All language subtitles for 90210.S02E09.1080p.BluRay.x265-INFINITY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,751 Pr�c�demment... 2 00:00:02,053 --> 00:00:04,296 Ta m�re m'a appel�e, elle a le cancer. 3 00:00:04,552 --> 00:00:07,257 - Navid m'a dit que t'es un dealer. - Quoi ? 4 00:00:07,517 --> 00:00:09,759 - T'es enceinte. - Je vais garder le b�b�. 5 00:00:10,020 --> 00:00:13,013 - Parce que tu craques pour lui. - C'est faux. 6 00:00:15,650 --> 00:00:18,018 T'es pas enceinte. T'approche pas de mon fils. 7 00:00:18,278 --> 00:00:20,145 - Dixon, �a va ? - Sasha a appel�. 8 00:00:20,405 --> 00:00:21,563 Elle a perdu le b�b�. 9 00:00:21,823 --> 00:00:24,941 Ma m�re est morte il y a 3 ans. Je sais ce que tu traverses. 10 00:00:25,202 --> 00:00:26,902 Il m'a dragu�e. 11 00:00:27,162 --> 00:00:29,946 - D�sol� de vous avoir laiss� tomber. - Tu veux pas t'excuser 12 00:00:30,116 --> 00:00:31,804 - de draguer ma copine ? - Quoi ? 13 00:00:31,974 --> 00:00:34,784 - Tu devrais aller � une r�union. - Je veux arr�ter de souffrir. 14 00:00:35,902 --> 00:00:37,039 Voil�. 15 00:00:38,340 --> 00:00:39,510 Merci. 16 00:00:40,274 --> 00:00:41,333 Eh bien, eh bien. 17 00:00:42,606 --> 00:00:44,002 S�same, ouvre-toi. 18 00:00:51,709 --> 00:00:54,512 Serena, on doit r��tablir la base Alpha... 19 00:00:54,682 --> 00:00:56,708 avant de commencer la mission. 20 00:00:59,921 --> 00:01:01,394 Tu te sens comment ? Mieux ? 21 00:01:03,767 --> 00:01:06,140 J'ai des bonnes nouvelles. J'ai parl� � ton coach. 22 00:01:06,310 --> 00:01:08,843 Je lui ai expliqu� que t'as travers� un truc s�rieux. 23 00:01:09,013 --> 00:01:12,429 Tu as red�fini s�rieusement tes priorit�s, et devine quoi ? 24 00:01:12,963 --> 00:01:14,449 T'es r�int�gr� dans l'�quipe. 25 00:01:14,927 --> 00:01:16,542 Merci, mais... 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,536 je vais pas la r�int�grer. 27 00:01:18,949 --> 00:01:19,955 Pourquoi ? 28 00:01:21,220 --> 00:01:24,918 Parce que j'ai rat� les entrainements, et je dois en assumer les cons�quences. 29 00:01:25,173 --> 00:01:26,962 Les circonstances �taient att�nuantes. 30 00:01:28,091 --> 00:01:29,527 Sasha �tait enceinte. 31 00:01:29,980 --> 00:01:32,467 Et au lieu de la soutenir, je me suis disput� avec. 32 00:01:35,322 --> 00:01:38,139 J'ai essay� de l'appeler pour savoir si elle allait bien. 33 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Mais elle ne me r�pond pas. 34 00:01:44,437 --> 00:01:47,607 Probablement parce que... elle essaye d'aller de l'avant. 35 00:01:48,536 --> 00:01:50,418 C'est plut�t parce qu'elle est an�antie. 36 00:01:51,387 --> 00:01:52,401 Je le sais. 37 00:01:54,424 --> 00:01:57,158 Je suis suppos� avancer et faire comme si de rien n'�tait ? 38 00:01:59,030 --> 00:02:01,566 Surfer pendant qu'elle souffre. 39 00:02:03,101 --> 00:02:04,397 En quoi c'est juste ? 40 00:02:08,362 --> 00:02:09,796 Merci, mais non merci, papa. 41 00:02:17,482 --> 00:02:21,217 Syst�me d�connect�, protocole de d�v�rouillage en cours. 42 00:02:21,646 --> 00:02:24,029 Si on le reconstruit, le d�verouillage va s'arr�ter... 43 00:02:25,881 --> 00:02:26,881 Ch�rie. 44 00:02:27,048 --> 00:02:30,758 Je m'inqui�te s�rieusement pour Dixon. Il a l'air malheureux. 45 00:02:30,928 --> 00:02:34,932 Il le serait d'avantage s'il savait que Sasha l'a manipul� et lui a menti. 46 00:02:35,984 --> 00:02:38,116 Il aurait le coeur bris�. Il s'en voudrait. 47 00:02:38,665 --> 00:02:40,618 - Je sais pas. - Moi, si. 48 00:02:40,879 --> 00:02:42,496 J'avais raison pour Sasha, non ? 49 00:02:42,756 --> 00:02:45,019 - Oui, en effet. - Donc fais-moi confiance. 50 00:02:45,565 --> 00:02:47,879 �a fait que quelques jours. Il va s'en remettre, 51 00:02:48,049 --> 00:02:50,628 et on pourra avancer et oublier tout �a. 52 00:02:54,184 --> 00:02:55,983 Rosie ramasse... 53 00:02:57,214 --> 00:02:58,553 des bonbons bleus. 54 00:02:58,959 --> 00:02:59,971 Pardon ? 55 00:03:03,249 --> 00:03:05,302 Rosie ramasse des bonbons bleus. 56 00:03:05,472 --> 00:03:06,853 Rouge, rouge, blanc, bleu. 57 00:03:07,711 --> 00:03:08,730 Bien s�r. 58 00:03:08,990 --> 00:03:10,932 Prends-les pas sans rien. 59 00:03:11,102 --> 00:03:13,443 Voil� des �lectrolytes. 60 00:03:14,786 --> 00:03:17,630 Pendant que tu bois, jetons un coup d'oeil au programme de demain. 61 00:03:18,078 --> 00:03:19,272 Bien. 62 00:03:20,914 --> 00:03:23,262 L'infirmi�re vient 63 00:03:23,432 --> 00:03:25,648 � 8 h 30 et c'est Janet. C'est pas le jour habituel 64 00:03:25,818 --> 00:03:28,456 mais Linda voulait �changer et venir mardi prochain. 65 00:03:29,883 --> 00:03:32,137 Janet t'emm�nera chez le canc�rologue � 11h, 66 00:03:32,307 --> 00:03:33,880 tout est �crit ici. 67 00:03:34,140 --> 00:03:37,408 Contr�le des niveaux de plaquettes et de fibrinog�nes. 68 00:03:37,578 --> 00:03:39,853 Pour tes m�dicaments de demain, 69 00:03:40,023 --> 00:03:42,536 tout est �crit l� selon ce que tu prends, 70 00:03:42,706 --> 00:03:44,846 � quelle heure et avec ou sans nourriture. 71 00:03:45,016 --> 00:03:48,478 Si tu as des questions, r�f�re-toi au classeur. �a te va ? 72 00:03:51,478 --> 00:03:52,482 Quoi ? 73 00:03:52,742 --> 00:03:54,901 Depuis quand t'es si organis�e ? 74 00:03:56,847 --> 00:03:59,030 - Je l'ai toujours �t�. - Vraiment ? 75 00:04:01,307 --> 00:04:03,372 Je me rappelle qu'en CM2, 76 00:04:03,741 --> 00:04:06,287 j'avais organis� un voyage scolaire au zoo de San Diego. 