Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,565 --> 00:00:55,945
Hazar Bey, beni duyabiliyor musunuz?
2
00:01:04,400 --> 00:01:06,900
Mektup nerede?
3
00:01:09,645 --> 00:01:10,975
Tansiyon düşüyor!
4
00:01:18,900 --> 00:01:24,900
Ne oluyor? Baba! Babam Gitme!
5
00:01:25,645 --> 00:01:26,645
Dayan babam dayan ne olur!
6
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
Ölme ölme ölme!
7
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
Sakın öleyim deme sakın!
8
00:01:40,835 --> 00:01:41,995
Yaşasın mı istiyorsun?
9
00:01:42,865 --> 00:01:46,075
Hazar Şadoğlu başına gelenleri haketti ama böyle olmamalıydı Fırat.
10
00:01:46,075 --> 00:01:47,500
Bu değil!
11
00:01:47,500 --> 00:01:51,300
Önce Reyyanın kalbinin ölmesi gerekiyordu. Şimdi ölürse.
12
00:01:51,300 --> 00:01:54,700
Şimdi ölürse intikamını almış, düşmanındanda kurtulmuş olursun Miran.
13
00:01:54,700 --> 00:01:59,305
Hayır aga o iş öyle değil! Önce gerçekler ortaya çıkacak ki yaşarken ölecek herkes içinde.
14
00:01:59,635 --> 00:02:03,005
Yoksa bu hikayenin içinde Reyyanın kahramanı olarak ölmüş olacak.
15
00:02:44,745 --> 00:02:47,000
Hastanın durumu nedir?
16
00:02:48,355 --> 00:02:49,865
Yavaş yavaş sarsmadan.
17
00:02:50,645 --> 00:02:52,095
Bire alın hemen çabuk!
18
00:02:55,305 --> 00:02:56,305
Reyyan dur!
19
00:02:56,595 --> 00:02:58,255
Buradan içeri giremezsiniz.
20
00:02:58,365 --> 00:03:01,075
Hemşire Hanım ne olur Allah için yardım edin kurtarın babamı!
21
00:03:01,075 --> 00:03:03,000
Biz size bilgi vereceğiz, lütfen burada bekleyin.
22
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Babam!
23
00:03:08,385 --> 00:03:09,425
Baban iyi olacak.
24
00:03:11,975 --> 00:03:12,975
Sen yaptın!
25
00:03:15,085 --> 00:03:16,085
Reyyan ne diyorsun?
26
00:03:17,165 --> 00:03:18,165
Ben yapmadım.
27
00:03:18,505 --> 00:03:19,725
Sen yaptın.
28
00:03:20,785 --> 00:03:22,075
Vazgeçmedin Miray.
29
00:03:22,935 --> 00:03:23,935
Vazgeçmedin!
30
00:03:24,575 --> 00:03:27,745
Bize rağmen intikamından nefretinden vazgeçmedin sen.
31
00:03:28,800 --> 00:03:33,015
Babam ölsün istedin, hayatından çıksın istedin, öldüreceğim dedin!
32
00:03:36,925 --> 00:03:37,925
Ben söyledim.
33
00:03:38,045 --> 00:03:39,695
Ama babana zarar vermedim Reyyan.
34
00:03:40,825 --> 00:03:42,515
Sen hayatımıza beri bize zarar veriyorsun.
35
00:03:42,845 --> 00:03:43,845
36
00:03:48,145 --> 00:03:49,245
Bana haksızlık ediyorsun Reyyan.
37
00:03:51,200 --> 00:03:54,275
Ya benim babam masumdu masumdu!
38
00:03:57,605 --> 00:03:59,005
Bir türlü anlamadın!
39
00:03:59,935 --> 00:04:01,975
Senin yüzünden canı ile boğuşuyor.
40
00:04:03,015 --> 00:04:04,515
Canı ile boğuşuyor.
41
00:04:08,005 --> 00:04:10,335
Bizi bitirdin Miran, bitirdin.
42
00:04:10,975 --> 00:04:12,095
Bunu bize yapma Reyyan.
43
00:04:12,685 --> 00:04:14,700
Ben değil, sen yaptın sen!
44
00:04:15,165 --> 00:04:18,485
O babaannen yaptı! Siz yaptınız siz!
45
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Babam!
46
00:05:40,765 --> 00:05:42,665
47
00:05:44,365 --> 00:05:45,365
48
00:05:48,305 --> 00:05:49,305
49
00:06:31,605 --> 00:06:32,605
Nabız alamıyorum!
50
00:06:33,265 --> 00:06:34,265
Ameliyathaneyi hazırlayın çabuk.
51
00:06:41,395 --> 00:06:42,395
Aramayacaktım.
52
00:06:44,000 --> 00:06:45,385
Haber vermeyecektim.
53
00:06:47,345 --> 00:06:48,345
Benim yüzümden oldu her şey.
54
00:06:48,445 --> 00:06:49,445
Benim yüzümden oldu.
55
00:07:03,785 --> 00:07:06,905
Niye açmıyorsunuz ya? Birinizde açın.
56
00:07:06,905 --> 00:07:08,715
Ne yaptınız, vardınız mı, yaşıyor mu?
57
00:07:21,755 --> 00:07:22,755
Yok.
58
00:07:23,345 --> 00:07:26,700
Açmıyorlar. Miran da Fırat da telefonlarını duymuyorlar.
59
00:07:26,700 --> 00:07:29,645
Delirecem meraktan! Ne oldu acaba?
60
00:07:31,105 --> 00:07:34,565
Vallla tepeden yere kadar yuvarlandı ise biraz zor.
61
00:07:40,105 --> 00:07:41,785
Belki biri itmiştir.
62
00:07:45,165 --> 00:07:46,685
Ne belli düştüğü?
63
00:07:50,995 --> 00:07:52,055
Olamaz mı?
64
00:07:53,805 --> 00:07:56,145
Sonuçta burası komşu kapısı değil.
65
00:07:56,595 --> 00:07:57,945
Hasımının evi
66
00:07:58,785 --> 00:07:59,785
Ya biri ittiyse?
67
00:08:19,185 --> 00:08:20,185
Alo.
68
00:08:20,545 --> 00:08:22,415
Abim mi? Nerede?
69
00:08:22,805 --> 00:08:25,100
Baba abim! Abim kaza geçirmiş.
70
00:08:25,100 --> 00:08:28,775
Hazar oğlum! Oğlum yaşıyor mu?
71
00:08:28,775 --> 00:08:30,195
Baba!
72
00:08:30,195 --> 00:08:32,195
Hazar Bey!
73
00:08:42,585 --> 00:08:44,485
Allahım ya babama bir şey olursa?
74
00:08:46,655 --> 00:08:49,125
Ya babama bir şey olursa ben ne yaparım?
75
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
Ben ne yaparım?
76
00:08:55,835 --> 00:08:56,835
Allahım sen koru yarabbim.
77
00:09:02,015 --> 00:09:04,145
Miran git görmek istemiyorum seni!
78
00:09:05,700 --> 00:09:08,715
Reyyan! Uzak tutma beni.
79
00:09:10,165 --> 00:09:11,605
İstersen yine giderim.
80
00:09:12,025 --> 00:09:13,275
Ama ben yapmadım.
81
00:09:17,845 --> 00:09:19,275
Babam ölürse ben de ölürüm.
82
00:09:20,100 --> 00:09:22,145
O giderse ben de giderim ardından.
83
00:09:24,885 --> 00:09:25,885
Benim yüzümden.
84
00:09:27,675 --> 00:09:28,675
Gel kızım dedi.
85
00:09:30,275 --> 00:09:33,355
Bin kez on bin kez gel kızım dedi bana.
86
00:09:33,355 --> 00:09:34,355
Gitmedim.
87
00:09:34,495 --> 00:09:35,465
Seviyorum Miranı dedim.
88
00:09:35,465 --> 00:09:37,325
Bırakamam dedim.
89
00:09:40,595 --> 00:09:41,595
Benim yüzümden oldu.
90
00:09:47,555 --> 00:09:48,555
Ben sana inandım Miran.
91
00:09:51,945 --> 00:09:54,595
O inanmadı ama ben inandım.
92
00:09:55,785 --> 00:09:59,105
Onu da inandırdım, sevdamıza inandırdım.
93
00:10:01,055 --> 00:10:03,795
Şimdi ölse benim yüzümden
94
00:10:05,700 --> 00:10:08,700
Çünkü babamı senden koruyamadım.
95
00:10:50,000 --> 00:10:52,700
Miran, gel hadi.
96
00:10:58,900 --> 00:11:01,925
Niye gelin babam niye?
97
00:11:03,185 --> 00:11:05,805
Sana sabahı bekletmeyen şey neydi?
98
00:11:11,445 --> 00:11:12,595
Anlamıyorum
99
00:11:13,755 --> 00:11:16,895
Hazar Şadoğlunun gece konakta ne işi vardı?
100
00:11:18,005 --> 00:11:20,225
Kendi mi düştü, biri mi itti?
101
00:11:21,555 --> 00:11:23,715
Biri itti ise, kim?
102
00:11:24,355 --> 00:11:25,600
Neden itti?
103
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
Şimdi bunları düşünme kardeşim
104
00:11:50,125 --> 00:11:51,315
Beni çağırmışsın hanımım.
105
00:11:52,395 --> 00:11:53,395
Gel Mahmut.
106
00:11:57,415 --> 00:12:00,435
Benim senden başka güvenecek kimsem kalmadı.
107
00:12:03,035 --> 00:12:06,265
Onun için kimsenin bilmediği şeyleri sen bileceksin.
108
00:12:07,275 --> 00:12:09,615
Bu notları yollayan kimse.
109
00:12:09,945 --> 00:12:11,285
Bizimle oynuyor.
110
00:12:12,765 --> 00:12:15,165
Bundan sonra herkesi izleyeceksin
111
00:12:16,315 --> 00:12:17,425
Herkesi anladın mı?
112
00:12:18,835 --> 00:12:21,305
Kim nerede ne yapıyor bileceksin.
113
00:12:21,655 --> 00:12:24,655
Ben sana sorarsam şu an ne yapıyor diye hemen cevap vereceksin.
114
00:12:24,655 --> 00:12:25,655
115
00:12:26,700 --> 00:12:31,300
Bundan sonra kime bizden bir adım ötede olmayacak, anladın mı?
116
00:12:32,415 --> 00:12:33,415
Anladım hanımım.
117
00:12:33,995 --> 00:12:37,445
Hele ki son yaşananlardan sonra Miran hep gerimizde kalacak.
118
00:12:48,315 --> 00:12:52,400
[Yaptığın hiçbir şey Reyyanı benden ayırmaya yetmiyecek.]
119
00:12:52,400 --> 00:12:54,395
[Anla artık babaanne anla.]
120
00:12:54,415 --> 00:12:56,295
[Çünkü ben senin ne yaptığını anladım.]
121
00:12:56,705 --> 00:12:58,000
[Her şeyi çözdüm.]
122
00:12:58,725 --> 00:13:00,515
Bundan onra ne yapacakın Miran.
123
00:13:02,225 --> 00:13:04,095
Bana dön mü diyeceksin?
124
00:13:04,905 --> 00:13:07,515
Yoksa yeminini unutup sevdana mı sarılacakın?
125
00:13:07,515 --> 00:13:08,635
126
00:13:11,535 --> 00:13:13,405
Sen bir hamle yap hele.
127
00:13:14,365 --> 00:13:16,355
Yap ki ben gerisini getireyim.
128
00:13:21,935 --> 00:13:23,000
Alo.
129
00:13:23,000 --> 00:13:25,965
İntikamını almana çok az kaldı Azize Aslanbey.
130
00:13:27,135 --> 00:13:29,100
Kurduğun oyun yoluna girdi.
131
00:13:29,100 --> 00:13:31,185
O ne demek Hanife?
132
00:13:31,195 --> 00:13:32,715
Hazar Şadoğlu
133
00:13:33,275 --> 00:13:35,925
Ameliyat masasında azrail ile savaşıyor.
134
00:13:37,315 --> 00:13:39,345
Sen ne diyorsun, ne oldu Hazara?
135
00:13:39,595 --> 00:13:42,485
Gizlice Aslanbeylerin evine girmiş gece gece.
136
00:13:43,105 --> 00:13:45,705
Merdivenlerden yuvarlanmış düşmüş diyorlar.
137
00:13:47,295 --> 00:13:51,385
Artık ilahi adalet mi dersin, tesadüf mü dersin bilmem
138
00:13:51,385 --> 00:13:51,885
139
00:13:53,035 --> 00:13:54,775
Ama Hazar her an ölebilir.
140
00:13:55,245 --> 00:13:58,355
Biri mi itmiş kendi mi düşmüş?
141
00:13:58,355 --> 00:13:59,355
Allah bilir.
142
00:14:00,005 --> 00:14:02,645
Ama ben en çok neye sevinim biliyor musun abla?
143
00:14:02,645 --> 00:14:04,085
Sen iyiki burda değildin.
144
00:14:04,675 --> 00:14:06,405
Yoksa herkes senden bilecekti.
145
00:14:06,985 --> 00:14:09,105
Neyse, sen yoksunda.
146
00:14:09,965 --> 00:14:11,935
Mirandan şüphelenecekler şimdi.
147
00:14:12,375 --> 00:14:14,165
Bu iyi olmadı Hanife.
148
00:14:15,495 --> 00:14:17,025
Hiç iyi olmadı.
149
00:14:18,095 --> 00:14:21,585
Neyse sen kapat, kapat bir şey olursa beni ararsın.
150
00:14:27,815 --> 00:14:28,815
Mahmut!
151
00:14:33,615 --> 00:14:35,775
Arabayı hazırla Midyat'a dönüyoruz.
152
00:14:45,605 --> 00:14:48,145
Öyle düşmekle ölünmez Hazar.
153
00:14:49,915 --> 00:14:53,025
Sen oğlunun silahından çıkan kurşunla öleceksin
154
00:14:55,215 --> 00:14:56,855
Kimsenin kurduğu oyunla değil.
155
00:14:58,395 --> 00:14:59,395
Benim kurduğum oyunla.
156
00:15:11,575 --> 00:15:12,575
Bu oda !
157
00:15:14,125 --> 00:15:15,125
Reyyan!
158
00:15:16,525 --> 00:15:17,525
Amca!
159
00:15:25,295 --> 00:15:28,565
Abime ne olmuş Reyyan?
160
00:15:28,565 --> 00:15:29,135
Görebildin mi?
161
00:15:29,135 --> 00:15:30,435
Ya bir şey söylesene kızım.
162
00:15:31,285 --> 00:15:32,285
Kızım bir şey söyle
163
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
Babam.
164
00:15:38,275 --> 00:15:39,585
Ne oldu Hazar'a ne oldu?
165
00:15:42,415 --> 00:15:44,635
Aga hadi gidelim, ortalık karışacak.
166
00:15:46,275 --> 00:15:48,075
Bilmiyorum. Ben odadaydım...
167
00:15:48,665 --> 00:15:50,335
...sonra bir ses duydum...
168
00:15:51,745 --> 00:15:53,455
...dışarı çıktım orada...
169
00:15:54,720 --> 00:15:58,320
...merdivenlerin ucunda öylece hareketsiz yatıyor.
170
00:15:58,815 --> 00:16:00,125
Oy...
171
00:16:00,565 --> 00:16:03,165
Ya kurban olayım amcam, söyle bana. Doktor ne dedi? Nerede abim şimdi?
172
00:16:03,165 --> 00:16:04,200
Ne olmuş abime? Söyle bana.
173
00:16:07,680 --> 00:16:09,260
Ameliyata aldılar.
174
00:16:09,985 --> 00:16:12,545
Kendisi mi düşmüş? Birisi mi itmiş? Ne oldu, anlat?!
175
00:16:13,160 --> 00:16:15,160
Bilmiyorum!
176
00:16:24,235 --> 00:16:25,295
Ne yaptınız lan?
177
00:16:25,835 --> 00:16:26,835
Azat abi.
178
00:16:27,295 --> 00:16:28,295
Ne yaptınız lan amcama?!
179
00:16:28,625 --> 00:16:31,595
Ulan amcama bir şey olsun, yemin ediyorum öldürürüm lan hepinizi!
180
00:16:31,905 --> 00:16:32,905
Öldürürüm anlıyor musun?!
181
00:16:33,325 --> 00:16:34,995
Ben Hazar Şadoğulları'na bir şey yapmadım.
182
00:16:38,865 --> 00:16:39,865
Bir şey yapmadın, ha?
183
00:16:40,320 --> 00:16:41,280
Bir şey yapmadın?
184
00:16:41,280 --> 00:16:41,840
Baba...
185
00:16:41,840 --> 00:16:43,840
O zaman madem bir şey yapmadın, sen değil miydin...
186
00:16:43,860 --> 00:16:45,280
...eve gelip abimi verin diye tehdit eden...
187
00:16:45,280 --> 00:16:46,960
...seni öldüreceğim diyen?
188
00:16:46,960 --> 00:16:47,740
Ben yapmadım.
189
00:16:47,740 --> 00:16:49,140
[Abim içeride canıyla can çekişiyor.]
190
00:16:49,140 --> 00:16:49,980
Ben yapmadım.
191
00:16:49,980 --> 00:16:52,840
[Eğer ona bir şey olursa, işte o zaman göstereceğim ben sana!]
192
00:16:52,860 --> 00:16:53,940
Kim yaptı o zaman?!
193
00:16:53,940 --> 00:16:55,435
Ayrılın, ayrılın!
194
00:16:55,435 --> 00:16:56,435
(Ayırmaya çalışırken bağrışıyorlar.)
195
00:16:56,555 --> 00:16:59,595
[Ne yapıyorsunuz ya? Hastane burası.]
196
00:16:59,595 --> 00:17:01,485
[Bir daha aynı olay yaşanırsa hepinizi dışarı atarım.]
197
00:17:02,195 --> 00:17:04,085
Tamam kardeşim. Tamam haydi, sağ ol.
198
00:17:08,984 --> 00:17:11,124
Oğlum bu kapıdan sağ çıkmasın...
199
00:17:11,579 --> 00:17:15,139
...yeminim olsun, seni oğluma kurban edeceğim.
200
00:17:15,140 --> 00:17:17,320
Soyun sopun kim varsa...
201
00:17:18,355 --> 00:17:20,965
...hepsinin son nefesi elimde olacak!
202
00:17:23,315 --> 00:17:24,315
Miran...
203
00:17:24,635 --> 00:17:25,635
...haydi.
204
00:17:29,195 --> 00:17:30,195
Anne!
205
00:17:30,475 --> 00:17:31,605
Yenge!
206
00:17:31,605 --> 00:17:33,605
Anne! Anne aç gözünü!
207
00:17:33,605 --> 00:17:35,040
Doktor çağırın, bir şey yapın!
208
00:17:35,040 --> 00:17:35,740
Çabuk!
209
00:17:35,740 --> 00:17:36,920
Çabuk doktor çağır!
210
00:17:37,360 --> 00:17:38,980
Annem, ne olursun aç gözlerini!
211
00:17:38,980 --> 00:17:40,240
Anne!
212
00:17:48,735 --> 00:17:51,175
Zehra ablam ne halde acaba?
213
00:17:52,035 --> 00:17:55,215
Aç şu telefonu! Aç Cihan artık, aç!
214
00:17:55,215 --> 00:17:57,845
Yaren'i bir daha mı arasan ablam, ha?
215
00:17:58,035 --> 00:18:00,765
Benim Reyyan'a bir şey sormaya dilim varmıyor da.
216
00:18:00,925 --> 00:18:01,935
Açmıyor.
217
00:18:02,720 --> 00:18:04,940
Gebesin diye beni burada bıraktılar...
218
00:18:04,940 --> 00:18:06,820
...hiç kimseden de bir haber alamıyoruz.
219
00:18:07,505 --> 00:18:10,325
Allah'ım sen bize kötü haber duyurma ya rabbim.
220
00:18:10,325 --> 00:18:12,295
Amin.
221
00:18:12,295 --> 00:18:15,235
Abime bunu kim yaptıysa Allah'ından bulsun inşallah!
222
00:18:16,225 --> 00:18:18,025
Kim yapar bunu Hazar Bey'ime?
223
00:18:18,525 --> 00:18:20,015
Nasıl kıydılar melek gibi adama?
224
00:18:27,855 --> 00:18:29,895
Allah'ım Hazar Bey'i koru.
225
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Amin.
226
00:18:33,900 --> 00:18:35,580
Alo, Şehriyar.
227
00:18:40,675 --> 00:18:42,105
Miran mı başındaydı?
228
00:18:42,805 --> 00:18:44,955
Nasıl olmuş peki?
229
00:18:44,955 --> 00:18:47,095
Vallahi hanımım biz de hiçbir şey bilmiyoruz.
230
00:18:47,745 --> 00:18:49,555
Seslere çıktık hepimiz.
231
00:18:50,040 --> 00:18:53,165
Sonra Miran ağabeyimle Fırat, kaptığı gibi hastaneye götürdüler.
232
00:18:54,320 --> 00:18:55,980
Miran hastaneye mi gitti?
233
00:18:57,280 --> 00:18:58,980
Peki hastaneden haber var mı?
234
00:18:58,980 --> 00:19:00,700
Vallahi yok hanımım.
235
00:19:00,700 --> 00:19:03,900
Adam öldü mü, kaldı mı? Hiçbir şey bilmiyoruz.
236
00:19:04,095 --> 00:19:07,105
[Ama konaktan çıkarken çok fena haldeydi.]
237
00:19:07,475 --> 00:19:10,245
[Vallahi ben sana bir şey diyeyim mi hanımım?]
238
00:19:10,245 --> 00:19:13,145
Hazar Şadoğlu kurtulsa bile, bundan sonra...
239
00:19:13,145 --> 00:19:15,415
[...ortalık yangın yeri olacak.]
240
00:19:17,365 --> 00:19:18,365
İyi tamam.
241
00:19:18,855 --> 00:19:20,045
Hadi kapat şimdi.
242
00:19:20,480 --> 00:19:22,540
Bir şey duyarsan hemen beni ara tamam mı?
243
00:19:22,540 --> 00:19:24,060
[Tamam hanımım.]
244
00:19:24,340 --> 00:19:27,800
Peki ya o? Azat Bey'imi o vurmadı mı?
245
00:19:28,535 --> 00:19:30,535
O evde şeytan çırağı çok.
246
00:19:31,305 --> 00:19:33,725
Ama kimin ittiğini Allah bilir tabii.
247
00:19:34,525 --> 00:19:35,665
Durmayacaklar.
248
00:19:37,445 --> 00:19:39,725
Önce abimi öldürmeye çalıştılar...
249
00:19:40,835 --> 00:19:42,635
...şimdi sırada Azat var.
250
00:19:44,985 --> 00:19:46,815
Her yerden canımızı yakacaklar.
251
00:19:59,825 --> 00:20:01,085
Miran, dur. Şimdi gitme.
252
00:20:09,540 --> 00:20:11,460
Reyyan.
253
00:20:11,460 --> 00:20:14,980
Bak senden başka kimsenin ne dediği, ne düşündüğü umurumda değil.
254
00:20:15,835 --> 00:20:16,835
İnan bana.
255
00:20:17,045 --> 00:20:19,085
Ben babana bir şey yapmadım.
256
00:20:24,545 --> 00:20:26,005
Sen bir şey yapmadın.
257
00:20:29,935 --> 00:20:32,345
İntikamımdan vazgeçmem dedin.
258
00:20:35,045 --> 00:20:36,645
Hazar Şadoğlu...
259
00:20:37,555 --> 00:20:41,015
...toprağın altına girmeden bana rahat yok dedin.
260
00:20:43,395 --> 00:20:45,655
Şimdi ben bir şey yapmadım diyorsun, he?
261
00:20:46,740 --> 00:20:48,160
Gözlerime mi inanayım ben?
262
00:20:48,460 --> 00:20:50,560
Kulaklarıma mı inanayım? Sana mı inanayım Miran?
263
00:20:52,815 --> 00:20:55,055
Söyledim bunları, haklısın.
264
00:20:56,055 --> 00:20:57,095
Ölsün istedim.
265
00:20:59,505 --> 00:21:01,445
Ama aileme, bana yaptıkları için istedim.
266
00:21:02,125 --> 00:21:03,855
Bu yaşananlarla bir ilgim yok.
267
00:21:04,600 --> 00:21:07,660
Ya anla artık anla. Benim babam...
268
00:21:07,660 --> 00:21:09,560
...senin ailene bir şey yapmadı.
269
00:21:10,480 --> 00:21:13,080
Onun sevdiklerine merhametini de...
