All language subtitles for 1934 - LA ALEGRE DIVORCIADA (Mark Sandrich) canciones-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,236 --> 00:02:20,772 ♪ Don't take yourself too personally if things don't work out ♪ 2 00:02:20,847 --> 00:02:25,113 ♪ If you are sad, sing a song and luck will be with you ♪ 3 00:02:26,189 --> 00:02:30,717 ♪ Don't take yourself too personally if it ever happens to you ♪ 4 00:02:30,799 --> 00:02:35,429 ♪ If you stumble, don't complain, count to ten ♪ 5 00:02:35,820 --> 00:02:38,366 ♪ A frown is like an upside down smile ♪ 6 00:02:38,398 --> 00:02:43,141 ♪ You just have to give it a twist, smile and sing ♪ 7 00:02:43,624 --> 00:02:45,320 ♪ Oh-la-la-la! ♪ 8 00:02:46,272 --> 00:02:50,918 ♪ Don't take it too personally if the sky is gray ♪ 9 00:02:50,943 --> 00:02:55,488 ♪ Learn to smile, accept it and everything will be fine ♪ 10 00:17:59,058 --> 00:18:04,004 ♪ It's like searching a needle in a haystack♪ 11 00:18:04,325 --> 00:18:07,123 ♪ Look for lightning moon in the sky ♪ 12 00:18:08,593 --> 00:18:12,120 ♪ But I must find you ♪ 13 00:18:14,497 --> 00:18:18,715 ♪ It's like looking for a drop of water in the ocean ♪ 14 00:18:19,676 --> 00:18:22,941 ♪ Look for a drop of dew in the morning ♪ 15 00:18:24,239 --> 00:18:27,755 ♪ But I must find you ♪ 16 00:18:29,333 --> 00:18:33,167 ♪ I will tour the city hoping to see you ♪ 17 00:18:33,455 --> 00:18:36,924 ♪ I will look at all the women let them pass by on the street ♪ 18 00:18:37,179 --> 00:18:45,178 ♪ Sometimes I hear the sound of your footsteps but it's just my imagination ♪ 19 00:18:45,726 --> 00:18:50,959 ♪ It's like searching a needle in a haystack♪ 20 00:18:51,084 --> 00:18:59,057 ♪ I follow all the clues because I must find you ♪ 21 00:19:01,086 --> 00:19:05,939 ♪ It's like searching a needle in a haystack♪ 22 00:19:06,468 --> 00:19:09,611 ♪ Look for lightning moon in the sky ♪ 23 00:19:10,837 --> 00:19:13,999 ♪ But I must find you ♪ 24 00:19:16,719 --> 00:19:21,201 ♪ It's like looking for a drop of water in the ocean ♪ 25 00:19:22,001 --> 00:19:25,860 ♪ Look for a drop of dew in the morning ♪ 26 00:19:26,841 --> 00:19:29,711 ♪ But I must find you ♪ 27 00:19:32,132 --> 00:19:35,062 ♪ I will tour the city hoping to see you ♪ 28 00:19:35,723 --> 00:19:39,330 ♪ I will look at all the women let them pass by on the street ♪ 29 00:19:39,593 --> 00:19:47,187 ♪ Sometimes I hear the sound of your footsteps but it's just my imagination ♪ 30 00:19:47,767 --> 00:19:55,739 ♪ Even if it's like looking for a needle In a haystack I will follow all the clues ♪ 31 00:19:57,564 --> 00:20:00,677 ♪ Because I must find you ♪ 32 00:35:32,779 --> 00:35:36,613 ♪ You are exactly my type, darling ♪ 33 00:35:36,790 --> 00:35:37,568 As? 34 00:35:37,593 --> 00:35:41,984 ♪ Let's do things, let me show you ♪ 35 00:35:42,009 --> 00:35:42,916 You're talking to me? 36 00:35:42,941 --> 00:35:47,110 ♪ You were the one who said what What did you say and now I know ♪ 37 00:35:47,135 --> 00:35:49,706 - I'm reading ♪ - I'm not shy ♪ 38 00:35:49,962 --> 00:35:53,583 ♪ -I am magical and peaceful ♪ - I'm already seeing it 39 00:35:53,608 --> 00:35:57,514 ♪ When you are I want play house ♪ 40 00:35:58,546 --> 00:36:02,892 ♪ You make me feel like Mickey Mouse♪ 41 00:36:02,917 --> 00:36:05,001 A lawyer like me. What will they think? 