:11,750 You're fired. 373 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 - You're so fired. - You know what, I am… 374 00:20:16,000 --> 00:20:22,125 So infinitely disgusted and… and done with you. 375 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 - Fine. Then get out of my house. - Happy to. 376 00:20:24,667 --> 00:20:26,375 - Fine. - Bye. 377 00:20:26,458 --> 00:20:29,333 - This is it, then. - Sayonara, bitch. 378 00:20:29,417 --> 00:20:31,667 - Oh! Don't even try and come back. - Going. 379 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 - I mean it. We're done. - Me too! 380 00:20:34,292 --> 00:20:35,167 Oh! 381 00:20:35,292 --> 00:20:38,625 This is it. This is over. 382 00:20:39,708 --> 00:20:40,875 No coming back. 383 00:20:40,958 --> 00:20:43,250 Have fun shaving your own neck. 384 00:20:43,333 --> 00:20:44,542 Have fun in the real world. 385 00:20:44,625 --> 00:20:45,625 God. 386 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Don't slam that door! 387 00:20:48,667 --> 00:20:50,917 Zara! Do not slam that door. 388 00:20:51,000 --> 00:20:52,375 Zara! 389 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Okay. 390 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Now what? 391 00:21:24,833 --> 00:21:27,583 - Zara, that you? - Yeah. 392 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 Hi. 393 00:21:32,083 --> 00:21:33,292 What's wrong? 394 00:21:33,375 --> 00:21:35,542 Nothing. I'm just tired. 395 00:21:35,625 --> 00:21:38,750 Genie's parking right now, she needs to borrow something fancy. 396 00:21:38,833 --> 00:21:42,000 She's meeting Malcolm's parents for the first time at this formal thing. 397 00:21:42,083 --> 00:21:43,542 That's nice. 398 00:21:43,625 --> 00:21:46,167 You don't have anything in your closet, but I do. 399 00:21:46,250 --> 00:21:47,458 She can go through mine. 400 00:21:47,542 --> 00:21:49,375 - Really? - Yes. 401 00:21:49,458 --> 00:21:50,542 That's nice of you. 402 00:21:50,625 --> 00:21:52,083 Thank you. 403 00:21:52,167 --> 00:21:53,917 - Mom, I'm home. - Hi, Genie. 404 00:21:54,000 --> 00:21:55,292 - In the kitchen. - Kitchen. 405 00:21:56,708 --> 00:21:57,917 Ah! 406 00:21:58,000 --> 00:22:00,250 We've got to celebrate! 407 00:22:00,333 --> 00:22:02,417 - Right? - What are you celebrating? 408 00:22:02,500 --> 00:22:03,708 My night off. 409 00:22:03,792 --> 00:22:06,958 My night off to, uh… Off work. 410 00:22:07,042 --> 00:22:07,917 Yay. 411 00:22:08,000 --> 00:22:09,750 And we need to celebrate. 412 00:22:09,833 --> 00:22:12,417 Would you make spaghetti instead of this bean thing? 413 00:22:12,500 --> 00:22:13,917 Ooh, and garlic bread? Thank you. 414 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 I am making spaghetti and garlic bread. 415 00:22:15,917 --> 00:22:17,917 Why didn't you tell your mom you quit? 416 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 She didn't want me working for him. 417 00:22:19,833 --> 00:22:22,208 And she would be right. And I can't handle that. 418 00:22:22,292 --> 00:22:24,708 God forbid your heaven-sent mother ever be right. 419 00:22:24,792 --> 00:22:27,458 - You're right. - It's not about her being right really. 420 00:22:27,542 --> 00:22:31,042 It's about me being wrong and wasting two years of my life… 421 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 God, I can't believe I'm such a loser! 422 00:22:34,042 --> 00:22:35,833 Come on. No, you're not. 423 00:22:35,917 --> 00:22:37,667 This is a good thing. All right? 424 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 He was a shit to you. 425 00:22:39,708 --> 00:22:41,958 Yeah, well, he's just stressed, you know. 426 00:22:42,042 --> 00:22:45,292 He's living a double life as a superhero and an asshole. 427 00:22:45,375 --> 00:22:48,917 And you as an asshole wiper, which, by the way, you are not anymore. 428 00:22:49,000 --> 00:22:51,750 And which is why I got you this. 429 00:22:52,875 --> 00:22:54,625 - No, Genie, I'm not worthy. - Yeah! 430 00:22:54,708 --> 00:22:57,417 Shut your yapper. You're worthy. You're my super bitch. 431 00:22:57,500 --> 00:23:01,042 I'm 24 and I'm unemployed. I live with my mother. 432 00:23:01,125 --> 00:23:03,167 Super bitch is for big things, you know, 433 00:23:03,250 --> 00:23:06,000 like, like promotions or STD results. 434 00:23:06,083 --> 00:23:07,917 And are you not Chris Cole negative? 435 00:23:08,000 --> 00:23:10,583 Damn right, you are. Not a lot of women can say that. 436 00:23:10,667 --> 00:23:12,500 Also, why are we in your mom's room? 437 00:23:12,583 --> 00:23:15,750 Well, you know, how my mom writes assignments for Vogue 438 00:23:15,833 --> 00:23:17,708 - when she can't finish a book? - Yeah. 439 00:23:17,792 --> 00:23:19,875 Vogue does not pay very well. 440 00:23:22,125 --> 00:23:24,208 But they do give a lot of swag. 441 00:23:24,292 --> 00:23:25,292 Whoa! 442 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 - And she never wears any of it. - What? 443 00:23:28,208 --> 00:23:30,417 So I feel like you meeting Malcolm's parents 444 00:23:30,500 --> 00:23:34,500 calls for something like, I don't know, Chanel. 445 00:23:34,583 --> 00:23:37,208 Okay, so you expect your model of a mother's clothing 446 00:23:37,292 --> 00:23:38,292 to fit my body? 447 00:23:38,792 --> 00:23:40,708 I'm built like a cereal box, bitch. 448 00:23:40,792 --> 00:23:41,792 Let's put it on. 449 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 - Is Genie still here? - No, she left. 450 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 - Mom… - Yeah? 451 00:23:48,958 --> 00:23:50,667 What should I do with my life? 452 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 - What? - I quit my job. 453 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 I quit Chris. 454 00:23:56,958 --> 00:23:58,042 Oh. Oh! 455 00:23:58,125 --> 00:24:00,708 Honey, I thought you were gonna stick with this. 456 00:24:00,792 --> 00:24:02,500 Stick with… It's not my fault. 457 00:24:02,583 --> 00:24:04,625 It's him. He doesn't take me seriously. 458 00:24:04,708 --> 00:24:06,917 Okay. Do you take you seriously? 459 00:24:07,000 --> 00:24:10,625 I can certainly tell by asking me that that you don't take me seriously. 460 00:24:10,708 --> 00:24:14,750 No, I'm just saying you have trouble sometimes walking away from things. 461 00:24:14,833 --> 00:24:16,125 - Oh, my God. - But you do. 462 00:24:16,208 --> 00:24:18,167 I mean, the television writing classes. 463 00:24:18,250 --> 00:24:19,667 You are the one who says… 464 00:24:19,750 --> 00:24:22,250 The business classes, the documentary film classes. 465 00:24:22,333 --> 00:24:24,208 This producing thing, you said, "This is it." 466 00:24:24,292 --> 00:24:26,042 - "Producing thing?" Cool. - "I'm stick..." 467 00:24:26,125 --> 00:24:27,042 Don't be offended. 468 00:24:27,125 --> 00:24:29,375 No, I'm sitting here. I'm freaking out right now. 469 00:24:29,458 --> 00:24:30,792 I have no idea what to do. 470 00:24:30,875 --> 00:24:33,125 I'm asking you for help and you are picking on me. 471 00:24:33,208 --> 00:24:35,042 - Picking on you? Come on. - Picking on me. 472 00:24:35,125 --> 00:24:35,958 - Now that... - Yes! 473 00:24:36,042 --> 00:24:38,792 You walk in here and you say, "What am I gonna do with my life?" 474 00:24:38,875 --> 00:24:40,708 as though "What are we having for dinner?" 475 00:24:40,792 --> 00:24:42,875 - I can't answer that. - You were right. 476 00:24:43,500 --> 00:24:45,750 I wasted two years of my life with him. 477 00:24:45,833 --> 00:24:47,917 - You were right. - I don't want to be right, Zara. 478 00:24:48,000 --> 00:24:49,708 I want what's best for you. That's it. 479 00:24:49,792 --> 00:24:53,333 Okay, good. Then please tell me what… what is best for me. 480 00:24:53,417 --> 00:24:54,500 That's what I want to know. 481 00:24:55,292 --> 00:24:56,875 Only you can answer that, baby. 482 00:25:01,167 --> 00:25:02,417 I'm taking a shower. 483 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 Good boys. 484 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 It's good? 485 00:25:24,458 --> 00:25:25,583 There's more coming. 486 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 You just killed me. 487 00:25:32,667 --> 00:25:34,208 "He shoots terrorist elves." 488 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 This is awful. 489 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Hello? 490 00:26:19,667 --> 00:26:20,667 Anybody home? 491 00:26:21,833 --> 00:26:22,833 Zara? 492 00:26:23,667 --> 00:26:24,667 Zara? 493 00:26:46,042 --> 00:26:47,042 Zara? 494 00:27:00,792 --> 00:27:02,542 Jesus! I'm sorry. Sorry. 495 00:27:04,000 --> 00:27:06,292 You're… You're Zara's boss. 496 00:27:06,375 --> 00:27:09,125 The front door was… You left the front door open. I… 497 00:27:09,208 --> 00:27:11,167 Do you always just let yourself in? 498 00:27:11,250 --> 00:27:14,625 Well, I'm famous, so yeah. 499 00:27:15,458 --> 00:27:17,917 I'm looking for Zara. Is she… 500 00:27:18,792 --> 00:27:20,750 - Do you work here? - No. 501 00:27:21,375 --> 00:27:23,000 I live here. I'm Zara's mother. 502 00:27:23,083 --> 00:27:24,083 You're… 503 00:27:25,417 --> 00:27:27,583 - You're Zara's mom? - Yeah. 504 00:27:29,042 --> 00:27:31,167 Were you in kindergarten when you had her? 505 00:27:31,250 --> 00:27:32,625 Oh. 506 00:27:34,250 --> 00:27:37,625 Zara is out. She's, um, she's running errands. 507 00:27:37,708 --> 00:27:41,167 - When do you expect her? - Oh. Uh, not for hours. 508 00:27:41,250 --> 00:27:42,417 Oh. 509 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Is it weird if I wait? 510 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 Uh… 511 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 - No, not at all. - Thanks. 512 00:27:50,583 --> 00:27:53,708 The kitchen's there if you want to help yourself to some water. 513 00:27:53,792 --> 00:27:56,625 I'm just gonna get changed. I'll be back in a second. 514 00:27:56,708 --> 00:27:57,708 Sorry. 515 00:28:01,167 --> 00:28:02,875 Actually, do you have any tequila? 516 00:28:02,958 --> 00:28:04,917 Uh… Oh. 517 00:28:05,000 --> 00:28:06,708 Yeah. Help yourself. 518 00:28:07,375 --> 00:28:08,375 Huh. 519 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Bad day? 520 00:28:11,458 --> 00:28:12,458 Yeah. 521 00:28:21,833 --> 00:28:22,833 Ugh. 522 00:28:24,125 --> 00:28:26,792 I was cleaning out my office, so… 523 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Oh, sit down, please. 524 00:28:29,958 --> 00:28:30,958 Okay. 525 00:28:34,917 --> 00:28:37,542 Do I sense an accent, like South African or… 526 00:28:37,625 --> 00:28:39,375 No, I'm Australian. 527 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 Do you know Margot Robbie? 528 00:28:41,583 --> 00:28:43,875 - No, I don't. - Mmm. 529 00:28:44,792 --> 00:28:45,792 I do. 530 00:28:50,625 --> 00:28:53,042 Um, Zara told me that she quit. 531 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Oh! 532 00:28:54,958 --> 00:28:55,792 That's good. 533 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 - Well... - I thought I fired her. 534 00:28:57,458 --> 00:28:59,833 - I thought it was my fault. - Really? 535 00:28:59,917 --> 00:29:03,167 That's why I came here to beg her to come back. 536 00:29:03,250 --> 00:29:05,208 - Great. - Yeah. 537 00:29:05,292 --> 00:29:07,750 - I'm so glad. - Yeah, me too. 538 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 - I really, really want her to come back. - Yes. 539 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Of course. 540 00:29:13,083 --> 00:29:14,583 Well, hey, I poured you one. 541 00:29:15,250 --> 00:29:16,792 Um… 542 00:29:17,750 --> 00:29:19,167 - Cheers. - Yes. 543 00:29:19,250 --> 00:29:20,458 To Zara coming back. 544 00:29:25,875 --> 00:29:27,208 Ooh. 545 00:29:27,292 --> 00:29:28,583 I'm gonna get some chips. 546 00:29:29,167 --> 00:29:30,167 Okay. 547 00:29:34,125 --> 00:29:35,875 You know what, we don't need Chris. 548 00:29:35,958 --> 00:29:37,333 He can't play a dad anyway. 549 00:29:37,417 --> 00:29:39,417 We'll just raise the money ourselves. 550 00:29:39,500 --> 00:29:41,833 Ask people for money? No, that's horrifying. 551 00:29:41,917 --> 00:29:43,125 I'll do it. Not a big deal. 552 00:29:43,208 --> 00:29:46,458 I used to walk around with one of those UNICEF boxes at Halloween. 553 00:29:46,542 --> 00:29:48,042 It can't be that different. 554 00:29:48,125 --> 00:29:49,125 I don't know, Zar. 555 00:29:49,167 --> 00:29:50,792 I mean, I appreciate everything, 556 00:29:50,875 --> 00:29:53,708 and I probably wouldn't have finished without you pushing me. 557 00:29:53,792 --> 00:29:55,292 But this is my first screenplay, 558 00:29:55,375 --> 00:29:56,768 - you know, my first chance. - Whoa! 559 00:29:56,792 --> 00:29:59,042 Stella, don't do that to me. 560 00:29:59,125 --> 00:30:00,167 I've asked around. 561 00:30:00,250 --> 00:30:02,208 Who? This is… You don't know anyone. 562 00:30:02,292 --> 00:30:05,667 The rich closet lady said I... I need a new producer. 563 00:30:05,750 --> 00:30:06,917 A real one. 564 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 I'm sorry. 565 00:30:11,667 --> 00:30:12,667 Oh, my God. 566 00:30:13,333 --> 00:30:15,292 It was just a misunderstanding, really. 