Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:26,860
Hey.
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,940
Have you ever thought about
3
00:00:30,030 --> 00:00:33,740
going to a new world
that's different from this one?
4
00:00:34,400 --> 00:00:38,120
A place that has hella good food,
killer music,
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,910
extra fluffy beds, you name it!
6
00:00:41,750 --> 00:00:43,960
C'mon, doesn't that sound great?
7
00:00:44,040 --> 00:00:46,580
S-spare me! I'll do anything!
8
00:00:54,010 --> 00:00:55,510
Harley.
9
00:00:58,430 --> 00:01:00,100
I'm gonna take you there!
10
00:01:01,260 --> 00:01:03,480
To a new world!
11
00:01:09,110 --> 00:01:10,690
Have you double checked the equipment?
12
00:01:10,770 --> 00:01:13,320
Just finished.
What about the main program?
13
00:01:13,400 --> 00:01:14,610
Performing the final check now.
14
00:01:14,690 --> 00:01:15,530
Hurry.
15
00:01:15,610 --> 00:01:17,780
Power is our main priority,
so just ignore any small leaks.
16
00:01:17,860 --> 00:01:20,200
Roger that.
Unit Two, I need your support on this!
17
00:01:20,910 --> 00:01:23,410
Everything's ready, ma'am!
18
00:01:23,790 --> 00:01:25,210
Then start it up.
19
00:02:06,290 --> 00:02:08,460
Was that perfect or what, Puddin'?
20
00:02:08,540 --> 00:02:11,170
We're just getting started, honey!
21
00:02:11,250 --> 00:02:15,010
Consider this the prelude to
a very, very long show.
22
00:02:22,850 --> 00:02:23,810
Harley.
23
00:02:23,890 --> 00:02:24,850
Yay!
24
00:02:28,940 --> 00:02:30,730
A new world!
25
00:02:30,810 --> 00:02:32,480
That's music to my ears!
26
00:02:34,650 --> 00:02:37,530
It's exactly what I've been itching for.
27
00:02:48,580 --> 00:02:51,250
The modern world is so ugly!
28
00:02:51,620 --> 00:02:53,130
And worst of all...
29
00:02:53,750 --> 00:02:55,710
it's unfair.
30
00:03:02,010 --> 00:03:03,090
What's the matter?
31
00:03:03,300 --> 00:03:05,350
The power output
is lower than we expected.
32
00:03:05,430 --> 00:03:06,470
It won't last.
33
00:03:06,560 --> 00:03:07,810
Then increase the load.
34
00:03:07,890 --> 00:03:09,520
But that would put too much strain on her!
35
00:03:09,600 --> 00:03:13,190
There is no "her."
Just a tool to open the Gate.
36
00:03:13,270 --> 00:03:14,520
Now do it.
37
00:03:24,780 --> 00:03:27,040
You are totally right.
38
00:03:27,200 --> 00:03:30,080
Deep down, that's what
everybody's thinking about!
39
00:03:30,160 --> 00:03:33,250
Even people who're sitting pretty,
eating good every day,
40
00:03:33,330 --> 00:03:37,050
and bossing around
their countless minions!
41
00:03:37,300 --> 00:03:40,720
You mean, they just wanna blow
this pop stand and go someplace else?
42
00:03:40,800 --> 00:03:44,050
That's right! To a new world!
43
00:04:11,200 --> 00:04:13,210
Can you guess why?
44
00:04:14,170 --> 00:04:16,580
It's because their soul,
or their existence,
45
00:04:16,670 --> 00:04:21,260
or whatever you wanna call it,
is screaming on the inside.
46
00:04:21,340 --> 00:04:26,050
It's saying: "This isn't who I really am!"
47
00:04:26,140 --> 00:04:27,760
People are so stupid!
48
00:04:27,850 --> 00:04:29,970
But nobody ever takes the leap.
49
00:04:30,060 --> 00:04:32,680
And that's why
we're going to change things!