77 00:04:08,508 --> 00:04:10,105 J'avais fait circul� une p�tition 78 00:04:10,275 --> 00:04:13,169 lisant les raisons pour lesquelles on m�ritait de voir les pandas. 79 00:04:17,397 --> 00:04:20,111 Faut �tre organis� pour �tre metteur en sc�ne. 80 00:04:24,759 --> 00:04:28,017 Je mets en sc�ne depuis la 5�me les pi�ces de th��tre annuelles. 81 00:04:28,781 --> 00:04:29,781 Bien s�r. 82 00:04:35,714 --> 00:04:38,449 Le fait est que je suis organis�e, et c'est utile en ce moment. 83 00:04:38,619 --> 00:04:40,572 Donc, vas-y. 84 00:04:40,832 --> 00:04:42,957 Rosie ramasse des bonbons bleus. 85 00:04:53,053 --> 00:04:57,005 Ce devoir d'histoire me tue. La bataille des Ardennes me gave. 86 00:04:57,721 --> 00:05:01,176 Si tu sortais avec Jamie, t'en aurais pas marre. 87 00:05:01,761 --> 00:05:03,636 - T'es d�go�tante. - T'es jalouse. 88 00:05:04,488 --> 00:05:07,821 Jamie veut savoir si je vais � sa f�te de fraternit�. Non, hein ? 89 00:05:08,170 --> 00:05:09,256 � toi de voir. 90 00:05:09,608 --> 00:05:12,283 C'est ton demi-anniversaire. C'est � quelle heure la f�te ? 91 00:05:14,166 --> 00:05:16,691 Je vais pas le f�ter cette ann�e. 92 00:05:20,002 --> 00:05:22,735 Avec ce qui se passe avec ma m�re, j'ai pas le temps. 93 00:05:25,315 --> 00:05:26,705 Regarde qui voil�. 94 00:05:27,662 --> 00:05:29,538 Dieu merci. Je commencais � m'inqui�ter. 95 00:05:30,347 --> 00:05:32,025 - Salut. - Salut, toi. 96 00:05:32,195 --> 00:05:33,333 Tu tiens le coup ? 97 00:05:35,092 --> 00:05:37,003 Je vais beaucoup mieux. 98 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 Tant mieux. C'est super. 99 00:05:39,732 --> 00:05:41,507 D�sol�e d'avoir �t� une vraie loque. 100 00:05:42,196 --> 00:05:43,356 Tu plaisantes ? 101 00:05:43,526 --> 00:05:45,117 C'�tait justifi�. 102 00:05:45,877 --> 00:05:49,164 T'as fait une erreur stupide, t'as perdu le gar�on que t'aimais, et... 103 00:05:49,334 --> 00:05:51,830 - �a aide pas. D�sol�e. - C'est pas grave. 104 00:05:52,000 --> 00:05:53,097 Je vais bien. 105 00:05:53,734 --> 00:05:55,878 C'est bien, Ade. Et �a fait plaisir de te voir. 106 00:05:56,048 --> 00:05:57,565 On se voit � midi ? 107 00:06:01,267 --> 00:06:03,863 - Comment elle va ? - Je sais pas. 108 00:06:05,133 --> 00:06:08,159 Elle dit que �a va, mais elle veut pas f�ter son demi-anniversaire. 109 00:06:08,419 --> 00:06:09,419 Quoi ? 110 00:06:10,448 --> 00:06:12,830 �a l'aiderait pourtant � se changer les id�es. 111 00:06:13,091 --> 00:06:14,091 N'est-ce pas ? 112 00:06:14,289 --> 00:06:16,519 Peu importe. Je vais pas abandonner. 113 00:06:16,913 --> 00:06:19,545 Qu'importe, on doit lui faire un cadeau. Peut-�tre un massage. 114 00:06:19,806 --> 00:06:21,233 �a me semble parfait. 115 00:06:23,346 --> 00:06:25,426 Mais les temps sont durs. 116 00:06:25,687 --> 00:06:27,167 T'en fais pas. 117 00:06:27,337 --> 00:06:29,514 Va chercher le cadeau, on dira qu'on est quittes. 118 00:06:31,317 --> 00:06:33,393 - T'en penses quoi ? - C'est trop mignon. 119 00:06:34,014 --> 00:06:35,019 C'est simple. 120 00:06:35,280 --> 00:06:37,897 - "Joyeux demi-anniversaire !" - 150 $... �a suffira, non ? 121 00:06:40,055 --> 00:06:42,652 - Parfait. - C'est bon que tu sois de retour, Ade. 122 00:06:42,912 --> 00:06:44,779 Totalement d'accord. 123 00:06:51,943 --> 00:06:53,538 Je veux vous parler. 124 00:06:53,708 --> 00:06:54,984 J'ai pas dragu� Jen. 125 00:06:55,154 --> 00:06:57,595 Et honn�tement, cette femme est une salope tar�e. 126 00:06:57,765 --> 00:06:59,666 - Stop. - C'est vrai. 127 00:06:59,836 --> 00:07:03,392 Tu sais quoi, je commence � partager l'avis de ton beau-p�re. 128 00:07:03,559 --> 00:07:05,258 OK ? T'es peut-�tre une mauvaise graine. 129 00:07:16,097 --> 00:07:19,527 John Campos m'a d�fi�e de manger dix paquets de beurre ce matin. 130 00:07:20,074 --> 00:07:22,316 Je veux pas me vanter, mais j'en ai mang� 11. 131 00:07:22,486 --> 00:07:25,820 Il a 5 ans. On aurait dit qu'il allait me traiter � travers la caf�t�ria. 132 00:07:26,396 --> 00:07:27,504 C'est super. 133 00:07:28,087 --> 00:07:29,856 - Tout va bien ? - Tr�s bien. 134 00:07:30,026 --> 00:07:31,933 Vraiment ? Parce qu'on dirait pas. 135 00:07:32,103 --> 00:07:33,678 - Qu'est-ce qui cloche ? - Rien. 136 00:07:33,845 --> 00:07:35,830 Il y a un truc. Qu'est-ce qui se passe ? 137 00:07:37,783 --> 00:07:39,097 C'est quoi ? 138 00:07:39,925 --> 00:07:41,044 L�che-moi. 139 00:07:42,639 --> 00:07:44,213 T'es pas ma copine. 140 00:07:46,532 --> 00:07:48,885 Une autre raison de f�ter ton demi-anniversaire... 141 00:07:49,145 --> 00:07:52,204 J'ai achet� une robe sexy mais ridicule, et je vais la porter. 142 00:07:52,374 --> 00:07:53,890 Tentant, mais je vais passer. 143 00:07:54,795 --> 00:07:56,034 Passer quoi ? 144 00:07:56,548 --> 00:07:58,644 Voir Naomi �tre sexy mais ridicule. 145 00:07:58,905 --> 00:08:00,409 Silver a son demi-anniversaire 146 00:08:00,576 --> 00:08:03,103 mais elle essaye d'annuler la f�te pour la 1re fois. 147 00:08:04,526 --> 00:08:06,088 Je dois y aller. Jamie est l�. 148 00:08:06,258 --> 00:08:08,057 Promets-moi d'y r�fl�chir. 149 00:08:08,227 --> 00:08:09,541 Ma robe est... 150 00:08:10,424 --> 00:08:13,521 Imagine un d�collet� plongeant, un super cul. Elle est incroyable. 151 00:08:13,691 --> 00:08:16,954 On trouvera une autre occasion. Le bowling par exemple. 