All language subtitles for [SubtitleTools.com] [DKB] Isekai Suicide Squad - S01E01 [1080p][HEVC x265 10bit][Dual-Audio][Multi-Subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:26,860 Hey. 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,940 Have you ever thought about 3 00:00:30,030 --> 00:00:33,740 going to a new world that's different from this one? 4 00:00:34,400 --> 00:00:38,120 A place that has hella good food, killer music, 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,910 extra fluffy beds, you name it! 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 C'mon, doesn't that sound great? 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,580 S-spare me! I'll do anything! 8 00:00:54,010 --> 00:00:55,510 Harley. 9 00:00:58,430 --> 00:01:00,100 I'm gonna take you there! 10 00:01:01,260 --> 00:01:03,480 To a new world! 11 00:01:09,110 --> 00:01:10,690 Have you double checked the equipment? 12 00:01:10,770 --> 00:01:13,320 Just finished. What about the main program? 13 00:01:13,400 --> 00:01:14,610 Performing the final check now. 14 00:01:14,690 --> 00:01:15,530 Hurry. 15 00:01:15,610 --> 00:01:17,780 Power is our main priority, so just ignore any small leaks. 16 00:01:17,860 --> 00:01:20,200 Roger that. Unit Two, I need your support on this! 17 00:01:20,910 --> 00:01:23,410 Everything's ready, ma'am! 18 00:01:23,790 --> 00:01:25,210 Then start it up. 19 00:02:06,290 --> 00:02:08,460 Was that perfect or what, Puddin'? 20 00:02:08,540 --> 00:02:11,170 We're just getting started, honey! 21 00:02:11,250 --> 00:02:15,010 Consider this the prelude to a very, very long show. 22 00:02:22,850 --> 00:02:23,810 Harley. 23 00:02:23,890 --> 00:02:24,850 Yay! 24 00:02:28,940 --> 00:02:30,730 A new world! 25 00:02:30,810 --> 00:02:32,480 That's music to my ears! 26 00:02:34,650 --> 00:02:37,530 It's exactly what I've been itching for. 27 00:02:48,580 --> 00:02:51,250 The modern world is so ugly! 28 00:02:51,620 --> 00:02:53,130 And worst of all... 29 00:02:53,750 --> 00:02:55,710 it's unfair. 30 00:03:02,010 --> 00:03:03,090 What's the matter? 31 00:03:03,300 --> 00:03:05,350 The power output is lower than we expected. 32 00:03:05,430 --> 00:03:06,470 It won't last. 33 00:03:06,560 --> 00:03:07,810 Then increase the load. 34 00:03:07,890 --> 00:03:09,520 But that would put too much strain on her! 35 00:03:09,600 --> 00:03:13,190 There is no "her." Just a tool to open the Gate. 36 00:03:13,270 --> 00:03:14,520 Now do it. 37 00:03:24,780 --> 00:03:27,040 You are totally right. 38 00:03:27,200 --> 00:03:30,080 Deep down, that's what everybody's thinking about! 39 00:03:30,160 --> 00:03:33,250 Even people who're sitting pretty, eating good every day, 40 00:03:33,330 --> 00:03:37,050 and bossing around their countless minions! 41 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 You mean, they just wanna blow this pop stand and go someplace else? 42 00:03:40,800 --> 00:03:44,050 That's right! To a new world! 43 00:04:11,200 --> 00:04:13,210 Can you guess why? 44 00:04:14,170 --> 00:04:16,580 It's because their soul, or their existence, 45 00:04:16,670 --> 00:04:21,260 or whatever you wanna call it, is screaming on the inside. 