Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,236 --> 00:02:20,772
♪ No te tomes muy a pecho
si las cosas no funcionan ♪
2
00:02:20,847 --> 00:02:25,113
♪ Si estás triste, canta una canción
y la suerte te acompañará ♪
3
00:02:26,189 --> 00:02:30,717
♪ No te tomes muy a pecho
si te ocurre alguna vez ♪
4
00:02:30,799 --> 00:02:35,429
♪ Si tropiezas, no te quejes,
cuenta hasta diez ♪
5
00:02:35,820 --> 00:02:38,366
♪ Un ceño fruncido es
como una sonrisa boca abajo ♪
6
00:02:38,398 --> 00:02:43,141
♪ Sólo debes darle un giro,
sonríe y canta ♪
7
00:02:43,624 --> 00:02:45,320
♪ Oh-la-la-la! ♪
8
00:02:46,272 --> 00:02:50,918
♪ No te lo tomes muy a pecho
si el cielo está gris ♪
9
00:02:50,943 --> 00:02:55,488
♪ Aprende a sonreír,
acéptalo y todo irá bien ♪
10
00:17:59,058 --> 00:18:04,004
♪ Es como buscar
una aguja en un pajar ♪
11
00:18:04,325 --> 00:18:07,123
♪ Buscar un rayo
de luna en el cielo ♪
12
00:18:08,593 --> 00:18:12,120
♪ Pero debo encontrarte ♪
13
00:18:14,497 --> 00:18:18,715
♪ Es como buscar una
gota de agua en el océano ♪
14
00:18:19,676 --> 00:18:22,941
♪ Buscar una gota de
rocío en la mañana ♪
15
00:18:24,239 --> 00:18:27,755
♪ Pero debo encontrate ♪
16
00:18:29,333 --> 00:18:33,167
♪ Recorreré la ciudad
con la esperanza de verte ♪
17
00:18:33,455 --> 00:18:36,924
♪ Miraré a todas a las mujeres
que pasen por la calle ♪
18
00:18:37,179 --> 00:18:45,178
♪ A veces oigo el ruido de tus pasos
pero es sólo mi imaginación ♪
19
00:18:45,726 --> 00:18:50,959
♪ Es como buscar
una aguja en un pajar ♪
20
00:18:51,084 --> 00:18:59,057
♪ Sigo todas las pistas
porque debo encontrarte ♪
21
00:19:01,086 --> 00:19:05,939
♪ Es como buscar
una aguja en un pajar ♪
22
00:19:06,468 --> 00:19:09,611
♪ Buscar un rayo
de luna en el cielo ♪
23
00:19:10,837 --> 00:19:13,999
♪ Pero debo encontrarte ♪
24
00:19:16,719 --> 00:19:21,201
♪ Es como buscar una
gota de agua en el océano ♪
25
00:19:22,001 --> 00:19:25,860
♪ Buscar una gota de
rocío en la mañana ♪
26
00:19:26,841 --> 00:19:29,711
♪ Pero debo encontrarte ♪
27
00:19:32,132 --> 00:19:35,062
♪ Recorreré la ciudad
con la esperanza de verte ♪
28
00:19:35,723 --> 00:19:39,330
♪ Miraré a todas a las mujeres
que pasen por la calle ♪
29
00:19:39,593 --> 00:19:47,187
♪ A veces oigo el ruido de tus pasos
pero es sólo mi imaginación ♪
30
00:19:47,767 --> 00:19:55,739
♪ Aunque sea como buscar una aguja
en un pajar seguiré todas las pistas ♪
31
00:19:57,564 --> 00:20:00,677
♪ Porque debo encontrarte ♪
32
00:35:32,779 --> 00:35:36,613
♪ Eres exactamente
mi tipo, cariño ♪
33
00:35:36,790 --> 00:35:37,568
¿Cómo?
34
00:35:37,593 --> 00:35:41,984
♪ Hagamos cositas,
déjame enseñarte ♪
35
00:35:42,009 --> 00:35:42,916
¿Me hablas a mí?
36
00:35:42,941 --> 00:35:47,110
♪ Tú fuiste quien dijo lo
que dijiste y ahora ya sé ♪
37
00:35:47,135 --> 00:35:49,706
- Estoy leyendo
♪ - No soy tímida ♪
38
00:35:49,962 --> 00:35:53,583
♪ -Soy mágica y pacífica ♪
- Ya lo voy viendo
39
00:35:53,608 --> 00:35:57,514
♪ Cuando estás quiero
jugar a las casitas ♪
40
00:35:58,546 --> 00:36:02,892
♪ Haces que me sientas
como Mickey Mouse ♪
41
00:36:02,917 --> 00:36:05,001
Todo un abogado como yo.
