All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E05.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,655 911, what's your emergency? 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,615 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,878 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,880 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,056 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,233 and "9-1-1" on Fox. 7 00:01:01,017 --> 00:01:03,150 Hey. You okay? 8 00:01:09,373 --> 00:01:11,288 What the hell are you doing here, man? 9 00:01:13,029 --> 00:01:14,813 I really wish you hadn't seen that. 10 00:01:26,825 --> 00:01:29,437 James Dean. Steve McQueen. 11 00:01:30,133 --> 00:01:31,961 Peter Fonda. 12 00:01:31,961 --> 00:01:33,528 Dennis Hopper. 13 00:01:33,528 --> 00:01:35,399 Now you. 14 00:01:35,399 --> 00:01:37,053 Martin? 15 00:01:37,053 --> 00:01:38,272 Clark. 16 00:01:38,272 --> 00:01:39,838 - Myska. - It's Czech. 17 00:01:39,838 --> 00:01:42,493 Ah. My point is that today you're not just buying a bike, 18 00:01:42,493 --> 00:01:44,147 you're buying a legacy. 19 00:01:44,147 --> 00:01:47,063 You know, when you roll up to your, uh, medical practice? 20 00:01:47,063 --> 00:01:48,195 Podiatry Group. Yeah. 21 00:01:48,195 --> 00:01:49,718 Everyone in that parking lot 22 00:01:49,718 --> 00:01:52,024 is gonna hear this kitten purr. 23 00:01:52,024 --> 00:01:54,766 And you gotta admit, it's in pristine condition. 24 00:01:54,766 --> 00:01:58,509 Oh, it is beautiful. But is it safe? 25 00:01:58,509 --> 00:02:00,294 Oh, in the right hands it's no more dangerous 26 00:02:00,294 --> 00:02:01,295 than an exercise bike. 27 00:02:01,295 --> 00:02:02,513 Really? 28 00:02:02,513 --> 00:02:03,862 Because my wife says 29 00:02:03,862 --> 00:02:05,299 motorcycles are like ten times 30 00:02:05,299 --> 00:02:07,431 more likely to be involved in a fatal accident. 31 00:02:07,431 --> 00:02:08,737 Thirty-five times, actually. 32 00:02:10,042 --> 00:02:11,653 That's why they call 'em donor-cycles. 33 00:02:11,653 --> 00:02:13,307 - Donor-cycles? - Yeah. 34 00:02:13,307 --> 00:02:15,744 Like the organs, when we're able to salvage them. 35 00:02:15,744 --> 00:02:18,529 Oh, I see. 36 00:02:18,529 --> 00:02:19,878 Look, look, look. 37 00:02:19,878 --> 00:02:22,316 The danger is what makes it sexy. 38 00:02:22,316 --> 00:02:25,057 And makes you sexy on it. 39 00:02:25,057 --> 00:02:28,974 You know, I think I have enough danger in my life as it is. 40 00:02:28,974 --> 00:02:31,586 What... getting rid of bunions and plantar warts? 41 00:02:31,586 --> 00:02:32,978 Thanks for your time. 42 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 Alright, Chavez, you're on toilet duty for a week. 43 00:02:38,810 --> 00:02:40,247 Why are you even selling the hog? 44 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 I thought you loved this thing. 45 00:02:41,987 --> 00:02:43,989 No. A hog is specifically for Harley-Davidson. 46 00:02:43,989 --> 00:02:45,295 This is a Bobber. 47 00:02:45,295 --> 00:02:46,992 Okay, then why are you selling your Bobber? 48 00:02:46,992 --> 00:02:49,256 Yeah, I thought you were, like, full-on Fozzie now. 49 00:02:49,256 --> 00:02:51,562 You mean Fonzie? Fozzie was a muppet. 50 00:02:51,562 --> 00:02:55,175 Anyway, my chapter on two wheels is over. 51 00:02:55,175 --> 00:02:57,307 It lasted all of three weeks. 52 00:02:57,307 --> 00:02:59,570 No, I'm just ready for a new challenge. 53 00:02:59,570 --> 00:03:01,224 Oh, and I have someone else. 54 00:03:01,224 --> 00:03:02,921 A potential buyer coming, so shut your mouth. 55 00:03:03,922 --> 00:03:05,010 Okay. 56 00:03:06,403 --> 00:03:09,493 Now, that is a fine-lookin' machine. 57 00:03:10,581 --> 00:03:12,583 Well... 58 00:03:12,583 --> 00:03:16,805 I can safely say that you would look smokin' hot on my Bobber. 59 00:03:16,805 --> 00:03:18,589 Ohh. 60 00:03:18,589 --> 00:03:20,809 Captain Strand, I'm Asha Fulton, 61 00:03:20,809 --> 00:03:22,027 your Department Advocate 62 00:03:22,027 --> 00:03:23,507 from the Professional Standards Division 63 00:03:23,507 --> 00:03:26,162 of AFD Internal Affairs. 64 00:03:26,162 --> 00:03:27,642 I'm from HR. 65 00:03:27,642 --> 00:03:29,600 Okay, let me explain my statement 66 00:03:29,600 --> 00:03:31,254 about you being on my Bobber. 67 00:03:31,254 --> 00:03:32,690 Captain Strand, I'm afraid I'm here 68 00:03:32,690 --> 00:03:35,563 to investigate a recent complaint. 69 00:03:35,563 --> 00:03:37,434 I'm going to need to speak with you in your office. 70 00:03:37,434 --> 00:03:38,914 So it's serious. 71 00:03:38,914 --> 00:03:41,656 Um, what am I being accused of? 72 00:03:41,656 --> 00:03:43,832 It's better we talk behind closed doors. 73 00:03:45,268 --> 00:03:47,270 Alright. Let's get this over with. 74 00:03:53,624 --> 00:03:54,886 BOY [over phone]: I'm so dead. 75 00:03:54,886 --> 00:03:56,497 - What's your name, sweetheart? - Linus. 76 00:03:56,497 --> 00:03:58,629 Hi, Linus. My name is Grace. 77 00:03:58,629 --> 00:03:59,935 I'm gonna help you, okay? 78 00:03:59,935 --> 00:04:02,067 Can you tell me what's wrong? Are you hurt? 79 00:04:02,067 --> 00:04:03,460 - I'm stuck. - Okay. 80 00:04:03,460 --> 00:04:04,722 Stuck where, baby? 81 00:04:04,722 --> 00:04:06,594 My tables. I can't... Argh! 82 00:04:06,594 --> 00:04:09,031 Ladder 119, we have a minor with a possible injury, 83 00:04:09,031 --> 00:04:10,337 337 Clinton Place. 84 00:04:10,337 --> 00:04:12,252 Linus, sweetheart, did you say 85 00:04:12,252 --> 00:04:13,992 you were stuck under a table? 86 00:04:13,992 --> 00:04:16,430 No. I'm stuck on my multiplication tables. 87 00:04:16,430 --> 00:04:17,822 It's for homework. 88 00:04:18,910 --> 00:04:22,000 Oh! Okay. 89 00:04:22,000 --> 00:04:24,655 Ladder 119, cancel that. We're good. 90 00:04:25,917 --> 00:04:27,702 Um, Linus, you know 91 00:04:27,702 --> 00:04:29,269 you're only supposed to call 9-1-1 92 00:04:29,269 --> 00:04:30,531 if you have an emergency. 93 00:04:30,531 --> 00:04:33,534 But this is an emergency. It's due tomorrow. 94 00:04:33,534 --> 00:04:36,188 Miss Olsen says if we don't turn in our assignments every day, 95 00:04:36,188 --> 00:04:37,799 we don't get to go to the pizza party. 96 00:04:37,799 --> 00:04:39,496 I'm so close. 97 00:04:39,496 --> 00:04:41,106 - Oh, okay. - Please help. 98 00:04:41,106 --> 00:04:43,544 Well, I'm sorry. I didn't realize how much was at stake. 99 00:04:43,544 --> 00:04:45,676 Um, what question are you stuck on? 100 00:04:45,676 --> 00:04:48,897 Seven times seven, seven times eight, 101 00:04:48,897 --> 00:04:50,899 seven times nine... 102 00:04:50,899 --> 00:04:52,553 I have to do all my sevens tonight. 103 00:04:52,553 --> 00:04:55,469 Oh, come on, Linus. The sevens are easy. 104 00:04:55,469 --> 00:04:57,340 No, they're not. They're impossible. 105 00:04:57,340 --> 00:04:59,473 - Not if you know the trick. - There's a trick? 106 00:04:59,473 --> 00:05:00,517 - Mm-hmm. - What trick? 107 00:05:00,517 --> 00:05:02,127 Do you know the "Happy Birthday" song? 108 00:05:02,127 --> 00:05:05,130 If you sing the answers to the sevens times tables, 109 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 it sounds just like "Happy Birthday." 110 00:05:06,480 --> 00:05:07,916 That's not real. 111 00:05:09,526 --> 00:05:12,703 Okay. ♪ 7, 14, 21 112 00:05:12,703 --> 00:05:15,924 ♪ 28, 35 113 00:05:15,924 --> 00:05:19,710 ♪ 42, 49 114 00:05:19,710 --> 00:05:23,061 ♪ 56 and 63 115 00:05:23,061 --> 00:05:25,150 That's awesome! Hang on, I have to write these down. 116 00:05:25,150 --> 00:05:28,066 Fifty-six. Sixty-three... 117 00:05:29,285 --> 00:05:30,721 That's only up to nine. 118 00:05:30,721 --> 00:05:32,506 Oh, my God. 119 00:05:33,985 --> 00:05:36,858 ♪ 70, 77, 84... 120 00:05:36,858 --> 00:05:38,947 Now, I'm never gonna forget them. 121 00:05:38,947 --> 00:05:40,383 Can I ask you one more thing? 122 00:05:40,383 --> 00:05:42,603 Yes. Oh, no. I don't have a song for the eights, baby. 123 00:05:42,603 --> 00:05:44,735 - I'm so sorry. - Dang. Okay. 124 00:05:44,735 --> 00:05:46,171 Thank you, Miss Grace. 125 00:05:46,171 --> 00:05:49,218 Oh, you too, Linus. You take care. 126 00:05:49,218 --> 00:05:51,873 I did not know you were such a math whiz. 127 00:05:51,873 --> 00:05:53,875 I should have you do my taxes. 128 00:05:53,875 --> 00:05:55,616 Not a math whiz, just a math fan. 129 00:05:55,616 --> 00:05:58,445 Bet you always got to go to the pizza parties, didn't you? 130 00:05:58,445 --> 00:05:59,924 Why, yes, I did. 131 00:06:01,839 --> 00:06:03,537 9-1-1. What's your emergency? 132 00:06:03,537 --> 00:06:05,190 Captain Strand, it's been said 133 00:06:05,190 --> 00:06:09,630 you foster a certain culture here at the 126. 134 00:06:09,630 --> 00:06:10,761 I'd like to think so. 135 00:06:10,761 --> 00:06:12,546 Can you describe it for me? 136 00:06:12,546 --> 00:06:13,808 Professional. 137 00:06:14,896 --> 00:06:17,202 Diverse and, uh, inclusion, 138 00:06:17,202 --> 00:06:19,248 equity, belonging are core values. 139 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 You're welcome to walk around my firehouse. 