All language subtitles for 90210.S03E18.The.Enchanted.Donkey.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-RESiNOUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,956 --> 00:00:04,491 Din episoadele anterioare: - Când a început asta? 2 00:00:04,492 --> 00:00:05,992 După accident, m-am gândit că 3 00:00:05,993 --> 00:00:07,861 dacă mă droghez, mă ajută la stres. 4 00:00:07,862 --> 00:00:08,962 Ai cancer? 5 00:00:08,963 --> 00:00:12,099 Doctorii spun că mai am de trăit trei... 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,667 Poate patru ani. 7 00:00:14,969 --> 00:00:16,002 Eşti bine? 8 00:00:16,003 --> 00:00:18,071 Cred că mi s-au aprins călcâiele după un tocilar. 9 00:00:21,476 --> 00:00:23,510 Va trebui să păstrăm relaţia, secret. 10 00:00:23,511 --> 00:00:25,712 Mă gândeam la acelaşi lucru. 11 00:00:27,582 --> 00:00:28,982 Sună-mă. 12 00:00:30,418 --> 00:00:33,286 Eu am fost. Cu mine te-a înşelat Navid. 13 00:00:33,287 --> 00:00:34,621 Ştiu. 14 00:00:34,622 --> 00:00:36,089 Trimis... 15 00:00:51,405 --> 00:00:54,608 Bună dimineaţa, Los Angeles! Ascultaţi... 16 00:00:54,609 --> 00:00:58,445 Latino 109.7! 17 00:00:58,446 --> 00:01:00,947 Pe bune, radio-ul mexican? 18 00:01:00,948 --> 00:01:02,616 Înainte de Crăciun, am ascultat colinde, 19 00:01:02,617 --> 00:01:03,950 aşa că înainte de vacanţă de primăvară din Cabo, 20 00:01:03,951 --> 00:01:06,920 voi asculta Latino 109.7. 21 00:01:06,921 --> 00:01:08,321 Bine. 22 00:01:08,322 --> 00:01:11,525 Nu-mi vine să cred că în mai puţin de 24 de ore 23 00:01:11,526 --> 00:01:13,326 vom mânca churros, 24 00:01:13,327 --> 00:01:16,830 vom dansa cu trupe de mariachi, şi vom înnota cu delfinii. 25 00:01:16,831 --> 00:01:18,131 Să sperăm că nu în acelaşi timp. 26 00:01:18,132 --> 00:01:19,933 Hai. Fi încântat. 27 00:01:19,934 --> 00:01:21,768 Deja am plănuit ca noi patru 28 00:01:21,769 --> 00:01:23,270 să mergem la "El Squid Roe." 29 00:01:23,271 --> 00:01:25,238 Sushi în Mexic... Asta nu se va termina bine. 30 00:01:25,239 --> 00:01:26,339 Nu-i sushi. 31 00:01:26,340 --> 00:01:28,375 E cel mai la modă club din Cabo. 32 00:01:28,376 --> 00:01:29,576 Au petreceri cu spumă. 33 00:01:29,577 --> 00:01:32,045 Petreceri cu spumă? 34 00:01:32,046 --> 00:01:34,147 Dansezi în grămezi mari de spumă. 35 00:01:34,148 --> 00:01:35,582 Este igienic aşa ceva? 36 00:01:35,583 --> 00:01:37,250 Fi serios! E ultima noastră şansă 37 00:01:37,251 --> 00:01:39,553 de a petrece, cât încă mai suntem în liceu. 38 00:01:39,554 --> 00:01:40,654 Vei dansa în spumă 39 00:01:40,655 --> 00:01:42,289 şi-ţi va plăcea. 40 00:01:51,666 --> 00:01:53,099 Care-i baiul? 41 00:01:53,100 --> 00:01:55,302 Nu ai nimic din ce n-am văzut. 42 00:01:57,505 --> 00:02:00,173 Bună, dragă! 43 00:02:00,174 --> 00:02:02,409 Vrei să pleci din ţară, cu mine? 44 00:02:02,410 --> 00:02:07,180 - Mă gândeam la Mexic. - Da, sigur. 45 00:02:07,181 --> 00:02:10,116 - Eşti bine? - Sunt bine. 46 00:02:10,117 --> 00:02:13,186 Doar nişte ticăloşi îmi fac ochi dulci fiindcă au văzut 47 00:02:13,187 --> 00:02:15,021 poza pe care-a trimis-o Adrianna. Da. 48 00:02:15,022 --> 00:02:16,890 De fiecare dată când umblu pe hol, 49 00:02:16,891 --> 00:02:19,993 simt că trec prin aparatul acela de scanare, de la aeroport. 50 00:02:19,994 --> 00:02:22,229 - Silver, îmi pare rău... - O urăsc. 51 00:02:22,230 --> 00:02:23,730 Chiar o urăsc. 52 00:02:23,731 --> 00:02:25,799 Bine. Şti ce-ar trebui să facem? 53 00:02:25,800 --> 00:02:26,833 Ce anume? 54 00:02:26,834 --> 00:02:28,501 Ar trebui să plecăm din ţară. 55 00:02:30,938 --> 00:02:32,639 Noi doi, să mergem. 56 00:02:38,946 --> 00:02:42,215 Teddy! 57 00:02:42,216 --> 00:02:43,550 Marco. Mă mai ţii minte? 58 00:02:43,551 --> 00:02:45,352 - Sigur. Bună! - Cum mai eşti? 59 00:02:45,353 --> 00:02:46,720 Bine. Tu? 60 00:02:46,721 --> 00:02:48,922 Bine. Adică nu văd bine cu ochiul în care m-ai lovit, 61 00:02:48,923 --> 00:02:50,624 dar încă pot juca fotbal. 62 00:02:50,625 --> 00:02:51,925 Să nu te simţi prost. 63 00:02:51,926 --> 00:02:54,227 M-aş simţi prost dacă ţi-ai fi pierdut vederea la ambii ochi. 64 00:02:54,228 --> 00:02:57,530 Ce zici de lecţia aceea de tenis pe care mi-o datorezi? 65 00:02:57,531 --> 00:02:59,032 Ce zici de mâine? 66 00:02:59,033 --> 00:03:01,468 Ce zici de seara asta? Am teren de tenis în curtea din spate. 67 00:03:01,469 --> 00:03:03,270 Tatăl meu e plecat din oraş. 68 00:03:05,973 --> 00:03:07,240 Am...am meci diseară. 69 00:03:07,241 --> 00:03:08,441 Exact. Vino după meci. 70 00:03:08,442 --> 00:03:12,045 Vom avea casa doar pentru noi. 71 00:03:12,046 --> 00:03:15,148 Şti ce? Eu nu vreau doar o aventură. 72 00:03:15,149 --> 00:03:17,183 Bine. 73 00:03:17,184 --> 00:03:18,585 Ne mai vedem. 74 00:03:25,359 --> 00:03:28,695 - Bună. - Bună, străino. 75 00:03:28,696 --> 00:03:30,563 Nu ne-am auzit de ceva vreme. 76 00:03:30,564 --> 00:03:32,299 Voiam să mă asigur că nu te-ai mişcat 77 00:03:32,300 --> 00:03:34,267 sau ai căzut accidental de pe-o stâncă. 78 00:03:34,268 --> 00:03:37,771 Nu. Nu, încă-s aici. 79 00:03:37,772 --> 00:03:39,973 Ce uşurare. 80 00:03:39,974 --> 00:03:42,075 Vrei să vi să ne dăm cu skate-ul? 81 00:03:42,076 --> 00:03:48,782 De fapt, sunt cam ocupată. 82 00:03:48,783 --> 00:03:50,483 M-am decis să-ţi urmez sfatul 83 00:03:50,484 --> 00:03:53,820 şi să încerc să mă concentrez pe şcoală. 84 00:03:53,821 --> 00:03:57,090 Da, da. Nu, e în ordine. 85 00:03:57,091 --> 00:03:58,291 Te înţeleg. 86 00:03:58,292 --> 00:04:01,494 Probabil că-i o idee bună, aşa că... 87 00:04:01,495 --> 00:04:04,798 Da, ne mai vedem. 88 00:04:04,799 --> 00:04:08,735 - Da, bine. Ne mai vedem. - Pa. 89 00:04:19,413 --> 00:04:21,114 - Facem...? - Ar trebui? 90 00:04:21,115 --> 00:04:22,115 Am profilactice. 91 00:04:22,116 --> 00:04:23,416 Prezervative. 