Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,382 --> 00:00:21,898
How come you're driving like a maniac?
2
00:00:22,149 --> 00:00:25,304
Everybody is hurrying somewhere.
You'll be in time!
3
00:00:22,149 --> 00:00:25,304
Everybody is hurrying somewhere.
You'll be in time!
4
00:00:25,587 --> 00:00:27,429
But if you won't,
so you didn't really need it.
5
00:00:27,680 --> 00:00:30,030
Don't be a drag, pops.
I've been driving for 30 years!
6
00:00:27,680 --> 00:00:30,030
Don't be a drag, pops.
I've been driving for 30 years!
7
00:01:14,588 --> 00:01:16,734
Mister, are you all right?
8
00:01:19,033 --> 00:01:22,619
I am.
Call an ambulance for the kid.
9
00:01:32,687 --> 00:01:34,424
He's alive!
10
00:01:35,783 --> 00:01:38,102
Holy crap!
11
00:01:35,783 --> 00:01:38,102
Holy crap!
12
00:02:07,679 --> 00:02:10,322
Come on. Call!
13
00:02:10,627 --> 00:02:13,908
Are you guys calling the police?
14
00:02:10,627 --> 00:02:13,908
Are you guys calling the police?
15
00:02:14,159 --> 00:02:17,744
- Of course we are.
- Why? Nuh, don't!
16
00:02:17,995 --> 00:02:20,883
- His face covered in blood.
- What are you talking about?
17
00:02:17,995 --> 00:02:20,883
- His face covered in blood.
- What are you talking about?
18
00:02:21,265 --> 00:02:23,329
It's just a ketchup!
19
00:02:23,580 --> 00:02:25,829
Wait, pops.
Is it a prank or something?
20
00:02:23,580 --> 00:02:25,829
Wait, pops.
Is it a prank or something?
21
00:02:26,080 --> 00:02:29,250
Yeah! Exactly!
22
00:02:29,501 --> 00:02:32,469
- That's so cool, pops!
- Yeah, that's right.
23
00:02:29,501 --> 00:02:32,469
- That's so cool, pops!
- Yeah, that's right.
24
00:02:32,900 --> 00:02:34,728
Super!
25
00:03:14,728 --> 00:03:16,908
- Hello!
- Hi!
26
00:03:25,541 --> 00:03:28,596
SMOLENSK COLLEGE OF MOTOR TRANSPORT
DORMITORY NO. 1
27
00:03:35,698 --> 00:03:38,237
Oh, vampire's here.
28
00:03:35,698 --> 00:03:38,237
Oh, vampire's here.
29
00:03:41,109 --> 00:03:43,744
Don't fret. I don't bite nerds.
30
00:03:41,109 --> 00:03:43,744
Don't fret. I don't bite nerds.
31
00:03:48,815 --> 00:03:50,737
What the hell?!
32
00:04:02,609 --> 00:04:04,198
This is blood.
33
00:04:04,797 --> 00:04:06,315
I'm telling you, this is blood.
34
00:04:04,797 --> 00:04:06,315
I'm telling you, this is blood.
35
00:04:06,812 --> 00:04:09,713
Hey you, prick!
Did you kill someone?
36
00:04:12,529 --> 00:04:16,053
His blog has made him crazy.
And he really killed someone.
37
00:04:16,304 --> 00:04:18,119
- Zhenyok!
- What?
38
00:04:16,304 --> 00:04:18,119
- Zhenyok!
- What?
39
00:04:18,398 --> 00:04:20,026
Are you stoned?
40
00:04:21,094 --> 00:04:23,119
I think I had an accident.
41
00:04:24,619 --> 00:04:27,221
- What?
- I got hit by a minibus.
42
00:04:28,375 --> 00:04:31,367
You seem to be safe and sound.
What's with all the blood?
43
00:04:28,375 --> 00:04:31,367
You seem to be safe and sound.
What's with all the blood?
44
00:04:34,768 --> 00:04:36,586
Blood...
45
00:04:34,768 --> 00:04:36,586
Blood...
46
00:04:38,690 --> 00:04:41,025
That old man.
He went through the windshield.
47
00:04:43,611 --> 00:04:45,416
Is he alive?
48
00:04:45,667 --> 00:04:47,549
Yeah. He is.
49
00:04:50,616 --> 00:04:52,385
He ruined my hoodie.
50
00:04:54,077 --> 00:04:55,834
Okay then.
51
00:04:56,085 --> 00:04:57,821
Join us for another round!
52
00:04:58,453 --> 00:05:02,649
No, I have plans for tonight.
53
00:04:58,453 --> 00:05:02,649
No, I have plans for tonight.
54
00:05:16,618 --> 00:05:21,000
Anyway, this diploma is for my mother.
I don't need it at all.
55
00:05:16,618 --> 00:05:21,000
Anyway, this diploma is for my mother.
I don't need it at all.
56
00:05:21,258 --> 00:05:24,931
Like I have a profession,
so I can make money and so on.
57
00:05:21,258 --> 00:05:24,931
Like I have a profession,
so I can make money and so on.
58
00:05:25,796 --> 00:05:29,618
I want to be a blogger.
I already have 3K subscribers.
59
00:05:30,884 --> 00:05:32,641
I was thinking of going
to medical school.
60
00:05:32,892 --> 00:05:36,727
And then I had a chance to go to a clinic
and I was like... uh, no, thanks.
61
00:05:32,892 --> 00:05:36,727
And then I had a chance to go to a clinic
and I was like... uh, no, thanks.
62
00:05:36,978 --> 00:05:38,618
Wait.
63
00:05:39,485 --> 00:05:41,118
Can you feel it?
64
00:05:41,369 --> 00:05:43,806
Squirrel.
Smells like squirrel!
65
00:05:41,369 --> 00:05:43,806
Squirrel.
Smells like squirrel!
66
00:05:45,168 --> 00:05:47,358
Oh, there it is!
67
00:05:47,617 --> 00:05:49,211
- Really!
- Squirrel!
68
00:05:47,617 --> 00:05:49,211
- Really!
- Squirrel!
69
00:05:49,462 --> 00:05:51,418
How did you even smell it
at this distance?
70
00:05:51,922 --> 00:05:53,422
I don't know.
71
00:05:53,673 --> 00:05:55,939
How do you know
what squirrels smell like?
72
00:05:53,673 --> 00:05:55,939
How do you know
what squirrels smell like?
73
00:05:58,124 --> 00:05:59,730
What about me?
74
00:06:00,624 --> 00:06:02,316
Do I smell good?
75
00:06:03,793 --> 00:06:06,000
Yeah, you have a great perfume.
76
00:06:03,793 --> 00:06:06,000
Yeah, you have a great perfume.
77
00:06:06,251 --> 00:06:07,925
No shit, I know, right.
78
00:06:08,492 --> 00:06:11,121
Ah, I mean, well...
79
00:06:13,078 --> 00:06:15,134
It's an orange and...
80
00:06:17,109 --> 00:06:18,767
Like a tree.
81
00:06:17,109 --> 00:06:18,767
Like a tree.
82
00:06:19,609 --> 00:06:22,603
- Sandalwood!
- Man, can you really feel it?
83
00:06:22,854 --> 00:06:26,477
- What do my hands smell like?
- Coconut lotion. Wait, you...
84
00:06:22,854 --> 00:06:26,477
- What do my hands smell like?
- Coconut lotion. Wait, you...
85
00:06:28,493 --> 00:06:30,015
Have you had marshmallows today?
86
00:06:28,493 --> 00:06:30,015
Have you had marshmallows today?
87
00:06:30,266 --> 00:06:32,376
- Yeah.
- Wait!
88
00:06:32,627 --> 00:06:34,507
I also feel...
89
00:06:38,622 --> 00:06:40,953
- Shit?
- What?!
90
00:06:44,405 --> 00:06:46,390
- Dog!
- Dog?!
91
00:06:46,804 --> 00:06:48,429
Dog shit!
92
00:06:46,804 --> 00:06:48,429
Dog shit!
93
00:06:48,680 --> 00:06:50,726
Why are you laughing, you stoners?!
94
00:06:50,977 --> 00:06:54,375
Nothing. You know...
Poop well!
95
00:06:50,977 --> 00:06:54,375
Nothing. You know...
Poop well!
96
00:06:54,633 --> 00:06:57,155
Should I let the dog loose on you?
Jackie, sic'em!
97
00:06:57,616 --> 00:07:00,633
- Hold on!
- Run!
98
00:06:57,616 --> 00:07:00,633
- Hold on!
- Run!
99
00:07:09,195 --> 00:07:11,984
- You're so fun!
- You're too!
100
00:07:12,990 --> 00:07:15,915
I'm having a great time with you.
101
00:07:17,148 --> 00:07:19,977
Wow! You've got bold.
102
00:07:17,148 --> 00:07:19,977
Wow! You've got bold.
103
00:07:20,796 --> 00:07:22,610
Would you dare to kiss me?
104
00:07:24,984 --> 00:07:26,665
Why not?
105
00:07:33,711 --> 00:07:35,649
You bit me, idiot!
106
00:07:38,282 --> 00:07:40,313
I was told you were weirdo!
107
00:07:40,828 --> 00:07:43,415
- Masha, wait!
- Screw you!
108
00:07:40,828 --> 00:07:43,415
- Masha, wait!
- Screw you!
109
00:07:44,406 --> 00:07:46,337
Don't worry.
110
00:07:46,757 --> 00:07:48,532
You're not weirdo.
111
00:07:46,757 --> 00:07:48,532
You're not weirdo.
112
00:07:49,280 --> 00:07:52,196
Well, maybe just a little.
113
00:07:53,507 --> 00:07:55,204
Who are you?
114
00:07:53,507 --> 00:07:55,204
Who are you?
115
00:07:59,610 --> 00:08:03,867
It's more important who you are.
116
00:07:59,610 --> 00:08:03,867
It's more important who you are.
117
00:08:05,001 --> 00:08:07,134
What? I'm a human.
118
00:08:05,001 --> 00:08:07,134
What? I'm a human.
119
00:08:07,993 --> 00:08:09,641
Not anymore.
120
00:08:10,101 --> 00:08:15,431
Okay, then.
Take care, gramps. Bye!
121
00:08:10,101 --> 00:08:15,431
Okay, then.
Take care, gramps. Bye!
122
00:08:16,484 --> 00:08:19,118
You better tell me, what you liked best.
123
00:08:16,484 --> 00:08:19,118
You better tell me, what you liked best.
124
00:08:19,898 --> 00:08:22,626
Kissing or the taste of blood?
125
00:08:26,196 --> 00:08:28,438
START ORIGINAL SERIES
126
00:08:28,689 --> 00:08:32,597
YURIY STOYANOV
GLEB KALYUZHNY
127
00:08:28,689 --> 00:08:32,597
YURIY STOYANOV
GLEB KALYUZHNY
128
00:08:33,759 --> 00:08:37,308
EKATERINA KUZNETSOVA
ARTEM TKACHENKO
129
00:08:33,759 --> 00:08:37,308
EKATERINA KUZNETSOVA
ARTEM TKACHENKO
130
00:08:40,019 --> 00:08:43,027
OLGA MEDYNICH
ZOYA MANSUROVA
131
00:08:40,019 --> 00:08:43,027
OLGA MEDYNICH
ZOYA MANSUROVA
132
00:08:44,535 --> 00:08:47,418
MAXIM GALKIN
133
00:09:24,504 --> 00:09:30,019
THE VAMPIRES OF MIDLAND
NEW BLOOD
134
00:09:24,504 --> 00:09:30,019
THE VAMPIRES OF MIDLAND
NEW BLOOD
135
00:09:32,285 --> 00:09:34,074
Annushka, is that you?