50
00:04:32,770 --> 00:04:35,350
We'll use whatever it takes, whether it's
guns or these scraps of paper,
51
00:04:35,440 --> 00:04:36,770
and change the world!
52
00:04:36,860 --> 00:04:38,150
Hey, Puddin'?
53
00:04:44,110 --> 00:04:46,700
Let's enjoy a drink before we do that.
54
00:04:46,780 --> 00:04:49,450
Changin' the world is a tough job,
ya know?
55
00:04:51,830 --> 00:04:53,870
Hang back for a bit, 'kay?
56
00:04:53,960 --> 00:04:58,210
Booze tastes all the sweeter when
I drink it while waiting for my lover.
57
00:05:03,010 --> 00:05:04,260
Harley.
58
00:05:06,970 --> 00:05:09,180
You're the best woman alive.
59
00:05:09,680 --> 00:05:11,850
Cuz' I'm your woman, Puddin'.
60
00:05:13,220 --> 00:05:14,310
Hey!
61
00:05:14,390 --> 00:05:15,810
Everybody havin' a good time?
62
00:05:25,740 --> 00:05:28,240
Aw, jeez. Is this a funeral or what?
63
00:05:28,530 --> 00:05:29,740
Welcome in.
64
00:05:29,820 --> 00:05:32,740
Gimme something sweet. Super sweet.
65
00:05:33,290 --> 00:05:34,330
Where's KJ?
66
00:05:34,410 --> 00:05:35,500
Taking the day off?
67
00:05:35,580 --> 00:05:37,040
Yeah, called in with a cold.
68
00:05:39,880 --> 00:05:43,340
Fun fact: There's nobody
named "KJ" at this bar.
69
00:05:46,380 --> 00:05:48,260
Puddin'! Don't come in here!
70
00:05:49,890 --> 00:05:51,810
Ma'am! We really need to stop!
71
00:05:51,890 --> 00:05:53,350
Just keep going.
72
00:06:02,400 --> 00:06:03,480
Don't stop!
73
00:06:42,650 --> 00:06:43,770
Upsy-daisy.
74
00:06:44,900 --> 00:06:46,360
Hey, Puddin'? Where are you?
75
00:06:46,440 --> 00:06:47,610
Come in.
76
00:07:17,470 --> 00:07:20,520
I dunno what a samurai
could have against little ol' me.
77
00:07:33,870 --> 00:07:36,790
Uh, gosh... what a pretty sword!
78
00:07:44,210 --> 00:07:46,420
Your mask needs some work, though!
79
00:08:31,420 --> 00:08:33,970
Do you use an flat iron on that ha-
80
00:08:57,240 --> 00:08:58,370
I'm sorry.
81
00:08:58,450 --> 00:09:00,240
The Joker slipped through our fingers.
82
00:09:01,660 --> 00:09:03,160
That's rich!
83
00:09:03,370 --> 00:09:04,580
No freakin' duh.
84
00:09:04,660 --> 00:09:08,210
My Puddin' would never get caught
by chumps like you.
85
00:09:08,460 --> 00:09:10,420
Wait for me, Puddin'.
86
00:09:10,550 --> 00:09:13,550
I'm gonna find my way back
to you for sure.
87
00:09:18,850 --> 00:09:20,720
This is where it all begins.
88
00:09:20,810 --> 00:09:24,810
We've finally opened
the doorway to a new world.
89
00:09:34,320 --> 00:09:37,200
(HALF A YEAR LATER)
90
00:09:38,820 --> 00:09:44,330
(CODENAMED: A.R.G.U.S)
91
00:09:44,580 --> 00:09:47,370
Please wait a minute!
Are you out of your mind?!
92
00:09:47,710 --> 00:09:49,380
I've already gotten approval.
93
00:09:49,580 --> 00:09:52,300
But these people are supervillains,
the worst of the worst!
94
00:09:52,380 --> 00:09:55,840
And it's going to come down
on my head if anything goes wrong!
95
00:09:56,720 --> 00:09:59,050
Are you picking a fight with me?
96
00:09:59,140 --> 00:10:00,890
Not at all, ma'am.