92 00:04:23,417 --> 00:04:24,951 Eşti sigur că eşti pregătit? 93 00:04:24,952 --> 00:04:27,320 Sunt pregătit dacă eşti şi tu pregătită. 94 00:04:27,321 --> 00:04:29,222 Sunt pregătită. 95 00:04:29,223 --> 00:04:31,524 Pregăteşte-te să-ţi fie zguduită lumea. 96 00:04:42,370 --> 00:04:43,737 Da... 97 00:04:43,738 --> 00:04:46,639 Eşti ca o minune. 98 00:04:46,640 --> 00:04:47,874 Mulţumesc. 99 00:04:47,875 --> 00:04:49,175 Nu, pe bune. 100 00:04:49,176 --> 00:04:50,643 Ar fi fost 101 00:04:50,644 --> 00:04:52,245 incredibil, şi dacă n-ai fi fost virgin. 102 00:04:52,246 --> 00:04:53,947 Nu sunt virgin. 103 00:04:53,948 --> 00:04:58,351 Şi nici nu eram, înainte de experienţa asta minunată. 104 00:04:58,352 --> 00:04:59,953 Ai mai făcut sex? 105 00:04:59,954 --> 00:05:01,354 Da. 106 00:05:01,355 --> 00:05:03,857 Cu câte persoane? 107 00:05:03,858 --> 00:05:06,292 Fi serioasă. Nu sunt bârfitor. 108 00:05:06,293 --> 00:05:07,961 Spune-mi! Max, cu câte?! 109 00:05:07,962 --> 00:05:11,164 În regulă, bine. 110 00:05:11,165 --> 00:05:13,266 Să spunem că mai puţin decât rădăcina pătrată din 64. 111 00:05:13,267 --> 00:05:14,968 Ai făcut sex cu 64 de persoane? 112 00:05:14,969 --> 00:05:16,903 Cu şapte persoane. 113 00:05:16,904 --> 00:05:20,314 Matematica nu-i specialitatea ta, nu-i aşa? 114 00:05:20,326 --> 00:05:23,203 Se pare că nici a ta nu este. 115 00:05:25,079 --> 00:05:26,980 Îmi va fi dor de tine, în vacanţa de primăvară. 116 00:05:26,981 --> 00:05:29,416 Da. Şi mie-mi va fi dor de tine. 117 00:05:29,417 --> 00:05:32,218 Îmi va fi dor de asta.. 118 00:05:32,219 --> 00:05:35,688 Da, şi mie. 119 00:05:43,297 --> 00:05:45,298 Un avion privat. Tipule, 120 00:05:45,299 --> 00:05:47,500 asta va fi cea mai bună vacanţă dintotdeauna. 121 00:05:47,501 --> 00:05:49,035 Ăsta-i modul de a călători: 122 00:05:49,036 --> 00:05:50,403 Fără cozi, fără securitate, 123 00:05:50,404 --> 00:05:52,439 fără bebeluşi care plâng, lângă tine. 124 00:05:52,440 --> 00:05:54,307 Este o cursă intenaţională, aşa că vor fi 125 00:05:54,308 --> 00:05:55,809 cozi şi securitate, dincolo. 126 00:05:55,810 --> 00:05:57,410 - Serios? - Da. 127 00:05:57,411 --> 00:05:59,546 Dar măcar ai scăpat de bebeluşii plângăreţi 128 00:05:59,547 --> 00:06:00,914 - de lângă tine. - Exact. 129 00:06:00,915 --> 00:06:03,249 Dar dacă stai lângă Navid... 130 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 Arzi! 131 00:06:08,522 --> 00:06:10,223 Să mergem în Mexic, scorpiilor! 132 00:06:12,126 --> 00:06:13,660 Ăla-i Max Miller? 133 00:06:13,661 --> 00:06:15,328 El ce caută aici? 134 00:06:15,329 --> 00:06:17,630 Bună. Tutorele meu la matematică, Max. 135 00:06:17,631 --> 00:06:20,109 - Ţi-ai adus un tutore? - Bună. 136 00:06:20,134 --> 00:06:21,734 Pic la matematică pre-calculată, 137 00:06:21,735 --> 00:06:23,770 şi avem un test important când ne întoarcem. 138 00:06:23,771 --> 00:06:26,840 Dacă nu iau o notă bună, nu voi fi scoasă de pe lista de aşteptare de la CU. 139 00:06:26,841 --> 00:06:28,741 Cred că tu niciodată nu ţi-ai pus puţine bagaje. 140 00:06:33,848 --> 00:06:35,248 Pe bune? 141 00:06:35,249 --> 00:06:37,750 Cine citeşte chestiile astea? 142 00:06:37,751 --> 00:06:39,886 Eu. Eu le citesc. 143 00:06:39,887 --> 00:06:41,788 Ar trebui să fim mereu pregătiţi...în caz de orice... 144 00:06:41,789 --> 00:06:43,389 Doamne! 145 00:06:43,390 --> 00:06:44,557 Dezastru. 146 00:06:46,260 --> 00:06:48,261 Ea de ce-i aici? 147 00:06:48,262 --> 00:06:49,262 Bine, vine Silver? 148 00:06:49,263 --> 00:06:50,363 Nu şi dacă vi tu. 149 00:06:50,364 --> 00:06:52,098 Da, Sliver, stai jos. Ba da, vi. 150 00:06:52,099 --> 00:06:53,166 Ştiţi ce? 151 00:06:53,167 --> 00:06:55,401 - E în ordine. Voi pleca. - Bine. 152 00:06:55,402 --> 00:06:56,870 Nu-mi vine să cred că aţi invitat-o. 153 00:06:56,871 --> 00:06:59,105 Terminaţi amândouă, bine? 154 00:06:59,106 --> 00:07:00,406 Amândouă v-aţi făcut 155 00:07:00,407 --> 00:07:01,474 lucruri oribile. 156 00:07:01,475 --> 00:07:02,709 Lucruri foarte oribile. 157 00:07:02,710 --> 00:07:06,112 Şi înţelegem de ce eşti supărată, 158 00:07:06,113 --> 00:07:08,481 dar va trebui să treci peste asta, 159 00:07:08,482 --> 00:07:11,217 fiindcă amândouă sunteţi prietenele noastre, bine? 160 00:07:12,920 --> 00:07:14,420 În fine.. 161 00:07:14,421 --> 00:07:17,333 Bună, oameni buni, şi bine-aţi venit la bord. 162 00:07:17,345 --> 00:07:20,793 Vă rog să vă pune-ţi centurile de siguranţă, şi să vă pregătiţi de zbor. 163 00:07:23,697 --> 00:07:26,499 Ai grijă, Mexic, venim! 164 00:07:46,987 --> 00:07:50,544 90210, 03x18- "Măgăruşul fermecat" Traducerea şi adaptarea: killerino, FaceBook: Killerino Serban Follow me on Tumblr: http:/killerino.tumblr.com/ 165 00:07:59,043 --> 00:08:00,810 Bine-aţi venit la "Burro Encantado". 166 00:08:00,811 --> 00:08:02,412 Asta înseamnă "Măgăruşul fermecat." 167 00:08:02,413 --> 00:08:04,914 Văd că cineva ne-a citit site-ul. 168 00:08:04,915 --> 00:08:06,816 Staţiunea balneară e la capătul holului. 169 00:08:06,817 --> 00:08:09,619 Şi bineînţeles, plaja e la o scurtă plimbare 170 00:08:09,620 --> 00:08:10,954 peste dune, unde veţi găsi navigare cu parapanta, 171 00:08:10,955 --> 00:08:12,255 scufundări, surf, 172 00:08:12,256 --> 00:08:14,424 până şi înnotatul cu delfinii. 173 00:08:14,425 --> 00:08:15,925 Vezi? Ţi-am spus eu că vor fi delfini! 174 00:08:15,926 --> 00:08:17,427 Câteva avertismente. 175 00:08:17,428 --> 00:08:18,828 Curenţii de aici sunt puţin mai puternici 176 00:08:18,829 --> 00:08:20,863 decât cei din California, aşa că, aveţi grijă. 177 00:08:20,864 --> 00:08:23,266 Şi să nu beţi apă de la robinet, 178 00:08:23,267 --> 00:08:26,336 dacă nu vreţi să vă petreceţi vacanţa în camera de hotel. 179 00:08:26,337 --> 00:08:29,539 Cine are nevoie de apă, când avem margarita?! 