136
00:09:36,004 --> 00:09:37,664
Come in, child. Sit down.
137
00:09:41,443 --> 00:09:43,033
Well?
138
00:09:41,443 --> 00:09:43,033
Well?
139
00:09:44,193 --> 00:09:45,831
Tell me.
140
00:09:46,082 --> 00:09:48,270
How was your day at work?
141
00:09:46,082 --> 00:09:48,270
How was your day at work?
142
00:09:48,726 --> 00:09:50,511
It was, thanks God.
143
00:09:56,898 --> 00:09:59,316
- Delicious!
- I know, right?
144
00:09:59,567 --> 00:10:01,097
That's the story in a nutshell.
145
00:09:59,567 --> 00:10:01,097
That's the story in a nutshell.
146
00:10:01,348 --> 00:10:05,242
Yesterday a delegation of Buddhist monks
showed up in our city.
147
00:10:05,617 --> 00:10:09,707
One of them got sick. He got an appointment
with Jean by a stroke of luck.
148
00:10:05,617 --> 00:10:09,707
One of them got sick. He got an appointment
with Jean by a stroke of luck.
149
00:10:15,582 --> 00:10:20,773
That's what it means when people
don't drink or smoke, and have pious mind.
150
00:10:15,582 --> 00:10:20,773
That's what it means when people
don't drink or smoke, and have pious mind.
151
00:10:23,691 --> 00:10:25,511
But why did he get sick then?
152
00:10:23,691 --> 00:10:25,511
But why did he get sick then?
153
00:10:26,277 --> 00:10:27,871
Good evening everyone!
154
00:10:29,047 --> 00:10:32,011
What a nasty December this year.
155
00:10:29,047 --> 00:10:32,011
What a nasty December this year.
156
00:10:32,800 --> 00:10:34,503
Hi, Grandpa.
157
00:10:37,266 --> 00:10:39,519
What we're celebrating?
158
00:10:39,976 --> 00:10:42,611
We're tasting your monk.
159
00:10:39,976 --> 00:10:42,611
We're tasting your monk.
160
00:10:46,570 --> 00:10:49,337
- There are four glasses.
- Yep.
161
00:10:46,570 --> 00:10:49,337
- There are four glasses.
- Yep.
162
00:10:49,626 --> 00:10:54,134
So you're waiting for Olga?
Did you invite her? I didn't either.
163
00:10:49,626 --> 00:10:54,134
So you're waiting for Olga?
Did you invite her? I didn't either.
164
00:10:54,469 --> 00:10:56,486
Why would she come,
if we didn't invite her?
165
00:10:56,737 --> 00:10:59,017
So Grandpa invited her?
166
00:10:59,523 --> 00:11:01,095
That's why I'm wondering.
167
00:10:59,523 --> 00:11:01,095
That's why I'm wondering.
168
00:11:01,346 --> 00:11:04,822
Since the glasses are celebratory,
what we're celebrating?
169
00:11:06,501 --> 00:11:08,509
Actually, I'm a detective in our family.
170
00:11:14,210 --> 00:11:16,306
You got me, little bastards.
171
00:11:23,876 --> 00:11:25,619
My children.
172
00:11:23,876 --> 00:11:25,619
My children.
173
00:11:28,672 --> 00:11:30,319
Life goes on.
174
00:11:28,672 --> 00:11:30,319
Life goes on.
175
00:11:31,531 --> 00:11:33,142
Things change.
176
00:11:33,393 --> 00:11:35,452
But we have all exactly the same.
177
00:11:36,306 --> 00:11:38,736
The same faces all the time.
178
00:11:38,987 --> 00:11:42,494
Dear faces, of course.
But always the same.
179
00:11:38,987 --> 00:11:42,494
Dear faces, of course.
But always the same.
180
00:11:43,234 --> 00:11:45,837
And it just came to my mind.
181
00:11:46,172 --> 00:11:50,275
Should we think about addition?
182
00:11:46,172 --> 00:11:50,275
Should we think about addition?
183
00:11:51,023 --> 00:11:52,523
No.
184
00:11:52,774 --> 00:11:56,654
We'll have to train a newbie, raise him.
I don't want to. I want to live for myself.
185
00:11:52,774 --> 00:11:56,654
We'll have to train a newbie, raise him.
I don't want to. I want to live for myself.
186
00:11:58,601 --> 00:12:02,273
Grandpa, the fourth glass is not
for Olga, right?
187
00:11:58,601 --> 00:12:02,273
Grandpa, the fourth glass is not
for Olga, right?
188
00:12:09,281 --> 00:12:14,416
Please meet the new member of our family.
189
00:12:09,281 --> 00:12:14,416
Please meet the new member of our family.
190
00:12:16,314 --> 00:12:18,095
Evgeniy.
191
00:12:16,314 --> 00:12:18,095
Evgeniy.
192
00:12:18,891 --> 00:12:22,595
- He's a little... I don't know.
- Too young?
193
00:12:23,302 --> 00:12:25,349
Guys like him are brought to me
after the New Year.
194
00:12:23,302 --> 00:12:25,349
Guys like him are brought to me
after the New Year.
195
00:12:25,600 --> 00:12:27,271
And to me.
196
00:12:34,484 --> 00:12:36,119
You don't smoke?
Good or you!
197
00:12:34,484 --> 00:12:36,119
You don't smoke?
Good or you!
198
00:12:37,689 --> 00:12:40,134
Slight scoliosis.
199
00:12:41,369 --> 00:12:43,984
- You're a programmer?
- Blogger.
200
00:12:41,369 --> 00:12:43,984
- You're a programmer?
- Blogger.
201
00:12:44,501 --> 00:12:47,258
Student at the College of Motor Vehicles.
202
00:12:48,305 --> 00:12:52,158
Grandpa, no disrespect,
why do we need a blogger from party school?
203
00:12:53,032 --> 00:12:54,555
College.
204
00:12:53,032 --> 00:12:54,555
College.
205
00:12:55,001 --> 00:12:56,819
We need him, because...
206
00:12:57,710 --> 00:12:59,416
Because what?
207
00:12:59,767 --> 00:13:02,383
- Because he's the chosen one!
- The chosen one?
208
00:12:59,767 --> 00:13:02,383
- Because he's the chosen one!
- The chosen one?
209
00:13:02,976 --> 00:13:04,491
Excuse me, for what?
210
00:13:05,281 --> 00:13:07,025
We'll see!
211
00:13:05,281 --> 00:13:07,025
We'll see!
212
00:13:07,276 --> 00:13:09,859
Stop examining him like a horse for sale!
213
00:13:10,110 --> 00:13:12,189
Come on, son, let's celebrate our meeting!
214
00:13:10,110 --> 00:13:12,189
Come on, son, let's celebrate our meeting!
215
00:13:28,197 --> 00:13:29,891
This is your first time.
216
00:13:30,718 --> 00:13:36,330
- Just imagine it's juice.
- Human juice.
217
00:13:30,718 --> 00:13:36,330
- Just imagine it's juice.
- Human juice.
218
00:13:37,123 --> 00:13:38,837
Bite your tongue, Jean.
219
00:13:39,835 --> 00:13:42,909
Just close your eyes and take a sip.
220
00:13:39,835 --> 00:13:42,909
Just close your eyes and take a sip.
221
00:13:45,453 --> 00:13:47,206
Come on.
222
00:13:50,304 --> 00:13:53,081
And again.
223
00:14:06,695 --> 00:14:08,299
Fangs?!
224
00:14:09,046 --> 00:14:10,729
Fangs!
225
00:14:14,518 --> 00:14:17,469
Fangs! Real ones!
226
00:14:27,874 --> 00:14:29,486
Why am I reflected in the mirror?
227
00:14:29,984 --> 00:14:32,432
And blood.
You killed someone, didn't you?
228
00:14:29,984 --> 00:14:32,432
And blood.
You killed someone, didn't you?
229
00:14:32,683 --> 00:14:35,659
How much blood can we drink at a time?
And why do we live in a daytime?
230
00:14:35,910 --> 00:14:38,549
- Why don't we burn in the sun?
- No, I'm out.
231
00:14:35,910 --> 00:14:38,549
- Why don't we burn in the sun?
- No, I'm out.
232
00:14:41,280 --> 00:14:42,971
Remember the most important thing.
233
00:14:41,280 --> 00:14:42,971
Remember the most important thing.
234
00:14:43,726 --> 00:14:47,398
- You don't kill anyone.
- What? Where will I get blood?
235
00:14:50,799 --> 00:14:55,612
Here. You open the fridge and take it.
236
00:14:50,799 --> 00:14:55,612
Here. You open the fridge and take it.
237
00:14:55,863 --> 00:14:57,510
Our doctor brings it from work.
238
00:14:58,096 --> 00:15:01,373
But... I've seen it in movies!
Vampires hunt...
239
00:14:58,096 --> 00:15:01,373
But... I've seen it in movies!
Vampires hunt...
240
00:15:01,624 --> 00:15:03,718
What movies have you seen?
241
00:15:03,976 --> 00:15:05,815
Documentaries?
242
00:15:06,066 --> 00:15:09,737
- Listen to me carefully.
- Okay.
243
00:15:09,988 --> 00:15:12,401
We don't sleep upside down.
244
00:15:09,988 --> 00:15:12,401
We don't sleep upside down.
245
00:15:12,737 --> 00:15:15,203
We reflect in the mirror.
246
00:15:17,116 --> 00:15:21,330
And most importantly: we don't kill anyone.
Don't kill anyone!
247
00:15:17,116 --> 00:15:21,330
And most importantly: we don't kill anyone.
Don't kill anyone!
248
00:15:21,581 --> 00:15:23,323
Understand?
249
00:15:24,718 --> 00:15:26,299
So...
250
00:15:27,890 --> 00:15:32,195
is this your house, then?
- Did you expect a Gothic castle?
251
00:15:27,890 --> 00:15:32,195
is this your house, then?
- Did you expect a Gothic castle?
252
00:15:32,546 --> 00:15:34,112
No, but...
253
00:15:35,710 --> 00:15:37,502
Do you actually live here?
254
00:15:35,710 --> 00:15:37,502
Do you actually live here?
255
00:15:38,195 --> 00:15:40,468
I thought you rented this barn to cover.
256
00:15:40,719 --> 00:15:44,057
It's not a barn, it's a nice apartment.
257
00:15:40,719 --> 00:15:44,057
It's not a barn, it's a nice apartment.
258
00:15:44,308 --> 00:15:45,971
Fashionable, I'd say.
259
00:15:46,222 --> 00:15:51,203
Better tell me, are you a prince
so you're studying at your party school?
260
00:15:46,222 --> 00:15:51,203
Better tell me, are you a prince
so you're studying at your party school?