270
00:21:13,080 --> 00:21:15,240
...düşmanına adaletini de gördün.
271
00:21:15,955 --> 00:21:17,055
Hala..
272
00:21:18,075 --> 00:21:20,525
Hala nasıl bunları konuşuyorsun?
273
00:21:24,235 --> 00:21:25,325
Reyyan bir dinle beni.
274
00:21:26,320 --> 00:21:29,060
Mutfağa girdim, çıktım. Onu bulduğum yerde yatıyordu.
275
00:21:29,060 --> 00:21:30,320
Ben itmedim.
276
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
[Ya istemiyorum dedim.]
277
00:21:34,960 --> 00:21:36,465
Anne.
278
00:21:36,465 --> 00:21:37,465
Anne yapma!
279
00:21:37,465 --> 00:21:38,455
Çıkaracağım bırak.
280
00:21:38,460 --> 00:21:40,980
Zehra Hanım böyle yaparak sadece kendinizi değil, karnınızdaki bebeği de...
281
00:21:40,980 --> 00:21:42,960
...tehlikeye atıyorsunuz! Lütfen, yapmayın.
282
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
Anne.
283
00:21:50,475 --> 00:21:51,535
Reyyan...
284
00:21:52,780 --> 00:21:53,820
...gebeyim ben.
285
00:22:00,960 --> 00:22:02,740
Annem niye söylemedin?
286
00:22:06,140 --> 00:22:07,500
Annem yapma bak.
287
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
Bunu şimdi düşünemem Reyyan.
288
00:22:11,240 --> 00:22:12,420
Babana gideceğim ben.
289
00:22:13,020 --> 00:22:13,800
Annem!
290
00:22:13,800 --> 00:22:14,940
Reyyan.
291
00:22:14,940 --> 00:22:15,940
Bırak beni.
292
00:22:16,980 --> 00:22:18,640
Benim babana gitmem lazım.
293
00:22:19,080 --> 00:22:22,215
Onun yanında olmam lazım. O beni hisseder.
294
00:22:22,215 --> 00:22:23,215
Sesimi duyurursam...
295
00:22:23,385 --> 00:22:25,205
...gitme dersem...
296
00:22:25,755 --> 00:22:26,755
...o bırakmaz bizi.
297
00:22:27,280 --> 00:22:28,600
Kıyamaz bize o.
298
00:22:34,080 --> 00:22:36,080
Tamam anne, tamam.
299
00:22:36,660 --> 00:22:38,660
Tutun bana.
300
00:22:38,660 --> 00:22:39,980
Birlikte gidelim babama.
301
00:22:52,840 --> 00:22:55,020
Senin ne işin var burada?
302
00:23:00,900 --> 00:23:03,340
Yaşattığın acıyı görmek için mi geldin?
303
00:23:05,900 --> 00:23:06,540
Bak.
304
00:23:07,280 --> 00:23:08,600
Bak, iyice bak.
305
00:23:10,860 --> 00:23:13,560
Hepimiz Hazar Bey ile birlikte ölüyoruz.
306
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Başardın Miran.
307
00:23:19,105 --> 00:23:21,225
Bizim ciğerimizi yakmayı başardın.
308
00:23:25,560 --> 00:23:29,700
Ama Allah'tan dilerim, hiç gün yüzü görmeyesin.
309
00:23:31,860 --> 00:23:33,700
Bir çektiğin, bin olsun.
310
00:23:36,065 --> 00:23:37,545
Ettiğini bulasın.
311
00:23:41,220 --> 00:23:43,720
Ettiğini tez vakitte bulasın.
312
00:24:02,120 --> 00:24:03,960
Nasıl inandıracağım ben kendimi?
313
00:24:05,565 --> 00:24:06,565
Nasıl?
314
00:24:08,855 --> 00:24:10,875
Bilmiyorum ağa.
315
00:24:11,905 --> 00:24:13,465
Reyyan'ı kaybediyorum ağa.
316
00:24:14,815 --> 00:24:16,255
Kaybediyorum.
317
00:24:18,475 --> 00:24:20,625
Sen hiçbir şeyi kaybetmiyorsun.
318
00:24:21,115 --> 00:24:22,355
Hiçbir şey.
319
00:24:23,205 --> 00:24:24,885
Sadece birazcık sakin ol.
320
00:24:25,265 --> 00:24:27,045
Reyyan'a biraz zaman ver.
321
00:24:32,160 --> 00:24:33,640
İyi ki varsın be ağa.
322
00:24:34,220 --> 00:24:35,860
Sen ne güzel adamsın ya.
323
00:24:36,495 --> 00:24:38,775
Ben sana haksızlık ettim, kalbini kırdım...
324
00:24:39,460 --> 00:24:41,780
...sen yine de kardeşliğimizden vazgeçmedin.
325
00:25:05,740 --> 00:25:07,140
Dayan be abi.
326
00:25:08,260 --> 00:25:09,480
Kurban olayım dayan.
327
00:25:12,360 --> 00:25:14,380
Beni bu vicdan azabıyla bırakıp gitme.
328
00:25:16,075 --> 00:25:19,265
Bütün Şadoğulları neredeyse canıyla senin...
329
00:25:19,585 --> 00:25:21,085
...günahının bedelini mi ödüyordu abi?
330
00:25:24,235 --> 00:25:25,335
Sen ise...
331
00:25:26,725 --> 00:25:29,805
...hiç konuşmadan, sadece kızını mı kurtarmaya çalışıyordun bu yangından?
332
00:25:30,435 --> 00:25:31,435
Öyle mi?
333
00:25:31,900 --> 00:25:34,180
Sen hala hangi yüzle geliyorsun buraya?
334
00:25:34,180 --> 00:25:35,780
Sakın ha evladıma dokunayım deme.
335
00:25:35,780 --> 00:25:37,780
O senin evladın ise içeride yatan da benim evladım.
336
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
Anladın mı?
337
00:25:41,280 --> 00:25:44,880
Bu olanların sorumlusu sensin. O soysuzu ailene tercih ettin.
338
00:25:44,880 --> 00:25:46,540
Baban yalvardı sana.
339
00:25:46,885 --> 00:25:49,335
Bir kere olsun vicdanın sızlamadı mı senin?
340
00:25:51,835 --> 00:25:53,885
Kurşunlandın diye haber geldiğinde...
341
00:25:53,885 --> 00:25:55,365
...kucağıma yıkıldı evladım diye.
342
00:25:55,860 --> 00:25:57,220
Dede, yeter.
343
00:25:57,220 --> 00:25:57,980
Yetmez!
344
00:25:58,660 --> 00:26:00,940
Bu olanların sorumlusu sensin.
345
00:26:00,940 --> 00:26:02,400
Bu aileye felaketleri sen getirdin!
346
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
Sus artık, yeter! Yeter!
347
00:26:07,420 --> 00:26:08,800
Baba, kurban olayım yeter artık ya.
348
00:26:09,805 --> 00:26:11,205
Hepimizin ciğeri yanıyor zaten.
349
00:26:11,945 --> 00:26:14,055
Bir de birbirimize düşüp düşmanı güldürmeyelim.
350
00:26:14,545 --> 00:26:15,595
Kız da harap olmuştur.
351
00:26:16,845 --> 00:26:17,845
Git buradan.
352
00:26:18,325 --> 00:26:21,275
Gözüm görmesin seni. Bunca şerrin ortasında ...
353
00:26:21,280 --> 00:26:23,400
...senin burada olmanda hayır yok!
354
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
Defol!
355
00:26:24,620 --> 00:26:25,600
Ya Miran dur.
356
00:26:26,080 --> 00:26:28,320
Hiçbir yere gitmeyeceğim. Gitmem!
357
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
Ne yapıyorsun?
358
00:26:36,880 --> 00:26:38,120
Alacağım Reyyan'ı.
359
00:26:38,280 --> 00:26:39,820
Annesi yanında zaten, annesi.
360
00:26:39,820 --> 00:26:41,820
Ben burada babam için duruyorum.
361
00:26:42,340 --> 00:26:45,700
Babam uyanmadan beni buradan göndermeye kimsenin gücü yetmez.
362
00:26:46,880 --> 00:26:48,280
Eğer o uyanır...
363
00:26:48,580 --> 00:26:50,540
...bana git derse anca öyle giderim.
364
00:26:50,640 --> 00:26:52,060
Senin söylemen ile değil!
365
00:27:00,980 --> 00:27:04,140
Amcam, bak bilirim babandır. Bırakamazsın.
366
00:27:04,475 --> 00:27:06,515
Ama deden sakinleşene kadar git.
367
00:27:08,095 --> 00:27:09,635
Aşağıda bahçede bekle.
368
00:27:13,260 --> 00:27:14,480
Bana haber verin.
369
00:27:14,480 --> 00:27:16,620
Ya amcam bak ben seni habersiz bırakmam.
370
00:27:16,780 --> 00:27:18,800
Hemen yetiştireceğim haberi sana, tamam mı?
371
00:27:19,540 --> 00:27:20,860
Haydi gülüm, haydi.
372
00:27:21,160 --> 00:27:22,400
Ben gelir seni yoklarım.
373
00:27:37,215 --> 00:27:38,215
[Hazar Şadoğlu!]
374
00:27:38,600 --> 00:27:40,880
Evet ablacığım, buyur. Ben kardeşiyim. Nedir?
375
00:27:41,680 --> 00:27:44,020
Ne oldu? Kötü bir şey mi var?
376
00:27:44,020 --> 00:27:45,900
Acil B RH- kana ihtiyacımız var.
377
00:27:45,900 --> 00:27:48,420
[Aranızda kan grubu uyuşan var ise hemen almamız gerekli.]
378
00:27:48,420 --> 00:27:51,380
Merkezden gelmesini bekleyecek durumda değil hastamız şuanda.
379
00:27:51,380 --> 00:27:53,335
0 RH+ olsa olmaz mı kızım?
380
00:27:53,340 --> 00:27:54,860
Olmaz amca, daha neler?
381
00:27:54,860 --> 00:27:56,860
Ara arkadaşını falan, bul birinden.
382
00:27:57,140 --> 00:27:58,820
Bulacağız, bulacağız.
383
00:27:59,235 --> 00:28:02,115
Azat bir şey yap, ne olur? Amcan ölüyor Azat.
384
00:28:02,395 --> 00:28:05,375
Yok yengem, yok. Ben şimdi jandarmayı da ararım. Askerlere de bakarlar.
385
00:28:05,375 --> 00:28:06,735
Tamam mı? Tamam.
386
00:28:07,880 --> 00:28:09,040
Yenge gel.
387
00:28:09,040 --> 00:28:11,640
Allah'ım sen Hazar'ı bize bağışla.
388
00:28:12,625 --> 00:28:14,325
Sakın ölme Hazar Şadoğlu.
389
00:28:26,320 --> 00:28:27,560
Komutanım.
390
00:28:27,560 --> 00:28:29,560
Tamam haydi, çabuk.
391
00:28:31,300 --> 00:28:33,300
Miran nereye?
392
00:28:33,440 --> 00:28:35,140
Sakın peşimden gelme, sorma da.
393
00:28:35,140 --> 00:28:36,920
Ne yapmaya gidiyorsun?
394
00:28:39,800 --> 00:28:42,300
Hazar Bey'imin canını bize bağışla.
395
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
(Makinelerin ses çıkarıyor.)
396
00:29:30,520 --> 00:29:32,620
[O gün babanı öldürdüler.]
397
00:29:33,260 --> 00:29:35,180
Anneni kaçırdılar.
398
00:29:35,820 --> 00:29:39,140
O günü Aslanbey'lerin en kara günü yaptılar
399
00:29:39,860 --> 00:29:42,160
Namusumuza göz koydular.
400
00:29:50,760 --> 00:29:52,220
Ben kimseyi öldürmedim!
401
00:29:52,915 --> 00:29:55,905
Kimsenin namusunu çalmadım ben!
402
00:29:55,905 --> 00:29:58,605
Ben sadece onu korumaya çalıştım.
403
00:29:58,605 --> 00:30:01,960
Allah şahidimdir, ben sadece anneni sevdim!
404
00:30:15,100 --> 00:30:16,520
Ben seni yine seveceğim.
405
00:30:19,045 --> 00:30:20,415
Ben seni hep seveceğim.
406
00:30:23,145 --> 00:30:24,945
Yanılmaz bizim için...
407
00:30:25,765 --> 00:30:27,445
...babam ya da sen...
408
00:30:29,775 --> 00:30:32,715
...kim yanılırsa yanılsın ben hep senin yanında olacağım.
409
00:30:34,420 --> 00:30:37,060
Yanında olacağım Miran, bırakmayacağım seni.
410
00:30:38,620 --> 00:30:40,380
[Sen vazgeçmedin.]
411
00:30:40,400 --> 00:30:41,500
[Vazgeçmedin Miran.]
412
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
[Bize rağmen, nefretinden...]
413
00:30:44,760 --> 00:30:47,140
[...intikamından vazgeçmedin.]
414
00:30:47,885 --> 00:30:48,885
[Ölsün istedin babam.]
415
00:30:49,735 --> 00:30:50,735
[Öldüreceğim dedin.]
416
00:31:35,265 --> 00:31:37,725
Çok kan kaybı var. Hala bulunamadı mı kan?
417
00:31:38,225 --> 00:31:39,595
Hastayı kaybediyoruz.
418
00:31:45,880 --> 00:31:49,580
[Bir zamanlar Hazar diye gök gözlü bir adam varmış.]
419
00:31:50,420 --> 00:31:52,600
[Öyle kötüymüş ki bu adam...]
420
00:31:53,065 --> 00:31:55,065
[...bir sabah çıkıp gelmiş.]
421
00:31:55,065 --> 00:31:57,520
[Küçük oğlanın babasını öldürüp...]
422
00:31:57,520 --> 00:31:59,200
[...annesini de kaçırmış.]
423
00:32:00,245 --> 00:32:02,255
[Kendisi için istiyormuş kadını.]
424
00:32:03,565 --> 00:32:05,445
[Kadın teslim olmayınca...]
425
00:32:05,445 --> 00:32:07,455
[...hiç acımadan öldürmüş.]
426
00:32:09,355 --> 00:32:12,495
[Bunu yapan kötülüğün adı ne imiş peki?]
427
00:32:12,495 --> 00:32:15,845
Şadoğlu. Ben bir büyüyeyim babanne...
428
00:32:15,845 --> 00:32:17,740
[...o Şadoğlu'nu öldüreceğim.]
429
00:32:40,000 --> 00:32:41,660
Sadece senin için Reyyan...
430
00:32:42,320 --> 00:32:44,180
Sadece senin için.
431
00:32:47,855 --> 00:32:49,315
Senin için...
432
00:32:56,325 --> 00:32:57,325
İyi misiniz?
433
00:32:58,165 --> 00:32:59,165
İyiyim, iyiyim.
434
00:33:01,905 --> 00:33:02,905
B RH-
435
00:33:03,225 --> 00:33:04,225
Adınız ne idi?
436
00:33:07,705 --> 00:33:09,395
Mesut Güner.
437
00:33:09,815 --> 00:33:12,935
Tamamdır, geçmiş olsun. Ben on beş dakikaya geleceğim yanınıza.
438
00:33:13,085 --> 00:33:14,555
Ameliyathaneye yollayacaksınız değil mi?
439
00:33:14,905 --> 00:33:17,325
Hazar Şadoğlu için istemişlerdi.
440
00:33:17,325 --> 00:33:19,155
Evet, Hazar Şadoğlu için. Merak etmeyin.
441
00:33:27,425 --> 00:33:30,465
Miran Allah aşkına ortalığı daha fazla bulandıracak bir şey yapma.
442
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
(Ağlamaya başlıyor.)
443
00:33:36,715 --> 00:33:37,715
Yaren.
444
00:33:40,720 --> 00:33:42,720
Yaren, iyi misin?
445
00:33:43,935 --> 00:33:44,935
Fırat.
446
00:33:46,445 --> 00:33:48,495
İyi değilim Fırat. Hiç iyi değilim.
447
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
Amcam...
448
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Tamam.
449
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Tamam gel.
450
00:33:56,015 --> 00:33:58,505
Gel otur şöyle, gel.
451
00:33:58,740 --> 00:34:02,500
Fırat neden o saate oraya gitti amcam? Ne işi vardı?
452
00:34:05,800 --> 00:34:08,320
Anladım. Söylemeyeceksin.
453
00:34:08,320 --> 00:34:10,000
Çünkü onları koruyorsun.
454
00:34:10,554 --> 00:34:12,854
Ama Aslanbey'lerden biri katil olabilir Fırat.
455
00:34:13,835 --> 00:34:16,005
Yaren nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
456
00:34:16,020 --> 00:34:17,540
Belki kendisi düştü.
457
00:34:18,199 --> 00:34:19,199
Olabilir.
458
00:34:20,760 --> 00:34:23,020
İnşallah kendisi düşmüştür Fırat.
459
00:34:23,159 --> 00:34:24,159
Yoksa...
460
00:34:30,855 --> 00:34:31,855
Fırat.
461
00:34:32,304 --> 00:34:33,304
Dua et olur mu?
462
00:34:34,120 --> 00:34:35,700
Amcama bir şey olmasın.
463
00:34:40,840 --> 00:34:42,300
Ben gideyim artık.
464
00:34:44,679 --> 00:34:45,934
Yaren.
465
00:34:45,935 --> 00:34:48,985
Yaren! İyi misin? Gel otur şöyle. Acile götüreyim seni.
466
00:35:01,735 --> 00:35:04,055
Keşke bu düşmanlık hiç olmasaydı.
467
00:35:05,665 --> 00:35:08,565
Keşke biz seninle şimdi sohbet edip...
468
00:35:08,565 --> 00:35:09,645
...bir şeylere gülebilseydik.
469
00:35:11,440 --> 00:35:14,340
Ama bunlar bizim hayatımız değil mi Fırat?
470
00:35:15,040 --> 00:35:17,660
Biz hep seninle baskınları, gerilimleri...
471
00:35:18,500 --> 00:35:21,180
...o ölmesin bu ölmesin kaygılarımızı konuşacağız, değil mi?
472
00:35:23,080 --> 00:35:25,080
(Telefon çalıyor.)
473
00:35:29,725 --> 00:35:30,725
Yaren.
474
00:35:31,185 --> 00:35:32,185
Buna bakmam lazım.
475
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
Sen iyisin ama değil mi?
476
00:35:34,900 --> 00:35:36,900
İyiyim, iyiyim.
477
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
Toparlandım.
478
00:35:39,360 --> 00:35:43,020
Haydi sen işine bak. Zaten Miran'ı tutmak için uğraşıyorsun...
479
00:35:44,280 --> 00:35:45,720
...bir de beni düşünme, tamam mı?
480
00:35:47,300 --> 00:35:48,300
Görüşürüz Fırat.
481
00:35:57,625 --> 00:35:58,835
Efendim Gönül.
482
00:36:00,995 --> 00:36:02,875
Yok, bir haber yok henüz.
483
00:36:09,285 --> 00:36:10,285
Tamam.
484
00:36:14,615 --> 00:36:15,735
Bir haber yok.
485
00:36:16,395 --> 00:36:17,835
Ameliyattaymış.
486
00:36:21,745 --> 00:36:23,605
Elif nereye kayboldu?
487
00:36:25,320 --> 00:36:26,280
Ben bir bakayım.
488
00:36:26,280 --> 00:36:28,280
Sen dur Esma, ben bakarım.
489
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
Elif.
490
00:36:38,385 --> 00:36:39,385
Elif.
491
00:36:46,355 --> 00:36:47,525
Neyi var?
492
00:36:48,665 --> 00:36:49,995
Yine hastalandı mı acaba?
493
00:36:55,845 --> 00:36:56,845
Elif...
494
00:36:57,985 --> 00:36:58,985
...ablacığım...
495
00:36:59,995 --> 00:37:00,995
...iyi misin?
496
00:37:06,385 --> 00:37:07,385
Öldü mü?
497
00:37:11,695 --> 00:37:13,315
Kimse ölmedi ablacığım.
498
00:37:14,025 --> 00:37:15,025
Hadi kalk.
499
00:37:18,365 --> 00:37:20,115
Hastaneye mi götürsek?
500
00:37:21,215 --> 00:37:22,305
Ne hastanesi Esma?
501
00:37:22,675 --> 00:37:24,295
Korktu kız sadece.
502
00:37:26,435 --> 00:37:27,435
Korktu tabii.
503
00:37:28,575 --> 00:37:30,125
Kazayı hatırladı herhalde.
504
00:37:33,245 --> 00:37:34,245
Elif...
505
00:37:35,520 --> 00:37:36,540
...iyisin değil mi?
506
00:37:56,040 --> 00:37:58,020
Elif, Elif.
507
00:37:58,075 --> 00:38:01,245
Bakma. Bakma. Bakma. Bakma.
508
00:38:01,495 --> 00:38:02,495
Bakma.
509
00:38:05,145 --> 00:38:06,165
Ali.
510
00:38:07,015 --> 00:38:08,015
Ali.
511
00:38:09,685 --> 00:38:11,925
Ali. Saliha.
512
00:38:12,315 --> 00:38:15,275
Saliha. Saliha. Saliha.
513
00:38:20,160 --> 00:38:21,820
Gel, bakma. Bakma.
514
00:38:23,040 --> 00:38:24,900
Bakma!
515
00:38:35,665 --> 00:38:36,665
Sultan!
516
00:38:37,035 --> 00:38:39,405
Sultan' Yardım et Sultan!
517
00:38:40,145 --> 00:38:41,455
Kurtar beni!
518
00:38:41,775 --> 00:38:45,275
Sultan! Allah'ını seversen! Çıkar beni buradan!
519
00:38:49,475 --> 00:38:50,475
Kurtar beni!
520
00:38:52,555 --> 00:38:53,555
Sultan!
521
00:38:54,520 --> 00:38:57,740
Yandığım gibi yanacaksın demiştim Ahmet.
522
00:38:58,680 --> 00:39:00,400
O gün geldi işte.
523
00:39:03,085 --> 00:39:04,315
Yardım et Sultan!
524
00:39:05,205 --> 00:39:06,205
Kurtar beni!
525
00:39:06,725 --> 00:39:07,725
Sultan!
526
00:39:09,525 --> 00:39:10,525
Çıkar beni buradan!
527
00:39:10,855 --> 00:39:11,855
Sultan!
528
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
Sultan!
529
00:40:00,225 --> 00:40:01,305
Elif ne olur hatırlama.
530
00:40:02,125 --> 00:40:03,125
Hatırlama.
531
00:40:06,215 --> 00:40:07,215
Elif, gel.
532
00:40:09,945 --> 00:40:12,975
Hadi. Biz seni odaya götürelim.
533
00:40:13,265 --> 00:40:14,265
Yavaş.
534
00:40:24,005 --> 00:40:25,005
Gel ablacığım.
535
00:40:28,265 --> 00:40:29,265
Yavaş.
536
00:40:37,245 --> 00:40:38,245
Elif.
537
00:40:39,580 --> 00:40:41,620
Sen bu adamı tanımazsın etmezsin.
538
00:40:41,620 --> 00:40:43,220
Neden bu kadar kötü oldun?
539
00:40:44,600 --> 00:40:48,540
O ne biçim soru anne. Adam gecenin bir vakti avlumuzun ortasına düştü.
540
00:40:50,720 --> 00:40:52,860
Onu öyle görünce hangimiz kötü olmadık?
541
00:40:56,675 --> 00:40:57,815
Ablacığım.
542
00:40:59,495 --> 00:41:01,345
Neden bu kadar korktun sen?
543
00:41:02,705 --> 00:41:04,485
Bir şey mi gördün?
544
00:41:05,645 --> 00:41:07,385
Biri mi itti Hazar Bey'i?
545
00:41:08,555 --> 00:41:10,835
Susma böyle, ne olur?
546
00:41:10,985 --> 00:41:12,615
Hadi bir şey söyle bize.
547
00:41:19,715 --> 00:41:22,535
Siz çıkın. Biz başında dururuz.
548
00:41:37,035 --> 00:41:38,035
Anne.
549
00:41:40,540 --> 00:41:44,020
Bu böyle olmayacak. Benim babaannemi aramam lazım.
550
00:41:44,020 --> 00:41:46,040
Evimizin ortasına düşmanımız düştü.
551
00:41:46,405 --> 00:41:49,105
Kim bilir Miran en haldedir? Şimdi de Elif...
552
00:41:50,460 --> 00:41:54,560
Olanlardan haberi olması lazım. Yoksa bunun hesabını çok ağır sorar bize.