180 00:08:29,540 --> 00:08:31,641 Bine-aţi venit! 181 00:08:31,642 --> 00:08:33,376 Bine-aţi venit în Mexic! 182 00:08:38,082 --> 00:08:39,382 Eşti bine? 183 00:08:39,383 --> 00:08:41,384 Valiza ta e mai mare decât dulapul meu de acasă. 184 00:08:41,385 --> 00:08:43,186 Îmi place să am de unde să aleg haine. 185 00:08:43,187 --> 00:08:45,254 Niciodată nu mi-aş fi imaginat că eşti genul de persoană care-şi aduce multe haine. 186 00:08:45,255 --> 00:08:46,689 Sunt ca o ceapă, iubito. 187 00:08:46,690 --> 00:08:48,591 Strat după strat. 188 00:08:48,592 --> 00:08:50,393 Da, strat după strat la opţiuni pentru haine. 189 00:08:50,394 --> 00:08:52,161 Bine, 103. 190 00:09:11,181 --> 00:09:13,983 Silver? 191 00:09:18,789 --> 00:09:20,990 Asta-i o cameră grozavă! Guacamole! 192 00:09:20,991 --> 00:09:22,792 Da! Mor de foame. 193 00:09:23,794 --> 00:09:26,329 Da, e destul de drăguţă. 194 00:09:26,330 --> 00:09:27,497 Aşternuturile astea nu prea sunt pe gustul meu, 195 00:09:27,498 --> 00:09:29,699 dar, din fericire, am adus de rezervă. 196 00:09:29,700 --> 00:09:32,101 Poftim? 197 00:09:32,102 --> 00:09:33,436 Spune-mi că glumeşti. 198 00:09:33,437 --> 00:09:35,304 Glumesc. 199 00:09:37,307 --> 00:09:40,443 Ce bune sunt. Aşa-i?! 200 00:09:40,444 --> 00:09:41,711 Atât de bune! 201 00:09:41,712 --> 00:09:43,713 Chiar îţi place guacamole, aşa-i? 202 00:09:44,715 --> 00:09:48,951 Da. 203 00:09:48,952 --> 00:09:50,920 Da! Da! 204 00:09:50,921 --> 00:09:52,622 Doamne! Doamne, da! 205 00:09:52,623 --> 00:09:53,923 Da, da, da! 206 00:09:53,924 --> 00:09:55,925 Doamne, Navid! Da! 207 00:09:55,926 --> 00:10:00,129 Da! Doamne! 208 00:10:00,130 --> 00:10:04,133 Doamne! 209 00:10:04,134 --> 00:10:06,669 Da, da! 210 00:10:12,643 --> 00:10:14,944 Bună dimineaţa, iubitul meu frumos! 211 00:10:16,680 --> 00:10:18,081 Este 7:32. 212 00:10:18,082 --> 00:10:20,450 Exact. Ceea ce înseamnă că deja, suntem în urmă cu programul. 213 00:10:20,451 --> 00:10:22,552 Este prima noastră zi în Cabo, şi avem multe de făcut: 214 00:10:22,553 --> 00:10:25,354 Să mergem în junglă, să facem cumpărături în piaţă. 215 00:10:25,355 --> 00:10:27,056 Ar fi grozav dacă am avea timp 216 00:10:27,057 --> 00:10:29,358 să luăm prânzul la 217 00:10:29,359 --> 00:10:31,294 o cafenea incredibilă, despre care-am citit. 218 00:10:31,295 --> 00:10:33,262 Hai! 219 00:10:33,263 --> 00:10:35,765 Bine, în regulă. M-am trezit. 220 00:10:35,766 --> 00:10:37,867 M-am gândit 221 00:10:37,868 --> 00:10:40,369 că toată ideea unei vacanţe, era să dormim şi să ne relaxăm. 222 00:10:40,370 --> 00:10:42,672 Şi de asta am programat "relaxarea lângă piscină", 223 00:10:42,673 --> 00:10:44,273 dupămasă, mai târziu. 224 00:10:44,274 --> 00:10:46,075 Ai programat timp să ne relaxăm? 225 00:10:46,076 --> 00:10:48,077 Probabil. 226 00:10:48,078 --> 00:10:51,814 Dar am păstrat timp pentru diseară, să mergem să facem baie dezbrăcaţi. 227 00:10:51,815 --> 00:10:53,916 - Dar...dacă nu-ţi plac programele, 228 00:10:53,917 --> 00:10:56,686 pot lăsa totul baltă. Chiar nu este... 229 00:10:56,687 --> 00:10:58,321 Ce tot spui acolo... Ador programele... 230 00:10:58,322 --> 00:11:01,324 Fă duş, acum. Ne sărutăm mai târziu. 231 00:11:01,325 --> 00:11:02,592 Dar...hai...să... 232 00:11:02,593 --> 00:11:04,994 Nu, nu, nu. Sus, sus, sus. Hai. 233 00:11:25,816 --> 00:11:28,251 - Bună. - Bună. 234 00:11:28,252 --> 00:11:29,752 Mulţumesc. 235 00:11:29,753 --> 00:11:31,821 Sunt nişte băieţi foarte drăguţi, pe aici. 236 00:11:31,822 --> 00:11:34,957 Da, dar cu toţii sunt hetero. 237 00:11:34,958 --> 00:11:37,326 Oricum, mă bucur 238 00:11:37,327 --> 00:11:39,428 că eşti pregătit să te urci înapoi pe cal. 239 00:11:39,429 --> 00:11:41,831 Sau cum arată aici, pe burro (măgar). 240 00:11:41,832 --> 00:11:44,433 - Asta-i o expresie oribilă. - Şti ce vreau să spun. 241 00:11:44,434 --> 00:11:48,371 Trebuie să fie nişte perspective pe aici, pentru tine. 242 00:11:48,372 --> 00:11:52,041 Vinerea trecută m-am întâlnit cu tipul acela din Malibu, 243 00:11:52,042 --> 00:11:53,543 pe care l-am lovit cu mingea de tenis. 244 00:11:53,544 --> 00:11:55,545 Te-ai întâlnit cu tipul acela drăguţ, cu ochiul vânăt? 245 00:11:55,546 --> 00:11:56,879 Şi? 246 00:11:56,880 --> 00:11:58,281 Şi m-a rugat să ne vedem. 247 00:11:58,282 --> 00:11:59,882 Asta-i grozav! 248 00:11:59,883 --> 00:12:02,385 Nu prea. 249 00:12:02,386 --> 00:12:04,654 Eu vreau să mă distrez. 250 00:12:04,655 --> 00:12:06,389 Să menţin lucrurile distractive. 251 00:12:06,390 --> 00:12:08,057 Fără nicio obligaţie. 252 00:12:08,058 --> 00:12:10,359 Nu-i nimic în neregulă cu asta. 253 00:12:10,360 --> 00:12:12,595 Se pare că el gândea diferit. 254 00:12:13,664 --> 00:12:15,798 Montgomery? 255 00:12:18,268 --> 00:12:20,369 Tripp Willenson. 256 00:12:20,370 --> 00:12:22,305 - Bună, omule. - Ce...ce faci aici? 257 00:12:22,306 --> 00:12:24,707 Sunt în vacanţa de primăvară, cu nişte amici de-ai mei de la Princeton. 258 00:12:24,708 --> 00:12:26,008 Şi noi. 259 00:12:26,009 --> 00:12:27,076 Ea este Silver. Silver, el este Tripp. 260 00:12:27,077 --> 00:12:28,311 A fost colegul meu de cameră, la Exeter. 261 00:12:28,312 --> 00:12:29,879 - Încântată de cunoştinţă. - Şi eu. 262 00:12:29,880 --> 00:12:31,480 Ce nebunie. 263 00:12:31,481 --> 00:12:32,515 - Da. - Parcă a trecut o veşnicie. 264 00:12:32,516 --> 00:12:35,284 Bine tipule, noi doi vom bea nişte beri diseară. 265 00:12:35,285 --> 00:12:37,019 - Ce spui? - Sună bine. 266 00:12:37,020 --> 00:12:38,187 Bine, super. 267 00:12:38,188 --> 00:12:39,488 - Bine. - Te găsesc eu. 268 00:12:39,489 --> 00:12:41,490 - Bine. - Încântat de cunoştinţă. 269 00:12:41,491 --> 00:12:44,193 Ce ciudat, să te întâlneşti cu el. 270 00:12:44,194 --> 00:12:47,230 Da. E ciudat. 