152 00:08:19,948 --> 00:08:21,967 Une f�te pour ton demi-anniversaire ? 153 00:08:22,137 --> 00:08:24,125 T'es pas le genre de personne 154 00:08:24,295 --> 00:08:26,047 qui prend �a au s�rieux. 155 00:08:27,321 --> 00:08:28,424 Longue histoire. 156 00:08:29,557 --> 00:08:31,426 La salle est pas tout pr�s. 157 00:08:37,909 --> 00:08:39,477 Pour mon 10e anniversaire, 158 00:08:40,264 --> 00:08:43,608 mes amis et moi allions camper dans mon jardin. 159 00:08:43,778 --> 00:08:45,440 J'avais trop h�te. 160 00:08:46,553 --> 00:08:48,444 � tel point que je comptais les jours. 161 00:08:50,149 --> 00:08:51,733 Et � mon anniversaire, 162 00:08:51,903 --> 00:08:55,001 ma m�re �tait d�chir�e et j'ai d� annuler. 163 00:08:56,134 --> 00:08:57,703 Elle en avait d�j� manqu�s. 164 00:08:58,054 --> 00:09:01,024 Elle �tait bourr�e ou elle oubliait... 165 00:09:03,060 --> 00:09:05,420 Mais c'est la goutte qui a fait d�border le vase. 166 00:09:06,368 --> 00:09:08,521 J'ai donc renonc� aux anniversaires en g�n�ral. 167 00:09:08,691 --> 00:09:10,884 - Trop d'apirations. - Et les anniv'et demi ? 168 00:09:12,102 --> 00:09:14,804 Si t'as pas des aspirations trop �lev�es t'es pas d��ue. 169 00:09:17,931 --> 00:09:20,897 Quel genre de cadeau on a � ce type d'�v�nement ? 170 00:09:21,067 --> 00:09:23,688 Une moiti� de DVD ? Juste les bonus ? 171 00:09:23,990 --> 00:09:25,523 Une demi-bouteille de champagne ? 172 00:09:26,310 --> 00:09:27,316 Je sais. 173 00:09:27,613 --> 00:09:28,735 Un demi-bikini. 174 00:09:29,322 --> 00:09:30,322 Pervers. 175 00:09:31,565 --> 00:09:32,613 Tr�s bien. 176 00:09:33,594 --> 00:09:36,533 Pourquoi pas une moiti� de spring break ? 177 00:09:37,178 --> 00:09:39,829 �a doit pas �tre si terrible. Un aller simple pour Cabo. 178 00:09:40,089 --> 00:09:42,697 Malgr� la r�cente overdose au lyc�e de Malibu Canyon, 179 00:09:42,867 --> 00:09:45,346 les �l�ves semblent apparemment indiff�rents. 180 00:09:46,102 --> 00:09:49,172 Le trafic de drogue existait aussi � West Bev avant. 181 00:09:49,725 --> 00:09:52,167 Le cas de Malibu Canyon est-il un incident isol�, 182 00:09:52,337 --> 00:09:54,617 ou un probl�me � plus grande �chelle et encore cach� 183 00:09:54,787 --> 00:09:57,163 qui envahit le syst�me �ducatif de Los Angeles ? 184 00:10:00,298 --> 00:10:02,834 Je crois pas qu'on s'est officiellement pr�sent�s. 185 00:10:07,250 --> 00:10:09,484 Pourquoi t'as dit � Annie que j'�tais un dealer ? 186 00:10:11,046 --> 00:10:13,404 - On me l'a dit. - Qui ? 187 00:10:14,758 --> 00:10:17,533 Une amie � moi. Tu vendais � une de ses amies. 188 00:10:17,960 --> 00:10:20,036 Je parie que t'as pas parl� � l'amie de cette amie ? 189 00:10:20,463 --> 00:10:21,579 Non, mais... 190 00:10:22,316 --> 00:10:25,694 Parce que si tu l'avais fait, t'aurais r�alis� que c'est faux. 191 00:10:27,153 --> 00:10:30,213 Tu v�rifies pas tes sources avant de publier tes articles ? 192 00:10:30,473 --> 00:10:32,099 - Bien s�r que si. - Vraiment ? 193 00:10:32,266 --> 00:10:34,133 J'aimerais que tu me montres le m�me respect. 194 00:10:40,427 --> 00:10:43,066 Pour ta gouverne, je suis pas un dealer. 195 00:10:43,477 --> 00:10:45,927 Je suis juste un gars qui a pas beaucoup d'amis ici. 196 00:10:46,097 --> 00:10:47,783 Jamais eu. Je suis pas populaire, 197 00:10:47,953 --> 00:10:50,491 et donc les gens aiment r�pandre des rumeurs � mon sujet. 198 00:10:51,245 --> 00:10:53,506 Je devrais y �tre habitu� d�sormais. 199 00:10:53,676 --> 00:10:56,225 Aux comm�rages, mais... 200 00:10:58,157 --> 00:10:59,963 C'est toujours aussi nul. 201 00:11:15,281 --> 00:11:18,177 Peach Pit Team www.forom.com 202 00:11:24,975 --> 00:11:26,843 Saison 02 �pisode 09 A Trip to the Moon 203 00:11:30,445 --> 00:11:32,567 Salut, toi. Tu m'as manqu�e aujourd'hui. 204 00:11:33,240 --> 00:11:34,652 Tu m'as manqu� aussi. 205 00:11:35,570 --> 00:11:37,827 - Tu veux d�jeuner � Quality ? - �a a l'air bien. 206 00:11:39,586 --> 00:11:41,778 J'ai de bonnes nouvelles. 207 00:11:42,522 --> 00:11:44,370 Vraiment ? Quoi ? 208 00:11:44,635 --> 00:11:47,251 Selon toi, on devrait prendre par o� pour aller � Quality ? 209 00:11:47,757 --> 00:11:49,062 Beverly ou Burton ? 210 00:11:49,232 --> 00:11:52,901 Je pensais � Beverly, mais c'est bond� � cette heure-ci... 211 00:11:53,071 --> 00:11:55,798 Alors, Burton. Quelle est la grande nouvelle ? 212 00:11:56,063 --> 00:11:59,670 Parfois je prends Olympic... de temps � autre... et c'est 213 00:12:00,273 --> 00:12:02,847 - un d�part calme, vraiment. - Quelle est la grande nouvelle ? 214 00:12:03,107 --> 00:12:04,107 �a ? 215 00:12:06,905 --> 00:12:10,062 J'ai mont� des sc�nes de mon film et les ai montr�es � mon p�re. 216 00:12:10,327 --> 00:12:12,706 J'admets qu'il produit des films � gros budgets, 217 00:12:12,876 --> 00:12:14,796 la majorit� sont sans �me. 218 00:12:14,963 --> 00:12:16,318 - Mais ? - Oui, mais... 219 00:12:17,675 --> 00:12:20,114 Il a r�agi. Il a bien aim�. 220 00:12:22,934 --> 00:12:25,937 - C'est super. - Mais ce n'est pas tout. 221 00:12:26,107 --> 00:12:27,994 - Quoi ? - Il y a un film avec Shia Laboeuf. 222 00:12:28,164 --> 00:12:30,337 Il y a une petit r�le. Mon p�re produit. 223 00:12:30,507 --> 00:12:32,168 Et je t'ai obtenue une audition. 224 00:12:33,610 --> 00:12:36,290 - C'est pas vrai. S�rieux ? - Vraiment s�rieux. 