Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,236 --> 00:02:20,772
♪ Don't take yourself too personally
if things don't work out ♪
2
00:02:20,847 --> 00:02:25,113
♪ If you are sad, sing a song
and luck will be with you ♪
3
00:02:26,189 --> 00:02:30,717
♪ Don't take yourself too personally
if it ever happens to you ♪
4
00:02:30,799 --> 00:02:35,429
♪ If you stumble, don't complain,
count to ten ♪
5
00:02:35,820 --> 00:02:38,366
♪ A frown is
like an upside down smile ♪
6
00:02:38,398 --> 00:02:43,141
♪ You just have to give it a twist,
smile and sing ♪
7
00:02:43,624 --> 00:02:45,320
♪ Oh-la-la-la! ♪
8
00:02:46,272 --> 00:02:50,918
♪ Don't take it too personally
if the sky is gray ♪
9
00:02:50,943 --> 00:02:55,488
♪ Learn to smile,
accept it and everything will be fine ♪
10
00:17:59,058 --> 00:18:04,004
♪ It's like searching
a needle in a haystack♪
11
00:18:04,325 --> 00:18:07,123
♪ Look for lightning
moon in the sky ♪
12
00:18:08,593 --> 00:18:12,120
♪ But I must find you ♪
13
00:18:14,497 --> 00:18:18,715
♪ It's like looking for a
drop of water in the ocean ♪
14
00:18:19,676 --> 00:18:22,941
♪ Look for a drop of
dew in the morning ♪
15
00:18:24,239 --> 00:18:27,755
♪ But I must find you ♪
16
00:18:29,333 --> 00:18:33,167
♪ I will tour the city
hoping to see you ♪
17
00:18:33,455 --> 00:18:36,924
♪ I will look at all the women
let them pass by on the street ♪
18
00:18:37,179 --> 00:18:45,178
♪ Sometimes I hear the sound of your footsteps
but it's just my imagination ♪
19
00:18:45,726 --> 00:18:50,959
♪ It's like searching
a needle in a haystack♪
20
00:18:51,084 --> 00:18:59,057
♪ I follow all the clues
because I must find you ♪
21
00:19:01,086 --> 00:19:05,939
♪ It's like searching
a needle in a haystack♪
22
00:19:06,468 --> 00:19:09,611
♪ Look for lightning
moon in the sky ♪
23
00:19:10,837 --> 00:19:13,999
♪ But I must find you ♪
24
00:19:16,719 --> 00:19:21,201
♪ It's like looking for a
drop of water in the ocean ♪
25
00:19:22,001 --> 00:19:25,860
♪ Look for a drop of
dew in the morning ♪
26
00:19:26,841 --> 00:19:29,711
♪ But I must find you ♪
27
00:19:32,132 --> 00:19:35,062
♪ I will tour the city
hoping to see you ♪
28
00:19:35,723 --> 00:19:39,330
♪ I will look at all the women
let them pass by on the street ♪
29
00:19:39,593 --> 00:19:47,187
♪ Sometimes I hear the sound of your footsteps
but it's just my imagination ♪
30
00:19:47,767 --> 00:19:55,739
♪ Even if it's like looking for a needle
In a haystack I will follow all the clues ♪
31
00:19:57,564 --> 00:20:00,677
♪ Because I must find you ♪
32
00:35:32,779 --> 00:35:36,613
♪ You are exactly
my type, darling ♪
33
00:35:36,790 --> 00:35:37,568
As?
34
00:35:37,593 --> 00:35:41,984
♪ Let's do things,
let me show you ♪
35
00:35:42,009 --> 00:35:42,916
You're talking to me?
36
00:35:42,941 --> 00:35:47,110
♪ You were the one who said what
What did you say and now I know ♪
37
00:35:47,135 --> 00:35:49,706
- I'm reading
♪ - I'm not shy ♪
38
00:35:49,962 --> 00:35:53,583
♪ -I am magical and peaceful ♪
- I'm already seeing it
39
00:35:53,608 --> 00:35:57,514
♪ When you are I want
play house ♪
40
00:35:58,546 --> 00:36:02,892
♪ You make me feel
like Mickey Mouse♪
41
00:36:02,917 --> 00:36:05,001
A lawyer like me.