140 00:06:21,206 --> 00:06:22,512 - See for yourself. - I have. 141 00:06:22,512 --> 00:06:25,254 But we both know the 126 has a reputation 142 00:06:25,254 --> 00:06:26,821 for something else, too. 143 00:06:26,821 --> 00:06:27,909 Do we? 144 00:06:27,909 --> 00:06:31,521 A so-called "cowboy culture." 145 00:06:31,521 --> 00:06:34,524 Yeah. Okay. I know what this is about now. 146 00:06:34,524 --> 00:06:36,874 - You do? - Yeah. I also know who sent you. 147 00:06:36,874 --> 00:06:38,659 And who would that be? 148 00:06:38,659 --> 00:06:41,444 Pearce Risher, my old paramedic, 149 00:06:41,444 --> 00:06:43,664 he, uh, he lodged a complaint, didn't he? 150 00:06:43,664 --> 00:06:46,101 Unfortunately, I can't disclose that information. 151 00:06:46,101 --> 00:06:49,365 Oh, well, I can disclose that he's a disgruntled prima donna 152 00:06:49,365 --> 00:06:51,585 whose, uh, departure was mutual. 153 00:06:51,585 --> 00:06:53,587 - Both times he worked here? - That's right. 154 00:06:53,587 --> 00:06:54,849 Mm-hmm. Both times. 155 00:06:54,849 --> 00:06:57,678 Were any words said when he left? 156 00:06:57,678 --> 00:06:59,593 - On either occasion. - Uh... 157 00:06:59,593 --> 00:07:02,247 I may have called him a coward. 158 00:07:02,247 --> 00:07:05,033 We called him that because he was a coward, and a jerk. 159 00:07:05,033 --> 00:07:06,687 And you can, you can write that down 160 00:07:06,687 --> 00:07:08,253 in your little book if you want to. 161 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Now, would you say name-calling 162 00:07:09,733 --> 00:07:12,257 is common practice in this firehouse? 163 00:07:12,257 --> 00:07:14,608 You must be talking about Lard Ass. 164 00:07:14,608 --> 00:07:15,826 Lard Ass? 165 00:07:15,826 --> 00:07:17,480 There was no body shaming. 166 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 The man's torso was stuck in a drive-through window. 167 00:07:19,482 --> 00:07:20,875 Cap got the brilliant idea 168 00:07:20,875 --> 00:07:22,746 to slather the man's hindquarters 169 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 in rendered pig fat. 170 00:07:24,661 --> 00:07:26,184 - Ergo... - Lard Ass. 171 00:07:30,580 --> 00:07:32,843 Do you happen to know this man's actual name? 172 00:07:32,843 --> 00:07:34,715 I would love to get a statement from him, too. 173 00:07:34,715 --> 00:07:37,065 No, but I'm sure you can get it 174 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 from the Texas State Prison system. 175 00:07:38,719 --> 00:07:40,416 He's in for murder. 176 00:07:40,416 --> 00:07:41,852 Happened right in front of me. 177 00:07:41,852 --> 00:07:42,940 Bam, bam. 178 00:07:42,940 --> 00:07:44,333 I should have seen it coming. 179 00:07:44,333 --> 00:07:45,682 If Cap hadn't tackled the guy, 180 00:07:45,682 --> 00:07:46,683 it could have been a lot worse. 181 00:07:46,683 --> 00:07:47,989 Do we know each other? 182 00:07:48,772 --> 00:07:49,643 I don't think so. 183 00:07:53,298 --> 00:07:55,083 And you're sure there's been no other time 184 00:07:55,083 --> 00:07:57,128 you've ever heard an insult or a slur 185 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 directed at someone in the field? 186 00:07:58,739 --> 00:08:01,655 I will remind you, you may be called to testify to this. 187 00:08:01,655 --> 00:08:03,004 There may be one other one. 188 00:08:03,004 --> 00:08:05,659 It's gonna sound a lot worse without the context. 189 00:08:05,659 --> 00:08:08,096 - Try me. - He called the dude a woman-beater-cuck. 190 00:08:08,096 --> 00:08:09,967 Cuck? As in a "cuckold." 191 00:08:09,967 --> 00:08:12,579 It's like when a man's wife is, like, is bangin' another dude. 192 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 I know what a cuckold is. 193 00:08:14,145 --> 00:08:18,193 Owen only said that to goad the man into striking him 194 00:08:18,193 --> 00:08:20,282 so that the cops would have an excuse to arrest him. 195 00:08:20,282 --> 00:08:21,631 Goaded. I see. 196 00:08:21,631 --> 00:08:23,328 The guy was a total abuser, okay? 197 00:08:23,328 --> 00:08:24,678 He was gonna hurt his wife and kids 198 00:08:24,678 --> 00:08:25,896 and my dad stopped him. 199 00:08:25,896 --> 00:08:27,332 I really wish it hadn't come to that. 200 00:08:27,332 --> 00:08:29,465 He would never do something stupid like that again. 201 00:08:29,465 --> 00:08:31,554 Did he do something stupid like that again? 202 00:08:31,554 --> 00:08:33,817 Is there anything else you wanna tell me? 203 00:08:33,817 --> 00:08:35,558 Yes, there is, actually. 204 00:08:35,558 --> 00:08:37,125 I've said my piece. 205 00:08:37,125 --> 00:08:38,735 Captain Strand rebuilt this firehouse 206 00:08:38,735 --> 00:08:40,694 from the studs up twice. 207 00:08:40,694 --> 00:08:42,347 No, thank you. 208 00:08:42,347 --> 00:08:45,481 He gets the best out of every firefighter here. 209 00:08:45,481 --> 00:08:46,961 No, ma'am, there is not. 210 00:08:46,961 --> 00:08:50,225 So whatever he's done this time, I assure you, 211 00:08:50,225 --> 00:08:52,053 his intentions were good. 212 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 I appreciate that. 213 00:08:53,271 --> 00:08:54,751 I do. 214 00:08:54,751 --> 00:08:57,058 But this inquiry is not into your captain. 215 00:08:57,058 --> 00:08:58,929 No? 216 00:08:58,929 --> 00:09:01,541 So, who's it about, then? 217 00:09:01,541 --> 00:09:03,630 It's about you, firefighter. 218 00:09:05,327 --> 00:09:06,850 ♪ Ah, wipe out 219 00:09:12,943 --> 00:09:15,293 I'm sorry. There must be some sort of mistake here. 220 00:09:15,293 --> 00:09:16,817 I'm-I'm like the poster child 221 00:09:16,817 --> 00:09:20,037 for creating a healthy workplace environment. 222 00:09:20,037 --> 00:09:23,388 I moved to Austin to pursue a healthy workplace environment. 223 00:09:23,388 --> 00:09:25,303 You really have no idea what this is about? 224 00:09:25,303 --> 00:09:26,827 No. Hand to God. 225 00:09:26,827 --> 00:09:29,656 Do you recall the events of Monday, January 9th, 226 00:09:29,656 --> 00:09:31,179 the rescue of the mobile home? 227 00:09:31,179 --> 00:09:35,052 Yes. I recall being lowered from a chopper onto a house 228 00:09:35,052 --> 00:09:38,708 that was being driven by a deranged man down Highway 9 229 00:09:38,708 --> 00:09:41,755 with his ex-wife trapped screaming inside. 230 00:09:41,755 --> 00:09:44,975 According to the IR, you were the lead 231 00:09:44,975 --> 00:09:47,761 on extracting the wife from the home. 232 00:09:47,761 --> 00:09:49,980 - Is that correct? - Oh. 233 00:09:51,503 --> 00:09:52,853 Is this about the skylight? 234 00:09:52,853 --> 00:09:54,550 This is about what happened after the skylight. 235 00:09:54,550 --> 00:09:56,204 I'm here to rescue you! 236 00:09:56,204 --> 00:09:58,467 I am not leaving this house! 237 00:09:58,467 --> 00:10:00,295 I am standing my ground! 238 00:10:01,557 --> 00:10:03,037 Specifically when you attempted 239 00:10:03,037 --> 00:10:05,213 to harness Lila Geralds. 240 00:10:05,213 --> 00:10:08,085 My rope work was sound. I did all my checks. 241 00:10:08,085 --> 00:10:09,826 She was properly clipped and clamped. 242 00:10:09,826 --> 00:10:11,262 This is not about your rope work. 243 00:10:11,262 --> 00:10:12,916 Do you remember what you said on the radio 244 00:10:12,916 --> 00:10:15,092 before you made egress from the residence? 245 00:10:15,092 --> 00:10:16,920 Uh, not word for word. 246 00:10:16,920 --> 00:10:18,661 OWEN [over radio]: Hey, Marjan, what's the holdup? 247 00:10:18,661 --> 00:10:21,925 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap! 248 00:10:21,925 --> 00:10:24,014 - Does that sound accurate? - Could have been. 249 00:10:24,014 --> 00:10:26,538 Can you tell me why you felt the need to use language like that? 250 00:10:26,538 --> 00:10:28,540 I had to compel her to move her butt. 251 00:10:28,540 --> 00:10:30,368 She says you made her feel unsafe. 252 00:10:30,368 --> 00:10:33,241 I made her feel unsafe? 253 00:10:33,241 --> 00:10:36,679 We-we were hanging from a helicopter with her husband 254 00:10:36,679 --> 00:10:40,030 doing 50 on the highway, and I made her feel unsafe? 255 00:10:40,030 --> 00:10:43,338 Are you aware that "crazy" is considered a slur? 256 00:10:43,338 --> 00:10:45,688 - Yes. - You know from your department manual 257 00:10:45,688 --> 00:10:48,735 that we value the emotional well-being of the public 258 00:10:48,735 --> 00:10:50,780 as much as their physical well-being. 259 00:10:50,780 --> 00:10:52,956 And we consider it the duty of a firefighter 260 00:10:52,956 --> 00:10:56,786 to protect both at all times to the best of their abilities. 261 00:10:56,786 --> 00:10:59,267 Jeopardizing either is a serious offense. 262 00:10:59,267 --> 00:11:02,183 So, how much trouble am I looking at here? 263 00:11:07,971 --> 00:11:10,147 Uh, it's me, Linus. Are you okay? 264 00:11:10,147 --> 00:11:11,627 LINUS [over phone]: Please, you have to help me. 265 00:11:12,759 --> 00:11:14,064 I'm in so much trouble. 266 00:11:14,064 --> 00:11:15,500 It's all burned. 267 00:11:15,500 --> 00:11:17,502 - What's all burned? - Mac and cheese. 268 00:11:17,502 --> 00:11:19,591 I thought I did everything just like my mom. 269 00:11:19,591 --> 00:11:21,202 But then the oven started smoking. 