97
00:10:00,970 --> 00:10:04,270
Well, you've already got
a major problem to answer for.
98
00:10:04,350 --> 00:10:07,270
There's a discrepancy in the
number of supplies coming into the asylum
99
00:10:07,350 --> 00:10:09,100
versus those going out.
100
00:10:09,190 --> 00:10:11,690
It's been like that ever since
you took over here.
101
00:10:12,770 --> 00:10:14,690
So shut up and do what I say.
102
00:10:14,780 --> 00:10:17,490
Otherwise, you'll spend
the rest of your days
103
00:10:17,570 --> 00:10:19,530
behind bars instead of in front of them.
104
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
Open it.
105
00:10:25,040 --> 00:10:27,870
That you, Wade?
Hang on, this is the best part!
106
00:10:35,210 --> 00:10:36,840
Hey, I said hang on!
107
00:10:39,300 --> 00:10:41,760
What is this, a surprise party?
108
00:10:41,850 --> 00:10:42,760
Get out.
109
00:10:42,850 --> 00:10:44,760
You're going to do a job for me.
110
00:10:44,850 --> 00:10:45,930
Who are you?
111
00:10:46,020 --> 00:10:47,980
You're not my mom, that's for sure.
112
00:10:54,980 --> 00:10:56,740
Wait, Harley.
113
00:10:56,820 --> 00:10:59,360
I've been extra good to you, haven't I?
114
00:11:01,780 --> 00:11:03,830
I gave you the best possible treatment!
115
00:11:03,910 --> 00:11:05,540
So the least I deserve is a thank y-
116
00:11:08,580 --> 00:11:09,620
Sorry, pal.
117
00:11:09,710 --> 00:11:12,380
But there's only one guy
who gets free reign over me.
118
00:11:12,460 --> 00:11:14,090
Both romantically and physically.
119
00:11:17,300 --> 00:11:18,670
Take her away.
120
00:11:22,090 --> 00:11:24,930
Lead me to the next cell. Hurry up.
121
00:11:26,600 --> 00:11:27,810
Y-you're insane!
122
00:11:27,890 --> 00:11:30,520
Nobody in their right mind
would ever let these scum out.
123
00:11:30,600 --> 00:11:31,980
Obviously.
124
00:11:32,060 --> 00:11:35,610
It's impossible to change the world
without embracing insanity.
125
00:11:55,960 --> 00:11:56,840
Yo.
126
00:11:58,380 --> 00:12:00,380
Rise and shine, little lady.
127
00:12:01,300 --> 00:12:03,180
Ugh, goddammit!
128
00:12:03,260 --> 00:12:06,760
I wanted Tweety's voice to be the
first thing I wake up to in the morning!
129
00:12:06,850 --> 00:12:08,890
Why I gotta see your nasty face?!
130
00:12:09,310 --> 00:12:11,640
Oh, great. A psycho chick.
131
00:12:11,730 --> 00:12:14,730
Hey. Watch your mouth.
132
00:12:15,060 --> 00:12:17,440
That's no way to treat a woman
who you've just met.
133
00:12:17,520 --> 00:12:20,740
A real gentleman always
carries himself with elegance.
134
00:12:20,940 --> 00:12:21,990
Aw shucks!
135
00:12:22,070 --> 00:12:23,200
Now that's more like it!
136
00:12:23,280 --> 00:12:24,450
I'm liking you already.
137
00:12:24,530 --> 00:12:25,490
Gentleman?
138
00:12:25,570 --> 00:12:27,490
Where the hell's your bowtie, then?
139
00:12:27,620 --> 00:12:29,950
I can't deny we're wearing
the same outfit.
140
00:12:30,080 --> 00:12:32,160
But I'm just built different.
141
00:12:32,250 --> 00:12:34,540
Don't you notice
anything special about my face?
142
00:12:38,090 --> 00:12:41,130
I'm seeing two eyes, two ears,
one nose, and one mouth.
143
00:12:41,210 --> 00:12:44,010
Yep. You're a real looker.
Not my type, though.