553
00:41:54,560 --> 00:41:55,975
Azize gelse ne olacak?
554
00:41:55,975 --> 00:41:58,825
Hazar'ı mı iyileştirecek? Elif'i mi düzeltecek?
555
00:41:58,825 --> 00:42:02,240
Kimseye söylemeden çekip gitti. Bırak orada kalsın.
556
00:42:02,240 --> 00:42:04,280
Ya Elif böyle kalırsa?
557
00:42:04,660 --> 00:42:07,460
Ya bir daha konuşmazsa? Ne diyeceğiz babaanneme?
558
00:42:07,460 --> 00:42:08,700
Yok, arayacağım ben.
559
00:42:09,735 --> 00:42:10,995
Aramayacaksın. Çık!
560
00:43:08,785 --> 00:43:09,785
Korkma.
561
00:43:11,425 --> 00:43:13,865
Korkma bir şey yok. Korkma ben yanındayım.
562
00:43:14,805 --> 00:43:16,325
Bu olmamalıydı.
563
00:43:18,745 --> 00:43:19,745
Olmamalıydı.
564
00:43:22,025 --> 00:43:23,025
Bu olmamalıydı.
565
00:43:24,740 --> 00:43:26,740
Olmamalıydı.
566
00:43:29,960 --> 00:43:31,620
Bu olmamalıydı.
567
00:43:32,165 --> 00:43:33,245
Esma abla.
568
00:43:33,775 --> 00:43:34,795
Ne oluyor?
569
00:43:35,245 --> 00:43:36,835
Nesi var bu kızcağızın?
570
00:43:37,440 --> 00:43:40,060
Gönül Hanım'ın bahsettiği kaza neydi?
571
00:43:43,000 --> 00:43:45,920
Elif ana babasını o kazada kaybetti.
572
00:43:46,740 --> 00:43:48,820
Ondan sonra uzun süre konuşamadı.
573
00:43:50,280 --> 00:43:53,400
Kolundaki yara izi de o kazadan kalma.
574
00:43:54,800 --> 00:43:56,360
Allah razı olsun.
575
00:43:56,740 --> 00:43:59,100
Sultan Hanım kurtardı onu o kazadan.
576
00:44:01,240 --> 00:44:03,700
Gönül de babasını kaybetti.
577
00:44:05,480 --> 00:44:07,620
Allah rahmet eylesin.
578
00:44:08,820 --> 00:44:10,040
Yazık ya.
579
00:44:10,880 --> 00:44:12,660
Ne bahtsız aile bu böyle?
580
00:44:15,020 --> 00:44:16,020
Ben şunları götüreyim.
581
00:44:28,520 --> 00:44:32,700
(Kızım bırak artık umut etmeyi. Onun yüreği taş olmuş, taş.)
582
00:44:33,340 --> 00:44:34,400
Taş yumuşar mı?
583
00:44:35,040 --> 00:44:36,500
Kırılır parçalanır ancak.
584
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Reyyan.
585
00:44:44,420 --> 00:44:45,420
Merak etme.
586
00:44:46,680 --> 00:44:47,960
O kan da bulunacak.
587
00:44:49,080 --> 00:44:50,160
Amcam da iyi olacak.
588
00:44:52,420 --> 00:44:54,040
İnşallah Azat abi.
589
00:44:54,980 --> 00:44:55,980
İnşallah.
590
00:45:03,480 --> 00:45:05,780
Babam eğer o masadan kalkamazsa...
591
00:45:08,440 --> 00:45:11,680
... hiçbir şey eskisi gibi olamayacak.
592
00:45:14,280 --> 00:45:15,640
İyi olacak amcam.
593
00:45:16,520 --> 00:45:17,520
İyi olacak.
594
00:45:18,160 --> 00:45:19,540
Sen yüreğini ferah tut.
595
00:45:21,140 --> 00:45:22,600
Öyle ölmene izin vermeyeceğim.
596
00:45:23,100 --> 00:45:26,020
Reyyan'ı da benden alıp gitmene izin vermeyeceğim.
597
00:45:26,320 --> 00:45:28,220
Uyanıp anlatacaksın ne olduğunu!
598
00:45:28,220 --> 00:45:29,160
Miran.
599
00:45:29,620 --> 00:45:30,780
Nereye kayboldun sen?
600
00:45:34,040 --> 00:45:35,460
Miran sen ne yaptın?
601
00:45:36,140 --> 00:45:38,080
Sakın gidip o adama kan verdim deme.
602
00:45:38,120 --> 00:45:38,620
Verdim.
603
00:45:38,620 --> 00:45:41,340
Çünkü Hazar Şadoğlu ölmeyecek.
604
00:45:42,280 --> 00:45:44,360
Eğer o ölürse, Reyyan...
605
00:45:57,440 --> 00:45:58,440
Reyyan.
606
00:46:01,540 --> 00:46:04,800
Hala ne dolanıyorsun lan sen burada? Canına mı susadın oğlum sen?
607
00:46:05,060 --> 00:46:06,720
Öldürtecek misin illa kendini?
608
00:46:07,380 --> 00:46:08,380
Azat.
609
00:46:09,420 --> 00:46:11,780
Benim derdim seninle değil. Karımla.
610
00:46:12,460 --> 00:46:13,780
Şimdi çekil git karşımdan.
611
00:46:14,680 --> 00:46:15,680
Artık Reyyan yok.
612
00:46:16,580 --> 00:46:17,560
Unut.
613
00:46:18,360 --> 00:46:19,640
Yeter!
614
00:46:21,900 --> 00:46:23,040
Ya yeter!
615
00:46:25,320 --> 00:46:27,900
Nasıl bir öfkeymiş bu? Dinmedi.
616
00:46:31,600 --> 00:46:32,600
Git Miran.
617
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
Yetti.
618
00:46:35,240 --> 00:46:36,540
Bana bir daha sakın git deme.
619
00:46:38,880 --> 00:46:39,880
Çünkü gidemem.
620
00:46:40,580 --> 00:46:42,680
Senin olmadığın hiçbir yere gidemem.
621
00:46:45,680 --> 00:46:47,080
Yanımda yöremde olma.
622
00:46:48,420 --> 00:46:50,220
Her şeyi daha fazla zorlaştırma Miran.
623
00:46:51,360 --> 00:46:52,360
Git.
624
00:46:53,620 --> 00:46:55,100
Bana böyle bakma.
625
00:46:55,800 --> 00:46:56,800
Tamam mı?
626
00:46:58,660 --> 00:47:00,300
Sözlerindeki acıya dayanırım belki ama...
627
00:47:01,900 --> 00:47:04,780
... gözlerindeki kırgınlığı benim kalbim kaldırmaz.
628
00:47:05,580 --> 00:47:06,620
Bir kerceik dinle bir beni.
629
00:47:07,540 --> 00:47:08,540
Bir dinle Reyyan.
630
00:47:11,500 --> 00:47:15,000
Babam, acemi yüreklerde sevgi yük olur.
631
00:47:15,520 --> 00:47:17,060
Taşıyamazlar derdi.
632
00:47:20,640 --> 00:47:23,300
Hani ben sevmeyi bilmiyorum, öğret demiştin ya bana.
633
00:47:25,280 --> 00:47:27,620
Ben çok mücadele ettim Miran.
634
00:47:28,920 --> 00:47:30,040
Çok denedim.
635
00:47:30,780 --> 00:47:33,320
Ama sen sevmeyi bir türlü öğrenemedin.
636
00:47:35,820 --> 00:47:38,900
Ağır geldi senin kalbine. Ne yapacağını bilemedin onunla.
637
00:47:45,240 --> 00:47:46,240
Babam...
638
00:47:49,505 --> 00:47:50,995
Eğer babam ölürse...
639
00:47:53,035 --> 00:47:54,115
Sadece ben değil.
640
00:47:55,720 --> 00:47:57,100
Sen de öleceksin onunla.
641
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
Tam şurada.
642
00:48:04,520 --> 00:48:06,040
Sen de öleceksin onunla.
643
00:48:10,040 --> 00:48:11,040
Git.
644
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
Git!
645
00:48:28,060 --> 00:48:33,320
Miran yapma böyle. Reyyan zaten çok öfkeli. Bir de sen karşısına çıkıyorsun, iyice körüklüyorsun.
646
00:48:34,100 --> 00:48:35,680
Bekle, bekle biraz sakinleşsin.
647
00:48:36,040 --> 00:48:38,500
İçeride can çekişen kişi sadece Hazar Şadoğlu değil Fırat.
648
00:48:41,360 --> 00:48:43,040
Bizim sevdamız da o makinelere bağlı.
649
00:48:53,840 --> 00:48:55,000
Reyyan bak.
650
00:48:55,000 --> 00:48:56,180
Azat abi ne olur bir şey deme.
651
00:49:04,540 --> 00:49:05,540
İyi tamam.
652
00:49:07,300 --> 00:49:08,440
Hadi gel, içeri girelim.
653
00:49:11,360 --> 00:49:13,180
Nefes alamıyorum içeride.
654
00:49:16,280 --> 00:49:18,560
Amcamdan da bir haber gelmedi.
655
00:49:20,980 --> 00:49:23,640
Tek istediğim babamdan iyi bir haber almak.
656
00:49:26,640 --> 00:49:27,640
Hadi sen git.
657
00:49:30,060 --> 00:49:31,200
Olmaz Reyyan.
658
00:49:31,660 --> 00:49:34,840
Miran buralardayken bırakmam seni yalnız.
659
00:49:35,180 --> 00:49:38,040
Belli o şerefsiz rahat bırakmayacak.
660
00:49:38,040 --> 00:49:39,480
Yalanları ile rahatsız edecek seni.
661
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
Ya ben kalayım burada.
662
00:49:42,020 --> 00:49:43,640
Ya da sen benimle içeri gir.
663
00:49:47,660 --> 00:49:49,020
Gelemez o artık.
664
00:49:50,280 --> 00:49:51,300
Hadi sen git.
665
00:49:53,280 --> 00:49:55,220
Ne olur bana iyi haber getir.
666
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
Nabız düştü.
667
00:50:39,540 --> 00:50:41,480
Ne oldu? Doktor Bey, Doktor Bey!
668
00:50:41,880 --> 00:50:44,440
Hemşire Hanım bir şey söyleyin ne olur.
669
00:50:45,840 --> 00:50:48,560
Lütfen bir açıklama yapamam izin verin gideyim....
670
00:50:48,560 --> 00:50:51,740
... böyle yaparak işimi zorlaştırıyorsunuz. Sizi bilgilendireceğim.
671
00:51:45,300 --> 00:51:48,440
Bizi bırakma, kurban olayım bizi bırakma abi.
672
00:52:40,935 --> 00:52:41,935
Kalbi durdu.
673
00:52:43,380 --> 00:52:44,380
Çevirin.
674
00:52:56,180 --> 00:52:59,860
Baş boyun benden. 1 2 3. Çeviriyoruz.
675
00:53:06,460 --> 00:53:08,660
Adrenalin yapalım, kalp masajı yapalım.
676
00:53:40,040 --> 00:53:41,440
DF'e girdi hasta.
677
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
Jel.
678
00:53:45,060 --> 00:53:46,220
1 2 3 hazır.
679
00:53:51,860 --> 00:53:52,860
Ölmedi.
680
00:53:57,240 --> 00:54:00,520
Hazar Bey'in öldüğünü söylemenize izin vermem.
681
00:54:04,365 --> 00:54:05,365
Ölmedi.
682
00:54:07,855 --> 00:54:08,855
Ölmedi.
683
00:54:09,975 --> 00:54:10,975
Ölmedi.
684
00:54:42,140 --> 00:54:43,140
Yok.
685
00:54:48,700 --> 00:54:49,700
Ölmedi.
686
00:54:54,420 --> 00:54:55,420
Ölmeyecek.
687
00:54:55,640 --> 00:54:56,860
Ölmeyecek.
688
00:55:02,720 --> 00:55:04,300
Hanımefendi iyi misiniz?
689
00:55:06,400 --> 00:55:07,860
Benim kocam ölmeyecek.
690
00:55:21,920 --> 00:55:23,460
Hazar Şadoğlu öldü Fırat.
691
00:55:27,320 --> 00:55:28,540
Ölmeyecek.
692
00:55:29,065 --> 00:55:30,065
O yaşıyor.
693
00:55:30,765 --> 00:55:31,765
Yaşıyor kızım.
694
00:55:33,960 --> 00:55:35,120
Zehra Hanım.
695
00:55:47,340 --> 00:55:49,140
Sen nasıl bir adamsın ya?
696
00:55:49,680 --> 00:55:53,700
Senin gönlün evlatlarımı babasız bırakmaya nasıl razı oldu?
697
00:55:54,620 --> 00:55:57,000
Ya peki karnımdakini?
698
00:55:57,840 --> 00:55:59,540
Ya sen nasıl bir insansın ya?
699
00:56:06,720 --> 00:56:08,620
Benim kocam ölmeyecek.
700
00:56:09,480 --> 00:56:11,320
Benim kocam yaşayacak.
701
00:56:11,860 --> 00:56:14,660
Ne yaparsan yap onu benden alamayacaksın!
702
00:56:17,640 --> 00:56:18,640
Seni.
703
00:56:18,940 --> 00:56:22,000
Seni durdurmak için öldürmem gerekse bile...
704
00:56:22,500 --> 00:56:24,380
... gözümü kırpmadan öldürürüm seni.
705
00:56:25,520 --> 00:56:27,340
Dua et Hazar Bey yaşasın.
706
00:56:27,440 --> 00:56:28,920
Dua et yaşasın.
707
00:56:34,860 --> 00:56:35,860
Ben yapmadım.
708
00:56:37,260 --> 00:56:38,580
Reyyan ben yapmadım.
709
00:56:38,700 --> 00:56:39,700
Sus!
710
00:56:42,880 --> 00:56:44,440
Ver, ver!
711
00:56:44,760 --> 00:56:45,420
Anne!
712
00:57:00,160 --> 00:57:02,040
Sen bizim düşmanımızsın.
713
00:57:07,660 --> 00:57:09,220
Bizi sen bitirdin Miran.
714
00:57:10,160 --> 00:57:11,520
Başkası değil.
715
00:57:12,180 --> 00:57:15,240
Annem babam değil. Babaannen değil.
716
00:57:16,260 --> 00:57:17,260
Sen bitirdin.
717
00:58:09,860 --> 00:58:10,840
Fırat gelme peşimden.
718
00:58:10,840 --> 00:58:11,860
İyi de nereye?
719
00:58:11,860 --> 00:58:13,860
Fırat gelme dedim.
720
00:58:14,620 --> 00:58:16,860
Dostunun yanında olmak istediğini biliyorum.
721
00:58:17,320 --> 00:58:19,720
Ama istersen yalnız kalsın.
722
00:58:20,020 --> 00:58:22,040
Miran bunları hak edecek hiçbir şey yapmadı be Yaren.
723
00:58:22,780 --> 00:58:24,840
İnan bana hiçbir şey yapmadı.
724
00:58:25,140 --> 00:58:29,080
Ben sana inanıyorum Fırat. Sana da Miran!a da inanıyorum.
725
00:58:30,020 --> 00:58:32,740
Ama Reyyan bunu neden göremiyor anlamıyorum.
726
00:58:35,060 --> 00:58:40,280
İki insanın birbirine duyduğu güven, sevgi tam da böyle zamanlarda belli oluyormuş işte.
727
00:58:41,720 --> 00:58:42,720
Haklısın.
728
00:58:43,460 --> 00:58:45,400
Ama onların durumları farklı.
729
00:58:48,020 --> 00:58:49,300
Eğer Hazar Bey uyanmazsa.
730
00:58:49,360 --> 00:58:50,560
Benim amcam uyanacak.
731
00:58:51,860 --> 00:58:55,460
Uyanacak ve Miran'ın suçsuz olduğunu söyleyecek Fırat.
732
00:58:55,900 --> 00:58:56,680
İnşallah.
733
00:59:00,280 --> 00:59:01,260
Ben.
734
00:59:01,720 --> 00:59:04,740
Gideyim artık yengemin yanına. Görüşürüz.
735
00:59:06,975 --> 00:59:07,975
Yaren.
736
00:59:11,460 --> 00:59:12,620
Teşekkür ederim.
737
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Mahmut.
738
00:59:24,820 --> 00:59:28,060
Hacce bir ara bakayım. Miran neredeymiş, ne yapıyormuş?
739
00:59:28,820 --> 00:59:30,580
Döndüğümüzü söyleme kimseye.
740
00:59:53,320 --> 00:59:57,660
Senin parmağından çıkan şu yüzüğü babaannem bana verdiğinde...
741
01:00:00,940 --> 01:00:02,840
... içim nasıl yandıysa...
742
01:00:04,600 --> 01:00:07,480
... şimdi de öyle yanıyor be annem.
743
01:00:11,540 --> 01:00:13,420
Yine kaldı öylece avuçlarımda.
744
01:00:18,015 --> 01:00:19,015
İçi bomboş.
745
01:00:21,935 --> 01:00:24,495
İçim gibi bomboş.
746
01:00:27,945 --> 01:00:29,385
Onu ben itmedim anne.
747
01:00:30,465 --> 01:00:33,305
Allah biliyor, sende biliyorsun.
748
01:00:35,415 --> 01:00:38,715
Evet, sana yaptıklarını çekmesini istedim...
749
01:00:39,115 --> 01:00:40,285
...ama böyle değil.
750
01:00:43,005 --> 01:00:44,005
Şimdi değil.
751
01:00:53,725 --> 01:00:56,045
Hazar Şadoğlu'ndan hep nefret ettim.
752
01:00:57,815 --> 01:01:00,335
Seni benden aldığı güne lanet ettim.
753
01:01:04,005 --> 01:01:05,005
Ama...
754
01:01:05,335 --> 01:01:08,635
Ama bu nasıl kader? Kızını da sevdim be annem.
755
01:01:10,715 --> 01:01:11,715
Ben...
756
01:01:12,885 --> 01:01:14,155
...onu göremeyince...
757
01:01:18,185 --> 01:01:20,115
...ölecekmişim gibi hissediyorum.
758
01:01:28,105 --> 01:01:29,755
Sana doyamadım ya...
759
01:01:35,125 --> 01:01:37,825
...ona da doyamayacakmışım gibi bir sızı var içimde.
760
01:01:42,885 --> 01:01:45,115
Bir sevda yüreği bu kadar acıtır mı?
761
01:01:46,545 --> 01:01:47,545
Söyle bana.
762
01:01:49,005 --> 01:01:50,125
Ne yapacağım ben şimdi?
763
01:01:51,015 --> 01:01:52,305
Nasıl inandıracağım onu kendime?
764
01:01:57,535 --> 01:02:00,615
Bu yüzüğü parmağına yeniden nasıl takacağım ben onun anne?
765
01:02:01,465 --> 01:02:02,465
Nasıl?
766
01:02:04,955 --> 01:02:07,305
Hazar Şadoğlu uyanmaz ise...
767
01:02:10,615 --> 01:02:13,405
...gerçekler ortaya çıkmaz ise...
768
01:02:17,715 --> 01:02:18,765
...ben ne yapacağım?
769
01:02:23,355 --> 01:02:24,645
Ben ne yapacağım?
770
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
Oğlum.
771
01:02:48,640 --> 01:02:50,100
Nereye gittin babaanne?
772
01:02:55,140 --> 01:02:57,140
Nereye gittin?
773
01:03:01,140 --> 01:03:02,300
Bu sefer gitme.
774
01:03:10,325 --> 01:03:12,745
Gidişler dönüşler içindir oğlum.
775
01:03:13,705 --> 01:03:16,675
Ayrılıkların en katlanılır yanı...
776
01:03:16,905 --> 01:03:18,535
...kavuşmalarıdır.
777
01:03:21,105 --> 01:03:22,715
Ben yaptım bu hatayı.
778
01:03:24,795 --> 01:03:26,455
Ben ayırdım Reyyan ile seni.
779
01:03:28,885 --> 01:03:30,585
Gittim ama seni bırakamadım.
780
01:03:32,465 --> 01:03:33,885
Yine gideceğim.
781
01:03:34,775 --> 01:03:36,875
Ama bozduğumu düzelteceğim.
782
01:03:38,725 --> 01:03:41,925
Gidip gerekirse Reyyan'a yalvaracağım...
783
01:03:42,195 --> 01:03:43,225
...anladın mı?
784
01:03:44,895 --> 01:03:47,325
Senin yetim yüreğine...
785
01:03:47,615 --> 01:03:50,495
...bu sevdanın acısını koymayacağım.
786
01:03:59,185 --> 01:04:00,515
Reyyan gitti babaanne.
787
01:04:03,935 --> 01:04:05,105
Ama senin yüzünden değil.
788
01:04:07,615 --> 01:04:08,775
Babası yüzünden.
789
01:04:09,475 --> 01:04:10,835
Babası yüzünden mi?
790
01:04:12,505 --> 01:04:13,865
Ne oldu babasına?
791
01:04:20,345 --> 01:04:22,075
Doktor Bey?
792
01:04:22,220 --> 01:04:24,440
Kurban olayım artık bir şey söyleyin. Abim nasıl?
793
01:04:24,440 --> 01:04:26,120
Doktor, oğlum nasıl?
794
01:04:26,120 --> 01:04:27,120
Bitti mi ameliyat?
795
01:04:27,120 --> 01:04:28,520
Ameliyat devam ediyor.
796
01:04:28,520 --> 01:04:30,540
Operasyon esnasında ani gelişen...
797
01:04:30,540 --> 01:04:32,880
...bir komplikasyon yüzünden hastanın kalbi durdu.
798
01:04:36,360 --> 01:04:40,000
Ama merak etmeyin. Hazar Bey hayata tutunmak için çok direniyor.
799
01:04:40,000 --> 01:04:42,720
İyi yani? Bak Allah'ıma şükürler olsun.
800
01:04:42,720 --> 01:04:45,620
Babam, duydun mu? Abim dayanıyormuş. Bizim için dayanıyor.
801
01:04:46,100 --> 01:04:48,540
Dayanıyor değil mi oğlum? Yaşayacak değil mi?
802
01:04:48,540 --> 01:04:49,780
Yaşayacak.
803
01:04:49,780 --> 01:04:51,800
Peki, ne zaman bitecek ameliyat?
804
01:04:51,800 --> 01:04:54,180
Ameliyat sürecek. Burada beklemeniz gerekmiyor.
805
01:04:54,180 --> 01:04:57,180
Dilerseniz eve gidin. Ya da bir alt katta kafeteryamız var...
806
01:04:57,180 --> 01:04:59,180
...oraya inin. Amcayı yormayalım burada.
807
01:04:59,680 --> 01:05:01,840
Bir gelişme olursa hemşire hanım size bilgi verecek.
808
01:05:01,840 --> 01:05:03,640
Tamam, sağ olun. Allah razı olsun.
809
01:05:05,120 --> 01:05:06,120
Dedem...
810
01:05:07,200 --> 01:05:10,160
Bak ameliyat daha sürecekmiş. Gel kafeteryaya gidelim.
811
01:05:10,680 --> 01:05:13,400
Bir şeyler atıştır da ilacını al. Ne olur?
812
01:05:13,785 --> 01:05:17,095
Olmaz, olmaz. Oğlum belki bir şey ister benden.
813
01:05:17,740 --> 01:05:19,300
Bak babam, kurban olayım.
814
01:05:19,300 --> 01:05:22,540
Doktoru duydun. Gelişme olursa zaten hemşire bize haber verir.
815
01:05:22,800 --> 01:05:26,020
Gel aşağıda bir hava alırız. Hem abim seni böyle görmesin.
816
01:05:26,120 --> 01:05:27,980
Ona moral olmak lazım, haydi.
817
01:05:27,980 --> 01:05:29,980
Haydi. Kurban olayım sana, haydi.
818
01:05:30,540 --> 01:05:33,240
Haydi, tamam. Üzülme, üzülme.
819
01:05:33,440 --> 01:05:35,440
(Telefon çalıyor.)
820
01:05:36,175 --> 01:05:38,475
Yaren. Sen dedeni götür, hadi kızım.
821
01:05:39,735 --> 01:05:40,775
Efendim Handan.
822
01:05:41,415 --> 01:05:43,375
Alo Cihan. Nasıl oldu abim?
823
01:05:44,495 --> 01:05:47,365
İyi. Abim iyi. Ameliyatta şimdi.
824
01:05:47,365 --> 01:05:49,335
İyi olacak, doktor öyle söylüyor Handan.
825
01:05:50,760 --> 01:05:53,460
Cihan ben çok merak ediyorum. Bende geleyim oraya.