261
00:15:51,719 --> 00:15:53,244
Wanker!
262
00:15:53,827 --> 00:15:55,601
You'll get used to this place!
263
00:15:53,827 --> 00:15:55,601
You'll get used to this place!
264
00:15:57,617 --> 00:16:01,664
I'm used to my dorm.
So, thanks, I...
265
00:15:57,617 --> 00:16:01,664
I'm used to my dorm.
So, thanks, I...
266
00:16:03,796 --> 00:16:05,479
Remember, Zhenya.
267
00:16:06,312 --> 00:16:08,323
You're a vampire now.
268
00:16:09,023 --> 00:16:11,526
And this is your home, Zhenya.
269
00:16:15,703 --> 00:16:17,487
Okay, I get it.
270
00:16:19,397 --> 00:16:22,430
- Do you even have a bathroom?
- Of course.
271
00:16:23,383 --> 00:16:27,734
Turn left, then right down the hallway
and take left again.
272
00:16:23,383 --> 00:16:27,734
Turn left, then right down the hallway
and take left again.
273
00:16:28,312 --> 00:16:30,112
Okay, thanks.
274
00:16:28,312 --> 00:16:30,112
Okay, thanks.
275
00:16:32,367 --> 00:16:34,596
Don't ask me anything.
276
00:16:35,077 --> 00:16:37,299
All things will come in due time.
277
00:16:35,077 --> 00:16:37,299
All things will come in due time.
278
00:16:39,875 --> 00:16:41,619
Is that the front door?
279
00:16:42,031 --> 00:16:44,664
- Is there anyone here?
- I think there's already no one.
280
00:16:54,304 --> 00:16:56,518
He's gone!
What a loafer, huh?
281
00:16:56,769 --> 00:16:59,744
Loafer. I thought, he's a chosen one?
282
00:17:03,679 --> 00:17:05,796
Why not?
283
00:17:06,291 --> 00:17:09,547
Think about it!
What are you hoping for?
284
00:17:09,798 --> 00:17:12,579
Do you think the appeals board will reverse
the court's decision?
285
00:17:09,798 --> 00:17:12,579
Do you think the appeals board will reverse
the court's decision?
286
00:17:12,836 --> 00:17:14,401
Yeah, sure...
287
00:17:20,768 --> 00:17:23,835
I finished this series
with Kozlovsky yesterday. "Karamora".
288
00:17:24,086 --> 00:17:25,946
- Agree to the payments...
- I watch it too!
289
00:17:26,197 --> 00:17:29,252
- And this is an alternate reality...
- I'm telling you, say yes...
290
00:17:29,503 --> 00:17:32,416
Crazy! If I were in one of those...
It's a nightmare.
291
00:17:29,503 --> 00:17:32,416
Crazy! If I were in one of those...
It's a nightmare.
292
00:17:44,612 --> 00:17:46,336
Open your peepers!
293
00:17:47,909 --> 00:17:49,580
Are you shittin' me, brat?!
294
00:17:47,909 --> 00:17:49,580
Are you shittin' me, brat?!
295
00:17:49,851 --> 00:17:53,351
Hey! Are you shittin' me?
Come here, now!
296
00:18:02,088 --> 00:18:04,127
What the hell!
297
00:18:17,385 --> 00:18:19,932
Hi, Masha.
298
00:18:17,385 --> 00:18:19,932
Hi, Masha.
299
00:18:21,885 --> 00:18:24,440
- Let's go talk?
- I'm busy.
300
00:18:21,885 --> 00:18:24,440
- Let's go talk?
- I'm busy.
301
00:18:25,518 --> 00:18:28,307
Come on, Masha. Go and talk.
He doesn't bite.
302
00:18:31,323 --> 00:18:33,838
Masha, really. Let's talk.
I'll explain everything to you.
303
00:18:34,612 --> 00:18:36,492
I don't want to. I'm cold.
304
00:18:34,612 --> 00:18:36,492
I don't want to. I'm cold.
305
00:18:37,682 --> 00:18:39,213
Are you cold?
306
00:18:39,464 --> 00:18:42,604
Let's get in the car to warm up.
It's around the corner.
307
00:18:39,464 --> 00:18:42,604
Let's get in the car to warm up.
It's around the corner.
308
00:18:44,791 --> 00:18:47,252
Get your hands off her, freak!
309
00:18:48,385 --> 00:18:50,315
- Yegor, don't touch him.
- What?
310
00:18:52,088 --> 00:18:53,737
What did you say?
311
00:19:18,429 --> 00:19:20,234
Come on, Masha!
312
00:19:21,609 --> 00:19:23,218
Are you insane?!
313
00:19:23,469 --> 00:19:25,554
I'm sorry. I didn't mean to.
314
00:19:23,469 --> 00:19:25,554
I'm sorry. I didn't mean to.
315
00:19:27,593 --> 00:19:30,643
Damn! Stay away from me!
316
00:19:27,593 --> 00:19:30,643
Damn! Stay away from me!
317
00:19:43,679 --> 00:19:45,619
I think I broke a rib.
318
00:19:47,992 --> 00:19:50,455
Calm down! I'm a doctor.
319
00:19:47,992 --> 00:19:50,455
Calm down! I'm a doctor.
320
00:20:37,202 --> 00:20:39,127
What?
321
00:20:40,929 --> 00:20:42,627
Nothing.
322
00:20:40,929 --> 00:20:42,627
Nothing.
323
00:20:44,187 --> 00:20:46,393
Look, I wanted to ask you something.
324
00:20:47,297 --> 00:20:49,526
What did you do when you quit smoking?
325
00:20:47,297 --> 00:20:49,526
What did you do when you quit smoking?
326
00:20:50,976 --> 00:20:53,470
- I ate sunflower seeds.
- Sunflower seeds?
327
00:21:23,727 --> 00:21:25,898
Karamora.
328
00:21:23,727 --> 00:21:25,898
Karamora.
329
00:22:31,101 --> 00:22:32,632
Remember.
330
00:22:33,289 --> 00:22:35,203
Hunger is the vampire's enemy.
331
00:22:36,413 --> 00:22:38,906
Hunger makes us do stupid things.
332
00:22:39,484 --> 00:22:42,828
But we need to be smart.
Or we'll be in trouble.
333
00:22:39,484 --> 00:22:42,828
But we need to be smart.
Or we'll be in trouble.
334
00:22:43,202 --> 00:22:46,297
Who can do anything to us?
335
00:22:51,203 --> 00:22:53,046
I've never felt so strong.
336
00:22:54,132 --> 00:22:57,718
There is a power stronger than we are.
337
00:22:59,147 --> 00:23:00,772
Werewolves?
338
00:22:59,147 --> 00:23:00,772
Werewolves?
339
00:23:02,843 --> 00:23:04,609
How do you know?
340
00:23:08,281 --> 00:23:10,727
I worked it out. I'm not that dumb.
341
00:23:11,577 --> 00:23:14,219
Well, if you're not that dumb,
clean up after yourself.
342
00:23:11,577 --> 00:23:14,219
Well, if you're not that dumb,
clean up after yourself.
343
00:23:15,578 --> 00:23:21,070
The power we obey is a contract.
344
00:23:15,578 --> 00:23:21,070
The power we obey is a contract.
345
00:23:21,321 --> 00:23:26,109
The contract between humans and vampires.
346
00:23:21,321 --> 00:23:26,109
The contract between humans and vampires.
347
00:23:26,889 --> 00:23:28,617
I haven't heard anything about it.
348
00:23:28,868 --> 00:23:32,499
- So we're doing a good job of keeping it.
- This is nonsense.
349
00:23:28,868 --> 00:23:32,499
- So we're doing a good job of keeping it.
- This is nonsense.
350
00:23:33,133 --> 00:23:37,031
How can you keep a contract with humans
if they don't know anything about you?
351
00:23:33,133 --> 00:23:37,031
How can you keep a contract with humans
if they don't know anything about you?
352
00:23:37,305 --> 00:23:39,812
'Cause we have it only with the Keepers.
353
00:23:40,632 --> 00:23:43,117
Oh, look, you're getting into it.
354
00:23:40,632 --> 00:23:43,117
Oh, look, you're getting into it.
355
00:23:43,617 --> 00:23:46,632
Parenting is such a thing...
356
00:23:48,289 --> 00:23:49,835
Come here!
357
00:23:52,593 --> 00:23:55,226
We have two commandments.
358
00:23:52,593 --> 00:23:55,226
We have two commandments.
359
00:23:56,203 --> 00:24:00,531
The first one is: people mustn't know
anything about vampires.
360
00:23:56,203 --> 00:24:00,531
The first one is: people mustn't know
anything about vampires.
361
00:24:02,711 --> 00:24:04,492
The second one.
362
00:24:04,743 --> 00:24:09,015
Vampire never kills a human being.
363
00:24:04,743 --> 00:24:09,015
Vampire never kills a human being.
364
00:24:11,890 --> 00:24:13,851
But there is also a third commandment.
365
00:24:11,890 --> 00:24:13,851
But there is also a third commandment.
366
00:24:17,101 --> 00:24:20,593
Never listen to an older vampire
with such a long face.
367
00:24:17,101 --> 00:24:20,593
Never listen to an older vampire
with such a long face.
368
00:24:24,273 --> 00:24:27,609
So we're like a family?
369
00:24:30,304 --> 00:24:31,913
Finally.
370
00:24:33,391 --> 00:24:34,913
Then lend me 70 000.
371
00:24:38,312 --> 00:24:41,218
How much is it?
Is it a lot?
372
00:24:53,226 --> 00:24:55,906
- I see. Okay, bye!
- Bye.
373
00:24:53,226 --> 00:24:55,906
- I see. Okay, bye!
- Bye.
374
00:24:56,157 --> 00:24:59,632
- Hi. Masha, wait, please.
- Are you an idiot?
375
00:24:59,883 --> 00:25:01,632
I told you to leave me alone.
376
00:24:59,883 --> 00:25:01,632
I told you to leave me alone.
377
00:25:02,890 --> 00:25:04,812
This is for you.
378
00:25:05,312 --> 00:25:07,406
And, again, I'm sorry.
379
00:25:05,312 --> 00:25:07,406
And, again, I'm sorry.
380
00:25:11,866 --> 00:25:15,413
- Is this the new one?
- Yes, but not the latest.
381
00:25:11,866 --> 00:25:15,413
- Is this the new one?
- Yes, but not the latest.
382
00:25:17,008 --> 00:25:18,663
Thanks.
383
00:25:17,008 --> 00:25:18,663
Thanks.
384
00:25:19,062 --> 00:25:20,992
Where did you sleep?
385
00:25:21,397 --> 00:25:23,210
Did you miss me?
386
00:25:23,461 --> 00:25:26,218
Dormitory head did.
She was looking for you.
387
00:25:23,461 --> 00:25:26,218
Dormitory head did.
She was looking for you.
388
00:25:26,469 --> 00:25:28,921
They're kicking you out of the dorm
for fighting.
389
00:25:29,203 --> 00:25:31,781
Really?
Whatever.
390
00:25:29,203 --> 00:25:31,781
Really?
Whatever.
391
00:25:32,679 --> 00:25:35,211
I wanted to get out of this asylum anyway.