What will they think?
42
00:36:05,026 --> 00:36:07,600
♪ You are so sweet and nice♪
43
00:36:07,624 --> 00:36:10,281
♪ And I feel so good with you ♪
44
00:36:10,306 --> 00:36:14,688
♪ Warm me or I'll freeze,
let's bring our knees together ♪
45
00:36:15,354 --> 00:36:17,901
♪ You are so impeccable and chachi
46
00:36:18,043 --> 00:36:20,596
♪ And I'm so adorable ♪
47
00:36:20,768 --> 00:36:22,633
♪ Come closer, please ♪
48
00:36:22,665 --> 00:36:24,815
♪ And let's bring our knees together ♪
49
00:36:24,840 --> 00:36:25,748
Is it some game?
50
00:36:25,773 --> 00:36:30,644
♪ Hurry up, before
for the sun to rise ♪
51
00:36:30,669 --> 00:36:31,286
I'll try.
52
00:36:31,311 --> 00:36:36,004
♪ Come on, come on, while
shine the moon ♪
53
00:36:36,493 --> 00:36:38,791
♪ My heart beats non-stop ♪
54
00:36:39,214 --> 00:36:41,718
♪ Your lips are so appetizing ♪
55
00:36:41,905 --> 00:36:46,636
♪ You already know your books well
So, let's bring our knees together ♪
56
00:36:46,661 --> 00:36:47,515
Guy...
57
00:36:48,396 --> 00:36:49,488
Forget it.
58
00:36:49,664 --> 00:36:51,896
♪ It's so incomprehensible ♪
59
00:36:52,350 --> 00:36:54,711
♪ Doesn't seem very sensible ♪
60
00:36:54,903 --> 00:36:56,774
♪ But I'm liking it ♪
61
00:36:56,799 --> 00:36:59,492
♪ Please let's bring our knees together ♪
62
00:37:00,174 --> 00:37:04,975
♪ It's a bit crazy game
and quite entertaining ♪
63
00:37:05,146 --> 00:37:07,528
♪ I long for frivolity ♪
64
00:37:08,416 --> 00:37:10,179
Not here.
65
00:37:10,351 --> 00:37:15,379
♪ You stumble, you jump, you jump ♪
66
00:37:15,556 --> 00:37:17,969
♪ You stop and crash ♪
67
00:37:17,994 --> 00:37:20,927
♪ Actually, this is
most amazing ♪
68
00:37:21,095 --> 00:37:23,655
♪ It makes one
feel excited ♪
69
00:37:23,854 --> 00:37:26,254
♪ Well, we have exhausted
almost all syllables ♪
70
00:37:26,377 --> 00:37:28,174
♪ I want frivolity ♪
71
00:37:28,298 --> 00:37:30,926
I have one.
Let's get together...
72
00:37:52,025 --> 00:37:54,255
♪ Let's bring our knees together ♪
73
00:39:31,958 --> 00:39:34,324
♪ Let's bring our knees together ♪
74
00:51:53,996 --> 00:51:59,256
♪ Like the sound of drums
when night falls in the jungle ♪
75
00:51:59,365 --> 00:52:04,868
♪ Like the "tic, tick, toc" of the
majestic wall clock ♪
76
00:52:05,107 --> 00:52:08,543
♪ Like the "plop-plop"
of raindrops ♪
77
00:52:08,710 --> 00:52:14,707
♪ At the end of the summer storm
A voice inside me repeats: ♪
78
00:52:14,883 --> 00:52:17,408
♪ You, you, you ♪
79
00:52:17,586 --> 00:52:22,546
♪ Night and day,
you are the chosen one ♪
80
00:52:23,258 --> 00:52:28,958
♪ Only you under the
moon and under the sun ♪
81
00:52:29,689 --> 00:52:32,624
♪ Even if you are far or near ♪
82
00:52:32,816 --> 00:52:36,396
♪ It doesn't matter, darling,
wherever you are ♪
83
00:52:36,421 --> 00:52:41,302
♪ I think of you
night and day ♪
84
00:52:41,810 --> 00:52:47,544
♪ Day and night
Why would it be? ♪
85
00:52:47,716 --> 00:52:53,132
♪ Why does this longing for you make me
chases you wherever you go? ♪
86
00:52:54,356 --> 00:53:00,595
♪ In the middle of the noisy traffic,