826
01:05:53,460 --> 01:05:55,580
Burada tek başıma öleceğim meraktan.
827
01:05:55,580 --> 01:05:58,460
Yok Handan, gerek yok. Sen zaten iki canlısın. Sakın gelme.
828
01:05:58,565 --> 01:06:01,755
Bir de seninle uğraşmayalım burada. Hem sen gelsen ne yapacaksın?
829
01:06:02,675 --> 01:06:05,195
Cihan. Miran'da hastaneye gelmiş, ha?
830
01:06:05,580 --> 01:06:06,820
[O Azat'a bir şey yap...]
831
01:06:06,820 --> 01:06:08,680
Ya şimdi sırası mı Handan?
832
01:06:08,680 --> 01:06:09,980
Tamam Cihan'ım.
833
01:06:10,280 --> 01:06:12,600
Tamam, beni habersiz bırakma. Gözünü seveyim.
834
01:06:12,600 --> 01:06:14,340
Tamam, haydi. Haydi.
835
01:06:25,215 --> 01:06:28,335
Annem. Annem yapma böyle.
836
01:06:29,655 --> 01:06:32,035
Babam bizi bırakmaz.
837
01:06:32,725 --> 01:06:35,395
Bu yükü omzumuza yükleyip de gitmeyecek.
838
01:06:37,015 --> 01:06:39,145
Duanı, umudunu eksik etme.
839
01:06:47,845 --> 01:06:48,845
Yengem.
840
01:06:49,245 --> 01:06:51,915
Al biraz şundan iç. Haydi.
841
01:06:53,800 --> 01:06:55,800
Sağ ol.
842
01:07:00,760 --> 01:07:02,400
Hepsi benim yüzümden.
843
01:07:03,460 --> 01:07:05,560
Ya Reyyan seninle ne alakası var? O şerefsiz...
844
01:07:05,560 --> 01:07:07,700
Böyle olacağını düşünemedim.
845
01:07:09,840 --> 01:07:12,960
Ben Miran'a inandıramayınca, babamdan yardım istedim.
846
01:07:17,545 --> 01:07:20,435
Sandım ki gerçekleri ona gösterecek bir delil bulursa...
847
01:07:21,040 --> 01:07:22,060
...ona inandırır...
848
01:07:23,260 --> 01:07:25,220
...intikamından vazgeçer.
849
01:07:25,220 --> 01:07:29,260
Azize'nin anlattığı masalları unutur, biz de anca öyle mutlu oluruz dedim.
850
01:07:31,720 --> 01:07:32,840
Ben babama gidip...
851
01:07:33,220 --> 01:07:36,560
...bir şeyler yap babam demeseydim, bunlar yaşanmayacaktı.
852
01:07:38,900 --> 01:07:40,520
Demek yardım istedin babandan, ha?
853
01:07:40,520 --> 01:07:41,440
Dede yeter!
854
01:07:41,440 --> 01:07:43,440
Demek sen çağırdın babanı, ha?
855
01:07:43,440 --> 01:07:45,060
Baba yapma!
856
01:07:45,060 --> 01:07:46,380
Bırak!
857
01:07:46,720 --> 01:07:47,840
Dede yeter!
858
01:07:47,840 --> 01:07:49,840
Ben çağırmadım!
859
01:07:51,500 --> 01:07:53,600
Konağa geleceğini bilmiyordum!
860
01:07:53,600 --> 01:07:54,720
Bilseydim, durdururdum!
861
01:07:57,575 --> 01:07:58,725
Gideceksin buradan.
862
01:07:58,725 --> 01:07:59,305
Bırak!
863
01:07:59,305 --> 01:08:01,040
Oğlumun olduğu yerden def olup, gideceksin!
864
01:08:02,680 --> 01:08:05,060
Yardım istedim ama ben çağırmadım konağa!
865
01:08:06,160 --> 01:08:08,980
Ya neden geldi bilmiyorum. Vallahi bilmiyorum.
866
01:08:08,980 --> 01:08:10,980
Kızım, tamam.
867
01:08:13,300 --> 01:08:14,300
Sen bir de...
868
01:08:14,875 --> 01:08:17,025
Miran'ın derdini mi sardın babanın başına kızım?
869
01:08:19,325 --> 01:08:21,825
Ya o adam evimize kadar gelip...
870
01:08:22,180 --> 01:08:24,359
...hepimizin gözü önünde...
871
01:08:24,359 --> 01:08:26,379
...babanı öldürmek için ant içti, ant!
872
01:08:27,335 --> 01:08:29,655
Sen bugünlerin geleceğini görmedin mi Reyyan?
873
01:08:31,920 --> 01:08:35,720
Ya onu mezara koymak için yemin etmiş bir adam için mi harcadın babanı?
874
01:08:41,680 --> 01:08:43,340
Haydi Reyyan, haydi.
875
01:08:43,520 --> 01:08:44,640
Git kızım artık.
876
01:08:44,819 --> 01:08:46,859
Kimseye rahatsızlık vermeden git.
877
01:08:46,859 --> 01:08:48,279
Yeter!
878
01:08:48,279 --> 01:08:50,699
Reyyan hiçbir yere gitmeyecek!
879
01:08:50,700 --> 01:08:53,200
Ne o Miran'a, ne de başka bir yere gitmeyecek!
880
01:08:53,200 --> 01:08:55,080
Bitti.
881
01:08:55,720 --> 01:08:58,260
Benim kızımın o adamla hiçbir bağı kalmadı artık.
882
01:09:00,479 --> 01:09:02,359
Reyyan Miran'ı boşayacak!
883
01:09:03,354 --> 01:09:05,064
[Reyyan Miran'ı boşayacak!]
884
01:09:48,120 --> 01:09:53,300
[Daha görülecek günümüz de, görülecek hesabımız da, bitmedi.]
885
01:10:56,725 --> 01:10:58,195
Hayırdır Esma?
886
01:10:58,905 --> 01:11:00,385
Pek bir şaşırdın?
887
01:11:01,355 --> 01:11:03,025
Beklemiyor muydun?
888
01:11:03,775 --> 01:11:05,385
Beni gördüğüne pek sevinmedin galiba?
889
01:11:06,845 --> 01:11:08,445
O nasıl söz öyle hanımım?
890
01:11:08,675 --> 01:11:11,925
Akşamın bu saatinde sizi birden karşımda görünce...
891
01:11:12,035 --> 01:11:14,725
Madem vakit geç, sen niye ayaktasın?
892
01:11:18,300 --> 01:11:18,800
Hanımım...
893
01:11:18,800 --> 01:11:20,800
Geveleme Esma.
894
01:11:21,500 --> 01:11:23,100
Sen bilmiyor musun?
895
01:11:24,120 --> 01:11:25,800
Ben nerede olursam olayım...
896
01:11:25,800 --> 01:11:28,040
...bu konakta alınan nefesten bile haberim vardır.
897
01:11:30,155 --> 01:11:31,825
Ama senin söylemen icap ederdi.
898
01:11:33,060 --> 01:11:34,860
Neden haber vermedin?
899
01:11:34,860 --> 01:11:35,820
Verecektim.
900
01:11:37,100 --> 01:11:38,100
Telaşa geldi.
901
01:11:38,800 --> 01:11:40,860
Zaten her şey birden oldu.
902
01:11:40,860 --> 01:11:43,380
Anlamadık da, görmedik de bir şey.
903
01:11:43,380 --> 01:11:45,240
Ben sesleri duyup, uyandığımda...
904
01:11:45,240 --> 01:11:48,240
Hazar'ın ne işi varmış gecenin bir vakti, bu konakta?
905
01:11:51,785 --> 01:11:54,785
Ben bir şey bilmiyorum. Kimsede bir şey bilmiyor.
906
01:12:01,515 --> 01:12:02,515
Hanımım.
907
01:12:05,120 --> 01:12:06,480
Bir şey daha var.
908
01:12:10,660 --> 01:12:11,420
Elif.
909
01:12:36,380 --> 01:12:37,640
Elif'im.
910
01:12:40,260 --> 01:12:41,720
Babaanne.
911
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
İyi misin yavrum?
912
01:12:48,555 --> 01:12:49,695
Ne oldu sana?
913
01:12:53,660 --> 01:12:55,720
Sen Hazar'ın düşüşüyle ilgili...
914
01:12:55,720 --> 01:12:57,560
...bir şey gördün, duydun.
915
01:12:57,560 --> 01:12:59,220
Ondan mı bu halin?
916
01:13:03,325 --> 01:13:04,385
Korkma yavrum.
917
01:13:05,705 --> 01:13:06,705
Söyle bana.
918
01:13:07,945 --> 01:13:11,025
Sen eskiden her şeyi anlatırdın babaannene yavrum.
919
01:13:12,865 --> 01:13:14,025
Yine anlat.
920
01:13:14,975 --> 01:13:15,975
Ne oldu?
921
01:13:19,980 --> 01:13:22,260
Sen de mi darıldın bana, Elif?
922
01:13:24,520 --> 01:13:25,460
Haklısın.
923
01:13:26,380 --> 01:13:27,680
Yanlış yaptım.
924
01:13:28,260 --> 01:13:29,080
Hata ettim.
925
01:13:30,960 --> 01:13:32,960
Ama bak sizin için döndüm.
926
01:13:33,305 --> 01:13:35,455
Hatamı telafi etmeye geldim.
927
01:13:36,975 --> 01:13:38,675
Hepiniz için döndüm.
928
01:13:40,895 --> 01:13:42,275
Biz bir aileyiz.
929
01:13:45,485 --> 01:13:47,665
Fırtınanın gücü karşısında...
930
01:13:47,865 --> 01:13:50,285
...martı bile vazgeçmezmiş denizinden.
931
01:13:52,255 --> 01:13:54,665
Ben sizden nasıl vazgeçeyim?
932
01:13:56,035 --> 01:13:59,085
Sizin vazgeçmenize nasıl müsaade edeyim, yavrum?
933
01:14:00,705 --> 01:14:02,385
Her şeye rağmen döndüm.
934
01:14:11,225 --> 01:14:12,605
Her şeye rağmen mi?
935
01:14:14,825 --> 01:14:15,825
Elif.
936
01:14:19,365 --> 01:14:20,365
Yavrum.
937
01:14:21,875 --> 01:14:24,525
Sen Hazar olayına mı üzüldün, bana mı kızdın?
938
01:14:24,525 --> 01:14:25,525
Söyle bana.
939
01:14:32,420 --> 01:14:34,960
Çok şey oldu babaanne...
940
01:14:36,715 --> 01:14:38,315
Çok şey oldu.
941
01:14:40,305 --> 01:14:41,305
Sen...
942
01:14:42,655 --> 01:14:43,685
...abim...
943
01:14:44,015 --> 01:14:45,055
...Reyyan...
944
01:14:49,245 --> 01:14:50,245
Ne oldu yavrum?
945
01:14:52,120 --> 01:14:54,060
Sen bir şey mi gördün, he?
946
01:14:55,580 --> 01:14:58,340
Hazar olduğunu mu gördün? Ne oldu Elif'im? Anlat.
947
01:15:22,365 --> 01:15:23,365
Neredeydin?
948
01:15:25,035 --> 01:15:28,125
Fırat. Sen hadi eve dön, bizimkiler merak etmiştir.
949
01:15:28,125 --> 01:15:29,985
Olur mu öyle şey? Ben seni bırakmam Miran.
950
01:15:39,695 --> 01:15:41,515
Ben bu işin içinden nasıl çıkacağım ağa?
951
01:15:42,695 --> 01:15:43,695
Bilmiyorum.
952
01:15:44,285 --> 01:15:46,115
Reyyan seni seviyor Miran.
953
01:15:47,140 --> 01:15:49,680
Acısı taze, kafası çok karışık.
954
01:15:49,680 --> 01:15:52,415
Biraz sabır kardeşim. İnan bana ya inan.
955
01:15:52,415 --> 01:15:54,285
Senin yapmadığını o da anlayacak.
956
01:15:57,135 --> 01:15:58,625
Benim yapmadığıma inansa bile...
957
01:15:59,125 --> 01:16:01,005
...yine de kimin yaptığı problem olacak.
958
01:16:01,880 --> 01:16:04,160
Sonuçta ailemden biri itti.
959
01:16:04,160 --> 01:16:05,660
İyi de birinin ittiği ne malum?
960
01:16:06,255 --> 01:16:08,155
Belki kendisi düştü, olamaz mı?
961
01:16:09,265 --> 01:16:10,385
Bu sadece bir ihtimal Fırat.
962
01:16:11,195 --> 01:16:12,785
Ya gerçekten biri ittiyse?
963
01:16:14,975 --> 01:16:15,975
Bak.
964
01:16:16,545 --> 01:16:18,345
Sende olmamıştır diyemiyorsun.
965
01:16:19,960 --> 01:16:22,140
Sadece tahminlerde bulunabiliyorsun.
966
01:16:22,140 --> 01:16:23,280
Yani...
967
01:16:23,280 --> 01:16:26,380
...kim, niye yapsın böyle bir şeyi Miran? Niye itsin Hazar'ı?
968
01:16:28,920 --> 01:16:30,160
Bilmiyorum ağa.
969
01:16:30,965 --> 01:16:31,965
Bilmiyorum.
970
01:16:32,835 --> 01:16:34,275
Ama kim yaptıysa bulacağım.
971
01:16:35,805 --> 01:16:36,965
Ağa gitme oraya.
972
01:16:46,965 --> 01:16:49,375
Ameliyat bitti, hepinize geçmiş olsun.
973
01:16:49,375 --> 01:16:50,985
Çok zor bir ameliyattı.
974
01:16:51,055 --> 01:16:53,945
Özellikle kan biraz daha gecikmiş olsaydı...
975
01:16:53,945 --> 01:16:55,185
...bu kadar şanslı olamayabilirdik.
976
01:16:55,185 --> 01:16:56,580
Allah korusun.
977
01:16:57,600 --> 01:16:58,600
Uyanacak, değil mi?
978
01:16:59,465 --> 01:17:00,465
İyi olacak, ha?
979
01:17:00,980 --> 01:17:02,800
Eskisi gibi olacak?
980
01:17:02,800 --> 01:17:04,460
Doktor, yani...
981
01:17:04,460 --> 01:17:06,780
...kalıcı bir hasar olmayacak, değil mi?
982
01:17:10,675 --> 01:17:12,865
Bu tip omuriliği etkileyen durumlarda...
983
01:17:12,865 --> 01:17:15,355
...hasta uyanmadan bir şey söylemek çok doğru olmaz.
984
01:17:15,405 --> 01:17:18,405
Hassas bir bölgede zedelenme ve ödem tespit ettik.
985
01:17:18,620 --> 01:17:21,280
Biz elimizden gelen her şeyi yaptık.
986
01:17:21,280 --> 01:17:24,555
Hasar var mı? Varsa ne kadar ve bu neye sebep olur?
987
01:17:24,555 --> 01:17:26,095
Şu an bunu söylemek mümkün değil.
988
01:17:27,280 --> 01:17:31,660
Ancak açık söylemek gerekirse, hastanın hayati tehlikesi hala devam ediyor.
989
01:17:32,200 --> 01:17:35,740
Bu aşamada beklemekten başka yapabileceğimiz bir şey yok, maalesef.
990
01:17:41,060 --> 01:17:43,780
Her şeye hazırlıklı olun. Tekrar geçmiş olsun.
991
01:17:44,985 --> 01:17:46,955
Ne demek her şeye hazırlıklı oldun, Doktor Bey?
992
01:17:50,000 --> 01:17:52,740
Daha öncede söyledim. Hastanın kalbi durdu.
993
01:17:52,820 --> 01:17:55,855
Bu beyinde hasar oluşturdu mu? Bilemiyoruz.
994
01:17:55,860 --> 01:17:58,440
Hasta kendine gelmeden hangi bölge, ne kadar zarar gördü?
995
01:17:58,440 --> 01:17:59,840
Bunu söylemek mümkün değil.
996
01:18:02,695 --> 01:18:04,215
Beceremediniz değil mi?
997
01:18:07,325 --> 01:18:09,555
Oğlumu sakat bırakacaksınız.
998
01:18:10,215 --> 01:18:13,395
Alacağım onu buradan götüreceğim. İstanbul'a götüreceğim.
999
01:18:13,395 --> 01:18:15,525
Gerekirse yurt dışına götüreceğim.
1000
01:18:16,835 --> 01:18:20,195
Nasuh Bey, oğlunuz alabileceği en doğru tedaviyi aldı.
1001
01:18:20,675 --> 01:18:22,095
Yani siz bilirsiniz ama...
1002
01:18:22,540 --> 01:18:24,880
...onu yerinden kıpırdatmanız, aleyhine olacaktır.
1003
01:18:24,880 --> 01:18:26,740
Durumu buna müsait değil maalesef.
1004
01:18:26,740 --> 01:18:28,300
[Cihan.]
1005
01:18:28,300 --> 01:18:30,260
Ara İstanbul'u. Hastane...
1006
01:18:30,260 --> 01:18:32,640
Doktor ne dediyse, onu yapacağız.
1007
01:18:33,785 --> 01:18:36,025
Kimse alıp bir yere götürmeyecek.
1008
01:18:37,285 --> 01:18:38,545
Onun karısı benim.
1009
01:18:39,605 --> 01:18:41,215
Buna ancak ben karar veririm.
1010
01:18:42,165 --> 01:18:45,285
Doktor burada kalacak diyorsa, burada kalacak.
1011
01:18:50,635 --> 01:18:53,645
Görebilir miyiz Doktor Bey?
1012
01:18:53,645 --> 01:18:55,275
Elini tutarsam güçlenir belki.
1013
01:18:56,685 --> 01:18:58,115
Bir kerecik göreyim.
1014
01:18:59,045 --> 01:19:00,045
Olur mu?
1015
01:19:00,415 --> 01:19:02,615
Bana yuvarlak cümleler kurmayın Doktor Bey.
1016
01:19:02,805 --> 01:19:04,535
Durum ne ise açık bir şekilde söyleyin.
1017
01:19:05,700 --> 01:19:08,400
Eşinizi her şeye hazırlayın Miran Bey.
1018
01:19:08,400 --> 01:19:12,080
Hazar Bey'in durumu oldukça kritik. Yaşaması bir mucize olur.
1019
01:19:26,660 --> 01:19:28,740
Çok şimdi mucizelere ihtiyacım var.
1020
01:19:31,700 --> 01:19:32,700
Belki bir mucize olur.
1021
01:19:35,180 --> 01:19:36,620
Daha önce olduğunu görmüştüm.
1022
01:19:43,415 --> 01:19:45,905
Senin yerinde olmak da zor be Reyyan.
1023
01:19:55,195 --> 01:19:56,625
Ne istiyorsun Yaren?
1024
01:19:57,765 --> 01:20:00,215
Benim senden isteyecek neyim olabilir ki Reyyan?
1025
01:20:00,665 --> 01:20:03,465
Neredeyse ailenden kimse yüzüne bakmıyor.
1026
01:20:03,485 --> 01:20:06,155
Düşmanımızın oğluyla evlisin.
1027
01:20:06,155 --> 01:20:08,605
Kocan babanı öldürmeye kalktı. Daha sayayım mı?
1028
01:20:11,540 --> 01:20:13,220
Biliyor musun Reyyan?
1029
01:20:13,240 --> 01:20:16,680
Başlarda estim, gürledim ama şimdi şükrediyorum.
1030
01:20:17,820 --> 01:20:20,560
İyi ki dedem beni değil de, seni vermiş o Miran'a.
1031
01:20:23,120 --> 01:20:25,400
Tüm bu olan bitenlere rağmen...
1032
01:20:25,405 --> 01:20:28,415
...hala onun koynuna girebiliyorsun ya. Pes.
1033
01:20:28,855 --> 01:20:30,145
Ben yapamazdım vallahi.
1034
01:20:30,640 --> 01:20:34,140
Hatta tüm bu olan bitenlere rağmen buralarda duramazdım.
1035
01:20:34,360 --> 01:20:36,580
Utancımdan çeker giderdim herhalde.
1036
01:20:37,680 --> 01:20:39,800
Sen nasıl bu kadar kötü olabiliyorsun?
1037
01:20:41,405 --> 01:20:44,135
Ben senin haline acıyıp haber vermeye geldim.
1038
01:20:44,525 --> 01:20:47,125
Sen kalkıp da bana kötü kalpli mi diyorsun?
1039
01:20:47,435 --> 01:20:48,735
Aşk olsun Reyyan.
1040
01:20:49,215 --> 01:20:50,215
Ne haberi?
1041
01:20:50,815 --> 01:20:52,345
Babamdan haber mi var?
1042
01:20:53,155 --> 01:20:54,355
Ameliyat bitmiş.
1043
01:20:54,715 --> 01:20:56,975
Ailemizi zor zamanlar bekliyor.
1044
01:20:57,605 --> 01:20:59,615
Hasar kalmış olabilirmiş.
1045
01:21:00,140 --> 01:21:02,120
Amcam belki yürüyemeyecek.
1046
01:21:08,520 --> 01:21:10,220
Benim babamı görmem lazım.
1047
01:21:53,980 --> 01:21:56,460
Buz gibi olmuş ayakların Hazar Bey.
1048
01:21:58,100 --> 01:22:00,340
Örtmediler mi üstünü?
1049
01:22:03,480 --> 01:22:05,080
Uyuyorsun diye düşünemediler herhalde.
1050
01:22:32,555 --> 01:22:35,815
Kaç gün, kaç gece izledim seni böyle uyurken?
1051
01:22:38,720 --> 01:22:43,240
Ama hep bildim. Uyanınca ilk bana bakacak gözlerin.
1052
01:22:46,280 --> 01:22:47,680
Hatırlıyor musun?
1053
01:22:49,465 --> 01:22:52,065
Yine bir sabah öyle sana bakıyordum...
1054
01:22:53,515 --> 01:22:55,985
...böyle uyanmakta çok güzelmiş...
1055
01:22:57,280 --> 01:23:00,040
...pencerem masmavi, deniz manzaralı demiştin.
1056
01:23:02,100 --> 01:23:03,880
Çok gülmüştün ya hani?
1057
01:23:12,085 --> 01:23:13,085
Bak.
1058
01:23:13,620 --> 01:23:16,320
Bak Hazar Bey'im, küçüğümüz de burada.
1059
01:23:22,960 --> 01:23:25,420
Çıkıp daha bebek arabası alacağız.
1060
01:23:26,720 --> 01:23:28,880
Gül'den kalanı verdik gitti.
1061
01:23:28,880 --> 01:23:30,840
Yenisi lazım.
1062
01:23:30,840 --> 01:23:32,600
Odaya bir de beşik lazım.
1063
01:23:37,360 --> 01:23:39,400
Sen şimdi...
1064
01:23:39,860 --> 01:23:41,320
...iyice uyu dinlen.
1065
01:23:42,780 --> 01:23:44,820
Uyanınca yapacak çok işimiz var Hazar Bey.
1066
01:23:58,785 --> 01:24:00,285
Artık çıkmanız lazım.
1067
01:24:14,600 --> 01:24:16,580
Annem nerede? Babam nerede?
1068
01:24:16,580 --> 01:24:18,060
Gül'üm.
1069
01:24:18,060 --> 01:24:20,535
İşleri bitsin gelecekler.
1070
01:24:20,540 --> 01:24:23,220
Hadi sen uyu. Sabah kalkıp bisiklete bineriz, ha?
1071
01:24:23,220 --> 01:24:26,700
İstemiyorum. Annemle babamı istiyorum.
1072
01:24:28,480 --> 01:24:31,275
Annem, Gül Hanım. Yapma ama böyle bak.
1073
01:24:31,275 --> 01:24:33,855
Ağlaya ağlaya helak ettin, kendini de bizi de.
1074
01:24:37,915 --> 01:24:39,555
Analı kuzu kınalı kuzu tabii.
1075
01:24:40,340 --> 01:24:44,160
Şuncacık canıyla boncuk boncuk gözyaşı döküyor.
1076
01:24:46,320 --> 01:24:47,940
Kalk kız, kalk.
1077
01:24:48,275 --> 01:24:50,895
Gel Gül Hanım, gel. Ben sana ninni okuyayım.
1078
01:24:50,895 --> 01:24:53,945
Bak küçükten Azat abin ile Yaren ablana da okurdum.
1079
01:24:53,945 --> 01:24:55,260
Bakalım hatırlayabilecek miyim? Gel.
1080
01:24:55,260 --> 01:24:57,260
Hanımım ağır kaldırma sen.
1081
01:24:57,500 --> 01:24:59,900
Çok mu düşünüyorsun beni Melike?