392
00:25:36,109 --> 00:25:38,148
I have an apartment downtown now.
393
00:25:48,435 --> 00:25:50,546
Why does he need so much money?
394
00:25:50,999 --> 00:25:52,913
He gave his girlfriend a new phone.
395
00:25:53,195 --> 00:25:56,570
Phone? For 70,000?
Is he stupid?
396
00:25:53,195 --> 00:25:56,570
Phone? For 70,000?
Is he stupid?
397
00:25:57,015 --> 00:25:58,906
Grandpa, times are tough.
398
00:25:59,585 --> 00:26:02,359
But you may be right, though.
399
00:25:59,585 --> 00:26:02,359
But you may be right, though.
400
00:26:03,195 --> 00:26:06,351
- So where is this lady's man now?
- He's coming.
401
00:26:03,195 --> 00:26:06,351
- So where is this lady's man now?
- He's coming.
402
00:26:06,602 --> 00:26:08,312
With a Christmas tree.
403
00:26:09,875 --> 00:26:12,406
What Christmas tree?
Why?
404
00:26:09,875 --> 00:26:12,406
What Christmas tree?
Why?
405
00:26:12,999 --> 00:26:14,734
Well, maybe, 'cause it's New Year's Eve?
406
00:26:24,132 --> 00:26:27,459
Why do you look so sour?
I brought you a Christmas tree! Like it?
407
00:26:27,710 --> 00:26:29,577
- It's fantastic!
- Oh, Lord...
408
00:26:30,298 --> 00:26:31,884
Move aside!
409
00:26:32,135 --> 00:26:34,751
Pip-pip!
410
00:26:40,703 --> 00:26:42,353
On the other hand...
411
00:26:40,703 --> 00:26:42,353
On the other hand...
412
00:26:42,720 --> 00:26:46,337
He didn't spend all his pennies on a girl.
He took care of us, too.
413
00:26:46,588 --> 00:26:50,103
Why does he need the Christmas tree?
We're not celebrating.
414
00:26:46,588 --> 00:26:50,103
Why does he need the Christmas tree?
We're not celebrating.
415
00:26:51,492 --> 00:26:56,063
Why not? It's been a long time
since holidays mattered to us.
416
00:26:51,492 --> 00:26:56,063
Why not? It's been a long time
since holidays mattered to us.
417
00:26:56,507 --> 00:27:01,876
But he has to smoothly move
from human to vampire life.
418
00:26:56,507 --> 00:27:01,876
But he has to smoothly move
from human to vampire life.
419
00:27:02,530 --> 00:27:04,954
He's a good kid.
Really good.
420
00:27:14,742 --> 00:27:16,556
What's going on here?
421
00:27:26,234 --> 00:27:29,025
Look. Amazing!
422
00:27:30,695 --> 00:27:32,423
Where are your ornaments?
423
00:27:33,889 --> 00:27:37,165
Mine stayed somewhere in 1812.
424
00:27:33,889 --> 00:27:37,165
Mine stayed somewhere in 1812.
425
00:27:37,804 --> 00:27:41,181
- I never had any.
- Why?
426
00:27:41,486 --> 00:27:44,891
Because the Christmas tree decorating
is a temporary tradition.
427
00:27:41,486 --> 00:27:44,891
Because the Christmas tree decorating
is a temporary tradition.
428
00:27:45,509 --> 00:27:49,407
It appeared like 300 years ago,
and in 100 years it will disappear.
429
00:27:45,509 --> 00:27:49,407
It appeared like 300 years ago,
and in 100 years it will disappear.
430
00:27:50,711 --> 00:27:52,525
I had them somewhere.
431
00:27:55,329 --> 00:27:57,672
Look for them, child.
432
00:28:00,258 --> 00:28:02,291
She's our youngest one.
433
00:28:03,104 --> 00:28:05,221
Still keeping all her stuff.
434
00:28:08,210 --> 00:28:09,729
Here.
435
00:28:22,812 --> 00:28:24,952
It doesn't look very festive.
436
00:28:22,812 --> 00:28:24,952
It doesn't look very festive.
437
00:28:25,250 --> 00:28:26,968
It depends on what holiday it is.
438
00:28:27,343 --> 00:28:29,656
If it's, for example,
the Day of Leprosy Treatment...
439
00:28:34,992 --> 00:28:37,296
Okay.
I'll be right back.
440
00:28:34,992 --> 00:28:37,296
Okay.
I'll be right back.
441
00:28:39,117 --> 00:28:41,063
You don't have to follow me.
442
00:28:41,438 --> 00:28:43,117
I'll be fine! Won't be long.
443
00:28:41,438 --> 00:28:43,117
I'll be fine! Won't be long.
444
00:28:47,562 --> 00:28:49,062
Well, children.
445
00:28:47,562 --> 00:28:49,062
Well, children.
446
00:28:49,313 --> 00:28:53,531
Since we're going to celebrate
the New Year,
447
00:28:54,015 --> 00:28:56,101
why don't we play bingo?
448
00:28:57,625 --> 00:28:59,210
Oh, come on.
449
00:29:00,289 --> 00:29:03,281
- We haven't played in 15 years or so?
- Well, it's more fun!
450
00:29:07,351 --> 00:29:11,421
TAKE A DEEP BREATH
451
00:29:14,780 --> 00:29:18,234
- Hello?
- Hello! Do you believe in God?
452
00:29:14,780 --> 00:29:18,234
- Hello?
- Hello! Do you believe in God?
453
00:29:19,023 --> 00:29:20,898
Do you think it's funny?
454
00:29:21,468 --> 00:29:23,156
Well, entertaining at least.
455
00:29:23,414 --> 00:29:25,632
You just have an atrophied sense of humor.
456
00:29:23,414 --> 00:29:25,632
You just have an atrophied sense of humor.
457
00:29:25,923 --> 00:29:28,218
Atrophy means swallowing
from the ancient Greek.
458
00:29:28,469 --> 00:29:30,150
And I'm fed to the teeth with your humor.
459
00:29:28,469 --> 00:29:30,150
And I'm fed to the teeth with your humor.
460
00:29:30,883 --> 00:29:32,439
You're so boring, Jean.
461
00:29:32,976 --> 00:29:34,556
I'll come by for blood today.
462
00:29:34,807 --> 00:29:38,783
- Happy holidays!
- When? Hello? Olga?
463
00:29:34,807 --> 00:29:38,783
- Happy holidays!
- When? Hello? Olga?
464
00:29:41,530 --> 00:29:45,806
If anyone can ruin a holiday,
then this woman is out of competition.
465
00:29:41,530 --> 00:29:45,806
If anyone can ruin a holiday,
then this woman is out of competition.
466
00:29:46,290 --> 00:29:48,251
Jean, look.
467
00:29:46,290 --> 00:29:48,251
Jean, look.
468
00:29:48,502 --> 00:29:54,142
Since your adder is coming over anyway,
why don't you ask her to bring ornaments?
469
00:29:48,502 --> 00:29:54,142
Since your adder is coming over anyway,
why don't you ask her to bring ornaments?
470
00:29:54,538 --> 00:29:57,617
Countess has more interesting ones.
471
00:29:57,868 --> 00:29:59,564
Hell no.
472
00:30:20,503 --> 00:30:23,815
All right! Stop, children, it's time.
473
00:30:24,492 --> 00:30:26,425
May I...?
474
00:30:29,412 --> 00:30:31,792
"Growth", "growth", "growth".
475
00:30:29,412 --> 00:30:31,792
"Growth", "growth", "growth".
476
00:30:32,117 --> 00:30:35,406
- Grandpa, you wrote it three times.
- This is my bet.
477
00:30:36,604 --> 00:30:39,414
- Very brave!
- May I too?
478
00:30:42,585 --> 00:30:45,184
What? "Economic"?
479
00:30:46,278 --> 00:30:48,290
That's too much.
Excuse me.
480
00:30:46,278 --> 00:30:48,290
That's too much.
Excuse me.
481
00:30:48,541 --> 00:30:51,221
Anyway.
What are we playing for?
482
00:30:52,299 --> 00:30:54,447
As always. A wish.
483
00:30:52,299 --> 00:30:54,447
As always. A wish.
484
00:31:00,096 --> 00:31:01,783
Here.
485
00:31:11,592 --> 00:31:15,635
Why did you bring
this New Year's puke here?
486
00:31:11,592 --> 00:31:15,635
Why did you bring
this New Year's puke here?
487
00:31:16,078 --> 00:31:17,846
To set the mood of course.
488
00:31:18,890 --> 00:31:21,064
New Year Eve can't be
without salad and tangerines.
489
00:31:21,502 --> 00:31:23,088
Wait.
490
00:31:26,702 --> 00:31:28,447
Damn. Fuck!
491
00:31:28,921 --> 00:31:30,541
I'll clean it up.
492
00:31:28,921 --> 00:31:30,541
I'll clean it up.
493
00:31:30,921 --> 00:31:36,101
I see. He is chosen
to cause us endless troubles.
494
00:31:30,921 --> 00:31:36,101
I see. He is chosen
to cause us endless troubles.
495
00:32:04,916 --> 00:32:07,266
Why are you yelling here?
496
00:32:04,916 --> 00:32:07,266
Why are you yelling here?
497
00:32:07,617 --> 00:32:09,940
- She bit me!
- Is he a vampire?
498
00:32:10,203 --> 00:32:13,221
Now you know each other.
Did you bring ornaments?
499
00:32:10,203 --> 00:32:13,221
Now you know each other.
Did you bring ornaments?
500
00:33:54,898 --> 00:33:58,555
Jesus Christ! We almost missed it!
Annushka, turn on the TV!
501
00:33:59,377 --> 00:34:01,713
Jean, pour the glasses.
502
00:33:59,377 --> 00:34:01,713
Jean, pour the glasses.
503
00:34:02,188 --> 00:34:04,900
So we'll toast at chime of bells.
504
00:34:25,736 --> 00:34:27,729
- What's going on?
- Bingo.
505
00:34:28,890 --> 00:34:30,627
Bingo?
506
00:34:28,890 --> 00:34:30,627
Bingo?
507
00:34:32,093 --> 00:34:35,408
- Dear compatriots!
- Yes, "compatriots"!
508
00:34:35,659 --> 00:34:38,301
- Despite a very difficult year...
- I thought he'd say "Russians".
509
00:34:35,659 --> 00:34:38,301
- Despite a very difficult year...
- I thought he'd say "Russians".
510
00:34:38,676 --> 00:34:40,791
It saw strong economic growth...
511
00:34:41,042 --> 00:34:43,664
- "Economic"!
- "Growth"!
512
00:34:41,042 --> 00:34:43,664
- "Economic"!
- "Growth"!
513
00:34:44,000 --> 00:34:46,713
We live in a turbulent, dynamic,
contradictory time.
514
00:34:46,964 --> 00:34:49,546
- "Time".
- I also have "time".
515
00:34:46,964 --> 00:34:49,546
- "Time".
- I also have "time".
516
00:34:49,797 --> 00:34:52,828
- Growth of our state.
- Another "growth"!
517
00:34:54,619 --> 00:34:58,641
Bright and festive feelings
have been living in us since childhood.