225 00:12:38,340 --> 00:12:40,067 Tu dois me promettre 226 00:12:40,237 --> 00:12:43,471 que quand tu seras une grande actrice, tu auras toujours du temps pour moi. 227 00:12:43,736 --> 00:12:45,947 Promis. Apr�s tout, 228 00:12:46,117 --> 00:12:48,142 j'aurais toujours besoin de caf�. 229 00:12:53,287 --> 00:12:55,468 - Quoi de neuf, les mecs ? - Quoi de neuf ? 230 00:12:56,457 --> 00:12:57,869 O� est Liam ? Il vient ? 231 00:12:58,039 --> 00:13:00,946 J'en sais rien. Il �tait de mauvaise humeur. Il m'a pris la t�te. 232 00:13:01,379 --> 00:13:03,954 C'est vrai que tu as descendu 10 paquets de beurre ce matin ? 233 00:13:04,518 --> 00:13:06,621 - 11, en fait. - 11 ? 234 00:13:07,259 --> 00:13:09,372 Qu'est ce qu'il se passe avec lui ? 235 00:13:09,636 --> 00:13:11,026 Qui sait ? 236 00:13:11,310 --> 00:13:12,792 Il y a des frites en spirale. 237 00:13:13,272 --> 00:13:15,251 Je suis tel un gosse devant des patates. 238 00:13:15,421 --> 00:13:17,713 Utilise pas gosse et homme dans la m�me phrase. 239 00:13:17,974 --> 00:13:19,428 Vous lui avez demand� ? 240 00:13:22,285 --> 00:13:24,558 - Pourquoi pas ? - Liam n'est pas 241 00:13:24,725 --> 00:13:26,517 du genre � parler de ses sentiments. 242 00:13:26,684 --> 00:13:28,349 Et si c'�tait un truc grave ? 243 00:13:28,610 --> 00:13:31,045 �a sentait pas le mort dans sa voiture. 244 00:13:31,212 --> 00:13:33,813 - C'est bon signe. - Ce n'est pas une blague. 245 00:13:34,901 --> 00:13:37,324 Il est clair qu'il est contrari�. 246 00:13:37,494 --> 00:13:40,096 C'est triste que des personnes cens�es �tre des amis 247 00:13:40,266 --> 00:13:42,257 n'ont pas l'air de s'en soucier. 248 00:13:43,212 --> 00:13:44,230 Excuse-moi. 249 00:13:47,272 --> 00:13:49,680 Chaque ann�e, j'oublie les vents de Santa Ana 250 00:13:49,850 --> 00:13:51,497 et un jour, je me r�veille et... 251 00:13:52,799 --> 00:13:54,208 Et je t'ennuie. 252 00:13:58,435 --> 00:13:59,898 Peut-�tre un peu. 253 00:14:00,896 --> 00:14:02,676 Je suis d�sol�e. Je suis nerveuse. 254 00:14:03,767 --> 00:14:06,595 Je sais que tu m'as vue avec Teddy et je voulais m'expliquer. 255 00:14:06,860 --> 00:14:08,714 Je voulais en parler, 256 00:14:08,884 --> 00:14:11,188 mais depuis que t'as rompu, 257 00:14:11,822 --> 00:14:13,394 ce n'�tait jamais le bon moment. 258 00:14:16,203 --> 00:14:18,845 Teddy et moi sommes... 259 00:14:19,607 --> 00:14:22,389 On est amis et je me sens mal 260 00:14:22,559 --> 00:14:25,320 car tout ce qui s'est pass� entre vous et sa m�re... 261 00:14:25,791 --> 00:14:27,042 Elle a eu le cancer aussi, 262 00:14:27,212 --> 00:14:28,909 et il m'a beaucoup aid�e. 263 00:14:30,342 --> 00:14:32,223 D�sol�e de ne pas te l'avoir dit avant, 264 00:14:34,074 --> 00:14:36,431 mais si tu ne veux pas qu'on soit amis, pas grave. 265 00:14:36,601 --> 00:14:39,670 Je le ferai. J'arr�terai d'�tre ami avec lui. 266 00:14:41,595 --> 00:14:43,512 Je veux que tu sois heureuse. 267 00:14:44,258 --> 00:14:47,751 Si �tre avec Teddy t'aide � t'occuper de ta m�re, 268 00:14:48,663 --> 00:14:50,227 - vas-y. - Vraiment ? 269 00:14:51,120 --> 00:14:52,479 Vraiment. Je vais bien. 270 00:14:53,187 --> 00:14:55,936 - Ade, merci. Merci. - Bien s�r. 271 00:14:56,589 --> 00:14:59,633 Je reviens. Je dois aller aux toilettes. 272 00:15:32,150 --> 00:15:35,824 Le bureau peut vraiment pas envoyer le dossier m�dical chez nous ? 273 00:15:36,733 --> 00:15:38,605 OK. J'arrangerai �a. 274 00:15:40,953 --> 00:15:44,027 Je ne fais pas de livraison alors �a sera un extra. 275 00:15:45,483 --> 00:15:46,823 Tes devoirs. 276 00:15:47,264 --> 00:15:49,142 Et un caf� noir. 277 00:15:49,545 --> 00:15:51,557 Merci beaucoup. J'en avais besoin. 278 00:15:52,326 --> 00:15:53,536 Tout va bien ? 279 00:15:57,879 --> 00:16:01,049 Ma m�re doit voir son nouveau docteur et il lui faut son dossier m�dical, 280 00:16:01,219 --> 00:16:04,381 - mais son infirmi�re a eu une urgence. - Je vais les chercher. 281 00:16:05,047 --> 00:16:07,384 C'est gentil mais tu ne peux pas. Je dois les signer. 282 00:16:08,546 --> 00:16:11,513 Alors je resterais avec ta m�re pour que tu puisses aller les chercher. 283 00:16:12,739 --> 00:16:13,790 Je veux pas... 284 00:16:14,063 --> 00:16:16,298 J'ai une grande exp�rience avec les mamans malades. 285 00:16:16,468 --> 00:16:18,019 Fais-moi confiance. Je g�re. 286 00:16:20,087 --> 00:16:21,308 30 minutes ? 287 00:16:22,023 --> 00:16:25,110 - Merci beaucoup. - Je te l'ajouterai sur l'addition. 288 00:16:30,399 --> 00:16:31,478 Tu vas bien ? 289 00:16:35,479 --> 00:16:36,850 Tu pensais � Sasha ? 290 00:16:40,214 --> 00:16:42,345 Je veux qu'elle sache combien je suis d�sol�. 291 00:16:43,565 --> 00:16:44,739 Je te comprends. 292 00:16:48,412 --> 00:16:50,233 En parlant d'excuses... 293 00:16:50,775 --> 00:16:52,065 On se voit plus tard. 294 00:17:03,021 --> 00:17:04,607 Tiens donc ! On se voit ici ? 295 00:17:06,844 --> 00:17:09,988 Je veux la m�me chose que la derni�re fois mais je n'ai que 20 $. 296 00:17:12,333 --> 00:17:15,638 Peux-tu m'en vendre l� et je te donne le reste plus tard ? 297 00:17:15,808 --> 00:17:18,455 C'est pas un service "� la carte". 298 00:17:18,715 --> 00:17:21,106 - Appelle-moi quand t'as l'argent. - Attends... 299 00:17:32,529 --> 00:17:33,553 Voil�. 300 00:17:35,298 --> 00:17:38,141 Je pr�f�re �a. Tu sais o� me trouver. 301 00:18:05,377 --> 00:18:07,327 Vraiment ? Alors tu ne l'aimes pas. 302 00:18:07,630 --> 00:18:09,543 Pas cette fois. Vous allez la prendre ? 