Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,187 --> 00:00:08,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,187 --> 00:00:13,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,187 --> 00:00:15,187
["I'm Your Man" playing]
4
00:00:20,146 --> 00:00:21,937
♪ Call me good ♪
5
00:00:21,937 --> 00:00:23,771
♪ Call me bad ♪
6
00:00:23,771 --> 00:00:27,562
♪ Call me anything you want to, baby ♪
7
00:00:27,562 --> 00:00:30,896
{\an8}♪ But I know that you're sad ♪
8
00:00:30,896 --> 00:00:35,396
♪ And I know I'll make you happy
With the one thing that you never had ♪
9
00:00:35,396 --> 00:00:39,646
♪ Baby, I'm your man ♪
10
00:00:40,229 --> 00:00:43,021
{\an8}Hey, what's going on, everybody?
For First We Feast, I'm Sean Evans,
11
00:00:43,021 --> 00:00:44,396
{\an8}and you're watching Hot Ones.
12
00:00:44,396 --> 00:00:46,354
And today we're joined by Chris Cole.
13
00:00:46,354 --> 00:00:49,937
He's an actor you know for his beloved
superhero franchise Icarus Rush.
14
00:00:49,937 --> 00:00:54,062
{\an8}With Icarus Rush Labyrinth on the way,
this year could be his best year yet.
15
00:00:54,062 --> 00:00:54,979
{\an8}♪ You bet ♪
16
00:00:54,979 --> 00:00:57,146
{\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪
17
00:00:57,146 --> 00:00:58,562
{\an8}♪ Right, do it with me ♪
18
00:00:58,562 --> 00:01:00,771
{\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪
19
00:01:00,771 --> 00:01:02,104
♪ Right, do it with me ♪
20
00:01:02,104 --> 00:01:05,062
{\an8}♪ Everybody knows
Where the good people go ♪
21
00:01:05,062 --> 00:01:07,354
{\an8}♪ But where we're going, baby ♪
22
00:01:07,354 --> 00:01:09,437
{\an8}♪ Ain't no such word as no ♪
23
00:01:09,437 --> 00:01:14,479
{\an8}♪ Baby, I'm your man ♪
24
00:01:14,479 --> 00:01:16,604
♪ Don't you know who I am? ♪
25
00:01:16,604 --> 00:01:20,979
♪ Baby, I'm your man ♪
26
00:01:20,979 --> 00:01:22,729
["Feather" playing]
27
00:01:26,729 --> 00:01:28,479
- ♪ Oh, it's like that ♪
- [vehicles honking]
28
00:01:28,479 --> 00:01:31,729
♪ I'm your dream come true
When it's on a platter for you ♪
29
00:01:35,271 --> 00:01:36,687
{\an8}[woman] ...very clearly not my fault.
30
00:01:36,687 --> 00:01:38,021
I left on time, I did.
31
00:01:38,021 --> 00:01:40,104
Like, any normal person
would understand that.
32
00:01:40,104 --> 00:01:42,771
He'll understand that.
Everyone's gonna understand that.
33
00:01:45,687 --> 00:01:47,187
That's fine. You can go ahead.
34
00:01:47,187 --> 00:01:49,729
This is a lesson.
I'm being taught something here.
35
00:01:49,729 --> 00:01:53,937
I'm being taught that if I let you in,
I'm gonna get there faster.
36
00:01:54,937 --> 00:01:55,937
It's good karma.
37
00:01:55,937 --> 00:01:57,562
- [clears throat]
- [truck honks]
38
00:01:57,562 --> 00:02:00,146
{\an8}Oh, my God!
39
00:02:00,146 --> 00:02:02,729
{\an8}Now I'm going to lose my shit.
40
00:02:06,271 --> 00:02:07,521
Thanks for coming.
41
00:02:08,146 --> 00:02:09,979
Thanks for changing your plans.
42
00:02:09,979 --> 00:02:11,229
Oh, of course.
43
00:02:11,771 --> 00:02:13,437
You know I'm always here for you.
44
00:02:13,437 --> 00:02:16,687
I'm so sorry I've been so preoccupied
with the movie starting.
45
00:02:16,687 --> 00:02:20,979
Well, don't worry, Chris.
I mean, I'm not a needy girlfriend.
46
00:02:21,562 --> 00:02:22,687
I know we're okay.
47
00:02:22,687 --> 00:02:24,896
Right, okay.
48
00:02:24,896 --> 00:02:30,687
Anyways, I got to thinking, you know,
where is Ashley in all of this?
49
00:02:30,687 --> 00:02:34,687
Where is this wonderful woman that
I'm so grateful I've gotten to know and...
50
00:02:35,854 --> 00:02:37,854
I think it's time we took a big step.
51
00:02:38,854 --> 00:02:40,396
[waiter] May I tell you the specials?
52
00:02:40,396 --> 00:02:42,187
- Yes, please. In great detail.
- No.
53
00:02:42,187 --> 00:02:45,104
Uh, if you don't mind, I'm starving today.
54
00:02:45,104 --> 00:02:46,854
- Excuse me one second.
- Okay.
55
00:02:46,854 --> 00:02:48,312
[waiter] Absolutely. We've got...
56
00:02:48,312 --> 00:02:49,229
[chimes]
57
00:02:49,229 --> 00:02:51,646
[automated voice] Text message
from Chris Cole.
58
00:02:52,812 --> 00:02:54,021
[sighs]
59
00:02:54,604 --> 00:02:55,854
Read it.
60
00:02:55,854 --> 00:02:57,187
Where the fuck are you?
61
00:02:57,187 --> 00:02:59,771
I don't care
if you have to sell a vital organ.
62
00:02:59,771 --> 00:03:01,604
Get your ass here or you're fired!
63
00:03:01,604 --> 00:03:02,521
My God!
64
00:03:05,229 --> 00:03:07,271
What we have is so special...
65
00:03:07,271 --> 00:03:10,187
- and spectacular and...
- Whoa! Hi.
66
00:03:10,187 --> 00:03:12,271
...that, you know...
67
00:03:12,271 --> 00:03:14,979
See that famous guy
that looks mad at me right now,
68
00:03:14,979 --> 00:03:17,396
looks like he wants to kill me,
that's my boss.
69
00:03:17,396 --> 00:03:18,979
And I really need to get this...
70
00:03:18,979 --> 00:03:20,271
Whoa! Whoa!
71
00:03:20,271 --> 00:03:23,979
I'm furiously joyful.
72
00:03:23,979 --> 00:03:27,271
I have to get it over there
or he'll kill me. For real this time.
73
00:03:27,271 --> 00:03:28,187
Can I...
74
00:03:31,562 --> 00:03:33,687
I'll have paparazzi here before he leaves.
75
00:03:34,854 --> 00:03:35,729
Thank you.
76
00:03:36,479 --> 00:03:38,604
- My gosh, is that Bradley Cooper?
- Where?
77
00:03:43,312 --> 00:03:45,812
Nope, it's just a normal person.
78
00:03:45,812 --> 00:03:47,687
[chuckles softly]
79
00:03:47,687 --> 00:03:49,104
[sighs in relief]
80
00:03:50,104 --> 00:03:51,437
Can I get a water, please?
81
00:03:51,437 --> 00:03:53,021
- Absolutely.
- Thank you.
82
00:03:53,604 --> 00:03:56,479
Sweetheart, you and I, we're great.
83
00:03:57,104 --> 00:04:01,312
And it's because of how great we are
that I feel at the same time
84
00:04:01,312 --> 00:04:04,729
that we're heading in a direction
that we're not quite equipped for.
85
00:04:04,729 --> 00:04:05,854
Huh?
86
00:04:05,854 --> 00:04:09,562
I'm gonna be immersed in this film.
That's... That's how I work.
87
00:04:09,562 --> 00:04:10,479
Uh-huh.
88
00:04:10,479 --> 00:04:12,729
So I just think it would be best
89
00:04:12,729 --> 00:04:15,354
if we took our foot off the gas
a little bit.
90
00:04:15,354 --> 00:04:16,812
Wait, what?
91
00:04:17,479 --> 00:04:19,604
You just said
we should take the next step.
92
00:04:19,604 --> 00:04:21,396
- I said "a" step.
- You said a big step.
93
00:04:21,396 --> 00:04:22,812
- I know.
- You did.
94
00:04:22,812 --> 00:04:26,979
And that big step is a... big step away...
95
00:04:27,771 --> 00:04:29,229
from this relationship.
96
00:04:29,854 --> 00:04:31,146
Does that make sense?
97
00:04:31,146 --> 00:04:32,354
Hold on. You're...
98
00:04:32,354 --> 00:04:34,604
Wait, you're saying
that you're ending this?
99
00:04:35,646 --> 00:04:39,562
Ashley, you and I both know
that there's a future for us.
100
00:04:41,146 --> 00:04:44,062
It's just, it's not a future
that starts right now.
101
00:04:44,812 --> 00:04:46,104
Hey. Hey.
102
00:04:46,104 --> 00:04:48,062
I still want to be friends.
103
00:04:48,937 --> 00:04:51,354
Do you even have friends?
104
00:04:58,312 --> 00:05:00,979
I'm gonna take these, though,
'cause they're gorgeous.
105
00:05:00,979 --> 00:05:02,229
- So...
- Okay.
106
00:05:02,854 --> 00:05:04,729
- Bye.
- Bye.
107
00:05:08,229 --> 00:05:09,312
[exhales]
108
00:05:09,896 --> 00:05:10,854
[clears throat]
109
00:05:12,354 --> 00:05:15,646
["Believe" on radio]
♪ But after all is said and done... ♪
110
00:05:15,646 --> 00:05:19,604
[Chris] My God! Listen to these lyrics.
Cher is singing this about me. Listen.
111
00:05:19,604 --> 00:05:23,521
[singing along]
♪ Do you believe in life after love? ♪
112
00:05:23,521 --> 00:05:25,854
I'm trying, Cher. I'm trying.
113
00:05:25,854 --> 00:05:29,896
♪ I can feel something inside me say ♪
114
00:05:29,896 --> 00:05:34,021
♪ I really don't think
You're strong enough, no ♪
115
00:05:34,021 --> 00:05:34,937
[music stops]
116
00:05:34,937 --> 00:05:36,562
Where were you, by the way?
117
00:05:36,562 --> 00:05:39,979
- Jesus.
- I was stuck there, stalling,
118
00:05:39,979 --> 00:05:42,937
just riffing, making it up as I go.
119
00:05:42,937 --> 00:05:46,771
And you're so lucky that I won
improv championships when I was a kid,
120
00:05:46,771 --> 00:05:50,271
because believe me, that was
one of my best performances of all time.
121
00:05:50,271 --> 00:05:54,437
Still, I had to say a lot more
than I wrote down last night,
122
00:05:54,437 --> 00:05:57,479
which means Ashley probably felt
the sting of rejection
123
00:05:57,479 --> 00:05:59,729
much more because of you.
124
00:05:59,729 --> 00:06:02,146
Because of... You're blaming that on me?
125
00:06:02,146 --> 00:06:03,062
- Yeah.
- Really?
126
00:06:03,062 --> 00:06:05,229
Sometimes the incompetency,
127
00:06:05,229 --> 00:06:07,271
- like, you deserve to be fired.
- [sighs]
128
00:06:07,271 --> 00:06:09,271
- Then fire me.
- No.
129
00:06:12,104 --> 00:06:13,312
Is this about the movie?
130
00:06:13,312 --> 00:06:15,604
You think I'm paranoid,
but if 3 doesn't do well,
131
00:06:15,604 --> 00:06:16,604
while we're filming 4,
132
00:06:16,604 --> 00:06:18,812
then they won't invite me back
for 5 and 6.
133
00:06:18,812 --> 00:06:20,396
So? Who cares? That's okay.
134
00:06:20,396 --> 00:06:24,062
You know, you'll have actual time,
like a real actor to do other things.
135
00:06:24,062 --> 00:06:25,937
I'm worried the script doesn't make sense.
136
00:06:25,937 --> 00:06:28,479
'Cause it doesn't make sense.
It's very confusing.
137
00:06:28,479 --> 00:06:32,354
Like, the whole department store Santa
being a Nordic terrorist thing.
138
00:06:32,354 --> 00:06:33,854
They want a Christmas movie.
139
00:06:33,854 --> 00:06:36,271
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
140
00:06:36,271 --> 00:06:37,979
The real Santa is kidnapped.
141
00:06:37,979 --> 00:06:39,479
Why do you have to go to Antarctica
142
00:06:39,479 --> 00:06:42,187
before your run-in
with the suicide bombing reindeer?
143
00:06:42,187 --> 00:06:44,146
Do you hear how stupid that sounds?
144
00:06:44,146 --> 00:06:46,479
No, it's Die Hard
meets Miracle on 34th Street
145
00:06:46,479 --> 00:06:47,646
with a little bit of Speed.
146
00:06:47,646 --> 00:06:49,729
But Speed was already Die Hard on a bus.
147
00:06:49,729 --> 00:06:51,521
You're just being confusing on purpose.
148
00:06:51,521 --> 00:06:52,979
No, it needs a rewrite.
149
00:06:52,979 --> 00:06:55,146
I actually found a great writer for that.
150
00:06:55,146 --> 00:06:56,562
All right, I have an idea.
151
00:06:56,562 --> 00:06:59,104
Tomorrow, we're gonna find a great writer.
152
00:06:59,104 --> 00:07:01,312
I'm gonna
comb through all the agent lists.
153
00:07:01,312 --> 00:07:03,062
Be at my house at 8:30.
154
00:07:03,062 --> 00:07:07,437
But first, you gotta go clean up this mess
and pick up my stuff from Ashley's.
155
00:07:07,437 --> 00:07:09,896
No. God, please, no. Chris. Ugh!
156
00:07:09,896 --> 00:07:12,146
When you gave earrings
to Kimmy and Whitney,
157
00:07:12,146 --> 00:07:14,812
it was so awful for me
getting your stuff back.
158
00:07:14,812 --> 00:07:16,187
I felt like I was grave robbing.
159
00:07:16,187 --> 00:07:18,896
What are you talking about?
I left my autographed Jordans there,
160
00:07:18,896 --> 00:07:20,812
I left my Himalayan T-shirt.
161
00:07:20,812 --> 00:07:24,146
I left my copy
of The Courage to be Disliked.
162
00:07:24,146 --> 00:07:27,479
I have several underwears there,
and people sell those.
163
00:07:28,104 --> 00:07:31,687
So, my house, 8:30.
And bring a latte with cow's milk.
164
00:07:31,687 --> 00:07:33,312
From a real cow.
165
00:07:34,646 --> 00:07:36,687
They still make that, right?
166
00:07:36,687 --> 00:07:38,396
Or is that, like, canceled?
167
00:07:47,312 --> 00:07:50,062
I know it's repetitious, I know that.
168
00:07:50,062 --> 00:07:52,646
- I'm sorry, I'm just--
- No. There's something here.
169
00:07:52,646 --> 00:07:55,271
- It's just too many words.
- Too many words.
170
00:07:58,271 --> 00:08:01,604
This reads like you're thinking
of finally getting out there again.
171
00:08:01,604 --> 00:08:02,521
I don't know.
172
00:08:02,521 --> 00:08:04,729
Everything I write
sounds irrelevant to me.
173
00:08:04,729 --> 00:08:06,687
- Do you feel irrelevant?
- No.
174
00:08:07,271 --> 00:08:09,521
I find myself absolutely fascinating.
175
00:08:09,521 --> 00:08:10,729
That's because you are.
176
00:08:13,812 --> 00:08:15,021
I'm scared.
177
00:08:15,896 --> 00:08:19,271
I haven't written anything for me
in so long, and...
178
00:08:19,271 --> 00:08:21,396
But that's just growing pains, kid.
179
00:08:21,937 --> 00:08:23,104
We all go through it.
180
00:08:23,687 --> 00:08:24,979
Life walloped you.
181
00:08:25,604 --> 00:08:29,479
You picked yourself up.
You raised that gorgeous girl, Zara.
182
00:08:29,479 --> 00:08:31,937
Now you just don't know
which direction to take.
183
00:08:33,146 --> 00:08:33,979
It's okay.
184
00:08:33,979 --> 00:08:35,771
It's exciting.
185
00:08:35,771 --> 00:08:38,229
You could get to ask yourself,
"Who was I?"
186
00:08:38,229 --> 00:08:40,979
"Who was I before
I was everything to everybody else?"
187
00:08:41,854 --> 00:08:42,687
[sighs]
188
00:08:42,687 --> 00:08:44,187
Why do you write?
189
00:08:44,187 --> 00:08:45,687
Why do I write?
190
00:08:45,687 --> 00:08:46,812
Um...
191
00:08:48,479 --> 00:08:51,312
To find out what I think
about things I don't understand.
192
00:08:55,812 --> 00:08:56,646
Well...
193
00:08:57,479 --> 00:08:59,937
And what things don't you understand now?
194
00:08:59,937 --> 00:09:01,437
- Now?
- Now.
195
00:09:04,521 --> 00:09:06,937
Pretty much everything since Charlie died.
196
00:09:06,937 --> 00:09:08,979
You've never written about Charlie.
197
00:09:08,979 --> 00:09:10,604
Because it's not easy.
198
00:09:11,854 --> 00:09:14,646
And if I did,
I don't think I could let you read it.
199
00:09:14,646 --> 00:09:15,646
Why not?
200
00:09:15,646 --> 00:09:18,437
I was your editor
before I was your mother-in-law.
201
00:09:18,437 --> 00:09:20,271
Yeah, but you're Charlie's mother...
202
00:09:20,896 --> 00:09:22,562
before you were my editor.
203
00:09:22,562 --> 00:09:24,521
Before I was Charlie's mother,
204
00:09:24,521 --> 00:09:28,312
I was a young woman
who wanted things for herself.
205
00:09:30,021 --> 00:09:31,812
I wanted to be Stevie Nicks.
206
00:09:31,812 --> 00:09:33,854
[both laughing]
207
00:09:35,604 --> 00:09:39,187
We're still everything
we always were, kiddo.
208
00:09:39,771 --> 00:09:41,729
I'd love to believe that.
209
00:09:50,729 --> 00:09:52,687
[sighs] Mom?
210
00:10:11,437 --> 00:10:12,437
Hey, Mom.
211
00:10:14,062 --> 00:10:15,271
[Brooke] Hey, baby.
212
00:10:16,021 --> 00:10:16,979
Beautiful, huh?
213
00:10:17,646 --> 00:10:18,604
[kisses]
214
00:10:19,604 --> 00:10:21,812
- How was Grandma?
- She was good.
215
00:10:23,937 --> 00:10:26,687
Mom, were you my age
when you published your first book?
216
00:10:26,687 --> 00:10:27,771
Um...
217
00:10:28,771 --> 00:10:30,229
No, I was 29.
218
00:10:30,229 --> 00:10:31,229
Why?
219
00:10:32,104 --> 00:10:33,104
[sighs]
220
00:10:33,104 --> 00:10:36,021
I'm just wondering
when my life is gonna start.
221
00:10:37,229 --> 00:10:40,854
You're 24, baby,
and you're smart and you're talented.
222
00:10:41,979 --> 00:10:44,187
When you work hard, it's going to pay off.
223
00:10:46,396 --> 00:10:49,646
Isn't Chris building you up
to run his company?
224
00:10:49,646 --> 00:10:51,812
Mmm. Sometimes I think he forgets.
225
00:10:51,812 --> 00:10:53,479
Well, don't let him forget.
226
00:10:54,521 --> 00:10:55,979
You tell him what you want.
227
00:10:55,979 --> 00:10:58,521
Don't let him push you around
because he's famous.
228
00:10:58,521 --> 00:11:00,771
You just speak up for yourself.
229
00:11:00,771 --> 00:11:01,854
You can do that.
230
00:11:06,104 --> 00:11:08,146
[cell phone vibrating]
231
00:11:10,687 --> 00:11:11,937
[sighs]
232
00:11:14,104 --> 00:11:14,979
[Zara] Hi.
233
00:11:15,521 --> 00:11:16,437
I can't sleep.
234
00:11:17,354 --> 00:11:20,562
I was thinking about everything you said
about the movie today.
235
00:11:20,562 --> 00:11:21,729
Hey, Chris.
236
00:11:21,729 --> 00:11:23,646
Remember when you first hired me
237
00:11:23,646 --> 00:11:27,021
and you said that you would,
you know, train me to--
238
00:11:27,021 --> 00:11:29,562
Think you could run an errand
for me really quick?
239
00:11:29,562 --> 00:11:31,021
Just a really quick errand.
240
00:11:32,312 --> 00:11:33,146
Sure.
241
00:11:33,771 --> 00:11:36,896
Are you sure that this grocery store
is even gonna have this?
242
00:11:36,896 --> 00:11:38,812
What is it? What is it called again?
243
00:11:38,812 --> 00:11:41,437
Isolated whey protein.
Or whey protein isolate.
244
00:11:41,437 --> 00:11:44,604
It doesn't matter, whatever one.
Just look for the word "iso."
245
00:11:44,604 --> 00:11:49,104
Okay. Gosh, you play one superhero
and you're like a biochemist or something.
246
00:11:49,812 --> 00:11:53,604
And if you see anything else
that's kind of fun or something cool,
247
00:11:53,604 --> 00:11:54,896
feel free to grab that.
248
00:11:54,896 --> 00:11:56,479
What... What does that mean?
249
00:11:56,479 --> 00:11:58,479
Like, that's incredibly open-ended.
250
00:11:58,479 --> 00:12:01,979
My version of fun
is not your version of fun.
251
00:12:01,979 --> 00:12:03,187
I don't know.
252
00:12:03,187 --> 00:12:07,521
Anything. Anything different
or cool or interesting that I might like.
253
00:12:08,271 --> 00:12:11,021
You're not gonna be surprised,
but you're gonna like it.
254
00:12:11,021 --> 00:12:14,396
You know, I can't remember
the last time I was in a grocery store.
255
00:12:14,396 --> 00:12:16,646
You blew one up in Icarus 1.
256
00:12:16,646 --> 00:12:18,354
You know what I'm saying, right?
257
00:12:18,354 --> 00:12:22,812
Like, I can't just run around the corner
and pick up some ham.
258
00:12:22,812 --> 00:12:26,646
Ham? [scoffs] Do you eat ham, Chris?
259
00:12:26,646 --> 00:12:28,979
I'm just saying,
it's probably been a decade.
260
00:12:30,812 --> 00:12:33,479
[scoffs] How can that be true?
That's nuts.
261
00:12:33,479 --> 00:12:34,771
Yeah, that is nuts.
262
00:12:35,687 --> 00:12:37,562
Have supermarkets changed at all?
263
00:12:37,562 --> 00:12:42,104
Well, I'm looking at the Oreo aisle
and it's gotten totally out of control.
264
00:12:42,104 --> 00:12:47,771
I'm seeing Cinnamon Bun Oreos,
something called Snowy Enrobed Oreos.
265
00:12:48,604 --> 00:12:50,146
Frickin' strawberry shortcake.