518
00:34:59,008 --> 00:35:03,164
We go back to every New Year's Eve,
when we embrace our loved ones.
519
00:34:59,008 --> 00:35:03,164
We go back to every New Year's Eve,
when we embrace our loved ones.
520
00:35:03,422 --> 00:35:06,549
And decorate the Christmas tree with them.
521
00:35:03,422 --> 00:35:06,549
And decorate the Christmas tree with them.
522
00:35:06,800 --> 00:35:10,275
These sometimes old,
but beloved family ornaments
523
00:35:10,526 --> 00:35:13,713
give their warmth
to the younger generations.
524
00:35:10,526 --> 00:35:13,713
give their warmth
to the younger generations.
525
00:35:14,604 --> 00:35:19,229
May happiness and understanding
forever be in your home.
526
00:35:14,604 --> 00:35:19,229
May happiness and understanding
forever be in your home.
527
00:35:19,619 --> 00:35:24,863
May your parents be in good health
and always feel your attention.
528
00:35:19,619 --> 00:35:24,863
May your parents be in good health
and always feel your attention.
529
00:35:25,114 --> 00:35:28,785
And every child knows,
that he is the most beloved.
530
00:35:29,313 --> 00:35:31,246
The New Year is already here.
531
00:35:29,313 --> 00:35:31,246
The New Year is already here.
532
00:35:31,497 --> 00:35:37,430
We wish each other and our motherland
peace, prosperity and economic growth.
533
00:35:31,497 --> 00:35:37,430
We wish each other and our motherland
peace, prosperity and economic growth.
534
00:35:38,316 --> 00:35:41,261
- Happy New Year!
- "Growth". Three times.
535
00:35:41,512 --> 00:35:43,535
Okay, Grandpa.
Come on, calm down.
536
00:35:41,512 --> 00:35:43,535
Okay, Grandpa.
Come on, calm down.
537
00:35:44,081 --> 00:35:45,808
Chimes!
538
00:35:50,894 --> 00:35:54,019
Well, children.
Happy New Year!
539
00:35:50,894 --> 00:35:54,019
Well, children.
Happy New Year!
540
00:35:55,710 --> 00:35:57,254
Happiness in the New Year!
541
00:35:58,683 --> 00:36:02,246
- Cheers!
- Happy New Year!
542
00:35:58,683 --> 00:36:02,246
- Cheers!
- Happy New Year!
543
00:36:14,203 --> 00:36:17,098
All right! Let's check our results!
544
00:36:19,281 --> 00:36:22,411
- How much do you have
- One, two, three, four...
545
00:36:22,688 --> 00:36:24,887
- Nine.
- I have eight.
546
00:36:22,688 --> 00:36:24,887
- Nine.
- I have eight.
547
00:36:25,138 --> 00:36:27,801
And I have 12.
548
00:36:28,312 --> 00:36:29,816
"Growth" thing worked!
549
00:36:30,210 --> 00:36:33,590
Nothing has changed
in this speech in the last 50 years.
550
00:36:36,390 --> 00:36:38,215
No, Countess.
551
00:36:39,115 --> 00:36:42,265
There were no such words as "threat",
552
00:36:39,115 --> 00:36:42,265
There were no such words as "threat",
553
00:36:43,117 --> 00:36:46,527
"death", or "cut costs to the bone".
554
00:36:47,500 --> 00:36:49,082
So it's not that bad.
555
00:36:47,500 --> 00:36:49,082
So it's not that bad.
556
00:36:50,843 --> 00:36:56,480
To be honest, vampires have never lived
as well as they have under Putin.
557
00:36:50,843 --> 00:36:56,480
To be honest, vampires have never lived
as well as they have under Putin.
558
00:36:56,731 --> 00:36:59,933
I don't know about other people.
559
00:37:00,184 --> 00:37:02,899
It's hard for people
under any government.
560
00:37:11,515 --> 00:37:15,926
Polina, do you know what Santa Claus was
like in his childhood? Frost Boy!
561
00:37:11,515 --> 00:37:15,926
Polina, do you know what Santa Claus was
like in his childhood? Frost Boy!
562
00:37:16,379 --> 00:37:18,363
I can't watch it anymore.
563
00:37:16,379 --> 00:37:18,363
I can't watch it anymore.
564
00:37:20,023 --> 00:37:22,808
What? Why did you turn it off?
565
00:37:23,187 --> 00:37:25,933
The concert will start now.
566
00:37:23,187 --> 00:37:25,933
The concert will start now.
567
00:37:26,184 --> 00:37:29,137
At least we'll know
what young people are listening to today.
568
00:37:30,007 --> 00:37:33,199
On New Year's Eve
there are always old songs on TV.
569
00:37:36,702 --> 00:37:38,574
Who the hell is this?
570
00:37:38,832 --> 00:37:41,926
Grandpa Slava, don't get up!
I'll get it.
571
00:37:42,740 --> 00:37:44,340
One second.
572
00:37:45,730 --> 00:37:47,332
What a good boy.
573
00:37:47,583 --> 00:37:49,539
"Don't get up, Grandpa, I'll get it!".
574
00:37:47,583 --> 00:37:49,539
"Don't get up, Grandpa, I'll get it!".
575
00:37:50,116 --> 00:37:52,383
- He's well-mannered.
- But dumb, though.
576
00:37:53,594 --> 00:37:55,147
What's wrong with you?
577
00:37:53,594 --> 00:37:55,147
What's wrong with you?
578
00:37:55,398 --> 00:37:58,328
You are of noble blood,
but such a nasty piece of work.
579
00:38:04,012 --> 00:38:05,941
This is Masha.
580
00:38:06,507 --> 00:38:09,441
- Hello.
- This is my family.
581
00:38:09,866 --> 00:38:11,551
Nice to meet you.
582
00:38:16,906 --> 00:38:18,449
We are too!
583
00:38:16,906 --> 00:38:18,449
We are too!
584
00:38:20,137 --> 00:38:22,019
I have a toast!
585
00:38:22,391 --> 00:38:23,996
Toast! One second.
586
00:38:25,038 --> 00:38:26,671
Here.
587
00:38:29,715 --> 00:38:31,293
This is for you...
588
00:38:29,715 --> 00:38:31,293
This is for you...
589
00:38:31,887 --> 00:38:34,672
- Can I have this red drink?
- No, don't, honey.
590
00:38:35,023 --> 00:38:38,426
This is strong alcohol.
It'll make you sick.
591
00:38:35,023 --> 00:38:38,426
This is strong alcohol.
It'll make you sick.
592
00:38:41,820 --> 00:38:46,406
Well, toast. I mean...
593
00:38:41,820 --> 00:38:46,406
Well, toast. I mean...
594
00:38:52,093 --> 00:38:53,621
I love you.
595
00:38:54,968 --> 00:38:57,090
Thank you so much for coming.
596
00:38:57,426 --> 00:38:59,836
It really appreciate it.
597
00:39:00,094 --> 00:39:04,104
I don't have a luxury car,
or a lot of money yet.
598
00:39:04,355 --> 00:39:08,707
But I have something
that no one else can give you.
599
00:39:04,355 --> 00:39:08,707
But I have something
that no one else can give you.
600
00:39:10,605 --> 00:39:12,367
I want to give you...
601
00:39:10,605 --> 00:39:12,367
I want to give you...
602
00:39:14,781 --> 00:39:16,437
forever!
603
00:39:21,105 --> 00:39:23,379
Masha, I'm a vampire.
604
00:39:28,797 --> 00:39:30,348
Bravo!
605
00:39:28,797 --> 00:39:30,348
Bravo!
606
00:39:33,702 --> 00:39:35,238
Who are you studying for?
607
00:39:35,632 --> 00:39:37,745
Transport service specialist.
608
00:39:35,632 --> 00:39:37,745
Transport service specialist.
609
00:39:37,996 --> 00:39:43,137
This is a very important profession.
It is in great demand.
610
00:39:37,996 --> 00:39:43,137
This is a very important profession.
It is in great demand.
611
00:39:43,388 --> 00:39:48,090
Wait. Masha, it's true.
I'm a vampire. We're all vampires here!
612
00:39:43,388 --> 00:39:48,090
Wait. Masha, it's true.
I'm a vampire. We're all vampires here!
613
00:39:48,621 --> 00:39:54,543
Yeah! Good thing we're not aliens
like last time!
614
00:39:48,621 --> 00:39:54,543
Yeah! Good thing we're not aliens
like last time!
615
00:39:55,238 --> 00:39:57,301
We're all aliens here.
616
00:39:57,552 --> 00:40:01,609
Why are you doing this?!
Masha, it's true, look!
617
00:39:57,552 --> 00:40:01,609
Why are you doing this?!
Masha, it's true, look!
618
00:40:03,593 --> 00:40:05,593
- You or me?
- You do it.
619
00:40:09,523 --> 00:40:11,484
Did you kill her?
620
00:40:13,202 --> 00:40:15,921
Calm down! She'll wake up
and won't remember anything.
621
00:40:16,172 --> 00:40:21,484
You. You broke the main law!
622
00:40:16,172 --> 00:40:21,484
You. You broke the main law!
623
00:40:21,735 --> 00:40:23,602
I love her!
624
00:40:24,608 --> 00:40:26,515
Love loves silence.
625
00:40:27,078 --> 00:40:28,812
You can't shout about love.
626
00:40:29,515 --> 00:40:34,180
But if you ever say
627
00:40:29,515 --> 00:40:34,180
But if you ever say
628
00:40:34,688 --> 00:40:39,124
one more word
about vampires again, wanker,
629
00:40:34,688 --> 00:40:39,124
one more word
about vampires again, wanker,
630
00:40:40,226 --> 00:40:43,439
I'll rip your rotten filthy tongue
631
00:40:40,226 --> 00:40:43,439
I'll rip your rotten filthy tongue
632
00:40:44,650 --> 00:40:50,001
right out through your nostrils.
633
00:40:44,650 --> 00:40:50,001
right out through your nostrils.
634
00:40:52,960 --> 00:40:56,040
Zhenya, get the girl some water.
635
00:40:52,960 --> 00:40:56,040
Zhenya, get the girl some water.
636
00:40:56,291 --> 00:40:57,812
- Come on.
- Go.
637
00:40:58,063 --> 00:41:01,009
- Okay.
- What a disaster!
638
00:40:58,063 --> 00:41:01,009
- Okay.
- What a disaster!
639
00:41:01,260 --> 00:41:04,095
Well, we get our Romeo.
What I want to know,
640
00:41:04,346 --> 00:41:08,408
is this transport service specialist
641
00:41:04,346 --> 00:41:08,408
is this transport service specialist
642
00:41:08,892 --> 00:41:10,717
has fallen in love, too?
What does she think?
643
00:41:10,968 --> 00:41:12,830
- I'll find out.
- Cool.
644
00:41:10,968 --> 00:41:12,830
- I'll find out.
- Cool.
645
00:41:13,081 --> 00:41:15,126
Champagne make me so woozy.
646
00:41:15,377 --> 00:41:17,595
Snack while you drink, girl!
647
00:41:17,846 --> 00:41:20,837
Zhenya made salad, see?
648
00:41:17,846 --> 00:41:20,837
Zhenya made salad, see?