46 00:04:21,340 --> 00:04:26,050 It's saying: "This isn't who I really am!" 47 00:04:26,140 --> 00:04:27,760 People are so stupid! 48 00:04:27,850 --> 00:04:29,970 But nobody ever takes the leap. 49 00:04:30,060 --> 00:04:32,680 And that's why we're going to change things! 50 00:04:32,770 --> 00:04:35,350 We'll use whatever it takes, whether it's guns or these scraps of paper, 51 00:04:35,440 --> 00:04:36,770 and change the world! 52 00:04:36,860 --> 00:04:38,150 Hey, Puddin'? 53 00:04:44,110 --> 00:04:46,700 Let's enjoy a drink before we do that. 54 00:04:46,780 --> 00:04:49,450 Changin' the world is a tough job, ya know? 55 00:04:51,830 --> 00:04:53,870 Hang back for a bit, 'kay? 56 00:04:53,960 --> 00:04:58,210 Booze tastes all the sweeter when I drink it while waiting for my lover. 57 00:05:03,010 --> 00:05:04,260 Harley. 58 00:05:06,970 --> 00:05:09,180 You're the best woman alive. 59 00:05:09,680 --> 00:05:11,850 Cuz' I'm your woman, Puddin'. 60 00:05:13,220 --> 00:05:14,310 Hey! 61 00:05:14,390 --> 00:05:15,810 Everybody havin' a good time? 62 00:05:25,740 --> 00:05:28,240 Aw, jeez. Is this a funeral or what? 63 00:05:28,530 --> 00:05:29,740 Welcome in. 64 00:05:29,820 --> 00:05:32,740 Gimme something sweet. Super sweet. 65 00:05:33,290 --> 00:05:34,330 Where's KJ? 66 00:05:34,410 --> 00:05:35,500 Taking the day off? 67 00:05:35,580 --> 00:05:37,040 Yeah, called in with a cold. 68 00:05:39,880 --> 00:05:43,340 Fun fact: There's nobody named "KJ" at this bar. 69 00:05:46,380 --> 00:05:48,260 Puddin'! Don't come in here! 70 00:05:49,890 --> 00:05:51,810 Ma'am! We really need to stop! 71 00:05:51,890 --> 00:05:53,350 Just keep going. 72 00:06:02,400 --> 00:06:03,480 Don't stop! 73 00:06:42,650 --> 00:06:43,770 Upsy-daisy. 74 00:06:44,900 --> 00:06:46,360 Hey, Puddin'? Where are you? 75 00:06:46,440 --> 00:06:47,610 Come in. 76 00:07:17,470 --> 00:07:20,520 I dunno what a samurai could have against little ol' me. 77 00:07:33,870 --> 00:07:36,790 Uh, gosh... what a pretty sword! 78 00:07:44,210 --> 00:07:46,420 Your mask needs some work, though! 79 00:08:31,420 --> 00:08:33,970 Do you use an flat iron on that ha- 80 00:08:57,240 --> 00:08:58,370 I'm sorry. 81 00:08:58,450 --> 00:09:00,240 The Joker slipped through our fingers. 82 00:09:01,660 --> 00:09:03,160 That's rich! 83 00:09:03,370 --> 00:09:04,580 No freakin' duh. 84 00:09:04,660 --> 00:09:08,210 My Puddin' would never get caught by chumps like you. 85 00:09:08,460 --> 00:09:10,420 Wait for me, Puddin'. 86 00:09:10,550 --> 00:09:13,550 I'm gonna find my way back to you for sure. 87 00:09:18,850 --> 00:09:20,720 This is where it all begins. 88 00:09:20,810 --> 00:09:24,810 We've finally opened the doorway to a new world. 89 00:09:34,320 --> 00:09:37,200 (HALF A YEAR LATER) 90 00:09:38,820 --> 00:09:44,330 (CODENAMED: A.R.G.U.S) 91 00:09:44,580 --> 00:09:47,370 Please wait a minute! Are you out of your mind?! 92 00:09:47,710 --> 00:09:49,380 I've already gotten approval. 93 00:09:49,580 --> 00:09:52,300 But these people are supervillains, the worst of the worst! 94 00:09:52,380 --> 00:09:55,840 And it's going to come down on my head if anything goes wrong! 