All language subtitles for 1934 - LA ALEGRE DIVORCIADA (Mark Sandrich) canciones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,236 --> 00:02:20,772 ♪ No te tomes muy a pecho si las cosas no funcionan ♪ 2 00:02:20,847 --> 00:02:25,113 ♪ Si estás triste, canta una canción y la suerte te acompañará ♪ 3 00:02:26,189 --> 00:02:30,717 ♪ No te tomes muy a pecho si te ocurre alguna vez ♪ 4 00:02:30,799 --> 00:02:35,429 ♪ Si tropiezas, no te quejes, cuenta hasta diez ♪ 5 00:02:35,820 --> 00:02:38,366 ♪ Un ceño fruncido es como una sonrisa boca abajo ♪ 6 00:02:38,398 --> 00:02:43,141 ♪ Sólo debes darle un giro, sonríe y canta ♪ 7 00:02:43,624 --> 00:02:45,320 ♪ Oh-la-la-la! ♪ 8 00:02:46,272 --> 00:02:50,918 ♪ No te lo tomes muy a pecho si el cielo está gris ♪ 9 00:02:50,943 --> 00:02:55,488 ♪ Aprende a sonreír, acéptalo y todo irá bien ♪ 10 00:17:59,058 --> 00:18:04,004 ♪ Es como buscar una aguja en un pajar ♪ 11 00:18:04,325 --> 00:18:07,123 ♪ Buscar un rayo de luna en el cielo ♪ 12 00:18:08,593 --> 00:18:12,120 ♪ Pero debo encontrarte ♪ 13 00:18:14,497 --> 00:18:18,715 ♪ Es como buscar una gota de agua en el océano ♪ 14 00:18:19,676 --> 00:18:22,941 ♪ Buscar una gota de rocío en la mañana ♪ 15 00:18:24,239 --> 00:18:27,755 ♪ Pero debo encontrate ♪ 16 00:18:29,333 --> 00:18:33,167 ♪ Recorreré la ciudad con la esperanza de verte ♪ 17 00:18:33,455 --> 00:18:36,924 ♪ Miraré a todas a las mujeres que pasen por la calle ♪ 18 00:18:37,179 --> 00:18:45,178 ♪ A veces oigo el ruido de tus pasos pero es sólo mi imaginación ♪ 19 00:18:45,726 --> 00:18:50,959 ♪ Es como buscar una aguja en un pajar ♪ 20 00:18:51,084 --> 00:18:59,057 ♪ Sigo todas las pistas porque debo encontrarte ♪ 21 00:19:01,086 --> 00:19:05,939 ♪ Es como buscar una aguja en un pajar ♪ 22 00:19:06,468 --> 00:19:09,611 ♪ Buscar un rayo de luna en el cielo ♪ 23 00:19:10,837 --> 00:19:13,999 ♪ Pero debo encontrarte ♪ 24 00:19:16,719 --> 00:19:21,201 ♪ Es como buscar una gota de agua en el océano ♪ 25 00:19:22,001 --> 00:19:25,860 ♪ Buscar una gota de rocío en la mañana ♪ 26 00:19:26,841 --> 00:19:29,711 ♪ Pero debo encontrarte ♪ 27 00:19:32,132 --> 00:19:35,062 ♪ Recorreré la ciudad con la esperanza de verte ♪ 28 00:19:35,723 --> 00:19:39,330 ♪ Miraré a todas a las mujeres que pasen por la calle ♪ 29 00:19:39,593 --> 00:19:47,187 ♪ A veces oigo el ruido de tus pasos pero es sólo mi imaginación ♪ 30 00:19:47,767 --> 00:19:55,739 ♪ Aunque sea como buscar una aguja en un pajar seguiré todas las pistas ♪ 31 00:19:57,564 --> 00:20:00,677 ♪ Porque debo encontrarte ♪ 32 00:35:32,779 --> 00:35:36,613 ♪ Eres exactamente mi tipo, cariño ♪ 33 00:35:36,790 --> 00:35:37,568 ¿Cómo? 34 00:35:37,593 --> 00:35:41,984 ♪ Hagamos cositas, déjame enseñarte ♪ 35 00:35:42,009 --> 00:35:42,916 ¿Me hablas a mí? 36 00:35:42,941 --> 00:35:47,110 ♪ Tú fuiste quien dijo lo que dijiste y ahora ya sé ♪ 37 00:35:47,135 --> 00:35:49,706 - Estoy leyendo ♪ - No soy tímida ♪ 38 00:35:49,962 --> 00:35:53,583 ♪ -Soy mágica y pacífica ♪ - Ya lo voy viendo 39 00:35:53,608 --> 00:35:57,514 ♪ Cuando estás quiero jugar a las casitas ♪ 40 00:35:58,546 --> 00:36:02,892 ♪ Haces que me sientas como Mickey Mouse ♪ 41 00:36:02,917 --> 00:36:05,001 Todo un abogado como yo. ¿Que pensarán? 