270 00:11:21,202 --> 00:11:22,769 Okay. Is anything on fire? 271 00:11:22,769 --> 00:11:25,162 No, just smoke. But it's all gone now. 272 00:11:25,162 --> 00:11:27,817 - I turned it off. - Okay. Well, that's good. 273 00:11:27,817 --> 00:11:30,124 But you shouldn't be using the oven on your own. 274 00:11:30,124 --> 00:11:31,429 Did you burn yourself? 275 00:11:31,429 --> 00:11:32,953 No, just the casserole dish. 276 00:11:32,953 --> 00:11:34,215 You have to help me clean this dish. 277 00:11:34,215 --> 00:11:35,782 It was my great-grandma's. 278 00:11:35,782 --> 00:11:38,001 My mom's gonna kill me if she wakes up and sees this. 279 00:11:38,001 --> 00:11:40,438 Linus, don't you have school today? 280 00:11:40,438 --> 00:11:42,005 Mom has a headache so she said I could 281 00:11:42,005 --> 00:11:43,528 stay home and watch Star Wars. 282 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 - She's taking a nap. - Mm-hmm. 283 00:11:45,226 --> 00:11:47,315 And does your mom take a lot of naps during the day? 284 00:11:47,315 --> 00:11:48,620 Lately, I guess. 285 00:11:48,620 --> 00:11:49,839 When she gets her headaches. 286 00:11:49,839 --> 00:11:51,406 LINUS' MOM: Linus, are you on the phone? 287 00:11:51,406 --> 00:11:53,016 Who are you talking to? 288 00:11:53,016 --> 00:11:54,975 Uh, 9-1-1. 289 00:11:54,975 --> 00:11:56,759 LINUS' MOM: Why are you calling 9-1-1? 290 00:11:56,759 --> 00:11:58,630 I burned your dish. I didn't know how to clean it. 291 00:11:58,630 --> 00:12:00,676 LINUS' MOM: That is not something you call 9-1-1 for. 292 00:12:00,676 --> 00:12:03,548 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 293 00:12:03,548 --> 00:12:05,159 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 294 00:12:05,159 --> 00:12:06,682 Give me the phone. Hello? 295 00:12:06,682 --> 00:12:07,901 Mrs. McKinley. 296 00:12:07,901 --> 00:12:09,250 Hi. This is, uh, Grace Ryder 297 00:12:09,250 --> 00:12:11,339 from Austin Emergency Services. 298 00:12:11,339 --> 00:12:14,559 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 299 00:12:14,559 --> 00:12:17,127 I'm so sorry. My "fun" knows better. 300 00:12:17,127 --> 00:12:19,042 He won't trouble you anymore. 301 00:12:19,042 --> 00:12:21,610 No, that's okay. He's no trouble at all. 302 00:12:21,610 --> 00:12:23,090 You have a good one, okay? 303 00:12:31,446 --> 00:12:33,578 She was asking me so many questions I couldn't keep up. 304 00:12:33,578 --> 00:12:35,798 I mean, I don't know if I said the right answer. 305 00:12:35,798 --> 00:12:37,713 I mean, God, I hope I didn't say the wrong one. 306 00:12:37,713 --> 00:12:39,671 You told the truth, and that's all you can do. 307 00:12:39,671 --> 00:12:42,544 I just hope I didn't get Cap in more trouble than he's already in. 308 00:12:42,544 --> 00:12:45,373 Cap's not in trouble. - He ain't? 309 00:12:45,373 --> 00:12:47,723 Uh, yeah, no, um, nothing. 310 00:12:47,723 --> 00:12:48,724 He's-he's clear. 311 00:12:48,724 --> 00:12:50,030 - Oh! - Told you. 312 00:12:50,030 --> 00:12:51,118 Thank God. 313 00:12:52,467 --> 00:12:54,991 Well, then, who got in trouble? 314 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 - Oh, no. - Aw, man. 315 00:12:56,471 --> 00:12:57,820 - Wait, you? - Marjan! 316 00:12:57,820 --> 00:12:59,474 - Marj. - Remember that lady 317 00:12:59,474 --> 00:13:01,389 that we had to pull out of the runaway house? 318 00:13:01,389 --> 00:13:02,607 Yeah, of course. 319 00:13:02,607 --> 00:13:03,608 You remember the moment 320 00:13:03,608 --> 00:13:04,958 where I called her crazy? 321 00:13:04,958 --> 00:13:06,220 Yeah, on the radio. 322 00:13:06,220 --> 00:13:07,743 I guess that triggered her. 323 00:13:07,743 --> 00:13:10,006 What? That's crazy! 324 00:13:10,006 --> 00:13:12,400 I mean, ridiculous. That's ridiculous. 325 00:13:12,400 --> 00:13:14,924 So what are we, uh, what are we lookin' at punishment-wise? 326 00:13:14,924 --> 00:13:18,188 She said they like to keep their options elastic 327 00:13:18,188 --> 00:13:21,191 until the IR board has reviewed all the facts. 328 00:13:21,191 --> 00:13:26,196 So, um, could be a slap on the wrist or could be worse. 329 00:13:26,196 --> 00:13:27,458 I mean, look, in hindsight, 330 00:13:27,458 --> 00:13:29,199 I had no clinical evidence to call her that. 331 00:13:29,199 --> 00:13:31,419 So, yeah, maybe that was wrong. 332 00:13:31,419 --> 00:13:32,724 Marj... 333 00:13:32,724 --> 00:13:34,422 I guess it only makes sense that this could ruin 334 00:13:34,422 --> 00:13:37,294 everything I've ever worked for in my career. 335 00:13:37,294 --> 00:13:39,166 Like, if I wanted to be more technically accurate, 336 00:13:39,166 --> 00:13:41,037 I probably should have called her a blubbering fool 337 00:13:41,037 --> 00:13:42,909 or a suicidal moron or an inbred. 338 00:13:42,909 --> 00:13:44,040 - I just-- - Marwani. 339 00:13:44,040 --> 00:13:45,259 Put a clamp on it. 340 00:13:45,259 --> 00:13:47,435 Rest of you, you're officially back on shift. 341 00:13:47,435 --> 00:13:49,002 So get your heads right. 342 00:13:49,002 --> 00:13:50,003 A word, please? 343 00:13:54,268 --> 00:13:56,661 Look, I think you need to be very careful 344 00:13:56,661 --> 00:13:58,315 about what you're saying right now. 345 00:13:58,315 --> 00:14:00,665 I just don't want you to dig yourself any deeper. 346 00:14:00,665 --> 00:14:02,276 What, I'm not allowed to vent? 347 00:14:02,276 --> 00:14:03,886 I just got a HR sucker punch. 348 00:14:03,886 --> 00:14:05,453 It's not like the crew are gonna turn me in. 349 00:14:05,453 --> 00:14:06,671 No, no, I'm not worried about them. 350 00:14:06,671 --> 00:14:08,108 I'm just saying, I think you need to assume 351 00:14:08,108 --> 00:14:09,805 that there are ears everywhere. 352 00:14:09,805 --> 00:14:12,242 Look, I've been in your exact same place. 353 00:14:12,242 --> 00:14:13,461 I know what you're going through. 354 00:14:13,461 --> 00:14:15,071 I've been in the crosshairs of HR 355 00:14:15,071 --> 00:14:16,290 over something stupid. 356 00:14:16,290 --> 00:14:17,682 Okay, well, that wasn't my exact position 357 00:14:17,682 --> 00:14:19,162 because I called the lady a mean name, 358 00:14:19,162 --> 00:14:21,251 and you knocked out the deputy fire chief. 359 00:14:21,251 --> 00:14:22,557 Hm, let's not split hairs. 360 00:14:22,557 --> 00:14:24,167 He wasn't the deputy fire chief when I hit him. 361 00:14:24,167 --> 00:14:25,908 He was the deputy fire chief elect. 362 00:14:25,908 --> 00:14:26,866 Ah, right. 363 00:14:26,866 --> 00:14:28,737 And I am the one splitting hairs. 364 00:14:28,737 --> 00:14:30,913 It's hard to have the sword of Damocles over your head, 365 00:14:30,913 --> 00:14:32,741 but the good news is 366 00:14:32,741 --> 00:14:35,309 that they wanna see us at headquarters today. 367 00:14:35,309 --> 00:14:37,485 Today? H-how is that good news? 368 00:14:37,485 --> 00:14:39,313 Because it means they're not gonna draw this process out. 369 00:14:39,313 --> 00:14:41,141 This is usually the last step. 370 00:14:41,141 --> 00:14:44,274 Oh, my God, I just wanna crawl into a hole and hide. 371 00:14:44,274 --> 00:14:46,059 Why do you think I ran for the hills? 372 00:14:46,059 --> 00:14:48,844 I'm just sayin'. I got your back on this. 373 00:14:50,367 --> 00:14:52,848 MAN [over radio]: Public assist. Public assist. 374 00:14:52,848 --> 00:14:54,197 I need you to stand down on this one. 375 00:14:54,197 --> 00:14:55,851 You're benching me? 376 00:14:55,851 --> 00:14:56,939 You're... Uh... 377 00:14:57,940 --> 00:14:59,289 How is that having my back? 378 00:14:59,289 --> 00:15:00,856 I don't want anybody in the field 379 00:15:00,856 --> 00:15:02,727 whose head's in the rinse cycle. 380 00:15:02,727 --> 00:15:04,642 Not good for anyone. 381 00:15:04,642 --> 00:15:07,297 Have a chai. Relax. 382 00:15:07,297 --> 00:15:08,995 Dress uniform. Five o'clock. 383 00:15:37,632 --> 00:15:38,894 Can I help you? 384 00:15:38,894 --> 00:15:40,461 Oh, hi. 385 00:15:40,461 --> 00:15:42,767 Uh, is Captain Strand around? 386 00:15:42,767 --> 00:15:44,595 No, he's not. 387 00:15:44,595 --> 00:15:47,033 This is his firehouse, though, right? 388 00:15:47,033 --> 00:15:49,296 Yeah, but he's out with his team on a call right now. 389 00:15:50,253 --> 00:15:51,472 They left you behind? 390 00:15:53,256 --> 00:15:55,606 Is there something I can help you with? 391 00:15:55,606 --> 00:15:56,956 You're Firefox, right? 392 00:15:58,740 --> 00:16:00,350 Uh, yeah. 393 00:16:00,350 --> 00:16:02,222 Oh. I'm-I'm a big fan. 394 00:16:02,222 --> 00:16:04,224 I started following you on Instagram 395 00:16:04,224 --> 00:16:06,617 after the attack in the state capitol last year. 396 00:16:06,617 --> 00:16:08,880 That was you guys, right, the, uh, the 126? 397 00:16:08,880 --> 00:16:12,014 Well, not just us, but we were there, yeah. 398 00:16:12,014 --> 00:16:14,147 Y'all always seem to get the big ones, huh? 399 00:16:14,147 --> 00:16:15,931 Judging by your Instagram. 400 00:16:15,931 --> 00:16:20,457 Uh, you know, life downtown. Never a dull moment. 401 00:16:20,457 --> 00:16:23,199 Well, maybe sometimes a dull moment, eh? 402 00:16:26,942 --> 00:16:29,249 Must be pretty rewarding, huh? 403 00:16:29,249 --> 00:16:30,859 Doing work that actually matters. 