567 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 I've been under a lot of pressure lately. 568 00:30:17,708 --> 00:30:18,958 Not that I'm excusing it. 569 00:30:20,292 --> 00:30:24,375 I'm about to start this movie, and the script is terrible. 570 00:30:25,042 --> 00:30:26,792 Then why are you doing it? 571 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 Because it's part of a franchise, 572 00:30:28,667 --> 00:30:31,250 and I've been playing the character since I started. 573 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Mmm. 574 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Have you ever seen the Icarus Rush movies? 575 00:30:35,417 --> 00:30:37,292 No, I've never seen them. 576 00:30:37,917 --> 00:30:40,250 You've never seen the Icarus Rush movies? 577 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 No. 578 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Sorry. 579 00:30:43,042 --> 00:30:44,333 No, it's… 580 00:30:44,417 --> 00:30:46,417 Is it based on the Icarus myth? 581 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 Does he take out terrorists? 582 00:30:48,083 --> 00:30:49,792 - No. - Oh. 583 00:30:49,875 --> 00:30:53,667 Does your character's wings melt flying too close to the Sun? 584 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 No, but they do get burned 585 00:30:55,167 --> 00:30:57,917 flying too close to an underground nuclear fusion plant. 586 00:30:58,000 --> 00:30:59,292 That's crazy. How'd you know? 587 00:30:59,375 --> 00:31:00,917 It's an Icarus thing. 588 00:31:01,375 --> 00:31:02,500 - Huh. - Mmm. 589 00:31:02,583 --> 00:31:03,583 I have a book. 590 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 Actually, it'll have the Icarus myth in it. 591 00:31:06,583 --> 00:31:08,250 - Do you wanna see it? - Yeah. 592 00:31:08,833 --> 00:31:09,667 Yeah. 593 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 - Oh! - Are you all right? 594 00:31:11,458 --> 00:31:12,292 Oh! 595 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Just in here. 596 00:31:14,125 --> 00:31:15,125 Okay. 597 00:31:15,833 --> 00:31:17,542 Icarus was a minor character. 598 00:31:17,625 --> 00:31:22,750 He was the son of Daedalus, who… who was an engineer 599 00:31:23,500 --> 00:31:24,750 who built the labyrinth 600 00:31:24,833 --> 00:31:28,250 that King Minos had the Minotaur trapped in. 601 00:31:30,042 --> 00:31:33,292 Dr. Minotaur was my arch-nemesis in the first three movies. 602 00:31:33,375 --> 00:31:34,542 There you go. 603 00:31:34,625 --> 00:31:37,500 Then he asked for too much money, so we killed him. 604 00:31:37,583 --> 00:31:39,583 Here it is. You can have a copy. 605 00:31:39,667 --> 00:31:40,667 I have two. 606 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 - Really? - Yeah. 607 00:31:43,042 --> 00:31:44,042 Thank you. 608 00:31:47,167 --> 00:31:48,958 What did you win those awards for? 609 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 Writing. 610 00:31:51,417 --> 00:31:52,292 Writing? 611 00:31:52,375 --> 00:31:53,667 - Yeah. - You're a writer? 612 00:31:53,750 --> 00:31:55,792 - Mmm-hmm. - Like a real writer? 613 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 Wow. 614 00:31:58,958 --> 00:32:01,292 - Zara never told me that. - She didn't? 615 00:32:01,375 --> 00:32:02,667 Mmm-mmm. 616 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 No. 617 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 It's, uh… 618 00:32:08,625 --> 00:32:11,042 It's a mess in here. Phew. 619 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Yeah. 620 00:32:13,042 --> 00:32:15,708 So, tell me about your script. 621 00:32:16,375 --> 00:32:17,500 What are you gonna do? 622 00:32:18,875 --> 00:32:20,042 I don't know. 623 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 I've made bad decisions left and right. 624 00:32:23,792 --> 00:32:26,500 You don't wanna hear this. I'm not in therapy. 625 00:32:26,583 --> 00:32:29,917 No, I'm enjoying it. Zara never tells me anything. 626 00:32:31,292 --> 00:32:32,833 What do you think I should do? 627 00:32:32,917 --> 00:32:35,708 I'm not qualified to advise you on the movie business. 628 00:32:36,750 --> 00:32:40,125 Why? I feel like right now you're the smartest person in the room. 629 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 What does Zara think you should do? 630 00:32:42,500 --> 00:32:44,417 She thinks we should get a new writer. 631 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 That's a good idea. 632 00:32:46,083 --> 00:32:48,375 Zara's smart. She has very good taste. 633 00:32:52,292 --> 00:32:54,458 - Is that Zara's dad? Oh. - Yes. 634 00:32:54,542 --> 00:32:56,083 Yeah, he passed away. 635 00:32:57,042 --> 00:32:58,042 Eleven years now. 636 00:32:58,625 --> 00:32:59,917 Oh, uh… 637 00:33:00,000 --> 00:33:02,458 I'm… so sorry. 638 00:33:02,542 --> 00:33:06,250 When I say it out loud, it sounds so long ago. 639 00:33:06,333 --> 00:33:09,500 Yeah, but it still feels like it happened yesterday, huh? 640 00:33:09,583 --> 00:33:10,958 Yeah. 641 00:33:11,708 --> 00:33:13,042 My brother… 642 00:33:13,625 --> 00:33:14,625 I'm sorry. 643 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 It was a long time ago. 644 00:33:20,875 --> 00:33:22,250 Whoa! 645 00:33:22,333 --> 00:33:23,542 What is this? 646 00:33:23,625 --> 00:33:27,375 Oh, no, no, no. No. That's the cover of my first book. 647 00:33:28,458 --> 00:33:30,417 It's from my first book cover. 648 00:33:30,500 --> 00:33:31,792 - What... - Wow! 649 00:33:33,458 --> 00:33:34,458 Beautiful. 650 00:33:35,042 --> 00:33:37,375 Let's figure this out. 651 00:33:37,458 --> 00:33:42,083 So tell me, what is the biggest problem with the script? 652 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 That it's being made. 653 00:33:48,583 --> 00:33:50,875 No, Grandma, I can't be a writer. 654 00:33:50,958 --> 00:33:54,208 Mom's a writer and dad was a writer. That's their thing. 655 00:33:54,292 --> 00:33:56,667 Mom already published 100 essays by my age, 656 00:33:56,750 --> 00:33:58,917 and I'm sitting here eating a box of donuts. 657 00:33:59,000 --> 00:34:01,875 Oh, dear God, the whining. Stop it! 658 00:34:01,958 --> 00:34:05,500 And stop comparing yourself to your mother. 659 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 Let me ask you one question. What makes you happy, kid? 660 00:34:12,292 --> 00:34:15,125 People thought that my quads were completely fake. 661 00:34:15,208 --> 00:34:16,875 - They think I got implants. - What? 662 00:34:16,958 --> 00:34:19,125 People magazine. 663 00:34:19,208 --> 00:34:21,833 - A four-page spread… - No. 664 00:34:21,917 --> 00:34:23,000 …on my quad job. 665 00:34:24,542 --> 00:34:26,417 Yeah, they called me the Quad Father. 666 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 It's not that funny, actually. I had to sue 'em. 667 00:34:32,208 --> 00:34:35,000 - Oh! - Yeah. But they're real. 668 00:34:35,083 --> 00:34:37,583 See, they move and stuff. 669 00:34:40,667 --> 00:34:42,125 Yep, that feels real. 670 00:34:42,625 --> 00:34:44,500 It feels like yours. Mmm. 671 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 It is. 672 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 I did have surgery, though. 673 00:34:49,292 --> 00:34:50,750 - Really? - Yeah. 674 00:34:50,833 --> 00:34:51,958 Where? 675 00:34:53,083 --> 00:34:54,167 Just right here. 676 00:34:54,875 --> 00:34:55,875 I fell on set. 677 00:34:55,917 --> 00:34:57,708 - Oh, yeah, I see it. - Yeah. 678 00:34:59,375 --> 00:35:01,292 - Some broken glass. - Ooh. Mmm-hmm. 679 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Yeah. 680 00:35:03,083 --> 00:35:04,250 I broke my hand. 681 00:35:04,875 --> 00:35:06,500 - Really? - When I was eight. 682 00:35:06,583 --> 00:35:07,958 Playing football. 683 00:35:08,583 --> 00:35:10,083 - You play football? - Did. 684 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 No way. 685 00:35:19,542 --> 00:35:21,792 You're so easy to talk to. 686 00:35:21,875 --> 00:35:23,125 It's really nice. 687 00:35:25,708 --> 00:35:27,167 And you smell so good. 688 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 What are you wearing? 689 00:35:31,667 --> 00:35:32,917 Sunscreen. 690 00:35:33,000 --> 00:35:36,417 - Shiseido? SPF 35? - Yes. 691 00:35:44,875 --> 00:35:46,458 No, no, no. 692 00:35:47,042 --> 00:35:48,250 God, I'm so sorry. 693 00:35:48,333 --> 00:35:51,125 No, it's not that. It's okay. I just think… 694 00:35:51,208 --> 00:35:53,542 I… It hit me. I haven't been kissed in… 695 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 A long time. 696 00:36:00,375 --> 00:36:02,292 Is there anything I can do to help? 697 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 You can hold still. 698 00:36:08,167 --> 00:36:09,167 Mmm. 699 00:36:47,667 --> 00:36:49,000 How nice is this dress? 700 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 Fifty percent off at Nordstrom's. 701 00:36:54,042 --> 00:36:55,708 And so worth the bargain. 702 00:36:57,083 --> 00:36:58,292 Is this shahtoosh? 703 00:36:58,375 --> 00:36:59,875 Yeah. I don't care. 704 00:37:04,625 --> 00:37:06,958 I've been waiting for you forever. 705 00:37:07,042 --> 00:37:09,042 - Is that a line from a movie? - Yeah. 706 00:37:09,125 --> 00:37:10,333 But this time I mean it. 707 00:37:10,417 --> 00:37:11,917 Oh, that's so hot. 708 00:37:12,000 --> 00:37:14,333 Help me with my bra. 709 00:37:28,167 --> 00:37:29,167 Mom? 710 00:37:45,333 --> 00:37:46,333 Mom? 711 00:37:52,333 --> 00:37:53,333 Mom? 712 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Zara! 713 00:37:59,875 --> 00:38:01,250 Zara! 714 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 - Oh, shit. - Zara? 715 00:38:06,292 --> 00:38:10,375 - Oh, my God. - Oh, my gosh. Zara, are you okay? 716 00:38:10,458 --> 00:38:12,167 Should I call 911? 717 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 - Hey, Zara! - Honey. 718 00:38:13,583 --> 00:38:15,125 Zara, if you can hear me, 719 00:38:15,208 --> 00:38:18,083 name the movie I won a Teen Choice Award for. 720 00:38:19,625 --> 00:38:21,042 I think she's fine. 721 00:38:21,125 --> 00:38:23,125 God, you smell like sex. 722 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 Can you sit up? 723 00:38:24,792 --> 00:38:26,167 - Okay. - Sit up. Come on. 724 00:38:26,250 --> 00:38:27,458 Good, good. 725 00:38:27,542 --> 00:38:29,083 - Are you dizzy? - I'm okay. 726 00:38:29,167 --> 00:38:30,042 Oh. Oh! 727 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Okay, we have to call Dr. Randy. 728 00:38:32,042 --> 00:38:33,417 Ew. Ew. Ew. 729 00:38:33,500 --> 00:38:36,708 His skin, it's so close to me. 730 00:38:36,792 --> 00:38:39,125 His… Get him away. 731 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 I can't look at that. 732 00:38:40,417 --> 00:38:42,208 - Put some clothes on. - Get him away. 733 00:38:42,292 --> 00:38:43,458 You ripped my shirt. 734 00:38:43,542 --> 00:38:46,375 - Oh, God. - I'll put some clothes on too. 735 00:38:48,417 --> 00:38:52,792 So you were just miles away from your home on what, a little stroll, a walk? 736 00:38:52,875 --> 00:38:54,625 No, we were discussing your future. 737 00:38:54,708 --> 00:38:55,583 - "We?" - Yeah. 738 00:38:55,667 --> 00:38:58,417 Was that before or after you took my mother's dress off? 739 00:38:58,500 --> 00:39:00,958 - Before. - Okay, Zara, it was just sex. 740 00:39:01,042 --> 00:39:03,125 What're you saying? Are you talking to me? 741 00:39:03,208 --> 00:39:04,583 It was just sex. 742 00:39:04,667 --> 00:39:06,167 Hi, Chris Cole. 743 00:39:06,250 --> 00:39:07,750 - Hey. - Aw. 744 00:39:07,833 --> 00:39:10,000 How dare you talk about my mother like that? 745 00:39:10,708 --> 00:39:11,625 Is that your T-shirt? 746 00:39:11,708 --> 00:39:13,417 Uh… He had nothing to wear. 747 00:39:13,500 --> 00:39:14,792 She ripped my shahtoosh. 748 00:39:14,875 --> 00:39:17,083 This is just getting worse by the minute somehow. 749 00:39:17,167 --> 00:39:18,458 I mean, it just happened. 750 00:39:18,542 --> 00:39:20,458 - Look at him. - Look at her. 751 00:39:23,125 --> 00:39:25,250 What is he, 20 years younger than you? 752 00:39:25,333 --> 00:39:26,333 Sixteen. 753 00:39:26,375 --> 00:39:30,083 - Oh! Oh, pardon me. - Okay, Zara, I know… 754 00:39:30,167 --> 00:39:33,208 This isn't easy, and… and it hurts you. 755 00:39:33,292 --> 00:39:34,292 But this is… 756 00:39:34,917 --> 00:39:37,500 I mean, remember when you got your eyebrow pierced, 757 00:39:38,083 --> 00:39:40,292 and I begged you not to do that, and you did it anyway, 758 00:39:40,375 --> 00:39:43,708 it was terrible, we were fighting, and I said, "Why did you do it?" 759 00:39:43,792 --> 00:39:44,625 And you said, 760 00:39:44,708 --> 00:39:47,917 "Well, it made sense at the time when the guy was putting it in." 761 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 This is my eyebrow piercing. 762 00:39:49,292 --> 00:39:51,250 Your view of this experience 763 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 is that it made sense when the guy was putting it in? 764 00:39:54,292 --> 00:39:55,708 That was a terrible analogy. 765 00:39:55,792 --> 00:39:57,750 - I'm just… I just... - I can't believe... 