1082
01:24:59,900 --> 01:25:03,540
Doğru diyor Hanımım. Sen şimdi yüklüsün, ağır kaldırma.
1083
01:25:03,540 --> 01:25:05,220
İyi, tamam.
1084
01:25:05,280 --> 01:25:07,700
Gel o zaman, gel.
1085
01:25:12,940 --> 01:25:13,740
Reyyan.
1086
01:25:13,840 --> 01:25:15,640
Senin ne işin var burada?
1087
01:25:16,400 --> 01:25:19,340
Ben sana aynı şeyleri söylemek istemiyorum Miran. Git.
1088
01:25:19,345 --> 01:25:20,745
Görmek istemiyorum seni.
1089
01:25:21,895 --> 01:25:24,195
Aa. Buldunuz mu Mesut Bey'i?
1090
01:25:25,420 --> 01:25:26,500
Mesut Bey mi?
1091
01:25:26,500 --> 01:25:29,000
Verdiği kan ile babanızın hayatını kurtaran beyefendi.
1092
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Baş dönmeniz yok, değil mi?
1093
01:25:31,200 --> 01:25:32,580
Yok bir şeyim, yok. Sağ olun.
1094
01:25:32,580 --> 01:25:34,580
Peki, tekrar geçmiş olsun.
1095
01:25:38,840 --> 01:25:40,940
Babama sen mi kan verdin?
1096
01:25:43,045 --> 01:25:44,045
Baban...
1097
01:25:45,575 --> 01:25:46,575
...ölmek üzereydi.
1098
01:25:49,185 --> 01:25:52,275
Canından edecektin, can verdin öyle mi?
1099
01:25:54,860 --> 01:25:56,860
Neden?
1100
01:26:02,225 --> 01:26:03,495
Reyyan.
1101
01:26:06,005 --> 01:26:07,765
Ben sana hayatımda tek bir kez yalan söyledim.
1102
01:26:09,755 --> 01:26:12,825
Onun da acısı taze, gözlerine baktığımda hala canımı yakıyor.
1103
01:26:13,525 --> 01:26:14,555
Hiç solmadı.
1104
01:26:15,615 --> 01:26:16,615
Olmayacak.
1105
01:26:17,180 --> 01:26:18,960
İnan bana babana ben dokunmadım.
1106
01:26:20,080 --> 01:26:21,080
Ben yapmadım.
1107
01:26:23,875 --> 01:26:25,185
Ben seni anlamıyorum Miran.
1108
01:26:26,135 --> 01:26:29,045
Ne düşündüğünü, ne yapmaya çalıştığını? Anlayamıyorum.
1109
01:26:41,475 --> 01:26:43,195
Seni üzecek hiçbir şey yapmadım ben.
1110
01:26:44,445 --> 01:26:45,715
Bana böyle bakma artık.
1111
01:26:46,475 --> 01:26:47,475
Ne olur?
1112
01:26:55,305 --> 01:26:56,305
Doktor Bey.
1113
01:26:56,665 --> 01:26:58,375
Ben Hazar Şadoğlu'nun kızıyım.
1114
01:26:58,920 --> 01:27:02,740
Babamı görebilir miyim? Onunla konuşursam, sesimi duyarsa belki...
1115
01:27:02,740 --> 01:27:04,220
Bu mümkün değil.
1116
01:27:04,225 --> 01:27:05,495
Hem babanız sizi duyamaz.
1117
01:27:06,395 --> 01:27:09,265
Duyar. Duyar o beni, hisseder.
1118
01:27:09,985 --> 01:27:12,345
Ne olursa olsun, görmek ister.
1119
01:27:12,995 --> 01:27:16,035
Ne olur? Çok az, bir izin verin. Ne olur?
1120
01:27:16,035 --> 01:27:17,535
Reyyan Hanım, lütfen.
1121
01:27:17,535 --> 01:27:20,625
Hem bu şekilde girerseniz, ona istemeden zarar verebilirsiniz.
1122
01:27:22,925 --> 01:27:23,925
Tamam.
1123
01:27:24,060 --> 01:27:26,420
Ağlamayacağım, söz. Ağlamayacağım. Ne olur?
1124
01:27:26,420 --> 01:27:28,240
Elini tutayım, yanındayım diyeyim.
1125
01:27:29,260 --> 01:27:30,660
Girebilir miyim?
1126
01:27:30,660 --> 01:27:32,320
Maalesef. Bu hastamız için hiç doğru olmaz.
1127
01:27:32,320 --> 01:27:33,320
Üzgünüm.
1128
01:27:34,715 --> 01:27:36,055
Ya geç kalırsam ona?
1129
01:27:37,960 --> 01:27:39,160
Ya diyeceklerimi diyemez isem?
1130
01:27:40,660 --> 01:27:42,660
Yani, bir daha...
1131
01:27:44,200 --> 01:27:45,740
...ikinci bir şansım...
1132
01:27:47,975 --> 01:27:50,035
Bakın, her şeye hazırlıklı olmakta fayda var.
1133
01:27:50,375 --> 01:27:51,965
Ama siz yine de böyle düşünmeyin.
1134
01:27:52,655 --> 01:27:55,615
Kanın, kısa sürede bulunması çok büyük bir şans.
1135
01:27:56,005 --> 01:27:59,165
Biz elimizden gelen her şeyi yapacağız. Emin olabilirsiniz.
1136
01:27:59,575 --> 01:28:00,575
Çok geçmiş olsun.
1137
01:28:03,400 --> 01:28:05,400
Göremedim.
1138
01:28:30,335 --> 01:28:31,325
Alo.
1139
01:28:31,325 --> 01:28:33,340
Ya Fikret Bey. Miran Aslanbey ben.
1140
01:28:33,920 --> 01:28:34,920
Eyvallah.
1141
01:28:35,035 --> 01:28:36,495
İyi olmaya çalışıyoruz işte.
1142
01:28:37,085 --> 01:28:38,765
Şimdi benim sizden bir ricam olacak.
1143
01:28:39,455 --> 01:28:41,015
Biz sizin hastanedeyiz de...
1144
01:28:41,605 --> 01:28:42,915
...karımın babası...
1145
01:28:43,675 --> 01:28:44,945
...rahatsızlık geçirdi.
1146
01:28:45,725 --> 01:28:46,875
Buyurun, böyle gelin.
1147
01:28:55,385 --> 01:28:58,375
Bunlar babanızın eşyaları. Demin annenize verecektik ama...
1148
01:28:58,375 --> 01:29:00,805
...hamile olduğu için onu daha çok sarsar diye bekledik.
1149
01:29:02,325 --> 01:29:03,325
Teşekkür ederim.
1150
01:29:03,800 --> 01:29:06,560
Teslim aldığınıza dair imza atmanız gerekiyor.
1151
01:29:17,780 --> 01:29:18,780
Ben halledeyim.
1152
01:29:18,780 --> 01:29:20,780
Tamam, ben alırım.
1153
01:30:05,920 --> 01:30:06,920
Reyyan Hanım.
1154
01:30:08,040 --> 01:30:09,055
Benim.
1155
01:30:09,055 --> 01:30:12,125
Buyurun Reyyan Hanım. Nerede giyineceğinizi göstereyim. Yalnız sadece beş dakika.
1156
01:30:21,245 --> 01:30:22,415
Baban duyar seni.
1157
01:30:22,895 --> 01:30:24,055
Güzel şeyler söyle, tamam mı?
1158
01:30:28,235 --> 01:30:29,635
Hadi ben tutarım bunları.
1159
01:30:30,075 --> 01:30:31,345
Sen git değiştir üstünü.
1160
01:30:45,615 --> 01:30:47,775
İsterseniz kontrol edin eksik bir şey var mı diye?
1161
01:31:20,345 --> 01:31:22,365
Sen burada değilsin babam.
1162
01:31:26,725 --> 01:31:27,725
Burada değilsin.
1163
01:31:33,540 --> 01:31:37,000
Benim için hep, o en mutlu olduğumuz yerdesin.
1164
01:31:50,620 --> 01:31:51,640
İşte buradasın.
1165
01:31:53,295 --> 01:31:55,325
Bana umudu anlattığın yerde.
1166
01:31:57,055 --> 01:31:58,725
Şimdi olduğumuz yerde.
1167
01:32:04,005 --> 01:32:05,005
Hatırlıyor musun?
1168
01:32:05,200 --> 01:32:08,920
Ne olursa olsun umudunu kaybetme kızım dediğinde...
1169
01:32:08,920 --> 01:32:10,360
...sormuştum sana...
1170
01:32:11,045 --> 01:32:13,115
...babam umut neye benziyor?
1171
01:32:15,945 --> 01:32:18,885
Kocaman bir bozkırın ortasında kök salıp...
1172
01:32:20,385 --> 01:32:23,185
...inadına yeşeren bir ağaca demiştin.
1173
01:32:27,035 --> 01:32:28,815
Burası umudun yeri baba.
1174
01:32:30,575 --> 01:32:31,575
Buradayız.
1175
01:32:33,405 --> 01:32:36,105
Bana anlattığın umudun tam ortasında.
1176
01:32:39,815 --> 01:32:41,545
Kan vermiş senin için.
1177
01:32:45,580 --> 01:32:47,800
Damarlarında Miran'ın kanı var.
1178
01:32:49,180 --> 01:32:52,220
Bizim için yaptı bunu, tekrar buraya gelelim diye.
1179
01:32:56,160 --> 01:32:58,280
Ben Miran'a inanmak istiyorum baba.
1180
01:33:17,320 --> 01:33:19,000
Geri geleceksin babam.
1181
01:33:21,685 --> 01:33:22,685
Geleceksin.
1182
01:33:46,865 --> 01:33:49,515
Abi, kurban olayım ölme abi.
1183
01:33:50,625 --> 01:33:53,475
Ölme abi. Ne olur beni yalnız bırakıp gitme.
1184
01:33:58,925 --> 01:34:01,485
Beni yalnız bırakma abi, kurban olayım sana.
1185
01:34:23,015 --> 01:34:24,185
İçin yanıyor, değil mi?
1186
01:34:28,035 --> 01:34:29,535
Keşke öyle demeseydim.
1187
01:34:30,025 --> 01:34:32,475
Keşke bunu yapmasaydım deyip, duruyorsun.
1188
01:34:39,185 --> 01:34:41,035
Ben abime çok kötü davrandım oğlum.
1189
01:34:45,695 --> 01:34:47,075
Amcamı bilmez misin?
1190
01:34:47,655 --> 01:34:49,235
Geniş yüreklidir.
1191
01:34:49,965 --> 01:34:50,965
İyileşince...
1192
01:34:51,455 --> 01:34:52,865
...şöyle bir sarılırsın...
1193
01:34:54,555 --> 01:34:55,555
...abim dersin.
1194
01:34:55,555 --> 01:34:57,555
Affeder.
1195
01:34:58,445 --> 01:34:59,905
Allah bize o günleri gösterecek değil mi?
1196
01:35:00,780 --> 01:35:02,060
Gösterecek tabii.
1197
01:35:03,920 --> 01:35:06,780
Amcamın iyilikten başka bir şeyi dokunmadı ki kimseye.
1198
01:35:16,880 --> 01:35:18,020
Hep amcanı çok sevdin.
1199
01:35:23,635 --> 01:35:24,755
Benden de çok sevdin.
1200
01:35:28,505 --> 01:35:29,505
Sen benim babamsın.
1201
01:35:32,075 --> 01:35:33,075
O baba yarım.
1202
01:35:34,525 --> 01:35:36,405
Senin yerini tutabilir mi hiç?
1203
01:35:44,455 --> 01:35:45,455
Yani öyle...
1204
01:35:45,460 --> 01:35:46,640
...işte...
1205
01:35:46,840 --> 01:35:47,840
...baba oğul gibi.
1206
01:35:51,700 --> 01:35:52,700
Yani ben hiçbir zaman...
1207
01:35:53,155 --> 01:35:54,815
...keşke amcam babam olsaydı demedim.
1208
01:36:16,605 --> 01:36:17,605
Haydi.
1209
01:36:30,300 --> 01:36:32,300
Koçum benim.
1210
01:36:35,525 --> 01:36:36,525
Sen sağ ol babam.
1211
01:36:37,285 --> 01:36:38,285
Sen sağ ol.
1212
01:36:40,555 --> 01:36:41,555
Haydi.
1213
01:37:08,085 --> 01:37:09,275
Hayat budur işte.
1214
01:37:10,815 --> 01:37:13,060
Doğumla ölüm arasında koştuğun yol.
1215
01:37:13,060 --> 01:37:14,220
Dedem.
1216
01:37:14,800 --> 01:37:16,880
Gözünü seveyim gel otur şöyle.
1217
01:37:17,875 --> 01:37:19,155
Hatta biz eve gidelim, ha?
1218
01:37:19,475 --> 01:37:22,775
Kendine eziyet etmenin amcama bir faydası yok ki.
1219
01:37:23,415 --> 01:37:24,515
Olmaz.
1220
01:37:25,355 --> 01:37:27,795
Oğlum içeride canıyla uğraşırken...
1221
01:37:27,800 --> 01:37:29,640
...ben hangi eve sığarım, Yaren?
1222
01:37:40,160 --> 01:37:41,120
Yenge.
1223
01:37:42,100 --> 01:37:43,760
Ne zaman çıkacak? Abim nasıl, söyle.
1224
01:37:43,760 --> 01:37:45,085
Hazar nasıl?
1225
01:37:45,085 --> 01:37:46,240
Bir şey mi var Zehra?
1226
01:37:46,920 --> 01:37:48,440
Bir şey mi oldu?
1227
01:37:48,440 --> 01:37:50,440
Yok, yok. Bir şey yok.
1228
01:37:50,520 --> 01:37:51,780
Her şey iyi.
1229
01:37:52,160 --> 01:37:54,340
Uzun kalmadım aslında.
1230
01:37:54,340 --> 01:37:56,320
Hemşire bırakmadı ki daha fazla.
1231
01:37:57,395 --> 01:37:58,395
Hazar Bey...
1232
01:37:58,655 --> 01:38:01,425
...iyi. Daha da iyi olacak İnşallah.
1233
01:38:02,015 --> 01:38:03,395
Olacak tabi yengem.
1234
01:38:03,880 --> 01:38:05,200
Daha da iyi olacak.
1235
01:38:05,200 --> 01:38:06,760
Başka bir şey dedi mi doktor?
1236
01:38:06,760 --> 01:38:09,020
Nefesi nasıl? Rengi nasıl?
1237
01:38:09,615 --> 01:38:10,615
Anlat.
1238
01:38:11,125 --> 01:38:12,175
Umut var mı?
1239
01:38:13,345 --> 01:38:14,765
Var elbet.
1240
01:38:15,275 --> 01:38:16,945
Umut her zaman var.
1241
01:38:17,605 --> 01:38:20,775
Allah Hazar Bey'imi evlatlarına bağışlayacak.
1242
01:38:21,315 --> 01:38:23,405
Bundan farklısını düşünmek mümkün değil.
1243
01:38:24,425 --> 01:38:25,815
İnşallah.
1244
01:38:27,215 --> 01:38:28,725
Hazar ne sıkıntılar atlattı?
1245
01:38:29,425 --> 01:38:31,375
Bunu da atlatacak, göreceksiniz.
1246
01:38:34,255 --> 01:38:36,625
Benim amcam güçlüdür, merak etme.
1247
01:38:39,085 --> 01:38:40,745
Reyyan ortalıkta yok ama...
1248
01:38:41,415 --> 01:38:42,915
...ben hep yanındayım senin.
1249
01:38:43,605 --> 01:38:44,605
Yaren.
1250
01:38:45,325 --> 01:38:48,375
Sen bir dışarı çık, hava al. Tamam mı kızım?
1251
01:38:48,845 --> 01:38:50,895
Azat sende kardeşinle git, hadi.
1252
01:39:03,345 --> 01:39:05,835
Zehra Hanım. Çantanızı unutmuşsunuz.
1253
01:39:06,200 --> 01:39:08,560
Hem bebeğiniz hem kendiniz için dinlenmeyi unutmayın lütfen.
1254
01:39:09,780 --> 01:39:10,780
Bebek mi?
1255
01:39:11,140 --> 01:39:12,140
Ne bebeği?
1256
01:39:15,775 --> 01:39:17,425
Yenge sen, gebe misin?
1257
01:39:26,045 --> 01:39:27,255
Hazar oğlum...
1258
01:39:28,920 --> 01:39:31,060
...doğacak çocuğunu görmeden ölmek yok.
1259
01:39:31,200 --> 01:39:32,260
Toprağa düşmek yok.
1260
01:39:33,085 --> 01:39:36,195
Umutla büyüyen ailemizi acıyla eksiltmek yok Hazar.
1261
01:39:36,665 --> 01:39:38,835
Hadi oğlum. Uyan artık.
1262
01:39:39,700 --> 01:39:40,760
Hadi uyan artık.
1263
01:40:33,540 --> 01:40:34,780
Daha geçemiyorum.
1264
01:40:37,255 --> 01:40:39,605
Gözümün içine bakarken bin bir renk vardı.
1265
01:40:42,200 --> 01:40:43,200
Şimdi...
1266
01:40:46,480 --> 01:40:48,060
...bir anda nasıl değişti her şey?
1267
01:40:53,925 --> 01:40:56,555
Rüzgar ne kadar sert olursa olsun...
1268
01:40:57,825 --> 01:40:59,825
...babalar yıkılmaz derdi babam.
1269
01:41:00,960 --> 01:41:04,060
Onlar evlatları için hep ayakta kalırlar derdi.
1270
01:41:07,660 --> 01:41:09,040
Ben bu anlattıklarını bilmiyorum.
1271
01:41:10,895 --> 01:41:12,455
Babası olunca insan nasıl oluyor, bilmiyorum.
1272
01:41:15,465 --> 01:41:16,665
Baban olunca...
1273
01:41:18,805 --> 01:41:21,015
...her daim gidecek bir evin oluyor.
1274
01:41:21,835 --> 01:41:23,535
Sıcak bir ekmeğin...
1275
01:41:24,585 --> 01:41:27,115
...sırtını yaslayacak dağın oluyor.
1276
01:41:28,445 --> 01:41:30,405
Nerede duydum hatırlamıyorum ama...
1277
01:41:35,275 --> 01:41:38,515
...insan babası ölene kadar çocuktur demişti biri.
1278
01:41:41,435 --> 01:41:43,075
Ancak o ölünce büyür.
1279
01:42:02,585 --> 01:42:03,585
Ben çok erken büyümüşüm o zaman.
1280
01:42:12,005 --> 01:42:14,825
Annem babam nerede yenge?
1281
01:42:14,825 --> 01:42:16,705
Beni bırakıp nereye gittiler?
1282
01:42:17,105 --> 01:42:18,215
Aa onlar...
1283
01:42:19,060 --> 01:42:20,960
Ha onlar gezmeye gittiler.
1284
01:42:20,960 --> 01:42:23,600
Ne? Beni almadan mı?
1285
01:42:27,695 --> 01:42:29,465
Bunun çocuk eğlendirmekten daha haberi yok.
1286
01:42:29,665 --> 01:42:32,555
Laf mı bu şimdi? El kadar çocuğa...
1287
01:42:32,555 --> 01:42:34,025
...seni bırakıp gittiler demek.
1288
01:42:34,315 --> 01:42:36,935
Hanife kes sesini sinirimi senden çıkartmayayım.
1289
01:42:37,385 --> 01:42:40,065
Ben üzüntüden ne dediğimi biliyor muyum ya?
1290
01:42:40,065 --> 01:42:42,905
Gel bakalım. Kalk haydi. Kalk kalk.
1291
01:42:49,620 --> 01:42:53,180
Biz seninle yarın bahçede kedilere yemek verelim mi?
1292
01:42:59,900 --> 01:43:01,560
Bak. Bebek de burada.
1293
01:43:07,415 --> 01:43:09,965
Ya bir şey değil...
1294
01:43:09,965 --> 01:43:11,885
...ağlaya ağlaya kafasındakini oynatacak yerinden.
1295
01:43:12,935 --> 01:43:13,935
Hanife.
1296
01:43:15,220 --> 01:43:16,280
Çık dışarı.
1297
01:43:16,280 --> 01:43:17,705
Ya doktor demedi mi...
1298
01:43:17,705 --> 01:43:19,680
Ya bak hala konuşuyor! Kız...
1299
01:43:22,925 --> 01:43:24,855
Katil edecek bu beni ya.
1300
01:43:25,300 --> 01:43:27,120
Allah aşkına şuna bir şey yap.
1301
01:43:27,120 --> 01:43:28,385
Ben bakacağım şimdi.
1302
01:43:30,535 --> 01:43:31,535
Gül'üm...
1303
01:43:31,640 --> 01:43:36,360
...kuzum benim. Hani ben bir kete yapıyordum, sen seviyordun ya...
1304
01:43:36,360 --> 01:43:37,625
...ondan yapayım mı?
1305
01:43:37,625 --> 01:43:39,040
İster misin?
1306
01:43:39,040 --> 01:43:41,660
Annemi ve babamı çağır Nigar anne.
1307
01:43:41,660 --> 01:43:43,980
Neredeler ise gelsinler.
1308
01:43:45,495 --> 01:43:48,485
Gül çok ağlıyor, çok üzülmüş de.
1309
01:43:48,485 --> 01:43:51,575
Annemi ve babamı istiyorum.
1310
01:43:51,575 --> 01:43:54,125
Gelecekler sen ağlama. Bak biz buradayız.
1311
01:43:54,125 --> 01:43:57,175
Yanındayız. Üzülme kuzum.
1312
01:43:57,175 --> 01:43:58,175
Kız nereye?
1313
01:44:03,500 --> 01:44:05,000
Sadece baban değil...
1314
01:44:06,620 --> 01:44:08,000
...ona olan inancın...
1315
01:44:08,045 --> 01:44:09,045
...güvenin...
1316
01:44:10,405 --> 01:44:11,665
...sevgin de can çekişiyor.
1317
01:44:12,325 --> 01:44:13,325
Biliyorum Reyyan.
1318
01:44:16,025 --> 01:44:17,025
Ama ben yapmadım.
1319
01:44:20,205 --> 01:44:22,375
Ben bir anda aklındaki bütün şüpheleri sil demiyorum.
1320
01:44:24,360 --> 01:44:26,160
Ama en azından anlatabilmem için...
1321
01:44:27,000 --> 01:44:28,320
...yanında olmama izin ver.
1322
01:44:30,065 --> 01:44:31,135
İzin ver Reyyan.
1323
01:44:40,540 --> 01:44:44,280
Seni dinlemem ya da izin vermem bir şeyi değiştirmeyecek ki, Miran.
1324
01:44:48,820 --> 01:44:52,320
Senin içindeki intikam bitmedikçe bize olacak olan şey bu işte.
1325
01:44:53,720 --> 01:44:55,940
Yan yana değil, karşı karşıya olacağız hep.
1326
01:45:13,375 --> 01:45:14,375
Abi bak.
1327
01:45:18,345 --> 01:45:21,345
Hani boşayacaktı Miran'ı? Yalan ruhuna işlemiş.
1328
01:45:21,345 --> 01:45:24,215
Orada başka burada başka. Gördün değil mi?
1329
01:45:24,220 --> 01:45:25,560
Gördün rezilliğini.
1330
01:45:25,560 --> 01:45:27,260
Yaren sus.
1331
01:45:27,260 --> 01:45:28,260
Şerefsiz.
1332
01:45:31,745 --> 01:45:34,945
Ne işin var hala senin burada? Ne işin var Reyyan'ın yanında?
1333
01:45:35,405 --> 01:45:36,405
Azat abi tamam yapma.
1334
01:45:37,355 --> 01:45:39,175
Karımın yanında demek istedin herhalde.
1335
01:45:41,355 --> 01:45:43,575
Yarım bıraktığın işi tamamlamaya mı geldin?
1336
01:45:47,645 --> 01:45:50,905
Ne yapıyorsunuz? Dur bırak. Burası ne yeri, ne zamanı!
1337
01:45:51,000 --> 01:45:53,260
Siz daha iyi bilirsiniz yerini.
1338
01:45:55,780 --> 01:45:56,800
Ya yeter!
1339
01:45:59,085 --> 01:46:00,085
Yeter!
1340
01:46:01,805 --> 01:46:04,235
Benim babam içeride canıyla uğraşıyor. Siz bura ne yapıyorsunuz?!
1341
01:46:06,225 --> 01:46:07,225
Gel kardeşim şöyle.
1342
01:46:09,895 --> 01:46:11,435
Üstüme üstüme geliyor.
1343
01:46:19,085 --> 01:46:22,095
Babanın derdi şimdi mi aklına geldi Reyyan?