42 00:36:05,026 --> 00:36:07,600 ♪ You are so sweet and nice♪ 43 00:36:07,624 --> 00:36:10,281 ♪ And I feel so good with you ♪ 44 00:36:10,306 --> 00:36:14,688 ♪ Warm me or I'll freeze, let's bring our knees together ♪ 45 00:36:15,354 --> 00:36:17,901 ♪ You are so impeccable and chachi 46 00:36:18,043 --> 00:36:20,596 ♪ And I'm so adorable ♪ 47 00:36:20,768 --> 00:36:22,633 ♪ Come closer, please ♪ 48 00:36:22,665 --> 00:36:24,815 ♪ And let's bring our knees together ♪ 49 00:36:24,840 --> 00:36:25,748 Is it some game? 50 00:36:25,773 --> 00:36:30,644 ♪ Hurry up, before for the sun to rise ♪ 51 00:36:30,669 --> 00:36:31,286 I'll try. 52 00:36:31,311 --> 00:36:36,004 ♪ Come on, come on, while shine the moon ♪ 53 00:36:36,493 --> 00:36:38,791 ♪ My heart beats non-stop ♪ 54 00:36:39,214 --> 00:36:41,718 ♪ Your lips are so appetizing ♪ 55 00:36:41,905 --> 00:36:46,636 ♪ You already know your books well So, let's bring our knees together ♪ 56 00:36:46,661 --> 00:36:47,515 Guy... 57 00:36:48,396 --> 00:36:49,488 Forget it. 58 00:36:49,664 --> 00:36:51,896 ♪ It's so incomprehensible ♪ 59 00:36:52,350 --> 00:36:54,711 ♪ Doesn't seem very sensible ♪ 60 00:36:54,903 --> 00:36:56,774 ♪ But I'm liking it ♪ 61 00:36:56,799 --> 00:36:59,492 ♪ Please let's bring our knees together ♪ 62 00:37:00,174 --> 00:37:04,975 ♪ It's a bit crazy game and quite entertaining ♪ 63 00:37:05,146 --> 00:37:07,528 ♪ I long for frivolity ♪ 64 00:37:08,416 --> 00:37:10,179 Not here. 65 00:37:10,351 --> 00:37:15,379 ♪ You stumble, you jump, you jump ♪ 66 00:37:15,556 --> 00:37:17,969 ♪ You stop and crash ♪ 67 00:37:17,994 --> 00:37:20,927 ♪ Actually, this is most amazing ♪ 68 00:37:21,095 --> 00:37:23,655 ♪ It makes one feel excited ♪ 69 00:37:23,854 --> 00:37:26,254 ♪ Well, we have exhausted almost all syllables ♪ 70 00:37:26,377 --> 00:37:28,174 ♪ I want frivolity ♪ 71 00:37:28,298 --> 00:37:30,926 I have one. Let's get together... 72 00:37:52,025 --> 00:37:54,255 ♪ Let's bring our knees together ♪ 73 00:39:31,958 --> 00:39:34,324 ♪ Let's bring our knees together ♪ 74 00:51:53,996 --> 00:51:59,256 ♪ Like the sound of drums when night falls in the jungle ♪ 75 00:51:59,365 --> 00:52:04,868 ♪ Like the "tic, tick, toc" of the majestic wall clock ♪ 76 00:52:05,107 --> 00:52:08,543 ♪ Like the "plop-plop" of raindrops ♪ 77 00:52:08,710 --> 00:52:14,707 ♪ At the end of the summer storm A voice inside me repeats: ♪ 78 00:52:14,883 --> 00:52:17,408 ♪ You, you, you ♪ 79 00:52:17,586 --> 00:52:22,546 ♪ Night and day, you are the chosen one ♪ 80 00:52:23,258 --> 00:52:28,958 ♪ Only you under the moon and under the sun ♪ 81 00:52:29,689 --> 00:52:32,624 ♪ Even if you are far or near ♪ 82 00:52:32,816 --> 00:52:36,396 ♪ It doesn't matter, darling, wherever you are ♪ 83 00:52:36,421 --> 00:52:41,302 ♪ I think of you night and day ♪ 84 00:52:41,810 --> 00:52:47,544 ♪ Day and night Why would it be? ♪ 85 00:52:47,716 --> 00:52:53,132 ♪ Why does this longing for you make me