144
00:12:44,510 --> 00:12:46,760
Do you two just not watch movies or what?
145
00:12:46,850 --> 00:12:48,470
No way! You're a movie star?!
146
00:12:48,560 --> 00:12:49,470
What about TV?
147
00:12:49,560 --> 00:12:51,890
I've watched every season
of "Game of Thrones"!
148
00:12:51,980 --> 00:12:52,930
Just forget it.
149
00:12:53,020 --> 00:12:54,690
Isn't this one of those
"shock and awe" scenes?
150
00:12:54,770 --> 00:12:56,350
No, maybe they're
going with foreshadowing.
151
00:12:56,440 --> 00:12:59,020
Like it's more exciting
if they notice who I am later on.
152
00:12:59,360 --> 00:13:01,030
What's the deal with Jason over there?
153
00:13:01,110 --> 00:13:02,900
Have an accident while shaving or what?
154
00:13:02,990 --> 00:13:04,700
I never make mistakes.
155
00:13:05,030 --> 00:13:08,530
I'm wearing this because people seeing
my face could interfere with my mission.
156
00:13:08,990 --> 00:13:10,040
Mission?
157
00:13:10,120 --> 00:13:12,540
That's right. It's a noble cause.
158
00:13:12,620 --> 00:13:13,910
Hold the damn phone.
159
00:13:14,000 --> 00:13:16,580
Do you know the reason
they hauled us out here?
160
00:13:16,670 --> 00:13:19,340
Yes, we're on a mission for peace.
161
00:13:19,630 --> 00:13:22,050
Because I don't put in work
for anything else.
162
00:13:22,630 --> 00:13:24,550
Peace? Us?
163
00:13:24,630 --> 00:13:25,970
This is just perfect!
164
00:13:26,050 --> 00:13:28,010
Now we've got a crazy mofo, too.
165
00:13:28,640 --> 00:13:30,850
It's about time you woke up, dirtbags.
166
00:13:30,930 --> 00:13:32,770
Glad to see you're all getting along.
167
00:13:32,850 --> 00:13:34,310
Why of course.
168
00:13:34,390 --> 00:13:36,270
Tell me, will we be arriving soon?
169
00:13:36,350 --> 00:13:38,940
If it's going to be a long wait,
then would you mind untying me?
170
00:13:39,020 --> 00:13:40,570
I need to get my stretches in.
171
00:13:40,650 --> 00:13:43,650
Don't worry. We arrived some time ago.
172
00:13:45,490 --> 00:13:49,070
You dirtbags have a mission to carry out.
A noble one.
173
00:13:49,160 --> 00:13:51,950
Now listen to the word of our Lord.
174
00:13:53,870 --> 00:13:58,040
The five of you will work together
with my agent there, Adam,
175
00:13:58,120 --> 00:13:59,880
to conduct a mission.
176
00:14:00,540 --> 00:14:02,590
The reward for success
is a reduced sentence.
177
00:14:03,710 --> 00:14:05,630
To put it simply,
178
00:14:05,720 --> 00:14:08,050
your mission is to establish
and protect a series of bridgeheads
179
00:14:08,130 --> 00:14:09,890
that will serve as the framework
180
00:14:09,970 --> 00:14:12,970
for conducting research and
resource acquisition in a certain region.
181
00:14:16,810 --> 00:14:19,810
Jeez. You really call that "simple"?
182
00:14:19,900 --> 00:14:23,900
It doesn't count unless you use words
that even dumb schoolkids can understand.
183
00:14:24,230 --> 00:14:27,490
Besides, why the hell
should we work for you?
184
00:14:28,070 --> 00:14:31,870
Because you've all had bombs
implanted in your necks.
185
00:14:31,950 --> 00:14:36,500
And I can trigger them to explode
at anytime that I wish.
186
00:14:38,790 --> 00:14:41,500
Furthermore, they also
work on a countdown.
187
00:14:41,580 --> 00:14:44,500
Unless it receives a radio signal
sent from our end
188
00:14:44,590 --> 00:14:48,970
the bomb is set to explode every 72 hours.