766 00:39:57,833 --> 00:39:59,250 Ah. 767 00:39:59,333 --> 00:40:00,875 How's my favorite patient? 768 00:40:00,958 --> 00:40:03,250 Well, she's a little banged up, Dr. Randy. 769 00:40:03,333 --> 00:40:05,167 Not by a 34-year-old actor, I'm not. 770 00:40:05,250 --> 00:40:07,458 Are you in any pain? 771 00:40:07,542 --> 00:40:09,042 It's too much to verbally describe. 772 00:40:09,750 --> 00:40:10,750 Hey. 773 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 I'm sorry. 774 00:40:12,458 --> 00:40:15,042 It's just… Waiting room's a little fan filled. 775 00:40:15,125 --> 00:40:16,292 What? 776 00:40:16,375 --> 00:40:19,333 Chris Cole in my office. 777 00:40:19,417 --> 00:40:22,042 - How you doing? - Come on. 778 00:40:22,125 --> 00:40:23,833 - Are you with them? - Sort of. 779 00:40:23,917 --> 00:40:24,917 - Yes. - No. 780 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 You know, I just have to say 781 00:40:27,917 --> 00:40:31,750 you were absolutely astounding in Trouble My Brother. 782 00:40:31,833 --> 00:40:34,375 - Oh, thanks, man. - Who knew you could sing? 783 00:40:34,458 --> 00:40:36,417 - Yeah. Since I was a kid. - All right. 784 00:40:36,500 --> 00:40:40,375 I always wondered how they got that one shot of you climbing that statue. 785 00:40:40,458 --> 00:40:42,542 Oh, jeez. None of that's actually real. 786 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 - Oh, man. - There's a harness, but… 787 00:40:44,792 --> 00:40:46,792 - That's wild. - Yeah, it was. 788 00:40:46,875 --> 00:40:49,417 Fan girl, could I get some medical attention here? 789 00:40:50,708 --> 00:40:51,708 Doctor. 790 00:40:53,000 --> 00:40:55,708 Okay, let's just follow the light with your eyes. 791 00:40:57,083 --> 00:41:00,375 Let me ask you one thing about the harness, and this is important. 792 00:41:18,583 --> 00:41:20,042 - Hey, Brooke. - Yeah. 793 00:41:20,125 --> 00:41:21,625 Can you just give us a second? 794 00:41:21,708 --> 00:41:23,083 Oh. 795 00:41:23,167 --> 00:41:24,417 Bye, Chris. 796 00:41:24,500 --> 00:41:26,875 Bye. See ya. 797 00:41:26,958 --> 00:41:30,625 Oh, my God, you're not Jack and Rose. Just get out of the car! 798 00:41:30,708 --> 00:41:32,375 Get out of the car. 799 00:41:40,292 --> 00:41:41,292 What do you want? 800 00:41:43,542 --> 00:41:45,417 What if I made you associate producer? 801 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 Are you kidding me right now? 802 00:41:47,042 --> 00:41:49,250 Would that get you to come work for me again? 803 00:41:49,333 --> 00:41:51,792 Oh, my God, Chris, you're making me feel awful. 804 00:41:51,875 --> 00:41:54,375 What am I doing? I'm not doing anything right now. 805 00:41:54,458 --> 00:41:58,958 I don't wanna feel like I'm getting ahead because my mother slept with a celebrity. 806 00:41:59,042 --> 00:42:01,458 She didn't sleep with a celebrity. That's derogatory. 807 00:42:01,542 --> 00:42:03,667 Okay? I'm a movie star. She slept with a movie star. 808 00:42:03,750 --> 00:42:04,958 I don't have the energy. 809 00:42:05,042 --> 00:42:07,625 Okay, I didn't come here looking to have sex with your mom. 810 00:42:07,708 --> 00:42:08,542 All right? 811 00:42:08,625 --> 00:42:12,542 I came to your house looking for you so I could offer you this job. 812 00:42:12,625 --> 00:42:14,500 It's just a title, really. 813 00:42:14,583 --> 00:42:17,042 It's not even really a job. It's a shitty job. 814 00:42:17,125 --> 00:42:18,542 But I think you're ready for it. 815 00:42:18,625 --> 00:42:21,375 If that's what it takes for you to come back and work for me, 816 00:42:21,458 --> 00:42:22,333 then so be it. 817 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 I… Oh, God! 818 00:42:24,792 --> 00:42:25,917 Fuck! 819 00:42:26,000 --> 00:42:29,625 This whole… thing with my mother, 820 00:42:29,708 --> 00:42:34,750 this gross little… little sexcapade thing, it's over! 821 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 It's got to be over. 822 00:42:36,167 --> 00:42:38,708 It's never happening again. Never happening again. 823 00:42:38,792 --> 00:42:41,333 Okay. Got it. Never again. 824 00:42:44,625 --> 00:42:45,917 Okay. 825 00:42:46,000 --> 00:42:47,125 I'll see you tomorrow. 826 00:42:59,875 --> 00:43:01,042 Zara, can we talk? 827 00:43:01,958 --> 00:43:03,292 Not now, please. 828 00:43:04,792 --> 00:43:06,250 I went a little crazy. 829 00:43:07,375 --> 00:43:08,458 I'm allowed, right? 830 00:43:15,083 --> 00:43:16,583 Will I see you in the morning? 831 00:43:17,208 --> 00:43:18,208 I leave early. 832 00:43:18,875 --> 00:43:20,458 I got my job back. 833 00:43:20,542 --> 00:43:21,917 I'm an associate producer. 834 00:43:22,542 --> 00:43:23,958 Well, that's good, isn't it? 835 00:43:32,667 --> 00:43:35,250 My father gave his life for me to fly in this world. 836 00:43:37,417 --> 00:43:39,375 He gave his last breath for my freedom. 837 00:43:40,917 --> 00:43:44,375 And I won't stop until I bring him justice. 838 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 Before the sun is down, I'll kill every last one of them, 839 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 if that's what I have to do. 840 00:43:53,125 --> 00:43:54,708 Jesus! 841 00:43:56,292 --> 00:43:58,333 - No… No guns. - No. 842 00:43:58,417 --> 00:43:59,875 - No shooting. - No shooting. 843 00:43:59,958 --> 00:44:01,542 What happened this time? 844 00:44:03,667 --> 00:44:05,250 - Um… Hey. - What? 845 00:44:05,333 --> 00:44:07,250 Does she have to yell "cut" in French? 846 00:44:07,333 --> 00:44:08,583 It's one word. "Cut." 847 00:44:08,667 --> 00:44:09,833 I was good in that one. 848 00:44:09,917 --> 00:44:12,500 You were great. They don't want you to shoot in this scene. 849 00:44:12,583 --> 00:44:14,167 Why? It's my motivation. 850 00:44:14,250 --> 00:44:17,625 They're considering this a trailer shot. They wanna keep guns and shooting out. 851 00:44:17,708 --> 00:44:19,792 Why? It's the revenge part of the story. 852 00:44:19,875 --> 00:44:22,125 There's a problem with guns in this country. That's why. 853 00:44:22,208 --> 00:44:24,083 Tell her not to interrupt my takes... 854 00:44:24,167 --> 00:44:26,458 No, I'm not telling her anything. It's your first day. 855 00:44:26,542 --> 00:44:28,000 You need to speak to your director. 856 00:44:28,083 --> 00:44:29,375 Absolutely not. 857 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 She called me fat. 858 00:44:31,833 --> 00:44:33,292 She asked if you were hungry. 859 00:44:33,375 --> 00:44:35,625 The way she said it, you should have heard it. 860 00:44:35,708 --> 00:44:36,708 She went… 861 00:44:37,167 --> 00:44:39,333 "Lunch time. You hungry?" 862 00:44:39,417 --> 00:44:40,958 Stop it! Stop it! 863 00:44:43,375 --> 00:44:46,042 Did you tell her we're looking for a writer to rewrite the script? 864 00:44:46,125 --> 00:44:48,417 Problem scenes are after Christmas. We don't have time. 865 00:44:48,500 --> 00:44:50,667 Yes, I did. And I also found the writer. 866 00:44:50,750 --> 00:44:53,250 And it's Stella Poms, she's a real writer, she can do it. 867 00:44:53,333 --> 00:44:56,958 I left her script in your trailer, I want you to read it before tomorrow. 868 00:44:57,042 --> 00:44:58,083 Going again. 869 00:44:58,167 --> 00:44:59,667 - Okay. - Okay. 870 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Go. 871 00:45:01,333 --> 00:45:02,333 Okay. 872 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 It's freaking hot. 873 00:45:05,958 --> 00:45:06,958 It's too hot! 874 00:45:07,542 --> 00:45:10,042 I can't fly when I'm sweating. 875 00:45:10,125 --> 00:45:12,000 Don't forget to read Stella's script. 876 00:45:12,083 --> 00:45:13,333 Yeah, I'll do it tonight. 877 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 Tell the First AD that I don't understand the director. 878 00:45:16,667 --> 00:45:18,583 So I need a translator or something. 879 00:45:18,667 --> 00:45:20,667 - Okay. - And pick up my dry cleaning. 880 00:45:25,417 --> 00:45:28,375 Living the dream, baby. 881 00:47:26,333 --> 00:47:28,625 - I can take that for you. - Oh. Thank you. 882 00:47:38,875 --> 00:47:41,375 What would you have done if I didn't show up? 883 00:47:41,958 --> 00:47:43,167 Eaten with the waiters. 884 00:47:44,167 --> 00:47:45,167 I used to work here. 885 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Hi. 886 00:47:52,083 --> 00:47:54,500 Is this what you do just to have dinner and talk? 887 00:47:55,542 --> 00:47:57,958 Is this what you wear to have dinner and talk? 888 00:47:58,042 --> 00:48:00,083 Well, it's been in the closet for years. 889 00:48:02,292 --> 00:48:03,667 Is it too much? 890 00:48:05,333 --> 00:48:06,333 You look… 891 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Wow! 892 00:48:13,333 --> 00:48:14,333 That's nice. 893 00:48:15,750 --> 00:48:18,167 Do I have to keep this shootout at the Victoria's Secret? 894 00:48:18,250 --> 00:48:19,542 It's kind of sexist. 895 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 Like, what year is it? 896 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 What are you gonna replace it with though? 897 00:48:23,042 --> 00:48:25,917 A phone call where he unpacks intimacy issues? 898 00:48:26,000 --> 00:48:28,750 That's not gonna work. He has to kill Rudolph, the coke dealer. 899 00:48:28,833 --> 00:48:30,667 This is killing my soul. 900 00:48:30,750 --> 00:48:32,167 You know, a friend of mine from USC 901 00:48:32,250 --> 00:48:35,875 just sold a reality show called The Real Delivery Boys of West Hollywood. 902 00:48:35,958 --> 00:48:38,500 Oh, my God, I would hate-watch that so hard. 903 00:48:38,583 --> 00:48:39,667 Same. 904 00:48:39,750 --> 00:48:43,542 And then, um, I moved from the UK to LA 905 00:48:43,625 --> 00:48:46,292 because I wanted to be Joan Didion. 906 00:48:47,000 --> 00:48:50,083 Then I met my husband, Charlie, and he was a writer. 907 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 - What was he like? - Charlie? 908 00:48:52,833 --> 00:48:54,375 He was fantastic. A great guy. 909 00:48:54,458 --> 00:48:55,958 He was funny and he was smart. 910 00:48:56,042 --> 00:48:57,917 He could make friends with anyone. 911 00:48:58,000 --> 00:48:59,875 He was a beautiful writer 912 00:48:59,958 --> 00:49:03,417 and he probably didn't get to show the world 913 00:49:03,500 --> 00:49:05,250 everything that he can do, but… 914 00:49:05,333 --> 00:49:06,333 Mmm. 915 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Enough about me. 916 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 I don't want to talk about me anymore. 917 00:49:10,167 --> 00:49:11,583 Anyway, what about you? 918 00:49:12,167 --> 00:49:14,000 Did you always know you wanted to be an actor? 919 00:49:14,083 --> 00:49:17,333 No, I sort of just fell into it. 920 00:49:17,417 --> 00:49:18,250 Mmm-hmm. 921 00:49:18,333 --> 00:49:22,250 When I was younger, um, we lived in the middle of nowhere 922 00:49:22,333 --> 00:49:24,167 and my mom died when I was young, 923 00:49:24,250 --> 00:49:28,542 and it was just my dad and my older brother and me for years. 924 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 But then, my older brother died. 925 00:49:30,333 --> 00:49:34,000 So it was a heart condition thing that we didn't know he had. 926 00:49:34,083 --> 00:49:39,083 And after that, it just no longer felt like home. 927 00:49:39,167 --> 00:49:42,167 So I ended up moving to LA. 928 00:49:42,875 --> 00:49:45,667 And, uh, I just… 929 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 - Uh… - What? 930 00:49:52,667 --> 00:49:54,208 Nothing. I've… 931 00:49:58,042 --> 00:50:00,125 Jesus. What is it about you? What is… 932 00:50:01,042 --> 00:50:03,375 Why do I feel so confused? 933 00:50:03,458 --> 00:50:05,917 I think it's because I'm trying to impress you. 934 00:50:06,000 --> 00:50:07,583 And I know I don't. 935 00:50:07,667 --> 00:50:10,875 - Does that matter to you? - It does. Usually all the time. 936 00:50:11,458 --> 00:50:13,000 Except now with you. 937 00:50:13,083 --> 00:50:15,292 Right. Well, if it makes you feel any better, 938 00:50:15,375 --> 00:50:17,958 I was so nervous about coming here. 939 00:50:18,042 --> 00:50:19,667 - Really? - Mmm-hmm. 940 00:50:19,750 --> 00:50:22,250 I tried on about 20 dresses, so… 941 00:50:22,333 --> 00:50:25,708 So then what made you decide to come and see me? 942 00:50:25,792 --> 00:50:28,583 Well, I feel like we have to talk about what happened. 943 00:50:29,583 --> 00:50:33,792 Because Zara doesn't know about this even, so I have to tell her. 944 00:50:34,417 --> 00:50:35,417 Okay. 945 00:50:36,708 --> 00:50:39,750 So I'm guessing that, you know, what happened… 946 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 that won't happen again. 947 00:50:43,083 --> 00:50:44,792 Um… 948 00:50:44,875 --> 00:50:46,292 I don't think it should. 949 00:50:48,583 --> 00:50:50,250 Oh. That's too bad. 950 00:50:54,417 --> 00:50:55,417 Well, uh… 951 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 well… 952 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Can we still be friends? 953 00:50:59,583 --> 00:51:01,250 Yes, I would like that. 954 00:51:01,333 --> 00:51:02,333 Me too. 955 00:51:03,292 --> 00:51:05,333 I don't have any real friends. 956 00:51:05,417 --> 00:51:07,500 - You don't? - No. 957 00:51:07,583 --> 00:51:09,125 I… I came here when I was 19. 