chases you wherever you go? ♪ 86 00:52:54,356 --> 00:53:00,595 ♪ In the middle of the noisy traffic, in the silence of my lonely room ♪ 87 00:53:00,762 --> 00:53:06,132 ♪ I think of you night and day ♪ 88 00:53:06,301 --> 00:53:09,305 ♪ Night and day ♪ 89 00:53:09,329 --> 00:53:18,370 ♪ Under my skin I am invaded by passion, it burns me inside ♪ 90 00:53:18,547 --> 00:53:25,668 ♪ And the torment will not end until that I can spend my whole life with you ♪ 91 00:53:25,693 --> 00:53:27,990 ♪ Day and night ♪ 92 00:53:28,015 --> 00:53:30,015 ♪ Night and day ♪ 93 01:16:32,447 --> 01:16:34,314 ♪ Beautiful music ♪ 94 01:16:37,571 --> 01:16:39,390 ♪ A dangerous rhythm ♪ 95 01:16:42,709 --> 01:16:45,041 ♪ "The Continental" is daring ♪ 96 01:16:45,212 --> 01:16:47,264 ♪ A way of dancing which is super new ♪ 97 01:16:47,289 --> 01:16:49,842 ♪ It's very subtle, "The Continental" ♪ 98 01:16:50,150 --> 01:16:52,914 ♪ Because it makes you do what you want to do ♪ 99 01:16:55,956 --> 01:16:58,618 ♪ He has passion, "The Continental" ♪ 100 01:16:58,784 --> 01:17:01,533 ♪ An invitation to romance under the moonlight ♪ 101 01:17:01,558 --> 01:17:03,830 ♪ It's quite fashionable, "The Continental" ♪ 102 01:17:03,938 --> 01:17:07,179 ♪ Because you declare your love when dancing ♪ 103 01:17:07,548 --> 01:17:10,907 ♪ Your lips they whisper tenderly ♪ 104 01:17:12,149 --> 01:17:15,915 ♪ His eyes respond to your song ♪ 105 01:17:16,414 --> 01:17:18,837 ♪ Two bodies slide, "The Continental" ♪ 106 01:17:19,012 --> 01:17:20,923 ♪ And you express what you just dreamed ♪ 107 01:17:20,948 --> 01:17:23,849 ♪ So keep dancing, "The Continental", ♪ 108 01:17:24,017 --> 01:17:26,315 ♪ Because it is the dance of romance and love ♪ 109 01:17:28,989 --> 01:17:32,618 ♪ You kiss while you dance ♪ 110 01:17:32,643 --> 01:17:33,764 Not a bad idea 111 01:17:33,789 --> 01:17:35,364 ♪ "The Continental" ♪ 112 01:17:35,495 --> 01:17:37,445 ♪ It's "The Continental" ♪ 113 01:17:38,476 --> 01:17:47,335 ♪ You sing while you dance with a soft and sentimental voice ♪ 114 01:17:47,507 --> 01:17:52,103 ♪ You walk together arm in arm ♪ 115 01:17:52,279 --> 01:17:56,238 ♪ You move around carefree with grace and charm ♪ 116 01:17:56,416 --> 01:18:03,692 ♪ You will discover while you dance that the rhythm invades your heart ♪ 117 01:18:03,717 --> 01:18:06,184 ♪ A type of rhythm that you can't control ♪ 118 01:18:06,209 --> 01:18:10,943 ♪ And you will dance "El Continental" all the time ♪ 119 01:25:00,637 --> 01:25:04,984 ♪ Beautiful music ♪ 120 01:25:05,008 --> 01:25:10,106 ♪ A dangerous rhythm ♪ 121 01:25:10,130 --> 01:25:12,122 ♪ It's daring “The Continental” ♪ 122 01:25:12,146 --> 01:25:14,195 ♪ A super new way of dancing ♪ 123 01:25:14,219 --> 01:25:16,389 ♪ It's very subtle, “The Continental” ♪ 124 01:25:16,555 --> 01:25:20,662 ♪ Because it makes you do what you want to do ♪ 125 01:25:22,327 --> 01:25:24,389 ♪ He has passion, “The Continental” ♪ 126 01:25:24,495 --> 01:25:26,827 ♪ An invitation to romance under the moonlight ♪ 127 01:25:26,851 --> 01:25:28,845 ♪ It's quite fashionable "The Continental" ♪ 128 01:25:28,965 --> 01:25:31,345 ♪ Because you