189
00:14:49,050 --> 00:14:52,350
In other words, any attempts to escape
190
00:14:52,430 --> 00:14:56,020
or ignore the orders that
I give to you will result in death.
191
00:15:03,570 --> 00:15:06,480
So we're just supposed
to wag our tails and be good doggies
192
00:15:06,570 --> 00:15:08,820
now that we know our lives
are in your hands?
193
00:15:09,990 --> 00:15:11,820
I hear you have a daughter.
194
00:15:13,620 --> 00:15:14,490
Sit down!
195
00:15:14,580 --> 00:15:16,830
Amanda Waller! You bitch!
196
00:15:17,330 --> 00:15:18,830
Mark my words.
197
00:15:19,120 --> 00:15:22,880
Lay a single finger on my daughter,
and you're dead friggin' meat!
198
00:15:23,380 --> 00:15:25,380
There are no more objections, I assume?
199
00:15:28,260 --> 00:15:30,590
Then follow the instructions
Adam gives you.
200
00:15:34,600 --> 00:15:37,890
All of your gear is stored
in the wooden crates in back.
201
00:15:37,970 --> 00:15:40,440
Get changed and prepare for the mission.
202
00:15:40,520 --> 00:15:41,350
Got it?
203
00:15:41,440 --> 00:15:43,860
Don't forget about
the bombs in your necks.
204
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
Are you sure?
205
00:15:45,940 --> 00:15:50,360
What happens if I cling onto you?
Still willing to blow me up then?
206
00:15:50,860 --> 00:15:51,700
Why, you little...
207
00:15:51,780 --> 00:15:53,030
I'm just kidding.
208
00:15:53,110 --> 00:15:54,660
You aren't even my type.
209
00:15:55,780 --> 00:15:58,870
By the way, she said there were
five of us just now.
210
00:15:58,950 --> 00:16:00,620
Where's the last performer?
211
00:16:01,290 --> 00:16:02,710
What are you talking about?
212
00:16:02,790 --> 00:16:04,170
The fifth one is-
213
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
What happened?!
214
00:16:08,090 --> 00:16:09,670
Hey, let me loose!
215
00:16:13,800 --> 00:16:14,840
Dammit!
216
00:16:15,720 --> 00:16:17,810
Hey! Get us out of these restraints!
217
00:16:28,570 --> 00:16:30,400
What was that explosion?
218
00:16:30,610 --> 00:16:32,610
Let's go take a look. Follow me!
219
00:16:36,450 --> 00:16:38,370
Shit! Just a little more...
220
00:16:38,620 --> 00:16:40,580
Guess we managed to make a crash landing.
221
00:16:47,630 --> 00:16:48,880
What the hell?
222
00:17:08,980 --> 00:17:09,860
Thanks.
223
00:17:10,730 --> 00:17:11,860
Good grief.
224
00:17:19,740 --> 00:17:21,450
We can get out from this side.
225
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
He's a metahuman?!
226
00:17:25,170 --> 00:17:28,880
No wonder he was the only one
with that weird restraining device on him.
227
00:17:39,220 --> 00:17:40,310
Hey.
228
00:17:40,390 --> 00:17:43,220
Did you have a part in
"The Lord of the Rings"?
229
00:17:44,020 --> 00:17:44,890
What?
230
00:17:55,950 --> 00:17:59,200
Now that's a hardcore film set.
Which studio is doing this one?
231
00:17:59,280 --> 00:18:00,870
Film set? Seriously?
232
00:18:00,950 --> 00:18:02,870
Hey, where are we?
233
00:18:02,950 --> 00:18:04,950
Is this part of the
peace mission or whatever?
234
00:18:05,040 --> 00:18:07,330
That's right. Our noble cause.
235
00:18:07,420 --> 00:18:09,170
Then, like, explain it.
236
00:18:11,170 --> 00:18:14,010
I'm betting you don't know
jack shit, do ya?
237
00:18:18,430 --> 00:18:20,100
Wh-whoa, wait a minute!