303 00:18:10,329 --> 00:18:13,433 Je pense que je vais miser sur la reine de coeur. 304 00:18:13,855 --> 00:18:15,761 Et c'est une bonne pioche. 305 00:18:15,928 --> 00:18:18,330 Attention l�. On voit votre jeu. 306 00:18:20,816 --> 00:18:23,762 Vous posez un six ? Pas bon. 307 00:18:24,832 --> 00:18:27,784 - Prochaine main, double ou rien. - �a marche, salopard. 308 00:18:29,157 --> 00:18:31,301 - Salut, toi. - Ta m�re va perdre. 309 00:18:36,913 --> 00:18:39,302 - C'est pas vrai ! - �a fait quel effet, hein ? 310 00:18:39,469 --> 00:18:40,819 Qu'avez-vous l� ? 311 00:18:57,081 --> 00:18:58,090 All� ? 312 00:19:00,313 --> 00:19:01,313 C'est... 313 00:19:02,102 --> 00:19:03,975 - Je sais. - Ouais. 314 00:19:09,015 --> 00:19:11,108 Je pensais pas que tu appelerais. 315 00:19:11,671 --> 00:19:14,295 - Mais je suis contente. - Je t'ai vue acheter de la drogue. 316 00:19:15,661 --> 00:19:16,661 Quoi ? 317 00:19:16,828 --> 00:19:19,175 - Pourquoi t'as rechut� ? - C'est pas la cas. 318 00:19:19,342 --> 00:19:21,542 Je t'ai vue dans la voiture avec Jasper. 319 00:19:21,709 --> 00:19:24,955 �coute. Peu importe ce que tu as vu, tu te trompes. 320 00:19:25,205 --> 00:19:28,805 - Ade, t'es s�rieuse l� ? - Pourquoi t'appelles ? 321 00:19:29,626 --> 00:19:31,887 Je pensais que je n'�tais plus ton probl�me. 322 00:19:32,237 --> 00:19:34,687 Mais je tiens toujours � toi. 323 00:19:49,639 --> 00:19:52,650 Je reviens dans une heure, je m'arr�te chez Sasha. 324 00:19:52,817 --> 00:19:53,817 Quoi ? 325 00:19:53,984 --> 00:19:56,401 Je veux juste aller l�-bas et voir si elle va mieux. 326 00:19:56,568 --> 00:19:57,953 Des excuses en face. 327 00:19:59,114 --> 00:20:00,782 C'est pas une bonne id�e. 328 00:20:01,722 --> 00:20:05,316 Peut-�tre mais je dois essayer. 329 00:20:05,483 --> 00:20:07,914 Je veux qu'elle sache que je suis l� pour elle. 330 00:20:08,377 --> 00:20:12,379 C'est bien mais c'est clair 331 00:20:12,700 --> 00:20:15,297 qu'elle ne veut plus te voir d�sormais. 332 00:20:15,547 --> 00:20:18,805 Parce que j'ai �t� un connard et je l'ai laiss�e seule. 333 00:20:18,972 --> 00:20:21,761 - C'est pourquoi je dois m'excuser. - Mais c'est pas le bon moment. 334 00:20:21,928 --> 00:20:24,178 On est sur le point de d�ner. 335 00:20:25,015 --> 00:20:27,726 OK, j'irai plus tard. 336 00:20:28,862 --> 00:20:32,312 Pourquoi ? Pourquoi �a vous importe tant ? 337 00:20:34,188 --> 00:20:37,673 Dixon, assieds-toi. J'ai quelque chose � t'avouer. 338 00:20:46,823 --> 00:20:48,705 Sasha n'a pas eu de fausse couche. 339 00:20:49,821 --> 00:20:50,832 Quoi ? 340 00:20:52,143 --> 00:20:53,585 Elle n'�tait pas enceinte. 341 00:20:57,471 --> 00:21:00,371 Je ne comprends pas. De quoi tu parles ? 342 00:21:01,819 --> 00:21:03,478 J'ai eu quelques soup�ons. 343 00:21:03,645 --> 00:21:06,045 Beaucoup de ce qu'elle a dit n'�tait pas coh�rent, 344 00:21:06,667 --> 00:21:09,767 alors j'ai �t� la voir et l'ai eu avec quelques mensonges. 345 00:21:10,051 --> 00:21:13,063 Elle a d� utiliser la fausse couche pour pas �tre ridicule. 346 00:21:16,038 --> 00:21:18,088 Alors, elle n'�tait pas vraiment enceinte ? 347 00:21:20,886 --> 00:21:22,136 Non, elle mentait. 348 00:21:23,028 --> 00:21:25,242 Et vous le saviez depuis tout ce temps ? 349 00:21:25,492 --> 00:21:27,814 �coute, ton p�re voulait te le dire... 350 00:21:28,129 --> 00:21:29,705 Je voulais te prot�ger. 351 00:21:30,233 --> 00:21:33,125 Je ne voulais pas te briser le coeur et que tu ne crois plus les femmes. 352 00:21:36,024 --> 00:21:37,024 Eh bien... 353 00:21:37,912 --> 00:21:40,207 En voil� une en qui je peux pas avoir confiance. 354 00:21:55,856 --> 00:21:57,556 Non, �a ne fait pas mal. 355 00:21:57,921 --> 00:22:01,518 Pourquoi ? Allez, prends du bon temps. 356 00:22:01,685 --> 00:22:03,321 Je ne pouvais m'en soucier plus. 357 00:22:03,905 --> 00:22:05,155 C'�tait bien. 358 00:22:05,400 --> 00:22:06,850 Tu es incroyable. 359 00:22:07,682 --> 00:22:10,199 Tu mens. Je sais que je ne suis pas bonne. 360 00:22:10,366 --> 00:22:13,165 J'aimerais que tu te vois comme moi je te vois. 361 00:22:13,415 --> 00:22:15,792 Tu ne douteras jamais. 362 00:22:17,157 --> 00:22:18,457 Non, je suis s�rieux. 363 00:22:19,254 --> 00:22:22,132 Tu es magnifique, talentueuse, pleine d'�motions. 364 00:22:24,022 --> 00:22:25,316 Parfois je... 365 00:22:25,681 --> 00:22:29,473 je r�alise pas la chance que j'ai de t'avoir rencontr�e. 366 00:22:34,726 --> 00:22:36,605 OK, au travail. 367 00:22:37,680 --> 00:22:39,282 On en �tait o� ? 368 00:22:40,192 --> 00:22:42,497 "Mais je ne m'amuserai pas sans toi. 369 00:22:42,733 --> 00:22:44,333 Ne comprends-tu pas ? 370 00:22:44,736 --> 00:22:46,836 Je te demande de venir avec moi." 371 00:22:49,628 --> 00:22:50,678 Je t'aime. 372 00:22:52,353 --> 00:22:53,969 Ce n'est pas ta ligne. 373 00:22:54,136 --> 00:22:55,136 Je sais. 374 00:23:00,608 --> 00:23:04,187 Je suis d�sol�e. J'aurais d� ne rien dire. 375 00:23:04,354 --> 00:23:06,497 Apparemment, tu ne ressens pas la m�me chose. 376 00:23:07,040 --> 00:23:08,428 Non, Annie... 377 00:23:10,244 --> 00:23:13,058 Je voulais juste te le dire en premier. 378 00:23:34,587 --> 00:23:35,683 Enfoir�. 379 00:23:36,565 --> 00:23:38,217 Bonjour � toi aussi mec. 380 00:23:38,384 --> 00:23:40,752 Je t'ai vu avec Ade. Je t'ai vu lui en vendre. 