271 00:12:47,231 --> 00:12:50,199 E ciudat într-un mod plăcut, sau într-un alt mod? 272 00:12:50,200 --> 00:12:53,736 Mi-a fost coleg de cameră, dar... 273 00:12:55,939 --> 00:12:59,442 El a fost primul tip pentru care-am avut sentimente. 274 00:13:01,211 --> 00:13:04,247 Da, am fost aşa de speriat încât a trebuit să plec de la Exeter. 275 00:13:05,716 --> 00:13:08,117 Mă bucur să-l văd, 276 00:13:08,118 --> 00:13:10,419 dar nu prea aştept 277 00:13:10,420 --> 00:13:13,022 să petrec o noapte cu el, să mă prefac că-s heterosexual. 278 00:13:27,838 --> 00:13:30,273 - Scuze. Scuze. - Doamne! 279 00:13:30,274 --> 00:13:33,876 Dixon, sunt sigură că nu aşa trebuia procedat. 280 00:13:33,877 --> 00:13:38,648 Da, conform tipilor de la bar, trebuia să fie foarte uşor. 281 00:13:38,649 --> 00:13:41,471 Suntem în ordine, şi tot, aşa-i? 282 00:13:41,483 --> 00:13:43,737 Adică... Nu există nimic ciudat, 283 00:13:43,754 --> 00:13:46,455 după ce te-am rugat să ne vedem, atunci, la cantina şcolii? 284 00:13:46,456 --> 00:13:47,890 Da, suntem în ordine. 285 00:13:47,891 --> 00:13:51,260 Bine. Bine, pentru că... 286 00:13:51,261 --> 00:13:54,363 Nici nu ştiu la ce m-am gândit. 287 00:13:54,364 --> 00:13:57,199 Chiar mi-ar plăcea să fim din nou prieteni. 288 00:13:57,200 --> 00:13:58,968 Da, şi mie. 289 00:13:58,969 --> 00:14:00,303 Bine. 290 00:14:00,304 --> 00:14:04,307 Bine, ce zici să facem surf, mâine? 291 00:14:04,308 --> 00:14:05,708 Ştii, ca amici? 292 00:14:05,709 --> 00:14:08,778 Da, bine. 293 00:14:08,779 --> 00:14:12,882 Dar trebui să fac ceva prima dată. 294 00:14:12,883 --> 00:14:15,785 Da, bine. Du-te fă ce ai de făcut, 295 00:14:15,786 --> 00:14:17,486 şi ne vedem în apă. 296 00:14:17,487 --> 00:14:19,188 - Sună bine. - Bine. 297 00:14:19,189 --> 00:14:21,390 Mă duc să mă curăţ. 298 00:14:36,106 --> 00:14:38,541 Ador serviciul acestui hotel. 299 00:14:38,542 --> 00:14:40,309 Merci. 300 00:14:40,310 --> 00:14:42,244 Eu îl ador mai mult. 301 00:15:15,645 --> 00:15:17,580 Bună. Scuzaţi-mă. 302 00:15:17,581 --> 00:15:20,249 Mă întrebam dacă-mi puteţi face o favoare. 303 00:15:20,250 --> 00:15:22,752 O vedeţi pe fata cu părul scurt, de acolo? 304 00:15:22,753 --> 00:15:25,187 Cea cu costumul urât de baie? 305 00:15:30,660 --> 00:15:34,363 Mă gândesc să mă duc să explorez oraşul, mai târziu, dupămasă. 306 00:15:34,364 --> 00:15:35,965 - Da? - Da. 307 00:15:35,966 --> 00:15:38,501 Dar am auzit că-i cam departe. 308 00:15:38,502 --> 00:15:40,269 Da, aşa-i? 309 00:15:40,270 --> 00:15:44,774 Voi angaja un băiat care curăţă piscinile, să mă care pe spate. 310 00:15:44,775 --> 00:15:46,475 Sună bine. 311 00:15:46,476 --> 00:15:48,377 Eşti bine? 312 00:15:48,378 --> 00:15:51,213 Da. Scuze. 313 00:15:51,214 --> 00:15:53,416 Max îmi bagă privirea. 314 00:15:53,417 --> 00:15:54,884 Ce privire? 315 00:15:54,885 --> 00:15:58,187 - Nu-ţi bag nicio privire. - Ba da. 316 00:15:58,188 --> 00:15:59,722 Şi ştiu ce înseamnă. 317 00:15:59,723 --> 00:16:01,223 Că-i timpul să învăţ. 318 00:16:01,224 --> 00:16:05,194 Să şti că nu tolerez 319 00:16:05,195 --> 00:16:06,796 prea mult pierderea vremii. 320 00:16:06,797 --> 00:16:09,532 Bine. 321 00:16:09,533 --> 00:16:11,801 Distracţie plăcută. 322 00:16:11,802 --> 00:16:13,035 Ne vedem mai târziu. 323 00:16:24,314 --> 00:16:27,550 Bună, vreţi o sticlă cu apă? 324 00:16:27,551 --> 00:16:29,552 Da. Mulţumesc. 325 00:16:29,553 --> 00:16:31,253 Ce ţi-am spus eu. 326 00:16:31,254 --> 00:16:33,355 Ador serviciile acestui hotel. 327 00:16:33,356 --> 00:16:34,523 Mie-mi spui. 328 00:16:43,934 --> 00:16:48,737 Da. Da. Da. 329 00:16:48,738 --> 00:16:51,040 - Nu port pălărie. - Hai.. 330 00:16:51,041 --> 00:16:52,241 Dacă nu vrei să porţi tricoul, 331 00:16:52,242 --> 00:16:53,242 atunci trebuie să porţi pălăria. 332 00:16:53,243 --> 00:16:55,277 Chiar îmi place să-mi port hainele. 333 00:16:55,278 --> 00:16:57,146 Încercam să mă distrez puţin. 334 00:16:57,147 --> 00:16:58,447 Isuse. 335 00:16:58,448 --> 00:17:00,783 Doamne. 336 00:17:00,784 --> 00:17:03,786 Trebuie să facem o poză. 337 00:17:03,787 --> 00:17:05,054 În niciun caz. 338 00:17:05,055 --> 00:17:06,555 Ba da. Vino. 339 00:17:06,556 --> 00:17:08,157 Într-o bună zi o vom privi, 340 00:17:08,158 --> 00:17:10,893 şi ne vom gândi cum eram tineri şi îndrăgostiţi, în Mexic. 341 00:17:10,894 --> 00:17:13,162 Nu fac poză cu un şobolan de copac. 342 00:17:13,163 --> 00:17:14,797 Este adorabilă. 343 00:17:14,798 --> 00:17:17,266 Poartă haine de oameni, 344 00:17:17,267 --> 00:17:20,369 Şti ce simt eu în legătură cu asta. 345 00:17:20,370 --> 00:17:22,171 Te rog? 346 00:17:24,274 --> 00:17:27,610 Bine, o poză. 347 00:17:27,611 --> 00:17:30,179 Bună. Vă rog, 348 00:17:30,180 --> 00:17:32,081 vrem o poză cu maimuţa. 349 00:17:32,082 --> 00:17:33,516 - Bine. - Bine. 350 00:17:33,517 --> 00:17:34,884 Staţi apropiaţi. 351 00:17:39,189 --> 00:17:41,223 Mai aproape, bine? 352 00:17:41,224 --> 00:17:44,693 Spune-ţi, "Cea mai bună vacanţă de primăvară." 353 00:17:44,694 --> 00:17:47,229 Cea mai bună vacanţă de primăvară. 354 00:17:49,199 --> 00:17:52,835 Doamne 355 00:17:57,189 --> 00:18:01,392 Există vreo şansă să relansezi acea rachetă? 356 00:18:01,393 --> 00:18:05,196 Nu-mi vine să cred că prietenii tăi cred toată treaba asta. 357 00:18:05,197 --> 00:18:06,831 Ce treabă? 358 00:18:06,832 --> 00:18:08,799 Chestia asta...că tu pici la matematică, 359 00:18:08,800 --> 00:18:12,136 şi că a trebuit să aduci un tutore cu tine, în Mexic. 360 00:18:12,137 --> 00:18:13,504 Nu-i aşa departe de adevăr. 361 00:18:13,505 --> 00:18:15,206 Chiar pic la matematică. 362 00:18:15,207 --> 00:18:17,808 Pici la matematică? 363 00:18:17,809 --> 00:18:19,643 O medie de 59, înseamnă că pic? 364 00:18:19,644 --> 00:18:24,048 - Da. - Nu mă pricep la numere. 