404 00:16:31,729 --> 00:16:33,470 Helping people. 405 00:16:33,470 --> 00:16:35,995 Yeah, it's not always an action movie, though. 406 00:16:35,995 --> 00:16:37,170 Yeah, I know what you mean. 407 00:16:38,171 --> 00:16:39,824 I'm a veteran. Army. 408 00:16:39,824 --> 00:16:41,652 Thank you for your service. 409 00:16:41,652 --> 00:16:42,740 That's why I'm here, actually, 410 00:16:42,740 --> 00:16:45,743 uh, to continue being of service. 411 00:16:45,743 --> 00:16:49,747 Is there, like, uh, an application I can fill out or something? 412 00:16:49,747 --> 00:16:52,185 Uh, we don't really have applications, 413 00:16:52,185 --> 00:16:54,274 but I can, I can get you an interest card 414 00:16:54,274 --> 00:16:55,405 if you just hang back for a sec. 415 00:16:55,405 --> 00:16:57,190 That'll be great. Thank you. 416 00:16:57,190 --> 00:16:58,191 Yeah. 417 00:17:10,290 --> 00:17:12,509 This, uh, this has all the websites on it. 418 00:17:12,509 --> 00:17:13,858 It should help get you started. 419 00:17:13,858 --> 00:17:15,556 Will do. Thank you. Appreciate it. 420 00:17:15,556 --> 00:17:16,774 No worries. 421 00:17:21,866 --> 00:17:23,999 Is there something else I can help you with? 422 00:17:25,653 --> 00:17:27,568 No. Thank you. 423 00:17:29,657 --> 00:17:31,398 Alright. Good luck. 424 00:17:31,398 --> 00:17:33,182 Maybe see you out there on the field one day. 425 00:17:33,182 --> 00:17:35,445 Oh, yeah, yeah. You just might, huh? 426 00:17:45,934 --> 00:17:47,457 Hey, Sara. How's it going? 427 00:17:47,457 --> 00:17:49,285 Hmm, city planner's killing me. 428 00:17:49,285 --> 00:17:51,461 He wants the new budget by Friday. 429 00:17:51,461 --> 00:17:54,029 And, no, we don't have room for pizza parties. 430 00:17:54,029 --> 00:17:55,509 Hmm. Well, you know, this room is called 431 00:17:55,509 --> 00:17:56,771 the break room for a reason. 432 00:17:56,771 --> 00:17:58,381 And yet you brought your laptop. 433 00:17:59,730 --> 00:18:02,733 I did. Um... 434 00:18:02,733 --> 00:18:04,561 There was something I want to talk to you about, actually. 435 00:18:04,561 --> 00:18:06,433 - Mm-hmm. - Linus McKinley. 436 00:18:06,433 --> 00:18:07,869 You know the boy who called about his math homework? 437 00:18:07,869 --> 00:18:08,870 Mm-hmm. 438 00:18:08,870 --> 00:18:10,393 Well, he called again. 439 00:18:10,393 --> 00:18:13,266 - What, he have a history quiz? - No. 440 00:18:13,266 --> 00:18:16,921 He burned some macaroni in his great-grandmother's dish. 441 00:18:16,921 --> 00:18:18,923 It was in the middle of a school day, though, 442 00:18:18,923 --> 00:18:20,838 and his mom was asleep in the next room. 443 00:18:22,536 --> 00:18:24,277 I see. 444 00:18:24,277 --> 00:18:26,061 So what do you think? 445 00:18:28,063 --> 00:18:29,804 Listen. 446 00:18:29,804 --> 00:18:32,285 LINUS' MOM [over laptop]: 9-1-1? Why are you calling 9-1-1? 447 00:18:32,285 --> 00:18:34,374 LINUS [over laptop]: I burned your dish. I didn't know how to clean it. 448 00:18:34,374 --> 00:18:36,289 LINUS' MOM: That is not something you call 9-1-1 for. 449 00:18:36,289 --> 00:18:39,205 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 450 00:18:39,205 --> 00:18:40,945 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 451 00:18:40,945 --> 00:18:42,382 Give me the phone. Hello? 452 00:18:42,382 --> 00:18:43,861 GRACE [over laptop]: Mrs. McKinley. Hi. 453 00:18:43,861 --> 00:18:46,821 This is, uh, Grace Ryder from Austin Emergency Services. 454 00:18:46,821 --> 00:18:49,780 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 455 00:18:49,780 --> 00:18:52,174 LINUS' MOM: I'm so sorry. My "fun" knows better. 456 00:18:52,174 --> 00:18:53,828 He won't trouble you-- 457 00:18:53,828 --> 00:18:56,526 Did you hear that? She said, "My 'fun' knows better." 458 00:18:56,526 --> 00:18:58,398 Could've been a slip of the tongue. 459 00:18:58,398 --> 00:19:01,792 Hmm. I think she's slurring her words here. 460 00:19:01,792 --> 00:19:04,099 And I pulled her file. 461 00:19:04,099 --> 00:19:06,449 She got a DWI six years ago. 462 00:19:06,449 --> 00:19:07,972 Was the kid in the car with her? 463 00:19:07,972 --> 00:19:10,192 No, this was after the divorce. 464 00:19:10,192 --> 00:19:12,063 So according to her statement to law enforcement, 465 00:19:12,063 --> 00:19:14,022 she, um, said he was at his father's. 466 00:19:14,022 --> 00:19:15,241 What do you suggest we do? 467 00:19:16,633 --> 00:19:19,245 I think we send a cruiser to the house. 468 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 Maybe just for a wellness check. 469 00:19:21,334 --> 00:19:22,857 You could do that. 470 00:19:22,857 --> 00:19:24,859 Is there any reason I wouldn't? 471 00:19:24,859 --> 00:19:27,514 You may well be right. You usually are. 472 00:19:27,514 --> 00:19:29,733 But if you're wrong and you send a cop to that house, 473 00:19:29,733 --> 00:19:32,780 if they find so much as a pointy object outta place... 474 00:19:32,780 --> 00:19:34,173 They'll call child services. 475 00:19:34,173 --> 00:19:35,435 And once they're involved, 476 00:19:35,435 --> 00:19:36,958 you're opening a Pandora's box. 477 00:19:38,438 --> 00:19:40,004 This is your call to make, Grace. 478 00:19:40,004 --> 00:19:41,789 You have my full support. 479 00:19:41,789 --> 00:19:43,138 Whatever you decide. 480 00:19:44,705 --> 00:19:46,141 - Thanks. - Mm-hmm. 481 00:19:55,019 --> 00:19:57,370 Why do I feel like I'm going to my own funeral? 482 00:19:57,370 --> 00:19:59,023 Just breathe, Marwani, you'll be fine. 483 00:19:59,023 --> 00:20:00,808 They're totally gonna suspend me, aren't they? 484 00:20:00,808 --> 00:20:02,462 Look, in my experience with these things, 485 00:20:02,462 --> 00:20:05,682 it's best to just agree to whatever they say and move on. 486 00:20:05,682 --> 00:20:09,077 Hmm, that's funny. I remember you doing the exact opposite last year. 487 00:20:09,077 --> 00:20:11,819 Yeah, I learned my lesson, and so should you. 488 00:20:11,819 --> 00:20:14,038 - Oh, and also, don't do that. - Do what? 489 00:20:14,038 --> 00:20:16,519 The thing where you point out the actual facts. 490 00:20:16,519 --> 00:20:17,390 They-they hate that. 491 00:20:17,390 --> 00:20:19,653 That is not a thing I do. 492 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 Yeah, it is, more than you think. 493 00:20:21,045 --> 00:20:22,612 Okay, well, even if I occasionally do it, 494 00:20:22,612 --> 00:20:24,745 which I dispute, it's only when I'm right. 495 00:20:24,745 --> 00:20:27,051 They don't care who's right. 496 00:20:27,051 --> 00:20:30,185 So, whatever they do, whatever they say, 497 00:20:30,185 --> 00:20:31,752 whatever buttons they push, 498 00:20:31,752 --> 00:20:34,842 you need to resist the urge to say something snarky, 499 00:20:34,842 --> 00:20:37,845 which we both know for you is a potential growth area. 500 00:20:37,845 --> 00:20:39,020 Is it, though? 501 00:20:40,021 --> 00:20:42,763 So, j-just lock it up. 502 00:20:42,763 --> 00:20:44,852 Locking it up, Cap. 503 00:20:47,028 --> 00:20:48,029 They're ready for you. 504 00:20:49,335 --> 00:20:51,206 "They're" ready for us? 505 00:20:51,206 --> 00:20:52,425 Hmm. 506 00:21:00,389 --> 00:21:02,565 Just be strong, Lila. I'm right here. 507 00:21:04,437 --> 00:21:06,395 Captain Strand. Firefighter Marwani. 508 00:21:06,395 --> 00:21:09,442 You remember Mitch and Lila Geralds? 509 00:21:09,442 --> 00:21:12,880 Yeah, um, I thought you two were divorced. 510 00:21:12,880 --> 00:21:15,578 Oh, we've decided to reconcile. 511 00:21:15,578 --> 00:21:17,711 If any good has come from the distress 512 00:21:17,711 --> 00:21:19,321 my wife has endured, 513 00:21:19,321 --> 00:21:21,758 it's that we're back together. 514 00:21:21,758 --> 00:21:24,108 Oh, well, that's good. 515 00:21:24,108 --> 00:21:26,067 Which is why we're not interested 516 00:21:26,067 --> 00:21:27,851 in destroying your life. 517 00:21:27,851 --> 00:21:30,332 The Geralds feel like we can get this all resolved right here. 518 00:21:30,332 --> 00:21:32,116 How is he not in jail? How's he not in jail? 519 00:21:32,116 --> 00:21:33,292 Uh, Captain Strand. 520 00:21:33,292 --> 00:21:34,684 No, he kidnapped his wife, 521 00:21:34,684 --> 00:21:36,686 he illegally secured a home, 522 00:21:36,686 --> 00:21:38,471 and drove it down two freeways 523 00:21:38,471 --> 00:21:39,907 without yielding to law enforcement, 524 00:21:39,907 --> 00:21:42,649 putting his wife, the public, and my team at risk. 525 00:21:42,649 --> 00:21:44,955 - How is he sitting in this room? - They gave me a fine. 526 00:21:44,955 --> 00:21:47,131 They gave you a fine. Not even traffic school? 527 00:21:47,131 --> 00:21:49,482 Oh, Captain Strand, that's not why we're here, so. 528 00:21:49,482 --> 00:21:50,265 That-that's right. 529 00:21:50,265 --> 00:21:51,571 The reason we're here 530 00:21:51,571 --> 00:21:53,921 is because of my inappropriate language. 531 00:21:53,921 --> 00:21:56,837 It was unprofessional and unacceptable. 532 00:21:56,837 --> 00:21:58,534 My job was to protect you, 533 00:21:58,534 --> 00:22:00,231 not insult you, Mrs. Geralds. 534 00:22:00,231 --> 00:22:02,582 What I said, calling you a crazy lady, 535 00:22:02,582 --> 00:22:04,975 it was out of line and it was messed up. 536 00:22:04,975 --> 00:22:05,933 And hurtful. 