958 00:51:09,875 --> 00:51:11,583 - I didn't know anyone. - Yeah. 959 00:51:11,667 --> 00:51:14,042 Then I got famous and everybody knew me. 960 00:51:14,125 --> 00:51:17,667 - But… You know, they didn't. - Mmm. 961 00:51:18,250 --> 00:51:20,375 Do you ever feel free to be yourself? 962 00:51:20,458 --> 00:51:21,458 Yeah. 963 00:51:23,792 --> 00:51:24,792 Well… 964 00:51:26,042 --> 00:51:26,958 I don't know. 965 00:51:27,042 --> 00:51:29,958 That's not really someone anyone's ever been interested in before. 966 00:51:30,042 --> 00:51:31,417 Have they ever met him? 967 00:51:34,333 --> 00:51:35,333 That's a good point. 968 00:51:38,833 --> 00:51:41,083 - And here you go. - Thank you. 969 00:51:42,792 --> 00:51:43,792 Thanks. 970 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 That does look good. Thank you. 971 00:51:46,083 --> 00:51:47,833 Bon appétit. 972 00:51:53,542 --> 00:51:55,500 Do you wanna go on a walk after dinner? 973 00:51:56,583 --> 00:51:59,542 - Where do you walk in LA? - New York. 974 00:52:24,458 --> 00:52:25,958 Oh, that's amazing. 975 00:52:40,833 --> 00:52:42,083 - You ready? - Yes. 976 00:52:44,583 --> 00:52:45,583 What? 977 00:52:46,458 --> 00:52:47,583 Wow! 978 00:52:59,833 --> 00:53:03,708 So do you ever get tired of playing the same guy over and over again? 979 00:53:05,875 --> 00:53:06,708 Yeah. 980 00:53:06,792 --> 00:53:08,042 Mmm. 981 00:53:08,125 --> 00:53:09,458 Yeah, sometimes I do. 982 00:53:09,542 --> 00:53:12,958 But, you know, I'm also incredibly appreciative of that guy 983 00:53:13,042 --> 00:53:16,000 because, well, let's face it, like, 984 00:53:16,083 --> 00:53:18,542 he's the only reason anyone cares about me. 985 00:53:18,625 --> 00:53:20,042 Not anyone. 986 00:53:20,667 --> 00:53:21,667 Not me. 987 00:53:28,125 --> 00:53:30,500 Yeah, not you. 988 00:53:33,792 --> 00:53:34,875 So what about you? 989 00:53:36,167 --> 00:53:37,167 Mmm? 990 00:53:37,667 --> 00:53:38,708 What about me? 991 00:53:38,792 --> 00:53:40,917 What's the great Brooke Harwood writing next? 992 00:53:41,000 --> 00:53:42,375 You don't know I'm great. 993 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 You've not read anything I've written. 994 00:53:45,292 --> 00:53:46,625 "He was an island of one." 995 00:53:47,500 --> 00:53:50,042 "Having sent all the ships back to sea." 996 00:53:50,708 --> 00:53:51,708 Mmm. 997 00:53:51,750 --> 00:53:55,250 Okay. Okay, I'm impressed. 998 00:53:56,417 --> 00:53:58,083 It's beautiful is what it is. 999 00:53:58,792 --> 00:53:59,792 Thank you. 1000 00:54:00,250 --> 00:54:04,583 I don't know who that guy is, but I feel bad for him. 1001 00:54:07,250 --> 00:54:08,500 Who is it about? 1002 00:54:08,583 --> 00:54:10,500 It's about all of us, really. 1003 00:54:12,333 --> 00:54:14,833 I mean, that's how I see it. It could be any of us. 1004 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 - Do you think so? - Yeah. 1005 00:54:17,667 --> 00:54:20,917 We've all been the island. We've all been the ships. 1006 00:54:21,000 --> 00:54:22,042 Mmm. 1007 00:54:22,125 --> 00:54:26,917 And really, life is just a constant dance to be neither. 1008 00:54:42,875 --> 00:54:45,000 - Okay. Here are some rules. - God, you feel so good. 1009 00:54:45,083 --> 00:54:46,625 - No, listen to me. - Yeah. 1010 00:54:46,708 --> 00:54:48,875 You don't get to break my heart. 1011 00:54:49,458 --> 00:54:50,458 Please. 1012 00:54:51,917 --> 00:54:54,125 And also, don't ever lie to me. 1013 00:54:54,917 --> 00:54:57,333 And don't pretend this is more than it is. 1014 00:55:36,917 --> 00:55:39,375 What is this outfit? 1015 00:55:39,458 --> 00:55:42,250 Oh! You don't… You don't like it? 1016 00:55:43,375 --> 00:55:46,333 I do. But why? 1017 00:55:46,417 --> 00:55:47,833 What were you doing? 1018 00:55:47,917 --> 00:55:51,500 I need to talk to you about something. 1019 00:55:51,583 --> 00:55:53,167 Okay. 1020 00:55:53,250 --> 00:55:54,792 It's about Chris. 1021 00:56:00,083 --> 00:56:01,625 Okay. 1022 00:56:01,708 --> 00:56:05,000 So, um, I didn't want to upset you, but we had dinner tonight, 1023 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 Chris and I. And, um… 1024 00:56:07,667 --> 00:56:10,917 And I would have told you, but it just, it didn't feel safe… 1025 00:56:11,875 --> 00:56:13,250 to tell you the truth. 1026 00:56:15,292 --> 00:56:18,625 Okay. Go ahead, it's safe. 1027 00:56:19,833 --> 00:56:22,958 So we had dinner because we needed to talk about what happened, 1028 00:56:23,042 --> 00:56:24,917 and, um, he's very nice. 1029 00:56:25,000 --> 00:56:30,833 And yeah, I think, um, well, there seems to be more to him. 1030 00:56:31,583 --> 00:56:33,167 More to him than you think. 1031 00:56:33,250 --> 00:56:34,375 No, there isn't. 1032 00:56:35,542 --> 00:56:37,958 Is that all? Just had dinner? 1033 00:56:38,583 --> 00:56:39,583 Yeah. 1034 00:56:43,583 --> 00:56:45,500 Ugh. I just feel awful. 1035 00:56:45,583 --> 00:56:49,083 I didn't know what to do, and I… I just lied straight to her face. 1036 00:56:49,167 --> 00:56:52,875 And I am sneaking around behind my daughter's back. 1037 00:56:52,958 --> 00:56:54,625 Sounds marvelous. 1038 00:56:54,708 --> 00:56:56,292 How do I know that it was just that? 1039 00:56:56,375 --> 00:56:58,292 How do we know it was just dinner? 1040 00:56:58,375 --> 00:56:59,875 They had dinner. They didn't have… 1041 00:56:59,958 --> 00:57:01,583 - Stop it. Stop. - …sex. 1042 00:57:01,667 --> 00:57:03,125 Nope, I don't want to hear it. 1043 00:57:03,208 --> 00:57:05,625 You know, between you and your daughter, 1044 00:57:05,708 --> 00:57:07,875 I don't have much time for my own life here. 1045 00:57:07,958 --> 00:57:09,458 Are you with someone now? 1046 00:57:09,542 --> 00:57:10,875 Of course I am. 1047 00:57:10,958 --> 00:57:12,458 I mean, look, did you ask her? 1048 00:57:12,542 --> 00:57:13,667 What am I supposed to say? 1049 00:57:13,750 --> 00:57:16,667 "Hey, Ma, are you, are you banging boots with my boss?" 1050 00:57:17,583 --> 00:57:19,125 This is backwards. 1051 00:57:19,208 --> 00:57:20,750 So here's the thing. 1052 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Do you like him well enough to tell her you want to see him? 1053 00:57:24,167 --> 00:57:28,583 My mom Love in the Afternoon-ed my evil boss, 1054 00:57:28,667 --> 00:57:29,917 and now they're having dinner. 1055 00:57:30,000 --> 00:57:31,833 First of all, it's such an adorable reference, 1056 00:57:31,917 --> 00:57:32,917 it almost makes it cute. 1057 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 And now I'm rooting for them. 1058 00:57:34,333 --> 00:57:37,250 Second of all, you don't know that they had sex. 1059 00:57:37,333 --> 00:57:39,208 She was wearing the Vogue clothes. 1060 00:57:39,292 --> 00:57:40,708 Okay, yeah, they're making out. 1061 00:57:40,792 --> 00:57:44,625 Just the way that he goes through women, he's going to hurt her. 1062 00:57:44,708 --> 00:57:46,125 And I will have to kill him. 1063 00:57:46,208 --> 00:57:48,250 He's a movie star. It's… It's not real. 1064 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 Brooke, you need to live a little. 1065 00:57:50,875 --> 00:57:53,667 No great tryst ever started with someone being rational. 1066 00:58:45,917 --> 00:58:46,917 Come on. 1067 00:59:11,833 --> 00:59:13,792 My brain is gone! 1068 00:59:32,458 --> 00:59:34,875 - Hey, can I speak with you for a sec? - Okay. 1069 00:59:34,958 --> 00:59:36,375 Sorry. Everyone's in my ear. 1070 00:59:36,458 --> 00:59:37,333 Oh, okay. 1071 00:59:37,417 --> 00:59:40,958 Um, so Chris needs a little bit more clarity on the direction. 1072 00:59:41,042 --> 00:59:43,833 So I'm going to help out with translation until we get a translator. 1073 00:59:43,917 --> 00:59:45,167 My French is pretty good 1074 00:59:45,250 --> 00:59:48,000 as long as I speak it in LA of course, not Paris. 1075 00:59:48,083 --> 00:59:51,417 Yes, yes. It would be good if, uh, if I could speak in French. 1076 00:59:51,500 --> 00:59:52,417 Oui, oui. 1077 00:59:52,500 --> 00:59:54,083 Um, one more thing. Uh… 1078 00:59:54,167 --> 00:59:57,875 Chris, he really likes it when directors are, like, tough on him. 1079 00:59:57,958 --> 00:59:59,118 - Okay. - So when I translate, 1080 00:59:59,167 --> 01:00:03,042 I might use words that are a little, just, a little bit more severe. 1081 01:00:03,125 --> 01:00:05,583 - Okay. Great. Good. - Très bien. 1082 01:00:05,667 --> 01:00:06,667 Okay, okay. 1083 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 Action. 1084 01:00:10,667 --> 01:00:11,958 Ariadne. 1085 01:00:18,542 --> 01:00:19,542 I'm so cold. 1086 01:00:20,167 --> 01:00:21,583 Talk to me, soldier! 1087 01:00:24,125 --> 01:00:25,125 - I'm so cold. - Hey! 1088 01:00:27,333 --> 01:00:29,417 - I'm cold. - Hold on! 1089 01:00:29,500 --> 01:00:31,875 Open your eyes. Look at me. Stay with me! 1090 01:00:33,417 --> 01:00:34,833 I need you to hold on. 1091 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 It's time to fly. 1092 01:00:39,250 --> 01:00:41,208 Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut. 1093 01:00:41,292 --> 01:00:42,625 Cut, cut, cut. Okay. 1094 01:00:44,792 --> 01:00:45,958 - Yeah. - Okay. 1095 01:00:46,042 --> 01:00:47,667 What happened on that one? 1096 01:00:48,292 --> 01:00:49,167 Okay. 1097 01:00:49,250 --> 01:00:51,833 Okay. 1098 01:00:53,708 --> 01:00:54,583 Go. 1099 01:00:54,667 --> 01:00:57,167 This sucks. She needs more. 1100 01:00:59,833 --> 01:01:02,333 Your performance, it's… it's bullshit. 1101 01:01:02,417 --> 01:01:04,250 She doesn't believe you. 1102 01:01:08,917 --> 01:01:11,125 You need to look at this soldier 1103 01:01:11,208 --> 01:01:14,750 as if she's one of the many, many women that you've betrayed, 1104 01:01:14,833 --> 01:01:18,208 and you've got to show us how ugly you are inside 1105 01:01:18,292 --> 01:01:20,333 and how much remorse you feel 1106 01:01:20,417 --> 01:01:24,667 for what a piece of shit you are to women and how you use them. 1107 01:01:24,750 --> 01:01:26,000 Okay. 1108 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Soldiers… 1109 01:01:27,167 --> 01:01:29,625 Uh, how you use women as soldiers. 1110 01:01:29,708 --> 01:01:31,375 - Right? - Oh, women as soldiers. 1111 01:01:31,458 --> 01:01:32,917 - Right. - That's what she said. 1112 01:01:33,000 --> 01:01:34,125 Yeah. 1113 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 Yeah, totally. 1114 01:01:35,333 --> 01:01:37,125 - Okay? - Okay? 1115 01:01:37,208 --> 01:01:38,750 Yeah. Okay with me? Yeah. 1116 01:01:38,833 --> 01:01:40,125 Great. Great. 1117 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 It's gonna be great. Great. 1118 01:01:43,667 --> 01:01:44,792 That's what she said. 1119 01:01:44,875 --> 01:01:46,417 It's a good note, I think. 1120 01:01:46,500 --> 01:01:47,542 Yeah. 1121 01:01:47,625 --> 01:01:48,958 Oh, it's a great note. 1122 01:01:49,042 --> 01:01:51,000 - I like her. - Yeah, me too. 1123 01:01:51,083 --> 01:01:52,542 #MeToo. 1124 01:01:52,625 --> 01:01:54,167 That's not what that means. 1125 01:02:00,125 --> 01:02:02,750 - Time check. - 4:04. 1126 01:02:02,833 --> 01:02:03,667 Okay. 1127 01:02:03,750 --> 01:02:06,458 - You going right to the benefit? - No, I'm going home first. 1128 01:02:06,542 --> 01:02:08,292 - Did you get my plus one? - Mmm-hmm. 1129 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 - Do you have a name? - They don't need one. They're with me. 1130 01:02:10,917 --> 01:02:12,875 The director and I agreed on a writer. 1131 01:02:12,958 --> 01:02:14,208 Stella? 1132 01:02:14,292 --> 01:02:15,750 No, she's not right for this. 1133 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 But I found someone good. 1134 01:02:16,958 --> 01:02:18,833 Wait, did you like Stella's script? 1135 01:02:18,917 --> 01:02:19,750 Yeah. 1136 01:02:19,833 --> 01:02:21,417 Yeah, she's a great writer. 1137 01:02:21,958 --> 01:02:24,333 But she just wrote too many scenes with the dad. 1138 01:02:25,042 --> 01:02:26,250 It's not his story. 1139 01:02:26,333 --> 01:02:28,667 Okay. Time check. 1140 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 4:52. 1141 01:02:29,792 --> 01:02:30,833 Oh, God. 1142 01:02:33,792 --> 01:02:34,833 Get out. 1143 01:02:34,917 --> 01:02:37,125 No. No. 1144 01:02:38,208 --> 01:02:39,708 This ice bath is my bitch. 1145 01:02:40,375 --> 01:02:42,833 I'm gonna stay in here all day. Bring me a pillow. 1146 01:02:42,917 --> 01:02:44,333 I'll sleep in this baby. 1147 01:02:46,625 --> 01:02:48,167 I mean, look, it's different. 1148 01:02:48,250 --> 01:02:49,417 It's just different. 1149 01:02:49,500 --> 01:02:50,875 We've been fighting a lot... 1150 01:02:50,958 --> 01:02:53,292 He's just being Malcolm. You guys are great. 1151 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 - Hi. - Hi, baby. 1152 01:02:55,292 --> 01:02:56,125 Hey. 1153 01:02:56,208 --> 01:02:58,750 I didn't think I'd see you. I'm just rushing out. 1154 01:02:58,833 --> 01:03:00,958 Wow. Okay. That body has a Pilates membership. 1155 01:03:01,667 --> 01:03:03,583 Also, thank you so much for this. 1156 01:03:03,667 --> 01:03:06,583 Oh! How did it go with Malcolm's parents? 