¿Que pensarán?
42
00:36:05,026 --> 00:36:07,600
♪ Eres tan dulce y agradable♪
43
00:36:07,624 --> 00:36:10,281
♪ Y yo me siento tan bien contigo ♪
44
00:36:10,306 --> 00:36:14,688
♪ Caliéntame o me congelaré,
juntemos las rodillas ♪
45
00:36:15,354 --> 00:36:17,901
♪ Eres tan impecable y chachi
46
00:36:18,043 --> 00:36:20,596
♪ Y yo soy tan adorable ♪
47
00:36:20,768 --> 00:36:22,633
♪ Acércate, por favor ♪
48
00:36:22,665 --> 00:36:24,815
♪ Y juntemos las rodillas ♪
49
00:36:24,840 --> 00:36:25,748
¿Es algún juego?
50
00:36:25,773 --> 00:36:30,644
♪ Date prisa, antes
de que salga el sol ♪
51
00:36:30,669 --> 00:36:31,286
Lo intentaré.
52
00:36:31,311 --> 00:36:36,004
♪ Vamos, va, mientras
brille la luna ♪
53
00:36:36,493 --> 00:36:38,791
♪ Mi corazón late sin parar ♪
54
00:36:39,214 --> 00:36:41,718
♪ Tus labios son tan apetitosos ♪
55
00:36:41,905 --> 00:36:46,636
♪ Ya conoces bien tus libros
así que, juntemos las rodillas ♪
56
00:36:46,661 --> 00:36:47,515
Guy...
57
00:36:48,396 --> 00:36:49,488
Olvídalo.
58
00:36:49,664 --> 00:36:51,896
♪ Es tan incomprensible ♪
59
00:36:52,350 --> 00:36:54,711
♪ No parece muy sensato ♪
60
00:36:54,903 --> 00:36:56,774
♪ Pero me está gustando ♪
61
00:36:56,799 --> 00:36:59,492
♪ Por favor, juntemos las rodillas ♪
62
00:37:00,174 --> 00:37:04,975
♪ Es un juego un poco loco
y bastante entretenido ♪
63
00:37:05,146 --> 00:37:07,528
♪ Anhelo la frivolidad ♪
64
00:37:08,416 --> 00:37:10,179
Aquí no.
65
00:37:10,351 --> 00:37:15,379
♪ Tropiezas, brincas, saltas ♪
66
00:37:15,556 --> 00:37:17,969
♪ Paras y chocas ♪
67
00:37:17,994 --> 00:37:20,927
♪ En realidad, esto es
de lo más asombroso ♪
68
00:37:21,095 --> 00:37:23,655
♪ Hace que uno se
sienta emocionado ♪
69
00:37:23,854 --> 00:37:26,254
♪ Bueno, hemos agotado
casi todas las sílabas ♪
70
00:37:26,377 --> 00:37:28,174
♪ Quiero frivolidad ♪
71
00:37:28,298 --> 00:37:30,926
Tengo una.
Juntemos...
72
00:37:52,025 --> 00:37:54,255
♪ Juntemos las rodillas ♪
73
00:39:31,958 --> 00:39:34,324
♪ Juntemos las rodillas ♪
74
00:51:53,996 --> 00:51:59,256
♪ Como el sonido de los tambores
al caer la noche en la selva ♪
75
00:51:59,365 --> 00:52:04,868
♪ Como el "tic, tic, toc" del
majestuoso reloj de pared ♪
76
00:52:05,107 --> 00:52:08,543
♪ Como el "plop-plop"
de las gotas de lluvia ♪
77
00:52:08,710 --> 00:52:14,707
♪ Al acabar la tormenta de verano
una voz dentro de mí, repite: ♪
78
00:52:14,883 --> 00:52:17,408
♪ Tú, tú, tú ♪
79
00:52:17,586 --> 00:52:22,546
♪ Noche y día,
tú eres la elegida ♪
80
00:52:23,258 --> 00:52:28,958
♪ Sólo tú bajo la
luna y bajo el sol ♪
81
00:52:29,689 --> 00:52:32,624
♪ Aunque estés lejos o cerca ♪
82
00:52:32,816 --> 00:52:36,396
♪ No importa, cariño,
donde estés ♪
83
00:52:36,421 --> 00:52:41,302
♪ Yo pienso en ti
noche y día ♪
84
00:52:41,810 --> 00:52:47,544
♪ Día y noche
¿Por qué será? ♪
85
00:52:47,716 --> 00:52:53,132
♪ ¿Por qué ese anhelo de ti me
persigue a donde quiera que vaya? ♪
86
00:52:54,356 --> 00:53:00,595
♪ En medio del ruidoso tráfico,