649
00:41:22,085 --> 00:41:24,781
- Eat.
- Thanks. That's enough.
650
00:41:22,085 --> 00:41:24,781
- Eat.
- Thanks. That's enough.
651
00:41:30,314 --> 00:41:32,072
- Isn't it good?
- It is!
652
00:41:32,533 --> 00:41:34,220
"So much sauce in here.
653
00:41:35,197 --> 00:41:37,446
He's such a crush.
654
00:41:35,197 --> 00:41:37,446
He's such a crush.
655
00:41:37,697 --> 00:41:40,891
So intelligent,
the jacket suits him so well.
656
00:41:41,994 --> 00:41:43,772
Well-built guy.
657
00:41:41,994 --> 00:41:43,772
Well-built guy.
658
00:41:44,494 --> 00:41:47,281
I'd celebrate with him".
659
00:41:50,705 --> 00:41:57,241
Well, guys. You stay here,
and we'll go talk about our own stuff.
660
00:41:50,705 --> 00:41:57,241
Well, guys. You stay here,
and we'll go talk about our own stuff.
661
00:41:58,796 --> 00:42:00,397
Enjoy your meal!
662
00:41:58,796 --> 00:42:00,397
Enjoy your meal!
663
00:42:18,195 --> 00:42:20,632
How did he do that?
664
00:42:20,883 --> 00:42:24,256
There are lots of women,
and he's got a crush on this bimbo.
665
00:42:20,883 --> 00:42:24,256
There are lots of women,
and he's got a crush on this bimbo.
666
00:42:24,507 --> 00:42:26,015
Maybe he's dumb after all?
667
00:42:28,811 --> 00:42:31,718
His love torments came at a very bad time.
668
00:42:28,811 --> 00:42:31,718
His love torments came at a very bad time.
669
00:42:32,343 --> 00:42:38,111
Sooner or later he's gonna say
about us to that girl.
670
00:42:32,343 --> 00:42:38,111
Sooner or later he's gonna say
about us to that girl.
671
00:42:38,362 --> 00:42:40,212
So let's tell him the truth.
672
00:42:40,463 --> 00:42:42,642
That in spite of all these gifts,
673
00:42:40,463 --> 00:42:42,642
That in spite of all these gifts,
674
00:42:42,893 --> 00:42:44,973
she was interested
in the first man she met, Jean.
675
00:42:46,374 --> 00:42:49,368
I'm afraid this isn't an argument
for his testosterone.
676
00:42:46,374 --> 00:42:49,368
I'm afraid this isn't an argument
for his testosterone.
677
00:42:49,648 --> 00:42:52,079
Look. What if...
For example!
678
00:42:53,094 --> 00:42:55,033
He'll see her with...
679
00:42:53,094 --> 00:42:55,033
He'll see her with...
680
00:42:56,126 --> 00:42:59,025
- And all you want is...
- Are you insane, Jean?!
681
00:42:59,276 --> 00:43:01,314
Look, this is not about me, okay?
682
00:42:59,276 --> 00:43:01,314
Look, this is not about me, okay?
683
00:43:05,704 --> 00:43:10,806
Put into his head that this skank
684
00:43:05,704 --> 00:43:10,806
Put into his head that this skank
685
00:43:11,057 --> 00:43:14,040
is not an option for him.
- That's not enough.
686
00:43:11,057 --> 00:43:14,040
is not an option for him.
- That's not enough.
687
00:43:14,296 --> 00:43:16,025
Okay, I'll turn him away from this girl.
688
00:43:16,507 --> 00:43:18,212
But he'll meet the second one tomorrow.
689
00:43:16,507 --> 00:43:18,212
But he'll meet the second one tomorrow.
690
00:43:18,687 --> 00:43:21,314
The day after tomorrow he'll bring a third.
I know these guys.
691
00:43:21,695 --> 00:43:24,024
He needs to be
so psychologically traumatized
692
00:43:21,695 --> 00:43:24,024
He needs to be
so psychologically traumatized
693
00:43:24,275 --> 00:43:28,923
that he'll avoid all women for a while.
694
00:43:29,337 --> 00:43:31,728
- It's cruel.
- Do you have any other options?
695
00:43:29,337 --> 00:43:31,728
- It's cruel.
- Do you have any other options?
696
00:43:35,486 --> 00:43:41,111
Just don't put in his head
that he likes men. Please.
697
00:43:35,486 --> 00:43:41,111
Just don't put in his head
that he likes men. Please.
698
00:44:16,095 --> 00:44:20,766
Real guts, you know!
There was blood all over the place.
699
00:44:16,095 --> 00:44:20,766
Real guts, you know!
There was blood all over the place.
700
00:44:21,109 --> 00:44:23,509
Masha, can I talk to you for a minute?
701
00:44:23,760 --> 00:44:25,306
- Privately.
- Yeah, sure.
702
00:44:23,760 --> 00:44:25,306
- Privately.
- Yeah, sure.
703
00:44:31,288 --> 00:44:34,087
Don't worry,
it's just woman-to-woman talk.
704
00:44:43,249 --> 00:44:45,163
- Mary!
- What?
705
00:44:47,475 --> 00:44:50,227
You have very beautiful eyes.
706
00:44:47,475 --> 00:44:50,227
You have very beautiful eyes.
707
00:44:54,203 --> 00:44:56,038
Do you like Zhenya?
708
00:44:56,593 --> 00:44:59,202
- So-so.
- Wrong answer.
709
00:44:59,804 --> 00:45:02,530
You like him. A lot.
710
00:44:59,804 --> 00:45:02,530
You like him. A lot.
711
00:45:03,265 --> 00:45:06,132
And now you'll call him over here,
to make love to him.
712
00:45:03,265 --> 00:45:06,132
And now you'll call him over here,
to make love to him.
713
00:45:06,383 --> 00:45:09,438
- Okay, honey?
- Yes.
714
00:45:10,093 --> 00:45:13,094
But when he takes off his underwear,
715
00:45:10,093 --> 00:45:13,094
But when he takes off his underwear,
716
00:45:13,477 --> 00:45:17,257
you'll laugh and say
that he has too little jocks.
717
00:45:17,772 --> 00:45:21,178
- And you'll leave. Understand?
- Yes.
718
00:45:17,772 --> 00:45:21,178
- And you'll leave. Understand?
- Yes.
719
00:45:21,514 --> 00:45:23,327
Good girl.
720
00:45:34,694 --> 00:45:37,038
- Where is Masha?
- I ate her.
721
00:45:34,694 --> 00:45:37,038
- Where is Masha?
- I ate her.
722
00:45:45,070 --> 00:45:47,249
You're such an adder.
723
00:45:47,773 --> 00:45:49,436
What did you put in her head?
724
00:45:47,773 --> 00:45:49,436
What did you put in her head?
725
00:45:50,601 --> 00:45:54,430
I don't know what,
but I wouldn't want to be in his shoes.
726
00:45:50,601 --> 00:45:54,430
I don't know what,
but I wouldn't want to be in his shoes.
727
00:46:00,578 --> 00:46:02,952
- There you are!
- Shall we dance?
728
00:46:05,100 --> 00:46:07,348
Sure, but...
729
00:46:05,100 --> 00:46:07,348
Sure, but...
730
00:46:07,726 --> 00:46:09,890
But this is Annushka's room.
731
00:46:10,819 --> 00:46:12,453
So what?
732
00:46:10,819 --> 00:46:12,453
So what?
733
00:46:20,602 --> 00:46:22,305
It's hot in here.
734
00:46:23,929 --> 00:46:26,805
Yeah, it is.
735
00:46:23,929 --> 00:46:26,805
Yeah, it is.
736
00:46:29,102 --> 00:46:32,235
But... Anyone could walk in here.
737
00:46:29,102 --> 00:46:32,235
But... Anyone could walk in here.
738
00:46:33,610 --> 00:46:35,321
Are you scared?
739
00:46:36,774 --> 00:46:38,336
No.
740
00:46:55,618 --> 00:46:59,219
I mean, I'm not that...
741
00:46:59,585 --> 00:47:02,305
Zhenya, I want you.
742
00:46:59,585 --> 00:47:02,305
Zhenya, I want you.
743
00:47:15,985 --> 00:47:17,735
Don't stop.
744
00:47:32,672 --> 00:47:34,930
Sorry, I can't.
745
00:47:44,007 --> 00:47:46,688
I didn't ask you to make me a vampire!
746
00:47:47,023 --> 00:47:48,711
I can't...
747
00:47:47,023 --> 00:47:48,711
I can't...
748
00:47:49,038 --> 00:47:52,297
Now I'm... I'm like an animal!
749
00:47:53,508 --> 00:47:55,102
I hate you!
750
00:47:53,508 --> 00:47:55,102
I hate you!
751
00:47:57,491 --> 00:47:59,524
Something went wrong.
752
00:47:59,897 --> 00:48:01,610
What a disaster!
753
00:47:59,897 --> 00:48:01,610
What a disaster!
754
00:48:02,118 --> 00:48:04,617
A horse never goes straight up.
755
00:48:05,789 --> 00:48:08,233
A low hedge is easily leaped over.
756
00:48:05,789 --> 00:48:08,233
A low hedge is easily leaped over.
757
00:48:08,484 --> 00:48:10,206
Masha, what happened?
758
00:48:10,675 --> 00:48:12,768
He ran away.
I didn't have time to laugh,
759
00:48:10,675 --> 00:48:12,768
He ran away.
I didn't have time to laugh,
760
00:48:13,019 --> 00:48:16,886
or tell him he had a little jocks...
761
00:48:18,804 --> 00:48:21,323
- You're a scary woman.
- Thanks.
762
00:48:23,987 --> 00:48:25,714
What a dream!
763
00:48:23,987 --> 00:48:25,714
What a dream!
764
00:48:29,692 --> 00:48:31,411
Lord...
765
00:48:29,692 --> 00:48:31,411
Lord...
766
00:48:43,309 --> 00:48:46,180
Everyone comes here when something happens.
767
00:48:47,379 --> 00:48:50,145
Both believers and atheists. Everyone.
768
00:48:47,379 --> 00:48:50,145
Both believers and atheists. Everyone.
769
00:48:51,122 --> 00:48:53,692
Are you going to always follow me
in this f*** town?
770
00:48:54,223 --> 00:48:56,223
Don't insult the city!
771
00:48:56,474 --> 00:49:00,692
I'm going to follow you
until you learn acting normally.
772
00:48:56,474 --> 00:49:00,692
I'm going to follow you
until you learn acting normally.
773
00:49:00,943 --> 00:49:05,069
Normally? Normally.
Is it normal that I wanted her blood?
774
00:49:05,328 --> 00:49:07,637
Not her, but her blood, understand?
775
00:49:05,328 --> 00:49:07,637
Not her, but her blood, understand?
776
00:49:07,888 --> 00:49:10,904
I do. I really do.
777
00:49:11,468 --> 00:49:12,991
Why then?
778
00:49:11,468 --> 00:49:12,991
Why then?
779
00:49:13,242 --> 00:49:15,051
Why did you do this to me?
780
00:49:15,484 --> 00:49:19,007
What a generation!
It's always someone else's fault!
781
00:49:15,484 --> 00:49:19,007
What a generation!