in the silence of my lonely room ♪
87
00:53:00,762 --> 00:53:06,132
♪ I think of you
night and day ♪
88
00:53:06,301 --> 00:53:09,305
♪ Night and day ♪
89
00:53:09,329 --> 00:53:18,370
♪ Under my skin I am invaded by
passion, it burns me inside ♪
90
00:53:18,547 --> 00:53:25,668
♪ And the torment will not end until
that I can spend my whole life with you ♪
91
00:53:25,693 --> 00:53:27,990
♪ Day and night ♪
92
00:53:28,015 --> 00:53:30,015
♪ Night and day ♪
93
01:16:32,447 --> 01:16:34,314
♪ Beautiful music ♪
94
01:16:37,571 --> 01:16:39,390
♪ A dangerous rhythm ♪
95
01:16:42,709 --> 01:16:45,041
♪ "The Continental" is daring ♪
96
01:16:45,212 --> 01:16:47,264
♪ A way of dancing
which is super new ♪
97
01:16:47,289 --> 01:16:49,842
♪ It's very subtle,
"The Continental" ♪
98
01:16:50,150 --> 01:16:52,914
♪ Because it makes you do
what you want to do ♪
99
01:16:55,956 --> 01:16:58,618
♪ He has passion,
"The Continental" ♪
100
01:16:58,784 --> 01:17:01,533
♪ An invitation to romance
under the moonlight ♪
101
01:17:01,558 --> 01:17:03,830
♪ It's quite fashionable,
"The Continental" ♪
102
01:17:03,938 --> 01:17:07,179
♪ Because you declare
your love when dancing ♪
103
01:17:07,548 --> 01:17:10,907
♪ Your lips
they whisper tenderly ♪
104
01:17:12,149 --> 01:17:15,915
♪ His eyes respond
to your song ♪
105
01:17:16,414 --> 01:17:18,837
♪ Two bodies slide,
"The Continental" ♪
106
01:17:19,012 --> 01:17:20,923
♪ And you express what
you just dreamed ♪
107
01:17:20,948 --> 01:17:23,849
♪ So keep dancing,
"The Continental", ♪
108
01:17:24,017 --> 01:17:26,315
♪ Because it is the dance
of romance and love ♪
109
01:17:28,989 --> 01:17:32,618
♪ You kiss while you dance ♪
110
01:17:32,643 --> 01:17:33,764
Not a bad idea
111
01:17:33,789 --> 01:17:35,364
♪ "The Continental" ♪
112
01:17:35,495 --> 01:17:37,445
♪ It's "The Continental" ♪
113
01:17:38,476 --> 01:17:47,335
♪ You sing while you dance
with a soft and sentimental voice ♪
114
01:17:47,507 --> 01:17:52,103
♪ You walk together arm in arm ♪
115
01:17:52,279 --> 01:17:56,238
♪ You move around carefree
with grace and charm ♪
116
01:17:56,416 --> 01:18:03,692
♪ You will discover while you dance
that the rhythm invades your heart ♪
117
01:18:03,717 --> 01:18:06,184
♪ A type of rhythm that
you can't control ♪
118
01:18:06,209 --> 01:18:10,943
♪ And you will dance "El Continental"
all the time ♪
119
01:25:00,637 --> 01:25:04,984
♪ Beautiful music ♪
120
01:25:05,008 --> 01:25:10,106
♪ A dangerous rhythm ♪
121
01:25:10,130 --> 01:25:12,122
♪ It's daring
“The Continental” ♪
122
01:25:12,146 --> 01:25:14,195
♪ A super new way of dancing ♪
123
01:25:14,219 --> 01:25:16,389
♪ It's very subtle,
“The Continental” ♪
124
01:25:16,555 --> 01:25:20,662
♪ Because it makes you do
what you want to do ♪
125
01:25:22,327 --> 01:25:24,389
♪ He has passion,
“The Continental” ♪
126
01:25:24,495 --> 01:25:26,827
♪ An invitation to romance
under the moonlight ♪
127
01:25:26,851 --> 01:25:28,845
♪ It's quite fashionable
"The Continental" ♪
128
01:25:28,965 --> 01:25:31,345
♪ Because you declare
your love when dancing ♪
129
01:25:31,541 --> 01:25:36,330