365 00:18:25,117 --> 00:18:27,918 Naomi, eu... 366 00:18:27,919 --> 00:18:30,621 Îţi dai seama că dacă pici la mate, 367 00:18:30,622 --> 00:18:32,323 nu doar că nu scapi de pe lista de aşteptare 368 00:18:32,324 --> 00:18:34,225 de la CU, dar probabil că nu vei putea absolvi. 369 00:18:34,226 --> 00:18:35,760 Ştiu, ştiu, bine? 370 00:18:35,761 --> 00:18:38,429 Dar... Cred că am fost distrasă 371 00:18:38,430 --> 00:18:41,332 de un bărbat chipeş cu un mare... 372 00:18:41,333 --> 00:18:43,367 - Naomi... - IQ. Voiam să spun IQ. 373 00:18:43,368 --> 00:18:44,635 Şti ce? 374 00:18:44,636 --> 00:18:46,837 N-am să mă mai prefac că-ţi sunt tutore. 375 00:18:46,838 --> 00:18:48,773 Nu, trebuie. Nu pot şti oamenii de noi. 376 00:18:48,774 --> 00:18:50,074 Chiar am să-ţi fiu tutore. 377 00:18:50,075 --> 00:18:51,842 Am să mă asigur că vei trece la mate. 378 00:18:51,843 --> 00:18:55,846 Max. Bine, dar mai târziu. 379 00:18:55,847 --> 00:18:59,350 Nu. Învăţăm acum. 380 00:18:59,351 --> 00:19:01,485 Putem face sex după ce treci testul de probă. 381 00:19:01,486 --> 00:19:05,556 Doamne. Eşti aşa de sucit. 382 00:19:05,557 --> 00:19:08,359 Şi nu mă refer într-un mod sexi, ca şi S&M. 383 00:19:26,878 --> 00:19:29,480 - Bună. - Bună. 384 00:19:29,481 --> 00:19:31,882 N-am putut să nu aud că cineva e bolnav. 385 00:19:31,883 --> 00:19:34,318 Da, Silver nu se simte prea grozav, aşa că.. 386 00:19:34,319 --> 00:19:37,721 Şi acum mă simt şi mai rău. 387 00:19:37,722 --> 00:19:41,091 Doamne. Sper că n-ai băut apă de la robinet. 388 00:19:41,092 --> 00:19:43,027 Apa ţi-ar putea afecta stomacul. 389 00:19:44,095 --> 00:19:47,198 Oricum, ai grijă de tine. 390 00:19:52,474 --> 00:19:55,406 Doamne! Ea mi-a făcut asta! 391 00:19:55,407 --> 00:19:57,441 M-a...m-a păcălit, să beau apă de la robinet. 392 00:19:57,442 --> 00:20:00,411 - Va merge la fund. - Vino aici. Caută ceartă, bine? 393 00:20:00,412 --> 00:20:02,246 - Şi dacă chiar vrei s-o răneşti... - Vreau. 394 00:20:02,247 --> 00:20:04,715 Atunci ignor-o, Silver. 395 00:20:04,716 --> 00:20:06,217 Nu-i oferi reacţia pe care-o vrea. 396 00:20:06,218 --> 00:20:07,718 Ăsta-i cel mai bun mod de a o răni. 397 00:20:07,719 --> 00:20:08,819 Îţi promit asta. 398 00:20:19,564 --> 00:20:21,332 Bună, scuzaţi-mă. 399 00:20:21,333 --> 00:20:22,666 - Bună. - Bună. 400 00:20:22,667 --> 00:20:23,667 Cum pot să te ajut? 401 00:20:23,668 --> 00:20:26,070 Bine... 402 00:20:26,071 --> 00:20:28,539 Un moment... 403 00:20:29,541 --> 00:20:34,445 Bine... Caut... 404 00:20:35,780 --> 00:20:37,448 Medicamente? 405 00:20:37,449 --> 00:20:38,482 Medicamente. 406 00:20:38,483 --> 00:20:42,353 - Da. Da. Medicamente. - Bine. 407 00:20:42,354 --> 00:20:44,355 Este o farmacie în hotel. 408 00:20:44,356 --> 00:20:46,156 Au aspirină şi sirop de tuse... 409 00:20:46,157 --> 00:20:48,459 Scuze. Nu. Nu. Nu. Nu vreau o farmacie. 410 00:20:48,460 --> 00:20:49,860 Vreau... 411 00:20:49,861 --> 00:20:54,565 Droguri ilegale. 412 00:20:54,566 --> 00:20:56,100 Marijuana. 413 00:20:57,168 --> 00:20:58,369 Vrei iarbă? 414 00:20:58,370 --> 00:21:01,071 De ce n-ai spus asta? 415 00:21:01,072 --> 00:21:03,674 - Te rezolv eu. - Pe bune? 416 00:21:03,675 --> 00:21:05,476 Ar fi grozav. 417 00:21:05,477 --> 00:21:06,610 Mulţumesc. 418 00:21:06,611 --> 00:21:07,778 - Da? - Da. 419 00:21:07,779 --> 00:21:09,580 Bine, da. Mulţumesc. 420 00:21:09,581 --> 00:21:11,015 Minunat. 421 00:21:13,585 --> 00:21:14,919 Încă două sticle? 422 00:21:14,920 --> 00:21:16,520 Sigur. 423 00:21:16,521 --> 00:21:20,691 Şti cu cine m-am întâlnit vara trecută, când am fost în oraş? 424 00:21:20,692 --> 00:21:21,926 Freeberger. 425 00:21:21,927 --> 00:21:24,595 Babyface Freeberger. Ce mai face tipul acela? 426 00:21:24,596 --> 00:21:25,629 E fantastic. 427 00:21:25,630 --> 00:21:27,298 Iese cu două gemene. 428 00:21:27,299 --> 00:21:29,700 Milionare, şi sunt gemene identice. 429 00:21:29,701 --> 00:21:32,102 - Nu mai spune. - Sunt superbe. 430 00:21:32,103 --> 00:21:33,604 Am cunoscut-o pe una dintre ele. 431 00:21:33,605 --> 00:21:35,706 Sau pe amândouă? Nu-s sigur. 432 00:21:37,242 --> 00:21:38,342 Apropo de fete superbe, 433 00:21:38,343 --> 00:21:39,643 fata aceea, Silver, e iubita ta? 434 00:21:39,644 --> 00:21:42,713 Silver... nu. 435 00:21:42,714 --> 00:21:46,951 A fost. Am fost ceva timp împreună, dar ne-am despărţit. 436 00:21:46,952 --> 00:21:50,220 Ai revenit la vechile trucuri, nu-i aşa? 437 00:21:50,221 --> 00:21:54,224 - Odată ce eşti jucător, eşti mereu aşa. - Da, aşa cred. 438 00:21:54,225 --> 00:21:55,926 Crezi? 439 00:21:55,927 --> 00:21:58,162 Eşti o legendă, Montgomery. 440 00:21:58,163 --> 00:22:00,464 Jur că după ce-ai plecat de la şcoală, m-am gândit 441 00:22:00,465 --> 00:22:01,665 să fac o petiţie către Societatea Istorică de la Exeter... 442 00:22:01,666 --> 00:22:03,534 să văd dacă voiau să-ţi conserve patul. 443 00:22:03,535 --> 00:22:06,737 Şti, ca artefact istoric? 444 00:22:06,738 --> 00:22:08,739 Exact. 445 00:22:08,740 --> 00:22:11,241 Deci nu mai eşti cu Silver. Te vezi cu cineva acum? 446 00:22:11,242 --> 00:22:13,644 Nu. 447 00:22:13,645 --> 00:22:16,347 Nu eşti genul căruia să-i placă relaţiile. Te înţeleg. 448 00:22:19,384 --> 00:22:21,251 Sunt homosexual, Tripp. 449 00:22:23,054 --> 00:22:25,389 Glumeşti, aşa-i? 450 00:22:27,459 --> 00:22:30,394 Teddy Montgomery e homosexual? 451 00:22:32,063 --> 00:22:34,698 Îmi pare rău dacă ţi-am făcut seara să fie ciudată... 452 00:23:09,783 --> 00:23:11,583 Te mai doare umărul? 453 00:23:11,584 --> 00:23:14,119 Nu. Nu, abia îl mai simt. 454 00:23:14,120 --> 00:23:15,421 Asta-i bine. 455 00:23:15,422 --> 00:23:18,290 Fiindcă din cauza durerii de la injecţia anti-rabie, 456 00:23:18,291 --> 00:23:20,893 abia dacă mai simt altă durere. 457 00:23:25,398 --> 00:23:27,032 Te pot ajuta cu ceva? 458 00:23:27,033 --> 00:23:30,436 Eşti foarte dulce, dar nu, voi fi bine. 459 00:23:30,437 --> 00:23:31,937 Totuşi, tu ar trebui să ieşi să te distrezi. 