266
00:12:50,146 --> 00:12:51,396
It's... It's insane.
267
00:12:51,396 --> 00:12:54,187
- Strawberry shortcake Oreos?
- Yeah.
268
00:12:54,187 --> 00:12:55,562
No way.
269
00:12:55,562 --> 00:12:57,104
Do you want some?
270
00:12:57,104 --> 00:12:58,771
- Yeah.
- Okay.
271
00:12:58,771 --> 00:13:00,437
So cool. What else is there?
272
00:13:01,479 --> 00:13:04,521
Ah, what else is there
that you wouldn't know about?
273
00:13:04,521 --> 00:13:08,104
Do they still have those little
rainstorm things on all the vegetables?
274
00:13:08,104 --> 00:13:09,354
I always loved those.
275
00:13:09,354 --> 00:13:11,229
- They do? Yeah.
- Cool.
276
00:13:11,896 --> 00:13:14,354
I believe I've found the golden goose.
277
00:13:14,354 --> 00:13:19,521
It says 5g BCAA,
0.5g fat, 25 grams protein.
278
00:13:19,521 --> 00:13:21,021
That one? That's the one?
279
00:13:21,021 --> 00:13:22,854
[cell phone vibrating]
280
00:13:22,854 --> 00:13:25,229
[Stella] I don't know, Zara.
I'm a playwright.
281
00:13:25,229 --> 00:13:27,479
I don't like the idea
of rewriting another writer.
282
00:13:27,479 --> 00:13:28,937
There's already been six writers.
283
00:13:28,937 --> 00:13:30,687
I don't want to be number seven.
284
00:13:30,687 --> 00:13:33,437
It's a paying job.
God, don't you want that?
285
00:13:33,437 --> 00:13:34,854
No, actually.
286
00:13:34,854 --> 00:13:37,937
Organizing rich people's closets
is deeply fulfilling.
287
00:13:37,937 --> 00:13:39,187
I'm a little concerned.
288
00:13:39,187 --> 00:13:41,062
Why does this woman have so many scarves?
289
00:13:41,062 --> 00:13:42,604
- She doesn't have a neck.
- No.
290
00:13:42,604 --> 00:13:44,021
It's actually a condition.
291
00:13:44,021 --> 00:13:46,687
Oh, God, now I feel terrible
for inquiring about it.
292
00:13:46,687 --> 00:13:48,729
Can you please just fix Chris's script?
293
00:13:48,729 --> 00:13:49,979
- Zara.
- Come on.
294
00:13:49,979 --> 00:13:53,521
That way he can read your script
and then we can easily get financing,
295
00:13:53,521 --> 00:13:55,396
then you can actually get a movie made.
296
00:13:55,396 --> 00:13:57,771
I just don't think
I can write action heroes.
297
00:13:57,771 --> 00:13:58,937
Of course you can.
298
00:13:58,937 --> 00:14:01,021
What about the rewrite on my movie?
299
00:14:01,021 --> 00:14:03,187
That was great.
It needed more scenes with the dad
300
00:14:03,187 --> 00:14:05,146
if we're trying to get Chris
to play the dad.
301
00:14:05,146 --> 00:14:06,812
It's not about the dad, though.
302
00:14:06,812 --> 00:14:08,646
It's a coming of queer dramedy.
303
00:14:08,646 --> 00:14:10,146
My coming of queer dramedy.
304
00:14:10,146 --> 00:14:11,646
What's his movie even about?
305
00:14:11,646 --> 00:14:14,646
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
306
00:14:14,646 --> 00:14:15,937
So it's not about anything.
307
00:14:15,937 --> 00:14:17,146
I know. Okay.
308
00:14:17,146 --> 00:14:19,937
But it's gonna be great.
Please, when can you start?
309
00:14:19,937 --> 00:14:23,187
Well, I have to organize
this woman's entire life,
310
00:14:23,187 --> 00:14:25,479
which will take me until tomorrow.
311
00:14:25,479 --> 00:14:29,062
How have I gone 24 years
without this hugging my boobs?
312
00:14:29,062 --> 00:14:30,104
Put it in your bag.
313
00:14:45,229 --> 00:14:46,396
[engine stops]
314
00:15:08,146 --> 00:15:10,021
[line ringing]
315
00:15:12,437 --> 00:15:14,562
[Chris on speaker] No, I changed the code.
316
00:15:14,562 --> 00:15:17,521
What? You don't even know how to do that.
317
00:15:17,521 --> 00:15:18,437
I called Taylor.
318
00:15:19,062 --> 00:15:20,812
Taylor? Your masseuse?
319
00:15:20,812 --> 00:15:22,312
[line disconnects]
320
00:15:22,312 --> 00:15:23,396
Oh, my...
321
00:15:25,896 --> 00:15:28,562
- [grunts]
- [line ringing]
322
00:15:28,562 --> 00:15:29,479
Hello?
323
00:15:29,479 --> 00:15:31,396
I told you to be here at 8:30.
324
00:15:31,396 --> 00:15:33,479
I called you. You didn't pick up.
325
00:15:33,479 --> 00:15:37,146
I had that meeting with that great writer
for the rewrites, it ran late.
326
00:15:37,146 --> 00:15:39,479
What writer? I said be here at 8:30!
327
00:15:39,479 --> 00:15:40,396
Oh, my God.
328
00:15:41,062 --> 00:15:42,312
Chris, I understand that, but--
329
00:15:42,312 --> 00:15:44,937
Forget it. You screwed up.
You screwed up big time.
330
00:15:44,937 --> 00:15:46,146
I'm really upset.
331
00:15:46,146 --> 00:15:47,604
I want a letter of apology.
332
00:15:48,187 --> 00:15:52,021
And you better have my stuff and my latte,
or you really are fired.
333
00:15:52,646 --> 00:15:53,562
Dead serious.
334
00:15:54,229 --> 00:15:55,687
[line disconnects]
335
00:16:02,479 --> 00:16:03,896
[grunts in frustration]
336
00:16:03,896 --> 00:16:05,271
[grumbling]
337
00:16:12,354 --> 00:16:14,729
- [grunts]
- [camera shutter clicking]
338
00:16:16,812 --> 00:16:19,812
Jeez, come on, Joaquin, stop it!
Don't take pictures of this.
339
00:16:20,854 --> 00:16:22,812
[grunting]
340
00:16:24,729 --> 00:16:26,271
[dog barking]
341
00:16:27,937 --> 00:16:29,771
Zara, I could've opened the gate.
342
00:16:29,771 --> 00:16:31,604
I have to do this myself, Emmanuel.
343
00:16:31,604 --> 00:16:32,521
[pants]
344
00:16:36,271 --> 00:16:37,354
[grunts]
345
00:16:37,354 --> 00:16:39,437
[straining]
346
00:16:42,896 --> 00:16:43,771
[grunts]
347
00:16:44,354 --> 00:16:45,187
God.
348
00:16:45,812 --> 00:16:46,896
[door slams]
349
00:16:46,896 --> 00:16:48,396
[grinder whirring]
350
00:16:49,521 --> 00:16:51,979
- Where is he, Mila?
- Upstairs.
351
00:16:51,979 --> 00:16:54,812
Miss Zara, you told me
if you get a twinkle in your eye,
352
00:16:54,812 --> 00:16:57,937
to tell you to take a breath.
Take breaths, Miss Zara.
353
00:16:57,937 --> 00:17:00,354
- Not this time, Mila.
- Oh, boy.
354
00:17:02,437 --> 00:17:03,812
[grunting]
355
00:17:03,812 --> 00:17:04,937
Thirty-nine.
356
00:17:06,896 --> 00:17:08,021
Forty.
357
00:17:08,021 --> 00:17:09,062
Oh, jeez.
358
00:17:09,062 --> 00:17:10,646
Who let you in?
359
00:17:10,646 --> 00:17:12,104
I climbed the gate.
360
00:17:12,104 --> 00:17:13,729
You climbed the gate?
361
00:17:14,729 --> 00:17:15,812
Wow.
362
00:17:15,812 --> 00:17:17,979
That's a whole new level of desperation.
363
00:17:18,854 --> 00:17:20,687
Well, do you have my stuff or what?
364
00:17:21,854 --> 00:17:22,812
I quit.
365
00:17:24,354 --> 00:17:25,187
What?
366
00:17:25,187 --> 00:17:27,854
I climbed the gate
because I thought it was the decent thing
367
00:17:27,854 --> 00:17:32,187
to tell you face to face that I quit.
368
00:17:36,979 --> 00:17:38,104
Wait. Wait.
369
00:17:38,687 --> 00:17:39,979
Zara... Damn it.
370
00:17:39,979 --> 00:17:43,146
Zara! Zara, just wait a second.
371
00:17:43,896 --> 00:17:45,646
Zara, you can't quit now.
372
00:17:45,646 --> 00:17:48,354
We start filming Monday,
we have to go over my lines.
373
00:17:48,354 --> 00:17:50,687
Well, I will train whoever you hire.
374
00:17:50,687 --> 00:17:52,979
Please, no, Miss Zara. Mr. Chris?
375
00:17:52,979 --> 00:17:54,479
Mila, just give it a rest.
376
00:17:55,521 --> 00:17:56,521
Zara.
377
00:17:56,521 --> 00:17:58,854
Come on, I can't find someone
to trust in a weekend.
378
00:17:58,854 --> 00:18:02,521
Well, I can't have my job held
over my head like I'm a hostage.
379
00:18:02,521 --> 00:18:05,104
- [Mila sobbing]
- Chris, I work my ass off for you.
380
00:18:05,104 --> 00:18:06,062
And for what?
381
00:18:06,062 --> 00:18:08,479
Do you like doing this?
You're making Mila cry.
382
00:18:08,479 --> 00:18:10,896
Two years ago,
you said I would start as your assistant,
383
00:18:10,896 --> 00:18:13,229
and I'd learn the business,
become associate producer,
384
00:18:13,229 --> 00:18:15,812
then producer, and eventually
work up to running your company.
385
00:18:15,812 --> 00:18:17,979
You have no experience producing.
386
00:18:17,979 --> 00:18:19,604
How am I gonna get experience, Chris,
387
00:18:19,604 --> 00:18:21,437
when all I do
is pick up your dry cleaning?
388
00:18:22,021 --> 00:18:24,729
I told you to do that Raymond Farr movie
and you didn't listen.
389
00:18:24,729 --> 00:18:27,021
The actor who did do it got an Oscar.
390
00:18:27,021 --> 00:18:29,312
'Cause I can't play a blind alcoholic.
391
00:18:29,312 --> 00:18:31,812
It goes against my iconography.
392
00:18:31,812 --> 00:18:34,562
My eyes are too pretty
to not be on camera.
393
00:18:34,562 --> 00:18:37,354
I told you we'd see your eyes!
394
00:18:37,854 --> 00:18:39,687
It's not a Stevie Wonder biopic.
395
00:18:39,687 --> 00:18:40,771
It doesn't matter!
396
00:18:41,271 --> 00:18:44,104
Audiences want me sober with 20/20 vision.
397
00:18:44,104 --> 00:18:46,604
And this is exactly
what I'm talking about, Zara.
398
00:18:46,604 --> 00:18:48,479
You don't understand this business.
399
00:18:48,479 --> 00:18:50,771
Oh, this business? Really?
I don't understand?
400
00:18:50,771 --> 00:18:54,396
Want your agents and managers to put you
in garbage to make money off of you?
401
00:18:54,396 --> 00:18:57,479
I actually care about you, Chris.
I should be running your company.
402
00:18:57,479 --> 00:18:59,687
- Yeah, because you know everything.
- No.
403
00:18:59,687 --> 00:19:04,104
Because I know no one wants to see
Die Hard meets Miracle on 34th Street.
404
00:19:04,104 --> 00:19:05,354
Meets Speed!
405
00:19:07,146 --> 00:19:09,229
I can't believe
you're saying this to me right now.
406
00:19:09,229 --> 00:19:11,021
I'm already freaking out as it is.
407
00:19:11,896 --> 00:19:13,062
They paid me a fortune.
408
00:19:13,062 --> 00:19:14,437
Give the money back.
409
00:19:14,437 --> 00:19:15,479
Give them...
410
00:19:16,312 --> 00:19:17,146
Oh!
411
00:19:17,687 --> 00:19:18,604
Are you insane?
412
00:19:19,354 --> 00:19:21,687
Do you know how much my life costs, Zara?
413
00:19:21,687 --> 00:19:22,729
Yes.
414
00:19:22,729 --> 00:19:26,812
Security, publicists, lawyers, doctors,
415
00:19:26,812 --> 00:19:30,021
cooks, shrinks, meds, drugs.
416
00:19:30,021 --> 00:19:32,812
Do you know how much it costs
to rent a private plane?
417
00:19:32,812 --> 00:19:34,104
It's a lot.
418
00:19:34,104 --> 00:19:36,187
I'm lucky I can even keep the lights on!
419
00:19:36,187 --> 00:19:38,271
You're never gonna promote me, are you?
420
00:19:42,687 --> 00:19:43,854
What the...
421
00:19:43,854 --> 00:19:45,437
- What?
- Are you kidding me?
422
00:19:46,021 --> 00:19:50,354
You put my shahtoosh
in a plastic bag with my dirty sneakers.
423
00:19:50,354 --> 00:19:51,896
Your what?
424
00:19:51,896 --> 00:19:54,437
This is a shahtoosh T-shirt.
425
00:19:54,437 --> 00:19:57,312
It's made from the hair
of endangered Tibetan antelopes.
426
00:19:57,312 --> 00:19:59,229
It's the world's softest fabric.
427
00:19:59,229 --> 00:20:01,687
It's one of a kind. I only have two.
428
00:20:01,687 --> 00:20:05,021
You've been wearing an endangered species?
429
00:20:05,021 --> 00:20:08,771
It was a gift from a Tibetan monk
I met in Santa Barbara.
430
00:20:08,771 --> 00:20:10,354
And it's irreplaceable.
431
00:20:10,354 --> 00:20:11,771
You're fired.
432
00:20:12,521 --> 00:20:14,771
- You're so fired.
- You know what, I am...
433
00:20:14,771 --> 00:20:15,937
[scoffs]
434
00:20:15,937 --> 00:20:22,146
so infinitely disgusted
and... and done with you.
435
00:20:22,146 --> 00:20:24,604
- Fine. Then get out of my house.
- Happy to.
436
00:20:24,604 --> 00:20:26,396
- Fine.
- Bye.
437
00:20:26,396 --> 00:20:29,354
- This is it, then.
- Sayonara, bitch.
438
00:20:29,354 --> 00:20:31,687
- Oh! Don't even try and come back.
- Going.
439
00:20:32,354 --> 00:20:34,229
- I mean it. We're done.
- Me too!
440
00:20:34,229 --> 00:20:35,187
Oh!
441
00:20:35,312 --> 00:20:38,646
- [straining]
- This is it. This is over.
442
00:20:39,729 --> 00:20:40,896
No coming back.
443
00:20:40,896 --> 00:20:43,271
Have fun shaving your own neck.
444
00:20:43,271 --> 00:20:44,562
Have fun in the real world.
445
00:20:44,562 --> 00:20:45,479
God.
446
00:20:46,854 --> 00:20:48,604
Don't slam that door!
447
00:20:48,604 --> 00:20:50,937
Zara! Do not slam that door.
448
00:20:50,937 --> 00:20:52,396
- [grunts]
- Zara!
449
00:21:06,229 --> 00:21:08,229
[panting]
450
00:21:12,021 --> 00:21:12,854
Okay.
451
00:21:15,729 --> 00:21:16,729
Now what?
452
00:21:24,854 --> 00:21:27,604
- [Brooke] Zara, that you?
- [sighs] Yeah.
453
00:21:30,646 --> 00:21:32,021
[sighs heavily] Hi.
454
00:21:32,021 --> 00:21:33,312
What's wrong?
455
00:21:33,312 --> 00:21:35,562
Nothing. I'm just tired.
456
00:21:35,562 --> 00:21:38,771
Genie's parking right now,
she needs to borrow something fancy.
457
00:21:38,771 --> 00:21:42,021
She's meeting Malcolm's parents
for the first time at this formal thing.
458
00:21:42,021 --> 00:21:43,562
That's nice.
459
00:21:43,562 --> 00:21:46,187
You don't have anything
in your closet, but I do.
460
00:21:46,187 --> 00:21:47,479
She can go through mine.
461
00:21:47,479 --> 00:21:49,396
- Really?
- Yes.
462
00:21:49,396 --> 00:21:50,562
That's nice of you.
463
00:21:50,562 --> 00:21:52,104
- [door opens, closes]
- Thank you.
464
00:21:52,104 --> 00:21:53,937
- [Genie] Mom, I'm home.
- Hi, Genie.
465
00:21:53,937 --> 00:21:55,312
- In the kitchen.
- Kitchen.
466
00:21:56,729 --> 00:21:57,937
Ah!
467
00:21:57,937 --> 00:22:00,271
We've got to celebrate!
468
00:22:00,271 --> 00:22:02,437
- Right?
- What are you celebrating?
469
00:22:02,437 --> 00:22:03,729
My night off.
470
00:22:03,729 --> 00:22:06,979
My night off to, uh... Off work.
471
00:22:06,979 --> 00:22:07,937
Yay.
472
00:22:07,937 --> 00:22:09,771
[Zara] And we need to celebrate.
473
00:22:09,771 --> 00:22:12,437
Would you make spaghetti
instead of this bean thing?
474
00:22:12,437 --> 00:22:13,937
Ooh, and garlic bread? Thank you.
475
00:22:13,937 --> 00:22:15,854
I am making spaghetti and garlic bread.
476
00:22:15,854 --> 00:22:17,937
Why didn't you tell your mom you quit?
477
00:22:17,937 --> 00:22:19,771
She didn't want me working for him.
478
00:22:19,771 --> 00:22:22,229
And she would be right.
And I can't handle that.
479
00:22:22,229 --> 00:22:24,729
God forbid your heaven-sent mother
ever be right.
480
00:22:24,729 --> 00:22:27,479
- You're right.
- It's not about her being right really.
481
00:22:27,479 --> 00:22:31,062
It's about me being wrong
and wasting two years of my life...
482
00:22:31,771 --> 00:22:33,979
God, I can't believe I'm such a loser!
483
00:22:33,979 --> 00:22:35,854
[Genie] Come on. No, you're not.
484
00:22:35,854 --> 00:22:37,687
This is a good thing. All right?
485
00:22:38,354 --> 00:22:39,646
He was a shit to you.
486
00:22:39,646 --> 00:22:41,979
Yeah, well, he's just stressed, you know.
487
00:22:41,979 --> 00:22:45,312
He's living a double life
as a superhero and an asshole.
488
00:22:45,312 --> 00:22:48,937
And you as an asshole wiper,
which, by the way, you are not anymore.
489
00:22:48,937 --> 00:22:51,771
And which is why I got you this.
490
00:22:52,896 --> 00:22:54,646
- No, Genie, I'm not worthy.
- Yeah!
491
00:22:54,646 --> 00:22:57,437
Shut your yapper. You're worthy.
You're my super bitch.
492
00:22:57,437 --> 00:23:01,062
I'm 24 and I'm unemployed.
I live with my mother.
493
00:23:01,062 --> 00:23:03,187
Super bitch is for big things, you know,
494
00:23:03,187 --> 00:23:06,021
like, like promotions or STD results.
495
00:23:06,021 --> 00:23:07,937
And are you not Chris Cole negative?
496
00:23:07,937 --> 00:23:10,604
Damn right, you are.
Not a lot of women can say that.
497
00:23:10,604 --> 00:23:12,521
Also, why are we in your mom's room?
498
00:23:12,521 --> 00:23:15,771
Well, you know, how my mom
writes assignments for Vogue
499
00:23:15,771 --> 00:23:17,729
- when she can't finish a book?
- Yeah.
500
00:23:17,729 --> 00:23:19,896
Vogue does not pay very well.
501
00:23:22,146 --> 00:23:24,229
But they do give a lot of swag.
502
00:23:24,229 --> 00:23:25,271
Whoa!
503
00:23:25,271 --> 00:23:28,146
- And she never wears any of it.
- What?
504
00:23:28,146 --> 00:23:30,437
So I feel like
you meeting Malcolm's parents
505
00:23:30,437 --> 00:23:34,521
calls for something like,
I don't know, Chanel.
506
00:23:34,521 --> 00:23:37,229
Okay, so you expect
your model of a mother's clothing
507
00:23:37,229 --> 00:23:38,187
to fit my body?
508
00:23:38,812 --> 00:23:40,729
I'm built like a cereal box, bitch.
509
00:23:40,729 --> 00:23:41,646
Let's put it on.
510
00:23:42,271 --> 00:23:44,646
- Is Genie still here?
- No, she left.
511
00:23:45,479 --> 00:23:46,771
- Mom...
- Yeah?
512
00:23:48,979 --> 00:23:50,687
What should I do with my life?
513
00:23:51,354 --> 00:23:53,521
- What?
- I quit my job.
514
00:23:55,146 --> 00:23:56,604
I quit Chris.
515
00:23:56,979 --> 00:23:58,062
Oh. Oh!
516
00:23:58,062 --> 00:24:00,729
Honey, I thought
you were gonna stick with this.
517
00:24:00,729 --> 00:24:02,521
Stick with... It's not my fault.
518
00:24:02,521 --> 00:24:04,646
It's him. He doesn't take me seriously.
519
00:24:04,646 --> 00:24:06,937
Okay. Do you take you seriously?
520
00:24:06,937 --> 00:24:10,646
I can certainly tell by asking me that
that you don't take me seriously.
521
00:24:10,646 --> 00:24:14,771
No, I'm just saying you have trouble
sometimes walking away from things.
522
00:24:14,771 --> 00:24:16,146
- Oh, my God.
- But you do.
523
00:24:16,146 --> 00:24:18,187
I mean, the television writing classes.
524
00:24:18,187 --> 00:24:19,687
You are the one who says...
525
00:24:19,687 --> 00:24:22,271
The business classes,
the documentary film classes.
526
00:24:22,271 --> 00:24:24,229
This producing thing,
you said, "This is it."
527
00:24:24,229 --> 00:24:26,062
-"Producing thing?" Cool.
-"I'm stick--"
528
00:24:26,062 --> 00:24:27,062
Don't be offended.
529
00:24:27,062 --> 00:24:29,396
No, I'm sitting here.
I'm freaking out right now.
530
00:24:29,396 --> 00:24:30,812
I have no idea what to do.
531
00:24:30,812 --> 00:24:33,146
I'm asking you for help
and you are picking on me.
532
00:24:33,146 --> 00:24:35,062
- Picking on you? Come on.
- Picking on me.
533
00:24:35,062 --> 00:24:35,979
- Now that--
- Yes!
534
00:24:35,979 --> 00:24:38,812
You walk in here and you say,
"What am I gonna do with my life?"
535
00:24:38,812 --> 00:24:40,729
as though "What are we having for dinner?"