537 00:22:07,587 --> 00:22:08,501 And hurtful. 538 00:22:08,501 --> 00:22:10,633 And probably a little sexist. 539 00:22:11,808 --> 00:22:14,245 That certainly wasn't my intent. 540 00:22:14,245 --> 00:22:16,987 But I am so ashamed I said it. 541 00:22:16,987 --> 00:22:19,555 I'm sorry. Truly, Mrs. Geralds. 542 00:22:19,555 --> 00:22:21,122 That was beautiful. 543 00:22:21,122 --> 00:22:22,993 Wasn't that beautiful? 544 00:22:22,993 --> 00:22:24,038 Very heartfelt. 545 00:22:24,038 --> 00:22:25,648 I could feel the sincerity. 546 00:22:25,648 --> 00:22:27,520 - It's real. - Good. 547 00:22:27,520 --> 00:22:28,869 You should do it just like that. 548 00:22:30,305 --> 00:22:31,524 Do what? 549 00:22:31,524 --> 00:22:33,482 What you just did. Apologize. 550 00:22:34,527 --> 00:22:35,963 I just did. 551 00:22:35,963 --> 00:22:37,834 Uh, the Geralds would like you 552 00:22:37,834 --> 00:22:39,967 to publicly post your apology 553 00:22:39,967 --> 00:22:41,534 on social media. 554 00:22:41,534 --> 00:22:44,667 We understand you have five million followers? 555 00:22:44,667 --> 00:22:46,103 Uh, Firefox, right? 556 00:22:46,103 --> 00:22:47,627 5.2 million. 557 00:22:47,627 --> 00:22:49,629 You wanna publicly shame her? 558 00:22:49,629 --> 00:22:50,891 She saved your life. 559 00:22:50,891 --> 00:22:52,893 I don't see where the shame is. 560 00:22:52,893 --> 00:22:54,329 Unless she didn't mean it. 561 00:22:54,329 --> 00:22:55,156 - I meant it. - Great. 562 00:22:55,156 --> 00:22:56,462 So just do it like that. 563 00:22:56,462 --> 00:22:58,812 And, uh, make sure to tag our GoFundMe. 564 00:22:58,812 --> 00:23:00,988 Your GoFundMe. For-for what? 565 00:23:00,988 --> 00:23:03,033 We lost our house in this tragedy. 566 00:23:03,033 --> 00:23:04,208 We're homeless now. 567 00:23:04,208 --> 00:23:06,776 Yes, because this maniac drove your house 568 00:23:06,776 --> 00:23:08,256 into an overpass. 569 00:23:08,256 --> 00:23:10,606 Yeah, I feel like you kinda herded me into that. 570 00:23:10,606 --> 00:23:11,781 I herded you? You were herded? 571 00:23:11,781 --> 00:23:14,218 - Cap. Cap. - Yeah. 572 00:23:14,218 --> 00:23:16,786 Look, um, I don't really have a problem 573 00:23:16,786 --> 00:23:20,442 making this apology public, if that's what you want. 574 00:23:20,442 --> 00:23:21,878 I'm just, I'm-I'm not sure 575 00:23:21,878 --> 00:23:24,141 I feel comfortable soliciting money 576 00:23:24,141 --> 00:23:25,795 from my followers. 577 00:23:25,795 --> 00:23:27,101 That's up to you. 578 00:23:27,101 --> 00:23:29,016 But if we're not a charity, 579 00:23:29,016 --> 00:23:32,454 we'll probably have to end up being plaintiffs. 580 00:23:32,454 --> 00:23:35,109 We sure would like this to be over. 581 00:23:35,109 --> 00:23:37,024 But it doesn't have to be. 582 00:23:43,726 --> 00:23:46,512 We're just simple folks with simple dreams. 583 00:23:46,512 --> 00:23:50,298 Of love, family, and a roof over our heads. 584 00:23:50,298 --> 00:23:52,822 But due to the reckless actions of law enforcement 585 00:23:52,822 --> 00:23:55,956 and the fire department, we lost everything. 586 00:23:55,956 --> 00:23:58,741 All we're asking for here is $750,000-- 587 00:23:58,741 --> 00:23:59,916 I don't know, you guys, I-I don't think 588 00:23:59,916 --> 00:24:01,483 I can get behind this. 589 00:24:01,483 --> 00:24:03,311 Well, look, Marj, you don't have to get behind it, okay? 590 00:24:03,311 --> 00:24:04,617 - You just have to tag it. - It's true. 591 00:24:04,617 --> 00:24:06,053 I mean, one click and it's done. 592 00:24:06,053 --> 00:24:07,837 Tagging it is as good as endorsing 593 00:24:07,837 --> 00:24:09,404 everything they're saying, and it's just, 594 00:24:09,404 --> 00:24:10,666 it's too gross, I think... 595 00:24:12,538 --> 00:24:13,887 I think I need to take a stand. 596 00:24:13,887 --> 00:24:15,541 Hell, yeah, dude. Good for you. 597 00:24:15,541 --> 00:24:17,281 Uh, no, not good for you. 598 00:24:17,281 --> 00:24:19,109 And, Nancy, please do not encourage her. 599 00:24:19,109 --> 00:24:20,546 She refuses to do this, 600 00:24:20,546 --> 00:24:22,635 and she's facing suspension or worse. 601 00:24:22,635 --> 00:24:24,941 You can't expect me to hold my nose and sign off 602 00:24:24,941 --> 00:24:26,377 on something that I don't believe in. 603 00:24:26,377 --> 00:24:28,205 Oh really? Because that is exactly 604 00:24:28,205 --> 00:24:29,772 what you asked Cap to do last year, 605 00:24:29,772 --> 00:24:31,992 when you drove out to him in the middle of a blizzard. 606 00:24:31,992 --> 00:24:33,776 Yeah, that's right. I mean, you shamed him pretty good 607 00:24:33,776 --> 00:24:35,604 into signing that apology letter for punching Billy. 608 00:24:35,604 --> 00:24:37,432 I mean, he signed it and he wasn't even sorry. 609 00:24:37,432 --> 00:24:40,130 That's the whole point. I am sorry. 610 00:24:40,130 --> 00:24:43,569 If this was a pure, untainted apology, 611 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 I would do it in a heartbeat. 612 00:24:44,918 --> 00:24:47,747 Look, Marj, I get it. 613 00:24:47,747 --> 00:24:49,705 It sucks. 614 00:24:49,705 --> 00:24:51,402 But we need you in the 126. 615 00:24:51,402 --> 00:24:53,927 Hell, all of Austin needs you in the 126. 616 00:24:53,927 --> 00:24:55,885 Not as much as people need Firefox. 617 00:24:55,885 --> 00:24:58,148 You know, most of my followers are young people. 618 00:24:58,148 --> 00:25:00,150 They look up to me. 619 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 Do you have any idea how often they stop me in the street 620 00:25:02,588 --> 00:25:05,416 just to say thank you for being who I am? 621 00:25:05,416 --> 00:25:07,201 And if they watch me sign off on a lie, 622 00:25:07,201 --> 00:25:09,769 what kind of example does that set for them? 623 00:25:09,769 --> 00:25:12,249 Yeah, but is it really better than watching you get fired? 624 00:25:12,249 --> 00:25:13,468 Honestly? I... 625 00:25:14,382 --> 00:25:15,470 I don't know. 626 00:25:20,083 --> 00:25:21,911 Can you believe Marjan got in trouble 627 00:25:21,911 --> 00:25:24,131 for callin' a crazy lady crazy? 628 00:25:24,131 --> 00:25:25,698 Hmm. That's a shame. 629 00:25:25,698 --> 00:25:28,222 I would shudder to think about what they would've done to me 630 00:25:28,222 --> 00:25:29,571 and Garrity for half the stuff 631 00:25:29,571 --> 00:25:31,007 we said to each other back in the day. 632 00:25:31,007 --> 00:25:32,531 Hmm. Yeah, no doubt about it. 633 00:25:36,143 --> 00:25:37,579 No doubt about what? 634 00:25:37,579 --> 00:25:39,929 Huh? 635 00:25:39,929 --> 00:25:42,845 Oh, um, about what you were saying just now. 636 00:25:42,845 --> 00:25:44,194 Which was what, darling? 637 00:25:44,194 --> 00:25:47,458 Oh, you were decrying the state 638 00:25:47,458 --> 00:25:51,158 of PC culture run amok and whatnot. 639 00:25:51,158 --> 00:25:52,333 And "whatnot." 640 00:25:54,204 --> 00:25:55,292 I didn't hear what you said. 641 00:25:56,424 --> 00:25:57,817 So maybe somebody else's gears 642 00:25:57,817 --> 00:25:59,819 are grinding a little bit. 643 00:25:59,819 --> 00:26:01,516 I mean, you've been drying that same plate 644 00:26:01,516 --> 00:26:03,039 for quite a spell now, Gracie. 645 00:26:03,039 --> 00:26:04,345 - Hmm. - What's going on? 646 00:26:06,652 --> 00:26:08,218 Well, there's this boy. 647 00:26:08,218 --> 00:26:09,219 Mm-hmm. 648 00:26:09,219 --> 00:26:10,090 Sweet little boy. 649 00:26:10,090 --> 00:26:12,788 He keeps calling in to 9-1-1, 650 00:26:12,788 --> 00:26:14,094 uh, for little stuff. 651 00:26:14,094 --> 00:26:17,488 Help with his math homework and-and cleaning the dishes. 652 00:26:17,488 --> 00:26:18,968 Hell, I should've thought of that. 653 00:26:18,968 --> 00:26:20,491 Stop it. 654 00:26:20,491 --> 00:26:24,626 I really think somethin' might be going on at home. 655 00:26:24,626 --> 00:26:27,455 Like somethin' bad, but if I'm wrong 656 00:26:27,455 --> 00:26:29,283 and I send a cop over there, 657 00:26:29,283 --> 00:26:31,459 then they could take that boy from his mom. 658 00:26:32,242 --> 00:26:34,114 - Scary. - Yeah. 659 00:26:34,114 --> 00:26:37,117 It is scary, but it's not as scary as me being right 660 00:26:37,117 --> 00:26:39,075 and then not doing anything. 661 00:26:39,075 --> 00:26:42,209 And the not knowing is-- That's what's bothering me. 662 00:26:42,209 --> 00:26:43,863 Well, it sounds like you need to find out. 663 00:26:45,691 --> 00:26:47,780 You know, it does. It does sound like that. 664 00:26:47,780 --> 00:26:49,869 Thank you so much, my sweet husband. 665 00:26:49,869 --> 00:26:52,915 How do you suggest I go about doing that? 666 00:26:52,915 --> 00:26:55,265 I imagine you have this boy's address, yes? 667 00:26:55,265 --> 00:26:57,354 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Okay. 668 00:26:57,354 --> 00:27:00,096 So why don't you go knock on the door, find out for yourself? 669 00:27:00,096 --> 00:27:03,709 And if you're wrong, there's no harm, no foul. 670 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 - Oh, you mean now? - Mm-hmm. 671 00:27:05,711 --> 00:27:07,930 Well, what about Charlie? It's past her bedtime. 