♪ Your lips whisper tenderly ♪
130
01:25:36,455 --> 01:25:40,778
♪ his eyes respond
to your song ♪
131
01:25:40,887 --> 01:25:42,885
♪ Two bodies slide,
“The Continental” ♪
132
01:25:43,128 --> 01:25:45,428
♪ And you express what
you just dreamed ♪
133
01:25:45,452 --> 01:25:47,754
♪ Keep dancing,
“The Continental” ♪
134
01:25:47,778 --> 01:25:50,899
♪ Because it is the dance
of romance and love ♪
135
01:25:54,095 --> 01:25:57,977
♪ You kiss while you dance,
“The Continental” ♪
136
01:25:58,249 --> 01:26:00,260
♪ "The Continental" ♪
137
01:26:00,444 --> 01:26:02,619
♪ It's... “The Continental” ♪
138
01:26:02,972 --> 01:26:11,100
♪ You sing while you dance
with a soft and sentimental voice ♪
139
01:26:11,620 --> 01:26:20,649
♪ You will know before it's all over
that you fell in love with her and she with you ♪
140
01:26:20,673 --> 01:26:27,207
♪ You will discover while you dance
that the rhythm invades your heart ♪
141
01:26:27,232 --> 01:26:30,033
♪ A type of rhythm that
you can't control ♪
142
01:26:30,057 --> 01:27:36,860
you will dance “El Continental”
all the time ♪
143
01:27:37,221 --> 01:27:44,635
♪ Dukes and counts of noble position
They love the sophistication of “El Continental” ♪
144
01:27:45,951 --> 01:27:53,387
♪ In a Belgian hall or in a dance hall
in Monte Carlo you will always hear "The Continental" ♪
145
01:27:54,993 --> 01:27:59,215
♪ In a bistro in Paris
full of ruffians ♪
146
01:27:59,239 --> 01:28:03,662
♪ you will hear "The Continental"
French style ♪
147
01:28:03,686 --> 01:28:07,713
♪ Spain, Italy, Transylvania,
Norway, Sweden, Romania, ♪
148
01:28:07,737 --> 01:28:12,364
♪ Everyone dances "El Continental" ♪
149
01:28:12,388 --> 01:28:16,437
♪ The dukes of Holland
They dance it with clogs ♪
150
01:28:16,461 --> 01:28:19,770
♪ "The Continental" ♪
151
01:28:21,470 --> 01:28:25,519
♪ It's like a fever,
It's like a plague ♪
152
01:28:26,114 --> 01:28:31,785
♪ It will devastate Europe
from Moscow to The Hague ♪
153
01:28:35,435 --> 01:28:39,800
♪ Kiss while you dance ♪
154
01:28:40,355 --> 01:28:42,930
♪ "The Continental"
The rhythm drives you crazy ♪
155
01:28:42,954 --> 01:28:45,640
♪ "The Continental"
It's not so soft ♪
156
01:28:46,019 --> 01:28:50,265
♪ Sing while you dance ♪
157
01:28:50,472 --> 01:28:52,984
♪ her voice is subtle and you
excited to touch his hand ♪
158
01:28:53,008 --> 01:28:55,529
♪ "The Continental"
You will immediately understand it ♪
159
01:28:55,553 --> 01:29:05,326
♪ You will know before it's over
that you fell in love with her and she with you ♪
160
01:29:05,350 --> 01:29:10,139
♪ You will discover while you dance it ♪
161
01:29:10,163 --> 01:29:12,922
♪ That you have the rhythm in
the heart and in the soul ♪
162
01:29:12,946 --> 01:29:15,393
♪ It is a type of rhythm that
you can't control ♪
163
01:29:15,417 --> 01:29:17,766
♪ "The Continental" ♪
164
01:29:17,993 --> 01:29:20,258
♪ "The Continental" ♪
165
01:29:20,603 --> 01:29:24,816
♪ "The Continental" ♪
166
01:44:39,196 --> 01:44:47,196
Songs translated by Reveriemusic 2021
15089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.