95 00:09:56,720 --> 00:09:59,050 Are you picking a fight with me? 96 00:09:59,140 --> 00:10:00,890 Not at all, ma'am. 97 00:10:00,970 --> 00:10:04,270 Well, you've already got a major problem to answer for. 98 00:10:04,350 --> 00:10:07,270 There's a discrepancy in the number of supplies coming into the asylum 99 00:10:07,350 --> 00:10:09,100 versus those going out. 100 00:10:09,190 --> 00:10:11,690 It's been like that ever since you took over here. 101 00:10:12,770 --> 00:10:14,690 So shut up and do what I say. 102 00:10:14,780 --> 00:10:17,490 Otherwise, you'll spend the rest of your days 103 00:10:17,570 --> 00:10:19,530 behind bars instead of in front of them. 104 00:10:20,120 --> 00:10:21,200 Open it. 105 00:10:25,040 --> 00:10:27,870 That you, Wade? Hang on, this is the best part! 106 00:10:35,210 --> 00:10:36,840 Hey, I said hang on! 107 00:10:39,300 --> 00:10:41,760 What is this, a surprise party? 108 00:10:41,850 --> 00:10:42,760 Get out. 109 00:10:42,850 --> 00:10:44,760 You're going to do a job for me. 110 00:10:44,850 --> 00:10:45,930 Who are you? 111 00:10:46,020 --> 00:10:47,980 You're not my mom, that's for sure. 112 00:10:54,980 --> 00:10:56,740 Wait, Harley. 113 00:10:56,820 --> 00:10:59,360 I've been extra good to you, haven't I? 114 00:11:01,780 --> 00:11:03,830 I gave you the best possible treatment! 115 00:11:03,910 --> 00:11:05,540 So the least I deserve is a thank y- 116 00:11:08,580 --> 00:11:09,620 Sorry, pal. 117 00:11:09,710 --> 00:11:12,380 But there's only one guy who gets free reign over me. 118 00:11:12,460 --> 00:11:14,090 Both romantically and physically. 119 00:11:17,300 --> 00:11:18,670 Take her away. 120 00:11:22,090 --> 00:11:24,930 Lead me to the next cell. Hurry up. 121 00:11:26,600 --> 00:11:27,810 Y-you're insane! 122 00:11:27,890 --> 00:11:30,520 Nobody in their right mind would ever let these scum out. 123 00:11:30,600 --> 00:11:31,980 Obviously. 124 00:11:32,060 --> 00:11:35,610 It's impossible to change the world without embracing insanity. 125 00:11:55,960 --> 00:11:56,840 Yo. 126 00:11:58,380 --> 00:12:00,380 Rise and shine, little lady. 127 00:12:01,300 --> 00:12:03,180 Ugh, goddammit! 128 00:12:03,260 --> 00:12:06,760 I wanted Tweety's voice to be the first thing I wake up to in the morning! 129 00:12:06,850 --> 00:12:08,890 Why I gotta see your nasty face?! 130 00:12:09,310 --> 00:12:11,640 Oh, great. A psycho chick. 131 00:12:11,730 --> 00:12:14,730 Hey. Watch your mouth. 132 00:12:15,060 --> 00:12:17,440 That's no way to treat a woman who you've just met. 133 00:12:17,520 --> 00:12:20,740 A real gentleman always carries himself with elegance. 134 00:12:20,940 --> 00:12:21,990 Aw shucks! 135 00:12:22,070 --> 00:12:23,200 Now that's more like it! 136 00:12:23,280 --> 00:12:24,450 I'm liking you already. 137 00:12:24,530 --> 00:12:25,490 Gentleman? 138 00:12:25,570 --> 00:12:27,490 Where the hell's your bowtie, then? 139 00:12:27,620 --> 00:12:29,950 I can't deny we're wearing the same outfit. 140 00:12:30,080 --> 00:12:32,160 But I'm just built different. 141 00:12:32,250 --> 00:12:34,540 Don't you notice anything special about my face? 142 00:12:38,090 --> 00:12:41,130 I'm seeing two eyes, two ears, one nose, and one mouth. 