536
00:24:40,729 --> 00:24:42,896
- I can't answer that.
- You were right.
537
00:24:43,521 --> 00:24:45,771
I wasted two years of my life with him.
538
00:24:45,771 --> 00:24:47,937
- You were right.
- I don't want to be right, Zara.
539
00:24:47,937 --> 00:24:49,729
I want what's best for you. That's it.
540
00:24:49,729 --> 00:24:53,354
Okay, good. Then please tell me what...
what is best for me.
541
00:24:53,354 --> 00:24:54,521
That's what I want to know.
542
00:24:55,312 --> 00:24:56,896
Only you can answer that, baby.
543
00:24:58,187 --> 00:24:59,479
[sighs]
544
00:25:01,187 --> 00:25:02,437
I'm taking a shower.
545
00:25:07,271 --> 00:25:12,021
♪ Call you one time, two time, three time
I can't wait no more ♪
546
00:25:12,021 --> 00:25:15,396
♪ Your fingers through my hair
That's on my mind ♪
547
00:25:17,229 --> 00:25:20,812
♪ I know it's been a minute
Since you walked right through that door ♪
548
00:25:20,812 --> 00:25:22,104
[Chris] Good boys.
549
00:25:23,271 --> 00:25:24,396
It's good?
550
00:25:24,396 --> 00:25:25,604
There's more coming.
551
00:25:29,354 --> 00:25:30,562
[sighs]
552
00:25:30,562 --> 00:25:31,604
You just killed me.
553
00:25:32,687 --> 00:25:34,229
"He shoots terrorist elves."
554
00:25:36,104 --> 00:25:37,146
This is awful.
555
00:25:46,229 --> 00:25:50,271
["Dreaming" playing on speakers]
♪ You could tell I was no debutante ♪
556
00:25:52,562 --> 00:25:53,521
[doorbell chiming]
557
00:25:53,521 --> 00:25:56,646
♪ You asked me what's my pleasure ♪
558
00:25:56,646 --> 00:25:59,396
♪ A movie or a measure? ♪
559
00:25:59,396 --> 00:26:01,562
♪ I'll have a cup of tea ♪
560
00:26:01,562 --> 00:26:02,771
[doorbell chiming]
561
00:26:02,771 --> 00:26:05,771
♪ And tell you of my
Dreaming ♪
562
00:26:07,062 --> 00:26:09,896
♪ Dreaming is free ♪
563
00:26:09,896 --> 00:26:12,062
♪ Dreaming ♪
564
00:26:12,979 --> 00:26:15,979
♪ Dreaming is free ♪
565
00:26:17,521 --> 00:26:18,437
Hello?
566
00:26:19,687 --> 00:26:20,604
Anybody home?
567
00:26:21,854 --> 00:26:22,687
Zara?
568
00:26:23,687 --> 00:26:24,521
Zara?
569
00:26:27,646 --> 00:26:32,271
♪ Reel to reel is living rarity ♪
570
00:26:32,271 --> 00:26:34,854
♪ People stop and stare at me ♪
571
00:26:34,854 --> 00:26:37,646
♪ We just walk on by ♪
572
00:26:38,312 --> 00:26:41,229
♪ We just keep on dreamin' ♪
573
00:26:42,562 --> 00:26:43,479
[music stops]
574
00:26:46,062 --> 00:26:46,979
Zara?
575
00:26:57,729 --> 00:26:59,229
- [door opens]
- [Brooke shrieks]
576
00:26:59,229 --> 00:27:00,729
- [Chris gasps]
- [gasping]
577
00:27:00,729 --> 00:27:02,562
Jesus! I'm sorry. Sorry.
578
00:27:04,021 --> 00:27:06,312
You're... You're Zara's boss.
579
00:27:06,312 --> 00:27:09,146
The front door was...
You left the front door open. I...
580
00:27:09,146 --> 00:27:11,187
Do you always just let yourself in?
581
00:27:11,187 --> 00:27:14,646
Well, I'm famous, so yeah.
582
00:27:15,479 --> 00:27:17,937
I'm looking for Zara. Is she...
583
00:27:18,812 --> 00:27:20,771
- Do you work here?
- No.
584
00:27:21,396 --> 00:27:23,021
I live here. I'm Zara's mother.
585
00:27:23,021 --> 00:27:23,937
You're...
586
00:27:25,437 --> 00:27:27,604
- You're Zara's mom?
- Yeah.
587
00:27:29,062 --> 00:27:31,187
Were you in kindergarten when you had her?
588
00:27:31,187 --> 00:27:32,646
Oh. [scoffs]
589
00:27:34,271 --> 00:27:37,646
Zara is out. She's, um,
she's running errands.
590
00:27:37,646 --> 00:27:41,187
- When do you expect her?
- Oh. Uh, not for hours.
591
00:27:41,187 --> 00:27:42,437
[Chris] Oh.
592
00:27:42,437 --> 00:27:44,021
Is it weird if I wait?
593
00:27:46,146 --> 00:27:47,271
Uh...
594
00:27:48,729 --> 00:27:50,521
- No, not at all.
- Thanks.
595
00:27:50,521 --> 00:27:53,729
The kitchen's there if you want to
help yourself to some water.
596
00:27:53,729 --> 00:27:56,646
I'm just gonna get changed.
I'll be back in a second.
597
00:27:56,646 --> 00:27:57,562
Sorry.
598
00:28:01,187 --> 00:28:02,896
Actually, do you have any tequila?
599
00:28:02,896 --> 00:28:04,937
Uh... Oh.
600
00:28:04,937 --> 00:28:06,729
Yeah. Help yourself.
601
00:28:07,396 --> 00:28:08,396
Huh.
602
00:28:08,396 --> 00:28:09,604
Bad day?
603
00:28:09,604 --> 00:28:11,396
[sniffing]
604
00:28:11,396 --> 00:28:12,312
Yeah.
605
00:28:21,854 --> 00:28:22,771
Ugh.
606
00:28:24,146 --> 00:28:26,812
I was cleaning out my office, so...
607
00:28:28,146 --> 00:28:29,354
Oh, sit down, please.
608
00:28:29,979 --> 00:28:30,896
Okay.
609
00:28:30,896 --> 00:28:32,104
[Chris groans]
610
00:28:33,687 --> 00:28:34,854
[exhales]
611
00:28:34,854 --> 00:28:37,562
Do I sense an accent,
like South African or...
612
00:28:37,562 --> 00:28:39,396
[chuckles] No, I'm Australian.
613
00:28:39,396 --> 00:28:40,979
Do you know Margot Robbie?
614
00:28:41,604 --> 00:28:43,896
- No, I don't.
- Mmm.
615
00:28:44,812 --> 00:28:45,687
I do.
616
00:28:50,646 --> 00:28:53,062
Um, Zara told me that she quit.
617
00:28:53,062 --> 00:28:54,104
Oh!
618
00:28:54,979 --> 00:28:55,812
That's good.
619
00:28:55,812 --> 00:28:57,396
- Well--
- I thought I fired her.
620
00:28:57,396 --> 00:28:59,854
- I thought it was my fault.
- Really?
621
00:28:59,854 --> 00:29:03,187
That's why I came here
to beg her to come back.
622
00:29:03,187 --> 00:29:05,229
- Great.
- Yeah.
623
00:29:05,229 --> 00:29:07,771
- I'm so glad.
- Yeah, me too.
624
00:29:07,771 --> 00:29:10,396
- I really, really want her to come back.
- Yes.
625
00:29:10,396 --> 00:29:11,646
Of course.
626
00:29:13,104 --> 00:29:14,604
Well, hey, I poured you one.
627
00:29:15,271 --> 00:29:16,812
Um...
628
00:29:17,771 --> 00:29:19,187
- Cheers.
- Yes.
629
00:29:19,187 --> 00:29:20,479
To Zara coming back.
630
00:29:21,146 --> 00:29:22,354
[chuckles nervously]
631
00:29:25,896 --> 00:29:27,229
Ooh.
632
00:29:27,229 --> 00:29:28,604
I'm gonna get some chips.
633
00:29:29,187 --> 00:29:30,021
Okay.
634
00:29:34,146 --> 00:29:35,896
You know what, we don't need Chris.
635
00:29:35,896 --> 00:29:37,354
He can't play a dad anyway.
636
00:29:37,354 --> 00:29:39,437
We'll just raise the money ourselves.
637
00:29:39,437 --> 00:29:41,854
Ask people for money?
No, that's horrifying.
638
00:29:41,854 --> 00:29:43,146
I'll do it. Not a big deal.
639
00:29:43,146 --> 00:29:46,479
I used to walk around with one of those
UNICEF boxes at Halloween.
640
00:29:46,479 --> 00:29:48,062
It can't be that different.
641
00:29:48,062 --> 00:29:49,104
I don't know, Zar.
642
00:29:49,104 --> 00:29:50,812
I mean, I appreciate everything,
643
00:29:50,812 --> 00:29:53,729
and I probably wouldn't have finished
without you pushing me.
644
00:29:53,729 --> 00:29:55,312
But this is my first screenplay,
645
00:29:55,312 --> 00:29:56,729
- you know, my first chance.
- Whoa!
646
00:29:56,729 --> 00:29:59,062
Stella, don't do that to me.
647
00:29:59,062 --> 00:30:00,187
I've asked around.
648
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
Who? This is... You don't know anyone.
649
00:30:02,229 --> 00:30:05,687
The rich closet lady said
I-- I need a new producer.
650
00:30:05,687 --> 00:30:06,937
A real one.
651
00:30:06,937 --> 00:30:07,937
I'm sorry.
652
00:30:11,687 --> 00:30:12,646
Oh, my God.
653
00:30:13,354 --> 00:30:15,312
[Chris] It was just
a misunderstanding, really.
654
00:30:15,312 --> 00:30:17,646
I've been under a lot of pressure lately.
655
00:30:17,646 --> 00:30:18,979
Not that I'm excusing it.
656
00:30:18,979 --> 00:30:20,229
[soft music playing]
657
00:30:20,229 --> 00:30:24,396
I'm about to start this movie,
and the script is terrible.
658
00:30:25,062 --> 00:30:26,812
Then why are you doing it?
659
00:30:26,812 --> 00:30:28,604
Because it's part of a franchise,
660
00:30:28,604 --> 00:30:31,271
and I've been playing the character
since I started.
661
00:30:31,271 --> 00:30:32,187
[Brooke] Mmm.
662
00:30:33,229 --> 00:30:35,354
Have you ever seen the Icarus Rush movies?
663
00:30:35,354 --> 00:30:37,312
No, I've never seen them.
664
00:30:37,937 --> 00:30:40,271
You've never seen the Icarus Rush movies?
665
00:30:40,271 --> 00:30:41,187
No.
666
00:30:42,021 --> 00:30:42,979
Sorry.
667
00:30:42,979 --> 00:30:44,354
No, it's...
668
00:30:44,354 --> 00:30:46,437
Is it based on the Icarus myth?
669
00:30:46,437 --> 00:30:48,021
Does he take out terrorists?
670
00:30:48,021 --> 00:30:49,812
- No.
- Oh.
671
00:30:49,812 --> 00:30:53,687
Does your character's wings melt
flying too close to the Sun?
672
00:30:53,687 --> 00:30:55,104
No, but they do get burned
673
00:30:55,104 --> 00:30:57,937
flying too close
to an underground nuclear fusion plant.
674
00:30:57,937 --> 00:30:59,312
That's crazy. How'd you know?
675
00:30:59,312 --> 00:31:00,937
It's an Icarus thing.
676
00:31:01,396 --> 00:31:02,521
- [Chris] Huh.
- Mmm.
677
00:31:02,521 --> 00:31:03,562
I have a book.
678
00:31:04,229 --> 00:31:06,521
Actually, it'll have
the Icarus myth in it.
679
00:31:06,521 --> 00:31:08,271
- Do you wanna see it?
- Yeah.
680
00:31:08,854 --> 00:31:09,687
[Brooke] Yeah.
681
00:31:09,687 --> 00:31:11,396
- Oh!
- Are you all right?
682
00:31:11,396 --> 00:31:12,312
Oh!
683
00:31:12,312 --> 00:31:13,312
Just in here.
684
00:31:14,146 --> 00:31:14,979
Okay.
685
00:31:15,854 --> 00:31:17,562
Icarus was a minor character.
686
00:31:17,562 --> 00:31:22,771
He was the son of Daedalus,
who... who was an engineer
687
00:31:23,521 --> 00:31:24,771
who built the labyrinth
688
00:31:24,771 --> 00:31:28,271
that King Minos
had the Minotaur trapped in.
689
00:31:28,271 --> 00:31:29,979
[chuckles]
690
00:31:29,979 --> 00:31:33,312
Dr. Minotaur was my arch-nemesis
in the first three movies.
691
00:31:33,312 --> 00:31:34,562
There you go.
692
00:31:34,562 --> 00:31:37,521
Then he asked for too much money,
so we killed him.
693
00:31:37,521 --> 00:31:39,604
Here it is. You can have a copy.
694
00:31:39,604 --> 00:31:40,646
I have two.
695
00:31:40,646 --> 00:31:41,646
- Really?
- Yeah.
696
00:31:43,062 --> 00:31:43,979
Thank you.
697
00:31:45,812 --> 00:31:47,104
[Chris exhales]
698
00:31:47,104 --> 00:31:48,979
What did you win those awards for?
699
00:31:49,896 --> 00:31:50,854
Writing.
700
00:31:51,437 --> 00:31:52,312
Writing?
701
00:31:52,312 --> 00:31:53,687
- Yeah.
- You're a writer?
702
00:31:53,687 --> 00:31:55,812
- Mmm-hmm.
- Like a real writer?
703
00:31:57,146 --> 00:31:58,104
Wow.
704
00:31:58,979 --> 00:32:01,312
- Zara never told me that.
- She didn't?
705
00:32:01,312 --> 00:32:02,687
Mmm-mmm.
706
00:32:02,687 --> 00:32:03,604
No.
707
00:32:05,854 --> 00:32:07,021
It's, uh...
708
00:32:08,646 --> 00:32:11,062
It's a mess in here. Phew.
709
00:32:11,062 --> 00:32:12,396
Yeah.
710
00:32:13,062 --> 00:32:15,729
So, tell me about your script.
711
00:32:16,396 --> 00:32:17,521
What are you gonna do?
712
00:32:18,896 --> 00:32:20,062
I don't know.
713
00:32:20,062 --> 00:32:22,229
I've made bad decisions left and right.
714
00:32:22,229 --> 00:32:23,229
[Brooke chuckles]
715
00:32:23,812 --> 00:32:26,521
[groans] You don't wanna hear this.
I'm not in therapy.
716
00:32:26,521 --> 00:32:29,937
No, I'm enjoying it.
Zara never tells me anything.
717
00:32:31,312 --> 00:32:32,854
What do you think I should do?
718
00:32:32,854 --> 00:32:35,729
I'm not qualified to advise you
on the movie business.
719
00:32:36,771 --> 00:32:40,146
Why? I feel like right now
you're the smartest person in the room.
720
00:32:40,146 --> 00:32:41,979
What does Zara think you should do?
721
00:32:42,521 --> 00:32:44,437
She thinks we should get a new writer.
722
00:32:44,437 --> 00:32:46,021
That's a good idea.
723
00:32:46,021 --> 00:32:48,396
Zara's smart. She has very good taste.
724
00:32:52,312 --> 00:32:54,479
- Is that Zara's dad? Oh.
- Yes.
725
00:32:54,479 --> 00:32:56,104
Yeah, he passed away.
726
00:32:57,062 --> 00:32:57,937
Eleven years now.
727
00:32:58,646 --> 00:32:59,937
Oh, uh...
728
00:32:59,937 --> 00:33:02,479
I'm... so sorry.
729
00:33:02,479 --> 00:33:06,271
When I say it out loud,
it sounds so long ago.
730
00:33:06,271 --> 00:33:09,521
Yeah, but it still feels
like it happened yesterday, huh?
731
00:33:09,521 --> 00:33:10,979
Yeah.
732
00:33:11,729 --> 00:33:13,062
My brother...
733
00:33:13,646 --> 00:33:14,479
I'm sorry.
734
00:33:15,021 --> 00:33:16,354
It was a long time ago.
735
00:33:20,896 --> 00:33:22,271
Whoa!
736
00:33:22,271 --> 00:33:23,562
What is this?
737
00:33:23,562 --> 00:33:27,396
Oh, no, no, no. No.
That's the cover of my first book.
738
00:33:27,396 --> 00:33:28,396
[chuckling]
739
00:33:28,396 --> 00:33:30,437
It's from my first book cover.
740
00:33:30,437 --> 00:33:31,812
- What--
- Wow!
741
00:33:33,479 --> 00:33:34,312
Beautiful.
742
00:33:35,062 --> 00:33:37,396
[chuckles] Let's figure this out.
743
00:33:37,396 --> 00:33:42,104
So tell me, what is the biggest problem
with the script?
744
00:33:43,271 --> 00:33:44,396
That it's being made.
745
00:33:45,729 --> 00:33:47,479
[both chuckle]
746
00:33:48,604 --> 00:33:50,896
[Zara] No, Grandma, I can't be a writer.
747
00:33:50,896 --> 00:33:54,229
Mom's a writer and dad was a writer.
That's their thing.
748
00:33:54,229 --> 00:33:56,687
[on speaker] Mom already published
100 essays by my age,
749
00:33:56,687 --> 00:33:58,937
and I'm sitting here
eating a box of donuts.
750
00:33:58,937 --> 00:34:01,896
Oh, dear God, the whining. Stop it!
751
00:34:01,896 --> 00:34:05,521
And stop comparing yourself
to your mother.
752
00:34:05,521 --> 00:34:08,646
Let me ask you one question.
What makes you happy, kid?
753
00:34:12,312 --> 00:34:15,146
People thought
that my quads were completely fake.
754
00:34:15,146 --> 00:34:16,896
- They think I got implants.
- What?
755
00:34:16,896 --> 00:34:19,146
- People magazine.
- [laughs]
756
00:34:19,146 --> 00:34:21,854
- A four-page spread...
- No.
757
00:34:21,854 --> 00:34:23,021
...on my quad job.
758
00:34:24,562 --> 00:34:26,437
Yeah, they called me the Quad Father.
759
00:34:29,354 --> 00:34:32,146
It's not that funny, actually.
I had to sue 'em.
760
00:34:32,146 --> 00:34:35,021
- Oh!
- Yeah. But they're real.
761
00:34:35,021 --> 00:34:37,604
See, they move and stuff.
762
00:34:37,604 --> 00:34:38,771
[Brooke chuckles]
763
00:34:40,687 --> 00:34:42,146
Yep, that feels real.
764
00:34:42,646 --> 00:34:44,521
It feels like yours. Mmm.
765
00:34:44,521 --> 00:34:45,437
It is.
766
00:34:47,104 --> 00:34:48,646
I did have surgery, though.
767
00:34:49,312 --> 00:34:50,771
- Really?
- Yeah.
768
00:34:50,771 --> 00:34:51,979
Where?
769
00:34:53,104 --> 00:34:54,187
Just right here.
770
00:34:54,896 --> 00:34:55,854
I fell on set.
771
00:34:55,854 --> 00:34:57,729
- Oh, yeah, I see it.
- Yeah.
772
00:34:59,396 --> 00:35:01,312
- Some broken glass.
- Ooh. Mmm-hmm.
773
00:35:01,312 --> 00:35:02,312
Yeah.
774
00:35:03,104 --> 00:35:04,271
I broke my hand.
775
00:35:04,896 --> 00:35:06,521
- Really?
- When I was eight.
776
00:35:06,521 --> 00:35:07,979
Playing football.
777
00:35:08,604 --> 00:35:10,104
- You play football?
- Did.
778
00:35:11,354 --> 00:35:12,312
No way.
779
00:35:19,562 --> 00:35:21,812
You're so easy to talk to.
780
00:35:21,812 --> 00:35:23,146
It's really nice.
781
00:35:25,729 --> 00:35:27,187
And you smell so good.
782
00:35:27,187 --> 00:35:28,271
[sniffs]
783
00:35:29,104 --> 00:35:30,271
What are you wearing?
784
00:35:31,687 --> 00:35:32,937
Sunscreen.
785
00:35:32,937 --> 00:35:36,437
- Shiseido? SPF 35?
- Yes.
786
00:35:44,896 --> 00:35:46,479
No, no, no.
787
00:35:47,062 --> 00:35:48,271
God, I'm so sorry.
788
00:35:48,271 --> 00:35:51,146
No, it's not that.
It's okay. I just think...
789
00:35:51,146 --> 00:35:53,562
I... It hit me. I haven't been kissed in...
790
00:35:55,354 --> 00:35:56,354
[sighs]
791
00:35:57,021 --> 00:35:58,229
A long time.
792
00:36:00,396 --> 00:36:02,312
Is there anything I can do to help?
793
00:36:03,729 --> 00:36:05,146
You can hold still.
794
00:36:08,187 --> 00:36:09,104
Mmm.
795
00:36:11,271 --> 00:36:13,604
♪ My heart goes up ♪
796
00:36:13,604 --> 00:36:15,687
♪ My heart goes down ♪
797
00:36:15,687 --> 00:36:17,729
♪ We fall in love ♪
798
00:36:17,729 --> 00:36:19,687
♪ And we fall we back out ♪
799
00:36:19,687 --> 00:36:22,396
♪ I'll give you anything you want ♪
800
00:36:22,396 --> 00:36:24,312
♪ Anything you want ♪
801
00:36:24,312 --> 00:36:25,854
♪ Anything, anything ♪
802
00:36:25,854 --> 00:36:27,812
♪ Just don't tell me no ♪
803
00:36:27,812 --> 00:36:29,521
♪ You stop it still ♪
804
00:36:29,521 --> 00:36:31,687
♪ Then you make it rush ♪
805
00:36:31,687 --> 00:36:33,812
♪ You're like a pill ♪
806
00:36:33,812 --> 00:36:36,062
♪ That I just can't trust ♪
807
00:36:36,062 --> 00:36:38,271
♪ You tell me to stop
But I keep on going ♪
808
00:36:38,271 --> 00:36:42,396
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
809
00:36:42,396 --> 00:36:44,021
♪ Keep on, keep on, keep on ♪
810
00:36:44,021 --> 00:36:46,312
♪ You'll never stop this flame... ♪
811
00:36:47,687 --> 00:36:49,021
How nice is this dress?
812
00:36:49,021 --> 00:36:50,854
Fifty percent off at Nordstrom's.
813
00:36:52,229 --> 00:36:53,979
[gasping]
814
00:36:53,979 --> 00:36:55,729
And so worth the bargain.
815
00:36:57,104 --> 00:36:58,312
Is this shahtoosh?
816
00:36:58,312 --> 00:36:59,896
Yeah. I don't care.
817
00:37:04,646 --> 00:37:06,979
- [moans]
- I've been waiting for you forever.
818
00:37:06,979 --> 00:37:09,062
- Is that a line from a movie?
- Yeah.