672 00:27:07,930 --> 00:27:10,063 Well, she sleeps better in the car anyway. 673 00:27:10,063 --> 00:27:11,238 Come on, mama. 674 00:27:11,891 --> 00:27:12,718 Let's go. 675 00:27:24,164 --> 00:27:26,122 Have I officially gone off the deep end doing this? 676 00:27:26,122 --> 00:27:29,560 Sweetheart, you are the best in the world at what you do. 677 00:27:29,560 --> 00:27:32,041 If ain't nothing goin' on, then no big deal. 678 00:27:32,999 --> 00:27:34,957 Okay. 679 00:27:34,957 --> 00:27:36,829 I appreciate you saying that. I needed to hear it. 680 00:27:36,829 --> 00:27:37,960 Alright, let's go. 681 00:27:37,960 --> 00:27:39,745 Oh, uh, no, not you. 682 00:27:39,745 --> 00:27:41,181 Y'all stay here, okay? I'll be back. 683 00:27:41,181 --> 00:27:42,617 Wait, what? 684 00:27:42,617 --> 00:27:44,488 The last thing this boy needs 685 00:27:44,488 --> 00:27:46,316 is a big, scary man showing up on his porch. 686 00:27:46,316 --> 00:27:47,491 I'm a big, scary man? 687 00:27:47,491 --> 00:27:48,841 You are a little scary, Judd. 688 00:27:48,841 --> 00:27:50,146 - Oh. - Just a little bit. 689 00:27:50,146 --> 00:27:51,670 Stay here, okay? I'll be back. 690 00:27:56,936 --> 00:27:59,199 You think I'm scary? Hmm? 691 00:28:07,773 --> 00:28:09,513 Is somebody out there? 692 00:28:10,340 --> 00:28:11,559 Yeah. Hey, Linus. 693 00:28:11,559 --> 00:28:13,692 Um, it's Grace from 9-1-1. 694 00:28:14,910 --> 00:28:16,259 Miss Grace! 695 00:28:17,957 --> 00:28:19,959 - Hi. - You're so pretty. 696 00:28:19,959 --> 00:28:21,221 I thought you'd be old. 697 00:28:21,221 --> 00:28:23,005 LINUS' MOM: Linus, where are you, baby? 698 00:28:23,005 --> 00:28:24,528 I'm at the door, Mom. 699 00:28:24,528 --> 00:28:25,704 LINUS' MOM: You should be "blushing" your teeth. 700 00:28:27,096 --> 00:28:29,185 - Mom! - Ma'am? 701 00:28:29,185 --> 00:28:31,797 - Ma'am, this is Grace Ryder from Austin Emergency. - Mom! 702 00:28:31,797 --> 00:28:34,800 Ma'am, is it okay if I come in the house? 703 00:28:34,800 --> 00:28:36,279 Please, you have to help her! 704 00:28:37,933 --> 00:28:39,326 Draw four, Mama. 705 00:28:39,326 --> 00:28:40,631 Oh, that's cold. 706 00:28:40,631 --> 00:28:42,111 You know what? You guys are little, 707 00:28:42,111 --> 00:28:43,939 little crazy-eights assassins, is what you are. 708 00:28:43,939 --> 00:28:45,375 Oh. 709 00:28:45,375 --> 00:28:46,899 Saved by the bell. 710 00:28:47,726 --> 00:28:49,379 Hey, Gracie. 711 00:28:49,379 --> 00:28:51,164 Hey, did you teach my girls how to card shark 712 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 the last time you were here? 713 00:28:52,992 --> 00:28:53,949 GRACE [over phone]: Tommy, I need your help. 714 00:28:54,733 --> 00:28:55,690 Are you okay? 715 00:28:55,690 --> 00:28:56,604 Listen, I'm with a woman. 716 00:28:56,604 --> 00:28:58,127 She's a 30-something female. 717 00:28:58,127 --> 00:29:00,260 She was stumbling and she was slurring her words. 718 00:29:00,260 --> 00:29:01,391 And she's unconscious now. 719 00:29:01,391 --> 00:29:03,089 Sharon? Sharon, I need you to wake up. 720 00:29:03,089 --> 00:29:05,221 - Gracie, where are you? - I'm in her house. 721 00:29:05,221 --> 00:29:07,006 It's a single-family residence in Crestview. 722 00:29:07,006 --> 00:29:08,442 Why aren't you calling 9-1-1? 723 00:29:08,442 --> 00:29:09,922 I did, but they're 12 minutes out. 724 00:29:09,922 --> 00:29:12,185 You said that-- that she was disoriented 725 00:29:12,185 --> 00:29:13,229 and slurring her words. 726 00:29:13,229 --> 00:29:14,448 Could it be an OD? 727 00:29:14,448 --> 00:29:16,624 No. Her son said she was clean and sober. 728 00:29:16,624 --> 00:29:18,931 I don't see any alcohol or paraphernalia around. 729 00:29:18,931 --> 00:29:20,454 What else do you know about her medical history? 730 00:29:20,454 --> 00:29:22,369 I don't know anything. She's a stranger. 731 00:29:22,369 --> 00:29:25,024 I know she's been have headaches. 732 00:29:25,024 --> 00:29:26,852 - Sharon, I need you to wake up. - Okay, Gracie. 733 00:29:26,852 --> 00:29:28,897 Gracie, I need you to stay with me, okay? 734 00:29:28,897 --> 00:29:30,246 Tell me about her pupillary response. 735 00:29:30,246 --> 00:29:31,639 Her pupillary response? 736 00:29:31,639 --> 00:29:33,641 Yes. Are they contracting or dilating? 737 00:29:33,641 --> 00:29:35,295 T, she's unconscious. I told you. 738 00:29:35,295 --> 00:29:37,906 Okay. You-you can still do it. It's no big deal. 739 00:29:37,906 --> 00:29:40,430 It's not a big deal for you because you're a paramedic. 740 00:29:40,430 --> 00:29:42,650 I'm a dispatcher, and I don't know what I'm doing. 741 00:29:42,650 --> 00:29:43,912 So I need you to walk me through it. 742 00:29:43,912 --> 00:29:46,175 Gracie, I need you to take a deep breath. 743 00:29:46,175 --> 00:29:48,003 Okay? I am right here with you. 744 00:29:48,003 --> 00:29:49,222 Is she still breathing? 745 00:29:51,964 --> 00:29:52,791 Yeah, she's breathing. 746 00:29:52,791 --> 00:29:54,662 Now, I-I need you to take your phone 747 00:29:54,662 --> 00:29:57,056 and turn on the flashlight function. 748 00:29:57,056 --> 00:29:58,492 - Alright, it's on. - Okay, good. 749 00:29:58,492 --> 00:30:00,929 Take your fingers, lift each one of her eyelids. 750 00:30:00,929 --> 00:30:03,627 Shine the light. Tell me what her pupils are doing. 751 00:30:03,627 --> 00:30:05,499 Alright, her right eye contracted normally. 752 00:30:05,499 --> 00:30:06,848 Alright, the left? 753 00:30:08,981 --> 00:30:10,417 No, it's not contracting. 754 00:30:10,417 --> 00:30:13,420 Okay, Gracie, she's having a stroke. 755 00:30:13,420 --> 00:30:15,335 - Oh, God. - It's okay. You got this. 756 00:30:15,335 --> 00:30:17,511 - Can you get her into the car? - I can. Judd is here. 757 00:30:17,511 --> 00:30:19,078 But shouldn't we wait for the ambulance? 758 00:30:19,078 --> 00:30:21,907 It's faster if y'all take her there yourselves. 759 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 With a stroke, time is brain. 760 00:30:23,996 --> 00:30:25,258 Gracie. 761 00:30:25,258 --> 00:30:26,520 Can you do this? 762 00:30:26,520 --> 00:30:28,652 Yeah. Yeah. We're on our way. 763 00:30:28,652 --> 00:30:29,828 Grace, y'all get in the backseat, 764 00:30:29,828 --> 00:30:31,307 I'm gonna lock her up in front. 765 00:30:31,307 --> 00:30:32,700 Okay. 766 00:30:32,700 --> 00:30:33,919 Linus, come on, baby. You're with me. 767 00:30:40,403 --> 00:30:42,057 Alright, let's go. 768 00:30:49,369 --> 00:30:50,674 Hey, Linus. 769 00:30:51,501 --> 00:30:53,068 Do you like candy bars? 770 00:30:53,068 --> 00:30:53,895 Yeah. 771 00:30:53,895 --> 00:30:55,288 Yeah? What's your favorite kind? 772 00:30:55,288 --> 00:30:58,508 I like all of them, except the kind with coconut. 773 00:30:58,508 --> 00:31:00,684 Me, too. I hate the ones with coconut. 774 00:31:00,684 --> 00:31:02,512 When I came in here, I seen a vending machine 775 00:31:02,512 --> 00:31:03,905 that looked like it had candy bars 776 00:31:03,905 --> 00:31:06,038 about the size of your arm. 777 00:31:06,038 --> 00:31:07,169 Wanna see if we go rustle one up? 778 00:31:07,169 --> 00:31:10,738 Does that sound like something you wanna do? 779 00:31:10,738 --> 00:31:12,740 Let's go. Y'all want anything? 780 00:31:12,740 --> 00:31:14,307 Mm-mmm. I'm okay, babe. 781 00:31:15,308 --> 00:31:17,005 How are you holding up? 782 00:31:17,005 --> 00:31:19,616 Ask me when his mama is out of surgery. 783 00:31:19,616 --> 00:31:21,749 Before you got here, the doctor said that all the headaches 784 00:31:21,749 --> 00:31:23,794 that she'd been having up until now 785 00:31:23,794 --> 00:31:25,535 were probably mini strokes... 786 00:31:25,535 --> 00:31:28,147 - Oh. - ...just leading up to the main event. 787 00:31:28,147 --> 00:31:29,975 It's a good thing you were there tonight. 788 00:31:29,975 --> 00:31:32,064 It's a good thing you were there tonight, Tommy, 789 00:31:32,064 --> 00:31:32,934 when I called you. 790 00:31:32,934 --> 00:31:34,283 Anytime. 791 00:31:34,283 --> 00:31:35,676 I'm sorry... 792 00:31:36,982 --> 00:31:37,983 that I bit your head off tonight. 793 00:31:39,549 --> 00:31:41,508 You did not bite my head off. 794 00:31:41,508 --> 00:31:43,466 No. Well, okay. 795 00:31:43,466 --> 00:31:46,600 Yes, just, but-- you-- Just-just a little nibble. 796 00:31:46,600 --> 00:31:47,688 That's all. 797 00:31:50,343 --> 00:31:52,127 It's just, it's so different... 798 00:31:53,563 --> 00:31:56,175 being on the other side of the call 799 00:31:56,175 --> 00:31:58,873 when I got my headset in, and I just... 800 00:31:58,873 --> 00:32:00,701 I'm in front of the screen, at least... 801 00:32:00,701 --> 00:32:03,747 I-I feel some sense of-- 802 00:32:03,747 --> 00:32:05,053 - Control. - Yeah. 803 00:32:05,053 --> 00:32:07,838 But when it's just all there in front of you, 804 00:32:07,838 --> 00:32:09,362 you feel completely-- 805 00:32:09,362 --> 00:32:10,798 Out of control. 806 00:32:10,798 --> 00:32:12,147 I don't know how you do it. 807 00:32:12,147 --> 00:32:13,801 You know this, 808 00:32:13,801 --> 00:32:16,630 I never walk into a situation blind either. 809 00:32:16,630 --> 00:32:19,198 I have a great dispatcher who is prepping me 810 00:32:19,198 --> 00:32:20,460 on what I'm up against. 