1157 01:03:06,667 --> 01:03:09,750 I think his parents liked my outfit more than me. 1158 01:03:09,833 --> 01:03:11,417 Right, I'm sure they loved you. 1159 01:03:11,500 --> 01:03:15,667 Anyway, I gotta go. So have fun. Bye. 1160 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 - Bye. - Okay. 1161 01:03:17,833 --> 01:03:19,042 - That was quick. - Yeah. 1162 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 I just can't believe he hired a writer without talking to me. 1163 01:03:32,708 --> 01:03:36,000 Mmm. Malcolm still hasn't texted me back. That's weird. 1164 01:03:36,083 --> 01:03:37,083 That's weird, right? 1165 01:03:37,167 --> 01:03:38,417 I'm sure he's just busy. 1166 01:03:38,500 --> 01:03:41,417 This associate producer thing is actually bullshit. 1167 01:03:41,500 --> 01:03:43,125 It is a made-up title. 1168 01:03:43,208 --> 01:03:44,875 I have absolutely no power. 1169 01:03:44,958 --> 01:03:46,500 I'm just this gopher to him, still. 1170 01:03:46,583 --> 01:03:48,250 You know what? I know what it is. 1171 01:03:48,917 --> 01:03:51,833 I accidentally cut his mom with my big toe under the table. 1172 01:03:51,917 --> 01:03:53,542 I'm so sick of this, you know. 1173 01:03:53,625 --> 01:03:56,333 I'm just bounced around by everyone. 1174 01:03:56,417 --> 01:03:59,208 Okay, look, Zar, you have a credit from this, right? 1175 01:03:59,292 --> 01:04:00,542 That's an incredible start. 1176 01:04:00,625 --> 01:04:02,042 Cherish that. 1177 01:04:02,125 --> 01:04:04,625 Do you have more wine I can cherish, though? Please. 1178 01:04:04,708 --> 01:04:06,750 There's more in the bar. Can I have some, too? 1179 01:04:06,833 --> 01:04:09,042 - Yeah, yeah, yeah. - I'll be right back. 1180 01:04:39,667 --> 01:04:40,750 - Genie! - Yo! 1181 01:04:43,125 --> 01:04:44,958 Shave your armpits. We're going out. 1182 01:04:51,375 --> 01:04:52,576 - Thank you, sir. - No problem. 1183 01:04:58,375 --> 01:04:59,375 Here we go. 1184 01:04:59,417 --> 01:05:00,917 Hey. 1185 01:05:01,000 --> 01:05:03,083 Um, uh, sorry. 1186 01:05:03,167 --> 01:05:04,792 Um, Zara Ford. 1187 01:05:04,875 --> 01:05:07,250 I am Chris Cole's assistant. 1188 01:05:07,333 --> 01:05:09,500 I technically am not supposed to be attending tonight, 1189 01:05:09,583 --> 01:05:11,208 but, you know, Chris just called me 1190 01:05:11,292 --> 01:05:12,875 - asking for his nutritionist. - Hello. 1191 01:05:12,958 --> 01:05:15,583 He's just having a hard time making his own choices… 1192 01:05:15,667 --> 01:05:17,292 - with these things. - I'm here for that. 1193 01:05:17,375 --> 01:05:19,750 Mmm. Sorry. You are not on the list. 1194 01:05:21,417 --> 01:05:24,375 Like, I had said prior, I am his assistant. 1195 01:05:24,458 --> 01:05:25,833 - He just called me. - So, right. 1196 01:05:25,917 --> 01:05:30,000 Like I said prior to right now, before, you're not on the list. 1197 01:05:30,750 --> 01:05:34,583 Oh, you are just reeking with importance, aren't ya? 1198 01:05:34,667 --> 01:05:35,667 She's important. 1199 01:05:35,708 --> 01:05:38,208 I had no idea until this moment. 1200 01:05:38,292 --> 01:05:39,167 Come here, baby. 1201 01:05:39,250 --> 01:05:42,333 Hey, I see you. Who hurt you? 1202 01:05:42,875 --> 01:05:44,250 Was it Mama or Papa? 1203 01:05:44,333 --> 01:05:48,083 Oh! Oh! Hey, hey, hey. Hi, Jesse! That's Chris's publicist. 1204 01:05:48,167 --> 01:05:50,917 This is Christ's publicist, and… can you please help us get in? 1205 01:05:51,000 --> 01:05:53,417 This is… Chris called asking for his nutritionist. 1206 01:05:53,500 --> 01:05:54,917 - Yes. - Where's Larissa? 1207 01:05:56,917 --> 01:05:58,417 She's pregnant. 1208 01:05:58,500 --> 01:05:59,500 Pregnant. 1209 01:05:59,542 --> 01:06:02,167 She could of course work as a pregnant woman 1210 01:06:02,250 --> 01:06:04,375 'cause a woman can do anything when she's pregnant. 1211 01:06:04,458 --> 01:06:05,958 - She found out today. - Right. 1212 01:06:06,042 --> 01:06:08,292 - And now she's in labor. - Yes. 1213 01:06:08,375 --> 01:06:12,375 And I suggest you not call her because she is not thrilled. 1214 01:06:12,458 --> 01:06:13,667 But this is her replacement. 1215 01:06:13,750 --> 01:06:15,292 - Hi. - And you are? 1216 01:06:15,375 --> 01:06:18,500 - I'm Clarissa Mia Thermopolis. - Clarissa. 1217 01:06:18,583 --> 01:06:19,792 At your service. 1218 01:06:19,875 --> 01:06:22,917 Here to advise on all things snacks. 1219 01:06:23,000 --> 01:06:24,542 Whatever. Explain it to me later. 1220 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 - They're with me. Come on. - Thank you, Jesse. 1221 01:06:26,583 --> 01:06:29,167 That whole thing was so bad for women. 1222 01:06:41,708 --> 01:06:44,583 Do you guys just wait till I'm in the room to start going at it? 1223 01:06:45,292 --> 01:06:46,792 Okay. Um… 1224 01:06:49,333 --> 01:06:51,083 We need to start letting people in. 1225 01:06:51,167 --> 01:06:52,292 One second. Sorry. 1226 01:06:53,792 --> 01:06:54,792 You lied to me. 1227 01:06:55,833 --> 01:06:57,125 I was gonna tell you everything. 1228 01:06:57,208 --> 01:06:58,042 - Really? - Tonight. 1229 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Which lie were you gonna tell me about? 1230 01:06:59,792 --> 01:07:02,125 Was it this or was it you rewriting the movie? 1231 01:07:02,208 --> 01:07:04,083 - She had really good ideas. - No, no. 1232 01:07:04,167 --> 01:07:06,667 I'm sorry. I should've told you about that. That was wrong. 1233 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 I just thought you were smarter than this, Mom. 1234 01:07:08,708 --> 01:07:10,833 To fall for this love bombing bullshit. 1235 01:07:10,917 --> 01:07:12,875 I mean, you don't care how I feel about this. 1236 01:07:12,958 --> 01:07:15,208 Excuse me, Chris. They need you for photos. 1237 01:07:15,292 --> 01:07:16,500 - Okay. - Oh, right. 1238 01:07:16,583 --> 01:07:18,333 - Sorry. - Good luck. 1239 01:07:18,417 --> 01:07:20,375 - It's not her fault... - Don't speak. 1240 01:07:20,458 --> 01:07:23,375 - Okay. - Come here and keep your voice down. 1241 01:07:24,250 --> 01:07:27,750 I have cared my entire life about how you feel. 1242 01:07:27,833 --> 01:07:28,667 - Oh! - Yes. 1243 01:07:28,750 --> 01:07:30,292 I didn't realize I was such a burden. 1244 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 - I'm so sorry. - Burden? 1245 01:07:31,542 --> 01:07:34,042 - That's not what I said. - That's what that made me feel like. 1246 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Come on, Zara. 1247 01:07:35,042 --> 01:07:36,833 What is this worth? What is this for, sex? 1248 01:07:36,917 --> 01:07:38,417 - What is it for? God! - Sex? 1249 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Okay. 1250 01:07:40,917 --> 01:07:42,583 Step aside with me now. 1251 01:07:45,333 --> 01:07:47,292 Baby, this is more than that. 1252 01:07:47,375 --> 01:07:49,417 More than that. No, it's not. 1253 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 - I'm sorry, but it's not. - It is. 1254 01:07:50,958 --> 01:07:53,250 Every girl that he dates thinks it's more than that, Mom. 1255 01:07:53,333 --> 01:07:55,167 - This is different. - I mean it. Listen. 1256 01:07:55,250 --> 01:07:56,667 It doesn't take a genius 1257 01:07:56,750 --> 01:07:58,458 - to know that he uses women. - Zara! 1258 01:07:58,542 --> 01:08:01,208 - Why are you fighting for this? - I don't think you're right. 1259 01:08:01,292 --> 01:08:05,083 Because I'm starting to feel things again that I never thought I would feel. 1260 01:08:05,167 --> 01:08:06,958 Not since your father have I felt like this. 1261 01:08:07,042 --> 01:08:07,875 What? 1262 01:08:07,958 --> 01:08:10,458 - All right. - No! You did not just say that! 1263 01:08:10,542 --> 01:08:11,542 What is wrong with you? 1264 01:08:11,625 --> 01:08:13,542 I can't believe you just said that! 1265 01:08:13,625 --> 01:08:15,917 You don't get to compare him to Dad! 1266 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 That's my dad! Stop it! 1267 01:08:18,042 --> 01:08:20,042 God, do I even matter to you? 1268 01:08:20,125 --> 01:08:23,417 Of course. Of course you matter to me. 1269 01:08:23,500 --> 01:08:26,000 I just don't see why it has to be one or the other. 1270 01:08:26,083 --> 01:08:27,417 You can't have both. 1271 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 - Why? - Because, Mom, I'm not you. 1272 01:08:29,708 --> 01:08:31,583 I'm not this Pulitzer prize-winning, 1273 01:08:31,667 --> 01:08:34,500 national book award whatever. Okay? 1274 01:08:34,583 --> 01:08:35,667 Where is this coming from? 1275 01:08:35,750 --> 01:08:37,583 Because, Mom, you don't understand. 1276 01:08:37,667 --> 01:08:41,000 You will never understand what it's like to be your daughter. 1277 01:08:41,083 --> 01:08:44,125 I... I am never gonna measure up to you. Ever. 1278 01:08:44,208 --> 01:08:46,792 And he chose you over the writer that I chose. 1279 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 And you took that away from me. 1280 01:08:48,333 --> 01:08:49,458 I... I did not know 1281 01:08:49,542 --> 01:08:51,917 - I was taking anything away from you. - But you... 1282 01:08:52,000 --> 01:08:55,333 - But you did. - And I'm sorry. I would never do it. 1283 01:08:55,417 --> 01:08:59,542 You know, if you don't end this with him, Mom, I'm gonna have to move out. 1284 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Well, maybe moving in wasn't the best thing. 1285 01:09:05,167 --> 01:09:06,875 Okay. Zara. 1286 01:09:22,458 --> 01:09:24,167 - How you guys doing? - Hey, Malcolm. 1287 01:09:24,250 --> 01:09:25,375 Let me have that. 1288 01:09:25,458 --> 01:09:26,458 Thanks. 1289 01:09:32,792 --> 01:09:33,625 Hi. 1290 01:09:33,708 --> 01:09:34,708 Hey. 1291 01:09:35,458 --> 01:09:36,458 You okay? 1292 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Not really, no. 1293 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 Well, how's Zara? 1294 01:09:39,917 --> 01:09:40,917 Um… 1295 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 She's staying at Genie's. 1296 01:09:44,458 --> 01:09:46,083 We didn't do anything wrong. 1297 01:09:46,667 --> 01:09:48,583 A little lying, maybe, but… 1298 01:09:48,667 --> 01:09:50,042 A little? 1299 01:09:53,167 --> 01:09:54,458 When will I see you? 1300 01:09:54,542 --> 01:09:57,583 I'm going to go to Big Bear and see my mother-in-law early 1301 01:09:57,667 --> 01:09:59,583 and help her get set up for Christmas. 1302 01:09:59,667 --> 01:10:03,333 So, I don't know, maybe after the holidays. 1303 01:10:03,417 --> 01:10:04,667 What about New Year's? 1304 01:10:05,458 --> 01:10:06,458 Chris. 1305 01:10:06,500 --> 01:10:10,833 I think Zara may be right, and I can't just keep pushing and… 1306 01:10:12,083 --> 01:10:15,208 I have to take care of my daughter and it's just, you know… 1307 01:10:18,375 --> 01:10:19,708 No, it's okay. 1308 01:10:19,792 --> 01:10:21,542 Okay. Thank you. 1309 01:10:21,625 --> 01:10:22,625 Just, uh… 1310 01:10:23,250 --> 01:10:27,542 Listen, get some rest and… and don't worry about it. 1311 01:10:28,292 --> 01:10:30,250 You know? I'll see you after Christmas. 1312 01:10:30,333 --> 01:10:31,833 Yeah, yeah, sure. 1313 01:10:31,917 --> 01:10:34,083 So have a nice Christmas. 1314 01:10:34,167 --> 01:10:35,208 You, too. 1315 01:10:36,250 --> 01:10:37,250 Love you. 1316 01:10:43,167 --> 01:10:44,167 Bye. 1317 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Yeah? 1318 01:10:57,792 --> 01:10:58,958 Can I come and see you? 1319 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 Now? 1320 01:11:05,833 --> 01:11:07,500 It just feels… it feels weird. 1321 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 Like, I feel like I'm being betrayed by both of them. 1322 01:11:11,875 --> 01:11:12,958 I'm not crazy, right? 1323 01:11:13,042 --> 01:11:14,375 No, dude, you're not. 1324 01:11:14,458 --> 01:11:16,333 This is your mom and your boss. 1325 01:11:16,417 --> 01:11:17,458 - It's weird. - Mmm-hmm. 1326 01:11:17,542 --> 01:11:19,792 Especially knowing every detail you know about Chris. 1327 01:11:19,875 --> 01:11:21,625 - Yeah. - Yeah, that's true. 1328 01:11:21,708 --> 01:11:24,167 - But on the other hand, you know… - Thank you. 1329 01:11:24,250 --> 01:11:26,792 …Is it possible that none of this has anything to do with you? 1330 01:11:26,875 --> 01:11:28,750 Whatever, it's fine. 1331 01:11:28,833 --> 01:11:30,375 It's just very awkward right now. 1332 01:11:30,458 --> 01:11:32,333 So I would really love it if I could come back 1333 01:11:32,417 --> 01:11:34,708 and stay with you guys after the holidays. 1334 01:11:34,792 --> 01:11:36,625 What are you doing for the holidays? 1335 01:11:36,708 --> 01:11:39,708 You guys going to Chicago? Malcolm's family? 1336 01:11:39,792 --> 01:11:41,917 You know, we're not really sure yet. 1337 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 I may visit my folks on my own. 1338 01:11:46,750 --> 01:11:48,583 So how did you and Chris leave it? 1339 01:11:48,667 --> 01:11:51,375 I told him it would be too uncomfortable for Zara. 1340 01:11:51,458 --> 01:11:56,083 Honey, if you want him to come and you call him, she'll get over it. 1341 01:11:56,167 --> 01:11:57,667 I'd love him to come but… 1342 01:11:58,833 --> 01:12:01,458 It wouldn't be right. She was very upset. 