819
00:37:09,062 --> 00:37:10,354
But this time I mean it.
820
00:37:10,354 --> 00:37:11,937
Oh, that's so hot.
821
00:37:11,937 --> 00:37:14,354
[moans] Help me with my bra.
822
00:37:28,187 --> 00:37:29,021
Mom?
823
00:37:45,354 --> 00:37:46,187
Mom?
824
00:37:52,354 --> 00:37:53,271
Mom?
825
00:37:54,562 --> 00:37:55,687
[gasps, chokes]
826
00:37:55,687 --> 00:37:56,646
Zara!
827
00:37:56,646 --> 00:37:58,521
[shrieking]
828
00:37:58,521 --> 00:37:59,812
[gagging]
829
00:37:59,812 --> 00:38:01,271
Zara!
830
00:38:01,271 --> 00:38:02,646
[shrieks]
831
00:38:04,396 --> 00:38:06,229
- [Chris] Oh, shit.
- [Brooke] Zara?
832
00:38:06,229 --> 00:38:10,396
- [Zara groaning] Oh, my God.
- Oh, my gosh. Zara, are you okay?
833
00:38:10,396 --> 00:38:12,187
[Chris] Should I call 911?
834
00:38:12,187 --> 00:38:13,521
- Hey, Zara!
- Honey.
835
00:38:13,521 --> 00:38:15,146
Zara, if you can hear me,
836
00:38:15,146 --> 00:38:18,104
name the movie
I won a Teen Choice Award for.
837
00:38:18,104 --> 00:38:19,562
[Brooke breathing heavily]
838
00:38:19,562 --> 00:38:21,062
I think she's fine.
839
00:38:21,062 --> 00:38:23,146
God, you smell like sex.
840
00:38:23,146 --> 00:38:24,729
[Brooke] Can you sit up?
841
00:38:24,729 --> 00:38:26,187
- Okay.
- [Chris] Sit up. Come on.
842
00:38:26,187 --> 00:38:27,479
[Brooke] Good, good.
843
00:38:27,479 --> 00:38:29,104
- Are you dizzy?
- I'm okay.
844
00:38:29,104 --> 00:38:30,062
Oh. Oh!
845
00:38:30,062 --> 00:38:31,979
Okay, we have to call Dr. Randy.
846
00:38:31,979 --> 00:38:33,437
Ew. Ew. Ew.
847
00:38:33,437 --> 00:38:36,729
His skin, it's so close to me.
848
00:38:36,729 --> 00:38:39,146
His... [gags] Get him away.
849
00:38:39,146 --> 00:38:40,354
I can't look at that.
850
00:38:40,354 --> 00:38:42,229
- Put some clothes on.
- Get him away.
851
00:38:42,229 --> 00:38:43,479
You ripped my shirt.
852
00:38:43,479 --> 00:38:46,396
- Oh, God. [exclaims]
- I'll put some clothes on too.
853
00:38:48,437 --> 00:38:52,812
So you were just miles away from your home
on what, a little stroll, a walk?
854
00:38:52,812 --> 00:38:54,646
No, we were discussing your future.
855
00:38:54,646 --> 00:38:55,604
-"We?"
- Yeah.
856
00:38:55,604 --> 00:38:58,437
Was that before or after
you took my mother's dress off?
857
00:38:58,437 --> 00:39:00,979
- Before.
- Okay, Zara, it was just sex.
858
00:39:00,979 --> 00:39:03,146
What're you saying?
Are you talking to me?
859
00:39:03,146 --> 00:39:04,604
It was just sex.
860
00:39:04,604 --> 00:39:06,187
Hi, Chris Cole.
861
00:39:06,187 --> 00:39:07,771
- Hey.
- Aw.
862
00:39:07,771 --> 00:39:10,021
How dare you
talk about my mother like that?
863
00:39:10,729 --> 00:39:11,646
Is that your T-shirt?
864
00:39:11,646 --> 00:39:13,437
Uh... He had nothing to wear.
865
00:39:13,437 --> 00:39:14,812
She ripped my shahtoosh.
866
00:39:14,812 --> 00:39:17,104
This is just getting worse
by the minute somehow.
867
00:39:17,104 --> 00:39:18,479
I mean, it just happened.
868
00:39:18,479 --> 00:39:20,479
- Look at him.
- Look at her.
869
00:39:21,687 --> 00:39:23,062
[Brooke chuckles softly]
870
00:39:23,062 --> 00:39:25,271
What is he, 20 years younger than you?
871
00:39:25,271 --> 00:39:26,312
Sixteen.
872
00:39:26,312 --> 00:39:30,104
- Oh! Oh, pardon me.
- Okay, Zara, I know...
873
00:39:30,104 --> 00:39:33,229
This isn't easy, and... and it hurts you.
874
00:39:33,229 --> 00:39:34,229
But this is...
875
00:39:34,937 --> 00:39:37,521
I mean, remember when you
got your eyebrow pierced,
876
00:39:38,104 --> 00:39:40,312
and I begged you not to do that,
and you did it anyway,
877
00:39:40,312 --> 00:39:43,729
it was terrible, we were fighting,
and I said, "Why did you do it?"
878
00:39:43,729 --> 00:39:44,646
And you said,
879
00:39:44,646 --> 00:39:47,937
"Well, it made sense at the time
when the guy was putting it in."
880
00:39:47,937 --> 00:39:49,229
This is my eyebrow piercing.
881
00:39:49,229 --> 00:39:51,271
Your view of this experience
882
00:39:51,271 --> 00:39:54,229
is that it made sense
when the guy was putting it in?
883
00:39:54,229 --> 00:39:55,729
That was a terrible analogy.
884
00:39:55,729 --> 00:39:57,771
- I'm just... I just--
- I can't believe--
885
00:39:57,771 --> 00:39:59,271
- [Dr. Randy] Ah.
- [Brooke sighs]
886
00:39:59,271 --> 00:40:00,896
How's my favorite patient?
887
00:40:00,896 --> 00:40:03,271
Well, she's a little banged up, Dr. Randy.
888
00:40:03,271 --> 00:40:05,187
Not by a 34-year-old actor, I'm not.
889
00:40:05,187 --> 00:40:07,479
[clears throat] Are you in any pain?
890
00:40:07,479 --> 00:40:09,062
It's too much to verbally describe.
891
00:40:09,771 --> 00:40:10,604
Hey.
892
00:40:11,021 --> 00:40:11,854
I'm sorry.
893
00:40:12,479 --> 00:40:15,062
It's just...
Waiting room's a little fan filled.
894
00:40:15,062 --> 00:40:16,312
[Dr. Randy] What?
895
00:40:16,312 --> 00:40:19,354
Chris Cole in my office.
896
00:40:19,354 --> 00:40:22,062
- How you doing?
- Come on.
897
00:40:22,062 --> 00:40:23,854
- Are you with them?
- Sort of.
898
00:40:23,854 --> 00:40:24,854
- Yes.
- No.
899
00:40:25,854 --> 00:40:27,854
You know, I just have to say
900
00:40:27,854 --> 00:40:31,771
you were absolutely astounding
in Trouble My Brother.
901
00:40:31,771 --> 00:40:34,396
- Oh, thanks, man.
- Who knew you could sing?
902
00:40:34,396 --> 00:40:36,437
- [Chris] Yeah. Since I was a kid.
- All right.
903
00:40:36,437 --> 00:40:40,396
I always wondered how they got
that one shot of you climbing that statue.
904
00:40:40,396 --> 00:40:42,562
Oh, jeez. None of that's actually real.
905
00:40:42,562 --> 00:40:44,729
- [Dr. Randy] Oh, man.
- There's a harness, but...
906
00:40:44,729 --> 00:40:46,812
- That's wild.
- Yeah, it was.
907
00:40:46,812 --> 00:40:49,437
Fan girl, could I get
some medical attention here?
908
00:40:50,729 --> 00:40:51,646
Doctor.
909
00:40:53,021 --> 00:40:55,729
Okay, let's just follow the light
with your eyes.
910
00:40:57,104 --> 00:41:00,396
Let me ask you one thing
about the harness, and this is important.
911
00:41:18,604 --> 00:41:20,062
- Hey, Brooke.
- Yeah.
912
00:41:20,062 --> 00:41:21,646
Can you just give us a second?
913
00:41:21,646 --> 00:41:23,104
Oh.
914
00:41:23,104 --> 00:41:24,437
Bye, Chris.
915
00:41:24,437 --> 00:41:26,896
Bye. See ya.
916
00:41:26,896 --> 00:41:30,646
Oh, my God, you're not Jack and Rose.
Just get out of the car!
917
00:41:30,646 --> 00:41:32,396
Get out of the car.
918
00:41:40,312 --> 00:41:41,229
What do you want?
919
00:41:43,562 --> 00:41:45,437
What if I made you associate producer?
920
00:41:45,437 --> 00:41:46,979
Are you kidding me right now?
921
00:41:46,979 --> 00:41:49,271
Would that get you
to come work for me again?
922
00:41:49,271 --> 00:41:51,812
Oh, my God, Chris,
you're making me feel awful.
923
00:41:51,812 --> 00:41:54,396
What am I doing?
I'm not doing anything right now.
924
00:41:54,396 --> 00:41:58,979
I don't wanna feel like I'm getting ahead
because my mother slept with a celebrity.
925
00:41:58,979 --> 00:42:01,479
She didn't sleep with a celebrity.
That's derogatory.
926
00:42:01,479 --> 00:42:03,687
Okay? I'm a movie star.
She slept with a movie star.
927
00:42:03,687 --> 00:42:04,979
I don't have the energy.
928
00:42:04,979 --> 00:42:07,646
Okay, I didn't come here
looking to have sex with your mom.
929
00:42:07,646 --> 00:42:08,562
All right?
930
00:42:08,562 --> 00:42:12,562
I came to your house looking for you
so I could offer you this job.
931
00:42:12,562 --> 00:42:14,521
- [scoffs]
- It's just a title, really.
932
00:42:14,521 --> 00:42:17,062
It's not even really a job.
It's a shitty job.
933
00:42:17,062 --> 00:42:18,562
But I think you're ready for it.
934
00:42:18,562 --> 00:42:21,396
If that's what it takes
for you to come back and work for me,
935
00:42:21,396 --> 00:42:22,354
then so be it.
936
00:42:22,354 --> 00:42:24,104
I... Oh, God!
937
00:42:24,812 --> 00:42:25,937
Fuck!
938
00:42:25,937 --> 00:42:29,646
This whole... thing with my mother,
939
00:42:29,646 --> 00:42:34,771
this gross little...
little sexcapade thing, it's over!
940
00:42:34,771 --> 00:42:36,104
It's got to be over.
941
00:42:36,104 --> 00:42:38,729
It's never happening again.
Never happening again.
942
00:42:38,729 --> 00:42:41,354
Okay. Got it. Never again.
943
00:42:44,646 --> 00:42:45,937
Okay.
944
00:42:45,937 --> 00:42:47,146
I'll see you tomorrow.
945
00:42:59,896 --> 00:43:01,062
Zara, can we talk?
946
00:43:01,979 --> 00:43:03,312
Not now, please.
947
00:43:04,812 --> 00:43:06,271
I went a little crazy.
948
00:43:07,396 --> 00:43:08,479
I'm allowed, right?
949
00:43:14,187 --> 00:43:15,021
[sighs]
950
00:43:15,021 --> 00:43:16,604
Will I see you in the morning?
951
00:43:17,229 --> 00:43:18,146
I leave early.
952
00:43:18,896 --> 00:43:20,479
I got my job back.
953
00:43:20,479 --> 00:43:21,937
I'm an associate producer.
954
00:43:22,562 --> 00:43:23,979
Well, that's good, isn't it?
955
00:43:32,687 --> 00:43:35,271
My father gave his life
for me to fly in this world.
956
00:43:37,437 --> 00:43:39,396
He gave his last breath for my freedom.
957
00:43:40,937 --> 00:43:44,396
And I won't stop
until I bring him justice.
958
00:43:45,604 --> 00:43:49,396
Before the sun is down,
I'll kill every last one of them,
959
00:43:49,396 --> 00:43:50,896
if that's what I have to do.
960
00:43:51,562 --> 00:43:53,062
[yelling]
961
00:43:53,062 --> 00:43:54,729
- Jesus!
- [in French]
962
00:43:54,729 --> 00:43:56,229
[bell rings]
963
00:43:56,229 --> 00:43:58,354
- [in English] No... No guns.
- No.
964
00:43:58,354 --> 00:43:59,896
- No shooting.
- No shooting.
965
00:43:59,896 --> 00:44:01,562
What happened this time?
966
00:44:03,687 --> 00:44:05,271
- Um... Hey.
- What?
967
00:44:05,271 --> 00:44:07,271
Does she have to yell "cut" in French?
968
00:44:07,271 --> 00:44:08,604
It's one word. "Cut."
969
00:44:08,604 --> 00:44:09,854
I was good in that one.
970
00:44:09,854 --> 00:44:12,521
You were great. They don't want you
to shoot in this scene.
971
00:44:12,521 --> 00:44:14,187
Why? It's my motivation.
972
00:44:14,187 --> 00:44:17,646
They're considering this a trailer shot.
They wanna keep guns and shooting out.
973
00:44:17,646 --> 00:44:19,812
Why? It's the revenge part of the story.
974
00:44:19,812 --> 00:44:22,146
There's a problem with guns
in this country. That's why.
975
00:44:22,146 --> 00:44:24,104
Tell her not to interrupt my takes--
976
00:44:24,104 --> 00:44:26,479
No, I'm not telling her anything.
It's your first day.
977
00:44:26,479 --> 00:44:28,021
You need to speak to your director.
978
00:44:28,021 --> 00:44:29,396
Absolutely not.
979
00:44:30,271 --> 00:44:31,771
She called me fat.
980
00:44:31,771 --> 00:44:33,312
She asked if you were hungry.
981
00:44:33,312 --> 00:44:35,646
The way she said it,
you should have heard it.
982
00:44:35,646 --> 00:44:36,646
She went...
983
00:44:37,187 --> 00:44:39,354
[in French accent]
"Lunch time. You hungry?"
984
00:44:39,354 --> 00:44:40,979
Stop it! Stop it!
985
00:44:43,396 --> 00:44:46,062
Did you tell her we're looking
for a writer to rewrite the script?
986
00:44:46,062 --> 00:44:48,437
Problem scenes are after Christmas.
We don't have time.
987
00:44:48,437 --> 00:44:50,687
Yes, I did. And I also found the writer.
988
00:44:50,687 --> 00:44:53,271
And it's Stella Poms, she's a real writer,
she can do it.
989
00:44:53,271 --> 00:44:56,979
I left her script in your trailer,
I want you to read it before tomorrow.
990
00:44:56,979 --> 00:44:58,104
[crew] Going again.
991
00:44:58,104 --> 00:44:59,687
- Okay.
- Okay.
992
00:44:59,687 --> 00:45:00,771
Go.
993
00:45:01,354 --> 00:45:02,271
Okay.
994
00:45:02,271 --> 00:45:03,896
[sputters]
995
00:45:03,896 --> 00:45:05,104
It's freaking hot.
996
00:45:05,979 --> 00:45:06,896
It's too hot!
997
00:45:07,562 --> 00:45:10,062
- I can't fly when I'm sweating.
- [bell rings]
998
00:45:10,062 --> 00:45:12,021
Don't forget to read Stella's script.
999
00:45:12,021 --> 00:45:13,354
Yeah, I'll do it tonight.
1000
00:45:14,229 --> 00:45:16,604
Tell the First AD
that I don't understand the director.
1001
00:45:16,604 --> 00:45:18,604
So I need a translator or something.
1002
00:45:18,604 --> 00:45:20,687
- Okay.
- And pick up my dry cleaning.
1003
00:45:25,437 --> 00:45:28,396
Living the dream, baby.
1004
00:45:40,604 --> 00:45:42,104
[cell phone chimes]
1005
00:46:22,437 --> 00:46:24,437
[upbeat music playing]
1006
00:47:26,354 --> 00:47:28,646
- I can take that for you.
- Oh. Thank you.
1007
00:47:38,896 --> 00:47:41,396
What would you have done
if I didn't show up?
1008
00:47:41,979 --> 00:47:43,187
Eaten with the waiters.
1009
00:47:44,187 --> 00:47:45,187
I used to work here.
1010
00:47:48,146 --> 00:47:48,979
Hi.
1011
00:47:52,104 --> 00:47:54,521
Is this what you do
just to have dinner and talk?
1012
00:47:55,562 --> 00:47:57,979
Is this what you wear
to have dinner and talk?
1013
00:47:57,979 --> 00:48:00,104
Well, it's been in the closet for years.
1014
00:48:02,312 --> 00:48:03,687
Is it too much?
1015
00:48:05,354 --> 00:48:06,271
You look...
1016
00:48:08,771 --> 00:48:09,771
Wow!
1017
00:48:13,354 --> 00:48:14,271
That's nice.
1018
00:48:15,771 --> 00:48:18,187
Do I have to keep this shootout
at the Victoria's Secret?
1019
00:48:18,187 --> 00:48:19,562
It's kind of sexist.
1020
00:48:19,562 --> 00:48:21,021
Like, what year is it?
1021
00:48:21,021 --> 00:48:22,979
What are you gonna replace it with though?
1022
00:48:22,979 --> 00:48:25,937
A phone call
where he unpacks intimacy issues?
1023
00:48:25,937 --> 00:48:28,771
That's not gonna work.
He has to kill Rudolph, the coke dealer.
1024
00:48:28,771 --> 00:48:30,687
This is killing my soul.
1025
00:48:30,687 --> 00:48:32,187
You know, a friend of mine from USC
1026
00:48:32,187 --> 00:48:35,896
just sold a reality show called
The Real Delivery Boys of West Hollywood.
1027
00:48:35,896 --> 00:48:38,521
Oh, my God,
I would hate-watch that so hard.
1028
00:48:38,521 --> 00:48:39,687
Same.
1029
00:48:39,687 --> 00:48:43,562
[Brooke] And then, um,
I moved from the UK to LA
1030
00:48:43,562 --> 00:48:46,312
because I wanted to be Joan Didion.
1031
00:48:47,021 --> 00:48:50,104
Then I met my husband, Charlie,
and he was a writer.
1032
00:48:50,896 --> 00:48:52,771
- What was he like?
- Charlie?
1033
00:48:52,771 --> 00:48:54,396
He was fantastic. A great guy.
1034
00:48:54,396 --> 00:48:55,979
He was funny and he was smart.
1035
00:48:55,979 --> 00:48:57,937
He could make friends with anyone.
1036
00:48:57,937 --> 00:48:59,896
He was a beautiful writer
1037
00:48:59,896 --> 00:49:03,437
and he probably
didn't get to show the world
1038
00:49:03,437 --> 00:49:05,271
everything that he can do, but...
1039
00:49:05,271 --> 00:49:06,312
Mmm.
1040
00:49:06,312 --> 00:49:07,896
Enough about me.
1041
00:49:07,896 --> 00:49:10,104
I don't want to talk about me anymore.
1042
00:49:10,104 --> 00:49:11,604
Anyway, what about you?
1043
00:49:12,187 --> 00:49:14,021
Did you always know
you wanted to be an actor?
1044
00:49:14,021 --> 00:49:17,354
No, I sort of just fell into it.
1045
00:49:17,354 --> 00:49:18,271
Mmm-hmm.
1046
00:49:18,271 --> 00:49:22,271
When I was younger, um,
we lived in the middle of nowhere
1047
00:49:22,271 --> 00:49:24,187
and my mom died when I was young,
1048
00:49:24,187 --> 00:49:28,562
and it was just my dad
and my older brother and me for years.
1049
00:49:28,562 --> 00:49:30,271
But then, my older brother died.
1050
00:49:30,271 --> 00:49:34,021
So it was a heart condition thing
that we didn't know he had.
1051
00:49:34,021 --> 00:49:39,104
And after that,
it just no longer felt like home.
1052
00:49:39,104 --> 00:49:42,187
So I ended up moving to LA.
1053
00:49:42,896 --> 00:49:45,687
And, uh, I just...
1054
00:49:48,646 --> 00:49:49,979
- Uh...
- What?
1055
00:49:52,687 --> 00:49:54,229
[chuckles] Nothing. I've...
1056
00:49:58,062 --> 00:50:00,146
Jesus. What is it about you? What is...
1057
00:50:01,062 --> 00:50:03,396
Why do I feel so confused?
1058
00:50:03,396 --> 00:50:05,937
I think it's because
I'm trying to impress you.
1059
00:50:05,937 --> 00:50:07,604
And I know I don't.
1060
00:50:07,604 --> 00:50:10,896
- Does that matter to you?
- It does. Usually all the time.
1061
00:50:11,479 --> 00:50:13,021
Except now with you.
1062
00:50:13,021 --> 00:50:15,312
Right. Well, if it makes you
feel any better,
1063
00:50:15,312 --> 00:50:17,979
I was so nervous about coming here.
1064
00:50:17,979 --> 00:50:19,687
- Really?
- Mmm-hmm.
1065
00:50:19,687 --> 00:50:22,271
I tried on about 20 dresses, so...
1066
00:50:22,271 --> 00:50:25,729
So then what made you decide
to come and see me?
1067
00:50:25,729 --> 00:50:28,604
Well, I feel like we have
to talk about what happened.
1068
00:50:29,604 --> 00:50:33,812
Because Zara doesn't know about this even,
so I have to tell her.
1069
00:50:34,437 --> 00:50:35,271
Okay.
1070
00:50:36,729 --> 00:50:39,771
So I'm guessing that,
you know, what happened...
1071
00:50:41,646 --> 00:50:43,021
that won't happen again.
1072
00:50:43,021 --> 00:50:44,812
Um...
1073
00:50:44,812 --> 00:50:46,312
I don't think it should.
1074
00:50:48,604 --> 00:50:50,271
Oh. That's too bad.
1075
00:50:54,437 --> 00:50:55,354
Well, uh...
1076
00:50:56,021 --> 00:50:56,979
well...
1077
00:50:58,146 --> 00:50:59,521
Can we still be friends?
1078
00:50:59,521 --> 00:51:01,271
Yes, I would like that.
1079
00:51:01,271 --> 00:51:02,312
Me too.
1080
00:51:03,312 --> 00:51:05,354
I don't have any real friends.
1081
00:51:05,354 --> 00:51:07,521
- You don't?
- No.
1082
00:51:07,521 --> 00:51:09,146
I... I came here when I was 19.
1083
00:51:09,896 --> 00:51:11,604
- I didn't know anyone.
- Yeah.
1084
00:51:11,604 --> 00:51:14,062
Then I got famous and everybody knew me.
1085
00:51:14,062 --> 00:51:17,687
- But... You know, they didn't.
- Mmm.
1086
00:51:18,271 --> 00:51:20,396
Do you ever feel free to be yourself?
1087
00:51:20,396 --> 00:51:21,396
Yeah.
1088
00:51:23,812 --> 00:51:24,646
Well...