42 00:36:05,026 --> 00:36:07,600 ♪ Eres tan dulce y agradable♪ 43 00:36:07,624 --> 00:36:10,281 ♪ Y yo me siento tan bien contigo ♪ 44 00:36:10,306 --> 00:36:14,688 ♪ Caliéntame o me congelaré, juntemos las rodillas ♪ 45 00:36:15,354 --> 00:36:17,901 ♪ Eres tan impecable y chachi 46 00:36:18,043 --> 00:36:20,596 ♪ Y yo soy tan adorable ♪ 47 00:36:20,768 --> 00:36:22,633 ♪ Acércate, por favor ♪ 48 00:36:22,665 --> 00:36:24,815 ♪ Y juntemos las rodillas ♪ 49 00:36:24,840 --> 00:36:25,748 ¿Es algún juego? 50 00:36:25,773 --> 00:36:30,644 ♪ Date prisa, antes de que salga el sol ♪ 51 00:36:30,669 --> 00:36:31,286 Lo intentaré. 52 00:36:31,311 --> 00:36:36,004 ♪ Vamos, va, mientras brille la luna ♪ 53 00:36:36,493 --> 00:36:38,791 ♪ Mi corazón late sin parar ♪ 54 00:36:39,214 --> 00:36:41,718 ♪ Tus labios son tan apetitosos ♪ 55 00:36:41,905 --> 00:36:46,636 ♪ Ya conoces bien tus libros así que, juntemos las rodillas ♪ 56 00:36:46,661 --> 00:36:47,515 Guy... 57 00:36:48,396 --> 00:36:49,488 Olvídalo. 58 00:36:49,664 --> 00:36:51,896 ♪ Es tan incomprensible ♪ 59 00:36:52,350 --> 00:36:54,711 ♪ No parece muy sensato ♪ 60 00:36:54,903 --> 00:36:56,774 ♪ Pero me está gustando ♪ 61 00:36:56,799 --> 00:36:59,492 ♪ Por favor, juntemos las rodillas ♪ 62 00:37:00,174 --> 00:37:04,975 ♪ Es un juego un poco loco y bastante entretenido ♪ 63 00:37:05,146 --> 00:37:07,528 ♪ Anhelo la frivolidad ♪ 64 00:37:08,416 --> 00:37:10,179 Aquí no. 65 00:37:10,351 --> 00:37:15,379 ♪ Tropiezas, brincas, saltas ♪ 66 00:37:15,556 --> 00:37:17,969 ♪ Paras y chocas ♪ 67 00:37:17,994 --> 00:37:20,927 ♪ En realidad, esto es de lo más asombroso ♪ 68 00:37:21,095 --> 00:37:23,655 ♪ Hace que uno se sienta emocionado ♪ 69 00:37:23,854 --> 00:37:26,254 ♪ Bueno, hemos agotado casi todas las sílabas ♪ 70 00:37:26,377 --> 00:37:28,174 ♪ Quiero frivolidad ♪ 71 00:37:28,298 --> 00:37:30,926 Tengo una. Juntemos... 72 00:37:52,025 --> 00:37:54,255 ♪ Juntemos las rodillas ♪ 73 00:39:31,958 --> 00:39:34,324 ♪ Juntemos las rodillas ♪ 74 00:51:53,996 --> 00:51:59,256 ♪ Como el sonido de los tambores al caer la noche en la selva ♪ 75 00:51:59,365 --> 00:52:04,868 ♪ Como el "tic, tic, toc" del majestuoso reloj de pared ♪ 76 00:52:05,107 --> 00:52:08,543 ♪ Como el "plop-plop" de las gotas de lluvia ♪ 77 00:52:08,710 --> 00:52:14,707 ♪ Al acabar la tormenta de verano una voz dentro de mí, repite: ♪ 78 00:52:14,883 --> 00:52:17,408 ♪ Tú, tú, tú ♪ 79 00:52:17,586 --> 00:52:22,546 ♪ Noche y día, tú eres la elegida ♪ 80 00:52:23,258 --> 00:52:28,958 ♪ Sólo tú bajo la luna y bajo el sol ♪ 81 00:52:29,689 --> 00:52:32,624 ♪ Aunque estés lejos o cerca ♪ 82 00:52:32,816 --> 00:52:36,396 ♪ No importa, cariño, donde estés ♪ 83 00:52:36,421 --> 00:52:41,302 ♪ Yo pienso en ti noche y día ♪ 84 00:52:41,810 --> 00:52:47,544 ♪ Día y noche ¿Por qué será? ♪ 85 00:52:47,716 --> 00:52:53,132 ♪ ¿Por qué ese anhelo de ti me persigue a donde