1343 01:12:01,542 --> 01:12:04,583 I know Zara. Let me talk to her. Let me work my magic. 1344 01:12:05,375 --> 01:12:07,542 What good am I if I can't convince my granddaughter 1345 01:12:07,625 --> 01:12:10,375 to let BuzzFeed's hunkiest brunette come for Christmas? 1346 01:12:11,125 --> 01:12:14,042 You do not have permission to Google him. 1347 01:12:14,125 --> 01:12:16,292 I know. But I can't stop now. 1348 01:12:17,833 --> 01:12:19,917 - It will lead to no good. - He's just so… 1349 01:12:20,708 --> 01:12:22,958 I bet he's even more gorgeous in person. 1350 01:12:23,042 --> 01:12:25,375 - Stop. - Isn't he? When he's moving. 1351 01:12:25,458 --> 01:12:28,000 - You want him here more than me. - I do. 1352 01:12:29,250 --> 01:12:30,125 Oh, go call him. 1353 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 - You have to behave in front of him. - All right. 1354 01:12:32,583 --> 01:12:33,708 You're no fun. 1355 01:12:45,500 --> 01:12:49,792 - Hey, honey, I'm so glad you're here. - Oh, my God. 1356 01:12:53,083 --> 01:12:55,208 She compared him to Dad. 1357 01:12:55,292 --> 01:12:57,250 Oh! He was a looker. 1358 01:12:57,917 --> 01:13:00,417 You know, when your mother got here, she couldn't stop crying. 1359 01:13:00,500 --> 01:13:04,292 You know how long I've been trying to get her to have a life? 1360 01:13:04,375 --> 01:13:06,667 You think after your father died, it was easy? 1361 01:13:07,583 --> 01:13:09,833 A 13-year-old needs a lot of attention. 1362 01:13:09,917 --> 01:13:12,292 It's not my fault that she never dated. 1363 01:13:12,375 --> 01:13:15,667 No, but she's seeing someone now and you're trying to stop it. 1364 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 It's not that she's seeing someone, it's that it's him. 1365 01:13:19,417 --> 01:13:23,167 He's so self-absorbed and selfish and… 1366 01:13:23,958 --> 01:13:25,333 God, he's such a diva. 1367 01:13:25,417 --> 01:13:27,125 I know, darling. So are you. 1368 01:13:29,917 --> 01:13:33,708 Well, I just don't know why all of a sudden she needs a guy. 1369 01:13:33,792 --> 01:13:34,958 She doesn't need a guy. 1370 01:13:35,042 --> 01:13:37,500 And you don't need to know everything. 1371 01:13:37,583 --> 01:13:40,708 Ugh! I don't know, I kind of think I do. 1372 01:13:40,792 --> 01:13:42,792 But what if Chris makes her happy? 1373 01:13:44,500 --> 01:13:45,500 It's her life. 1374 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 I just don't want to see her get hurt. She's my mom. 1375 01:13:50,667 --> 01:13:52,667 Your mom? Is that all she is to you? 1376 01:13:53,917 --> 01:13:55,125 What else should she be? 1377 01:13:56,208 --> 01:13:59,250 Well, I suppose, to a child, that's all she would be. 1378 01:13:59,333 --> 01:14:02,250 To a young adult, she might also be a woman. 1379 01:14:13,833 --> 01:14:15,042 He's here? 1380 01:14:15,125 --> 01:14:17,375 I told her to invite him, so blame me. 1381 01:14:17,458 --> 01:14:18,708 Grandma. 1382 01:14:18,792 --> 01:14:21,625 I know how you're feeling, but just listen to me. 1383 01:14:23,667 --> 01:14:24,708 You know I love you. 1384 01:14:25,333 --> 01:14:28,542 And I'm taking this time to understand what's happening here. 1385 01:14:28,625 --> 01:14:30,583 I don't want your mother to be hurt either. 1386 01:14:30,667 --> 01:14:32,625 And I'm a pretty good judge of character. 1387 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 And this is my house, and it's Christmas. 1388 01:14:37,375 --> 01:14:43,292 And your moody mopey attitude is just gonna be the end of all of us. 1389 01:14:44,042 --> 01:14:46,375 So we'll make it nice and you'll be a grown-up. 1390 01:14:46,458 --> 01:14:49,375 And if you can't, fake it. 1391 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 All right. 1392 01:14:51,583 --> 01:14:52,625 God, love you. 1393 01:15:19,417 --> 01:15:23,500 Somehow, I got separated from the group. 1394 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 - I… - What? 1395 01:15:25,167 --> 01:15:27,417 I think it was when I went to take a wee. 1396 01:15:28,375 --> 01:15:30,792 And so, it was pitch black, 1397 01:15:30,875 --> 01:15:34,042 so I figured the only way out was to go through. 1398 01:15:34,125 --> 01:15:36,583 - The desert. - Wait, without water? 1399 01:15:36,667 --> 01:15:38,375 Yeah, nary a drop. 1400 01:15:38,458 --> 01:15:39,458 - Are you… - It's true. 1401 01:15:39,500 --> 01:15:40,417 That's insane. 1402 01:15:40,500 --> 01:15:44,208 That's for my midlife crisis vacation, you know, so… 1403 01:15:44,292 --> 01:15:45,958 That's the craziest thing I've heard. 1404 01:15:46,042 --> 01:15:47,667 Well, it's a good story, right? 1405 01:15:47,750 --> 01:15:50,292 - Amazing. - I'm lucky to be here. 1406 01:15:50,375 --> 01:15:52,958 You know, I've done all this crazy stuff in movies. 1407 01:15:53,042 --> 01:15:55,125 You know, my fair share of bad ones too. 1408 01:15:55,208 --> 01:15:56,125 - Believe me. - Yeah. 1409 01:15:56,208 --> 01:15:58,292 - Zara will tell you. - Beneath the Sea. 1410 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 - God. - What? 1411 01:15:59,458 --> 01:16:00,500 No, don't start this. 1412 01:16:00,583 --> 01:16:01,583 - Chris. - Come on. 1413 01:16:01,667 --> 01:16:03,208 What is Beneath the Sea? 1414 01:16:03,292 --> 01:16:05,458 Invisible zombies that turn your brain into kelp. 1415 01:16:05,542 --> 01:16:07,375 - That turn your brain into kelp. - Kelp. 1416 01:16:07,458 --> 01:16:09,667 - I didn't know you didn't like that one. - Jeez. 1417 01:16:09,750 --> 01:16:10,917 - What? Kelp? - Oh, God. 1418 01:16:11,000 --> 01:16:12,000 Oh, man. 1419 01:16:13,208 --> 01:16:15,750 Sorry. In all seriousness, what I meant to say was 1420 01:16:15,833 --> 01:16:19,583 that I've done all this stuff in movies, but very little in real life. 1421 01:16:20,167 --> 01:16:21,500 - Yeah. - So cheers. 1422 01:16:21,583 --> 01:16:22,417 - Aw. - Mmm. 1423 01:16:22,500 --> 01:16:24,542 - You're a true legend. - So are you. 1424 01:16:24,625 --> 01:16:26,500 She certainly is. To Leila. 1425 01:16:27,083 --> 01:16:27,917 Cheers. 1426 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 Guys, thank you so much. This is so nice to be here with you. 1427 01:16:30,667 --> 01:16:32,542 - We're happy you're here. - Thank you. 1428 01:16:32,625 --> 01:16:36,542 Uh, I haven't had anywhere to go for Christmas in, like, forever, so… 1429 01:16:36,625 --> 01:16:38,667 What about Lake Como with George Clooney? 1430 01:16:38,750 --> 01:16:39,667 - Zara. - I… 1431 01:16:39,750 --> 01:16:40,917 Really? 1432 01:16:41,000 --> 01:16:44,583 You know what I mean. Not just a place, but a home. 1433 01:16:44,667 --> 01:16:45,583 Thank you. 1434 01:16:45,667 --> 01:16:46,750 Aw. 1435 01:16:46,833 --> 01:16:50,417 Without you guys, I would be a very sad, sad man. 1436 01:16:51,250 --> 01:16:52,833 Very sad, very famous man. 1437 01:16:53,542 --> 01:16:56,000 Oh, my God. 1438 01:16:57,042 --> 01:16:58,250 This is my life. Every day. 1439 01:16:58,333 --> 01:17:01,250 - You warned me. You warned me. - Every day. This is my life. 1440 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 It's the chamomile. 1441 01:17:05,208 --> 01:17:07,875 - From Sorrento? - Ma certo. 1442 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 - Salud. - Salud. 1443 01:17:19,958 --> 01:17:21,000 Okay. 1444 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 What do you think? 1445 01:17:25,708 --> 01:17:28,292 Baby, he's a peach. 1446 01:17:28,375 --> 01:17:29,583 - Yeah, right? - Yeah. 1447 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 I'm dying to know what he looks like naked. 1448 01:17:32,458 --> 01:17:33,542 No! 1449 01:17:34,208 --> 01:17:35,458 Probably kill me. 1450 01:17:36,625 --> 01:17:37,958 Wouldn't you kill him? 1451 01:17:38,042 --> 01:17:39,917 Then I would die happy. 1452 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 This is getting serious. I can tell. 1453 01:17:45,292 --> 01:17:47,375 Is this… It's getting serious? 1454 01:17:47,458 --> 01:17:49,708 Yeah, it's sort of… I… 1455 01:17:51,667 --> 01:17:52,667 I don't know. 1456 01:17:54,292 --> 01:17:59,000 But I don't want to go through what I went through with Charlie. 1457 01:17:59,083 --> 01:18:02,292 Oh, honey, Charlie died so young. It was horrible. 1458 01:18:02,375 --> 01:18:04,958 I don't mean that. I just… 1459 01:18:08,833 --> 01:18:11,667 I've never told you this, but we were having problems. 1460 01:18:12,542 --> 01:18:14,042 Before he was diagnosed. 1461 01:18:15,167 --> 01:18:16,875 Big problems. Did he tell you? 1462 01:18:16,958 --> 01:18:17,958 No. 1463 01:18:18,417 --> 01:18:19,417 Oh. 1464 01:18:21,375 --> 01:18:25,292 He didn't want to be married to me. He wanted a divorce. 1465 01:18:25,375 --> 01:18:26,500 Oh. 1466 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 Charlie. 1467 01:18:29,500 --> 01:18:30,542 I'm so sorry. 1468 01:18:30,625 --> 01:18:33,083 I mean, it was a tough time for Charlie. 1469 01:18:33,833 --> 01:18:35,542 Before he got sick, it really was. 1470 01:18:35,625 --> 01:18:37,458 He'd written that book for three years. 1471 01:18:39,667 --> 01:18:40,833 It didn't make a dent. 1472 01:18:40,917 --> 01:18:43,167 - And then my book came out and… - Yeah. 1473 01:18:47,667 --> 01:18:49,292 I know he was proud… 1474 01:18:50,083 --> 01:18:51,875 For me, but it was difficult. 1475 01:18:52,667 --> 01:18:53,583 Yeah. 1476 01:18:53,667 --> 01:18:55,167 And I started to see him sink, 1477 01:18:55,250 --> 01:18:58,375 and then I tried to pull him out, and I couldn't. And… 1478 01:18:58,458 --> 01:18:59,833 I would just make it worse, 1479 01:18:59,917 --> 01:19:03,917 and then I would make myself smaller so that he wouldn't feel so small. 1480 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 And then he was diagnosed. 1481 01:19:06,042 --> 01:19:09,125 And we just… never talked about it. 1482 01:19:09,208 --> 01:19:11,583 It just hung in the air between us. 1483 01:19:13,500 --> 01:19:18,083 And I stayed, and I held his hand and I loved him. 1484 01:19:18,667 --> 01:19:19,917 Yeah, I know. 1485 01:19:20,000 --> 01:19:21,208 And he died. 1486 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 Mmm. 1487 01:19:27,167 --> 01:19:28,167 Oh, God. 1488 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 You've carried this around all these years? 1489 01:19:34,125 --> 01:19:35,667 Why didn't you tell me? 1490 01:19:37,083 --> 01:19:38,542 Because I… 1491 01:19:39,958 --> 01:19:43,083 Don't you know you're more a daughter to me than anything else? 1492 01:19:44,625 --> 01:19:46,042 Don't you know that? 1493 01:19:51,125 --> 01:19:52,542 I just want you to be happy. 1494 01:19:53,542 --> 01:19:54,542 I know. 1495 01:19:55,625 --> 01:19:57,667 Does that guy upstairs make you happy? 1496 01:19:57,750 --> 01:20:00,167 Yeah, I feel really good when I'm with him. 1497 01:20:02,000 --> 01:20:03,833 It makes absolutely no sense. 1498 01:20:04,833 --> 01:20:06,542 But it feels wonderful. 1499 01:20:06,625 --> 01:20:08,375 - Does that make sense? - Oh, yeah. 1500 01:20:09,250 --> 01:20:13,125 And if it ended tomorrow, I think I'd be fine, but… 1501 01:20:17,833 --> 01:20:19,208 I don't want to need him. 1502 01:20:21,500 --> 01:20:25,417 Because then if it ends, it's gonna hurt. 1503 01:20:27,792 --> 01:20:29,208 When it ends, it'll hurt. 1504 01:20:29,833 --> 01:20:32,833 Honey, the end is none of your business. 1505 01:20:34,208 --> 01:20:35,875 You love being with the guy, 1506 01:20:36,792 --> 01:20:38,500 that's the beginning and the end. 1507 01:20:40,958 --> 01:20:42,708 Tomorrow's gonna come anyway. 1508 01:20:43,458 --> 01:20:44,542 Okay. 1509 01:20:45,292 --> 01:20:47,042 I say we take a vote on it. 1510 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 I vote yes. 1511 01:20:53,417 --> 01:20:55,458 - I vote yes. - Excellent. 1512 01:20:56,958 --> 01:20:58,833 Drink on it. 1513 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Look at this. 1514 01:21:04,292 --> 01:21:06,708 - It's gorgeous. I love it. - Yeah. 1515 01:21:07,833 --> 01:21:09,167 Thank you so much. 1516 01:21:09,250 --> 01:21:10,542 You're welcome. Merry Christmas. 1517 01:21:12,375 --> 01:21:14,083 Oh. 1518 01:21:14,167 --> 01:21:15,708 Let's see here. 1519 01:21:17,208 --> 01:21:18,667 Whoa! 1520 01:21:18,750 --> 01:21:20,542 Hey, look at that. 1521 01:21:20,625 --> 01:21:23,042 "Zara Ford - Associate Producer." 1522 01:21:23,125 --> 01:21:25,250 - Yeah. This is great. - Yes. 1523 01:21:25,333 --> 01:21:27,250 - Merry Christmas. - Well done. 1524 01:21:27,333 --> 01:21:29,458 All right. For you. 1525 01:21:31,417 --> 01:21:32,875 Thank you. 1526 01:21:37,375 --> 01:21:38,500 What? 1527 01:21:39,250 --> 01:21:40,917 It's got your essays from The New Yorker. 1528 01:21:41,000 --> 01:21:42,542 - Wow. - From Vogue. 1529 01:21:42,625 --> 01:21:45,458 And all your short stories in one place. 