1089
00:51:26,062 --> 00:51:26,979
I don't know.
1090
00:51:26,979 --> 00:51:29,979
That's not really someone
anyone's ever been interested in before.
1091
00:51:29,979 --> 00:51:31,437
Have they ever met him?
1092
00:51:32,021 --> 00:51:33,062
[Brooke chuckles]
1093
00:51:34,354 --> 00:51:35,354
That's a good point.
1094
00:51:38,854 --> 00:51:41,104
- [server] And here you go.
- Thank you.
1095
00:51:42,812 --> 00:51:43,729
Thanks.
1096
00:51:44,354 --> 00:51:46,021
That does look good. Thank you.
1097
00:51:46,021 --> 00:51:47,854
- [server 2] Bon appétit.
- [both chuckle]
1098
00:51:53,562 --> 00:51:55,521
Do you wanna go on a walk after dinner?
1099
00:51:56,604 --> 00:51:59,562
- Where do you walk in LA?
- New York.
1100
00:51:59,937 --> 00:52:02,062
♪ It isn't working ♪
1101
00:52:03,062 --> 00:52:05,271
♪ I'm a tidal wave of question marks ♪
1102
00:52:05,271 --> 00:52:06,937
♪ And you're just surfing ♪
1103
00:52:08,437 --> 00:52:10,729
{\an8}♪ Leaning into me like it's an art ♪
1104
00:52:10,729 --> 00:52:13,354
{\an8}♪ It's so crazy ♪
1105
00:52:13,354 --> 00:52:14,646
{\an8}♪ Lately ♪
1106
00:52:14,646 --> 00:52:18,729
{\an8}♪ You just understand my feelings ♪
1107
00:52:18,729 --> 00:52:19,979
♪ Make me ♪
1108
00:52:19,979 --> 00:52:24,396
♪ See I'm capable and fine ♪
1109
00:52:24,396 --> 00:52:25,979
[Chris] Oh, that's amazing.
1110
00:52:26,771 --> 00:52:30,854
♪ Tonight, I'm ready to dive ♪
1111
00:52:30,854 --> 00:52:32,854
♪ Maybe it's the loving in your eyes ♪
1112
00:52:32,854 --> 00:52:34,146
[gasps]
1113
00:52:34,146 --> 00:52:36,437
♪ I'm here, see through ♪
1114
00:52:36,437 --> 00:52:38,729
♪ Maybe it's the magic in the wine ♪
1115
00:52:38,729 --> 00:52:40,771
♪ I'm feeling loose ♪
1116
00:52:40,771 --> 00:52:42,104
- You ready?
- Yes.
1117
00:52:44,604 --> 00:52:45,604
[Brooke] What?
1118
00:52:46,479 --> 00:52:47,604
Wow!
1119
00:52:48,146 --> 00:52:52,146
♪ But you got me
From my head to my feet ♪
1120
00:52:52,146 --> 00:52:55,396
♪ And I'm ready to dive ♪
1121
00:52:56,271 --> 00:52:59,771
♪ 'Cause the water's warm
And nothing is wrong, it's all right ♪
1122
00:52:59,771 --> 00:53:03,729
So do you ever get tired of playing
the same guy over and over again?
1123
00:53:04,979 --> 00:53:05,812
[sighs]
1124
00:53:05,812 --> 00:53:06,729
Yeah.
1125
00:53:06,729 --> 00:53:08,062
[Brooke] Mmm.
1126
00:53:08,062 --> 00:53:09,479
Yeah, sometimes I do.
1127
00:53:09,479 --> 00:53:12,979
But, you know, I'm also
incredibly appreciative of that guy
1128
00:53:12,979 --> 00:53:16,021
because, well, let's face it, like,
1129
00:53:16,021 --> 00:53:18,562
he's the only reason
anyone cares about me.
1130
00:53:18,562 --> 00:53:20,062
Not anyone.
1131
00:53:20,687 --> 00:53:21,604
Not me.
1132
00:53:28,146 --> 00:53:30,521
Yeah, not you.
1133
00:53:33,812 --> 00:53:34,896
So what about you?
1134
00:53:36,187 --> 00:53:37,146
Mmm?
1135
00:53:37,687 --> 00:53:38,729
What about me?
1136
00:53:38,729 --> 00:53:40,937
What's the great Brooke Harwood
writing next?
1137
00:53:40,937 --> 00:53:42,396
You don't know I'm great.
1138
00:53:42,979 --> 00:53:44,729
You've not read anything I've written.
1139
00:53:45,312 --> 00:53:46,646
"He was an island of one."
1140
00:53:47,521 --> 00:53:50,062
"Having sent all the ships back to sea."
1141
00:53:50,729 --> 00:53:51,687
Mmm.
1142
00:53:51,687 --> 00:53:55,271
Okay. Okay, I'm impressed.
1143
00:53:56,437 --> 00:53:58,104
It's beautiful is what it is.
1144
00:53:58,812 --> 00:53:59,646
Thank you.
1145
00:54:00,271 --> 00:54:04,604
I don't know who that guy is,
but I feel bad for him.
1146
00:54:07,271 --> 00:54:08,521
Who is it about?
1147
00:54:08,521 --> 00:54:10,521
It's about all of us, really.
1148
00:54:12,354 --> 00:54:14,854
I mean, that's how I see it.
It could be any of us.
1149
00:54:15,479 --> 00:54:17,604
- Do you think so?
- Yeah.
1150
00:54:17,604 --> 00:54:20,937
We've all been the island.
We've all been the ships.
1151
00:54:20,937 --> 00:54:22,062
[Chris] Mmm.
1152
00:54:22,062 --> 00:54:26,937
And really, life is just
a constant dance to be neither.
1153
00:54:42,896 --> 00:54:45,021
- Okay. Here are some rules.
- God, you feel so good.
1154
00:54:45,021 --> 00:54:46,646
- No, listen to me.
- Yeah.
1155
00:54:46,646 --> 00:54:48,896
You don't get to break my heart.
1156
00:54:49,479 --> 00:54:50,437
Please.
1157
00:54:51,937 --> 00:54:54,146
And also, don't ever lie to me.
1158
00:54:54,937 --> 00:54:57,354
And don't pretend this is more than it is.
1159
00:55:26,271 --> 00:55:27,271
[cell phone chimes]
1160
00:55:35,229 --> 00:55:36,396
[Zara clears throat]
1161
00:55:36,937 --> 00:55:39,396
What is this outfit?
1162
00:55:39,396 --> 00:55:42,271
Oh! You don't... You don't like it?
1163
00:55:43,396 --> 00:55:46,354
I do. But why?
1164
00:55:46,354 --> 00:55:47,854
What were you doing?
1165
00:55:47,854 --> 00:55:51,521
I need to talk to you about something.
1166
00:55:51,521 --> 00:55:53,187
Okay.
1167
00:55:53,187 --> 00:55:54,812
It's about Chris.
1168
00:56:00,104 --> 00:56:01,646
Okay.
1169
00:56:01,646 --> 00:56:05,021
So, um, I didn't want to upset you,
but we had dinner tonight,
1170
00:56:05,021 --> 00:56:06,854
Chris and I. And, um...
1171
00:56:07,687 --> 00:56:10,937
And I would have told you,
but it just, it didn't feel safe...
1172
00:56:11,896 --> 00:56:13,271
to tell you the truth.
1173
00:56:14,021 --> 00:56:15,229
[scoffs]
1174
00:56:15,229 --> 00:56:18,646
Okay. Go ahead, it's safe.
1175
00:56:19,854 --> 00:56:22,979
So we had dinner because we needed to talk
about what happened,
1176
00:56:22,979 --> 00:56:24,937
and, um, he's very nice.
1177
00:56:24,937 --> 00:56:30,854
And yeah, I think, um, well,
there seems to be more to him.
1178
00:56:31,604 --> 00:56:33,187
More to him than you think.
1179
00:56:33,187 --> 00:56:34,396
No, there isn't.
1180
00:56:35,562 --> 00:56:37,979
Is that all? Just had dinner?
1181
00:56:38,604 --> 00:56:39,437
Yeah.
1182
00:56:43,604 --> 00:56:45,521
[Brooke] Ugh. I just feel awful.
1183
00:56:45,521 --> 00:56:49,104
I didn't know what to do,
and I... I just lied straight to her face.
1184
00:56:49,104 --> 00:56:52,896
And I am sneaking around
behind my daughter's back.
1185
00:56:52,896 --> 00:56:54,646
Sounds marvelous.
1186
00:56:54,646 --> 00:56:56,312
How do I know that it was just that?
1187
00:56:56,312 --> 00:56:58,312
How do we know it was just dinner?
1188
00:56:58,312 --> 00:56:59,896
They had dinner. They didn't have...
1189
00:56:59,896 --> 00:57:01,604
- Stop it. Stop.
- ...sex.
1190
00:57:01,604 --> 00:57:03,146
Nope, I don't want to hear it.
1191
00:57:03,146 --> 00:57:05,646
You know, between you and your daughter,
1192
00:57:05,646 --> 00:57:07,896
I don't have much time
for my own life here.
1193
00:57:07,896 --> 00:57:09,479
Are you with someone now?
1194
00:57:09,479 --> 00:57:10,896
Of course I am.
1195
00:57:10,896 --> 00:57:12,479
I mean, look, did you ask her?
1196
00:57:12,479 --> 00:57:13,687
What am I supposed to say?
1197
00:57:13,687 --> 00:57:16,687
"Hey, Ma, are you, are you
banging boots with my boss?"
1198
00:57:17,604 --> 00:57:19,146
This is backwards.
1199
00:57:19,146 --> 00:57:20,771
So here's the thing.
1200
00:57:21,354 --> 00:57:24,104
Do you like him well enough
to tell her you want to see him?
1201
00:57:24,104 --> 00:57:28,604
My mom Love in the Afternoon-ed
my evil boss,
1202
00:57:28,604 --> 00:57:29,937
and now they're having dinner.
1203
00:57:29,937 --> 00:57:31,854
First of all,
it's such an adorable reference,
1204
00:57:31,854 --> 00:57:32,937
it almost makes it cute.
1205
00:57:32,937 --> 00:57:34,271
And now I'm rooting for them.
1206
00:57:34,271 --> 00:57:37,271
Second of all,
you don't know that they had sex.
1207
00:57:37,271 --> 00:57:39,229
She was wearing the Vogue clothes.
1208
00:57:39,229 --> 00:57:40,729
Okay, yeah, they're making out.
1209
00:57:40,729 --> 00:57:44,646
Just the way that he goes through women,
he's going to hurt her.
1210
00:57:44,646 --> 00:57:46,146
And I will have to kill him.
1211
00:57:46,146 --> 00:57:48,271
He's a movie star. It's... It's not real.
1212
00:57:48,271 --> 00:57:50,354
Brooke, you need to live a little.
1213
00:57:50,896 --> 00:57:53,687
No great tryst ever started
with someone being rational.
1214
00:57:55,521 --> 00:57:57,521
[pleasant music playing]
1215
00:58:32,396 --> 00:58:35,229
[inaudible conversation]
1216
00:58:45,937 --> 00:58:46,854
Come on.
1217
00:58:48,646 --> 00:58:49,771
[laughs]
1218
00:59:09,021 --> 00:59:11,771
[inaudible]
1219
00:59:11,771 --> 00:59:13,812
My brain is gone!
1220
00:59:16,187 --> 00:59:17,312
[inaudible]
1221
00:59:32,479 --> 00:59:34,896
- Hey, can I speak with you for a sec?
- Okay.
1222
00:59:34,896 --> 00:59:36,396
Sorry. Everyone's in my ear.
1223
00:59:36,396 --> 00:59:37,354
Oh, okay.
1224
00:59:37,354 --> 00:59:40,979
Um, so Chris needs a little bit more
clarity on the direction.
1225
00:59:40,979 --> 00:59:43,854
So I'm going to help out with translation
until we get a translator.
1226
00:59:43,854 --> 00:59:45,187
My French is pretty good
1227
00:59:45,187 --> 00:59:48,021
as long as I speak it in LA of course,
not Paris.
1228
00:59:48,021 --> 00:59:51,437
Yes, yes. It would be good
if, uh, if I could speak in French.
1229
00:59:51,437 --> 00:59:52,437
Oui, oui.
1230
00:59:52,437 --> 00:59:54,104
Um, one more thing. Uh...
1231
00:59:54,104 --> 00:59:57,896
Chris, he really likes it
when directors are, like, tough on him.
1232
00:59:57,896 --> 00:59:59,104
- Okay.
- So when I translate,
1233
00:59:59,104 --> 01:00:03,062
I might use words that are a little,
just, a little bit more severe.
1234
01:00:03,062 --> 01:00:05,604
- Okay. Great. Good.
- Très bien.
1235
01:00:05,604 --> 01:00:06,521
Okay, okay.
1236
01:00:07,104 --> 01:00:08,104
[man] Action.
1237
01:00:10,687 --> 01:00:11,979
Ariadne.
1238
01:00:12,437 --> 01:00:14,854
[woman shuddering]
1239
01:00:18,562 --> 01:00:19,479
I'm so cold.
1240
01:00:20,187 --> 01:00:21,604
Talk to me, soldier!
1241
01:00:24,146 --> 01:00:25,062
- I'm so cold.
- Hey!
1242
01:00:27,354 --> 01:00:29,437
- I'm cold.
- Hold on!
1243
01:00:29,437 --> 01:00:31,896
Open your eyes. Look at me. Stay with me!
1244
01:00:33,437 --> 01:00:34,854
I need you to hold on.
1245
01:00:36,771 --> 01:00:37,646
It's time to fly.
1246
01:00:38,187 --> 01:00:39,187
[director speaks French]
1247
01:00:39,187 --> 01:00:41,229
[in English] Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut.
1248
01:00:41,229 --> 01:00:42,646
Cut, cut, cut. Okay.
1249
01:00:42,646 --> 01:00:44,729
- [bell rings]
- [speaks French]
1250
01:00:44,729 --> 01:00:45,979
- Yeah.
- [in English] Okay.
1251
01:00:45,979 --> 01:00:47,687
[Chris] What happened on that one?
1252
01:00:48,312 --> 01:00:51,854
Okay. [speaks French]
1253
01:00:53,729 --> 01:00:54,604
[in English] Go.
1254
01:00:54,604 --> 01:00:57,187
This sucks. She needs more.
1255
01:00:57,812 --> 01:00:59,771
[in French]
1256
01:00:59,771 --> 01:01:02,354
[in English] Your performance, it's...
it's bullshit.
1257
01:01:02,354 --> 01:01:04,271
She doesn't believe you.
1258
01:01:04,271 --> 01:01:06,437
[in French]
1259
01:01:08,937 --> 01:01:11,146
[in English]
You need to look at this soldier
1260
01:01:11,146 --> 01:01:14,771
as if she's one of the many, many women
that you've betrayed,
1261
01:01:14,771 --> 01:01:18,229
and you've got to show us
how ugly you are inside
1262
01:01:18,229 --> 01:01:20,354
and how much remorse you feel
1263
01:01:20,354 --> 01:01:24,687
for what a piece of shit you are to women
and how you use them.
1264
01:01:24,687 --> 01:01:26,021
Okay.
1265
01:01:26,021 --> 01:01:27,104
Soldiers...
1266
01:01:27,104 --> 01:01:29,646
Uh, how you use women as soldiers.
1267
01:01:29,646 --> 01:01:31,396
- Right?
- Oh, women as soldiers.
1268
01:01:31,396 --> 01:01:32,937
- Right.
- That's what she said.
1269
01:01:32,937 --> 01:01:34,146
Yeah.
1270
01:01:34,146 --> 01:01:35,271
Yeah, totally.
1271
01:01:35,271 --> 01:01:37,146
- Okay?
- Okay?
1272
01:01:37,146 --> 01:01:38,771
Yeah. Okay with me? Yeah.
1273
01:01:38,771 --> 01:01:40,146
Great. Great.
1274
01:01:41,146 --> 01:01:42,729
It's gonna be great. Great.
1275
01:01:43,687 --> 01:01:44,812
That's what she said.
1276
01:01:44,812 --> 01:01:46,437
It's a good note, I think.
1277
01:01:46,437 --> 01:01:47,562
Yeah.
1278
01:01:47,562 --> 01:01:48,979
Oh, it's a great note.
1279
01:01:48,979 --> 01:01:51,021
- I like her.
- Yeah, me too.
1280
01:01:51,021 --> 01:01:52,562
#MeToo.
1281
01:01:52,562 --> 01:01:54,187
[Zara] That's not what that means.
1282
01:01:58,354 --> 01:02:00,062
[gasping]
1283
01:02:00,062 --> 01:02:02,771
- Time check.
1284
01:02:02,771 --> 01:02:03,687
Okay.
1285
01:02:03,687 --> 01:02:06,479
- You going right to the benefit?
- No, I'm going home first.
1286
01:02:06,479 --> 01:02:08,312
- Did you get my plus one?
- Mmm-hmm.
1287
01:02:08,312 --> 01:02:10,854
- Do you have a name?
- They don't need one. They're with me.
1288
01:02:10,854 --> 01:02:12,896
The director and I agreed on a writer.
1289
01:02:12,896 --> 01:02:14,229
Stella?
1290
01:02:14,229 --> 01:02:15,771
No, she's not right for this.
1291
01:02:15,771 --> 01:02:16,896
But I found someone good.
1292
01:02:16,896 --> 01:02:18,854
Wait, did you like Stella's script?
1293
01:02:18,854 --> 01:02:19,771
Yeah.
1294
01:02:19,771 --> 01:02:21,437
Yeah, she's a great writer.
1295
01:02:21,979 --> 01:02:24,354
But she just wrote
too many scenes with the dad.
1296
01:02:25,062 --> 01:02:26,271
It's not his story.
1297
01:02:26,271 --> 01:02:28,687
Okay. Time check.
1298
01:02:29,729 --> 01:02:30,854
Oh, God.
1299
01:02:33,812 --> 01:02:34,854
Get out.
1300
01:02:34,854 --> 01:02:37,146
No. No.
1301
01:02:38,229 --> 01:02:39,729
This ice bath is my bitch.
1302
01:02:40,396 --> 01:02:42,854
I'm gonna stay in here all day.
Bring me a pillow.
1303
01:02:42,854 --> 01:02:44,354
I'll sleep in this baby.
1304
01:02:46,646 --> 01:02:48,187
I mean, look, it's different.
1305
01:02:48,187 --> 01:02:49,437
It's just different.
1306
01:02:49,437 --> 01:02:50,896
We've been fighting a lot--
1307
01:02:50,896 --> 01:02:53,312
He's just being Malcolm.
You guys are great.
1308
01:02:53,979 --> 01:02:55,229
- Hi.
- Hi, baby.
1309
01:02:55,229 --> 01:02:56,146
Hey.
1310
01:02:56,146 --> 01:02:58,771
I didn't think I'd see you.
I'm just rushing out.
1311
01:02:58,771 --> 01:03:00,979
Wow. Okay.
That body has a Pilates membership.
1312
01:03:01,687 --> 01:03:03,604
Also, thank you so much for this.
1313
01:03:03,604 --> 01:03:06,604
Oh! How did it go with Malcolm's parents?
1314
01:03:06,604 --> 01:03:09,771
I think his parents
liked my outfit more than me.
1315
01:03:09,771 --> 01:03:11,437
Right, I'm sure they loved you.
1316
01:03:11,437 --> 01:03:15,687
Anyway, I gotta go. So have fun. Bye.
1317
01:03:16,521 --> 01:03:17,771
- Bye.
- Okay.
1318
01:03:17,771 --> 01:03:19,062
- That was quick.
- Yeah.
1319
01:03:28,896 --> 01:03:32,646
I just can't believe he hired a writer
without talking to me.
1320
01:03:32,646 --> 01:03:36,021
Mmm. Malcolm still hasn't texted me back.
That's weird.
1321
01:03:36,021 --> 01:03:37,104
That's weird, right?
1322
01:03:37,104 --> 01:03:38,437
I'm sure he's just busy.
1323
01:03:38,437 --> 01:03:41,437
This associate producer thing
is actually bullshit.
1324
01:03:41,437 --> 01:03:43,146
It is a made-up title.
1325
01:03:43,146 --> 01:03:44,896
I have absolutely no power.
1326
01:03:44,896 --> 01:03:46,521
I'm just this gopher to him, still.
1327
01:03:46,521 --> 01:03:48,271
You know what? I know what it is.
1328
01:03:48,937 --> 01:03:51,854
I accidentally cut his mom
with my big toe under the table.
1329
01:03:51,854 --> 01:03:53,562
I'm so sick of this, you know.
1330
01:03:53,562 --> 01:03:56,354
I'm just bounced around
by everyone. [sighs]
1331
01:03:56,354 --> 01:03:59,229
Okay, look, Zar,
you have a credit from this, right?
1332
01:03:59,229 --> 01:04:00,562
That's an incredible start.
1333
01:04:00,562 --> 01:04:02,062
Cherish that.
1334
01:04:02,062 --> 01:04:04,646
Do you have more wine
I can cherish, though? Please.
1335
01:04:04,646 --> 01:04:06,771
There's more in the bar.
Can I have some, too?
1336
01:04:06,771 --> 01:04:09,062
- Yeah, yeah, yeah.
- I'll be right back.
1337
01:04:33,437 --> 01:04:36,271
♪ She turn fire into rain ♪
1338
01:04:36,271 --> 01:04:39,104
♪ Heal your pain like novocaine ♪
1339
01:04:39,687 --> 01:04:40,771
- Genie!
- Yo!
1340
01:04:43,146 --> 01:04:44,979
Shave your armpits. We're going out.
1341
01:04:46,187 --> 01:04:51,312
♪ Ooh, I love livin' in a woman's world ♪
1342
01:04:51,312 --> 01:04:52,562
- Thank you, sir.
- No problem.
1343
01:04:52,562 --> 01:04:54,521
♪ A woman's world ♪
1344
01:04:55,729 --> 01:04:57,729
[indistinct chatter]
1345
01:04:58,396 --> 01:04:59,354
Here we go.
1346
01:04:59,354 --> 01:05:00,937
[both] Hey.
1347
01:05:00,937 --> 01:05:03,104
Um, uh, sorry.
1348
01:05:03,104 --> 01:05:04,812
Um, Zara Ford.
1349
01:05:04,812 --> 01:05:07,271
I am Chris Cole's assistant.
1350
01:05:07,271 --> 01:05:09,521
I technically am not supposed
to be attending tonight,
1351
01:05:09,521 --> 01:05:11,229
but, you know, Chris just called me
1352
01:05:11,229 --> 01:05:12,896
- asking for his nutritionist.
- Hello.
1353
01:05:12,896 --> 01:05:15,604
He's just having a hard time
making his own choices...
1354
01:05:15,604 --> 01:05:17,312
- with these things.
- I'm here for that.
1355
01:05:17,312 --> 01:05:19,771
Mmm. Sorry. You are not on the list.
1356
01:05:21,437 --> 01:05:24,396
Like, I had said prior,
I am his assistant.