It's always someone else's fault!
782
00:49:19,390 --> 00:49:21,426
It's not me, it's this, this. This!
783
00:49:22,008 --> 00:49:25,075
And I remember everything.
You were walking there...
784
00:49:22,008 --> 00:49:25,075
And I remember everything.
You were walking there...
785
00:49:25,326 --> 00:49:28,895
Sharp chevy chase,
headphones bigger than your head.
786
00:49:29,209 --> 00:49:31,903
Didn't your parents taught you?
When you come to the road,
787
00:49:29,209 --> 00:49:31,903
Didn't your parents taught you?
When you come to the road,
788
00:49:32,154 --> 00:49:35,137
make sure there are no cars.
Look to the left, and then to the right.
789
00:49:35,388 --> 00:49:37,724
Then cross the road.
But no, you didn't see anything!
790
00:49:35,388 --> 00:49:37,724
Then cross the road.
But no, you didn't see anything!
791
00:49:37,974 --> 00:49:40,242
You were going like a bull at a gate!
792
00:49:40,523 --> 00:49:43,684
So what? You got hit by a minibus?
793
00:49:40,523 --> 00:49:43,684
So what? You got hit by a minibus?
794
00:49:44,336 --> 00:49:50,387
What if it's a divine intervention
that I was in the minibus?
795
00:49:44,336 --> 00:49:50,387
What if it's a divine intervention
that I was in the minibus?
796
00:49:50,640 --> 00:49:56,301
You have to understand, Zhenya.
It's not my fault that you died.
797
00:49:50,640 --> 00:49:56,301
You have to understand, Zhenya.
It's not my fault that you died.
798
00:49:57,817 --> 00:50:01,676
But it's my fault that you'll live forever.
I'm sorry about that.
799
00:49:57,817 --> 00:50:01,676
But it's my fault that you'll live forever.
I'm sorry about that.
800
00:50:02,726 --> 00:50:04,278
What if I won't forgive you?
801
00:50:04,655 --> 00:50:09,359
Then I'll rip your head off right here
802
00:50:04,655 --> 00:50:09,359
Then I'll rip your head off right here
803
00:50:09,781 --> 00:50:13,200
and it'll end the way
it was supposed to end.
804
00:50:09,781 --> 00:50:13,200
and it'll end the way
it was supposed to end.
805
00:50:13,451 --> 00:50:15,536
Appreciate what you have!
806
00:50:15,787 --> 00:50:18,645
Listen, what if I gave you a chance!
807
00:50:15,787 --> 00:50:18,645
Listen, what if I gave you a chance!
808
00:50:18,896 --> 00:50:23,751
To see these farting cars will fly!
809
00:50:24,002 --> 00:50:25,549
- Like fly?
- Yes!
810
00:50:25,800 --> 00:50:29,494
Fly! Life, Zhenya, is such a thing.
811
00:50:29,745 --> 00:50:31,419
It's...
812
00:50:29,745 --> 00:50:31,419
It's...
813
00:50:32,130 --> 00:50:33,857
Do you see the bridge? The bridge!
814
00:50:34,687 --> 00:50:37,341
- So?
- Concrete bridge.
815
00:50:34,687 --> 00:50:37,341
- So?
- Concrete bridge.
816
00:50:38,115 --> 00:50:45,375
Do you even know what this is?
Concrete bridge.
817
00:50:38,115 --> 00:50:45,375
Do you even know what this is?
Concrete bridge.
818
00:50:45,626 --> 00:50:50,935
But 150 years ago there nothing
819
00:50:45,626 --> 00:50:50,935
But 150 years ago there nothing
820
00:50:51,186 --> 00:50:55,109
but wet dirt up to the neck.
And now there's a bridge!
821
00:50:51,186 --> 00:50:55,109
but wet dirt up to the neck.
And now there's a bridge!
822
00:50:55,360 --> 00:50:59,359
And it's only been 150 years.
823
00:50:59,610 --> 00:51:01,884
This is evolution.
This is progress!
824
00:50:59,610 --> 00:51:01,884
This is evolution.
This is progress!
825
00:51:02,693 --> 00:51:06,148
And it won't be long before
826
00:51:02,693 --> 00:51:06,148
And it won't be long before
827
00:51:06,399 --> 00:51:10,859
you and I can see this city,
that you're insulting so much.
828
00:51:11,110 --> 00:51:13,048
- Do you know what it's going to be like?
- What?
829
00:51:11,110 --> 00:51:13,048
- Do you know what it's going to be like?
- What?
830
00:51:13,299 --> 00:51:16,174
- What?
- What it's going to be like?!
831
00:51:17,968 --> 00:51:19,542
I don't know.
832
00:51:17,968 --> 00:51:19,542
I don't know.
833
00:51:20,890 --> 00:51:22,620
We can see together.
834
00:51:24,523 --> 00:51:26,073
Come on.
835
00:51:26,601 --> 00:51:28,128
Choose.
836
00:51:33,182 --> 00:51:34,711
- Happy New Year!
- Happy New Year!
837
00:51:36,284 --> 00:51:38,206
Happy New Year!
838
00:51:47,979 --> 00:51:51,266
Easy-easy!
Good boy.
839
00:51:47,979 --> 00:51:51,266
Easy-easy!
Good boy.
840
00:51:51,517 --> 00:51:53,112
It's okay.
841
00:51:53,500 --> 00:51:55,128
And remember.
842
00:51:53,500 --> 00:51:55,128
And remember.
843
00:51:55,413 --> 00:51:59,745
Remember. In any situation,
always choose life.
844
00:52:00,221 --> 00:52:05,379
Right. When you learn
how to control hunger,
845
00:52:05,684 --> 00:52:08,307
then you'll have a lot of fun with women.
846
00:52:05,684 --> 00:52:08,307
then you'll have a lot of fun with women.
847
00:52:08,558 --> 00:52:12,601
CHOOSE LIFE
PUT YOUR SEAT BELT ON
848
00:52:08,558 --> 00:52:12,601
CHOOSE LIFE
PUT YOUR SEAT BELT ON
849
00:52:13,713 --> 00:52:16,352
Ask Jean. He'll tell you everything.
850
00:52:32,547 --> 00:52:34,542
We're back.
851
00:52:35,186 --> 00:52:37,448
- So?
- What?
852
00:52:35,186 --> 00:52:37,448
- So?
- What?
853
00:52:37,898 --> 00:52:39,956
Where did you find him?
854
00:52:40,207 --> 00:52:42,151
How did it go? How did it end?
855
00:52:40,207 --> 00:52:42,151
How did it go? How did it end?
856
00:52:44,799 --> 00:52:46,729
I'll tell you in detail.
857
00:52:48,804 --> 00:52:50,432
It's okay!
858
00:53:01,382 --> 00:53:03,393
Why are you sitting here
with such long faces?
859
00:53:03,932 --> 00:53:05,674
I'll turn...
860
00:53:10,206 --> 00:53:12,328
Now it's a lot more fun.
861
00:53:10,206 --> 00:53:12,328
Now it's a lot more fun.
862
00:53:19,014 --> 00:53:20,635
Power went out in the neighborhood too.
863
00:53:22,819 --> 00:53:24,460
Tragic!
864
00:53:22,819 --> 00:53:24,460
Tragic!
865
00:53:29,930 --> 00:53:33,206
It's true what they say,
866
00:53:29,930 --> 00:53:33,206
It's true what they say,
867
00:53:34,070 --> 00:53:35,945
how fast you get used to a good thing.
868
00:53:36,196 --> 00:53:39,495
It's been 100 years,
and it's hard to do without electricity.
869
00:53:39,909 --> 00:53:44,760
Let's go outside!
There are lights. It's fun.
870
00:53:39,909 --> 00:53:44,760
Let's go outside!
There are lights. It's fun.
871
00:53:45,104 --> 00:53:47,917
And here is comfort and nice people.
872
00:53:48,168 --> 00:53:49,972
Come on, my phone is about to die.
873
00:53:50,695 --> 00:53:53,948
I wish we were in a castle somewhere.
Hang out there.
874
00:53:54,413 --> 00:53:56,214
And we sit in the barn by candlelight.
875
00:53:56,882 --> 00:54:02,768
Not in the barn. In a fancy apartment
in the center of great city.
876
00:53:56,882 --> 00:54:02,768
Not in the barn. In a fancy apartment
in the center of great city.
877
00:54:03,143 --> 00:54:04,846
With all comforts!
878
00:54:05,156 --> 00:54:11,453
He hasn't lived with us for a day yet,
and he's already so annoying...
879
00:54:05,156 --> 00:54:11,453
He hasn't lived with us for a day yet,
and he's already so annoying...
880
00:54:11,711 --> 00:54:14,234
just like...
Why are you smiling?
881
00:54:11,711 --> 00:54:14,234
just like...
Why are you smiling?
882
00:54:14,485 --> 00:54:17,296
Just like you! That's how he pisses me off!
883
00:54:18,750 --> 00:54:20,327
Screw you.
884
00:54:21,031 --> 00:54:22,788
For God's sake. Okay!
885
00:54:23,210 --> 00:54:26,687
You'll have a castle and lights.
886
00:54:23,210 --> 00:54:26,687
You'll have a castle and lights.
887
00:54:26,938 --> 00:54:28,741
As you want.
888
00:54:32,022 --> 00:54:33,616
Hello?
889
00:54:34,273 --> 00:54:35,820
Hello, dear!
890
00:54:37,133 --> 00:54:40,055
There's a new addition to our family!
891
00:54:40,593 --> 00:54:44,063
It's a boy! He's average.
892
00:54:40,593 --> 00:54:44,063
It's a boy! He's average.
893
00:54:44,507 --> 00:54:46,140
About 60 kilograms.
894
00:54:47,577 --> 00:54:49,132
Okay.
895
00:54:47,577 --> 00:54:49,132
Okay.
896
00:54:49,695 --> 00:54:52,796
We're going to visit my friend.
897
00:54:53,296 --> 00:54:56,999
Nuh, I have firework burns,
alcohol-related hypothermia tomorrow.
898
00:54:53,296 --> 00:54:56,999
Nuh, I have firework burns,
alcohol-related hypothermia tomorrow.
899
00:54:57,413 --> 00:54:59,749
Well, I'll have a holiday stabbing.
900
00:55:01,414 --> 00:55:08,960
I'm just reminding you
that after the bingo, you owe me the wish.
901
00:55:01,414 --> 00:55:08,960
I'm just reminding you
that after the bingo, you owe me the wish.
902
00:55:51,922 --> 00:55:55,708
So what? Do you like this shack?
903
00:55:51,922 --> 00:55:55,708
So what? Do you like this shack?
904
00:55:57,091 --> 00:55:59,927
Holy shit!
905
00:56:00,685 --> 00:56:04,700
Holy f*** shit!
906
00:56:20,888 --> 00:56:23,141
Stop! Let's do it again.
907
00:56:48,585 --> 00:56:52,739
Svyatoslav Vernidubovich!
I really appreciate your coming!
908
00:56:53,497 --> 00:56:56,856
Annushka, my beauty.
Berets suit you as always.
909
00:56:53,497 --> 00:56:56,856
Annushka, my beauty.
Berets suit you as always.