1344
01:46:22,095 --> 01:46:25,285
Demin el ele göz göze aşk yaşarken de babanı düşünüyor muydun?
1345
01:46:25,745 --> 01:46:27,225
Yazıklar olsun sana.
1346
01:46:27,555 --> 01:46:30,405
Herkes içeride eli yüreğinde haber beklerken...
1347
01:46:30,535 --> 01:46:32,735
...sen yalan üstüne yalan söylüyorsun.
1348
01:46:32,740 --> 01:46:33,340
Pes.
1349
01:46:33,340 --> 01:46:35,340
Sus Yaren.
1350
01:46:37,920 --> 01:46:38,940
Ya Reyyan!
1351
01:46:39,315 --> 01:46:41,415
Bu adam geldi amcamı tehdit etti.
1352
01:46:41,415 --> 01:46:44,415
Bu yapacaklarını zaten söyledi.
1353
01:46:44,415 --> 01:46:45,665
Sen ayrılacağım dedin, daha ne?
1354
01:46:50,085 --> 01:46:51,155
Miran git.
1355
01:46:51,860 --> 01:46:53,580
Burada durdukça her şey daha da kötü oluyor, git.
1356
01:46:53,580 --> 01:46:54,600
Gitmem!
1357
01:46:54,600 --> 01:46:58,100
Gidemem Reyyan. Sen bu haldeyken hiçbir yere gitmem.
1358
01:47:03,180 --> 01:47:04,180
Abi.
1359
01:47:04,360 --> 01:47:06,980
Ne olur gel biz gidelim. Daha fazla tat kaçmasın, ne olur?
1360
01:47:09,740 --> 01:47:10,740
(Telefon çalıyor.)
1361
01:47:11,960 --> 01:47:12,980
Melike.
1362
01:47:12,980 --> 01:47:14,980
Gül iyi değil Reyyan.
1363
01:47:16,380 --> 01:47:18,640
Ne yaptıysak fayda etmedi, ağlıyor.
1364
01:47:19,185 --> 01:47:22,205
Zehra ablamı da arayamadım, bir de buna üzülmesin diye.
1365
01:47:23,385 --> 01:47:25,145
Tamam tamam. Ben hemen geliyorum.
1366
01:47:26,420 --> 01:47:27,700
Ne olmuş?
1367
01:47:27,700 --> 01:47:29,105
Gül ağlıyormuş, ben gideceğim.
1368
01:47:29,105 --> 01:47:30,540
Yoksa başına bir şey olur yine.
1369
01:47:31,280 --> 01:47:32,320
Haydi gidelim.
1370
01:47:32,320 --> 01:47:34,080
Kendim gideceğim Miran.
1371
01:47:34,080 --> 01:47:35,360
Ben de geliyorum Reyyan.
1372
01:48:28,640 --> 01:48:32,360
Reyyan. Benden öfkeni çıkart, kız.
1373
01:48:32,840 --> 01:48:34,040
Bağır çağır vur.
1374
01:48:35,135 --> 01:48:37,225
Ama ne olur bana inanmaktan vazgeçme.
1375
01:48:40,645 --> 01:48:42,385
Haydi sen dön artık.
1376
01:48:42,805 --> 01:48:44,325
Gül'ü görseydim bende.
1377
01:48:45,515 --> 01:48:46,895
Yardımım dokunur belki.
1378
01:48:47,280 --> 01:48:49,760
Hem sever beni biliyorsun. Şimdi görünce...
1379
01:48:49,760 --> 01:48:51,240
Babama kan verdiğin için sağ ol.
1380
01:48:54,275 --> 01:48:55,995
Görmeme yardım ettiğin için de.
1381
01:48:59,715 --> 01:49:00,745
İyi olacak, Reyyan.
1382
01:49:01,865 --> 01:49:04,045
Baban iyi olacak.
1383
01:49:05,195 --> 01:49:07,335
Babaları evlatları için ayakta kalır.
1384
01:49:08,555 --> 01:49:09,555
Yani...
1385
01:49:12,295 --> 01:49:13,715
Baban öyle diyorsa yapar.
1386
01:49:30,975 --> 01:49:31,975
Reyyan.
1387
01:49:35,045 --> 01:49:36,185
Böyle gitme ne olur?
1388
01:49:38,965 --> 01:49:40,325
Bir şey söyle en azından.
1389
01:49:41,255 --> 01:49:42,265
Bir umut ver bana.
1390
01:49:46,825 --> 01:49:48,065
Bende o umut yok Miran.
1391
01:50:16,540 --> 01:50:17,740
Abla!
1392
01:50:17,740 --> 01:50:19,740
Oy ablam.
1393
01:50:24,200 --> 01:50:27,500
Annemle babamı beklerken sen geldin.
1394
01:50:27,500 --> 01:50:29,300
İyi ki geldin.
1395
01:50:29,300 --> 01:50:30,320
Geldim ablacığım.
1396
01:50:30,520 --> 01:50:33,660
Senin ağladığını duydum hemen geldim.
1397
01:50:33,660 --> 01:50:37,340
Ağladım çünkü babamlar beni bırakıp gitmişler.
1398
01:50:38,520 --> 01:50:40,020
Gitmez.
1399
01:50:40,975 --> 01:50:44,035
Babam hiç seni bırakıp gider mi?
1400
01:50:44,745 --> 01:50:47,895
Hasta oldu o. Hastaneye götürdüler babamı.
1401
01:50:47,900 --> 01:50:51,480
Ben hastanede yatarken babam beni görmeye gelmişti ya...
1402
01:50:51,480 --> 01:50:55,140
...bizde onu görmeye gidelim mi balon alıp?
1403
01:50:57,160 --> 01:50:59,960
Şimdi gidemeyiz ablacığım.
1404
01:50:59,965 --> 01:51:01,415
İlaç vermişler babama, uyumuş.
1405
01:51:02,160 --> 01:51:04,140
Ama demiş ki...
1406
01:51:04,140 --> 01:51:06,720
...beni hemen iyileştirin ki, ben Gül'üme gideyim.
1407
01:51:07,540 --> 01:51:09,900
Herkes bana yalan söyledi abla.
1408
01:51:09,900 --> 01:51:12,000
Bir tek sen bana doğruyu söyledin.
1409
01:51:14,680 --> 01:51:17,360
Sen üzülme diye öyle demişlerdir ablacığım.
1410
01:51:17,360 --> 01:51:19,080
Yalan söylerler mi hiç sana?
1411
01:51:19,220 --> 01:51:22,460
Abla Miran nerede? Seninle gelmedi mi?
1412
01:51:24,540 --> 01:51:26,920
Yok onun işi varmış birazcık...
1413
01:51:26,920 --> 01:51:28,580
...ondan gelemedi o.
1414
01:51:28,580 --> 01:51:31,420
Gitmeyeceksin değil mi abla? Beraber uyuyacağız.
1415
01:51:31,480 --> 01:51:33,900
Yok, yok. Gitmeyeceğim.
1416
01:51:33,900 --> 01:51:35,900
Beraber uyuyacağız.
1417
01:51:37,220 --> 01:51:38,360
Hadi gel uyuyalım.
1418
01:51:38,695 --> 01:51:39,695
Gel.
1419
01:51:48,725 --> 01:51:50,095
Yum gözlerini.
1420
01:51:50,815 --> 01:51:51,815
Yumdum.
1421
01:52:15,415 --> 01:52:16,415
[Sen yaptın.]
1422
01:52:17,965 --> 01:52:18,965
[Vazgeçmedin Miran.]
1423
01:52:19,460 --> 01:52:20,520
[Vazgeçmedin!]
1424
01:52:21,280 --> 01:52:24,060
[Bize rağmen intikamından vazgeçmedin!]
1425
01:52:25,635 --> 01:52:26,965
[Babam ölsün istedin.]
1426
01:52:27,960 --> 01:52:30,980
[Hayatımdan çıksın istedin, öldüreceğim dedin!]
1427
01:52:31,240 --> 01:52:32,240
İstemedim!
1428
01:52:33,545 --> 01:52:34,545
Ben böyle olsun istemedim!
1429
01:53:01,005 --> 01:53:02,005
[Miran git istemiyorum seni.]
1430
01:53:13,945 --> 01:53:15,635
Benim senden başka gidecek yerim yok ki Reyyan.
1431
01:53:20,115 --> 01:53:21,355
Ben ne yapsam olmuyor.
1432
01:53:21,905 --> 01:53:22,905
Beceremiyorum.
1433
01:53:25,055 --> 01:53:26,315
Araftayım sanki.
1434
01:53:27,735 --> 01:53:29,065
Senden gidemiyorum...
1435
01:53:31,095 --> 01:53:32,895
...çünkü sen bana arkanı dönünce...
1436
01:53:33,805 --> 01:53:37,275
...bütün renkler, seni tanımadan önce ki gibi siyaha dönüyor.
1437
01:53:39,425 --> 01:53:40,425
Şuramda...
1438
01:53:40,685 --> 01:53:41,975
...öksüz bir boşluk kalıyor.
1439
01:53:50,880 --> 01:53:52,860
Şu gözlerinin buğulanması gider mi?
1440
01:53:57,020 --> 01:53:59,680
Kirpiklerinde biriken şu yaşlar diner mi?
1441
01:54:00,560 --> 01:54:02,180
Silinir mi yüreğindeki kan?
1442
01:54:06,035 --> 01:54:07,535
Yüzün daha fazla güler mi?
1443
01:54:08,785 --> 01:54:09,785
Bilmiyorum.
1444
01:54:13,505 --> 01:54:14,835
Söyle bana Reyyan...
1445
01:54:15,335 --> 01:54:16,335
...ben ne yapayım?
1446
01:54:24,565 --> 01:54:25,585
Tamam Reyyan.
1447
01:54:39,365 --> 01:54:40,365
[Bir umut ver bana.]
1448
01:54:44,585 --> 01:54:45,585
[Ben de o umut yok Miran.]
1449
01:54:47,365 --> 01:54:48,795
Senden vazgeçmeyeceğim Reyyan.
1450
01:54:49,680 --> 01:54:51,520
Benden vazgeçmene de izin vermeyeceğim.
1451
01:55:04,920 --> 01:55:07,220
[Babam ölürse, sadece ben değil...
1452
01:55:09,140 --> 01:55:10,140
...sende öleceksin onunla.]
1453
01:55:15,115 --> 01:55:16,685
Hazar Şadoğlu ölmeyecek!
1454
01:55:18,160 --> 01:55:19,940
Seni bırakmayacağım Reyyan!
1455
01:55:30,500 --> 01:55:33,200
İyi olacak annem. Sen içini ferah tut, olur mu?
1456
01:55:34,280 --> 01:55:36,560
Ben biraz daha kalayım Gül'ün yanında, döneceğim.
1457
01:55:38,745 --> 01:55:40,025
Tamam anne oldu.
1458
01:55:40,335 --> 01:55:41,335
Görüşürüz.
1459
01:55:42,375 --> 01:55:43,565
Reyyan.
1460
01:55:43,905 --> 01:55:45,535
Kamyonlar geliyormuş.
1461
01:55:45,540 --> 01:55:48,140
Yusuf Amca söyledi, konağa taşınıyoruz.
1462
01:55:48,140 --> 01:55:51,580
Ne? Evimize mi yani? Miran evimizi geri mi aldı?
1463
01:55:53,300 --> 01:55:56,485
Nasıl? Babam hastanedeyken nasıl olacak?
1464
01:55:56,485 --> 01:56:00,180
Nasuh Ağa'm Hazar Bey iyileşince Şadoğlu Konağı'na gelsin istemiş.
1465
01:56:01,440 --> 01:56:05,140
Neyse. Ben gidip hazırlanayım. Eşyaları almaya gelecekler.
1466
01:56:05,140 --> 01:56:06,360
İyi oldu.
1467
01:56:06,365 --> 01:56:09,635
Abla biz de gidelim mi? Benim canım çok sıkılıyor.
1468
01:56:15,095 --> 01:56:16,455
İyi tamam, gidelim.
1469
01:56:19,435 --> 01:56:22,535
Gel bakalım o zaman. Giyinelim.
1470
01:56:22,965 --> 01:56:26,015
Miran'mıymış gerçekten. Ya kendisi düştüyse?
1471
01:56:26,140 --> 01:56:29,660
Ya kim olacak başka? Daha ne kadar oldu şurada savurduğu tehditler?
1472
01:56:29,660 --> 01:56:30,840
Unuttun herhalde.
1473
01:56:33,485 --> 01:56:35,615
Neyse sen şimdi düşünme bunları.
1474
01:56:36,260 --> 01:56:39,860
Hayırlısıyla amcam bir uyansın, ak koyun kara koyun çıkar ortaya.
1475
01:56:42,040 --> 01:56:43,360
Haydi selametle.
1476
01:56:43,360 --> 01:56:44,160
Azat.
1477
01:56:44,160 --> 01:56:46,460
Dur hele bak. Ben seninle bir şey konuşacağım.
1478
01:56:47,060 --> 01:56:50,520
Oğlum ne yaptın bu evlilik işini? Düşündün mü? Evlenecek misin Elif ile?
1479
01:56:52,880 --> 01:56:54,880
Ya anne Allah aşkına.
1480
01:56:54,880 --> 01:56:57,680
Ben de şimdi Elif'tir evliliktir, düşünecek hal mi var sanıyorsun?
1481
01:56:59,000 --> 01:57:01,860
Vay. Hayırdır. Anne oğul meclisi kurulmuş.
1482
01:57:01,865 --> 01:57:04,955
Ne kaynatılıyor, ha? Elif gibi bir şeyler duydum.
1483
01:57:04,955 --> 01:57:06,915
Kız, sus kes sesini.
1484
01:57:10,945 --> 01:57:11,945
Azat.
1485
01:57:12,315 --> 01:57:15,025
Oğlum senin bir an önce karar vermen lazım.
1486
01:57:15,295 --> 01:57:18,665
Bak ben sana diyeyim, bu iş sonraya kalırsa sonrası olmaz.
1487
01:57:19,400 --> 01:57:21,880
Anne ben sana ne diyeyim şimdi?
1488
01:57:21,880 --> 01:57:25,160
Amcam orada canıyla uğraşırken, Elif ile mi evleneceğim diyeyim?
1489
01:57:25,640 --> 01:57:26,800
Konuşacağız sonra.
1490
01:57:26,800 --> 01:57:28,400
Evlen tabi abi.
1491
01:57:28,400 --> 01:57:29,680
Durduğun kabahat.
1492
01:57:30,665 --> 01:57:32,135
Bak, gördün Reyyan'ı.
1493
01:57:32,135 --> 01:57:34,975
Bir ayrıldım dedi, bir barışmış.
1494
01:57:35,680 --> 01:57:38,520
Bence sen onu bekleme. Aileni düşün.
1495
01:57:38,520 --> 01:57:39,460
Reyyan ayrıldı mı?
1496
01:57:39,460 --> 01:57:41,460
Hee, geri bile barışmış.
1497
01:57:43,540 --> 01:57:46,380
Azat. Bak senin Reyyan'a değil...
1498
01:57:46,385 --> 01:57:48,495
...ama bize karşı sorumluluğun var.
1499
01:57:50,125 --> 01:57:51,595
Ya amcan ölürse?
1500
01:57:53,920 --> 01:57:56,060
Allah aşkına ağzından yel alsın.
1501
01:57:56,060 --> 01:57:57,820
Nasıl dilin varıyor böyle şeyler söylemeye?
1502
01:57:58,665 --> 01:58:00,415
Tamam ağzımdan yel alsın.
1503
01:58:00,415 --> 01:58:02,565
Allah korusun, Allah amcana uzun ömür versin.
1504
01:58:02,565 --> 01:58:05,235
Evlatlarına bağışlasın.
1505
01:58:05,235 --> 01:58:07,425
Ama bu evlilik olmak zorunda.
1506
01:58:08,195 --> 01:58:09,855
Ben senin niyetini bilmiyor muyum?
1507
01:58:09,860 --> 01:58:12,280
Amcan ölürse, alacağın eline silahı. Saldıracaksın.
1508
01:58:12,280 --> 01:58:12,920
Anne!
1509
01:58:12,920 --> 01:58:15,345
Ne anne? Sen onlardan bir tanesini öldürünce...
1510
01:58:15,345 --> 01:58:18,675
...onların eli armut mu toplayacak? Onlar da seni öldürecekler.
1511
01:58:19,775 --> 01:58:22,465
Sonra baban alacak eline silahı.
1512
01:58:22,465 --> 01:58:25,055
Azat, yapma Allah aşkına. Nereye gidiyorsun?
1513
01:58:26,595 --> 01:58:27,655
Hastaneye gidiyorum.
1514
01:58:27,975 --> 01:58:29,005
Aklım amcam da.
1515
01:58:48,960 --> 01:58:51,240
Sen neden böyle tez canlısın?
1516
01:58:51,240 --> 01:58:53,320
Ben sana demedim mi bu işi çözerim diye?
1517
01:58:53,800 --> 01:58:55,400
Haydi çöz bakalım.
1518
01:58:55,400 --> 01:58:57,400
Bekle sen.
1519
01:58:58,780 --> 01:59:01,515
Kız, kimi arıyorsun sabah sabah.
1520
01:59:01,515 --> 01:59:02,515
Yaren kimi arıyorsun?
1521
01:59:04,235 --> 01:59:05,235
Alo?
1522
01:59:05,440 --> 01:59:06,700
Sultan Hanım'cığım.
1523
01:59:06,700 --> 01:59:08,700
Ne oldu? Ne dedi? Gelecek miymiş?
1524
01:59:08,860 --> 01:59:12,040
Gelmeyecek de ne yapacak. Gelecek tabii.
1525
01:59:12,295 --> 01:59:15,085
Ama biraz meşgulmüş. Belki öğleden sonra...
1526
01:59:15,085 --> 01:59:18,085
...belki de akşam görüşecekmişiz. Haber bekleyecekmişim.
1527
01:59:18,575 --> 01:59:21,305
Ya anne ne ile meşgul ki?
1528
01:59:21,305 --> 01:59:23,300
Akşama kadar konağın taşlarını mı sayıyor, ne yapıyor?
1529
01:59:25,380 --> 01:59:26,220
Yaren...
1530
01:59:26,325 --> 01:59:28,905
...bak kızım benim içim hiç rahat değil.
1531
01:59:29,560 --> 01:59:32,600
Bir evladım için bir şey edeyim derken, seni böyle...
1532
01:59:34,620 --> 01:59:37,200
Yok kızım, ben vazgeçtim. Ben halledeceğim.
1533
01:59:37,200 --> 01:59:39,980
Sen bu işleri bana bırak. Bak bunların hiçbirine güven olmaz Yaren.
1534
01:59:40,440 --> 01:59:43,100
Ya anne sen bana güven. İçini ferah tut.
1535
01:59:44,275 --> 01:59:46,195
Asıl onlar benden korksun.
1536
01:59:48,905 --> 01:59:49,905
Reyyan.
1537
01:59:50,255 --> 01:59:51,675
Geçmiş olsun kızım.
1538
01:59:52,705 --> 01:59:53,815
Sağ ol yenge.
1539
01:59:55,155 --> 01:59:56,335
Gül nasıl oldu?
1540
01:59:57,220 --> 01:59:59,200
İyi. Melike ile mutfaktalar.
1541
01:59:59,200 --> 02:00:00,900
Senin de faydan anca Gül'e işte.
1542
02:00:02,940 --> 02:00:05,460
Kızım söylemeyeyim söylemeyeyim diyorum ama...
1543
02:00:05,555 --> 02:00:08,795
...sen bu anneni babanı hiç mi düşünmüyorsun? Hiç mi acımıyorsun?
1544
02:00:08,980 --> 02:00:10,660
Ne diyorsun yenge?
1545
02:00:10,660 --> 02:00:13,680
Benim bütün bu olanı biteni dinlemeye bile yüreğim varmazken...
1546
02:00:13,940 --> 02:00:15,760
...sen hala o Miran'ı...
1547
02:00:15,760 --> 02:00:18,760
...babanın canının etrafında dönmesine izin mi veriyorsun?
1548
02:00:19,580 --> 02:00:22,415
Ya onun umurunda mı? Adam annesini babasını yatırıp...
1549
02:00:22,420 --> 02:00:25,780
...kıtır kıtır kesse, bu kız yine onu savunur.
1550
02:00:26,480 --> 02:00:30,620
Hastane bahçesinde de el ele göz göze pek bir muhabbet ediyorlardı.
1551
02:00:31,825 --> 02:00:32,945
İleri gitme Yaren.
1552
02:00:34,500 --> 02:00:36,480
Size benim evlatlığımı...
1553
02:00:36,480 --> 02:00:39,120
...anne baba sevgimi sorgulama hakkını kim veriyor?
1554
02:00:39,735 --> 02:00:41,515
Benim kimseye verecek hesabım yok.
1555
02:00:47,015 --> 02:00:49,355
Bundan sonra benimle konuşurken düşünerek konuşun.
1556
02:01:26,745 --> 02:01:29,765
Babaannemden haber var mı hiç? Konuştunuz mu?
1557
02:01:30,015 --> 02:01:31,495
Ben aradım ama açmadı.
1558
02:01:31,625 --> 02:01:34,645
Ortalığı yangın yerine çevirdi, çekti gitti.
1559
02:01:34,645 --> 02:01:36,485
Bırak Kars'ta yapsın kahvaltısını.
1560
02:01:48,255 --> 02:01:50,535
Anne ne yapıyorsun? Orası babaannemin yeri.
1561
02:01:53,715 --> 02:01:56,575
Burası bundan sonra benim yerim kızım.
1562
02:01:57,175 --> 02:01:59,045
Babaannen hep derdi ya...
1563
02:01:59,285 --> 02:02:01,495
...Sultan yerini bil diye.
1564
02:02:03,305 --> 02:02:05,585
İşte şimdi bende yerimi biliyorum.
1565
02:02:07,205 --> 02:02:10,565
Sana ettiğim lafı yine yanlış anlamışsın Sultan.
1566
02:02:22,105 --> 02:02:25,315
Ben yerini bil derken haddini bil demek istemişimdir.
1567
02:02:35,940 --> 02:02:37,800
Babaanne sen ne zaman geldin?
1568
02:02:37,800 --> 02:02:39,800
Gün doğarken geldim.
1569
02:02:42,960 --> 02:02:43,960
Ya Sultan...
1570
02:02:44,455 --> 02:02:46,705
Gün doğmadan neler doğuyor, değil mi?
1571
02:02:47,625 --> 02:02:51,115
Ailemin başına gelen olaylardan sonra orada kalacak değildim.
1572
02:02:52,355 --> 02:02:54,015
Olanları duydun demek.
1573
02:02:54,015 --> 02:02:56,125
Başka türlüsü mümkün müydü torunum?
1574
02:02:56,925 --> 02:02:57,975
Gerçi sen de...
1575
02:02:57,975 --> 02:03:01,025
...annen de haber verme zahmetine katlanmadınız ama.
1576
02:03:01,945 --> 02:03:04,365
Belli ki halinizden memnundunuz.
1577
02:03:04,495 --> 02:03:07,435
Sen gideceğin zamanı da döneceğin zamanı da...
1578
02:03:07,435 --> 02:03:08,965
...iyi bilirsin Azize Hanım.
1579
02:03:09,520 --> 02:03:13,020
Eğer Miran'ın gönlünü almaya geldiysen çok geç kaldın.
1580
02:03:13,520 --> 02:03:17,560
Çünkü o düşmanının peşinde hastanelerde koşturuyor.
1581
02:03:27,160 --> 02:03:30,660
Gel Miran gel. Bak babaannen bize sürpriz yapmış.
1582
02:03:34,585 --> 02:03:36,085
Biliyorum yenge.
1583
02:03:37,435 --> 02:03:38,715
Babaannemle görüştük.
1584
02:03:44,535 --> 02:03:45,675
Elif nerede?
1585
02:03:46,475 --> 02:03:48,125
Odasında dinleniyor.
1586
02:03:48,565 --> 02:03:49,925
Biraz korktu da.
1587
02:03:54,605 --> 02:03:55,945
Şimdi herkes...
1588
02:03:56,135 --> 02:03:59,275
...olay gecesi teker teker nerede, ne yaptığını anlatsın.
1589
02:04:02,815 --> 02:04:05,905
Nerede olacağız Miran? Odamızdaydık.
1590
02:04:06,415 --> 02:04:08,675
Bizden birinin ittiğini düşünmüyorsun herhalde.
1591
02:04:08,675 --> 02:04:11,125
Görüyor musun bak Azize Hanım?