381 00:23:41,492 --> 00:23:44,122 - Peu importe ce que t'as vu... - Non, tu �tais dans sa voiture, 382 00:23:44,289 --> 00:23:46,629 et sorti avec de l'argent. J'ai besoin de quoi d'autre ? 383 00:23:46,796 --> 00:23:48,312 Je lui ai avanc� son d�jeuner. 384 00:23:48,479 --> 00:23:51,096 Je lui ai dit c'�tait cadeau. Elle a insist� pour me rembourser. 385 00:23:52,973 --> 00:23:55,279 C'est une chouette fille. Pourquoi vous avez rompu ? 386 00:23:55,529 --> 00:23:57,364 Reste loin d'elle. 387 00:23:57,531 --> 00:23:58,588 Ou quoi ? 388 00:23:59,323 --> 00:24:01,540 Je te le dis une derni�re fois : je ne deale pas. 389 00:24:02,660 --> 00:24:05,018 Mais si je l'�tais, je ne serais pas le genre de mec 390 00:24:05,185 --> 00:24:08,415 - qu'il faut emmerder, n'est-ce pas ? - Tu me menaces ? 391 00:24:08,582 --> 00:24:11,282 Pas du tout. Comme j'ai dit, pas un dealer. 392 00:24:26,634 --> 00:24:28,084 Qui sont ces mecs ? 393 00:24:31,708 --> 00:24:34,473 Je ne sais pas. Ils ont d� savoir que les vagues �taient bonnes ici. 394 00:24:35,848 --> 00:24:38,648 C'est notre plage. Mieux vaut ne pas �tre sur notre chemin. 395 00:24:39,767 --> 00:24:42,647 - Mec, relax. - Toi, relax. 396 00:24:44,860 --> 00:24:47,054 Et tu peux ne pas utiliser toute ma cire ? 397 00:24:51,827 --> 00:24:53,411 Tout va bien ? 398 00:24:54,242 --> 00:24:55,994 Ouais ! Je vais bien. 399 00:25:01,538 --> 00:25:02,538 J'ai essay�. 400 00:25:14,474 --> 00:25:15,974 Silver ? Je suis par ici. 401 00:25:21,939 --> 00:25:23,688 Joyeux anniversaire ! 402 00:25:25,078 --> 00:25:26,942 Quoi ? Je ne comprends pas. 403 00:25:27,724 --> 00:25:30,946 J'en ai tellement rat�s que j'ai voulu me rattraper, 404 00:25:31,199 --> 00:25:34,140 avant qu'il ne soit trop tard. Au fait, tu as sept ans. 405 00:25:34,307 --> 00:25:36,535 Quand je voulais �tre astronaute. 406 00:25:37,466 --> 00:25:38,666 Viens l�. 407 00:25:47,362 --> 00:25:50,841 Un casque d'astronaute aquarium ? Vraiment ? 408 00:25:51,091 --> 00:25:52,092 Mets-le. 409 00:25:52,461 --> 00:25:54,960 Tu dois penser que ce n'est pas g�nial � mon �ge, 410 00:25:55,127 --> 00:25:56,737 mais �a l'est ! 411 00:25:57,295 --> 00:25:59,057 Tu veux un verre de Tang ? 412 00:26:00,520 --> 00:26:03,478 C'est dur � boire au travers du casque. 413 00:26:03,794 --> 00:26:07,023 Je ne suis pas certaine que les constellations soient correctes. 414 00:26:09,094 --> 00:26:10,193 C'est incroyable ! 415 00:26:10,527 --> 00:26:12,404 Il y en a tellement � voir. 416 00:26:12,998 --> 00:26:14,548 Il y en a plus ? Est-ce... ? 417 00:26:15,796 --> 00:26:16,908 Comme je l'ai dit, 418 00:26:17,162 --> 00:26:18,702 j'ai rat� beaucoup d'anniversaires. 419 00:26:28,140 --> 00:26:31,669 Je devais avoir 12 ans, quand j'�tais obs�d�e par les ann�es 80. 420 00:26:34,295 --> 00:26:37,012 Oh, radical ! Ouais ! 421 00:26:37,390 --> 00:26:39,931 Comment as-tu fait tout �a, maman ? 422 00:26:40,185 --> 00:26:44,077 Les infirmi�re m'ont aid�e. Mais Teddy m'a le plus aid�e. 423 00:26:44,648 --> 00:26:46,673 Il est rest� des heures ici avec l'un des amis 424 00:26:46,840 --> 00:26:49,191 designer compl�tement loufoque de son p�re. 425 00:26:51,307 --> 00:26:54,863 C'est... Vraiment, waouh. 426 00:27:12,871 --> 00:27:14,871 Je comprends pourquoi tu es en col�re. 427 00:27:15,571 --> 00:27:17,271 Mes intentions �taient bonnes, 428 00:27:18,195 --> 00:27:20,295 mais j'ai visiblement eu tort. 429 00:27:26,970 --> 00:27:28,470 Je ne te crois pas. 430 00:27:31,560 --> 00:27:32,805 Dixon, s'il te pla�t ? 431 00:27:33,271 --> 00:27:35,472 Dixon, arr�te. Je veux qu'on parle. 432 00:27:36,838 --> 00:27:39,077 Allez. Je sais que tu es en col�re contre ta m�re. 433 00:27:39,244 --> 00:27:41,948 Peu importe. C'est m�me pas ma vraie m�re. 434 00:27:54,605 --> 00:27:58,211 Pourquoi as-tu voulu faire une f�te sur le th�me du camping ? 435 00:27:58,938 --> 00:28:00,303 Les films d'horreur. 436 00:28:01,723 --> 00:28:04,977 Dans un bon film d'horreur, y a toujours une sc�ne de camping. 437 00:28:07,354 --> 00:28:10,897 Je ne comprendrai jamais pourquoi tu adores �tre terrifi�e. 438 00:28:11,998 --> 00:28:13,983 �a me fait penser � autre chose. 439 00:28:14,150 --> 00:28:16,015 Plus le film est angoissant, 440 00:28:16,182 --> 00:28:18,613 plus il me fait oublier tous mes probl�mes. 441 00:28:20,683 --> 00:28:21,683 Moi... 442 00:28:24,430 --> 00:28:25,430 Tu... 443 00:28:26,011 --> 00:28:27,539 Tu n'�tais jamais l�. 444 00:28:29,829 --> 00:28:31,079 Ce qui �tait difficile. 445 00:28:32,554 --> 00:28:35,654 Tu ne venais jamais aux pi�ces que je mettais en sc�ne... 446 00:28:36,817 --> 00:28:40,067 Je m'inqui�tais quand tu ne rentrais pas le soir, 447 00:28:40,234 --> 00:28:41,928 en esp�rant que tout aille bien. 448 00:28:42,652 --> 00:28:44,561 Ch�rie, je suis navr�e. 449 00:28:46,206 --> 00:28:48,406 �a ne change rien, mais... 450 00:28:50,098 --> 00:28:51,198 Si, si. 451 00:28:55,323 --> 00:28:56,571 �a compte. 452 00:28:58,650 --> 00:29:00,400 J'avais si peur que tu... 453 00:29:02,655 --> 00:29:03,950 que tu puisses mourir 454 00:29:05,036 --> 00:29:08,542 et que je n'ai aucun bon souvenir auquel me raccrocher. 455 00:29:10,688 --> 00:29:11,838 Maintenant, j'en ai. 456 00:29:12,869 --> 00:29:16,004 L�, c'est mon dixi�me anniversaire sur le th�me du camping. 457 00:29:19,801 --> 00:29:20,901 Oh, ch�rie... 458 00:29:25,758 --> 00:29:28,110 Assez de bonheur-malheur. Mange ton chamallow. 