460 00:23:31,938 --> 00:23:35,507 Du-te înnoată, relaxează-te. 461 00:23:35,508 --> 00:23:37,710 Pe bune, du-te. 462 00:23:37,711 --> 00:23:40,112 Du-te! Nu vreau să-ţi stric vacanţa 463 00:23:40,113 --> 00:23:42,815 doar pentru că eu sunt împotmolită aici. 464 00:23:42,816 --> 00:23:44,516 Bine. 465 00:23:44,517 --> 00:23:47,019 - Odihneşte-te. - Asta am să fac. 466 00:24:04,170 --> 00:24:08,240 - Bună. - Bună. 467 00:24:08,241 --> 00:24:09,341 Ce faci? 468 00:24:09,342 --> 00:24:12,678 Grozav. Noaptea trecută a fost uimitoare. 469 00:24:12,679 --> 00:24:15,581 Da, a fost. 470 00:24:17,083 --> 00:24:18,584 Aici erai! 471 00:24:21,087 --> 00:24:23,155 Bună. Sunt Will. Iubitul lui Tripp. 472 00:24:26,292 --> 00:24:29,061 - Eu sunt Teddy. - Deci... 473 00:24:29,062 --> 00:24:30,896 Cu el te-ai cuplat azi noapte. 474 00:24:30,897 --> 00:24:34,767 - Da. - Ai dreptate. E superb. 475 00:24:36,703 --> 00:24:39,371 Bine, mă duc după nişte băuturi, revin imediat. 476 00:24:39,387 --> 00:24:40,374 Bine. 477 00:24:42,509 --> 00:24:44,777 Ai iubit? 478 00:24:44,778 --> 00:24:46,278 Nu, "iubit" e un cuvânt prea ferm. 479 00:24:46,279 --> 00:24:48,881 Am o relaţie deschisă cu Will. E în ordine. 480 00:24:48,882 --> 00:24:51,283 Să fim serioşi. 481 00:24:51,284 --> 00:24:53,385 Tipii ca noi, nu prea suntem genul relaţiilor. 482 00:25:04,898 --> 00:25:06,899 Ia uite cine s-a decis să apară! 483 00:25:06,900 --> 00:25:10,002 Bună. 484 00:25:13,206 --> 00:25:16,542 Este o nebunie acolo. 485 00:25:16,543 --> 00:25:19,545 Mă auzi? Au spus că vine fluxul 486 00:25:19,546 --> 00:25:22,748 cam peste o jumătate de oră... 487 00:25:22,749 --> 00:25:24,950 - şi valurile vor fi nebune. - Auzi, tipule, 488 00:25:24,951 --> 00:25:27,052 - nu ţi-e frig? - Poftim? 489 00:25:27,053 --> 00:25:29,621 Eu îngheţ, iar tu abia ai ieşit din apă, 490 00:25:29,622 --> 00:25:33,425 şi credeam că..ţi-e rece. 491 00:25:33,426 --> 00:25:37,362 Ivy, sunt peste 40 de grade aici. 492 00:25:37,363 --> 00:25:39,031 Eşti bine? 493 00:25:39,032 --> 00:25:44,236 Poate-am fumat nişte iarbă. 494 00:25:44,237 --> 00:25:47,840 Tu fumezi? De când? 495 00:25:47,841 --> 00:25:50,476 De când... 496 00:25:50,477 --> 00:25:52,744 Mi-am dat seama că mă ajută 497 00:25:52,745 --> 00:25:55,147 să intru înapoi în apă, şti, după accident. 498 00:25:55,148 --> 00:26:00,085 Şi apoi am cunoscut un tip, care şi el fumează... 499 00:26:00,086 --> 00:26:01,487 Nu în modul în care te gândeşti. 500 00:26:01,488 --> 00:26:05,757 El trebuie... să fumeze, e ca un medicament, şti, 501 00:26:05,758 --> 00:26:10,062 fiindcă e bolnav... De fapt, e pe moarte. 502 00:26:10,063 --> 00:26:12,564 Iar ieri i-am dat ţeapă... 503 00:26:12,565 --> 00:26:15,901 Nu ştiu, simt că nu-s pregătită... 504 00:26:15,902 --> 00:26:17,202 să am de-a face cu aşa ceva, şti? 505 00:26:17,203 --> 00:26:19,071 Cu moartea, fiindcă-i... 506 00:26:19,072 --> 00:26:21,006 Este atât de...finală. 507 00:26:21,007 --> 00:26:22,674 Înţelegi ce vreau să zic? 508 00:26:22,675 --> 00:26:27,913 Şi asta mă sperie... 509 00:26:27,914 --> 00:26:31,783 Mă face să fiu... Foarte tristă, de fapt, şi... 510 00:26:33,386 --> 00:26:37,890 Mă simt foarte ciudat, tipule. Tot...tot tremur. 511 00:26:37,891 --> 00:26:40,092 Cred că a mai fost şi altceva în iarba aceea. 512 00:26:40,093 --> 00:26:42,327 Bine, bine. Fi atentă... 513 00:26:42,328 --> 00:26:45,631 Iată ce vom face, bine? 514 00:26:45,632 --> 00:26:47,699 Ne vom relaxa aici, e bine? 515 00:26:47,700 --> 00:26:49,134 - Bine? - Bine. 516 00:26:49,135 --> 00:26:50,402 Bine. Relaxează-te. 517 00:26:50,403 --> 00:26:53,138 Totul va fi bine. 518 00:26:53,139 --> 00:26:54,840 Vom sta aici şi vom vorbi, bine? 519 00:26:54,841 --> 00:26:56,341 Da. 520 00:26:56,342 --> 00:26:57,643 Totul este bine. 521 00:27:00,446 --> 00:27:02,214 Nu-ţi fă griji pentru nimic. 522 00:27:02,215 --> 00:27:03,916 Totul va fi bine, bine? 523 00:27:15,513 --> 00:27:18,115 Soarele ăsta-i puternic. 524 00:27:20,151 --> 00:27:22,519 Vrea cineva loţiunie de corp? 525 00:27:22,520 --> 00:27:26,423 Aici. Dă-mi bine. 526 00:27:29,227 --> 00:27:31,128 Adrianna... 527 00:27:31,129 --> 00:27:33,530 Poţi folosi şi tu, dacă vrei. 528 00:27:33,531 --> 00:27:35,632 Nu, merci, Silver. 529 00:27:35,633 --> 00:27:37,067 Cred că o voi folosi pe a mea. 530 00:27:58,790 --> 00:28:01,792 Ai fost plecat ceva vreme. 531 00:28:01,793 --> 00:28:03,460 Da. Scuze. 532 00:28:14,672 --> 00:28:16,373 Ce se întâmplă? 533 00:28:16,374 --> 00:28:18,008 Doar pentru că eşti împotmolită-n pat, 534 00:28:18,009 --> 00:28:20,077 nu înseamnă că nu poţi avea parte de vacanţa de primăvară. 535 00:28:21,512 --> 00:28:24,181 Doamne. 536 00:28:24,182 --> 00:28:25,882 Mi-ai cumpărat churros? 537 00:28:25,883 --> 00:28:27,384 După o cină cu enchiladas, 538 00:28:27,385 --> 00:28:28,719 trebuie să mănânci ca desert, churros. 539 00:28:34,592 --> 00:28:36,326 Bine, nu că m-aş plânge, dar 540 00:28:36,327 --> 00:28:37,728 spuma de baie nu făcea parte 541 00:28:37,729 --> 00:28:39,596 - din itinerar. - Nu. 542 00:28:39,597 --> 00:28:41,720 Dar petrecerea cu spumă făcea parte din itinerar, 543 00:28:41,721 --> 00:28:43,333 la fel şi înnotatul în pielea goală. 544 00:28:43,334 --> 00:28:45,602 Mă gândeam că le putem combina. 545 00:28:45,603 --> 00:28:48,905 Nu...nu te înţeleg, credeam că urăşti toate astea. 546 00:28:48,906 --> 00:28:50,841 Poate că nu sunt un tip 547 00:28:50,842 --> 00:28:52,643 căruia să-i placă churros şi înnotatul cu delfinii, 548 00:28:52,644 --> 00:28:56,146 dar sunt un tip care iubeşte o fată 549 00:28:56,147 --> 00:28:58,148 căreia îi place churros şi înnotatul cu delfinii. 