1357
01:05:24,396 --> 01:05:25,854
- He just called me.
- So, right.
1358
01:05:25,854 --> 01:05:30,021
Like I said prior to right now,
before, you're not on the list.
1359
01:05:30,771 --> 01:05:34,604
Oh, you are just reeking
with importance, aren't ya?
1360
01:05:34,604 --> 01:05:35,646
She's important.
1361
01:05:35,646 --> 01:05:38,229
I had no idea until this moment.
1362
01:05:38,229 --> 01:05:39,187
Come here, baby.
1363
01:05:39,187 --> 01:05:42,354
Hey, I see you. Who hurt you?
1364
01:05:42,896 --> 01:05:44,271
Was it Mama or Papa?
1365
01:05:44,271 --> 01:05:48,104
Oh! Oh! Hey, hey, hey.
Hi, Jesse! That's Chris's publicist.
1366
01:05:48,104 --> 01:05:50,937
This is Christ's publicist, and...
can you please help us get in?
1367
01:05:50,937 --> 01:05:53,437
This is...
Chris called asking for his nutritionist.
1368
01:05:53,437 --> 01:05:54,937
- Yes.
- Where's Larissa?
1369
01:05:56,937 --> 01:05:58,437
She's pregnant.
1370
01:05:58,437 --> 01:05:59,479
Pregnant.
1371
01:05:59,479 --> 01:06:02,187
She could of course
work as a pregnant woman
1372
01:06:02,187 --> 01:06:04,396
'cause a woman can do anything
when she's pregnant.
1373
01:06:04,396 --> 01:06:05,979
- She found out today.
- Right.
1374
01:06:05,979 --> 01:06:08,312
- And now she's in labor.
- Yes.
1375
01:06:08,312 --> 01:06:12,396
And I suggest you not call her
because she is not thrilled.
1376
01:06:12,396 --> 01:06:13,687
But this is her replacement.
1377
01:06:13,687 --> 01:06:15,312
- Hi.
- And you are?
1378
01:06:15,312 --> 01:06:18,521
- I'm Clarissa Mia Thermopolis.
- Clarissa.
1379
01:06:18,521 --> 01:06:19,812
At your service.
1380
01:06:19,812 --> 01:06:22,937
Here to advise on all things snacks.
1381
01:06:22,937 --> 01:06:24,562
Whatever. Explain it to me later.
1382
01:06:24,562 --> 01:06:26,521
- They're with me. Come on.
- Thank you, Jesse.
1383
01:06:26,521 --> 01:06:29,187
That whole thing was so bad for women.
1384
01:06:41,729 --> 01:06:44,604
Do you guys just wait till I'm in the room
to start going at it?
1385
01:06:45,312 --> 01:06:46,812
Okay. Um...
1386
01:06:49,354 --> 01:06:51,104
We need to start letting people in.
1387
01:06:51,104 --> 01:06:52,312
One second. Sorry.
1388
01:06:53,812 --> 01:06:54,646
You lied to me.
1389
01:06:55,854 --> 01:06:57,146
I was gonna tell you everything.
1390
01:06:57,146 --> 01:06:58,062
- Really?
- Tonight.
1391
01:06:58,062 --> 01:06:59,729
Which lie were you gonna tell me about?
1392
01:06:59,729 --> 01:07:02,146
Was it this
or was it you rewriting the movie?
1393
01:07:02,146 --> 01:07:04,104
- She had really good ideas.
- No, no.
1394
01:07:04,104 --> 01:07:06,687
I'm sorry. I should've
told you about that. That was wrong.
1395
01:07:06,687 --> 01:07:08,646
I just thought
you were smarter than this, Mom.
1396
01:07:08,646 --> 01:07:10,854
To fall for this love bombing bullshit.
1397
01:07:10,854 --> 01:07:12,896
I mean, you don't care
how I feel about this.
1398
01:07:12,896 --> 01:07:15,229
Excuse me, Chris.
They need you for photos.
1399
01:07:15,229 --> 01:07:16,521
- Okay.
- Oh, right.
1400
01:07:16,521 --> 01:07:18,354
- Sorry.
- Good luck.
1401
01:07:18,354 --> 01:07:20,396
- It's not her fault--
- Don't speak.
1402
01:07:20,396 --> 01:07:23,396
- Okay.
- Come here and keep your voice down.
1403
01:07:24,271 --> 01:07:27,771
I have cared my entire life
about how you feel.
1404
01:07:27,771 --> 01:07:28,687
- Oh!
- Yes.
1405
01:07:28,687 --> 01:07:30,312
I didn't realize I was such a burden.
1406
01:07:30,312 --> 01:07:31,479
- I'm so sorry.
- Burden?
1407
01:07:31,479 --> 01:07:34,062
- That's not what I said.
- That's what that made me feel like.
1408
01:07:34,062 --> 01:07:34,979
Come on, Zara.
1409
01:07:34,979 --> 01:07:36,854
What is this worth? What is this for, sex?
1410
01:07:36,854 --> 01:07:38,437
- What is it for? God!
- Sex?
1411
01:07:39,771 --> 01:07:40,854
Okay.
1412
01:07:40,854 --> 01:07:42,604
Step aside with me now.
1413
01:07:45,354 --> 01:07:47,312
Baby, this is more than that.
1414
01:07:47,312 --> 01:07:49,437
More than that. No, it's not.
1415
01:07:49,437 --> 01:07:50,896
- I'm sorry, but it's not.
- It is.
1416
01:07:50,896 --> 01:07:53,271
Every girl that he dates
thinks it's more than that, Mom.
1417
01:07:53,271 --> 01:07:55,187
- This is different.
- I mean it. Listen.
1418
01:07:55,187 --> 01:07:56,687
It doesn't take a genius
1419
01:07:56,687 --> 01:07:58,479
- to know that he uses women.
- Zara!
1420
01:07:58,479 --> 01:08:01,229
- Why are you fighting for this?
- I don't think you're right.
1421
01:08:01,229 --> 01:08:05,104
Because I'm starting to feel things again
that I never thought I would feel.
1422
01:08:05,104 --> 01:08:06,979
Not since your father
have I felt like this.
1423
01:08:06,979 --> 01:08:07,896
What?
1424
01:08:07,896 --> 01:08:10,479
- All right.
- No! You did not just say that!
1425
01:08:10,479 --> 01:08:11,562
What is wrong with you?
1426
01:08:11,562 --> 01:08:13,562
- I can't believe you just said that!
- [shushes]
1427
01:08:13,562 --> 01:08:15,937
You don't get to compare him to Dad!
1428
01:08:15,937 --> 01:08:17,979
That's my dad! Stop it!
1429
01:08:17,979 --> 01:08:20,062
God, do I even matter to you?
1430
01:08:20,062 --> 01:08:23,437
Of course. Of course you matter to me.
1431
01:08:23,437 --> 01:08:26,021
I just don't see
why it has to be one or the other.
1432
01:08:26,021 --> 01:08:27,437
You can't have both.
1433
01:08:27,437 --> 01:08:29,646
- Why?
- Because, Mom, I'm not you.
1434
01:08:29,646 --> 01:08:31,604
I'm not this Pulitzer prize-winning,
1435
01:08:31,604 --> 01:08:34,521
national book award whatever. Okay?
1436
01:08:34,521 --> 01:08:35,687
Where is this coming from?
1437
01:08:35,687 --> 01:08:37,604
Because, Mom, you don't understand.
1438
01:08:37,604 --> 01:08:41,021
You will never understand
what it's like to be your daughter.
1439
01:08:41,021 --> 01:08:44,146
I-- I am never gonna measure up
to you. Ever.
1440
01:08:44,146 --> 01:08:46,812
And he chose you
over the writer that I chose.
1441
01:08:46,812 --> 01:08:48,271
And you took that away from me.
1442
01:08:48,271 --> 01:08:49,479
I-- I did not know
1443
01:08:49,479 --> 01:08:51,937
- I was taking anything away from you.
- But you--
1444
01:08:51,937 --> 01:08:55,354
- But you did.
- And I'm sorry. I would never do it.
1445
01:08:55,354 --> 01:08:59,562
You know, if you don't end this with him,
Mom, I'm gonna have to move out.
1446
01:09:01,021 --> 01:09:03,271
Well, maybe moving in
wasn't the best thing.
1447
01:09:05,187 --> 01:09:06,896
Okay. Zara.
1448
01:09:22,479 --> 01:09:24,187
- How you guys doing?
- Hey, Malcolm.
1449
01:09:24,187 --> 01:09:25,396
Let me have that.
1450
01:09:25,396 --> 01:09:26,396
Thanks.
1451
01:09:27,562 --> 01:09:29,437
- [cell phone vibrating]
- [sighs]
1452
01:09:32,812 --> 01:09:33,646
Hi.
1453
01:09:33,646 --> 01:09:34,562
Hey.
1454
01:09:35,479 --> 01:09:36,354
You okay?
1455
01:09:37,021 --> 01:09:38,146
Not really, no.
1456
01:09:38,771 --> 01:09:39,854
Well, how's Zara?
1457
01:09:39,854 --> 01:09:40,896
Um...
1458
01:09:42,646 --> 01:09:43,896
She's staying at Genie's.
1459
01:09:44,479 --> 01:09:46,104
We didn't do anything wrong.
1460
01:09:46,687 --> 01:09:48,604
A little lying, maybe, but...
1461
01:09:48,604 --> 01:09:50,062
A little? [scoffs]
1462
01:09:53,187 --> 01:09:54,479
When will I see you?
1463
01:09:54,479 --> 01:09:57,604
I'm going to go to Big Bear
and see my mother-in-law early
1464
01:09:57,604 --> 01:09:59,604
and help her get set up for Christmas.
1465
01:09:59,604 --> 01:10:03,354
So, I don't know,
maybe after the holidays.
1466
01:10:03,354 --> 01:10:04,687
What about New Year's?
1467
01:10:05,479 --> 01:10:06,437
Chris.
1468
01:10:06,437 --> 01:10:10,854
I think Zara may be right,
and I can't just keep pushing and...
1469
01:10:12,104 --> 01:10:15,229
I have to take care of my daughter
and it's just, you know...
1470
01:10:18,396 --> 01:10:19,729
No, it's okay.
1471
01:10:19,729 --> 01:10:21,562
Okay. Thank you.
1472
01:10:21,562 --> 01:10:22,521
Just, uh...
1473
01:10:23,271 --> 01:10:27,562
Listen, get some rest and...
and don't worry about it.
1474
01:10:28,312 --> 01:10:30,271
You know? I'll see you after Christmas.
1475
01:10:30,271 --> 01:10:31,854
Yeah, yeah, sure.
1476
01:10:31,854 --> 01:10:34,104
[sniffles] So have a nice Christmas.
1477
01:10:34,104 --> 01:10:35,229
You, too.
1478
01:10:36,271 --> 01:10:37,187
Love you.
1479
01:10:43,187 --> 01:10:44,104
Bye.
1480
01:10:48,896 --> 01:10:50,021
[exhales sharply]
1481
01:10:51,687 --> 01:10:54,396
[cell phone vibrating]
1482
01:10:55,396 --> 01:10:56,271
Yeah?
1483
01:10:57,812 --> 01:10:58,979
Can I come and see you?
1484
01:10:58,979 --> 01:11:00,187
[Brooke chuckles]
1485
01:11:00,187 --> 01:11:01,312
[sniffles]
1486
01:11:04,271 --> 01:11:05,104
Now?
1487
01:11:05,854 --> 01:11:07,521
It just feels... it feels weird.
1488
01:11:07,521 --> 01:11:11,146
Like, I feel like I'm being betrayed
by both of them.
1489
01:11:11,896 --> 01:11:12,979
I'm not crazy, right?
1490
01:11:12,979 --> 01:11:14,396
No, dude, you're not.
1491
01:11:14,396 --> 01:11:16,354
This is your mom and your boss.
1492
01:11:16,354 --> 01:11:17,479
- It's weird.
- Mmm-hmm.
1493
01:11:17,479 --> 01:11:19,812
Especially knowing every detail
you know about Chris.
1494
01:11:19,812 --> 01:11:21,646
- Yeah.
- Yeah, that's true.
1495
01:11:21,646 --> 01:11:24,187
- But on the other hand, you know...
- Thank you.
1496
01:11:24,187 --> 01:11:26,812
...is it possible that none of this
has anything to do with you?
1497
01:11:26,812 --> 01:11:28,771
[Zara] Whatever, it's fine.
1498
01:11:28,771 --> 01:11:30,396
It's just very awkward right now.
1499
01:11:30,396 --> 01:11:32,354
So I would really love it
if I could come back
1500
01:11:32,354 --> 01:11:34,729
and stay with you guys after the holidays.
1501
01:11:34,729 --> 01:11:36,646
What are you doing for the holidays?
1502
01:11:36,646 --> 01:11:39,729
You guys going to Chicago?
Malcolm's family?
1503
01:11:39,729 --> 01:11:41,937
You know, we're not really sure yet.
1504
01:11:41,937 --> 01:11:43,646
I may visit my folks on my own.
1505
01:11:46,771 --> 01:11:48,604
[Leila] So how did you and Chris leave it?
1506
01:11:48,604 --> 01:11:51,396
I told him
it would be too uncomfortable for Zara.
1507
01:11:51,396 --> 01:11:56,104
Honey, if you want him to come
and you call him, she'll get over it.
1508
01:11:56,104 --> 01:11:57,687
I'd love him to come but...
1509
01:11:58,854 --> 01:12:01,479
It wouldn't be right. She was very upset.
1510
01:12:01,479 --> 01:12:04,604
I know Zara. Let me talk to her.
Let me work my magic.
1511
01:12:05,396 --> 01:12:07,562
What good am I
if I can't convince my granddaughter
1512
01:12:07,562 --> 01:12:10,396
to let BuzzFeed's hunkiest brunette
come for Christmas?
1513
01:12:11,146 --> 01:12:14,062
You do not have permission to Google him.
1514
01:12:14,062 --> 01:12:16,312
I know. But I can't stop now.
1515
01:12:17,854 --> 01:12:19,937
- It will lead to no good.
- He's just so...
1516
01:12:20,729 --> 01:12:22,979
I bet he's even more gorgeous in person.
1517
01:12:22,979 --> 01:12:25,396
- Stop.
- Isn't he? When he's moving.
1518
01:12:25,396 --> 01:12:28,021
- You want him here more than me.
- I do.
1519
01:12:29,271 --> 01:12:30,146
Oh, go call him.
1520
01:12:30,146 --> 01:12:32,521
- You have to behave in front of him.
- All right.
1521
01:12:32,521 --> 01:12:33,729
You're no fun.
1522
01:12:44,604 --> 01:12:45,437
[Zara squealing]
1523
01:12:45,437 --> 01:12:49,812
- Hey, honey, I'm so glad you're here.
- Oh, my God.
1524
01:12:49,812 --> 01:12:51,896
[both exclaiming]
1525
01:12:53,104 --> 01:12:55,229
[sighs] She compared him to Dad.
1526
01:12:55,229 --> 01:12:57,271
Oh! He was a looker.
1527
01:12:57,937 --> 01:13:00,437
You know, when your mother got here,
she couldn't stop crying.
1528
01:13:00,437 --> 01:13:04,312
You know how long I've been trying
to get her to have a life?
1529
01:13:04,312 --> 01:13:06,687
You think after your father died,
it was easy?
1530
01:13:07,604 --> 01:13:09,854
A 13-year-old needs a lot of attention.
1531
01:13:09,854 --> 01:13:12,312
It's not my fault that she never dated.
1532
01:13:12,312 --> 01:13:15,687
No, but she's seeing someone now
and you're trying to stop it.
1533
01:13:15,687 --> 01:13:19,354
It's not that she's seeing someone,
it's that it's him.
1534
01:13:19,354 --> 01:13:23,187
He's so self-absorbed and selfish and...
1535
01:13:23,979 --> 01:13:25,354
God, he's such a diva.
1536
01:13:25,354 --> 01:13:27,146
I know, darling. So are you.
1537
01:13:29,937 --> 01:13:33,729
Well, I just don't know
why all of a sudden she needs a guy.
1538
01:13:33,729 --> 01:13:34,979
She doesn't need a guy.
1539
01:13:34,979 --> 01:13:37,521
And you don't need to know everything.
1540
01:13:37,521 --> 01:13:40,729
Ugh! I don't know, I kind of think I do.
1541
01:13:40,729 --> 01:13:42,812
But what if Chris makes her happy?
1542
01:13:42,812 --> 01:13:43,812
[scoffs]
1543
01:13:44,521 --> 01:13:45,437
It's her life.
1544
01:13:47,896 --> 01:13:50,604
I just don't want to see her get hurt.
She's my mom.
1545
01:13:50,604 --> 01:13:52,687
Your mom? Is that all she is to you?
1546
01:13:53,937 --> 01:13:55,146
What else should she be?
1547
01:13:56,229 --> 01:13:59,271
Well, I suppose, to a child,
that's all she would be.
1548
01:13:59,271 --> 01:14:02,271
To a young adult,
she might also be a woman.
1549
01:14:04,521 --> 01:14:06,771
[car door opens, closes]
1550
01:14:10,271 --> 01:14:12,812
[indistinct conversation]
1551
01:14:13,854 --> 01:14:15,062
He's here?
1552
01:14:15,062 --> 01:14:17,396
I told her to invite him, so blame me.
1553
01:14:17,396 --> 01:14:18,729
Grandma.
1554
01:14:18,729 --> 01:14:21,646
I know how you're feeling,
but just listen to me.
1555
01:14:23,687 --> 01:14:24,729
You know I love you.
1556
01:14:25,354 --> 01:14:28,562
And I'm taking this time
to understand what's happening here.
1557
01:14:28,562 --> 01:14:30,604
I don't want
your mother to be hurt either.
1558
01:14:30,604 --> 01:14:32,646
And I'm a pretty good judge of character.
1559
01:14:33,521 --> 01:14:36,771
And this is my house, and it's Christmas.
1560
01:14:37,396 --> 01:14:43,312
And your moody mopey attitude
is just gonna be the end of all of us.
1561
01:14:44,062 --> 01:14:46,396
So we'll make it nice
and you'll be a grown-up.
1562
01:14:46,396 --> 01:14:49,396
And if you can't, fake it.
1563
01:14:50,229 --> 01:14:51,521
All right.
1564
01:14:51,521 --> 01:14:52,646
God, love you.
1565
01:14:58,479 --> 01:14:59,521
[sighs]
1566
01:15:01,146 --> 01:15:03,146
["The Christmas Song" playing]
1567
01:15:08,146 --> 01:15:11,146
[indistinct conversation and laughter]
1568
01:15:14,354 --> 01:15:19,354
♪ Chestnuts roastin' on an open fire... ♪
1569
01:15:19,354 --> 01:15:23,521
[Leila] Somehow,
I got separated from the group.
1570
01:15:23,521 --> 01:15:25,104
- I...
- What?
1571
01:15:25,104 --> 01:15:27,437
I think it was when I went to take a wee.
1572
01:15:28,396 --> 01:15:30,812
And so, it was pitch black,
1573
01:15:30,812 --> 01:15:34,062
so I figured the only way out
was to go through.
1574
01:15:34,062 --> 01:15:36,604
- The desert.
- Wait, without water?
1575
01:15:36,604 --> 01:15:38,396
Yeah, nary a drop.
1576
01:15:38,396 --> 01:15:39,437
- Are you...
- It's true.
1577
01:15:39,437 --> 01:15:40,437
That's insane.
1578
01:15:40,437 --> 01:15:44,229
That's for my midlife crisis vacation,
you know, so...
1579
01:15:44,229 --> 01:15:45,979
That's the craziest thing I've heard.
1580
01:15:45,979 --> 01:15:47,687
Well, it's a good story, right?
1581
01:15:47,687 --> 01:15:50,312
- Amazing.
- I'm lucky to be here.
1582
01:15:50,312 --> 01:15:52,979
You know, I've done
all this crazy stuff in movies.
1583
01:15:52,979 --> 01:15:55,146
You know, my fair share of bad ones too.
1584
01:15:55,146 --> 01:15:56,146
- Believe me.
- Yeah.
1585
01:15:56,146 --> 01:15:58,312
- Zara will tell you.
- Beneath the Sea.
1586
01:15:58,312 --> 01:15:59,396
- God.
- What?
1587
01:15:59,396 --> 01:16:00,521
No, don't start this.
1588
01:16:00,521 --> 01:16:01,604
- [Zara] Chris.
- Come on.
1589
01:16:01,604 --> 01:16:03,229
What is Beneath the Sea?
1590
01:16:03,229 --> 01:16:05,479
Invisible zombies
that turn your brain into kelp.
1591
01:16:05,479 --> 01:16:07,396
- That turn your brain into kelp.
- Kelp.
1592
01:16:07,396 --> 01:16:09,687
- I didn't know you didn't like that one.
- Jeez.
1593
01:16:09,687 --> 01:16:10,937
- What? Kelp?
- Oh, God.
1594
01:16:10,937 --> 01:16:11,896
Oh, man.
1595
01:16:13,229 --> 01:16:15,771
Sorry. In all seriousness,
what I meant to say was
1596
01:16:15,771 --> 01:16:19,604
that I've done all this stuff in movies,
but very little in real life.
1597
01:16:20,187 --> 01:16:21,521
- Yeah.
- So cheers.
1598
01:16:21,521 --> 01:16:22,437
- Aw.
- [Zara] Mmm.
1599
01:16:22,437 --> 01:16:24,562
- You're a true legend.
- So are you.
1600
01:16:24,562 --> 01:16:26,521
She certainly is. To Leila.
1601
01:16:27,104 --> 01:16:27,937
Cheers.
1602
01:16:27,937 --> 01:16:30,604
Guys, thank you so much.
This is so nice to be here with you.
1603
01:16:30,604 --> 01:16:32,562
- We're happy you're here.
- Thank you.
1604
01:16:32,562 --> 01:16:36,562
Uh, I haven't had anywhere to go
for Christmas in, like, forever, so...
1605
01:16:36,562 --> 01:16:38,687
What about Lake Como with George Clooney?
1606
01:16:38,687 --> 01:16:39,687
- Zara.
- [Chris] I...
1607
01:16:39,687 --> 01:16:40,937
Really?
1608
01:16:40,937 --> 01:16:44,604
You know what I mean.
Not just a place, but a home.
1609
01:16:44,604 --> 01:16:45,604
Thank you.
1610
01:16:45,604 --> 01:16:46,771
Aw.
1611
01:16:46,771 --> 01:16:50,437
Without you guys,
I would be a very sad, sad man.
1612
01:16:51,271 --> 01:16:52,854
Very sad, very famous man.
1613
01:16:53,562 --> 01:16:56,021
- [Brooke chuckles]
- [Leila] Oh, my God.
1614
01:16:57,062 --> 01:16:58,271
This is my life. Every day.
1615
01:16:58,271 --> 01:17:01,271
- You warned me. You warned me.
- Every day. This is my life.