459 00:29:28,456 --> 00:29:30,310 Mais garde assez d'app�tit. 460 00:29:31,647 --> 00:29:34,065 Demain, c'est officiellement ton demi-anniversaire. 461 00:29:34,522 --> 00:29:37,417 Tous tes amis viennent pour un barbecue. 462 00:29:37,796 --> 00:29:39,152 T'es s�rieuse ? 463 00:29:39,404 --> 00:29:41,650 Tu f�tes ton demi-anniversaire depuis des ann�es, 464 00:29:41,817 --> 00:29:44,199 et je suis ravie de pouvoir enfin en voir un. 465 00:29:45,554 --> 00:29:46,554 Moi aussi ! 466 00:29:47,417 --> 00:29:49,219 Sant� ! G�nial. 467 00:29:55,113 --> 00:29:57,087 Je ne pensais pas te voir. 468 00:29:57,493 --> 00:29:59,743 On ne t'a pas vu beaucoup, ces derniers temps. 469 00:29:59,910 --> 00:30:02,972 J'ai des messages sur mon telephone qui me pr�viennent des vagues. 470 00:30:03,139 --> 00:30:05,738 Je n'ai pas pu r�sister quand j'ai su pour ces vagues. 471 00:30:06,646 --> 00:30:09,140 Je devais sortir de la maison. 472 00:30:09,671 --> 00:30:11,221 Tout va bien, mec ? 473 00:30:13,524 --> 00:30:15,522 Sasha n'�tait pas enceinte. 474 00:30:16,829 --> 00:30:17,829 Quoi ? 475 00:30:19,046 --> 00:30:21,446 Elle m'a menti depuis le d�but. 476 00:30:22,072 --> 00:30:25,657 Mon t�l�phone ne me pr�vient pas quand y a des dingues. 477 00:30:26,543 --> 00:30:28,524 Il doit y avoir une appli pour �a. 478 00:30:28,896 --> 00:30:30,580 Et �a doit sonner tout le temps. 479 00:30:31,148 --> 00:30:32,789 C'est quoi ce bordel, mec ? 480 00:30:33,039 --> 00:30:36,459 - � toi de me dire. C'�tait ma vague. - C'est �a. Ne me pousse pas ! 481 00:30:40,215 --> 00:30:41,258 Allez ! 482 00:30:42,675 --> 00:30:45,479 - L�che-moi ! C'est un con ! - On s'en va. 483 00:30:45,646 --> 00:30:47,595 - Non, on reste. - Si, on s'en va. 484 00:30:47,847 --> 00:30:49,747 Mec, c'est quoi le blem ? Relax ! 485 00:31:01,809 --> 00:31:04,235 - C'�tait quoi, �a ? - Ce mec a jou� au con. 486 00:31:04,402 --> 00:31:06,666 C'�tait toi, le con ! Qu'est-ce qui se passe ? 487 00:31:06,833 --> 00:31:08,336 - Rien. - C'est pas rien. 488 00:31:08,503 --> 00:31:11,658 Tu as failli te battre, et tu vas dire pourquoi. 489 00:31:12,293 --> 00:31:13,446 Recule, mec. 490 00:31:13,712 --> 00:31:15,512 Ou quoi ? Tu vas me frapper ? 491 00:31:17,710 --> 00:31:20,107 Essaye. Tu ne peux pas nous mettre � terre tous les deux. 492 00:31:20,274 --> 00:31:21,715 Nous serons trois. 493 00:31:22,719 --> 00:31:25,229 - C'est quoi, votre probl�me ? - On n'a pas de probl�me. 494 00:31:25,396 --> 00:31:27,181 Liam, on est tes amis. 495 00:31:27,610 --> 00:31:30,096 Les amis se disent ce qu'il se passe. 496 00:31:30,263 --> 00:31:32,766 Allez, qu'est-ce qui se passe ? 497 00:31:35,491 --> 00:31:38,772 Quelqu'un raconte des cracks sur moi, d'accord ? 498 00:31:50,535 --> 00:31:52,919 - Qui ? - Jen, la soeur de Naomi. 499 00:31:54,025 --> 00:31:56,664 L'amazone super sexy de la f�te NERD ? 500 00:31:57,839 --> 00:32:00,456 - Elle �tait pas si sexy. - Elle a dit quoi ? 501 00:32:00,623 --> 00:32:02,533 Elle a dit � Matthews que je la drague. 502 00:32:02,700 --> 00:32:05,077 Elle a dit � ma m�re que je harcelais Naomi. 503 00:32:05,244 --> 00:32:06,985 - Ce genre de trucs. - Quoi ? 504 00:32:07,152 --> 00:32:09,594 - Pourquoi ? - Laisse tomber. 505 00:32:09,846 --> 00:32:11,880 On t'attend dehors. 506 00:32:12,881 --> 00:32:15,331 Et crois-moi, on peut t'attendre toute la nuit. 507 00:32:15,906 --> 00:32:17,306 Dis-nous pourquoi. 508 00:32:22,130 --> 00:32:25,181 L'ann�e derni�re, apr�s l'after du bal de promo, 509 00:32:25,581 --> 00:32:27,481 c'est avec elle que j'ai... 510 00:32:29,329 --> 00:32:30,829 J'ai fait l'amour. 511 00:32:31,830 --> 00:32:33,743 Alors, c'�tait pas Annie ? 512 00:32:34,671 --> 00:32:37,123 - Je t'avais dit que non. - Je sais, mais je pensais... 513 00:32:37,373 --> 00:32:39,768 - Tu t'es fait la soeur de Naomi ? - C'est pas �a. 514 00:32:39,935 --> 00:32:42,802 Elle m'a dit qu'elles �taient voisines. Elle arr�te pas de mentir, 515 00:32:42,969 --> 00:32:45,129 et depuis, elle veut essayer de me d�truire. 516 00:32:45,381 --> 00:32:47,537 - C'est d�bile. - Je vais d�truire Jen 517 00:32:47,704 --> 00:32:49,354 avant qu'elle ne le fasse. 518 00:32:50,483 --> 00:32:52,933 Je ne sais pas comment je vais m'y prendre. 519 00:32:53,596 --> 00:32:55,756 C'est pas de savoir comment tu vas le faire... 520 00:32:56,529 --> 00:32:58,379 C'est comment nous allons le faire. 521 00:33:02,595 --> 00:33:03,645 Oh que oui. 522 00:33:03,889 --> 00:33:06,296 L'amazone va pas comprendre ce qui va lui tomber dessus. 523 00:33:06,463 --> 00:33:08,319 On va lui trouver son talon d'Achille. 524 00:33:09,590 --> 00:33:11,948 Les gars... Vous avez pas � faire �a. 525 00:33:12,200 --> 00:33:13,950 On le sait. 526 00:33:14,612 --> 00:33:16,762 Mais on est potes, OK ? 527 00:33:23,015 --> 00:33:24,115 Plus tard, Liam. 528 00:33:47,079 --> 00:33:48,728 Qu'est-ce qui ne va pas ? 529 00:33:49,275 --> 00:33:51,975 On vient de m'appeler. Je ne suis pas retenue. 530 00:33:52,743 --> 00:33:54,696 Mon p�re est un cr�tin. 531 00:33:57,525 --> 00:34:00,246 Je sais que tu �tais meilleure que toutes les autres. 532 00:34:00,882 --> 00:34:02,624 Apparemment pas. 533 00:34:02,875 --> 00:34:04,925 Tu connais Johnny Weissmuller ? 534 00:34:05,580 --> 00:34:07,317 Non ? Exactement. 