550 00:29:00,551 --> 00:29:01,818 Încă ceva. 551 00:29:13,731 --> 00:29:15,232 Ca într-o bună zi, să privim în trecut 552 00:29:15,233 --> 00:29:18,035 şi să ne aducem aminte că eram tineri şi îndrăgostiţi, în Mexic. 553 00:29:18,036 --> 00:29:21,038 â 554 00:29:21,039 --> 00:29:25,142 Cea mai bună vacanţă de primăvară. Dintotdeauna. 555 00:29:30,682 --> 00:29:31,948 Încă o înghiţitură. 556 00:29:31,949 --> 00:29:34,685 Nu ştiu ce-i mai rău, iarba proastă, 557 00:29:34,686 --> 00:29:37,154 sau stomacul meu plin, din cauza cantităţii de apă pe care m-ai obligat s-o beau. 558 00:29:39,057 --> 00:29:41,258 Ai încercat să fi amuzantă? 559 00:29:41,259 --> 00:29:45,095 - Cineva se simte mai bine. - Mă simt mai bine. 560 00:29:45,096 --> 00:29:48,565 Mulţumesc. Că ai stat cu mine. 561 00:29:48,566 --> 00:29:51,201 Să-mi mulţumeşti nemaifumând niciodată. 562 00:29:51,202 --> 00:29:52,569 S-a făcut. 563 00:29:54,372 --> 00:29:55,906 Ţi-e foame? 564 00:29:55,907 --> 00:29:59,382 Probabil că ar fi o idee bună să bagi ceva mâncare în stomac. 565 00:29:59,406 --> 00:30:02,388 Eşti mult prea drăguţ cu mine, Dixon. 566 00:30:03,481 --> 00:30:06,883 După ce-am făcut cu Oscar, şi... 567 00:30:06,884 --> 00:30:08,585 Am stricat totul. 568 00:30:08,586 --> 00:30:11,088 Şi eu am dat-o în bară, bine? 569 00:30:11,089 --> 00:30:13,190 - Adevărat. - Nu la fel de mult ca tine, 570 00:30:13,191 --> 00:30:15,892 bineînţeles, dar... 571 00:30:15,893 --> 00:30:17,694 Am dat-o în bară.. 572 00:30:17,695 --> 00:30:20,097 N-ar fi trebuit să te mint că-mi place de Sasha. 573 00:30:20,098 --> 00:30:22,299 Da. 574 00:30:22,300 --> 00:30:25,802 Dar nu totul a fost ruinat. 575 00:30:25,803 --> 00:30:28,105 Ne-am distrat bine împreună. 576 00:30:28,106 --> 00:30:31,742 Da. 577 00:30:31,743 --> 00:30:33,810 Nu ştiu ce crezi tu, dar... 578 00:30:33,811 --> 00:30:36,613 Eu nu regret nimic. 579 00:30:36,614 --> 00:30:39,416 Sunt şase luni din viaţa mea 580 00:30:39,417 --> 00:30:41,251 pe care le voi preţui mereu. 581 00:30:41,252 --> 00:30:44,254 Şi eu. 582 00:30:49,527 --> 00:30:52,929 Are iubit? 583 00:30:52,930 --> 00:30:54,831 Da, dar au o "relaţie deschisă." 584 00:30:54,832 --> 00:30:56,533 Atunci e perfect, nu-i aşa? 585 00:30:56,534 --> 00:30:58,135 Fără obligaţii, 586 00:30:58,136 --> 00:31:00,036 deşi tipul are iubit. 587 00:31:00,037 --> 00:31:02,139 Nu-s atât de sigur. 588 00:31:02,140 --> 00:31:03,940 Vrei să fi împreună cu Tripp? 589 00:31:03,941 --> 00:31:07,144 Nu. Nu după ce l-am văzut cu tipul celălalt. 590 00:31:07,145 --> 00:31:08,278 Da. 591 00:31:10,348 --> 00:31:12,983 Nu-mi vine să cred că spun asta, 592 00:31:12,984 --> 00:31:16,153 dar cred că devin o persoană care vrea o relaţie serioasă. 593 00:31:17,355 --> 00:31:19,756 - Doamne, sunt nasol. - Nu eşti nasol. 594 00:31:19,757 --> 00:31:22,559 Eşti un tip de treabă 595 00:31:22,560 --> 00:31:24,361 care e gata să se urce în şaua măgarului. 596 00:31:24,362 --> 00:31:26,463 Tot este o expresie oribilă. 597 00:31:26,464 --> 00:31:27,664 Exact. 598 00:31:27,665 --> 00:31:31,868 Da. Cred că aşa sunt. 599 00:31:31,869 --> 00:31:33,170 Asta-i grozav. 600 00:31:35,206 --> 00:31:37,007 Pentru a te urca din nou pe măgar. 601 00:31:43,080 --> 00:31:45,081 Bine. 602 00:31:45,082 --> 00:31:46,683 - Am terminat. - Şi? 603 00:31:46,684 --> 00:31:48,418 Ştiam că o poţi face. 604 00:31:48,419 --> 00:31:50,787 - Ura! - Da. 605 00:31:50,788 --> 00:31:54,391 Şi...n-ai greşit nicio parte din binoame. 606 00:31:54,392 --> 00:31:56,193 Este foarte, foarte impresionant. 607 00:31:58,396 --> 00:32:01,097 Chiar îţi pasă de mine, nu-i aşa? 608 00:32:01,098 --> 00:32:02,833 Bineînţeles. 609 00:32:02,834 --> 00:32:05,035 Adică îţi pasă mult. 610 00:32:05,036 --> 00:32:06,436 Destul de mult încât să renunţi la sex. 611 00:32:06,437 --> 00:32:07,804 Cu mine. 612 00:32:07,805 --> 00:32:11,241 Nu-s în relaţia asta pentru sex, Naomi. 613 00:32:12,743 --> 00:32:14,411 Dacă voiam să fac sex, 614 00:32:14,412 --> 00:32:16,313 sunt multe fete din formaţii, care mă plac. 615 00:32:16,314 --> 00:32:17,747 Flautistele sunt cam nimfomane. 616 00:32:18,916 --> 00:32:22,219 Dar sunt împreună cu tine fiindcă te plac. 617 00:32:22,220 --> 00:32:26,056 Chiar te plac. 618 00:32:26,057 --> 00:32:28,225 Şi eu te plac. 619 00:32:28,226 --> 00:32:29,826 Şi eşti isteaţă. 620 00:32:29,827 --> 00:32:32,329 Cum ai învăţat atât de repede matematica. 621 00:32:33,564 --> 00:32:35,131 A fost foarte sexi. 622 00:32:39,937 --> 00:32:41,438 Ce este? 623 00:32:41,439 --> 00:32:43,640 Trebuie să ne grăbim. Imediat e vremea petrecerii. 624 00:32:43,641 --> 00:32:46,142 Îţi arăt eu petrecere. 625 00:33:01,893 --> 00:33:04,060 Îţi place? 626 00:33:05,696 --> 00:33:08,365 Fiecare tip de aici e gelos pe mine. 627 00:33:08,366 --> 00:33:10,901 Poftim? De ce? 628 00:33:10,902 --> 00:33:12,502 Fiindcă-s cu tine. 629 00:33:12,503 --> 00:33:15,171 Tu eşti cea mai frumoasă fată de aici. 630 00:33:15,172 --> 00:33:17,707 Ai băut prea multe margaritas, băiete. 631 00:33:17,708 --> 00:33:18,808 Nu, vorbesc serios. 632 00:33:18,809 --> 00:33:20,977 Sunt foarte fericit. 633 00:33:20,978 --> 00:33:23,580 Şi asta din cauza ta. 634 00:33:23,581 --> 00:33:25,382 Şi eu sunt foarte fericită. 635 00:33:28,819 --> 00:33:30,587 Să înceapă petrecerea. 636 00:33:30,588 --> 00:33:34,991 Unde-i mâncarea? Mor de foame. Luaţi-vă o cameră. 637 00:33:38,896 --> 00:33:40,798 Silver! 638 00:33:44,002 --> 00:33:45,302 De ce-i aşa de roşie? 639 00:33:50,008 --> 00:33:51,509 Tu ai făcut asta. 640 00:33:51,510 --> 00:33:52,743 Despre ce vorbeşti? 641 00:33:52,744 --> 00:33:54,712 Cum îţi pot da arsuri de soare? 642 00:33:54,713 --> 00:33:56,413 Te-ai jucat cu loţiunea mea. 643 00:33:56,414 --> 00:33:58,215 Ce-ai făcut, ai schimbat-o cu altceva? 644 00:33:58,216 --> 00:34:02,019 Doamne! Ştiam eu! Asta ai făcut! 