1616
01:17:02,354 --> 01:17:03,854
It's the chamomile.
1617
01:17:05,229 --> 01:17:07,896
- From Sorrento?
- Ma certo.
1618
01:17:11,604 --> 01:17:13,521
- Salud.
- Salud.
1619
01:17:19,979 --> 01:17:21,021
Okay.
1620
01:17:23,104 --> 01:17:24,521
What do you think?
1621
01:17:25,729 --> 01:17:28,312
Baby, he's a peach.
1622
01:17:28,312 --> 01:17:29,604
- Yeah, right?
- Yeah.
1623
01:17:30,354 --> 01:17:32,396
I'm dying to know
what he looks like naked.
1624
01:17:32,396 --> 01:17:33,562
No!
1625
01:17:34,229 --> 01:17:35,479
Probably kill me.
1626
01:17:36,646 --> 01:17:37,979
Wouldn't you kill him?
1627
01:17:37,979 --> 01:17:39,937
Then I would die happy.
1628
01:17:42,979 --> 01:17:45,229
This is getting serious. I can tell.
1629
01:17:45,229 --> 01:17:47,396
Is this... It's getting serious?
1630
01:17:47,396 --> 01:17:49,729
Yeah, it's sort of... I...
1631
01:17:51,687 --> 01:17:52,604
I don't know.
1632
01:17:54,312 --> 01:17:59,021
But I don't want to go through
what I went through with Charlie.
1633
01:17:59,021 --> 01:18:02,312
Oh, honey, Charlie died so young.
It was horrible.
1634
01:18:02,312 --> 01:18:04,979
I don't mean that. I just...
1635
01:18:08,854 --> 01:18:11,687
I've never told you this,
but we were having problems.
1636
01:18:12,562 --> 01:18:14,062
Before he was diagnosed.
1637
01:18:15,187 --> 01:18:16,896
Big problems. Did he tell you?
1638
01:18:16,896 --> 01:18:17,896
No.
1639
01:18:18,437 --> 01:18:19,312
Oh.
1640
01:18:21,396 --> 01:18:25,312
He didn't want to be married to me.
He wanted a divorce.
1641
01:18:25,312 --> 01:18:26,521
Oh.
1642
01:18:27,354 --> 01:18:28,229
Charlie.
1643
01:18:29,521 --> 01:18:30,562
I'm so sorry.
1644
01:18:30,562 --> 01:18:33,104
I mean, it was a tough time for Charlie.
1645
01:18:33,854 --> 01:18:35,562
Before he got sick, it really was.
1646
01:18:35,562 --> 01:18:37,479
He'd written that book for three years.
1647
01:18:37,479 --> 01:18:38,854
[scoffs]
1648
01:18:39,687 --> 01:18:40,854
It didn't make a dent.
1649
01:18:40,854 --> 01:18:43,187
- And then my book came out and...
- Yeah.
1650
01:18:47,687 --> 01:18:49,312
I know he was proud...
1651
01:18:50,104 --> 01:18:51,896
For me, but it was difficult.
1652
01:18:52,687 --> 01:18:53,604
Yeah.
1653
01:18:53,604 --> 01:18:55,187
And I started to see him sink,
1654
01:18:55,187 --> 01:18:58,396
and then I tried to pull him out,
and I couldn't. And...
1655
01:18:58,396 --> 01:18:59,854
I would just make it worse,
1656
01:18:59,854 --> 01:19:03,937
and then I would make myself smaller
so that he wouldn't feel so small.
1657
01:19:03,937 --> 01:19:05,354
And then he was diagnosed.
1658
01:19:06,062 --> 01:19:09,146
And we just... never talked about it.
1659
01:19:09,146 --> 01:19:11,604
It just hung in the air between us.
1660
01:19:13,521 --> 01:19:18,104
And I stayed,
and I held his hand and I loved him.
1661
01:19:18,687 --> 01:19:19,937
Yeah, I know.
1662
01:19:19,937 --> 01:19:21,229
And he died.
1663
01:19:23,271 --> 01:19:24,271
Mmm.
1664
01:19:27,187 --> 01:19:28,021
Oh, God.
1665
01:19:29,604 --> 01:19:32,521
You've carried this around
all these years?
1666
01:19:34,146 --> 01:19:35,687
Why didn't you tell me?
1667
01:19:37,104 --> 01:19:38,562
Because I...
1668
01:19:39,979 --> 01:19:43,104
Don't you know you're more
a daughter to me than anything else?
1669
01:19:44,646 --> 01:19:46,062
Don't you know that?
1670
01:19:51,146 --> 01:19:52,562
I just want you to be happy.
1671
01:19:53,562 --> 01:19:54,479
I know.
1672
01:19:55,646 --> 01:19:57,687
Does that guy upstairs make you happy?
1673
01:19:57,687 --> 01:20:00,187
Yeah, I feel really good
when I'm with him.
1674
01:20:02,021 --> 01:20:03,854
It makes absolutely no sense.
1675
01:20:04,854 --> 01:20:06,562
But it feels wonderful.
1676
01:20:06,562 --> 01:20:08,396
- Does that make sense?
- Oh, yeah.
1677
01:20:09,271 --> 01:20:13,146
And if it ended tomorrow,
I think I'd be fine, but...
1678
01:20:14,687 --> 01:20:15,687
[sighs]
1679
01:20:17,854 --> 01:20:19,229
I don't want to need him.
1680
01:20:21,521 --> 01:20:25,437
Because then if it ends,
[sighs] it's gonna hurt.
1681
01:20:27,812 --> 01:20:29,229
When it ends, it'll hurt.
1682
01:20:29,854 --> 01:20:32,854
Honey, the end is none of your business.
1683
01:20:34,229 --> 01:20:35,896
You love being with the guy,
1684
01:20:36,812 --> 01:20:38,521
that's the beginning and the end.
1685
01:20:40,979 --> 01:20:42,729
Tomorrow's gonna come anyway.
1686
01:20:43,479 --> 01:20:44,562
Okay.
1687
01:20:45,312 --> 01:20:47,062
I say we take a vote on it.
1688
01:20:47,979 --> 01:20:49,021
I vote yes.
1689
01:20:49,521 --> 01:20:50,937
[Brooke laughs]
1690
01:20:52,187 --> 01:20:53,354
[Leila chuckles]
1691
01:20:53,354 --> 01:20:55,479
- [Brooke] I vote yes.
- Excellent.
1692
01:20:56,979 --> 01:20:58,854
- [Leila] Drink on it.
- [glasses clink]
1693
01:21:02,354 --> 01:21:04,229
Look at this.
1694
01:21:04,229 --> 01:21:06,729
- It's gorgeous. I love it.
- Yeah.
1695
01:21:07,854 --> 01:21:09,187
Thank you so much.
1696
01:21:09,187 --> 01:21:10,562
You're welcome. Merry Christmas.
1697
01:21:12,396 --> 01:21:14,104
[gasps] Oh.
1698
01:21:14,104 --> 01:21:15,729
Let's see here.
1699
01:21:17,229 --> 01:21:18,687
Whoa!
1700
01:21:18,687 --> 01:21:20,562
Hey, look at that.
1701
01:21:20,562 --> 01:21:23,062
[Brooke] "Zara Ford - Associate Producer."
1702
01:21:23,062 --> 01:21:25,271
- Yeah. This is great.
- [Brooke] Yes.
1703
01:21:25,271 --> 01:21:27,271
- Merry Christmas.
- Well done.
1704
01:21:27,271 --> 01:21:29,479
All right. For you.
1705
01:21:31,437 --> 01:21:32,896
Thank you.
1706
01:21:37,396 --> 01:21:38,521
What?
1707
01:21:39,271 --> 01:21:40,937
It's got your essays from The New Yorker.
1708
01:21:40,937 --> 01:21:42,562
- [Brooke] Wow.
- From Vogue.
1709
01:21:42,562 --> 01:21:45,479
And all your short stories in one place.
1710
01:21:45,479 --> 01:21:48,521
No, you did all of this?
1711
01:21:48,521 --> 01:21:50,812
- Do you like it?
- Thank you. Yeah, I love it.
1712
01:21:50,812 --> 01:21:52,437
- Okay.
- Thank you.
1713
01:21:55,437 --> 01:21:57,646
- Merry Christmas. You're welcome.
- Thank you.
1714
01:21:59,229 --> 01:22:00,937
[Chris] Oh. So what's next?
1715
01:22:01,646 --> 01:22:03,104
Here, I'll grab that for you.
1716
01:22:03,104 --> 01:22:05,062
- You got that? It's heavy.
- I got it.
1717
01:22:05,062 --> 01:22:06,062
It's all good.
1718
01:22:06,062 --> 01:22:07,312
[Brooke whispers] Thank you.
1719
01:22:09,062 --> 01:22:10,771
Just one more hug, one more hug.
1720
01:22:12,604 --> 01:22:14,187
- Thank you for everything.
- [laughs]
1721
01:22:14,187 --> 01:22:16,437
- It was just so sweet. Thank you.
- Oh!
1722
01:22:16,437 --> 01:22:18,771
- You're a doll.
- [Chris] Thank you so much.
1723
01:22:18,771 --> 01:22:20,521
That was the best Christmas ever.
1724
01:22:47,896 --> 01:22:50,021
[Brooke] You'd know if she wasn't,
let me tell you.
1725
01:22:50,021 --> 01:22:51,104
[Brooke and Chris laugh]
1726
01:22:53,062 --> 01:22:54,687
We'll see you at home, huh?
1727
01:22:54,687 --> 01:22:55,687
Okay.
1728
01:22:58,312 --> 01:22:59,146
Zara.
1729
01:23:01,146 --> 01:23:03,229
Zara, what's wrong?
1730
01:23:04,229 --> 01:23:06,604
Nothing. I'm good. I'll see you at home.
1731
01:23:07,896 --> 01:23:08,729
Yeah.
1732
01:23:09,562 --> 01:23:11,771
Okay. Drive safe.
1733
01:23:11,771 --> 01:23:12,771
You too.
1734
01:23:40,062 --> 01:23:41,229
- [Brooke] Yes.
- [Chris] Yeah.
1735
01:23:41,229 --> 01:23:43,146
[Brooke] Can we?
I know who can help...
1736
01:23:43,146 --> 01:23:45,104
[conversation continues indistinctly]
1737
01:23:53,146 --> 01:23:55,146
[Chris] Yeah, that'll be fun.
1738
01:23:55,146 --> 01:23:56,562
[Brooke] Yeah, sure.
1739
01:23:57,354 --> 01:23:59,604
I'd go. I'd like a dance.
1740
01:23:59,604 --> 01:24:00,854
[chuckles]
1741
01:24:00,854 --> 01:24:01,812
Hey, baby.
1742
01:24:01,812 --> 01:24:05,062
We were thinking of ordering in.
What do you think of Thai food?
1743
01:24:05,062 --> 01:24:06,979
- I'm starving.
- Mmm.
1744
01:24:06,979 --> 01:24:09,187
I don't think you should stay, Chris.
1745
01:24:10,396 --> 01:24:11,479
- Hmm?
- Zara, come on.
1746
01:24:11,479 --> 01:24:13,271
[chuckles] What's wrong?
1747
01:24:13,271 --> 01:24:14,937
You almost had me fooled, man.
1748
01:24:16,062 --> 01:24:17,187
This whole holiday.
1749
01:24:17,187 --> 01:24:19,979
You've almost got away with it.
1750
01:24:19,979 --> 01:24:21,979
- Okay.
- What're you talking about?
1751
01:24:21,979 --> 01:24:24,271
You just wanted
to have some fun with my mom,
1752
01:24:24,271 --> 01:24:26,479
spend the holidays with someone,
didn't care who.
1753
01:24:26,479 --> 01:24:28,979
All right, let's not say things
that we're gonna regret.
1754
01:24:28,979 --> 01:24:32,062
You think that you know him and you don't.
You don't know him.
1755
01:24:32,062 --> 01:24:35,937
Do you know that he has me
order $500 lotion from Japan
1756
01:24:35,937 --> 01:24:38,021
shipped out just for his elbows.
1757
01:24:38,021 --> 01:24:39,812
- Okay.
- I have eczema there.
1758
01:24:39,812 --> 01:24:44,646
Or that he forces me to make gift baskets
for his dogs on their birthdays
1759
01:24:44,646 --> 01:24:45,687
and half birthdays,
1760
01:24:45,687 --> 01:24:48,937
but I have to pay for them myself,
or they won't be surprised.
1761
01:24:48,937 --> 01:24:50,979
That's the whole point
is to surprise them.
1762
01:24:50,979 --> 01:24:52,312
- I don't...
- I don't even...
1763
01:24:52,312 --> 01:24:53,312
- [Zara] I could...
- What?
1764
01:24:53,312 --> 01:24:56,021
God, he's asked me
to get him cleaner air or I'd be fired.
1765
01:24:56,021 --> 01:24:58,104
One time. That was one time.
1766
01:24:58,104 --> 01:25:01,646
What about how anytime I mess anything up,
1767
01:25:01,646 --> 01:25:04,146
I have to write him an apology letter.
1768
01:25:04,146 --> 01:25:07,562
And even if I don't mess up,
he just kind of wants one.
1769
01:25:07,562 --> 01:25:08,937
Is that true?
1770
01:25:08,937 --> 01:25:11,729
But God, I got carried away.
1771
01:25:11,729 --> 01:25:13,687
That's not even what I wanted to say.
1772
01:25:13,687 --> 01:25:15,521
The thing that I'm most upset about
1773
01:25:15,521 --> 01:25:17,854
is how every time
he breaks up with a woman,
1774
01:25:17,854 --> 01:25:19,437
every time...
1775
01:25:20,854 --> 01:25:24,229
he gets them
the same pair of diamond earrings.
1776
01:25:25,187 --> 01:25:26,687
And he's already bought them for you.
1777
01:25:26,687 --> 01:25:28,979
What are you talking about?
That's not true.
1778
01:25:28,979 --> 01:25:29,979
No, don't.
1779
01:25:31,187 --> 01:25:32,354
Oh, my God.
1780
01:25:33,104 --> 01:25:34,604
[hesitates]
1781
01:25:34,604 --> 01:25:36,271
Wait. Wait a second.
1782
01:25:36,271 --> 01:25:39,521
Zara, that's not...
Hey, listen, those were a gift. Okay?
1783
01:25:39,521 --> 01:25:41,354
Before I thought of the book,
1784
01:25:41,354 --> 01:25:43,104
I... I panicked...
1785
01:25:43,104 --> 01:25:45,437
- and I didn't know what to get you.
- Can you just stop?
1786
01:25:45,437 --> 01:25:46,646
Just stop, Chris.
1787
01:25:48,021 --> 01:25:50,104
Did he take you to New York Street, Mom?
1788
01:25:53,229 --> 01:25:54,312
[Chris sighs]
1789
01:25:58,646 --> 01:25:59,729
Oh.
1790
01:26:02,146 --> 01:26:03,146
I need you to leave.
1791
01:26:03,146 --> 01:26:05,729
- Brooke, I--
- She asked you to leave, Chris.
1792
01:26:05,729 --> 01:26:07,396
I need you to leave now.
1793
01:26:18,604 --> 01:26:19,604
All right.
1794
01:26:37,146 --> 01:26:39,562
[door opens, closes]
1795
01:26:41,729 --> 01:26:43,562
[Brooke] Well, that was humiliating.
1796
01:26:48,271 --> 01:26:50,062
How'd you know about the New York Street?
1797
01:26:50,771 --> 01:26:52,729
Because I'm usually the one
1798
01:26:52,729 --> 01:26:55,521
who has to call the studio guard
to let him on the lot.
1799
01:26:55,521 --> 01:26:56,479
Hmm.
1800
01:26:58,437 --> 01:27:01,687
This... I don't know.
1801
01:27:01,687 --> 01:27:06,021
This was... Turned messy,
and I don't think I handled it well,
1802
01:27:06,021 --> 01:27:09,021
but I needed you to know
what he was really like.
1803
01:27:09,604 --> 01:27:11,354
And you know what he's really like.
1804
01:27:11,937 --> 01:27:14,854
Yeah, I know him very well.
1805
01:27:16,229 --> 01:27:18,771
But somehow,
after two years of working for him
1806
01:27:18,771 --> 01:27:20,396
and actually caring about him,
1807
01:27:21,562 --> 01:27:23,062
he doesn't know me at all.
1808
01:27:23,062 --> 01:27:24,854
Maybe I don't know you either.
1809
01:27:25,729 --> 01:27:27,937
I wish you hadn't done it this way.
1810
01:27:32,771 --> 01:27:33,854
This is...
1811
01:27:33,854 --> 01:27:35,729
[ice cubes clattering]
1812
01:27:41,812 --> 01:27:43,562
[knocking at door]
1813
01:27:48,854 --> 01:27:51,062
I don't even know
where to start right now.
1814
01:27:51,062 --> 01:27:53,187
I, like... Ugh.
1815
01:27:53,187 --> 01:27:55,937
I found earrings
in Chris's bag for my mom.
1816
01:27:55,937 --> 01:27:57,812
And you know what that means for...
1817
01:27:57,812 --> 01:27:59,687
Zara, can you just stop, please?
1818
01:27:59,687 --> 01:28:01,437
For, like, a second.
1819
01:28:01,437 --> 01:28:02,604
Where's Malcolm?
1820
01:28:03,271 --> 01:28:05,437
Can I just sleep in your bed tonight
if he's gone?
1821
01:28:05,437 --> 01:28:06,687
Malcolm and I broke up.
1822
01:28:07,729 --> 01:28:09,437
Like, ten days ago.
1823
01:28:09,437 --> 01:28:10,437
What?
1824
01:28:11,562 --> 01:28:13,521
What? I was staying with you guys.
I was here.
1825
01:28:13,521 --> 01:28:15,021
You were together before I left.
1826
01:28:15,021 --> 01:28:16,271
No, we weren't!
1827
01:28:16,271 --> 01:28:18,854
Okay? I just... I didn't tell you.
1828
01:28:19,562 --> 01:28:21,021
- Why not?
- I don't know.
1829
01:28:21,021 --> 01:28:24,937
I didn't think you had the capacity
to worry about me.
1830
01:28:24,937 --> 01:28:27,521
Or care, frankly. Just...
1831
01:28:27,521 --> 01:28:29,646
Are you trying to say
that I don't care about you?
1832
01:28:29,646 --> 01:28:33,187
Well, it's been a lot
about you lately, Zar.
1833
01:28:33,187 --> 01:28:35,396
And actually, no, not just lately.
1834
01:28:36,646 --> 01:28:39,354
I know that you're upset
and that you didn't mean that.
1835
01:28:39,354 --> 01:28:40,854
But, like, that is so mean.
1836
01:28:40,854 --> 01:28:42,396
No, actually, I do mean that.
1837
01:28:43,396 --> 01:28:45,646
Okay?
'Cause I told you that we were fighting.
1838
01:28:45,646 --> 01:28:48,021
And not once did you ask if I was okay.
1839
01:28:48,021 --> 01:28:51,271
You really think... you really think
I'm that horrible of a friend
1840
01:28:51,271 --> 01:28:53,687
that I wouldn't care
what you're going through?
1841
01:28:53,687 --> 01:28:55,271
You hear yourself, right?
1842
01:28:56,646 --> 01:28:59,187
You're literally making it
about yourself right now
1843
01:28:59,187 --> 01:29:00,312
as I'm telling you this.
1844
01:29:00,312 --> 01:29:02,771
It's all about how I'm making you feel.
1845
01:29:02,771 --> 01:29:04,104
And it's exhausting.
1846
01:29:05,104 --> 01:29:09,271
I love you, I do. But I am exhausted.
1847
01:29:10,812 --> 01:29:11,979
I just... I can't.
1848
01:29:13,979 --> 01:29:15,604
I can't. I can't anymore.
1849
01:29:24,604 --> 01:29:27,396
["Present Without a Bow" playing]
1850
01:29:43,312 --> 01:29:45,229
♪ We've been moving too fast ♪
1851
01:29:45,229 --> 01:29:47,229
- Hey, Zara.
- Hey, Mila.
1852
01:29:48,021 --> 01:29:49,021
It's okay.
1853
01:29:50,437 --> 01:29:53,146
♪ Come and sit by the fire ♪
1854
01:29:53,146 --> 01:29:56,271
♪ Stop rushing around ♪
1855
01:29:56,979 --> 01:30:00,021
♪ 'Cause this time of year ♪
1856
01:30:00,021 --> 01:30:02,604
♪ It's meant for two ♪
1857
01:30:02,604 --> 01:30:06,354
♪ So don't leave me lonely ♪
1858
01:30:06,354 --> 01:30:08,937
♪ If I don't have you ♪
1859
01:30:08,937 --> 01:30:12,521
♪ The holiday's
Just another day that's cold ♪
1860
01:30:12,521 --> 01:30:15,604
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1861
01:30:15,604 --> 01:30:17,771
♪ I don't feel the cheer ♪
1862
01:30:18,437 --> 01:30:20,771
♪ Ooh, without you here ♪
1863
01:30:21,687 --> 01:30:25,521
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1864
01:30:25,521 --> 01:30:28,187
♪ Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1865
01:30:28,187 --> 01:30:29,896
♪ Where'd the magic go? ♪
1866
01:30:29,896 --> 01:30:32,396
♪ All I know is me without you ♪
1867
01:30:32,396 --> 01:30:35,521
♪ Is like a present without a bow ♪
1868
01:30:41,479 --> 01:30:42,396
Hi.
1869
01:30:46,812 --> 01:30:47,812
Happy New Year.
1870
01:30:47,812 --> 01:30:53,312
♪ Before we know
The wreath will come down ♪
1871
01:30:55,062 --> 01:30:56,187
Hi.
1872
01:30:56,187 --> 01:31:01,062
{\an8}This is for what I can only imagine
has been a really shitty break up
1873
01:31:01,062 --> 01:31:05,937
and for what I know for a fact
has been... has been a shitty friend.
1874
01:31:08,229 --> 01:31:10,187
You're such a bitch, you regifted this.
1875
01:31:10,187 --> 01:31:11,229
I'm the worst.
1876
01:31:11,229 --> 01:31:13,396
There's no redeeming qualities.
1877
01:31:13,396 --> 01:31:15,229
The only thing you're good at is snacks.
1878
01:31:15,854 --> 01:31:18,937
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1879
01:31:18,937 --> 01:31:20,854
♪ I don't feel the cheer ♪
1880
01:31:22,312 --> 01:31:24,354
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1881
01:31:25,437 --> 01:31:28,729
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1882
01:31:28,729 --> 01:31:31,646
♪ And Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1883
01:31:31,646 --> 01:31:33,604
♪ Where'd the magic go? ♪
1884
01:31:33,604 --> 01:31:34,562
[chimes]
1885
01:31:34,562 --> 01:31:38,312
♪ All I know is me without you
Is like a present without a bow ♪
1886
01:31:41,437 --> 01:31:42,271
Is it your mom?