535 00:34:07,670 --> 00:34:11,174 Mais Clark Gable a perdu le r�le de Tarzan en face de lui. 536 00:34:12,952 --> 00:34:15,094 Tu auras ton r�le, Jane. 537 00:34:16,026 --> 00:34:18,312 - Peut-�tre. - Non, pas peut-�tre. 538 00:34:19,105 --> 00:34:20,105 Tu l'auras. 539 00:34:20,471 --> 00:34:23,269 Tu es une star. Une star � l'ancienne. 540 00:34:24,235 --> 00:34:26,535 Tu as tellement de talent, c'est incroyable. 541 00:34:27,832 --> 00:34:29,582 Sans parler que tu es belle. 542 00:34:31,093 --> 00:34:33,072 Tu es extraordinaire, Annie. 543 00:34:33,563 --> 00:34:36,363 Tu es si fragile, et si forte � la fois... 544 00:34:36,729 --> 00:34:39,494 Si innocente, et si sage. 545 00:34:42,288 --> 00:34:43,838 Bref, tu es Annie. 546 00:34:47,629 --> 00:34:48,629 Merci. 547 00:34:59,384 --> 00:35:00,434 Je t'aime. 548 00:35:01,390 --> 00:35:02,602 Moi aussi, je t'aime. 549 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Et... 550 00:35:06,571 --> 00:35:10,377 Et je veux le faire avec toi pour ma premi�re fois. 551 00:35:12,403 --> 00:35:14,453 Tu es s�re d'�tre pr�te ? 552 00:35:14,833 --> 00:35:15,833 Tout � fait. 553 00:35:55,111 --> 00:35:57,488 Alors, �coute... 554 00:35:58,693 --> 00:36:00,259 Je te dois des excuses. 555 00:36:00,426 --> 00:36:02,897 J'ai compris pourquoi tu m'as frapp�e. 556 00:36:03,154 --> 00:36:06,365 - Il se passe plein de choses. - Pour ce que j'ai dit dans le hall. 557 00:36:06,532 --> 00:36:08,626 Sur le fait que t'es pas ma petite-amie. 558 00:36:12,858 --> 00:36:15,608 Je sais que tu ne penses pas �tre ma petite-amie. 559 00:36:16,498 --> 00:36:19,302 Sans blague. On s'amuse, c'est tout. 560 00:36:23,507 --> 00:36:25,712 - Donc c'est bon ? - Oui, bien s�r. 561 00:36:26,378 --> 00:36:27,378 Bien. 562 00:36:29,281 --> 00:36:31,397 Tu veux qu'on aille se manger quelque chose ? 563 00:36:33,107 --> 00:36:35,567 Pour voir qui �clate le plus de paquets de ketchup ? 564 00:36:36,614 --> 00:36:37,614 Super. 565 00:36:38,679 --> 00:36:39,864 Une autre fois. 566 00:36:40,939 --> 00:36:41,939 D'accord. 567 00:36:42,976 --> 00:36:44,276 On se voit plus tard. 568 00:36:48,331 --> 00:36:51,874 Tu sais quoi ? J'ai faim, alors pourquoi pas ? 569 00:36:55,938 --> 00:36:57,788 De quoi t'as envie ? 570 00:36:58,068 --> 00:36:59,075 Des tacos. 571 00:36:59,242 --> 00:37:00,842 S�rieux ? Tacos et ketchup ? 572 00:37:19,945 --> 00:37:21,194 Merci quand m�me. 573 00:37:24,320 --> 00:37:25,686 Pas de chance, boss. 574 00:37:25,853 --> 00:37:29,207 J'ai parl� � mon amie, celle qui a dit qu'elle achetait chez Jasper, 575 00:37:29,374 --> 00:37:32,123 - elle ne nous aidera pas. - On trouvera un moyen. 576 00:37:32,373 --> 00:37:34,041 Je veux qu'on sorte cette histoire. 577 00:38:12,253 --> 00:38:14,303 Je suis venu pour m'excuser. 578 00:38:14,549 --> 00:38:16,552 J'aurai du te croire quand tu m'as dit... 579 00:38:16,719 --> 00:38:19,585 C'est parce ce que tu as trait� Jasper de brouillon ? 580 00:38:21,214 --> 00:38:22,506 En fait, non. 581 00:38:23,480 --> 00:38:24,680 Bien s�r que non. 582 00:38:25,716 --> 00:38:28,806 Peu importe. Je ne sais m�me pas pourquoi je m'int�resse � ton opinion. 583 00:38:29,056 --> 00:38:31,601 Tu ne sais clairement pas juger les autres. 584 00:38:32,850 --> 00:38:34,435 �a veut dire quoi ? 585 00:38:35,243 --> 00:38:38,752 Je ne sais pas. Ta petite-amie a pr�tendu faire une fausse couche. 586 00:38:38,919 --> 00:38:40,651 �a ressemble au gros lot. 587 00:38:46,696 --> 00:38:47,955 Va te faire voir. 588 00:39:10,583 --> 00:39:11,983 Qu'est-ce qui ne va pas ? 589 00:39:13,628 --> 00:39:14,755 Je suis all�e 590 00:39:14,922 --> 00:39:17,718 au spa pour acheter le cadeau de Silver, 591 00:39:18,752 --> 00:39:20,274 et en sortant de la voiture, 592 00:39:20,524 --> 00:39:24,071 au milieu de nulle part, il y avait ce type. 593 00:39:25,435 --> 00:39:26,656 Il m'a pris mon sac. 594 00:39:26,906 --> 00:39:28,449 Oh, mon Dieu. Tu vas bien ? 595 00:39:31,037 --> 00:39:33,537 Il a tout pris. Mes cartes de cr�dit, 596 00:39:33,704 --> 00:39:35,580 l'argent pour le cadeau de Silver, tout. 597 00:39:35,831 --> 00:39:39,058 Je m'en fiche de l'argent, je m'inqui�te pour toi. T'as appel� les flics ? 598 00:39:39,330 --> 00:39:41,994 Ils sont venus, et ont fait un rapport. 599 00:39:42,161 --> 00:39:45,192 Ils ne peuvent pas faire grand-chose parce que je ne l'ai pas vu. 600 00:39:46,567 --> 00:39:49,013 C'est arriv� si vite. 601 00:39:50,950 --> 00:39:52,513 J'ai eu si peur. 602 00:39:52,831 --> 00:39:55,099 Je suis d�sol�e. Tout va bien se passer. 603 00:40:41,017 --> 00:40:43,441 - Je t'ai r�veill�e ? - En fait, oui. 604 00:40:44,023 --> 00:40:47,478 Je voulais �tre la premi�re � te souhaiter un bon demi-anniversaire. 605 00:40:47,823 --> 00:40:48,823 Merci. 606 00:40:50,025 --> 00:40:51,275 Pour tout. 607 00:40:52,549 --> 00:40:54,199 Hier soir, avec ma m�re, 608 00:40:54,675 --> 00:40:55,826 c'�tait parfait. 609 00:40:55,993 --> 00:40:57,170 Tant mieux. 610 00:40:57,574 --> 00:41:00,206 - On se voit au barbecue ? - �videmment. 611 00:41:00,373 --> 00:41:01,423 Salut, Teddy. 612 00:41:05,137 --> 00:41:06,137 Maman... 613 00:41:07,121 --> 00:41:10,279 Il faut se r�veiller. C'est mon demi-anniversaire ! 614 00:41:12,009 --> 00:41:14,625 OK, ne te l�ve pas � cause de mon anniversaire, 615 00:41:14,792 --> 00:41:16,526 mais tu dois prendre tes pillules. 616 00:41:27,775 --> 00:41:29,275 Il me faut une ambulance. 47296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.