645 00:34:02,020 --> 00:34:03,320 Tu ai vrut-o, Ade. 646 00:34:03,321 --> 00:34:06,223 Tu m-ai făcut să beau apă de la robinet, şi mi-a fost greaţă toată noaptea. 647 00:34:06,224 --> 00:34:07,324 Şi e-mail-ul? 648 00:34:07,325 --> 00:34:09,026 - Un e-mail? - Da. 649 00:34:09,027 --> 00:34:11,729 Un e-mail nu se compară cu faptul că mi-ai furat iubitul. 650 00:34:11,730 --> 00:34:13,230 Ade... 651 00:34:13,231 --> 00:34:15,536 Scorpie ce eşti! 652 00:34:18,923 --> 00:34:20,931 - Doamne! - Fă ceva! 653 00:34:32,926 --> 00:34:35,228 Îmi pare rău. 654 00:34:35,229 --> 00:34:37,530 Am dat-o în bară. 655 00:34:37,531 --> 00:34:40,500 Aşa crezi? 656 00:34:40,501 --> 00:34:41,601 Ar fi trebuit... 657 00:34:41,602 --> 00:34:43,936 să fiu sincer cu tine, Ade. 658 00:34:43,937 --> 00:34:46,339 Şi, Silver, de la tine a pornit totul. 659 00:34:46,340 --> 00:34:48,608 Şi-ar fi trebuit să... 660 00:34:48,609 --> 00:34:51,043 Ar fi trebuit să-mi asum mai multă responsabilitate. 661 00:34:54,615 --> 00:34:57,517 Amândouă sunteţi amice de mult timp. 662 00:35:00,521 --> 00:35:03,523 Sper să nu lăsaţi un idiot ca mine, să vă strice prietenia. 663 00:35:14,234 --> 00:35:16,235 Chiar m-ai rănit. 664 00:35:19,940 --> 00:35:22,942 Îmi pare foarte rău. 665 00:35:22,943 --> 00:35:25,144 Mi-e greaţă de ce-am făcut. 666 00:35:26,580 --> 00:35:28,648 Sunt sfâşâiată pe dinăuntru. 667 00:35:28,649 --> 00:35:30,750 Te-am trădat. Îmi pare rău. 668 00:35:33,754 --> 00:35:35,688 Mulţumesc. 669 00:35:37,457 --> 00:35:41,194 Îmi pare rău că am trimis poza aceea. 670 00:35:41,195 --> 00:35:43,496 Da. 671 00:35:44,965 --> 00:35:47,500 Uram faptul că mă urai atât de mult. 672 00:35:49,069 --> 00:35:50,770 Dacă are sens asta. 673 00:35:50,771 --> 00:35:54,874 Da. Nu, are sens. 674 00:35:54,875 --> 00:35:57,310 Mi-a fost dor să fim amice. 675 00:35:57,311 --> 00:35:59,612 Sinceră să fiu, Ade, vreau înapoi prietenia noastră. 676 00:35:59,613 --> 00:36:01,714 Şi eu. Şi eu. 677 00:36:01,715 --> 00:36:03,583 Cum o putem îmbunătăţi? 678 00:36:06,086 --> 00:36:07,720 Desparte-te de el. 679 00:36:09,523 --> 00:36:11,791 Orice în afară de asta. Sunt...nu pot. 680 00:36:11,792 --> 00:36:14,627 De ce? 681 00:36:18,098 --> 00:36:21,400 Fiindcă mă îndrăgostesc de el. 682 00:36:26,807 --> 00:36:28,307 Bine. 683 00:37:27,000 --> 00:37:29,402 - Alo? - Bună, Marco. 684 00:37:29,403 --> 00:37:32,104 - Da. - Sunt Teddy Montgomery. 685 00:37:32,105 --> 00:37:33,773 Şti, ticălosul de atunci. 686 00:37:33,774 --> 00:37:36,275 - Bună. - Îmi pare rău pentru cum m-am comportat. 687 00:37:36,276 --> 00:37:41,414 Şi speram... Că poate mai vrei 688 00:37:41,415 --> 00:37:42,682 lecţia aceea de tenis? 689 00:37:42,683 --> 00:37:45,184 Da, mi-ar plăcea. 690 00:37:45,185 --> 00:37:49,488 Bine, super, super. 691 00:37:56,430 --> 00:37:57,496 Bună. 692 00:37:59,032 --> 00:38:00,733 Bună. 693 00:38:00,734 --> 00:38:02,435 Ce faci? 694 00:38:02,436 --> 00:38:05,504 Am fost şi mai bine. 695 00:38:05,505 --> 00:38:06,706 Tu? 696 00:38:06,707 --> 00:38:08,307 Am fost şi mai rău. 697 00:38:11,011 --> 00:38:12,445 Îmi pare rău. 698 00:38:12,446 --> 00:38:16,716 Doar că n-am cunoscut pe nimeni, care să... 699 00:38:16,717 --> 00:38:19,218 - ştii tu... - Atât de chipeş ca mine? 700 00:38:20,253 --> 00:38:22,922 Care va muri. 701 00:38:22,923 --> 00:38:25,424 Ivy, toată lumea va muri, şti... 702 00:38:25,425 --> 00:38:27,827 Nu, ştiu Raj. 703 00:38:27,828 --> 00:38:31,130 Doar că... Tu eşti foarte tânăr, şi... 704 00:38:31,131 --> 00:38:34,533 Te înţeleg. Te sperie asta. 705 00:38:34,534 --> 00:38:35,768 Mă sperie. 706 00:38:38,372 --> 00:38:39,839 Şi înţeleg pe deplin 707 00:38:39,840 --> 00:38:41,540 dacă nu mai vrei să fim împreună. 708 00:38:41,541 --> 00:38:44,944 Nu, dar vreau...să fim împreună. 709 00:38:44,945 --> 00:38:47,747 Bine, mi-am dat seama de ceva 710 00:38:47,748 --> 00:38:49,648 când eram în Mexic. 711 00:38:49,649 --> 00:38:52,351 Mi-am dat seama că 712 00:38:52,352 --> 00:38:57,289 chiar dacă nu vom fi prea mult timp împreună, 713 00:38:57,290 --> 00:39:01,360 cred că ar trebui să preţuim 714 00:39:01,361 --> 00:39:03,896 timpul pe care-l petrecem împreună. 715 00:39:03,897 --> 00:39:07,099 Că e vorba de şase săptămâni, sau... 716 00:39:07,100 --> 00:39:09,368 Fie că mă despart eu de tine, săptămâna viitoare. 717 00:39:09,369 --> 00:39:11,070 Raj... 718 00:39:11,071 --> 00:39:13,205 Glumesc. 719 00:39:13,206 --> 00:39:18,778 Ivy, nu-mi imaginez să mă despart de tine. 720 00:39:20,514 --> 00:39:23,582 - Sunt foarte fericit. - Da? 721 00:39:23,583 --> 00:39:25,084 Da. 722 00:39:25,085 --> 00:39:27,920 Vino aici. 723 00:39:50,010 --> 00:39:51,644 Bună. 724 00:39:51,645 --> 00:39:53,012 Bună. 725 00:39:54,014 --> 00:39:55,314 Pot intra? 726 00:39:55,315 --> 00:39:57,516 Bineînţeles. 727 00:40:06,059 --> 00:40:09,328 Am fost destul de rănită 728 00:40:09,329 --> 00:40:12,231 când am auzit cât de serioasă eşti, în legătură cu Navid. 729 00:40:13,233 --> 00:40:15,434 Ştiu. 730 00:40:15,435 --> 00:40:18,737 Dar m-am gândit la asta. 731 00:40:18,738 --> 00:40:21,240 Şi... 732 00:40:21,241 --> 00:40:24,743 Suntem prietene de prea mult timp, 733 00:40:24,744 --> 00:40:27,346 încât să lăsăm un tip să intervină între noi. 734 00:40:31,151 --> 00:40:32,751 Serios? 735 00:40:35,255 --> 00:40:38,557 - Ade... - Silver. 736 00:40:42,195 --> 00:40:44,463 Mi-a fost dor de tine. 737 00:40:44,464 --> 00:40:47,366 Şi mie mi-a fost dor de tine. 738 00:40:49,870 --> 00:40:52,304 Doamne, sunt un dezastru. 739 00:40:53,473 --> 00:40:55,074 Îţi pot folosi toaleta? 740 00:40:55,075 --> 00:40:56,575 Bineînţeles. 741 00:41:44,632 --> 00:41:51,700 Traducerea şi adaptarea: killerino Tumblr: http:/killerino.tumblr.com/ FaceBook: Killerino Serban 48565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.