143 00:12:41,210 --> 00:12:44,010 Yep. You're a real looker. Not my type, though. 144 00:12:44,510 --> 00:12:46,760 Do you two just not watch movies or what? 145 00:12:46,850 --> 00:12:48,470 No way! You're a movie star?! 146 00:12:48,560 --> 00:12:49,470 What about TV? 147 00:12:49,560 --> 00:12:51,890 I've watched every season of "Game of Thrones"! 148 00:12:51,980 --> 00:12:52,930 Just forget it. 149 00:12:53,020 --> 00:12:54,690 Isn't this one of those "shock and awe" scenes? 150 00:12:54,770 --> 00:12:56,350 No, maybe they're going with foreshadowing. 151 00:12:56,440 --> 00:12:59,020 Like it's more exciting if they notice who I am later on. 152 00:12:59,360 --> 00:13:01,030 What's the deal with Jason over there? 153 00:13:01,110 --> 00:13:02,900 Have an accident while shaving or what? 154 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 I never make mistakes. 155 00:13:05,030 --> 00:13:08,530 I'm wearing this because people seeing my face could interfere with my mission. 156 00:13:08,990 --> 00:13:10,040 Mission? 157 00:13:10,120 --> 00:13:12,540 That's right. It's a noble cause. 158 00:13:12,620 --> 00:13:13,910 Hold the damn phone. 159 00:13:14,000 --> 00:13:16,580 Do you know the reason they hauled us out here? 160 00:13:16,670 --> 00:13:19,340 Yes, we're on a mission for peace. 161 00:13:19,630 --> 00:13:22,050 Because I don't put in work for anything else. 162 00:13:22,630 --> 00:13:24,550 Peace? Us? 163 00:13:24,630 --> 00:13:25,970 This is just perfect! 164 00:13:26,050 --> 00:13:28,010 Now we've got a crazy mofo, too. 165 00:13:28,640 --> 00:13:30,850 It's about time you woke up, dirtbags. 166 00:13:30,930 --> 00:13:32,770 Glad to see you're all getting along. 167 00:13:32,850 --> 00:13:34,310 Why of course. 168 00:13:34,390 --> 00:13:36,270 Tell me, will we be arriving soon? 169 00:13:36,350 --> 00:13:38,940 If it's going to be a long wait, then would you mind untying me? 170 00:13:39,020 --> 00:13:40,570 I need to get my stretches in. 171 00:13:40,650 --> 00:13:43,650 Don't worry. We arrived some time ago. 172 00:13:45,490 --> 00:13:49,070 You dirtbags have a mission to carry out. A noble one. 173 00:13:49,160 --> 00:13:51,950 Now listen to the word of our Lord. 174 00:13:53,870 --> 00:13:58,040 The five of you will work together with my agent there, Adam, 175 00:13:58,120 --> 00:13:59,880 to conduct a mission. 176 00:14:00,540 --> 00:14:02,590 The reward for success is a reduced sentence. 177 00:14:03,710 --> 00:14:05,630 To put it simply, 178 00:14:05,720 --> 00:14:08,050 your mission is to establish and protect a series of bridgeheads 179 00:14:08,130 --> 00:14:09,890 that will serve as the framework 180 00:14:09,970 --> 00:14:12,970 for conducting research and resource acquisition in a certain region. 181 00:14:16,810 --> 00:14:19,810 Jeez. You really call that "simple"? 182 00:14:19,900 --> 00:14:23,900 It doesn't count unless you use words that even dumb schoolkids can understand. 183 00:14:24,230 --> 00:14:27,490 Besides, why the hell should we work for you? 184 00:14:28,070 --> 00:14:31,870 Because you've all had bombs implanted in your necks. 185 00:14:31,950 --> 00:14:36,500 And I can trigger them to explode at anytime that I wish. 186 00:14:38,790 --> 00:14:41,500 Furthermore, they also work on a countdown. 