1592
02:04:11,125 --> 02:04:14,215
Torunun düşmanının canı için ailesini sorgular oldu.
1593
02:04:14,820 --> 02:04:17,300
Miran sizi sorgulamıyor.
1594
02:04:17,300 --> 02:04:20,260
Tam tersine herkes birbirinden emin olsun diye soruyor.
1595
02:04:20,260 --> 02:04:21,440
Öyle mi?
1596
02:04:22,100 --> 02:04:24,120
O zaman önce sen söyle Miran.
1597
02:04:24,565 --> 02:04:25,995
Dün gece neredeydin?
1598
02:04:26,435 --> 02:04:29,385
Hazar'ı öldüreceğim diye davul zurna çalan sendin.
1599
02:04:30,455 --> 02:04:31,655
Mutfaktaydım.
1600
02:04:32,295 --> 02:04:34,505
Gece gece mutfakta ne işin vardı?
1601
02:04:37,045 --> 02:04:38,045
Yenge...
1602
02:04:39,485 --> 02:04:42,305
Eğer Hazar Şadoğlu'nu benim ittiğimi ima ediyorsan...
1603
02:04:42,875 --> 02:04:43,875
...ben itmedim.
1604
02:04:44,625 --> 02:04:47,285
Hadi ben ailenim, inanırım da.
1605
02:04:47,285 --> 02:04:49,795
Başkalarını nasıl inandıracaksın?
1606
02:04:50,900 --> 02:04:53,260
İki gün ortada yoktum diye...
1607
02:04:53,260 --> 02:04:55,480
...sen kendini buranın sultanı mı sanıyorsun?
1608
02:04:56,065 --> 02:04:57,815
Miran ile ne biçim konuşuyorsun?
1609
02:04:58,225 --> 02:05:00,885
O bizim ile nasıl konuşuyorsa, öyle konuşuyorum.
1610
02:05:00,885 --> 02:05:02,615
Sen neredeydin yenge?
1611
02:05:05,105 --> 02:05:06,745
Gönül ile odasındaydık.
1612
02:05:07,515 --> 02:05:09,995
Bağırışı duyunca, fırladık.
1613
02:05:18,975 --> 02:05:20,505
Annem doğru söylüyor.
1614
02:05:21,015 --> 02:05:24,115
Fırat ile yaptığın kavganın ardından odamda konuşuyorduk.
1615
02:05:25,315 --> 02:05:27,145
Fırat ile kavga mı ettiniz?
1616
02:05:30,355 --> 02:05:32,625
Bu evin tek insanı biz miyiz?
1617
02:05:33,025 --> 02:05:36,105
Elif'i ne diye sormuyorsunuz? Diğerleri?
1618
02:05:36,915 --> 02:05:39,965
Dün gece burada olan herkes mesul.
1619
02:05:41,040 --> 02:05:42,860
Hatta olmayanlar bile.
1620
02:05:42,860 --> 02:05:45,020
Ortalığı bulandırma Sultan.
1621
02:05:46,125 --> 02:05:47,725
Elif'e de bulaşmayın.
1622
02:05:48,755 --> 02:05:51,015
Belli ki olanlar onu çok etkilemiş.
1623
02:05:52,275 --> 02:05:53,505
Mazallah...
1624
02:05:54,745 --> 02:05:55,905
Her neyse işte.
1625
02:05:56,555 --> 02:05:59,635
Bu halinizle laflar edip, onu daha da korkutmayın.
1626
02:06:09,765 --> 02:06:10,765
Hacı!
1627
02:06:11,875 --> 02:06:12,805
Buyur Ağa'm!
1628
02:06:12,805 --> 02:06:14,280
Bütün adamları toplayın.
1629
02:06:14,280 --> 02:06:15,480
Hemen Ağa'm.
1630
02:06:22,800 --> 02:06:25,160
Oğlum, bir şey mi istedin?
1631
02:06:35,905 --> 02:06:36,905
Ne oldu?
1632
02:06:37,400 --> 02:06:39,760
Anne benim içim hiç rahat değil.
1633
02:06:39,760 --> 02:06:41,360
Ne olur bana doğruyu söyle.
1634
02:06:42,505 --> 02:06:45,865
Bütün bu olanların senin bu adamla görüşmen ile bir ilgisi var mı, yok mu?
1635
02:06:46,655 --> 02:06:48,105
O nasıl laf oğlum?
1636
02:06:48,505 --> 02:06:51,375
Ben sana o günde bütün olanları anlattım.
1637
02:06:51,375 --> 02:06:52,375
Sen bana inanmıyor musun?
1638
02:06:53,175 --> 02:06:54,815
Anne inanmamak değil.
1639
02:06:55,125 --> 02:06:57,455
İnanmamak değil ama konuştuğun bir söz...
1640
02:06:57,455 --> 02:07:00,155
...belki istemeden ettiğin bir laf.
1641
02:07:00,155 --> 02:07:02,825
O adamı gecenin bu saatinde buraya getirecek ne oldu?
1642
02:07:04,335 --> 02:07:06,445
Kızı için benden yardım istedi.
1643
02:07:06,640 --> 02:07:08,400
Beklediğini bulamayınca da...
1644
02:07:08,400 --> 02:07:10,040
Hepsi bu kadar mı?
1645
02:07:10,040 --> 02:07:11,580
Oğlum daha ne olsun?
1646
02:07:22,365 --> 02:07:23,365
Esma Anne.
1647
02:07:25,085 --> 02:07:28,365
Dün gece ne oldu? Sen bir şey görüp, duydun mu?
1648
02:07:31,065 --> 02:07:33,925
Yok. Bende sesleri duyunca çıktım.
1649
02:07:34,035 --> 02:07:35,625
E gördüğümüz şey malum.
1650
02:07:35,965 --> 02:07:37,575
Başka da bir şey bilmiyorum oğlum.
1651
02:07:42,205 --> 02:07:43,255
Tamam Esma Anne, sağ ol.
1652
02:07:46,515 --> 02:07:49,495
Delireceğim aga, delireceğim. Kimse bir şey bilmiyor.
1653
02:07:49,500 --> 02:07:51,440
Kimse bir şey duymamış.
1654
02:07:51,440 --> 02:07:53,020
Şimdi korumalarla konuştum.
1655
02:07:53,395 --> 02:07:56,525
Onlar da bir şey duymamışlar. Onlar da bir şey görmemişler.
1656
02:07:56,705 --> 02:07:59,035
Düşme sesinden başka bir şey duymamışlar.
1657
02:08:00,215 --> 02:08:02,815
Derdi neydi bu adamın? Nasıl girdi konağa?
1658
02:08:03,965 --> 02:08:05,965
Düşünüyorum, düşünüyorum. Bulamıyorum.
1659
02:08:08,380 --> 02:08:09,380
Miran.
1660
02:08:10,320 --> 02:08:13,860
Ya sen bu adamı çiftliğe kadar takip edip, ailesinin gözü önünde tehdit ettin.
1661
02:08:14,655 --> 02:08:16,855
O da gelip sana bir zarar vereyim diye...
1662
02:08:18,405 --> 02:08:19,745
Ne bileyim? Olamaz mı?
1663
02:08:24,365 --> 02:08:25,365
Olamaz.
1664
02:08:26,995 --> 02:08:28,865
Hazar Şadoğlu öyle yapacak bir adam değil.
1665
02:08:32,865 --> 02:08:33,865
Benim babamı da...
1666
02:08:34,065 --> 02:08:35,635
...karşısına çıkıp öldürmüş.
1667
02:08:36,975 --> 02:08:38,575
Yani bana bir şey yapacak olsaydı...
1668
02:08:38,905 --> 02:08:39,955
...benim de karşıma çıkardı.
1669
02:08:40,805 --> 02:08:42,395
Başka bir sebebi var ama...
1670
02:08:46,455 --> 02:08:49,405
Hazar Şadoğlu uyanmadan...
1671
02:08:49,405 --> 02:08:50,405
...biz bu işten kurtulamayız.
1672
02:09:17,615 --> 02:09:18,615
Anne.
1673
02:09:19,435 --> 02:09:22,655
Neden Miran'a birlikte olduğumuzu söyledin? Birlikte değildik ki.
1674
02:09:22,720 --> 02:09:25,240
Yalan söyleyerek şüpheleri daha çok üstüne çekeceksin.
1675
02:09:25,240 --> 02:09:26,695
Bunu bir tek sen biliyorsun.
1676
02:09:26,700 --> 02:09:29,040
Yoksa benden mi şüpheleniyorsun Gönül?
1677
02:09:29,040 --> 02:09:30,860
Neden yaptın diyorum?
1678
02:09:30,860 --> 02:09:32,240
Sana iyilik için.
1679
02:09:32,240 --> 02:09:34,040
Ne demek o?
1680
02:09:34,040 --> 02:09:35,720
Miran senden şüpheleniyor.
1681
02:09:35,720 --> 02:09:38,555
Sen farkında değilsin ama bu böyle.
1682
02:09:38,560 --> 02:09:41,300
Reyyan'a iyi davranmaların, nikahını falan vermen...
1683
02:09:41,300 --> 02:09:42,680
...onu inandırmaz.
1684
02:09:42,680 --> 02:09:45,080
Annen olarak şüpheleri üzerinden almasa mıydım?
1685
02:09:45,200 --> 02:09:45,940
Anne...
1686
02:09:45,940 --> 02:09:47,600
Doğru söyle Gönül.
1687
02:09:47,600 --> 02:09:50,060
Hazar'ı ittin mi, itmedin mi?
1688
02:09:50,665 --> 02:09:52,855
Miran ile Reyyan'ı ayırmak için mi yaptın?
1689
02:09:53,215 --> 02:09:55,365
Ben kimseyi falan itmedim.
1690
02:09:55,365 --> 02:09:58,645
Ama sen birlikte olduğumuzu söyleyerek bir şey saklıyorsun.
1691
02:09:58,665 --> 02:10:00,665
Sakladığın neyse bana şimdi söyleyeceksin anne.
1692
02:10:01,160 --> 02:10:04,080
Söyle anne, söyle. Ne saklıyorsun?
1693
02:10:08,380 --> 02:10:09,800
Yoksa sen miydin?
1694
02:10:09,800 --> 02:10:11,800
Belki bendim, belki değildim.
1695
02:10:11,900 --> 02:10:13,620
Önemli olan bu değil.
1696
02:10:15,625 --> 02:10:19,055
Önemli olan Hazar ölecek mi, ölmeyecek mi?
1697
02:10:19,965 --> 02:10:22,065
Önemli olan bu adam uyandığında...
1698
02:10:22,065 --> 02:10:24,545
...onu kimin ittiğini söyleyecek.
1699
02:10:24,545 --> 02:10:25,995
Eğer ittiysen söyle.
1700
02:10:26,565 --> 02:10:28,205
Babaannem burada bile değildi.
1701
02:10:28,755 --> 02:10:30,915
Elif kimseye zarar veremez.
1702
02:10:30,915 --> 02:10:33,405
Fırat yapmış olsa yaptım der, saklamaz.
1703
02:10:34,035 --> 02:10:36,515
Geriye bir sen kalıyorsun, bir de Miran.
1704
02:10:36,515 --> 02:10:39,475
Esma? Onu unuttun galiba.
1705
02:10:39,475 --> 02:10:41,915
Esma Anne asla böyle bir şey yapmaz.
1706
02:10:41,915 --> 02:10:43,445
Hiç boşuna uğraşma.
1707
02:10:43,935 --> 02:10:47,065
Sakladığın bir şey vara anne. Allah aşkına söyle.
1708
02:11:01,655 --> 02:11:03,985
[Bir insanı yeterince zorlarsan...
1709
02:11:04,385 --> 02:11:06,995
...ondan bir katil çıkartabilirsin Gönül.]
1710
02:11:18,820 --> 02:11:22,960
Babam. Aşağıdan su aldım simit aldım. Böyle aç acına olmaz.
1711
02:11:22,960 --> 02:11:23,880
İstemem oğlum.
1712
02:11:24,475 --> 02:11:25,505
Ya bir parça ye bari.
1713
02:11:27,825 --> 02:11:31,225
Yengem. Sen al bari. Bak simit var, su aldım.
1714
02:11:33,000 --> 02:11:34,420
Ya bir parça ye, ne olur?
1715
02:11:34,420 --> 02:11:35,600
Yok sağ ol.
1716
02:11:39,960 --> 02:11:40,960
Yenge bak.
1717
02:11:41,725 --> 02:11:44,935
Azat seni alsın, eve götürsün Hem Handan'da orada.
1718
02:11:44,935 --> 02:11:46,785
Beraber beklersiniz olmaz mı?
1719
02:11:48,575 --> 02:11:49,575
Yengem.
1720
02:11:49,765 --> 02:11:50,775
Haydi gel.
1721
02:11:51,245 --> 02:11:54,315
Gidelim. Hem bak doğru düzgün bir şeyler yersin.
1722
02:11:54,315 --> 02:11:56,995
Bir iki saat uyursun. Ben seni yine getiririm.
1723
02:11:56,995 --> 02:11:58,475
Yapma böyle.
1724
02:11:58,475 --> 02:12:00,115
Yok Azat.
1725
02:12:00,585 --> 02:12:02,735
Amcan orada öyle yatarken...
1726
02:12:02,740 --> 02:12:04,980
...ben hiçbir yere gitmem buradayım.
1727
02:12:04,980 --> 02:12:06,620
Yenge.
1728
02:12:06,620 --> 02:12:10,020
Ha burada beklemişsin ha orada beklemişsin. Yapma böyle.
1729
02:12:10,755 --> 02:12:11,755
Olsun.
1730
02:12:12,145 --> 02:12:13,445
Hisseder o.
1731
02:12:13,940 --> 02:12:15,420
Yakınında olduğumu...
1732
02:12:16,160 --> 02:12:18,760
...benim onun uyanmasını beklediğimi anlar.
1733
02:12:21,680 --> 02:12:24,040
Merhametlidir abin, Cihan.
1734
02:12:24,040 --> 02:12:25,620
Hiç kıyamaz ki bize.
1735
02:12:26,965 --> 02:12:30,265
Benim burada beklediğimi bilirse gayrete gelir.
1736
02:12:31,380 --> 02:12:33,860
Ben daha da üzülmeyeyim diye...
1737
02:12:33,860 --> 02:12:36,180
...dört elle sımsıkı sarılır canına.
1738
02:12:38,720 --> 02:12:40,120
Yok gidemem ben.
1739
02:12:40,485 --> 02:12:41,485
Siz gidin.
1740
02:12:51,205 --> 02:12:52,205
(Telefon çalıyor.)
1741
02:12:54,960 --> 02:12:56,320
Söyle Yusuf.
1742
02:12:56,320 --> 02:12:58,025
Nasuh. Hazar nasıl?
1743
02:12:58,025 --> 02:12:59,020
Ha...
1744
02:12:59,485 --> 02:13:00,765
Şimdilik aynı.
1745
02:13:01,665 --> 02:13:02,665
Bekliyoruz.
1746
02:13:02,785 --> 02:13:04,715
Ama iyileşecek Allah'ın izniyle.
1747
02:13:09,265 --> 02:13:10,395
Efendim Handan.
1748
02:13:12,285 --> 02:13:13,415
İyiyim iyiyim.
1749
02:13:13,885 --> 02:13:17,165
Sen sormadan diyeyim. Abim de bir gelişme yok.
1750
02:13:17,345 --> 02:13:20,725
Yok Cihan'ım bu sefer sormayacağım. Kendim gelip göreceğim.
1751
02:13:20,875 --> 02:13:23,565
[Beni burada bıraktınız bir başıma şom ağızlı Hanife ile.]
1752
02:13:23,565 --> 02:13:26,665
Azat orada. Yaren oraya geliyor. E ben?
1753
02:13:26,665 --> 02:13:28,920
Hiç benimle boşu boşuna zıtlaşma. Geleceğim.
1754
02:13:28,920 --> 02:13:31,140
Beş dakika da olsa kendi gözlerimle göreceğim abimi.
1755
02:13:31,200 --> 02:13:32,720
[Oradan da konağa geçerim.]
1756
02:13:32,720 --> 02:13:34,680
Tamam Handan, tamam. Sen de gel.
1757
02:13:34,680 --> 02:13:36,840
Kapıdaki çocuklara söyle getirsinler seni.
1758
02:13:37,200 --> 02:13:38,480
Tamam Cihan'ım.
1759
02:13:38,480 --> 02:13:39,440
Haydi.
1760
02:14:14,400 --> 02:14:16,000
Nihayet gelebildin.
1761
02:14:16,005 --> 02:14:18,005
Hem çağırıyorsun hem geç kalıyorsun.
1762
02:14:18,645 --> 02:14:22,035
Ben tam vaktinde geldim de sen erken gelmişsin.
1763
02:14:26,245 --> 02:14:28,425
Amcan iyi herhalde?
1764
02:14:28,425 --> 02:14:31,845
Böyle tanınmamak için kuşanıp, hinlik peşine düştüğüne göre...
1765
02:14:32,285 --> 02:14:33,705
...bir şey yok diye düşünüyorum.
1766
02:14:35,500 --> 02:14:38,780
Sultan Hanım. Şu at gözlüğünü çıkar istersen.
1767
02:14:38,780 --> 02:14:40,480
Etrafına şöyle bir bak.
1768
02:14:41,305 --> 02:14:43,115
Karşında düşmanın değil...
1769
02:14:43,505 --> 02:14:45,905
...aradığın fırsatı ayağına getiren biri duruyor.
1770
02:14:47,035 --> 02:14:49,075
Ayrıca benim amcam güçlüdür.
1771
02:14:49,435 --> 02:14:52,495
Aslanbey'ler ile kızının yaptıklarına rağmen...
1772
02:14:52,495 --> 02:14:53,495
...iyi direniyor.
1773
02:14:54,295 --> 02:14:57,525
İnşallah atlatacak, iyileşecek.
1774
02:14:57,565 --> 02:14:58,975
Hem de size rağmen.
1775
02:14:59,845 --> 02:15:00,845
Neyse.
1776
02:15:01,135 --> 02:15:03,165
Biz kendi konumuza dönelim.
1777
02:15:04,585 --> 02:15:06,645
Seni dinliyorum.
1778
02:15:06,645 --> 02:15:09,655
Neymiş bu fırsat? Yine neyin peşindesin acaba?
1779
02:15:09,660 --> 02:15:13,160
Valla lafı hiç uzatmadan dimdik konuya gireceğim.
1780
02:15:15,155 --> 02:15:17,695
Sizin Elif'i benim abime istiyorum.
1781
02:15:18,165 --> 02:15:20,315
Ne istiyorsun? Ne istiyorsun?!
1782
02:15:20,495 --> 02:15:23,715
Sadece ben değil, bunu sende istiyorsun.
1783
02:15:24,060 --> 02:15:26,740
Şimdi kulaklarını iyi aç da beni dinle.
1784
02:15:27,560 --> 02:15:29,480
Şöyle yapacağız.
1785
02:15:38,120 --> 02:15:39,560
Ee ne düşünüyorsun?
1786
02:15:50,315 --> 02:15:52,985
Yardım edecek misin? Etmeyecek misin? Söylesene!
1787
02:15:54,495 --> 02:15:56,575
Bunun için sana niye yardım edeyim ki?
1788
02:15:57,435 --> 02:15:59,585
Valla kusura bakma Sultan Hanım ama...
1789
02:15:59,585 --> 02:16:03,035
...Aslanbey'lerin kıymetli kızı, belli ki senin kızın değil.
1790
02:16:03,240 --> 02:16:06,200
Azize Aslanbey kızını hiç çekinmeden...
1791
02:16:06,200 --> 02:16:08,680
...kendi isteklerine için şüharcadığına göre...
1792
02:16:09,515 --> 02:16:11,595
Eğer bu evlilik olursa...
1793
02:16:11,755 --> 02:16:14,505
...Azize güçten düşer.
1794
02:16:14,505 --> 02:16:17,960
Miran ile Reyyan'ın arası bir daha düzelmemek üzere bozulur.
1795
02:16:18,760 --> 02:16:21,400
E işte, bu da sana ve kızına yarar.
1796
02:16:24,015 --> 02:16:25,365
O nasıl olacak?
1797
02:16:26,035 --> 02:16:29,295
Çünkü bu işi Reyyan planlamış gibi kuracağız.
1798
02:16:29,300 --> 02:16:31,360
Miran sanacak ki Reyyan...
1799
02:16:31,360 --> 02:16:33,780
...sizin ona ettiğinizin intikamını...
1800
02:16:33,780 --> 02:16:35,900
...Azat sayesinde Elif'ten alıyor.
1801
02:16:35,900 --> 02:16:37,799
[Bu kız düşman.]
1802
02:16:37,799 --> 02:16:39,899
[Bu kız bu eve intikam için geldi.]
1803
02:16:47,415 --> 02:16:50,285
Ben dahil, hiçbir Aslanbey...
1804
02:16:50,285 --> 02:16:53,245
...ailesinden birinin şerefini ayaklar altına...
1805
02:16:53,245 --> 02:16:55,895
...alınmasına müsaade etmez.
1806
02:16:55,955 --> 02:16:57,745
Yanlış kapıdasın gülüm.
1807
02:16:59,875 --> 02:17:02,365
Sen beni yanlış anladın Sultan Hanım.
1808
02:17:02,840 --> 02:17:05,100
Biz size benzemeyiz.
1809
02:17:05,100 --> 02:17:07,860
Bizde gelin, baş tacıdır.
1810
02:17:07,860 --> 02:17:10,260
sizin gibi düzmece nikah kıymayacağız.
1811
02:17:10,434 --> 02:17:12,914
Teliyle duvağıyla Şadoğul'larının...
1812
02:17:12,915 --> 02:17:15,705
...tek erkek torununa gelin alacağız kızınızı.
1813
02:17:16,385 --> 02:17:19,415
Hadi ben Reyyan ile Miran'ın arasını bozdum.
1814
02:17:19,415 --> 02:17:22,305
Reyyan'dan kurtuldum. Azize'yi de güçten düşürdüm.
1815
02:17:22,594 --> 02:17:24,904
Senin bundan karın ne olacak?
1816
02:17:24,905 --> 02:17:26,934
Biricik abimin canı.
1817
02:17:26,934 --> 02:17:28,694
Elif'i gelin alırsak...
1818
02:17:28,855 --> 02:17:31,625
...kızınızı dul bırakmak istemezsiniz herhalde.
1819
02:17:31,645 --> 02:17:34,885
Kan duracak, kan! Daha ne karı arıyorsun?
1820
02:17:36,299 --> 02:17:38,759
Bana bak bilgiç. Gözlerimin içine bak.
1821
02:17:38,900 --> 02:17:41,299
Oradan aptal gibi mi görünüyorum?
1822
02:17:41,299 --> 02:17:43,439
Yok. Kafan çalışıyor, belli.
1823
02:17:43,445 --> 02:17:46,205
Yoksa bunca sene Azize Aslanbey'in...
1824
02:17:46,205 --> 02:17:48,565
...gelini olup, delirmeden kalabilmek kolay değil.
1825
02:17:49,424 --> 02:17:52,924
Neyse. İşte bu yüzden ben de sana geldim.
1826
02:17:53,754 --> 02:17:56,614
Bu işi yapsa yapsa benim gibi akıllı...
1827
02:17:57,105 --> 02:17:59,165
...ve ne istediğini bilen biri yapabilir dedim.
1828
02:17:59,480 --> 02:18:01,900
Bırak bu numaraları. Kan duracakmış.
1829
02:18:01,900 --> 02:18:03,920
Esas derdin ne onu söyle?
1830
02:18:03,959 --> 02:18:06,619
Valla benim tek derdim bu.
1831
02:18:06,625 --> 02:18:08,684
Biz birbirine bağlı bir aileyizdir.
1832
02:18:08,684 --> 02:18:10,704
Tabii senin bunu anlaman çok zor.
1833
02:18:10,705 --> 02:18:13,355
Hepiniz birbirinizin gözünü oymak istediğinden...
1834
02:18:13,895 --> 02:18:15,934
Birbirinize bağlı olduğunuz...
1835
02:18:15,934 --> 02:18:19,174
...amcan ölüm döşeğindeyken buraya pazarlığa geldiğinden belli.
1836
02:18:22,424 --> 02:18:24,334
Ben diyeceğimi dedim.
1837
02:18:24,559 --> 02:18:26,359
Fazla vaktim yok.
1838
02:18:26,360 --> 02:18:29,060
Yapacak mısın? Yapmayacak mısın?
1839
02:18:39,459 --> 02:18:41,019
Düşüneceğim.