910
00:56:57,107 --> 00:56:58,661
Thank you, Maximilian.
911
00:56:59,084 --> 00:57:02,122
Countess, you are as dazzling
like a July afternoon.
912
00:56:59,084 --> 00:57:02,122
Countess, you are as dazzling
like a July afternoon.
913
00:57:02,373 --> 00:57:04,395
I'd say like a pillar of fire
on Kupala's night.
914
00:57:04,881 --> 00:57:06,450
As you wish.
915
00:57:04,881 --> 00:57:06,450
As you wish.
916
00:57:07,008 --> 00:57:11,614
Hello, Maximilian. Would you prefer
me to speak French?
917
00:57:11,865 --> 00:57:16,919
What a pity. Your accent falls short
of your sexual exploits.
918
00:57:11,865 --> 00:57:16,919
What a pity. Your accent falls short
of your sexual exploits.
919
00:57:17,170 --> 00:57:21,067
Two centuries were enough for you
to almost forget your native language.
920
00:57:17,170 --> 00:57:21,067
Two centuries were enough for you
to almost forget your native language.
921
00:57:25,684 --> 00:57:27,325
What?
922
00:57:28,437 --> 00:57:30,310
Where's your newbie?
923
00:57:28,437 --> 00:57:30,310
Where's your newbie?
924
00:57:31,515 --> 00:57:33,540
Come here, disaster!
925
00:57:37,828 --> 00:57:39,415
Here.
926
00:57:39,780 --> 00:57:41,478
Hello! Evgeniy.
927
00:57:41,729 --> 00:57:43,399
Nice to meet you.
Do you know me?
928
00:57:41,729 --> 00:57:43,399
Nice to meet you.
Do you know me?
929
00:57:43,650 --> 00:57:45,447
Sure! On your YouTube show,
930
00:57:45,697 --> 00:57:47,574
there was a woman
hitting on Valya Carnaval.
931
00:57:48,670 --> 00:57:51,376
This is further confirmation
that television is dying.
932
00:57:52,499 --> 00:57:55,610
- Do you like it here?
- This place is unreal!
933
00:57:52,499 --> 00:57:55,610
- Do you like it here?
- This place is unreal!
934
00:57:55,861 --> 00:57:57,446
It's like I'm in a movie.
935
00:57:57,697 --> 00:57:59,290
This doors are great.
936
00:58:00,086 --> 00:58:02,946
- Antique?
- It's 17th century.
937
00:58:03,218 --> 00:58:05,134
- 17th century?
- I got it for next to nothing.
938
00:58:05,484 --> 00:58:07,759
- Do you know who made them?
- No. Who?
939
00:58:05,484 --> 00:58:07,759
- Do you know who made them?
- No. Who?
940
00:58:08,010 --> 00:58:09,978
- Me.
- Really?
941
00:58:10,229 --> 00:58:12,984
In the 17th century I served as a founder
at the Novgorod temple.
942
00:58:10,229 --> 00:58:12,984
In the 17th century I served as a founder
at the Novgorod temple.
943
00:58:13,702 --> 00:58:16,625
That's where I cast these doors.
In bronze.
944
00:58:17,273 --> 00:58:19,134
Once I was on tour,
945
00:58:17,273 --> 00:58:19,134
Once I was on tour,
946
00:58:19,430 --> 00:58:22,243
and I saw an antique store.
There were my doors.
947
00:58:22,494 --> 00:58:26,508
In an antique store!
I bought my own doors after 3 centuries.
948
00:58:22,494 --> 00:58:26,508
In an antique store!
I bought my own doors after 3 centuries.
949
00:58:27,209 --> 00:58:29,946
- So you were the founder?
- Yes.
950
00:58:30,375 --> 00:58:33,196
And I'm not one of those, you know,
old people who say...
951
00:58:33,617 --> 00:58:37,859
"I'd live my life the same way,
as I did the first time".
952
00:58:33,617 --> 00:58:37,859
"I'd live my life the same way,
as I did the first time".
953
00:58:39,196 --> 00:58:42,813
Live a second chance differently.
I was a blacksmith, a founder,
954
00:58:39,196 --> 00:58:42,813
Live a second chance differently.
I was a blacksmith, a founder,
955
00:58:43,064 --> 00:58:45,025
a daguerreotypist...
- Zootechnician.
956
00:58:45,276 --> 00:58:47,445
Zootechnician! And now I'm a celebrity.
957
00:58:47,696 --> 00:58:51,900
- People say I'm good at it.
- But you were never a brilliant doctor.
958
00:58:47,696 --> 00:58:51,900
- People say I'm good at it.
- But you were never a brilliant doctor.
959
00:58:56,502 --> 00:58:59,369
But I was the nice blacksmith,
the talented founder,
960
00:58:59,620 --> 00:59:01,622
and the excellent daguerreotypist.
- Zootechnician?
961
00:58:59,620 --> 00:59:01,622
and the excellent daguerreotypist.
- Zootechnician?
962
00:59:01,873 --> 00:59:04,852
Amazing one! Vivisection was my forte.
I cut beyond doubt.
963
00:59:05,103 --> 00:59:07,994
As for the current profession,
964
00:59:05,103 --> 00:59:07,994
As for the current profession,
965
00:59:08,788 --> 00:59:10,361
the result is evident.
966
00:59:11,797 --> 00:59:13,385
Here!
967
00:59:11,797 --> 00:59:13,385
Here!
968
00:59:13,636 --> 00:59:16,440
This is how real vampires should live.
969
00:59:16,797 --> 00:59:21,104
Rich, spectacular,
glamorous, with a lot of flair...
970
00:59:16,797 --> 00:59:21,104
Rich, spectacular,
glamorous, with a lot of flair...
971
00:59:21,355 --> 00:59:24,156
Do you know how much
the utilities alone cost?
972
00:59:21,355 --> 00:59:24,156
Do you know how much
the utilities alone cost?
973
00:59:25,578 --> 00:59:29,070
- And the heat supply?
- I don't care, I'd live here in the cold.
974
00:59:29,687 --> 00:59:31,705
Then live, son. Live.
975
00:59:29,687 --> 00:59:31,705
Then live, son. Live.
976
00:59:32,405 --> 00:59:37,064
Go ahead, make some money,
buy a castle, and live.
977
00:59:32,405 --> 00:59:37,064
Go ahead, make some money,
buy a castle, and live.
978
00:59:37,315 --> 00:59:40,041
But I have only one question.
979
00:59:40,492 --> 00:59:42,697
Do you have any talent,
980
00:59:40,492 --> 00:59:42,697
Do you have any talent,
981
00:59:43,174 --> 00:59:45,533
or any skill, to live like this?
982
00:59:46,586 --> 00:59:48,229
Well...
983
00:59:46,586 --> 00:59:48,229
Well...
984
00:59:50,976 --> 00:59:55,565
Look, could you tell me one thing?
Like vampire to vampire. Honestly.
985
00:59:50,976 --> 00:59:55,565
Look, could you tell me one thing?
Like vampire to vampire. Honestly.
986
00:59:56,711 --> 00:59:59,268
How much would it cost
to build such a house?
987
00:59:59,519 --> 01:00:01,947
- Shut up! Don't embarrass me...
- It's okay.
988
00:59:59,519 --> 01:00:01,947
- Shut up! Don't embarrass me...
- It's okay.
989
01:00:03,422 --> 01:00:05,330
- 40 000.
- Really? 40 000?
990
01:00:05,773 --> 01:00:07,315
Books to read.
991
01:00:05,773 --> 01:00:07,315
Books to read.
992
01:00:07,797 --> 01:00:09,924
200 000 smart people to listen to.
993
01:00:10,460 --> 01:00:12,369
Make five hundred mistakes.
994
01:00:10,460 --> 01:00:12,369
Make five hundred mistakes.
995
01:00:12,620 --> 01:00:14,861
And work.
Eight hours a day.
996
01:00:15,112 --> 01:00:20,887
Do the math. 365 days by 8 hours,
and by 300 years. How much is that?
997
01:00:15,112 --> 01:00:20,887
Do the math. 365 days by 8 hours,
and by 300 years. How much is that?
998
01:00:21,138 --> 01:00:23,184
- Does he know how to count?
- No idea.
999
01:00:26,077 --> 01:00:29,031
- Well?
- That's a lot.
1000
01:00:29,961 --> 01:00:31,562
Exactly.
1001
01:00:29,961 --> 01:00:31,562
Exactly.
1002
01:00:33,286 --> 01:00:37,422
I'm sorry, I can't let you in.
It's the middle of the night.
1003
01:00:33,286 --> 01:00:37,422
I'm sorry, I can't let you in.
It's the middle of the night.
1004
01:00:37,673 --> 01:00:40,825
Everyone's asleep. And, you know...
1005
01:00:41,505 --> 01:00:44,598
- As always.
- No, wait, I don't know.
1006
01:00:41,505 --> 01:00:44,598
- As always.
- No, wait, I don't know.
1007
01:00:45,801 --> 01:00:48,602
- He's dumb.
- Oh, thanks for reminding me.
1008
01:00:45,801 --> 01:00:48,602
- He's dumb.
- Oh, thanks for reminding me.
1009
01:00:48,981 --> 01:00:51,085
I've got a little present for you.
Just a minute.
1010
01:00:52,309 --> 01:00:53,872
Oh no!
1011
01:00:56,078 --> 01:00:58,356
I forgot about the present!
1012
01:00:58,607 --> 01:01:03,382
Guys, do you have something
that you don't need
1013
01:00:58,607 --> 01:01:03,382
Guys, do you have something
that you don't need
1014
01:01:03,633 --> 01:01:06,380
but Maximilian could use, huh?
1015
01:01:03,633 --> 01:01:06,380
but Maximilian could use, huh?
1016
01:01:19,903 --> 01:01:22,731
From the bottom of my heart.
Here you go.
1017
01:01:23,132 --> 01:01:25,656
It's the good one. Bulgarian.
1018
01:01:23,132 --> 01:01:25,656
It's the good one. Bulgarian.
1019
01:01:26,148 --> 01:01:28,516
- Thanks!
- Well, happy New Year!
1020
01:01:29,046 --> 01:01:31,919
- Love you!
- Thanks, happy New Year!!
1021
01:01:29,046 --> 01:01:31,919
- Love you!
- Thanks, happy New Year!!
1022
01:01:40,617 --> 01:01:42,192
So what?
1023
01:01:40,617 --> 01:01:42,192
So what?
1024
01:01:43,319 --> 01:01:44,942
Do you feel anything?
1025
01:01:45,414 --> 01:01:47,020
Does he have a power?
1026
01:01:47,601 --> 01:01:50,086
He's still young.
I can't feel his power yet.
1027
01:01:47,601 --> 01:01:50,086
He's still young.
I can't feel his power yet.
1028
01:01:50,702 --> 01:01:53,729
But he has a bright energy.
He's a good boy, very kind.
1029
01:01:54,694 --> 01:01:56,408
He'll have an interesting life.
1030
01:01:57,570 --> 01:02:00,252
Well, I hope also a long one?
1031
01:01:57,570 --> 01:02:00,252
Well, I hope also a long one?
1032
01:02:03,304 --> 01:02:04,916
The interesting.
76256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.