187 00:14:41,580 --> 00:14:44,500 Unless it receives a radio signal sent from our end 188 00:14:44,590 --> 00:14:48,970 the bomb is set to explode every 72 hours. 189 00:14:49,050 --> 00:14:52,350 In other words, any attempts to escape 190 00:14:52,430 --> 00:14:56,020 or ignore the orders that I give to you will result in death. 191 00:15:03,570 --> 00:15:06,480 So we're just supposed to wag our tails and be good doggies 192 00:15:06,570 --> 00:15:08,820 now that we know our lives are in your hands? 193 00:15:09,990 --> 00:15:11,820 I hear you have a daughter. 194 00:15:13,620 --> 00:15:14,490 Sit down! 195 00:15:14,580 --> 00:15:16,830 Amanda Waller! You bitch! 196 00:15:17,330 --> 00:15:18,830 Mark my words. 197 00:15:19,120 --> 00:15:22,880 Lay a single finger on my daughter, and you're dead friggin' meat! 198 00:15:23,380 --> 00:15:25,380 There are no more objections, I assume? 199 00:15:28,260 --> 00:15:30,590 Then follow the instructions Adam gives you. 200 00:15:34,600 --> 00:15:37,890 All of your gear is stored in the wooden crates in back. 201 00:15:37,970 --> 00:15:40,440 Get changed and prepare for the mission. 202 00:15:40,520 --> 00:15:41,350 Got it? 203 00:15:41,440 --> 00:15:43,860 Don't forget about the bombs in your necks. 204 00:15:44,860 --> 00:15:45,860 Are you sure? 205 00:15:45,940 --> 00:15:50,360 What happens if I cling onto you? Still willing to blow me up then? 206 00:15:50,860 --> 00:15:51,700 Why, you little... 207 00:15:51,780 --> 00:15:53,030 I'm just kidding. 208 00:15:53,110 --> 00:15:54,660 You aren't even my type. 209 00:15:55,780 --> 00:15:58,870 By the way, she said there were five of us just now. 210 00:15:58,950 --> 00:16:00,620 Where's the last performer? 211 00:16:01,290 --> 00:16:02,710 What are you talking about? 212 00:16:02,790 --> 00:16:04,170 The fifth one is- 213 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 What happened?! 214 00:16:08,090 --> 00:16:09,670 Hey, let me loose! 215 00:16:13,800 --> 00:16:14,840 Dammit! 216 00:16:15,720 --> 00:16:17,810 Hey! Get us out of these restraints! 217 00:16:28,570 --> 00:16:30,400 What was that explosion? 218 00:16:30,610 --> 00:16:32,610 Let's go take a look. Follow me! 219 00:16:36,450 --> 00:16:38,370 Shit! Just a little more... 220 00:16:38,620 --> 00:16:40,580 Guess we managed to make a crash landing. 221 00:16:47,630 --> 00:16:48,880 What the hell? 222 00:17:08,980 --> 00:17:09,860 Thanks. 223 00:17:10,730 --> 00:17:11,860 Good grief. 224 00:17:19,740 --> 00:17:21,450 We can get out from this side. 225 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 He's a metahuman?! 226 00:17:25,170 --> 00:17:28,880 No wonder he was the only one with that weird restraining device on him. 227 00:17:39,220 --> 00:17:40,310 Hey. 228 00:17:40,390 --> 00:17:43,220 Did you have a part in "The Lord of the Rings"? 229 00:17:44,020 --> 00:17:44,890 What? 230 00:17:55,950 --> 00:17:59,200 Now that's a hardcore film set. Which studio is doing this one? 231 00:17:59,280 --> 00:18:00,870 Film set? Seriously? 232 00:18:00,950 --> 00:18:02,870 Hey, where are we? 233 00:18:02,950 --> 00:18:04,950 Is this part of the peace mission or whatever? 