1840
02:18:41,020 --> 02:18:43,440
Vallahi çabuk karar versen iyi olur.
1841
02:18:43,440 --> 02:18:45,520
Eğer amcam ölürse...
1842
02:18:45,540 --> 02:18:48,320
...abim asla Elif ile evlenmez.
1843
02:18:48,320 --> 02:18:52,280
Kanı durdurmak şöyle dursun, intikam için kollarını sıvar.
1844
02:18:52,280 --> 02:18:56,559
İşte o zaman ortada kızını evlendireceğin Miran'da kalmaz.
1845
02:18:56,559 --> 02:18:57,279
Anladın mı?
1846
02:18:58,174 --> 02:19:00,734
Hadi ben hastaneye, amcamların yanına gidiyorum.
1847
02:19:01,674 --> 02:19:04,444
Bizimkilere selamını ileteyim mi? İster misin?
1848
02:19:29,844 --> 02:19:30,874
Biberonum!
1849
02:19:36,860 --> 02:19:39,180
Burada yok. Biri almış.
1850
02:20:06,040 --> 02:20:07,040
(Telefon çalıyor.)
1851
02:20:07,520 --> 02:20:08,340
Miran.
1852
02:20:08,340 --> 02:20:10,340
He Reyyan. Ben şey için aradım...
1853
02:20:11,720 --> 02:20:12,920
...Gül'ü merak ettim de.
1854
02:20:12,920 --> 02:20:14,560
İyi Gül. Daha iyi sağ ol.
1855
02:20:14,560 --> 02:20:16,220
Şadoğlu'nda mısınız?
1856
02:20:16,220 --> 02:20:17,380
Evet geldik.
1857
02:20:17,380 --> 02:20:18,920
[Ee tamam işte.]
1858
02:20:18,920 --> 02:20:20,800
Gül'ü de alırız, orada bir çay içeriz.
1859
02:20:20,800 --> 02:20:22,760
Hatta hastanenin yakınında bir yer var. Otururuz orada.
1860
02:20:22,760 --> 02:20:24,600
Sonra sen hastaneye geçersin...
1861
02:20:24,600 --> 02:20:26,720
...ben de Gül'ü alıp Melike'ye teslim ederim.
1862
02:20:27,435 --> 02:20:28,815
Yok Miran gelme.
1863
02:20:28,815 --> 02:20:31,525
Ben zaten Gül'ü eğlendireyim diye geldim buraya. Sonra bırakacağım onu.
1864
02:20:31,525 --> 02:20:34,345
Hastaneye gideceğim. Aklım hala babamda.
1865
02:20:34,345 --> 02:20:36,080
İyi dur o zaman ben hemen geliyorum.
1866
02:20:36,080 --> 02:20:38,080
[Yok olmaz Miran, ısrar etme.]
1867
02:20:39,340 --> 02:20:42,220
Ne oldu abla? Miran'cığımla mı konuşuyorsun?
1868
02:20:42,220 --> 02:20:43,680
Buraya mı gelecek yoksa?
1869
02:20:44,780 --> 02:20:47,800
Ablacığım gelemeyecek Miran. Bende zaten hastaneye geçeceğim ya...
1870
02:20:48,000 --> 02:20:50,620
Ama annemle babama götürmüyorsun beni.
1871
02:20:50,620 --> 02:20:52,720
Miran'ı da göremiyorum zaten.
1872
02:20:52,720 --> 02:20:54,700
Hep beni bırakıp gidiyorsun.
1873
02:20:54,700 --> 02:20:55,680
Hadi Reyyan.
1874
02:20:55,680 --> 02:20:59,460
Bak çocukta duydu, üzülmesin. Hem benim seni mutlaka görmem gerekiyor.
1875
02:20:59,460 --> 02:21:01,515
Şimdi yine beni bırakıp gideceksin.
1876
02:21:01,515 --> 02:21:04,115
Miran'da yok. Ben tek başıma kalacağım.
1877
02:21:09,360 --> 02:21:11,520
E iyi tamam gel madem. Görsün biraz seni.
1878
02:21:11,520 --> 02:21:12,840
Yaşasın!
1879
02:21:13,520 --> 02:21:14,475
Tamam.
1880
02:21:14,475 --> 02:21:15,475
Ben hemen geliyorum.
1881
02:21:15,955 --> 02:21:17,425
Tamam. Kapının önünde bekliyoruz.
1882
02:21:34,655 --> 02:21:37,075
Bir daha asla bu yüzüğü çıkartmana fırsat vermeyeceğim Reyyan.
1883
02:21:38,155 --> 02:21:39,575
Asla.
1884
02:21:52,675 --> 02:21:53,965
Miran'cığım geldi.
1885
02:22:16,535 --> 02:22:17,885
Biliyor musun Miran?
1886
02:22:17,885 --> 02:22:19,340
Babam hasta oldu.
1887
02:22:19,340 --> 02:22:22,120
Ama iyileşecek çünkü ona annem bakıyor.
1888
02:22:23,760 --> 02:22:24,800
İyi olacak.
1889
02:22:24,800 --> 02:22:25,880
İnşallah.
1890
02:22:25,880 --> 02:22:27,000
Sen merak etme.
1891
02:22:29,515 --> 02:22:31,405
Haydi ablacığım. Gel binelim arabaya.
1892
02:22:32,805 --> 02:22:36,295
Melike. Biberonu benim için saklar mısın?
1893
02:22:36,295 --> 02:22:37,295
Tamam.
1894
02:22:38,935 --> 02:22:39,935
Hadi görüşürüz.
1895
02:22:42,320 --> 02:22:44,680
Melike. Dönerken ararım ben seni.
1896
02:22:44,680 --> 02:22:46,540
Eve gelen giden yoksa buraya bırakırım...
1897
02:22:46,540 --> 02:22:48,380
...yoksa da aşağıda meydanda buluşuruz.
1898
02:22:48,380 --> 02:22:49,380
Tamam?
1899
02:22:49,380 --> 02:22:50,655
Tamam.
1900
02:22:50,655 --> 02:22:51,655
Arayacağım ben seni.
1901
02:23:14,600 --> 02:23:18,180
Ablam, bir şey mi oldu? Hazar Bey'im nasıl?
1902
02:23:18,180 --> 02:23:19,860
Hala yoğun bakımda.
1903
02:23:20,465 --> 02:23:23,405
Ben Reyyan'ı aradım, telefonunu ama ulaşamadım.
1904
02:23:23,405 --> 02:23:26,100
Gül'ü merak ettim. Gül nasıl? İyi mi?
1905
02:23:26,220 --> 02:23:28,100
Ee Gül...
1906
02:23:28,645 --> 02:23:31,715
Gül daha iyi. Biz şimdi konağa geldik.
1907
02:23:31,715 --> 02:23:34,745
Reyyan aldı şimdi onu,. Dolaştırıp eğlendirdikten sonra...
1908
02:23:34,745 --> 02:23:37,325
...bırakacak. Kendi de hastaneye geri dönecek.
1909
02:23:37,965 --> 02:23:41,035
Ben sabah telefonda konuşmuştum Reyyan ile ama...
1910
02:23:41,485 --> 02:23:42,485
...Melike...
1911
02:23:42,725 --> 02:23:43,825
...Reyyan nasıl?
1912
02:23:44,675 --> 02:23:46,795
Ne kadar iyi olunabilinirse, o kadar iyi abla.
1913
02:23:47,160 --> 02:23:48,780
Kardeşi için tutuyor kendini.
1914
02:23:48,780 --> 02:23:50,160
Ee tamam.
1915
02:23:50,160 --> 02:23:52,600
Hadi ben sonra yine ararım. Allah'a emanet olun.
1916
02:23:52,780 --> 02:23:53,980
Siz de ablam sizde.
1917
02:23:54,680 --> 02:23:57,820
Allah Hazar Bey'imle birlikte buraya döndüğünüzü göstersin İnşallah.
1918
02:23:58,020 --> 02:23:59,680
Amin Melike, amin.
1919
02:24:11,925 --> 02:24:13,545
Gül Hanım nasılmış?
1920
02:24:14,705 --> 02:24:15,725
İyiymiş.
1921
02:24:16,120 --> 02:24:18,880
Reyyan avutmak için alıp dışarı çıkarmış.
1922
02:24:18,880 --> 02:24:20,000
Ablasıyla beraber.
1923
02:24:23,265 --> 02:24:24,355
Geçmiş olsun.
1924
02:24:29,415 --> 02:24:30,415
Eltim.
1925
02:24:31,085 --> 02:24:32,555
Çok geçmiş olsun.
1926
02:24:33,800 --> 02:24:36,160
Daha önce gelecektim ama durumumu biliyorsun.
1927
02:24:37,280 --> 02:24:39,080
Sağ olasın Handan.
1928
02:24:41,940 --> 02:24:42,940
Handan.
1929
02:24:43,165 --> 02:24:45,125
Niye geldin kızım sen bu halinle?
1930
02:24:46,255 --> 02:24:49,085
Daha da dayanamadım ki baba. Abim içeride...
1931
02:24:49,085 --> 02:24:50,925
...hepiniz buradasınız. Benim aklım sizde.
1932
02:24:51,575 --> 02:24:53,105
Merak etme çok kalmayacağım.
1933
02:24:54,805 --> 02:24:55,805
Cihan'ım.
1934
02:25:03,175 --> 02:25:04,175
Geç otur.
1935
02:25:16,185 --> 02:25:17,635
Aa baloncu amca.
1936
02:25:18,695 --> 02:25:20,515
Gül uzaklaşma.
1937
02:25:39,265 --> 02:25:41,615
Biliyorum bu yüzüğü parmağından çıkarıp atan sen değildin.
1938
02:25:43,945 --> 02:25:44,945
Ama yine de ne bileyim...
1939
02:25:46,760 --> 02:25:48,940
Sanki yüreğimi söküp fırlatmışlar gibi hissettim.
1940
02:25:59,320 --> 02:26:01,480
Ben bu yüzüğü tekrar parmağına takmanı istiyorum.
1941
02:26:03,520 --> 02:26:04,980
Onu bir daha hiç çıkartmamanı istiyorum.
1942
02:26:15,995 --> 02:26:18,835
Yaşadığımız onca şeyden sonra babam...
1943
02:26:20,055 --> 02:26:22,265
...ölüm döşeğinde canıyla savaşırken...
1944
02:26:25,575 --> 02:26:28,045
...annem böyle kahrolmuşken yapamam Miran.
1945
02:26:34,165 --> 02:26:35,165
Eğer babam ölürse...
1946
02:26:43,935 --> 02:26:44,935
Anla beni.
1947
02:26:49,685 --> 02:26:51,275
Babanı benim itmediğimi biliyorsun Reyyan.
1948
02:26:53,380 --> 02:26:55,980
Ben gözlerimle hala bana olan inancının var olduğunu görebiliyorum.
1949
02:27:03,180 --> 02:27:04,720
Babamı şimdi sen itmedin...
1950
02:27:07,885 --> 02:27:08,885
Peki sonra?
1951
02:27:11,615 --> 02:27:13,165
Bugün değil ama bir gün.
1952
02:27:14,175 --> 02:27:16,815
İnandığın intikamını almayacak mısın?
1953
02:27:34,835 --> 02:27:36,465
Ben sana vazgeçmek için söz veremem.
1954
02:27:46,915 --> 02:27:49,295
Biliyorum. Bizi ayıran uçurum da bu.
1955
02:27:52,965 --> 02:27:55,475
Sen inandığın intikamını çiğnemedikçe...
1956
02:27:56,395 --> 02:27:58,815
...bana bunun için söz vermedikçe...
1957
02:27:58,835 --> 02:28:00,895
...ben o yüzüğü parmağıma takamam Miran.
1958
02:28:13,915 --> 02:28:15,915
Benim sana verebileceğim tek söz...
1959
02:28:17,860 --> 02:28:21,580
...senin de benim de ikna olduğum gerçek ortaya çıkana kadar beklemek.
1960
02:28:25,220 --> 02:28:26,220
Ne demek bu?
1961
02:28:27,355 --> 02:28:29,315
Sadece gerçeğin peşine düşeceğim demek Reyyan.
1962
02:28:32,135 --> 02:28:35,505
Bu gerçek babanın masumiyetidir, belki de değildir.
1963
02:28:37,045 --> 02:28:38,215
Ama sana söz veriyorum...
1964
02:28:39,425 --> 02:28:40,785
...bu gerçek ortaya çıkana kadar...
1965
02:28:42,405 --> 02:28:43,655
...hiçbir şey yapmayacağım.
1966
02:28:45,540 --> 02:28:47,960
Eğer babanın gerçekten masum olduğuna inanıyorsan...
1967
02:28:47,960 --> 02:28:49,380
İnanıyorum.
1968
02:28:57,265 --> 02:28:59,325
O zaman o güne kadar bunu üzerinde taşı.
1969
02:29:02,525 --> 02:29:03,965
Çünkü eğer bu doğruysa...
1970
02:29:04,965 --> 02:29:07,635
...bizi boşu boşuna bir ömür ayrı tutmuş olacaksın.
1971
02:29:10,715 --> 02:29:12,155
Gerçeğe inanırsan doğru olur.
1972
02:29:15,225 --> 02:29:17,385
Bana olan inancını kelimelerle değil...
1973
02:29:18,585 --> 02:29:19,865
...yüreğinle göster.
1974
02:29:21,055 --> 02:29:22,355
Sevginle göster.
1975
02:29:22,975 --> 02:29:24,875
Beni sensiz bırakmayarak göster.
1976
02:29:28,195 --> 02:29:30,005
Bende onu yapacak yürek var.
1977
02:29:31,465 --> 02:29:32,465
Peki sen de var mı?
1978
02:29:37,585 --> 02:29:38,895
Sana söz veriyorum...
1979
02:29:40,235 --> 02:29:42,935
...ikimizde aynı gerçeğe inanana kadar...
1980
02:29:43,025 --> 02:29:44,675
...hiçbir şey yapmayacağım.
1981
02:29:50,175 --> 02:29:51,835
Benim babam masum Miran.
1982
02:29:52,985 --> 02:29:54,945
Ortaya çıkacak tek gerçek bu.
1983
02:29:57,405 --> 02:29:59,465
Ben babamın katil olmadığını biliyorum.
1984
02:30:01,005 --> 02:30:03,775
Sende buna inandığında aşmaya çalıştığımız engeller için...
1985
02:30:03,775 --> 02:30:07,225
...verdiğimiz bütün mücadele karşılığını bulacak.
1986
02:30:08,615 --> 02:30:11,645
İşte o zaman aramızda hiçbir uçurum kalmayacak.
1987
02:30:27,195 --> 02:30:28,265
O zamana kadar da...
1988
02:30:30,635 --> 02:30:31,955
...bu yüzük parmağımda değil...
1989
02:30:42,195 --> 02:30:45,065
Bunu parmağıma takacağım zamanı sen göstereceksin Miran.
1990
02:31:05,095 --> 02:31:06,095
Gül?
1991
02:31:07,045 --> 02:31:08,045
Gül nerede?
1992
02:31:08,495 --> 02:31:09,555
Buralardadır.
1993
02:31:10,240 --> 02:31:11,880
Küçücük çocuk nereye gidecek?
1994
02:31:11,880 --> 02:31:13,540
Dur tamam sakin ol.
1995
02:31:13,540 --> 02:31:14,540
Gül! Gül!
1996
02:31:17,160 --> 02:31:18,160
Babacığım...
1997
02:31:18,400 --> 02:31:21,560
...ne olur ölme babacığım. Herkes bana yalan söyledi.
1998
02:31:22,460 --> 02:31:25,340
Baban iyileşecek dediler...
1999
02:31:25,345 --> 02:31:26,345
...ama sen ölecekmişsin.
2000
02:31:26,495 --> 02:31:28,165
Babacığım ne olur ölme!
2001
02:31:45,225 --> 02:31:46,225
Çocuklar.
2002
02:31:49,160 --> 02:31:51,460
Ben hastanenin yerini arıyorum.
2003
02:31:51,460 --> 02:31:54,180
Nerede olduğunu biliyor musunuz? Babam orada.
2004
02:31:54,940 --> 02:31:57,120
Bak, orada. İleride sağda.
2005
02:32:00,120 --> 02:32:01,300
Teşekkür ederim.
2006
02:32:13,880 --> 02:32:14,880
Gül!
2007
02:32:16,500 --> 02:32:17,860
Allah'ım nereye gider?
2008
02:32:18,160 --> 02:32:19,800
Ya başına bir şey gelirse?
2009
02:32:19,800 --> 02:32:21,500
Gelmeyecek Reyyan, sakin ol.
2010
02:32:21,500 --> 02:32:24,035
Gül akıllı çocuktur. Hastanenin yakınında olduğumuzu biliyor.
2011
02:32:24,035 --> 02:32:27,475
Kesin hastaneye gitmiştir. Gel oraya bakalım. Gel.
2012
02:32:46,665 --> 02:32:49,465
Allah'cığım inşallah ben gelene kadar...
2013
02:32:49,465 --> 02:32:51,295
...iyileştirirsin babamı.
2014
02:32:53,045 --> 02:32:54,175
Beni görünce çok sevinecek.
2015
02:33:17,000 --> 02:33:18,755
Bana yardım eder misin?
2016
02:33:19,780 --> 02:33:20,760
Babamı arıyorum da.
2017
02:33:20,855 --> 02:33:23,745
Baban mı? Baban kim? Adı ne?
2018
02:33:23,745 --> 02:33:26,275
Hazar Şadoğlu.
2019
02:33:26,275 --> 02:33:29,145
Hasta olduğu için burada kalıyor.
2020
02:33:29,145 --> 02:33:30,475
Annemde ona bakıyor.
2021
02:33:31,635 --> 02:33:33,165
Beni babama götürür müsün?
2022
02:33:33,795 --> 02:33:36,955
Gel bulalım babanı.
2023
02:33:44,225 --> 02:33:47,635
O çiftlik her zaman uğursuz geldi bize. Her zaman.
2024
02:33:49,225 --> 02:33:50,535
Dün de bugün de.
2025
02:33:51,065 --> 02:33:53,185
Bir hayırlısıyla taşınsaydık oradan.
2026
02:33:56,035 --> 02:33:59,065
Kocamın başına gelenler çiftliğin uğursuzluğundan mı?
2027
02:33:59,520 --> 02:34:02,800
Sen hala taş duvara kapıya mı buluyorsun kabahati?
2028
02:34:03,420 --> 02:34:06,800
Bunun çiftliğin uğursuzluğuyla alakası yok. Hala anlamadın mı?
2029
02:34:07,580 --> 02:34:11,280
Biz senin ve Azize Aslanbey'in öfkesinin kurbanlarıyız.
2030
02:34:12,820 --> 02:34:14,180
Gül daha küçücük.
2031
02:34:15,805 --> 02:34:17,945
Karnımdaki babasını görebilecek mi bilmiyoruz.
2032
02:34:18,675 --> 02:34:21,255
Sen hala taşı toprağı suçluyorsun.
2033
02:34:22,945 --> 02:34:23,945
Yenge, sen...
2034
02:34:24,375 --> 02:34:27,265
Ya Hazar Bey'e bir şey olursa ben nasıl anlatırım baban bir hiç yüzünden...
2035
02:34:27,265 --> 02:34:28,715
...öldü diye?
2036
02:34:29,315 --> 02:34:30,675
Ben Gül'e ne derim?
2037
02:34:31,075 --> 02:34:32,655
Hangi birine kıyayım ben?
2038
02:34:33,360 --> 02:34:35,400
Ya kocam toprak olup giderse...
2039
02:34:35,400 --> 02:34:36,320
Gelin Hanım.
2040
02:34:36,320 --> 02:34:39,240
Ne sen bunu söylemiş ol ne de ben duymuş olayım.
2041
02:34:40,345 --> 02:34:42,105
Oğlum yaşayacak!
2042
02:34:42,615 --> 02:34:44,145
Onu bırakmayacağım.
2043
02:34:44,955 --> 02:34:48,395
İlla bir can lazımsa onu da ben vereceğim.
2044
02:34:48,860 --> 02:34:50,920
Ama oğlumu bırakmayacağım.
2045
02:34:50,920 --> 02:34:52,660
Benim babam ölecek mi?
2046
02:34:54,245 --> 02:34:55,245
Gül Hanım.
2047
02:34:55,635 --> 02:34:56,635
Gül.
2048
02:35:02,055 --> 02:35:04,395
Abim. Kim getirdi seni? Nasıl geldin?
2049
02:35:05,225 --> 02:35:06,225
Kendim geldim.
2050
02:35:07,135 --> 02:35:08,135
Babam nerede?
2051
02:35:08,415 --> 02:35:10,065
Nasıl kendin geldin kızım?
2052
02:35:11,675 --> 02:35:14,875
Ne demek kendim geldim annem? Ablan nerede? Kim getirdi seni?
2053
02:35:15,345 --> 02:35:16,345
Ay çıldıracağım, söyle!
2054
02:35:16,345 --> 02:35:18,345
Neden bana kızıyorsun?
2055
02:35:19,535 --> 02:35:20,535
Yok, yok annem.
2056
02:35:22,215 --> 02:35:23,215
Kızmadım ben. Hiç kızar mıyım sana?
2057
02:35:24,315 --> 02:35:25,845
Sadece çok korktum annem.
2058
02:35:26,245 --> 02:35:28,545
Çok korktum.
2059
02:35:29,655 --> 02:35:31,545
Sana kızar mıyız dedem?
2060
02:35:32,605 --> 02:35:34,105
Hiç kızar mıyız sana?
2061
02:35:34,835 --> 02:35:37,725
Ama herkes bana yalan söyledi.
2062
02:35:37,725 --> 02:35:39,355
Ablamla Miran'ı duydum.
2063
02:35:39,785 --> 02:35:41,655
Babam ölürse ben ne yaparım dedi.
2064
02:35:42,875 --> 02:35:44,075
Benim babam ölecek mi?
2065
02:35:46,560 --> 02:35:48,260
Doğru söyleyin.
2066
02:35:59,260 --> 02:36:00,260
Ya gelme Miran! Gelme!
2067
02:36:00,800 --> 02:36:02,700
Yine bir olay çıkmasın!
2068
02:36:02,700 --> 02:36:03,840
Bu halde bırakmam seni Reyyan.
2069
02:36:03,840 --> 02:36:05,640
Önce bir Gül'ü bulalım ondan sonra giderim, tamam!
2070
02:36:12,345 --> 02:36:14,265
Reyyan aç şu telefonu, hadi be.
2071
02:36:19,620 --> 02:36:23,240
Ee kim bilir nerede aşk tazeliyorlar babasının katiliyle.
2072
02:36:23,360 --> 02:36:24,360
Kız!
2073
02:36:36,660 --> 02:36:38,880
Babasına yaptığı yetmedi, şimdi de kardeşine...
2074
02:36:38,880 --> 02:36:40,280
Baba yapma.
2075
02:36:49,180 --> 02:36:51,440
Ulan sen bu ailenin başına bela mısın ha?
2076
02:36:51,660 --> 02:36:53,080
Sen bir dur!
2077
02:36:53,080 --> 02:36:55,040
Sen bu soysuz ile birlikte benim ecelim mi olacaksın?
2078
02:36:55,040 --> 02:36:56,540
Sen karışma!
2079
02:36:56,540 --> 02:36:58,540
Şadoğulları!
2080
02:37:10,480 --> 02:37:12,260
Siz bu işe karışmayın!
2081
02:37:17,280 --> 02:37:20,160
Bunun peşinde kardeşini de mi görmedi gözlerin?
2082
02:37:26,345 --> 02:37:27,345
Annem bak...
2083
02:37:27,695 --> 02:37:28,695
...ben vallahi...
2084
02:37:37,565 --> 02:37:38,565
Bunu geri mi aldın?
2085
02:37:44,740 --> 02:37:47,460
Baban içeride Azrail'i ile savaşırken...
2086
02:37:47,460 --> 02:37:49,740
...bir katilin yüzüğünü geri mi taktın?
2087
02:37:50,840 --> 02:37:52,380
Zehra Hanım, yemin ederim ki...
2088
02:37:52,380 --> 02:37:54,380
Sen sus!
2089
02:38:18,820 --> 02:38:20,120
Benim kocam katil değil anne.
2090
02:38:44,740 --> 02:38:46,480
Bu katili de al git buradan.
2091
02:38:50,265 --> 02:38:51,615
Bir daha da sakın gelme.
2092
02:38:55,295 --> 02:38:57,655
Benim artık Reyyan diye bir kızım yok.
2093
02:39:11,840 --> 02:39:13,840
[Anne.]
140486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.