238
00:18:24,720 --> 00:18:26,560
Huh? Say what?
239
00:18:27,020 --> 00:18:30,060
My apologies. We're outsiders, you see.
240
00:18:30,150 --> 00:18:32,110
Where is your producer?
241
00:18:35,780 --> 00:18:39,610
Okay, don't even try to tell me
this is a movie set or a dream.
242
00:18:39,700 --> 00:18:41,570
'Cuz under the nasty BO
of these pig freaks,
243
00:18:41,660 --> 00:18:43,740
I can smell something
real friggin' familiar.
244
00:18:43,830 --> 00:18:45,910
This is all real.
245
00:18:46,000 --> 00:18:46,960
Yeah.
246
00:18:49,460 --> 00:18:50,380
Wonderful.
247
00:18:50,460 --> 00:18:53,380
I love when things
are super easy to figure out!
248
00:18:53,500 --> 00:18:57,470
I have no clue where this is
or who you freaks are...
249
00:18:58,470 --> 00:19:01,260
but you're not on my side, right?!
250
00:19:10,060 --> 00:19:12,520
(METAHUMAN IN THE FORM OF A SHARK
HAS THE IQ OF A KINDERGARTENER)
251
00:19:26,910 --> 00:19:29,370
(THE MAIDEN OF MISCHIEF.
FORMER PSYCHIATRIST)
252
00:19:37,630 --> 00:19:40,930
Anybody who gets in my way
or disturbs the peace is dead!
253
00:19:41,430 --> 00:19:44,180
Bloodbath-style!
254
00:19:44,930 --> 00:19:47,310
(VIOLENT VIGILANTE WHO IS DETERMINED
TO ACHIEVE PEACE AT ALL COSTS)
255
00:19:50,100 --> 00:19:51,690
Disgusting beasts!
256
00:19:53,480 --> 00:19:54,440
Begone!
257
00:20:04,820 --> 00:20:07,790
(A SHAPE-CHANGER MADE OF LIVING CLAY.
UNPOPULAR MOVIE ACTOR)
258
00:20:15,380 --> 00:20:17,880
This is getting us nowhere.
Where's their boss?
259
00:20:18,550 --> 00:20:21,300
You mean, like, a King Piggy?
Probably hiding in their pigsty!
260
00:20:22,380 --> 00:20:23,260
It's that one!
261
00:20:24,550 --> 00:20:28,260
Everyone knows that true villains
have hideous faces!
262
00:20:28,640 --> 00:20:31,020
True villains are hideous, huh?
263
00:20:31,140 --> 00:20:32,060
What?
264
00:20:32,140 --> 00:20:33,270
Nothing.
265
00:20:43,660 --> 00:20:46,200
(PROFESSIONAL ASSASSIN. AN EXPERT
MARKSMAN WHO NEVER MISSES HIS TARGET)
266
00:20:55,830 --> 00:20:57,790
Ugh! What the hell was that all about?
267
00:20:57,880 --> 00:20:58,710
Who knows?
268
00:20:58,800 --> 00:21:00,710
But ignoring all the pig freaks,
269
00:21:00,800 --> 00:21:03,590
I'm guessing that one's on our side?
270
00:21:03,680 --> 00:21:05,550
She did say five people.
271
00:21:05,640 --> 00:21:08,260
Not sure if we can count that
as a "person" though.
272
00:21:08,510 --> 00:21:09,890
Look who's talking.
273
00:21:28,830 --> 00:21:31,200
Hold on! Do you speak our language?
274
00:21:31,290 --> 00:21:34,330
You guys have been fighting
those pig things, too, right?
275
00:21:35,000 --> 00:21:37,880
That guy is on our side. Probably.
276
00:21:40,630 --> 00:21:41,840
Come, my sword!
277
00:21:47,800 --> 00:21:49,890
Was that a trick? Or some kinda magic?
278
00:21:49,970 --> 00:21:52,430
Oh, I get it! So that's what's going on!
279
00:21:53,480 --> 00:21:55,890
It's okay. Don't worry.