1530 01:21:45,542 --> 01:21:48,500 No, you did all of this? 1531 01:21:48,583 --> 01:21:50,792 - Do you like it? - Thank you. Yeah, I love it. 1532 01:21:50,875 --> 01:21:52,417 - Okay. - Thank you. 1533 01:21:55,417 --> 01:21:57,625 - Merry Christmas. You're welcome. - Thank you. 1534 01:21:59,208 --> 01:22:00,917 Oh. So what's next? 1535 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 Here, I'll grab that for you. 1536 01:22:03,167 --> 01:22:05,042 - You got that? It's heavy. - I got it. 1537 01:22:05,125 --> 01:22:06,042 It's all good. 1538 01:22:06,125 --> 01:22:07,292 Thank you. 1539 01:22:09,042 --> 01:22:10,750 Just one more hug, one more hug. 1540 01:22:12,583 --> 01:22:14,167 Thank you for everything. 1541 01:22:14,250 --> 01:22:16,417 - It was just so sweet. Thank you. - Oh! 1542 01:22:16,500 --> 01:22:18,750 - You're a doll. - Thank you so much. 1543 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 That was the best Christmas ever. 1544 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 You'd know if she wasn't, let me tell you. 1545 01:22:53,042 --> 01:22:54,667 We'll see you at home, huh? 1546 01:22:54,750 --> 01:22:55,750 Okay. 1547 01:22:58,292 --> 01:22:59,292 Zara. 1548 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 Zara, what's wrong? 1549 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 Nothing. I'm good. I'll see you at home. 1550 01:23:07,875 --> 01:23:08,875 Yeah. 1551 01:23:09,542 --> 01:23:11,750 Okay. Drive safe. 1552 01:23:11,833 --> 01:23:12,833 You too. 1553 01:23:40,042 --> 01:23:41,208 - Yes. - Yeah. 1554 01:23:41,292 --> 01:23:43,125 Can we? I know who can help… 1555 01:23:53,125 --> 01:23:55,125 Yeah, that'll be fun. 1556 01:23:55,208 --> 01:23:56,542 Yeah, sure. 1557 01:23:57,333 --> 01:23:59,583 I'd go. I'd like a dance. 1558 01:24:00,917 --> 01:24:01,792 Hey, baby. 1559 01:24:01,875 --> 01:24:05,042 We were thinking of ordering in. What do you think of Thai food? 1560 01:24:05,125 --> 01:24:06,958 - I'm starving. - Mmm. 1561 01:24:07,042 --> 01:24:09,167 I don't think you should stay, Chris. 1562 01:24:10,375 --> 01:24:11,458 - Hmm? - Zara, come on. 1563 01:24:11,542 --> 01:24:13,250 What's wrong? 1564 01:24:13,333 --> 01:24:14,917 You almost had me fooled, man. 1565 01:24:16,042 --> 01:24:17,167 This whole holiday. 1566 01:24:17,250 --> 01:24:19,958 You've almost got away with it. 1567 01:24:20,042 --> 01:24:21,958 - Okay. - What're you talking about? 1568 01:24:22,042 --> 01:24:24,250 You just wanted to have some fun with my mom, 1569 01:24:24,333 --> 01:24:26,458 spend the holidays with someone, didn't care who. 1570 01:24:26,542 --> 01:24:28,958 All right, let's not say things that we're gonna regret. 1571 01:24:29,042 --> 01:24:32,042 You think that you know him and you don't. You don't know him. 1572 01:24:32,125 --> 01:24:35,917 Do you know that he has me order $500 lotion from Japan 1573 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 shipped out just for his elbows. 1574 01:24:38,083 --> 01:24:39,792 - Okay. - I have eczema there. 1575 01:24:39,875 --> 01:24:44,625 Or that he forces me to make gift baskets for his dogs on their birthdays 1576 01:24:44,708 --> 01:24:45,708 and half birthdays, 1577 01:24:45,750 --> 01:24:48,917 but I have to pay for them myself, or they won't be surprised. 1578 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 That's the whole point is to surprise them. 1579 01:24:51,042 --> 01:24:52,292 - I don't… - I don't even… 1580 01:24:52,375 --> 01:24:53,292 - I could… - What? 1581 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 God, he's asked me to get him cleaner air or I'd be fired. 1582 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 One time. That was one time. 1583 01:24:58,167 --> 01:25:01,625 What about how anytime I mess anything up, 1584 01:25:01,708 --> 01:25:04,125 I have to write him an apology letter. 1585 01:25:04,208 --> 01:25:07,542 And even if I don't mess up, he just kind of wants one. 1586 01:25:07,625 --> 01:25:08,917 Is that true? 1587 01:25:09,000 --> 01:25:11,708 But God, I got carried away. 1588 01:25:11,792 --> 01:25:13,667 That's not even what I wanted to say. 1589 01:25:13,750 --> 01:25:15,500 The thing that I'm most upset about 1590 01:25:15,583 --> 01:25:17,833 is how every time he breaks up with a woman, 1591 01:25:17,917 --> 01:25:19,417 every time… 1592 01:25:20,833 --> 01:25:24,208 he gets them the same pair of diamond earrings. 1593 01:25:25,167 --> 01:25:26,667 And he's already bought them for you. 1594 01:25:26,750 --> 01:25:28,958 What are you talking about? That's not true. 1595 01:25:29,042 --> 01:25:30,042 No, don't. 1596 01:25:31,167 --> 01:25:32,333 Oh, my God. 1597 01:25:34,667 --> 01:25:36,250 Wait. Wait a second. 1598 01:25:36,333 --> 01:25:39,500 Zara, that's not… Hey, listen, those were a gift. Okay? 1599 01:25:39,583 --> 01:25:41,333 Before I thought of the book, 1600 01:25:41,417 --> 01:25:43,083 I… I panicked… 1601 01:25:43,167 --> 01:25:45,417 - and I didn't know what to get you. - Can you just stop? 1602 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Just stop, Chris. 1603 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 Did he take you to New York Street, Mom? 1604 01:25:58,625 --> 01:25:59,708 Oh. 1605 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 I need you to leave. 1606 01:26:03,208 --> 01:26:05,708 - Brooke, I... - She asked you to leave, Chris. 1607 01:26:05,792 --> 01:26:07,375 I need you to leave now. 1608 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 All right. 1609 01:26:41,708 --> 01:26:43,542 Well, that was humiliating. 1610 01:26:48,250 --> 01:26:50,042 How'd you know about the New York Street? 1611 01:26:50,750 --> 01:26:52,708 Because I'm usually the one 1612 01:26:52,792 --> 01:26:55,500 who has to call the studio guard to let him on the lot. 1613 01:26:55,583 --> 01:26:56,583 Hmm. 1614 01:26:58,417 --> 01:27:01,667 This… I don't know. 1615 01:27:01,750 --> 01:27:06,000 This was… Turned messy, and I don't think I handled it well, 1616 01:27:06,083 --> 01:27:09,000 but I needed you to know what he was really like. 1617 01:27:09,583 --> 01:27:11,333 And you know what he's really like. 1618 01:27:11,917 --> 01:27:14,833 Yeah, I know him very well. 1619 01:27:16,208 --> 01:27:18,750 But somehow, after two years of working for him 1620 01:27:18,833 --> 01:27:20,375 and actually caring about him, 1621 01:27:21,542 --> 01:27:23,042 he doesn't know me at all. 1622 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 Maybe I don't know you either. 1623 01:27:25,708 --> 01:27:27,917 I wish you hadn't done it this way. 1624 01:27:32,750 --> 01:27:33,833 This is… 1625 01:27:48,833 --> 01:27:51,042 I don't even know where to start right now. 1626 01:27:51,125 --> 01:27:53,167 I, like… Ugh. 1627 01:27:53,250 --> 01:27:55,917 I found earrings in Chris's bag for my mom. 1628 01:27:56,000 --> 01:27:57,792 And you know what that means for… 1629 01:27:57,875 --> 01:27:59,667 Zara, can you just stop, please? 1630 01:27:59,750 --> 01:28:01,417 For, like, a second. 1631 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Where's Malcolm? 1632 01:28:03,250 --> 01:28:05,417 Can I just sleep in your bed tonight if he's gone? 1633 01:28:05,500 --> 01:28:06,667 Malcolm and I broke up. 1634 01:28:07,708 --> 01:28:09,417 Like, ten days ago. 1635 01:28:09,500 --> 01:28:10,500 What? 1636 01:28:11,542 --> 01:28:13,500 What? I was staying with you guys. I was here. 1637 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 You were together before I left. 1638 01:28:15,083 --> 01:28:16,250 No, we weren't! 1639 01:28:16,333 --> 01:28:18,833 Okay? I just… I didn't tell you. 1640 01:28:19,542 --> 01:28:21,000 - Why not? - I don't know. 1641 01:28:21,083 --> 01:28:24,917 I didn't think you had the capacity to worry about me. 1642 01:28:25,000 --> 01:28:27,500 Or care, frankly. Just… 1643 01:28:27,583 --> 01:28:29,625 Are you trying to say that I don't care about you? 1644 01:28:29,708 --> 01:28:33,167 Well, it's been a lot about you lately, Zar. 1645 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 And actually, no, not just lately. 1646 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 I know that you're upset and that you didn't mean that. 1647 01:28:39,417 --> 01:28:40,833 But, like, that is so mean. 1648 01:28:40,917 --> 01:28:42,375 No, actually, I do mean that. 1649 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Okay? 'Cause I told you that we were fighting. 1650 01:28:45,708 --> 01:28:48,000 And not once did you ask if I was okay. 1651 01:28:48,083 --> 01:28:51,250 You really think… you really think I'm that horrible of a friend 1652 01:28:51,333 --> 01:28:53,667 that I wouldn't care what you're going through? 1653 01:28:53,750 --> 01:28:55,250 You hear yourself, right? 1654 01:28:56,625 --> 01:28:59,167 You're literally making it about yourself right now 1655 01:28:59,250 --> 01:29:00,292 as I'm telling you this. 1656 01:29:00,375 --> 01:29:02,750 It's all about how I'm making you feel. 1657 01:29:02,833 --> 01:29:04,083 And it's exhausting. 1658 01:29:05,083 --> 01:29:09,250 I love you, I do. But I am exhausted. 1659 01:29:10,792 --> 01:29:11,958 I just… I can't. 1660 01:29:13,958 --> 01:29:15,583 I can't. I can't anymore. 1661 01:29:45,292 --> 01:29:47,208 - Hey, Zara. - Hey, Mila. 1662 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 It's okay. 1663 01:30:41,458 --> 01:30:42,458 Hi. 1664 01:30:46,792 --> 01:30:47,792 Happy New Year. 1665 01:30:55,042 --> 01:30:56,167 Hi. 1666 01:30:56,250 --> 01:31:01,042 This is for what I can only imagine has been a really shitty break up 1667 01:31:01,125 --> 01:31:05,917 and for what I know for a fact has been… has been a shitty friend. 1668 01:31:08,208 --> 01:31:10,167 You're such a bitch, you regifted this. 1669 01:31:10,250 --> 01:31:11,250 I'm the worst. 1670 01:31:11,292 --> 01:31:13,375 There's no redeeming qualities. 1671 01:31:13,458 --> 01:31:15,208 The only thing you're good at is snacks. 1672 01:31:22,292 --> 01:31:24,333 - Happy New Year. - Happy New Year. 1673 01:31:41,417 --> 01:31:42,417 Is it your mom? 1674 01:32:04,917 --> 01:32:07,458 You could have been head of Bloomingdale's, 1675 01:32:07,542 --> 01:32:10,208 but you're here. And you're about to get blown up. 1676 01:32:10,833 --> 01:32:11,958 We have a problem. 1677 01:32:13,625 --> 01:32:15,417 Chris? It's Zara. 1678 01:32:22,792 --> 01:32:24,250 What's going on? 1679 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Chris? 1680 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 What am I doing? 1681 01:32:32,542 --> 01:32:35,917 What business do I have playing a good guy? 1682 01:32:37,208 --> 01:32:40,708 Anyone that I've ever loved or cared about won't even talk to me. 1683 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 I should be playing the bad guy. 1684 01:32:44,583 --> 01:32:46,833 You're not a bad guy, Chris. 1685 01:32:50,375 --> 01:32:52,333 You just act like one sometimes. 1686 01:32:53,583 --> 01:32:54,792 Does she hate me? 1687 01:32:54,875 --> 01:32:56,833 No, she doesn't hate you. 1688 01:32:56,917 --> 01:32:58,250 She's busy. 1689 01:32:59,000 --> 01:33:01,583 She's moving to Princeton to teach spring semester. 1690 01:33:02,125 --> 01:33:03,125 Oh. 1691 01:33:04,917 --> 01:33:06,000 Yeah. 1692 01:33:06,083 --> 01:33:08,750 Zara. 1693 01:33:11,042 --> 01:33:14,958 I know you're not gonna believe me, but those earrings, 1694 01:33:15,833 --> 01:33:17,167 they were just earrings. 1695 01:33:19,708 --> 01:33:22,750 Okay, look, it did cross my mind 1696 01:33:22,833 --> 01:33:24,875 to end things with your mom, but only out of habit, 1697 01:33:24,958 --> 01:33:27,542 because I always run from something when it's too good for me. 1698 01:33:28,125 --> 01:33:30,875 Then I got the idea to put that book together for her, 1699 01:33:30,958 --> 01:33:33,583 and I kept thinking about how good it'd make her feel 1700 01:33:33,667 --> 01:33:36,833 and how all I wanted to do was make her feel good and… 1701 01:33:37,875 --> 01:33:39,667 I forgot. 1702 01:33:41,083 --> 01:33:45,333 I forgot about the earrings. I forgot they were even in my bag. 1703 01:33:46,708 --> 01:33:50,542 And the lot, come on, the lot, you know, that's my go-to place 1704 01:33:50,625 --> 01:33:53,542 when I'm away from photographers, it's the only place that I can go. 1705 01:33:54,542 --> 01:33:56,417 I don't have many places where I can… 1706 01:34:01,167 --> 01:34:02,375 Not easy dating me. 1707 01:34:06,542 --> 01:34:08,583 Or working for you. 1708 01:34:08,667 --> 01:34:09,917 Well… 1709 01:34:10,000 --> 01:34:11,000 Yeah. 1710 01:34:14,792 --> 01:34:16,250 I know it's too late, but… 1711 01:34:17,708 --> 01:34:19,417 Maybe you could tell her someday. 1712 01:34:23,208 --> 01:34:25,458 Zara, New York… 1713 01:34:25,542 --> 01:34:29,333 No, I… I took that way too far. 1714 01:34:31,625 --> 01:34:32,792 I'm really sorry. 1715 01:34:33,667 --> 01:34:35,542 Well, it was different with your mom. 1716 01:34:36,500 --> 01:34:40,542 Like, what… Why was it different with her? 1717 01:34:40,625 --> 01:34:44,083 I've never fallen in love in New York before. 1718 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 You're still quitting after this? 1719 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Yeah. 1720 01:34:51,708 --> 01:34:53,542 I'll make sure you're taken care of though. 1721 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 You always do. 1722 01:34:59,083 --> 01:35:02,167 Think you're gonna be ready to boogie in, like, 15? 1723 01:35:02,250 --> 01:35:04,042 Yeah. Yeah. I was born ready. 