en el silencio de mi solitaria habitación ♪
87
00:53:00,762 --> 00:53:06,132
♪ Pienso en ti
noche y día ♪
88
00:53:06,301 --> 00:53:09,305
♪ Noche y día ♪
89
00:53:09,329 --> 00:53:18,370
♪ Bajo mi piel me invade la
pasión, me quema por dentro ♪
90
00:53:18,547 --> 00:53:25,668
♪ Y el tormento no acabará hasta
que pueda pasar toda mi vida contigo ♪
91
00:53:25,693 --> 00:53:27,990
♪ Día y noche ♪
92
00:53:28,015 --> 00:53:30,015
♪ Noche y día ♪
93
01:16:32,447 --> 01:16:34,314
♪ Una música hermosa ♪
94
01:16:37,571 --> 01:16:39,390
♪ Un ritmo peligroso ♪
95
01:16:42,709 --> 01:16:45,041
♪ Es atrevido "El Continental" ♪
96
01:16:45,212 --> 01:16:47,264
♪ Una forma de bailar
que es supernueva ♪
97
01:16:47,289 --> 01:16:49,842
♪ Es muy sutil,
"El Continental" ♪
98
01:16:50,150 --> 01:16:52,914
♪ Porque te hace hacer
lo que quieres hacer ♪
99
01:16:55,956 --> 01:16:58,618
♪ Tiene pasión,
"El Continental" ♪
100
01:16:58,784 --> 01:17:01,533
♪ Una invitación al romance
bajo la luz de la luna ♪
101
01:17:01,558 --> 01:17:03,830
♪ Está bastante de moda,
"El Continental" ♪
102
01:17:03,938 --> 01:17:07,179
♪ Porque declaras
tu amor al bailar ♪
103
01:17:07,548 --> 01:17:10,907
♪ Tus labios
susurran con ternura ♪
104
01:17:12,149 --> 01:17:15,915
♪ Sus ojos responden
a tu canción ♪
105
01:17:16,414 --> 01:17:18,837
♪ Dos cuerpos se deslizan,
"El Continental" ♪
106
01:17:19,012 --> 01:17:20,923
♪ Y expresáis lo que
acabáis de soñar ♪
107
01:17:20,948 --> 01:17:23,849
♪ Así que seguid bailando,
"El Continental", ♪
108
01:17:24,017 --> 01:17:26,315
♪ Porque es el baile
del romance y del amor ♪
109
01:17:28,989 --> 01:17:32,618
♪ Os besáis mientras bailáis ♪
110
01:17:32,643 --> 01:17:33,764
No es mala idea
111
01:17:33,789 --> 01:17:35,364
♪ "El Continental" ♪
112
01:17:35,495 --> 01:17:37,445
♪ Es "El Continental" ♪
113
01:17:38,476 --> 01:17:47,335
♪ Cantáis mientras bailáis
con voz suave y sentimental ♪
114
01:17:47,507 --> 01:17:52,103
♪ Paseáis juntos cogidos del brazo ♪
115
01:17:52,279 --> 01:17:56,238
♪ Os desplazáis despreocupados
con gracia y encanto ♪
116
01:17:56,416 --> 01:18:03,692
♪ Descubrirás mientras bailas
que el ritmo os invade el corazón ♪
117
01:18:03,717 --> 01:18:06,184
♪ Un tipo de ritmo que
no puedes controlar ♪
118
01:18:06,209 --> 01:18:10,943
♪ Y bailaréis "El Continental"
todo el tiempo ♪
119
01:25:00,637 --> 01:25:04,984
♪ Una música hermosa ♪
120
01:25:05,008 --> 01:25:10,106
♪ Un ritmo peligroso ♪
121
01:25:10,130 --> 01:25:12,122
♪ Es atrevido
“El Continental” ♪
122
01:25:12,146 --> 01:25:14,195
♪ Una forma de bailar supernueva ♪
123
01:25:14,219 --> 01:25:16,389
♪ Es muy sutil,
“El Continental” ♪
124
01:25:16,555 --> 01:25:20,662
♪ Porque te hace hacer
lo que quieres hacer ♪
125
01:25:22,327 --> 01:25:24,389
♪ Tiene pasión,
“El Continental” ♪
126
01:25:24,495 --> 01:25:26,827
♪ Una invitación al romance
bajo la luz de la luna ♪
127
01:25:26,851 --> 01:25:28,845
♪ Está bastante de moda
"El Continental" ♪
128
01:25:28,965 --> 01:25:31,345
♪ Porque declaras
tu amor al bailar ♪