1887
01:31:49,646 --> 01:31:50,479
[sighs]
1888
01:31:59,104 --> 01:32:00,146
[exhales]
1889
01:32:00,146 --> 01:32:02,229
[indistinct chatter]
1890
01:32:04,937 --> 01:32:07,479
You could have been
head of Bloomingdale's,
1891
01:32:07,479 --> 01:32:10,229
but you're here.
And you're about to get blown up.
1892
01:32:10,854 --> 01:32:11,979
We have a problem.
1893
01:32:11,979 --> 01:32:13,562
[knocks on door]
1894
01:32:13,562 --> 01:32:15,437
Chris? It's Zara.
1895
01:32:22,812 --> 01:32:24,271
What's going on?
1896
01:32:28,146 --> 01:32:29,146
Chris?
1897
01:32:29,771 --> 01:32:30,771
What am I doing?
1898
01:32:32,562 --> 01:32:35,937
What business do I have
playing a good guy?
1899
01:32:37,229 --> 01:32:40,729
Anyone that I've ever loved or cared about
won't even talk to me.
1900
01:32:42,521 --> 01:32:44,521
I should be playing the bad guy.
1901
01:32:44,521 --> 01:32:46,854
You're not a bad guy, Chris.
1902
01:32:48,562 --> 01:32:49,771
[sighs]
1903
01:32:50,396 --> 01:32:52,354
You just act like one sometimes.
1904
01:32:53,604 --> 01:32:54,812
Does she hate me?
1905
01:32:54,812 --> 01:32:56,854
No, she doesn't hate you.
1906
01:32:56,854 --> 01:32:58,271
She's busy.
1907
01:32:59,021 --> 01:33:01,604
She's moving to Princeton
to teach spring semester.
1908
01:33:02,146 --> 01:33:03,062
Oh.
1909
01:33:04,937 --> 01:33:06,021
Yeah.
1910
01:33:06,021 --> 01:33:08,771
[sighs] Zara.
1911
01:33:11,062 --> 01:33:14,979
I know you're not gonna believe me,
but those earrings,
1912
01:33:15,854 --> 01:33:17,187
they were just earrings.
1913
01:33:19,729 --> 01:33:22,771
Okay, look, it did cross my mind
1914
01:33:22,771 --> 01:33:24,896
to end things with your mom,
but only out of habit,
1915
01:33:24,896 --> 01:33:27,562
because I always run from something
when it's too good for me.
1916
01:33:28,146 --> 01:33:30,896
Then I got the idea
to put that book together for her,
1917
01:33:30,896 --> 01:33:33,604
and I kept thinking about
how good it'd make her feel
1918
01:33:33,604 --> 01:33:36,854
and how all I wanted to do
was make her feel good and...
1919
01:33:37,896 --> 01:33:39,687
I forgot.
1920
01:33:41,104 --> 01:33:45,354
I forgot about the earrings.
I forgot they were even in my bag.
1921
01:33:46,729 --> 01:33:50,562
And the lot, come on, the lot,
you know, that's my go-to place
1922
01:33:50,562 --> 01:33:53,562
when I'm away from photographers,
it's the only place that I can go.
1923
01:33:54,562 --> 01:33:56,437
I don't have many places where I can...
1924
01:34:01,187 --> 01:34:02,396
Not easy dating me.
1925
01:34:06,562 --> 01:34:08,604
[sighs] Or working for you.
1926
01:34:08,604 --> 01:34:09,937
Well...
1927
01:34:09,937 --> 01:34:10,896
Yeah.
1928
01:34:14,812 --> 01:34:16,271
I know it's too late, but...
1929
01:34:17,729 --> 01:34:19,437
Maybe you could tell her someday.
1930
01:34:23,229 --> 01:34:25,479
Zara, New York...
1931
01:34:25,479 --> 01:34:29,354
No, I... I took that way too far.
1932
01:34:31,646 --> 01:34:32,812
I'm really sorry.
1933
01:34:33,687 --> 01:34:35,562
Well, it was different with your mom.
1934
01:34:36,521 --> 01:34:40,562
Like, what... Why was it different with her?
1935
01:34:40,562 --> 01:34:44,104
[sighs] I've never fallen in love
in New York before.
1936
01:34:48,479 --> 01:34:50,146
You're still quitting after this?
1937
01:34:50,146 --> 01:34:51,062
Yeah.
1938
01:34:51,729 --> 01:34:53,562
I'll make sure
you're taken care of though.
1939
01:34:55,021 --> 01:34:55,937
You always do.
1940
01:34:59,104 --> 01:35:02,187
Think you're gonna be ready
to boogie in, like, 15?
1941
01:35:02,187 --> 01:35:04,062
Yeah. Yeah. I was born ready.
1942
01:35:10,479 --> 01:35:11,479
All right.
1943
01:35:11,479 --> 01:35:12,562
[grunts]
1944
01:35:15,187 --> 01:35:16,062
Hey, Zara.
1945
01:35:16,062 --> 01:35:17,062
Yeah.
1946
01:35:18,104 --> 01:35:18,937
Thanks.
1947
01:35:21,396 --> 01:35:23,479
You're good at this producer thing.
1948
01:35:33,229 --> 01:35:34,396
[door closes]
1949
01:35:50,771 --> 01:35:52,354
- Hey.
- Hi.
1950
01:35:53,229 --> 01:35:57,562
- Jeez, you're... You're going, huh?
- Just getting organized.
1951
01:35:57,562 --> 01:36:02,187
If you want any of these or Genie does,
let me know before I donate them.
1952
01:36:03,854 --> 01:36:05,104
How's the movie going?
1953
01:36:06,354 --> 01:36:07,604
Okay, Mom, why did you...
1954
01:36:08,187 --> 01:36:10,021
Why did you take this Princeton job?
1955
01:36:10,021 --> 01:36:11,646
Because I need a change.
1956
01:36:12,271 --> 01:36:15,229
And it's gonna be a relief
not to have to write for a while.
1957
01:36:16,062 --> 01:36:16,896
Why?
1958
01:36:16,896 --> 01:36:19,146
It has nothing to do with Chris, does it?
1959
01:36:19,146 --> 01:36:21,104
No. You were right about him.
1960
01:36:23,771 --> 01:36:24,687
I...
1961
01:36:27,354 --> 01:36:30,021
Yeah, I... [sighs]
He made me do those things.
1962
01:36:30,021 --> 01:36:32,146
The apology letters, all-- all of it.
1963
01:36:33,021 --> 01:36:36,979
But... I... I don't know, like...
1964
01:36:38,479 --> 01:36:40,146
Over the course of our lives,
1965
01:36:41,354 --> 01:36:43,479
God, I made you do
so much worse than that.
1966
01:36:45,229 --> 01:36:48,646
When I was seven, I made you carry me
the entire way up the Eiffel Tower.
1967
01:36:48,646 --> 01:36:50,271
Oh, my God, that's right.
1968
01:36:50,271 --> 01:36:51,979
And you screamed the whole way.
1969
01:36:51,979 --> 01:36:54,562
And then I made you sit with me
until I fell asleep
1970
01:36:54,562 --> 01:36:57,187
every single night
until I was 12 years old.
1971
01:36:57,187 --> 01:36:58,271
[Brooke] Mmm.
1972
01:36:58,271 --> 01:36:59,896
You never got paid for that.
1973
01:37:01,687 --> 01:37:04,229
You never asked for anything back ever.
1974
01:37:07,604 --> 01:37:09,521
When [sniffles] Dad died,
1975
01:37:09,521 --> 01:37:14,062
I was just this
miserable little 13-year-old
1976
01:37:14,062 --> 01:37:16,229
who took all of my problems out on you.
1977
01:37:17,396 --> 01:37:18,812
I think about all these kids
1978
01:37:18,812 --> 01:37:22,396
who have these big, big dreams,
the size of the ocean,
1979
01:37:23,812 --> 01:37:25,771
and parents tell them they can't do it.
1980
01:37:28,062 --> 01:37:29,229
And there's you.
1981
01:37:30,562 --> 01:37:34,562
I know that whatever I do with my life...
1982
01:37:36,521 --> 01:37:37,979
I have you...
1983
01:37:40,729 --> 01:37:42,312
and I'm really lucky.
1984
01:37:42,312 --> 01:37:45,104
And I don't know
why it took me this long to realize
1985
01:37:45,812 --> 01:37:48,354
your happiness
doesn't take anything away from me.
1986
01:37:50,979 --> 01:37:55,646
It should be given
and you deserve to feel happy,
1987
01:37:55,646 --> 01:38:00,021
and you deserve to feel alive
and to feel seen.
1988
01:38:03,229 --> 01:38:05,312
And I finally... I see you, Mom.
1989
01:38:05,312 --> 01:38:06,229
I really do.
1990
01:38:10,646 --> 01:38:11,562
[chuckles]
1991
01:38:13,937 --> 01:38:15,104
Mmm.
1992
01:38:16,396 --> 01:38:17,229
Hey.
1993
01:38:19,937 --> 01:38:23,229
I love being your mother
more than anything in this world.
1994
01:38:23,229 --> 01:38:24,812
I know.
1995
01:38:29,896 --> 01:38:32,312
- So...
- Yes?
1996
01:38:34,937 --> 01:38:37,396
Not to change the subject, but...
1997
01:38:37,396 --> 01:38:39,312
Change it, quick.
1998
01:38:40,604 --> 01:38:42,104
What about Chris?
1999
01:38:42,104 --> 01:38:44,562
Oh! No, no, that is over.
2000
01:38:44,562 --> 01:38:46,562
It's over. Done.
2001
01:38:48,479 --> 01:38:49,729
Back to real life.
2002
01:38:49,729 --> 01:38:50,687
[sighs]
2003
01:39:05,979 --> 01:39:08,312
[Zara] And I know
you're not into pasta lately.
2004
01:39:08,312 --> 01:39:10,187
Is semolina flour supposed to be better?
2005
01:39:10,187 --> 01:39:12,021
[Chris] It's nothing to do with the flour.
2006
01:39:12,021 --> 01:39:14,187
They're carbohydrates.
I'm allergic to carbohydrates.
2007
01:39:14,187 --> 01:39:16,979
No one is allergic to carbohydrates.
You might have a gluten thing--
2008
01:39:16,979 --> 01:39:19,312
[Chris] Most people are allergic
to carbohydrates.
2009
01:39:19,312 --> 01:39:20,812
You sure about this?
2010
01:39:20,812 --> 01:39:24,021
Chris, it's gonna be fine.
2011
01:39:24,021 --> 01:39:25,771
Trust me. It's time.
2012
01:39:26,937 --> 01:39:29,854
- Come on.
- Honestly, I think I'm gonna stay in here.
2013
01:39:29,854 --> 01:39:31,271
Don't... Give me my purse.
2014
01:39:31,271 --> 01:39:33,562
Come on. Come on, let's go.
2015
01:39:33,562 --> 01:39:36,562
I promise, it's... We'll have fun.
Gonna have a good time.
2016
01:39:43,062 --> 01:39:44,104
Yeah, yeah.
2017
01:39:44,104 --> 01:39:46,312
No. Come on. Come on.
2018
01:39:46,312 --> 01:39:48,437
No, no, no. It's gonna be great.
2019
01:39:48,437 --> 01:39:50,062
Look, no one cares.
2020
01:39:50,062 --> 01:39:54,854
You're just a guy in a velvet jacket,
walking into a grocery store.
2021
01:39:54,854 --> 01:39:57,771
- [Chris] This is suede.
- Suede? Okay, well, you know.
2022
01:40:02,521 --> 01:40:03,604
No one's noticing me.
2023
01:40:04,562 --> 01:40:06,312
You're handling it really well.
2024
01:40:09,396 --> 01:40:10,312
What's going on?
2025
01:40:11,021 --> 01:40:13,771
I don't know.
Everyone's normal-ing, I guess, today.
2026
01:40:17,604 --> 01:40:18,521
No way!
2027
01:40:20,396 --> 01:40:21,312
Yes!
2028
01:40:32,896 --> 01:40:34,229
Okay. What are they called again?
2029
01:40:34,229 --> 01:40:37,271
Kiwano. Horned melons.
2030
01:40:37,271 --> 01:40:38,271
What are they for?
2031
01:40:38,271 --> 01:40:39,687
For my dementia.
2032
01:40:39,687 --> 01:40:41,937
Okay, you don't even have dementia.
2033
01:40:41,937 --> 01:40:45,521
Because I eat horned melons
and they only sell them at this store.
2034
01:40:45,521 --> 01:40:47,937
So hop to it. I need three.
2035
01:40:48,771 --> 01:40:51,687
All right, I'll be back.
2036
01:40:54,604 --> 01:40:58,104
Do you want any of your, uh,
organic avocados?
2037
01:40:58,104 --> 01:40:59,312
Yeah, obviously.
2038
01:41:00,479 --> 01:41:01,604
These are all organic?
2039
01:41:01,604 --> 01:41:02,979
[Zara] I think so. Oh!
2040
01:41:02,979 --> 01:41:04,771
Oh, jeez! Chris, come on.
2041
01:41:04,771 --> 01:41:06,896
[Chris] I thought these came in potions.
2042
01:41:10,187 --> 01:41:11,104
Brooke?
2043
01:41:13,687 --> 01:41:14,979
Hi. [chuckles nervously]
2044
01:41:14,979 --> 01:41:16,979
- Uh...
- What are you doing here?
2045
01:41:16,979 --> 01:41:22,062
Um, Leila said that she urgently needed
some horned melons
2046
01:41:22,062 --> 01:41:24,271
and this was gonna cure her dementia,
2047
01:41:24,271 --> 01:41:26,562
which I now realize
is absolutely ridiculous.
2048
01:41:26,562 --> 01:41:28,562
Zara, come on. What are you doing?
2049
01:41:28,562 --> 01:41:30,979
Okay, this is... How do I say this?
2050
01:41:30,979 --> 01:41:32,271
How do I say this?
2051
01:41:32,271 --> 01:41:33,979
Gosh. Um, I was wrong.
2052
01:41:33,979 --> 01:41:36,312
And I'm sorry.
2053
01:41:37,396 --> 01:41:39,854
Yeah. That was tough.
2054
01:41:41,021 --> 01:41:42,687
Well, I... I mean, I'm sorry.
2055
01:41:42,687 --> 01:41:44,521
I'm sorry. I was way out of line.
2056
01:41:44,521 --> 01:41:45,604
I was a little...
2057
01:41:45,604 --> 01:41:48,937
Enough. We're all sorry,
we love each other, and it's really cute.
2058
01:41:48,937 --> 01:41:50,396
We love each other. Great.
2059
01:41:50,396 --> 01:41:52,271
We're wrong and sorry, I love it.
2060
01:41:52,271 --> 01:41:56,521
Listen, none of this is normal at all,
and I honestly think that's why it works.
2061
01:41:57,437 --> 01:42:00,437
Against all odds,
you guys are kind of cute together.
2062
01:42:01,146 --> 01:42:05,562
It's not necessarily what I imagined
for either of you, but I just...
2063
01:42:05,562 --> 01:42:09,979
I wanted to tell you
that I think you deserve a real shot
2064
01:42:09,979 --> 01:42:12,104
and I'm-- I'm done standing in the way.
2065
01:42:12,729 --> 01:42:15,437
So you just produced us?
Did we just get produced?
2066
01:42:15,437 --> 01:42:16,729
- Good, isn't she?
- Yes.
2067
01:42:16,729 --> 01:42:18,271
Very good. She's my daughter.
2068
01:42:18,271 --> 01:42:21,104
Well, you know,
I'm just gonna mosey on this way.
2069
01:42:21,104 --> 01:42:23,437
- Yeah. Okay. Mmm-hmm.
- Have fun, you two.
2070
01:42:23,437 --> 01:42:25,646
Listen, I don't know
what she was planning,
2071
01:42:25,646 --> 01:42:28,104
but this is, I mean, truly,
I had nothing to do with it.
2072
01:42:28,104 --> 01:42:31,062
Can I just say one thing? Just one thing.
2073
01:42:31,062 --> 01:42:32,771
Yeah, yeah, of course. What?
2074
01:42:35,896 --> 01:42:38,562
I've spent a lot of my life
taking people for granted.
2075
01:42:39,979 --> 01:42:43,021
Okay? And honestly, Brooke,
until I met you,
2076
01:42:43,021 --> 01:42:44,771
I didn't know what that made me.
2077
01:42:47,396 --> 01:42:49,062
What does that make you?
2078
01:42:49,771 --> 01:42:50,771
An island of one.
2079
01:42:56,229 --> 01:42:58,437
I don't want to be
an island of one, Brooke.
2080
01:42:59,937 --> 01:43:02,021
I don't have the infrastructure for that.
2081
01:43:20,271 --> 01:43:22,979
I don't know what this is. It's just...
2082
01:43:23,896 --> 01:43:26,771
It's... Chris, it's a long shot.
2083
01:43:27,354 --> 01:43:30,104
What? Who cares?
Is that any reason not to take it?
2084
01:43:34,187 --> 01:43:36,312
I suppose the end is none of our business.
2085
01:43:36,312 --> 01:43:38,437
Why are we even talking about the end?
2086
01:43:38,437 --> 01:43:40,646
- We haven't started yet.
- [chuckles]
2087
01:43:42,104 --> 01:43:43,104
Come on.
2088
01:43:44,646 --> 01:43:46,229
Okay. What do you wanna do?
2089
01:43:47,771 --> 01:43:49,687
You really wanna know what I wanna do?
2090
01:43:50,854 --> 01:43:52,812
Brooke, I would like to get a cart,
2091
01:43:53,646 --> 01:43:55,354
and I would like to make a list,
2092
01:43:55,937 --> 01:43:58,437
and I'd like to go
to the cereal section over there
2093
01:43:58,437 --> 01:44:01,104
because it looks amazing,
and I would like--
2094
01:44:01,104 --> 01:44:03,146
You've never seen the cereal section?
2095
01:44:03,146 --> 01:44:05,062
Not like that. This store is insane.
2096
01:44:05,062 --> 01:44:07,604
This is the coolest store I've been in.
I'm not joking.
2097
01:44:07,604 --> 01:44:10,021
I don't get a chance
to go shopping very often.
2098
01:44:10,687 --> 01:44:14,271
I definitely don't get a chance to
go shopping with someone that I like.
2099
01:44:16,146 --> 01:44:17,562
So can we just start there?
2100
01:44:20,437 --> 01:44:24,021
It seems like
a pretty good place to start.
2101
01:44:38,771 --> 01:44:40,521
Go rainstorms! Go, go, go.
2102
01:44:48,771 --> 01:44:49,771
Go thunder.
2103
01:44:51,062 --> 01:44:53,062
[thunder rumbling over speakers]
2104
01:44:58,229 --> 01:45:00,021
Let them stay as long as they want.
2105
01:45:00,021 --> 01:45:02,229
Extras' overtime is on Chris.
2106
01:45:02,229 --> 01:45:03,396
- Thank you.
- Mmm-hmm.
2107
01:45:13,271 --> 01:45:15,104
Hey, excuse me. Who's in there?
2108
01:45:15,104 --> 01:45:17,104
Is it Chris Cole? Is that true?
2109
01:45:18,104 --> 01:45:19,646
Don't know what you are talking about.
2110
01:45:19,646 --> 01:45:22,187
Only people in there
are my mom and her boyfriend.
2111
01:45:40,729 --> 01:45:42,646
{\an8}[indistinct]
2112
01:45:54,854 --> 01:45:56,854
[indistinct]
2113
01:45:57,979 --> 01:45:59,104
Okay, let's shoot it.
2114
01:46:00,437 --> 01:46:01,729
I did. Um...
2115
01:46:01,729 --> 01:46:05,271
Could you please get me
a digital copy sent to me and the director
2116
01:46:05,271 --> 01:46:09,396
and then another print copy for Chris
'cause he won't read digital?
2117
01:46:09,396 --> 01:46:12,354
Also, I'd love to get on the phone
with the line producer.
2118
01:46:12,354 --> 01:46:14,687
I need to talk about the new one-liner.
2119
01:46:14,687 --> 01:46:16,604
I've got a couple questions.
2120
01:46:16,604 --> 01:46:19,771
Also, I'd love a hot coffee
whenever you get a chance.
2121
01:46:19,771 --> 01:46:21,312
- You got it.
- Thank you.
2122
01:46:23,354 --> 01:46:26,437
- What time is call tonight?
- Uh, 7:00 p.m.
2123
01:46:26,437 --> 01:46:29,396
- Are you ready for the night shoot?
- Yeah, of course I am.
2124
01:46:30,396 --> 01:46:32,854
Never seen you stay awake
through an entire night...
2125
01:46:32,854 --> 01:46:34,271
That's not what your mom said.
2126
01:46:35,604 --> 01:46:36,437
Oh!
2127
01:46:36,437 --> 01:46:37,729
Wait. That's not what I meant.
2128
01:46:37,729 --> 01:46:38,771
Get out!
2129
01:46:38,771 --> 01:46:40,062
Get out of my office.
2130
01:46:40,062 --> 01:46:42,187
- I didn't mean your mom.
- No, no, no, no.
2131
01:46:42,187 --> 01:46:44,146
- You know what I was getting at?
- Uh! Uh...
2132
01:46:44,146 --> 01:46:45,062
I was kidding.
2133
01:46:45,771 --> 01:46:46,687
Shut up.
2134
01:46:49,687 --> 01:46:51,646
- Sorry.
- Don't come back in here.
2135
01:46:51,646 --> 01:46:52,729
- Sorry.
- Nope.
2136
01:46:53,521 --> 01:46:54,479
See you tonight.
2137
01:46:54,479 --> 01:46:56,062
- Okay. Love you.
- Love you too.
2138
01:46:56,479 --> 01:46:59,229
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2139
01:46:59,229 --> 01:47:02,604
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2140
01:47:03,271 --> 01:47:04,437
♪ I'm no cheap thrill ♪
2141
01:47:04,437 --> 01:47:07,521
♪ I'm a rollercoaster ride, baby
Jump on ♪
2142
01:47:07,521 --> 01:47:10,646
♪ Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2143
01:47:10,646 --> 01:47:12,896
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2144
01:47:12,896 --> 01:47:15,771
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2145
01:47:15,771 --> 01:47:19,729
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2146
01:47:19,729 --> 01:47:21,146
♪ You'll get your thrill ♪
2147
01:47:21,146 --> 01:47:24,146
♪ Just promise
You'll be patient with the outcome ♪
2148
01:47:24,146 --> 01:47:27,229
♪ Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2149
01:47:27,229 --> 01:47:29,562
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2150
01:47:29,562 --> 01:47:31,437
♪ Wait 'til I ♪
2151
01:47:32,437 --> 01:47:35,104
♪ Oh yeah, wait 'til I ♪
2152
01:47:41,937 --> 01:47:43,771
♪ Baby, if you can't tell ♪
2153
01:47:43,771 --> 01:47:46,229
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2154
01:47:46,229 --> 01:47:51,229
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2155
01:47:46,229 --> 01:47:56,229
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today156267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.