quiera que vaya? ♪ 86 00:52:54,356 --> 00:53:00,595 ♪ En medio del ruidoso tráfico, en el silencio de mi solitaria habitación ♪ 87 00:53:00,762 --> 00:53:06,132 ♪ Pienso en ti noche y día ♪ 88 00:53:06,301 --> 00:53:09,305 ♪ Noche y día ♪ 89 00:53:09,329 --> 00:53:18,370 ♪ Bajo mi piel me invade la pasión, me quema por dentro ♪ 90 00:53:18,547 --> 00:53:25,668 ♪ Y el tormento no acabará hasta que pueda pasar toda mi vida contigo ♪ 91 00:53:25,693 --> 00:53:27,990 ♪ Día y noche ♪ 92 00:53:28,015 --> 00:53:30,015 ♪ Noche y día ♪ 93 01:16:32,447 --> 01:16:34,314 ♪ Una música hermosa ♪ 94 01:16:37,571 --> 01:16:39,390 ♪ Un ritmo peligroso ♪ 95 01:16:42,709 --> 01:16:45,041 ♪ Es atrevido "El Continental" ♪ 96 01:16:45,212 --> 01:16:47,264 ♪ Una forma de bailar que es supernueva ♪ 97 01:16:47,289 --> 01:16:49,842 ♪ Es muy sutil, "El Continental" ♪ 98 01:16:50,150 --> 01:16:52,914 ♪ Porque te hace hacer lo que quieres hacer ♪ 99 01:16:55,956 --> 01:16:58,618 ♪ Tiene pasión, "El Continental" ♪ 100 01:16:58,784 --> 01:17:01,533 ♪ Una invitación al romance bajo la luz de la luna ♪ 101 01:17:01,558 --> 01:17:03,830 ♪ Está bastante de moda, "El Continental" ♪ 102 01:17:03,938 --> 01:17:07,179 ♪ Porque declaras tu amor al bailar ♪ 103 01:17:07,548 --> 01:17:10,907 ♪ Tus labios susurran con ternura ♪ 104 01:17:12,149 --> 01:17:15,915 ♪ Sus ojos responden a tu canción ♪ 105 01:17:16,414 --> 01:17:18,837 ♪ Dos cuerpos se deslizan, "El Continental" ♪ 106 01:17:19,012 --> 01:17:20,923 ♪ Y expresáis lo que acabáis de soñar ♪ 107 01:17:20,948 --> 01:17:23,849 ♪ Así que seguid bailando, "El Continental", ♪ 108 01:17:24,017 --> 01:17:26,315 ♪ Porque es el baile del romance y del amor ♪ 109 01:17:28,989 --> 01:17:32,618 ♪ Os besáis mientras bailáis ♪ 110 01:17:32,643 --> 01:17:33,764 No es mala idea 111 01:17:33,789 --> 01:17:35,364 ♪ "El Continental" ♪ 112 01:17:35,495 --> 01:17:37,445 ♪ Es "El Continental" ♪ 113 01:17:38,476 --> 01:17:47,335 ♪ Cantáis mientras bailáis con voz suave y sentimental ♪ 114 01:17:47,507 --> 01:17:52,103 ♪ Paseáis juntos cogidos del brazo ♪ 115 01:17:52,279 --> 01:17:56,238 ♪ Os desplazáis despreocupados con gracia y encanto ♪ 116 01:17:56,416 --> 01:18:03,692 ♪ Descubrirás mientras bailas que el ritmo os invade el corazón ♪ 117 01:18:03,717 --> 01:18:06,184 ♪ Un tipo de ritmo que no puedes controlar ♪ 118 01:18:06,209 --> 01:18:10,943 ♪ Y bailaréis "El Continental" todo el tiempo ♪ 119 01:25:00,637 --> 01:25:04,984 ♪ Una música hermosa ♪ 120 01:25:05,008 --> 01:25:10,106 ♪ Un ritmo peligroso ♪ 121 01:25:10,130 --> 01:25:12,122 ♪ Es atrevido “El Continental” ♪ 122 01:25:12,146 --> 01:25:14,195 ♪ Una forma de bailar supernueva ♪ 123 01:25:14,219 --> 01:25:16,389 ♪ Es muy sutil, “El Continental” ♪ 124 01:25:16,555 --> 01:25:20,662 ♪ Porque te hace hacer lo que quieres hacer ♪ 125 01:25:22,327 --> 01:25:24,389 ♪ Tiene pasión, “El Continental” ♪ 126 01:25:24,495 --> 01:25:26,827 ♪ Una invitación al romance bajo la luz de la luna ♪ 127 01:25:26,851 --> 01:25:28,845 ♪ Está bastante de moda "El Continental" ♪ 128 01:25:28,965 --> 