129
01:25:31,541 --> 01:25:36,330
♪ Tus labios susurran con ternura ♪
130
01:25:36,455 --> 01:25:40,778
♪ Sus ojos responden
a tu canción ♪
131
01:25:40,887 --> 01:25:42,885
♪ Dos cuerpos se deslizan,
“El Continental” ♪
132
01:25:43,128 --> 01:25:45,428
♪ Y expresáis lo que
acabáis de soñar ♪
133
01:25:45,452 --> 01:25:47,754
♪ Seguid bailando,
“El Continental” ♪
134
01:25:47,778 --> 01:25:50,899
♪ Porque es el baile
del romance y del amor ♪
135
01:25:54,095 --> 01:25:57,977
♪ Os besáis mientras bailáis,
“El Continental” ♪
136
01:25:58,249 --> 01:26:00,260
♪ "El Continental" ♪
137
01:26:00,444 --> 01:26:02,619
♪ Es... “El Continental” ♪
138
01:26:02,972 --> 01:26:11,100
♪ Cantáis mientras bailáis
con voz suave y sentimental ♪
139
01:26:11,620 --> 01:26:20,649
♪ Sabrás antes de que todo acabe
que te enamoraste de ella y ella de ti ♪
140
01:26:20,673 --> 01:26:27,207
♪ Descubrirás mientras bailas
que el ritmo os invade el corazón ♪
141
01:26:27,232 --> 01:26:30,033
♪ Un tipo de ritmo que
no puedes controlar ♪
142
01:26:30,057 --> 01:27:36,860
bailaréis “El Continental”
todo el tiempo ♪
143
01:27:37,221 --> 01:27:44,635
♪ Los duques y los condes de noble posición
aman la sofisticación de “El Continental” ♪
144
01:27:45,951 --> 01:27:53,387
♪ En un salón belga o en un salón de baile
en Montecarlo siempre oirás "El Continental" ♪
145
01:27:54,993 --> 01:27:59,215
♪ En un bistró de París
lleno de rufianes ♪
146
01:27:59,239 --> 01:28:03,662
♪ oirás "El Continental"
al estilo francés ♪
147
01:28:03,686 --> 01:28:07,713
♪ España, Italia, Transilvania,
Noruega,Suecia, Rumania, ♪
148
01:28:07,737 --> 01:28:12,364
♪ Todos bailan "El Continental" ♪
149
01:28:12,388 --> 01:28:16,437
♪ Los duques de Holanda
lo bailan con zuecos ♪
150
01:28:16,461 --> 01:28:19,770
♪ "El Continental" ♪
151
01:28:21,470 --> 01:28:25,519
♪ Es como una fiebre,
es como una plaga ♪
152
01:28:26,114 --> 01:28:31,785
♪ Arrasará Europa
desde Moscú a La Haya ♪
153
01:28:35,435 --> 01:28:39,800
♪ Besa mientras bailes ♪
154
01:28:40,355 --> 01:28:42,930
♪ "El Continental"
El ritmo te vuelve loco ♪
155
01:28:42,954 --> 01:28:45,640
♪ "El Continental"
No es tan suave ♪
156
01:28:46,019 --> 01:28:50,265
♪ Canta mientras bailas ♪
157
01:28:50,472 --> 01:28:52,984
♪ Su voz es sutil y te
emociona tocar su mano ♪
158
01:28:53,008 --> 01:28:55,529
♪ "El Continental"
Inmediátamente lo vas a entender ♪
159
01:28:55,553 --> 01:29:05,326
♪ Tu sabrás antes de que acabe
que te enamoraste de ella y ella de ti ♪
160
01:29:05,350 --> 01:29:10,139
♪ Descubrirás mientras lo bailas ♪
161
01:29:10,163 --> 01:29:12,922
♪ Que tienes el ritmo en
el corazón y en el alma ♪
162
01:29:12,946 --> 01:29:15,393
♪ Es un tipo ritmo que
no puedes controlar ♪
163
01:29:15,417 --> 01:29:17,766
♪ "El Continental" ♪
164
01:29:17,993 --> 01:29:20,258
♪ "El Continental" ♪
165
01:29:20,603 --> 01:29:24,816
♪ "El Continental" ♪
166
01:44:39,196 --> 01:44:47,196
Canciones traducidas por Reveriemusic 2021
14997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.