280
00:21:57,270 --> 00:21:59,480
Our apologies for frightening you.
281
00:22:00,070 --> 00:22:01,820
We come in peace.
282
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
Excellent!
283
00:22:03,440 --> 00:22:05,860
The stories in my reality
were boring me to death,
284
00:22:05,950 --> 00:22:07,820
but God really knows how to entertain!
285
00:22:07,910 --> 00:22:11,660
What a fantastic scenario
he's blessed me with!
286
00:22:11,990 --> 00:22:14,660
Wait, what? What's gotten into you?
287
00:22:14,750 --> 00:22:16,000
Don't you get it?
288
00:22:16,080 --> 00:22:17,290
Look around you!
289
00:22:17,370 --> 00:22:18,460
There's dragons and orcs!
290
00:22:18,540 --> 00:22:20,460
An old-fashioned war
fought with swords and arrows!
291
00:22:20,540 --> 00:22:21,670
Plus, magic!
292
00:22:21,800 --> 00:22:23,920
This is "Alice's Adventures
in Wonderland"!
293
00:22:24,050 --> 00:22:25,380
The Lewis Carroll book?
294
00:22:25,470 --> 00:22:28,010
But I believe the more common term
in pop culture is...
295
00:22:28,470 --> 00:22:30,180
an "Isekai"!
296
00:22:30,260 --> 00:22:31,350
Isekai?
297
00:22:32,390 --> 00:22:35,350
Oh, goddammit. Give me break.
298
00:22:35,430 --> 00:22:38,690
"Noble cause," my ass.
This is friggin' ridiculous!
299
00:22:38,770 --> 00:22:40,270
Ridiculous?
300
00:22:40,360 --> 00:22:43,110
Did you just call my mission ridiculous?!
301
00:22:43,360 --> 00:22:44,980
Have you looked around?
302
00:22:45,070 --> 00:22:47,200
If this isn't ridiculous, then what is?
303
00:22:47,280 --> 00:22:51,370
No matter how sticky the situation gets, I
always see my mission through to the end.
304
00:22:51,450 --> 00:22:52,660
Don't get in my way!
305
00:22:52,740 --> 00:22:53,620
Huh?!
306
00:22:53,700 --> 00:22:56,790
Christ, man. Are you blind?
307
00:22:56,870 --> 00:23:00,830
Who the hell do you think
just shot the pig boss's brains out?
308
00:23:03,670 --> 00:23:04,630
Well?
309
00:23:04,710 --> 00:23:08,590
You're looking at the chosen warriors
who were summoned from another world!
310
00:23:08,720 --> 00:23:11,180
Isn't that right?
Now bring us before your king!
311
00:23:12,430 --> 00:23:15,270
We'll put an end to this war!
312
00:23:17,140 --> 00:23:18,270
Huh?
313
00:23:18,440 --> 00:23:21,860
"Anybody who disturbs the peace is dead"?
What the hell was that?
314
00:23:21,940 --> 00:23:24,020
You a peace-mongering nutjob or what?
315
00:23:24,110 --> 00:23:25,820
Hey! I already told you once!
316
00:23:25,900 --> 00:23:26,990
Don't say that kinda crap in front of me!
317
00:23:27,110 --> 00:23:27,990
You guys are still fighting?
318
00:23:28,070 --> 00:23:29,200
- You guys are still fighting?
- Peace-mongering nutjob!
319
00:23:29,280 --> 00:23:31,820
- YOU SONUVA...!
- Peace-mongering nutjob!
320
00:23:40,290 --> 00:23:43,080
We just got word that
a new group of strangers
321
00:23:43,170 --> 00:23:44,920
has been brought into the Kingdom.
322
00:23:45,050 --> 00:23:47,010
Beings from another world?
323
00:23:47,090 --> 00:23:48,970
Most definitely.
324
00:23:49,050 --> 00:23:51,760
There is nothing they can do.
325
00:23:51,840 --> 00:23:54,510
Isn't that right, my trailblazing friends?
23795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.