1724 01:35:10,458 --> 01:35:11,458 All right. 1725 01:35:15,167 --> 01:35:16,042 Hey, Zara. 1726 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 Yeah. 1727 01:35:18,083 --> 01:35:19,083 Thanks. 1728 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 You're good at this producer thing. 1729 01:35:50,750 --> 01:35:52,333 - Hey. - Hi. 1730 01:35:53,208 --> 01:35:57,542 - Jeez, you're… You're going, huh? - Just getting organized. 1731 01:35:57,625 --> 01:36:02,167 If you want any of these or Genie does, let me know before I donate them. 1732 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 How's the movie going? 1733 01:36:06,333 --> 01:36:07,583 Okay, Mom, why did you… 1734 01:36:08,167 --> 01:36:10,000 Why did you take this Princeton job? 1735 01:36:10,083 --> 01:36:11,625 Because I need a change. 1736 01:36:12,250 --> 01:36:15,208 And it's gonna be a relief not to have to write for a while. 1737 01:36:16,042 --> 01:36:16,875 Why? 1738 01:36:16,958 --> 01:36:19,125 It has nothing to do with Chris, does it? 1739 01:36:19,208 --> 01:36:21,083 No. You were right about him. 1740 01:36:23,750 --> 01:36:24,750 I… 1741 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Yeah, I… He made me do those things. 1742 01:36:30,083 --> 01:36:32,125 The apology letters, all... all of it. 1743 01:36:33,000 --> 01:36:36,958 But… I… I don't know, like… 1744 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Over the course of our lives, 1745 01:36:41,333 --> 01:36:43,458 God, I made you do so much worse than that. 1746 01:36:45,208 --> 01:36:48,625 When I was seven, I made you carry me the entire way up the Eiffel Tower. 1747 01:36:48,708 --> 01:36:50,250 Oh, my God, that's right. 1748 01:36:50,333 --> 01:36:51,958 And you screamed the whole way. 1749 01:36:52,042 --> 01:36:54,542 And then I made you sit with me until I fell asleep 1750 01:36:54,625 --> 01:36:57,167 every single night until I was 12 years old. 1751 01:36:57,250 --> 01:36:58,250 Mmm. 1752 01:36:58,333 --> 01:36:59,875 You never got paid for that. 1753 01:37:01,667 --> 01:37:04,208 You never asked for anything back ever. 1754 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 When Dad died, 1755 01:37:09,583 --> 01:37:14,042 I was just this miserable little 13-year-old 1756 01:37:14,125 --> 01:37:16,208 who took all of my problems out on you. 1757 01:37:17,375 --> 01:37:18,792 I think about all these kids 1758 01:37:18,875 --> 01:37:22,375 who have these big, big dreams, the size of the ocean, 1759 01:37:23,792 --> 01:37:25,750 and parents tell them they can't do it. 1760 01:37:28,042 --> 01:37:29,208 And there's you. 1761 01:37:30,542 --> 01:37:34,542 I know that whatever I do with my life… 1762 01:37:36,500 --> 01:37:37,958 I have you… 1763 01:37:40,708 --> 01:37:42,292 and I'm really lucky. 1764 01:37:42,375 --> 01:37:45,083 And I don't know why it took me this long to realize 1765 01:37:45,792 --> 01:37:48,333 your happiness doesn't take anything away from me. 1766 01:37:50,958 --> 01:37:55,625 It should be given and you deserve to feel happy, 1767 01:37:55,708 --> 01:38:00,000 and you deserve to feel alive and to feel seen. 1768 01:38:03,208 --> 01:38:05,292 And I finally… I see you, Mom. 1769 01:38:05,375 --> 01:38:06,375 I really do. 1770 01:38:13,917 --> 01:38:15,083 Mmm. 1771 01:38:16,375 --> 01:38:17,375 Hey. 1772 01:38:19,917 --> 01:38:23,208 I love being your mother more than anything in this world. 1773 01:38:23,292 --> 01:38:24,792 I know. 1774 01:38:29,875 --> 01:38:32,292 - So… - Yes? 1775 01:38:34,917 --> 01:38:37,375 Not to change the subject, but… 1776 01:38:37,458 --> 01:38:39,292 Change it, quick. 1777 01:38:40,583 --> 01:38:42,083 What about Chris? 1778 01:38:42,167 --> 01:38:44,542 Oh! No, no, that is over. 1779 01:38:44,625 --> 01:38:46,542 It's over. Done. 1780 01:38:48,458 --> 01:38:49,708 Back to real life. 1781 01:39:05,958 --> 01:39:08,292 And I know you're not into pasta lately. 1782 01:39:08,375 --> 01:39:10,167 Is semolina flour supposed to be better? 1783 01:39:10,250 --> 01:39:12,000 It's nothing to do with the flour. 1784 01:39:12,083 --> 01:39:14,167 They're carbohydrates. I'm allergic to carbohydrates. 1785 01:39:14,250 --> 01:39:16,970 No one is allergic to carbohydrates. You might have a gluten thing... 1786 01:39:17,042 --> 01:39:19,292 Most people are allergic to carbohydrates. 1787 01:39:19,375 --> 01:39:20,792 You sure about this? 1788 01:39:20,875 --> 01:39:24,000 Chris, it's gonna be fine. 1789 01:39:24,083 --> 01:39:25,750 Trust me. It's time. 1790 01:39:26,917 --> 01:39:29,833 - Come on. - Honestly, I think I'm gonna stay in here. 1791 01:39:29,917 --> 01:39:31,250 Don't… Give me my purse. 1792 01:39:31,333 --> 01:39:33,542 Come on. Come on, let's go. 1793 01:39:33,625 --> 01:39:36,542 I promise, it's… We'll have fun. Gonna have a good time. 1794 01:39:43,042 --> 01:39:44,083 Yeah, yeah. 1795 01:39:44,167 --> 01:39:46,292 No. Come on. Come on. 1796 01:39:46,375 --> 01:39:48,417 No, no, no. It's gonna be great. 1797 01:39:48,500 --> 01:39:50,042 Look, no one cares. 1798 01:39:50,125 --> 01:39:54,833 You're just a guy in a velvet jacket, walking into a grocery store. 1799 01:39:54,917 --> 01:39:57,750 - This is suede. - Suede? Okay, well, you know. 1800 01:40:02,500 --> 01:40:03,583 No one's noticing me. 1801 01:40:04,542 --> 01:40:06,292 You're handling it really well. 1802 01:40:09,375 --> 01:40:10,375 What's going on? 1803 01:40:11,000 --> 01:40:13,750 I don't know. Everyone's normal-ing, I guess, today. 1804 01:40:17,583 --> 01:40:18,583 No way! 1805 01:40:20,375 --> 01:40:21,375 Yes! 1806 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Okay. What are they called again? 1807 01:40:34,292 --> 01:40:37,250 Kiwano. Horned melons. 1808 01:40:37,333 --> 01:40:38,250 What are they for? 1809 01:40:38,333 --> 01:40:39,667 For my dementia. 1810 01:40:39,750 --> 01:40:41,917 Okay, you don't even have dementia. 1811 01:40:42,000 --> 01:40:45,500 Because I eat horned melons and they only sell them at this store. 1812 01:40:45,583 --> 01:40:47,917 So hop to it. I need three. 1813 01:40:48,750 --> 01:40:51,667 All right, I'll be back. 1814 01:40:54,583 --> 01:40:58,083 Do you want any of your, uh, organic avocados? 1815 01:40:58,167 --> 01:40:59,292 Yeah, obviously. 1816 01:41:00,458 --> 01:41:01,583 These are all organic? 1817 01:41:01,667 --> 01:41:02,958 I think so. Oh! 1818 01:41:03,042 --> 01:41:04,750 Oh, jeez! Chris, come on. 1819 01:41:04,833 --> 01:41:06,875 I thought these came in potions. 1820 01:41:10,167 --> 01:41:11,167 Brooke? 1821 01:41:13,667 --> 01:41:14,958 Hi. 1822 01:41:15,042 --> 01:41:16,958 - Uh… - What are you doing here? 1823 01:41:17,042 --> 01:41:22,042 Um, Leila said that she urgently needed some horned melons 1824 01:41:22,125 --> 01:41:24,250 and this was gonna cure her dementia, 1825 01:41:24,333 --> 01:41:26,542 which I now realize is absolutely ridiculous. 1826 01:41:26,625 --> 01:41:28,542 Zara, come on. What are you doing? 1827 01:41:28,625 --> 01:41:30,958 Okay, this is… How do I say this? 1828 01:41:31,042 --> 01:41:32,250 How do I say this? 1829 01:41:32,333 --> 01:41:33,958 Gosh. Um, I was wrong. 1830 01:41:34,042 --> 01:41:36,292 And I'm sorry. 1831 01:41:37,375 --> 01:41:39,833 Yeah. That was tough. 1832 01:41:41,000 --> 01:41:42,667 Well, I… I mean, I'm sorry. 1833 01:41:42,750 --> 01:41:44,500 I'm sorry. I was way out of line. 1834 01:41:44,583 --> 01:41:45,583 I was a little… 1835 01:41:45,667 --> 01:41:48,917 Enough. We're all sorry, we love each other, and it's really cute. 1836 01:41:49,000 --> 01:41:50,375 We love each other. Great. 1837 01:41:50,458 --> 01:41:52,250 We're wrong and sorry, I love it. 1838 01:41:52,333 --> 01:41:56,500 Listen, none of this is normal at all, and I honestly think that's why it works. 1839 01:41:57,417 --> 01:42:00,417 Against all odds, you guys are kind of cute together. 1840 01:42:01,125 --> 01:42:05,542 It's not necessarily what I imagined for either of you, but I just… 1841 01:42:05,625 --> 01:42:09,958 I wanted to tell you that I think you deserve a real shot 1842 01:42:10,042 --> 01:42:12,083 and I'm... I'm done standing in the way. 1843 01:42:12,708 --> 01:42:15,417 So you just produced us? Did we just get produced? 1844 01:42:15,500 --> 01:42:16,708 - Good, isn't she? - Yes. 1845 01:42:16,792 --> 01:42:18,250 Very good. She's my daughter. 1846 01:42:18,333 --> 01:42:21,083 Well, you know, I'm just gonna mosey on this way. 1847 01:42:21,167 --> 01:42:23,417 - Yeah. Okay. Mmm-hmm. - Have fun, you two. 1848 01:42:23,500 --> 01:42:25,625 Listen, I don't know what she was planning, 1849 01:42:25,708 --> 01:42:28,083 but this is, I mean, truly, I had nothing to do with it. 1850 01:42:28,167 --> 01:42:31,042 Can I just say one thing? Just one thing. 1851 01:42:31,125 --> 01:42:32,750 Yeah, yeah, of course. What? 1852 01:42:35,875 --> 01:42:38,542 I've spent a lot of my life taking people for granted. 1853 01:42:39,958 --> 01:42:43,000 Okay? And honestly, Brooke, until I met you, 1854 01:42:43,083 --> 01:42:44,750 I didn't know what that made me. 1855 01:42:47,375 --> 01:42:49,042 What does that make you? 1856 01:42:49,750 --> 01:42:50,750 An island of one. 1857 01:42:56,208 --> 01:42:58,417 I don't want to be an island of one, Brooke. 1858 01:42:59,917 --> 01:43:02,000 I don't have the infrastructure for that. 1859 01:43:20,250 --> 01:43:22,958 I don't know what this is. It's just… 1860 01:43:23,875 --> 01:43:26,750 It's… Chris, it's a long shot. 1861 01:43:27,333 --> 01:43:30,083 What? Who cares? Is that any reason not to take it? 1862 01:43:34,167 --> 01:43:36,292 I suppose the end is none of our business. 1863 01:43:36,375 --> 01:43:38,417 Why are we even talking about the end? 1864 01:43:38,500 --> 01:43:40,625 We haven't started yet. 1865 01:43:42,083 --> 01:43:43,083 Come on. 1866 01:43:44,625 --> 01:43:46,208 Okay. What do you wanna do? 1867 01:43:47,750 --> 01:43:49,667 You really wanna know what I wanna do? 1868 01:43:50,833 --> 01:43:52,792 Brooke, I would like to get a cart, 1869 01:43:53,625 --> 01:43:55,333 and I would like to make a list, 1870 01:43:55,917 --> 01:43:58,417 and I'd like to go to the cereal section over there 1871 01:43:58,500 --> 01:44:01,083 because it looks amazing, and I would like... 1872 01:44:01,167 --> 01:44:03,125 You've never seen the cereal section? 1873 01:44:03,208 --> 01:44:05,042 Not like that. This store is insane. 1874 01:44:05,125 --> 01:44:07,583 This is the coolest store I've been in. I'm not joking. 1875 01:44:07,667 --> 01:44:10,000 I don't get a chance to go shopping very often. 1876 01:44:10,667 --> 01:44:14,250 I definitely don't get a chance to go shopping with someone that I like. 1877 01:44:16,125 --> 01:44:17,542 So can we just start there? 1878 01:44:20,417 --> 01:44:24,000 It seems like a pretty good place to start. 1879 01:44:38,750 --> 01:44:40,500 Go rainstorms! Go, go, go. 1880 01:44:48,750 --> 01:44:49,750 Go thunder. 1881 01:44:58,208 --> 01:45:00,000 Let them stay as long as they want. 1882 01:45:00,083 --> 01:45:02,208 Extras' overtime is on Chris. 1883 01:45:02,292 --> 01:45:03,375 - Thank you. - Mmm-hmm. 1884 01:45:13,250 --> 01:45:15,083 Hey, excuse me. Who's in there? 1885 01:45:15,167 --> 01:45:17,083 Is it Chris Cole? Is that true? 1886 01:45:18,083 --> 01:45:19,625 Don't know what you are talking about. 1887 01:45:19,708 --> 01:45:22,167 Only people in there are my mom and her boyfriend. 1888 01:45:57,958 --> 01:45:59,083 Okay, let's shoot it. 1889 01:46:00,417 --> 01:46:01,708 I did. Um… 1890 01:46:01,792 --> 01:46:05,250 Could you please get me a digital copy sent to me and the director 1891 01:46:05,333 --> 01:46:09,375 and then another print copy for Chris 'cause he won't read digital? 1892 01:46:09,458 --> 01:46:12,333 Also, I'd love to get on the phone with the line producer. 1893 01:46:12,417 --> 01:46:14,667 I need to talk about the new one-liner. 1894 01:46:14,750 --> 01:46:16,583 I've got a couple questions. 1895 01:46:16,667 --> 01:46:19,750 Also, I'd love a hot coffee whenever you get a chance. 1896 01:46:19,833 --> 01:46:21,292 - You got it. - Thank you. 1897 01:46:23,333 --> 01:46:26,417 - What time is call tonight? - Uh, 7:00 p.m. 1898 01:46:26,500 --> 01:46:29,375 - Are you ready for the night shoot? - Yeah, of course I am. 1899 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Never seen you stay awake through an entire night… 1900 01:46:32,917 --> 01:46:34,250 That's not what your mom said. 1901 01:46:35,583 --> 01:46:36,417 Oh! 1902 01:46:36,500 --> 01:46:37,708 Wait. That's not what I meant. 1903 01:46:37,792 --> 01:46:38,792 Get out! 1904 01:46:38,833 --> 01:46:40,042 Get out of my office. 1905 01:46:40,125 --> 01:46:42,167 - I didn't mean your mom. - No, no, no, no. 1906 01:46:42,250 --> 01:46:44,125 - You know what I was getting at? - Uh! Uh… 1907 01:46:44,208 --> 01:46:45,208 I was kidding. 1908 01:46:45,750 --> 01:46:46,750 Shut up. 1909 01:46:49,667 --> 01:46:51,625 - Sorry. - Don't come back in here. 1910 01:46:51,708 --> 01:46:52,708 - Sorry. - Nope. 1911 01:46:53,500 --> 01:46:54,500 See you tonight. 1912 01:46:54,542 --> 01:46:56,042 - Okay. Love you. - Love you too. 138943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.