234 00:18:05,040 --> 00:18:07,330 That's right. Our noble cause. 235 00:18:07,420 --> 00:18:09,170 Then, like, explain it. 236 00:18:11,170 --> 00:18:14,010 I'm betting you don't know jack shit, do ya? 237 00:18:18,430 --> 00:18:20,100 Wh-whoa, wait a minute! 238 00:18:24,720 --> 00:18:26,560 Huh? Say what? 239 00:18:27,020 --> 00:18:30,060 My apologies. We're outsiders, you see. 240 00:18:30,150 --> 00:18:32,110 Where is your producer? 241 00:18:35,780 --> 00:18:39,610 Okay, don't even try to tell me this is a movie set or a dream. 242 00:18:39,700 --> 00:18:41,570 'Cuz under the nasty BO of these pig freaks, 243 00:18:41,660 --> 00:18:43,740 I can smell something real friggin' familiar. 244 00:18:43,830 --> 00:18:45,910 This is all real. 245 00:18:46,000 --> 00:18:46,960 Yeah. 246 00:18:49,460 --> 00:18:50,380 Wonderful. 247 00:18:50,460 --> 00:18:53,380 I love when things are super easy to figure out! 248 00:18:53,500 --> 00:18:57,470 I have no clue where this is or who you freaks are... 249 00:18:58,470 --> 00:19:01,260 but you're not on my side, right?! 250 00:19:10,060 --> 00:19:12,520 (METAHUMAN IN THE FORM OF A SHARK HAS THE IQ OF A KINDERGARTENER) 251 00:19:26,910 --> 00:19:29,370 (THE MAIDEN OF MISCHIEF. FORMER PSYCHIATRIST) 252 00:19:37,630 --> 00:19:40,930 Anybody who gets in my way or disturbs the peace is dead! 253 00:19:41,430 --> 00:19:44,180 Bloodbath-style! 254 00:19:44,930 --> 00:19:47,310 (VIOLENT VIGILANTE WHO IS DETERMINED TO ACHIEVE PEACE AT ALL COSTS) 255 00:19:50,100 --> 00:19:51,690 Disgusting beasts! 256 00:19:53,480 --> 00:19:54,440 Begone! 257 00:20:04,820 --> 00:20:07,790 (A SHAPE-CHANGER MADE OF LIVING CLAY. UNPOPULAR MOVIE ACTOR) 258 00:20:15,380 --> 00:20:17,880 This is getting us nowhere. Where's their boss? 259 00:20:18,550 --> 00:20:21,300 You mean, like, a King Piggy? Probably hiding in their pigsty! 260 00:20:22,380 --> 00:20:23,260 It's that one! 261 00:20:24,550 --> 00:20:28,260 Everyone knows that true villains have hideous faces! 262 00:20:28,640 --> 00:20:31,020 True villains are hideous, huh? 263 00:20:31,140 --> 00:20:32,060 What? 264 00:20:32,140 --> 00:20:33,270 Nothing. 265 00:20:43,660 --> 00:20:46,200 (PROFESSIONAL ASSASSIN. AN EXPERT MARKSMAN WHO NEVER MISSES HIS TARGET) 266 00:20:55,830 --> 00:20:57,790 Ugh! What the hell was that all about? 267 00:20:57,880 --> 00:20:58,710 Who knows? 268 00:20:58,800 --> 00:21:00,710 But ignoring all the pig freaks, 269 00:21:00,800 --> 00:21:03,590 I'm guessing that one's on our side? 270 00:21:03,680 --> 00:21:05,550 She did say five people. 271 00:21:05,640 --> 00:21:08,260 Not sure if we can count that as a "person" though. 272 00:21:08,510 --> 00:21:09,890 Look who's talking. 273 00:21:28,830 --> 00:21:31,200 Hold on! Do you speak our language? 274 00:21:31,290 --> 00:21:34,330 You guys have been fighting those pig things, too, right? 275 00:21:35,000 --> 00:21:37,880 That guy is on our side. Probably. 276 00:21:40,630 --> 00:21:41,840 Come, my sword! 277 00:21:47,800 --> 00:21:49,890 Was that a trick? Or some kinda magic? 278 00:21:49,970 --> 00:21:52,430 Oh, I get it! So that's what's going on! 279 00:21:53,480 --> 00:21:55,890 It's okay. Don't worry. 