declare your love when dancing ♪ 129 01:25:31,541 --> 01:25:36,330 ♪ Your lips whisper tenderly ♪ 130 01:25:36,455 --> 01:25:40,778 ♪ his eyes respond to your song ♪ 131 01:25:40,887 --> 01:25:42,885 ♪ Two bodies slide, “The Continental” ♪ 132 01:25:43,128 --> 01:25:45,428 ♪ And you express what you just dreamed ♪ 133 01:25:45,452 --> 01:25:47,754 ♪ Keep dancing, “The Continental” ♪ 134 01:25:47,778 --> 01:25:50,899 ♪ Because it is the dance of romance and love ♪ 135 01:25:54,095 --> 01:25:57,977 ♪ You kiss while you dance, “The Continental” ♪ 136 01:25:58,249 --> 01:26:00,260 ♪ "The Continental" ♪ 137 01:26:00,444 --> 01:26:02,619 ♪ It's... “The Continental” ♪ 138 01:26:02,972 --> 01:26:11,100 ♪ You sing while you dance with a soft and sentimental voice ♪ 139 01:26:11,620 --> 01:26:20,649 ♪ You will know before it's all over that you fell in love with her and she with you ♪ 140 01:26:20,673 --> 01:26:27,207 ♪ You will discover while you dance that the rhythm invades your heart ♪ 141 01:26:27,232 --> 01:26:30,033 ♪ A type of rhythm that you can't control ♪ 142 01:26:30,057 --> 01:27:36,860 you will dance “El Continental” all the time ♪ 143 01:27:37,221 --> 01:27:44,635 ♪ Dukes and counts of noble position They love the sophistication of “El Continental” ♪ 144 01:27:45,951 --> 01:27:53,387 ♪ In a Belgian hall or in a dance hall in Monte Carlo you will always hear "The Continental" ♪ 145 01:27:54,993 --> 01:27:59,215 ♪ In a bistro in Paris full of ruffians ♪ 146 01:27:59,239 --> 01:28:03,662 ♪ you will hear "The Continental" French style ♪ 147 01:28:03,686 --> 01:28:07,713 ♪ Spain, Italy, Transylvania, Norway, Sweden, Romania, ♪ 148 01:28:07,737 --> 01:28:12,364 ♪ Everyone dances "El Continental" ♪ 149 01:28:12,388 --> 01:28:16,437 ♪ The dukes of Holland They dance it with clogs ♪ 150 01:28:16,461 --> 01:28:19,770 ♪ "The Continental" ♪ 151 01:28:21,470 --> 01:28:25,519 ♪ It's like a fever, It's like a plague ♪ 152 01:28:26,114 --> 01:28:31,785 ♪ It will devastate Europe from Moscow to The Hague ♪ 153 01:28:35,435 --> 01:28:39,800 ♪ Kiss while you dance ♪ 154 01:28:40,355 --> 01:28:42,930 ♪ "The Continental" The rhythm drives you crazy ♪ 155 01:28:42,954 --> 01:28:45,640 ♪ "The Continental" It's not so soft ♪ 156 01:28:46,019 --> 01:28:50,265 ♪ Sing while you dance ♪ 157 01:28:50,472 --> 01:28:52,984 ♪ her voice is subtle and you excited to touch his hand ♪ 158 01:28:53,008 --> 01:28:55,529 ♪ "The Continental" You will immediately understand it ♪ 159 01:28:55,553 --> 01:29:05,326 ♪ You will know before it's over that you fell in love with her and she with you ♪ 160 01:29:05,350 --> 01:29:10,139 ♪ You will discover while you dance it ♪ 161 01:29:10,163 --> 01:29:12,922 ♪ That you have the rhythm in the heart and in the soul ♪ 162 01:29:12,946 --> 01:29:15,393 ♪ It is a type of rhythm that you can't control ♪ 163 01:29:15,417 --> 01:29:17,766 ♪ "The Continental" ♪ 164 01:29:17,993 --> 01:29:20,258 ♪ "The Continental" ♪ 165 01:29:20,603 --> 01:29:24,816 ♪ "The Continental" ♪ 166 01:44:39,196 --> 01:44:47,196 Songs translated by Reveriemusic 2021 15089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.