811 00:32:23,028 --> 00:32:26,553 Either way, I really do appreciate you. 812 00:32:26,553 --> 00:32:27,728 Anytime. 813 00:32:29,034 --> 00:32:30,818 And always. 814 00:32:30,818 --> 00:32:32,124 - So, listen. - Hmm? 815 00:32:32,124 --> 00:32:33,473 Are you gonna tell me what the hell 816 00:32:33,473 --> 00:32:34,691 you were doing at that woman's house? 817 00:32:34,691 --> 00:32:35,823 Oh, God. 818 00:32:35,823 --> 00:32:36,737 I'm gonna tell you tomorrow, okay? 819 00:32:36,737 --> 00:32:38,826 I promise. I promise. 820 00:32:38,826 --> 00:32:40,741 I'm looking for Grace Ryder. 821 00:32:42,221 --> 00:32:43,874 Is his mom gonna be okay? 822 00:32:43,874 --> 00:32:46,138 We were able to remove the clot and repair the artery. 823 00:32:46,138 --> 00:32:47,487 What about brain damage? 824 00:32:47,487 --> 00:32:48,836 We were able to restore blood flow 825 00:32:48,836 --> 00:32:50,881 before there was any permanent tissue destruction. 826 00:32:50,881 --> 00:32:53,014 I'm confident she'll make a full recovery. 827 00:32:53,014 --> 00:32:54,711 - Thank God. - She's very lucky 828 00:32:54,711 --> 00:32:56,844 you got her here in the golden hour. 829 00:32:56,844 --> 00:32:58,063 If it had been 20 minutes later, 830 00:32:58,063 --> 00:32:59,978 it would have been a different story. 831 00:32:59,978 --> 00:33:01,849 We're moving her to recovery now. 832 00:33:01,849 --> 00:33:04,156 Her son should be able to see her in a few hours. 833 00:33:04,156 --> 00:33:05,070 Thank you, doc. 834 00:33:07,028 --> 00:33:08,812 How about that? 835 00:33:13,165 --> 00:33:15,689 Hardwood's all original, exposed brick. 836 00:33:15,689 --> 00:33:18,605 And just a stumble and a bumble from 6th Street. 837 00:33:18,605 --> 00:33:20,607 It's nice. 838 00:33:20,607 --> 00:33:24,089 It'll be a lot better than nice when the reno is done. 839 00:33:24,089 --> 00:33:26,482 You won't find anything like it for $4,800. 840 00:33:26,482 --> 00:33:28,093 Not with its own parking space. 841 00:33:30,660 --> 00:33:32,010 You married, Mr. Smith? 842 00:33:32,401 --> 00:33:34,447 Yeah. 843 00:33:34,447 --> 00:33:35,665 Any kids? 844 00:33:35,665 --> 00:33:37,058 Yeah, I have a son. 845 00:33:37,058 --> 00:33:38,451 He's six. 846 00:33:38,451 --> 00:33:40,714 Oh. I apologize. 847 00:33:40,714 --> 00:33:42,759 Would you excuse me? 848 00:33:42,759 --> 00:33:45,588 Hello? Yes. Mm-hmm. 849 00:33:46,894 --> 00:33:49,288 Full disclosure, I'm showing it now. 850 00:33:49,288 --> 00:33:53,248 But if it's still available, I can do 9:15. 851 00:33:53,248 --> 00:33:55,033 Okay. See you then. 852 00:33:56,904 --> 00:33:58,558 So what do you say? 853 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 Should I cancel my 9:15? 854 00:34:00,081 --> 00:34:01,561 It's tempting, 855 00:34:01,561 --> 00:34:04,259 but I think $4,800 is a little too rich for my blood. 856 00:34:04,259 --> 00:34:05,652 But I appreciate your time. 857 00:34:05,652 --> 00:34:06,957 Uh, no worries. 858 00:34:06,957 --> 00:34:08,176 Um, I'll show you out. 859 00:34:26,760 --> 00:34:28,457 - Help! - Alright, Judd. 860 00:34:28,457 --> 00:34:30,155 You swing the ladder up to the building. 861 00:34:30,155 --> 00:34:32,331 Marwani, Strickland, you're going up. 862 00:34:32,331 --> 00:34:33,723 Everybody else, put a supply line. 863 00:34:33,723 --> 00:34:35,638 Hey, y'all be quick on your toes, too. 864 00:34:35,638 --> 00:34:37,510 This looks like it's gonna flashover any minute. 865 00:34:37,510 --> 00:34:39,468 Cap, that is one hungry beast. 866 00:34:39,468 --> 00:34:40,208 - Yeah, a little too hungry. - Yep. 867 00:34:42,515 --> 00:34:43,777 Help! 868 00:34:43,777 --> 00:34:44,995 We need help over here! 869 00:34:44,995 --> 00:34:46,954 Is there anyone else up there? 870 00:34:46,954 --> 00:34:48,869 My neighbor, Blake. We can't get out! 871 00:34:52,177 --> 00:34:54,483 Stay where you are. Stay where you are. 872 00:34:57,617 --> 00:34:59,662 DISPATCHER [over radio]: Engine 126, I have a caller on the line 873 00:34:59,662 --> 00:35:02,404 reporting additional flames on the south end of the structure. 874 00:35:02,404 --> 00:35:03,971 OFFICER [over radio]: We have closures going up 875 00:35:03,971 --> 00:35:05,799 at South Avenue and 1st Street. 876 00:35:05,799 --> 00:35:08,497 126, be advised backup units are en route. 877 00:35:08,497 --> 00:35:10,934 EMS 150, tracking four minutes out. 878 00:35:15,765 --> 00:35:17,419 Ma'am! 879 00:35:17,419 --> 00:35:18,986 We're back here! 880 00:35:18,986 --> 00:35:20,770 - Blake, we have to go. - No, I can't. 881 00:35:21,945 --> 00:35:24,209 He won't let go, he's too scared. 882 00:35:24,209 --> 00:35:25,732 Okay. Ma'am, ma'am. 883 00:35:25,732 --> 00:35:27,212 Why don't you come with me, okay? 884 00:35:27,212 --> 00:35:28,822 I'll get you to the ladder, and our friend will take you 885 00:35:28,822 --> 00:35:30,432 the rest of the way down. Alright? 886 00:35:30,432 --> 00:35:31,651 Sir! 887 00:35:31,651 --> 00:35:33,000 I need you to come with me, okay? 888 00:35:33,000 --> 00:35:34,393 No, no, I can't. 889 00:35:34,393 --> 00:35:35,611 The whole building's about to go. 890 00:35:35,611 --> 00:35:37,222 We have to evacuate now. 891 00:35:37,222 --> 00:35:38,875 No, don't-- No! Don't touch me. 892 00:35:38,875 --> 00:35:42,009 Sir, I am ordering you to let go and come with me. 893 00:35:42,009 --> 00:35:45,534 I can't. I can't do heights. I'd rather die. 894 00:35:45,534 --> 00:35:47,014 OWEN [over radio]: Marwani, do you copy? 895 00:35:47,014 --> 00:35:49,408 - Copy, Cap. - What the hell's going on up there? 896 00:35:49,408 --> 00:35:50,974 The whole place is about flashover. 897 00:35:50,974 --> 00:35:53,847 It's just that the occupant's being a little... 898 00:35:53,847 --> 00:35:58,678 Um, the occupant has very strong reservations about leaving. 899 00:35:58,678 --> 00:36:00,201 Reservations? Have him get the hell outta there! 900 00:36:00,201 --> 00:36:02,638 Sir, look, I know you're afraid, 901 00:36:02,638 --> 00:36:05,641 but I-I-I need you to be reasonable with me, please. 902 00:36:05,641 --> 00:36:06,773 No, just leave me. 903 00:36:06,773 --> 00:36:09,123 Hey, you. We ain't waitin'! 904 00:36:09,123 --> 00:36:10,864 Ooh! 905 00:36:10,864 --> 00:36:13,040 Marjan, grab him. Let's go. 906 00:36:13,040 --> 00:36:14,346 Marj, we gotta go now. 907 00:36:21,004 --> 00:36:22,441 Well, unless you guys have any questions, 908 00:36:22,441 --> 00:36:23,703 I think that about sums it up. 909 00:36:23,703 --> 00:36:25,139 I'll see you guys back at the office, okay? 910 00:36:25,139 --> 00:36:27,185 I'm gonna stick around, type up my notes. 911 00:36:32,277 --> 00:36:34,627 Miss Fulton. You got a minute? 912 00:36:34,627 --> 00:36:37,456 Uh, that's a bit presumptuous. 913 00:36:37,456 --> 00:36:39,240 Well, look, um, I apologize for the drop-in, 914 00:36:39,240 --> 00:36:40,241 but I really feel like this can't wait. 915 00:36:40,241 --> 00:36:42,461 I meant that you called me Miss. 916 00:36:42,461 --> 00:36:44,071 How do you know it's not Missus? 917 00:36:44,071 --> 00:36:45,203 Well, you wear a ring on your right ring finger, 918 00:36:45,203 --> 00:36:46,247 but your left pointer, and, um, 919 00:36:46,247 --> 00:36:48,031 and another one on your right thumb, 920 00:36:48,031 --> 00:36:50,295 but there's no metal where the wedding band goes. 921 00:36:52,297 --> 00:36:55,865 Are you able to look through solid objects, firefighter? 922 00:36:55,865 --> 00:36:57,998 No. I noticed in our first interview. 923 00:36:57,998 --> 00:36:59,913 - I notice things. - Huh. 924 00:36:59,913 --> 00:37:01,436 Must come in handy in the field. 925 00:37:01,436 --> 00:37:02,350 Yeah, from time to time. 926 00:37:04,570 --> 00:37:07,747 Hey, did you go to Bishop Cross in Round Rock? 927 00:37:07,747 --> 00:37:08,835 No. 928 00:37:08,835 --> 00:37:10,228 Texas A, maybe? 929 00:37:10,750 --> 00:37:11,664 No. 930 00:37:11,664 --> 00:37:12,708 God, it's killing me. 931 00:37:12,708 --> 00:37:14,406 I know I know you from somewhere. 932 00:37:14,406 --> 00:37:15,276 I bet I know what it is. 933 00:37:15,276 --> 00:37:16,712 Fox 11 did a segment on me last year, 934 00:37:16,712 --> 00:37:18,061 after the blizzard. 935 00:37:18,061 --> 00:37:19,846 I saved a local girl, got trapped in the gym, 936 00:37:19,846 --> 00:37:21,674 and the morning guy said I was the, uh, 937 00:37:21,674 --> 00:37:22,631 "Hero on Fire and Ice." 938 00:37:22,631 --> 00:37:23,502 Which is kinda dumb, but, uh-- 939 00:37:23,502 --> 00:37:25,112 Yeah, that's not it. 940 00:37:25,112 --> 00:37:26,505 Okay. I'd love to stay in here 941 00:37:26,505 --> 00:37:28,071 and throw darts at the wall all day, but-- 942 00:37:28,071 --> 00:37:30,465 But you wanna talk about your friend Marwani. 943 00:37:30,465 --> 00:37:32,293 My best friend. 944 00:37:32,293 --> 00:37:34,426 Look, I'm sorry, but I'm not at liberty 945 00:37:34,426 --> 00:37:37,167 to discuss an investigation of an ongoing complaint. 946 00:37:37,167 --> 00:37:38,473 I don't wanna discuss that complaint. 947 00:37:38,473 --> 00:37:39,474 I'm here to file a new one. 948 00:37:39,474 --> 00:37:40,519 - Oh? - Yeah. 949 00:37:40,519 --> 00:37:42,260 What the department is asking of Marjan-- 950 00:37:42,260 --> 00:37:43,565 demanding-- 951 00:37:43,565 --> 00:37:45,524 it's not an apology. It's extortion. 