280 00:21:57,270 --> 00:21:59,480 Our apologies for frightening you. 281 00:22:00,070 --> 00:22:01,820 We come in peace. 282 00:22:02,360 --> 00:22:03,360 Excellent! 283 00:22:03,440 --> 00:22:05,860 The stories in my reality were boring me to death, 284 00:22:05,950 --> 00:22:07,820 but God really knows how to entertain! 285 00:22:07,910 --> 00:22:11,660 What a fantastic scenario he's blessed me with! 286 00:22:11,990 --> 00:22:14,660 Wait, what? What's gotten into you? 287 00:22:14,750 --> 00:22:16,000 Don't you get it? 288 00:22:16,080 --> 00:22:17,290 Look around you! 289 00:22:17,370 --> 00:22:18,460 There's dragons and orcs! 290 00:22:18,540 --> 00:22:20,460 An old-fashioned war fought with swords and arrows! 291 00:22:20,540 --> 00:22:21,670 Plus, magic! 292 00:22:21,800 --> 00:22:23,920 This is "Alice's Adventures in Wonderland"! 293 00:22:24,050 --> 00:22:25,380 The Lewis Carroll book? 294 00:22:25,470 --> 00:22:28,010 But I believe the more common term in pop culture is... 295 00:22:28,470 --> 00:22:30,180 an "Isekai"! 296 00:22:30,260 --> 00:22:31,350 Isekai? 297 00:22:32,390 --> 00:22:35,350 Oh, goddammit. Give me break. 298 00:22:35,430 --> 00:22:38,690 "Noble cause," my ass. This is friggin' ridiculous! 299 00:22:38,770 --> 00:22:40,270 Ridiculous? 300 00:22:40,360 --> 00:22:43,110 Did you just call my mission ridiculous?! 301 00:22:43,360 --> 00:22:44,980 Have you looked around? 302 00:22:45,070 --> 00:22:47,200 If this isn't ridiculous, then what is? 303 00:22:47,280 --> 00:22:51,370 No matter how sticky the situation gets, I always see my mission through to the end. 304 00:22:51,450 --> 00:22:52,660 Don't get in my way! 305 00:22:52,740 --> 00:22:53,620 Huh?! 306 00:22:53,700 --> 00:22:56,790 Christ, man. Are you blind? 307 00:22:56,870 --> 00:23:00,830 Who the hell do you think just shot the pig boss's brains out? 308 00:23:03,670 --> 00:23:04,630 Well? 309 00:23:04,710 --> 00:23:08,590 You're looking at the chosen warriors who were summoned from another world! 310 00:23:08,720 --> 00:23:11,180 Isn't that right? Now bring us before your king! 311 00:23:12,430 --> 00:23:15,270 We'll put an end to this war! 312 00:23:17,140 --> 00:23:18,270 Huh? 313 00:23:18,440 --> 00:23:21,860 "Anybody who disturbs the peace is dead"? What the hell was that? 314 00:23:21,940 --> 00:23:24,020 You a peace-mongering nutjob or what? 315 00:23:24,110 --> 00:23:25,820 Hey! I already told you once! 316 00:23:25,900 --> 00:23:26,990 Don't say that kinda crap in front of me! 317 00:23:27,110 --> 00:23:27,990 You guys are still fighting? 318 00:23:28,070 --> 00:23:29,200 - You guys are still fighting? - Peace-mongering nutjob! 319 00:23:29,280 --> 00:23:31,820 - YOU SONUVA...! - Peace-mongering nutjob! 320 00:23:40,290 --> 00:23:43,080 We just got word that a new group of strangers 321 00:23:43,170 --> 00:23:44,920 has been brought into the Kingdom. 322 00:23:45,050 --> 00:23:47,010 Beings from another world? 323 00:23:47,090 --> 00:23:48,970 Most definitely. 324 00:23:49,050 --> 00:23:51,760 There is nothing they can do. 325 00:23:51,840 --> 00:23:54,510 Isn't that right, my trailblazing friends? 23795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.