01:25:31,345 ♪ Porque declaras tu amor al bailar ♪ 129 01:25:31,541 --> 01:25:36,330 ♪ Tus labios susurran con ternura ♪ 130 01:25:36,455 --> 01:25:40,778 ♪ Sus ojos responden a tu canción ♪ 131 01:25:40,887 --> 01:25:42,885 ♪ Dos cuerpos se deslizan, “El Continental” ♪ 132 01:25:43,128 --> 01:25:45,428 ♪ Y expresáis lo que acabáis de soñar ♪ 133 01:25:45,452 --> 01:25:47,754 ♪ Seguid bailando, “El Continental” ♪ 134 01:25:47,778 --> 01:25:50,899 ♪ Porque es el baile del romance y del amor ♪ 135 01:25:54,095 --> 01:25:57,977 ♪ Os besáis mientras bailáis, “El Continental” ♪ 136 01:25:58,249 --> 01:26:00,260 ♪ "El Continental" ♪ 137 01:26:00,444 --> 01:26:02,619 ♪ Es... “El Continental” ♪ 138 01:26:02,972 --> 01:26:11,100 ♪ Cantáis mientras bailáis con voz suave y sentimental ♪ 139 01:26:11,620 --> 01:26:20,649 ♪ Sabrás antes de que todo acabe que te enamoraste de ella y ella de ti ♪ 140 01:26:20,673 --> 01:26:27,207 ♪ Descubrirás mientras bailas que el ritmo os invade el corazón ♪ 141 01:26:27,232 --> 01:26:30,033 ♪ Un tipo de ritmo que no puedes controlar ♪ 142 01:26:30,057 --> 01:27:36,860 bailaréis “El Continental” todo el tiempo ♪ 143 01:27:37,221 --> 01:27:44,635 ♪ Los duques y los condes de noble posición aman la sofisticación de “El Continental” ♪ 144 01:27:45,951 --> 01:27:53,387 ♪ En un salón belga o en un salón de baile en Montecarlo siempre oirás "El Continental" ♪ 145 01:27:54,993 --> 01:27:59,215 ♪ En un bistró de París lleno de rufianes ♪ 146 01:27:59,239 --> 01:28:03,662 ♪ oirás "El Continental" al estilo francés ♪ 147 01:28:03,686 --> 01:28:07,713 ♪ España, Italia, Transilvania, Noruega,Suecia, Rumania, ♪ 148 01:28:07,737 --> 01:28:12,364 ♪ Todos bailan "El Continental" ♪ 149 01:28:12,388 --> 01:28:16,437 ♪ Los duques de Holanda lo bailan con zuecos ♪ 150 01:28:16,461 --> 01:28:19,770 ♪ "El Continental" ♪ 151 01:28:21,470 --> 01:28:25,519 ♪ Es como una fiebre, es como una plaga ♪ 152 01:28:26,114 --> 01:28:31,785 ♪ Arrasará Europa desde Moscú a La Haya ♪ 153 01:28:35,435 --> 01:28:39,800 ♪ Besa mientras bailes ♪ 154 01:28:40,355 --> 01:28:42,930 ♪ "El Continental" El ritmo te vuelve loco ♪ 155 01:28:42,954 --> 01:28:45,640 ♪ "El Continental" No es tan suave ♪ 156 01:28:46,019 --> 01:28:50,265 ♪ Canta mientras bailas ♪ 157 01:28:50,472 --> 01:28:52,984 ♪ Su voz es sutil y te emociona tocar su mano ♪ 158 01:28:53,008 --> 01:28:55,529 ♪ "El Continental" Inmediátamente lo vas a entender ♪ 159 01:28:55,553 --> 01:29:05,326 ♪ Tu sabrás antes de que acabe que te enamoraste de ella y ella de ti ♪ 160 01:29:05,350 --> 01:29:10,139 ♪ Descubrirás mientras lo bailas ♪ 161 01:29:10,163 --> 01:29:12,922 ♪ Que tienes el ritmo en el corazón y en el alma ♪ 162 01:29:12,946 --> 01:29:15,393 ♪ Es un tipo ritmo que no puedes controlar ♪ 163 01:29:15,417 --> 01:29:17,766 ♪ "El Continental" ♪ 164 01:29:17,993 --> 01:29:20,258 ♪ "El Continental" ♪ 165 01:29:20,603 --> 01:29:24,816 ♪ "El Continental" ♪ 166 01:44:39,196 --> 01:44:47,196 Canciones traducidas por Reveriemusic 2021 14997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.