952 00:37:45,524 --> 00:37:47,787 I think that's a slight exaggeration. 953 00:37:47,787 --> 00:37:50,355 No, it is a money grab, pure and simple. 954 00:37:50,355 --> 00:37:53,662 Marwani is the best firefighter I have ever served with. 955 00:37:53,662 --> 00:37:56,099 Going back to my probie days in Chicago. 956 00:37:57,275 --> 00:37:58,928 And I can see by the look in your eye 957 00:37:58,928 --> 00:38:01,540 that you know that this is some bull. 958 00:38:01,540 --> 00:38:03,019 Well, you are observant, firefighter. 959 00:38:03,019 --> 00:38:04,325 I will give you that. 960 00:38:04,325 --> 00:38:06,371 I'm begging you. 961 00:38:06,371 --> 00:38:09,896 Please. Do the right thing and stop this. 962 00:38:09,896 --> 00:38:13,160 Alright, I'm gonna put my tablet down on the table here 963 00:38:13,160 --> 00:38:14,509 while I check my phone. 964 00:38:14,509 --> 00:38:16,642 And, um, there's no telling 965 00:38:16,642 --> 00:38:20,123 what such an observant fellow like yourself might observe. 966 00:38:20,123 --> 00:38:21,603 - What is this? - I'm sorry. 967 00:38:21,603 --> 00:38:24,345 I am not at liberty to discuss the confidential email 968 00:38:24,345 --> 00:38:26,565 that I wrote to the AFD this morning. 969 00:38:30,046 --> 00:38:33,615 "Firefighter Marwani represents every ideal the AFD stands for. 970 00:38:33,615 --> 00:38:35,182 "It is my recommendation that the department 971 00:38:35,182 --> 00:38:37,184 "deem her previous apology sufficient 972 00:38:37,184 --> 00:38:39,621 and close the matter without further reprimand." 973 00:38:39,621 --> 00:38:41,536 Wait. You wrote this? 974 00:38:41,536 --> 00:38:43,103 This is amazing. 975 00:38:43,103 --> 00:38:45,061 I wouldn't get too excited. 976 00:38:45,061 --> 00:38:47,629 My phone rang about five minutes after I hit send. 977 00:38:47,629 --> 00:38:49,979 The chief said they have no interest in a lawsuit 978 00:38:49,979 --> 00:38:51,503 with the Geralds. 979 00:38:51,503 --> 00:38:54,549 So Marwani does the public mea culpa and tags the site 980 00:38:54,549 --> 00:38:56,421 or they throw her to the wolves. 981 00:38:58,292 --> 00:39:00,860 - Oh. - Yeah. I'm truly sorry. 982 00:39:01,948 --> 00:39:03,645 Well, I, um... 983 00:39:03,645 --> 00:39:05,212 I appreciate you going to bat for her. 984 00:39:05,212 --> 00:39:07,562 Please wish her luck, whatever she decides. 985 00:39:10,870 --> 00:39:12,524 I got it. 986 00:39:12,524 --> 00:39:15,353 Were you in Mrs. Templeton's sixth grade class? 987 00:39:15,353 --> 00:39:16,745 Hidden Oaks. 988 00:39:16,745 --> 00:39:18,443 Yeah. 989 00:39:18,443 --> 00:39:19,661 I knew I recognized you. 990 00:39:19,661 --> 00:39:21,054 Wait a minute, you were there? 991 00:39:21,054 --> 00:39:23,056 In Chicago? 992 00:39:23,056 --> 00:39:24,971 That's funny, 'cause I-I don't remember an Asha. 993 00:39:24,971 --> 00:39:25,798 It's my middle name. 994 00:39:25,798 --> 00:39:27,887 Do you remember a Jasmine? 995 00:39:27,887 --> 00:39:29,454 Who moved in seventh grade. 996 00:39:29,454 --> 00:39:33,632 To Texas, where I started going by Asha. 997 00:39:33,632 --> 00:39:35,373 Went through a little identity thing as a tween. 998 00:39:36,809 --> 00:39:38,724 Yeah, I get that. 999 00:39:38,724 --> 00:39:40,682 But, wait, how-how the heck did you recognize me? 1000 00:39:40,682 --> 00:39:42,945 Please. A smile like that, you don't forget. 1001 00:39:44,643 --> 00:39:46,384 You haven't changed a bit. 1002 00:39:46,384 --> 00:39:47,254 Huh. 1003 00:39:50,126 --> 00:39:53,042 Hey, Firefox here. 1004 00:39:53,042 --> 00:39:54,827 You guys know I've always been about 1005 00:39:54,827 --> 00:39:58,918 making people feel seen, heard, and safe. 1006 00:39:58,918 --> 00:40:01,660 Well, recently I let you guys down. 1007 00:40:01,660 --> 00:40:03,444 I screwed up. 1008 00:40:03,444 --> 00:40:05,272 In the heat of a dangerous situation, 1009 00:40:05,272 --> 00:40:06,795 I called a woman crazy. 1010 00:40:06,795 --> 00:40:08,493 Her name is Lila Geralds, 1011 00:40:08,493 --> 00:40:10,843 and she deserved so much better than that. 1012 00:40:10,843 --> 00:40:13,715 So for that, Lila, I'm sorry. 1013 00:40:13,715 --> 00:40:16,109 I should never have called you crazy. 1014 00:40:16,109 --> 00:40:18,720 I should have called you a greedy opportunist. 1015 00:40:18,720 --> 00:40:21,331 - Hmm. Nope. - With the full blessing of the AFD, 1016 00:40:21,331 --> 00:40:23,856 Lila and her husband tried to coerce me 1017 00:40:23,856 --> 00:40:25,510 to cash in on you guys. 1018 00:40:25,510 --> 00:40:26,902 I can't work for a place 1019 00:40:26,902 --> 00:40:29,818 that forces me to compromise my integrity. 1020 00:40:29,818 --> 00:40:32,734 That makes me feel unsafe for being who I am. 1021 00:40:32,734 --> 00:40:35,563 And if I don't feel safe, there is no way 1022 00:40:35,563 --> 00:40:38,697 of keeping you safe when I am sent to save you. 1023 00:40:38,697 --> 00:40:41,961 So, effective immediately, 1024 00:40:41,961 --> 00:40:44,877 I hereby am resigning from the AFD. 1025 00:40:46,095 --> 00:40:47,619 Nope. You cannot post that. 1026 00:40:47,619 --> 00:40:49,011 I already did. 1027 00:40:50,317 --> 00:40:51,710 Marwani, you can't unring that bell. 1028 00:40:51,710 --> 00:40:54,103 I don't wanna unring it, Cap. 1029 00:40:54,103 --> 00:40:56,149 For the first time, I froze up in the field. 1030 00:40:56,149 --> 00:40:57,672 Not because I was afraid of the danger, 1031 00:40:57,672 --> 00:40:59,544 but because I was afraid of doing it wrong. 1032 00:40:59,544 --> 00:41:02,547 The people in those tribunals, in their conference rooms, 1033 00:41:02,547 --> 00:41:04,505 they will never understand what we do here. 1034 00:41:04,505 --> 00:41:05,724 So you can't let them get to you. 1035 00:41:05,724 --> 00:41:06,899 That's the problem. 1036 00:41:06,899 --> 00:41:08,291 They've already gotten to me. 1037 00:41:08,291 --> 00:41:10,163 Cap, you have to understand, 1038 00:41:10,163 --> 00:41:12,208 I would gladly walk into fire for you, 1039 00:41:12,208 --> 00:41:14,820 but I can't do it on eggshells. 1040 00:41:14,820 --> 00:41:17,213 Well, obviously you have to do what you think is right. 1041 00:41:17,213 --> 00:41:19,999 But I am so mad at you right now, Marwani. 1042 00:41:19,999 --> 00:41:21,522 I'm sorry you feel that way. 1043 00:41:21,522 --> 00:41:24,133 - And I think you're crazy. - Hey. 1044 00:41:24,133 --> 00:41:25,526 But more than anything... 1045 00:41:27,223 --> 00:41:28,660 I'm so proud of you. 1046 00:41:32,446 --> 00:41:34,579 I understand if you wanna think about it. 1047 00:41:34,579 --> 00:41:36,015 Yeah, it's a work of art, 1048 00:41:36,015 --> 00:41:38,365 but it's also not exactly fuel-efficient 1049 00:41:38,365 --> 00:41:41,020 and the, uh, throttle sticks a little. 1050 00:41:41,020 --> 00:41:42,674 I already bought the helmet and this cool jacket. 1051 00:41:42,674 --> 00:41:44,589 It is a sick jacket. 1052 00:41:44,589 --> 00:41:46,373 Alright, then, you better treat her well. 1053 00:41:46,373 --> 00:41:47,766 She's very important to me. 1054 00:41:47,766 --> 00:41:48,941 I will, Cap. 1055 00:41:49,942 --> 00:41:51,117 I was talking to the bike. 1056 00:41:52,161 --> 00:41:54,076 Don't make me cry, Cap. 1057 00:41:56,122 --> 00:41:58,080 As long as I'm here, your spot'll be safe. 1058 00:42:01,388 --> 00:42:02,520 Captain Vega. 1059 00:42:02,520 --> 00:42:03,738 Tommy. 1060 00:42:03,738 --> 00:42:05,261 And this isn't goodbye. 1061 00:42:12,399 --> 00:42:14,314 All who wander are not lost. 1062 00:42:15,968 --> 00:42:17,360 Me and Gracie will be praying for you. 1063 00:42:17,360 --> 00:42:19,232 I'll be praying for you, too. 1064 00:42:19,232 --> 00:42:20,102 Yeah. 1065 00:42:21,190 --> 00:42:22,975 TK. 1066 00:42:22,975 --> 00:42:25,020 I promise no matter what happens, 1067 00:42:25,020 --> 00:42:26,456 I will be back for the wedding. 1068 00:42:26,456 --> 00:42:29,068 You better, 'cause Carlos will hunt you down. 1069 00:42:33,159 --> 00:42:34,639 Hey, and I want you to check in every day 1070 00:42:34,639 --> 00:42:36,423 about where you're going and where you're staying. 1071 00:42:36,423 --> 00:42:38,294 Would you stop being such a dad? 1072 00:42:38,294 --> 00:42:40,993 But, seriously, you get drowsy, you pull off the road. 1073 00:42:40,993 --> 00:42:43,386 - You understand? - I will. 1074 00:42:54,659 --> 00:42:55,790 I love you, Marj. 1075 00:42:55,790 --> 00:42:57,444 Love you too, buddy. 1076 00:43:02,536 --> 00:43:05,321 Alright. 1077 00:43:05,321 --> 00:43:06,366 Peace. 1078 00:43:21,599 --> 00:43:24,558 Talk about riding into the sunset. 1079 00:43:24,558 --> 00:43:27,343 Just when I thought she couldn't be any more badass. 1080 00:43:27,343 --> 00:43:28,606 That's Marjan for you. 1081 00:43:31,478 --> 00:43:33,393 Maybe I need to buy another bike. 1082 00:44:11,387 --> 00:44:13,868 Captioned by Point.360 1083 00:44:15,696 --> 00:44:18,743 Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 1084 00:44:18,743 --> 00:44:20,048 Tuesdays on Fox. 75749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.