All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 21 - 1185141v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,040 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,480 --> 00:01:19,380 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 [Episode 21: Does unrequited love count as a part of love? Part 1] 4 00:01:26,900 --> 00:01:29,360 [Xi Nan Theatre] 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,980 Roasted chestnuts! 6 00:01:33,980 --> 00:01:36,080 Boss, give me two servings! 7 00:01:36,080 --> 00:01:37,449 What are we going to eat later? 8 00:01:37,449 --> 00:01:39,710 Are we still eating? 9 00:01:39,710 --> 00:01:41,960 If I keep eating with you like this, 10 00:01:41,960 --> 00:01:44,780 the dance troupe will fire me. 11 00:01:45,870 --> 00:01:48,589 Xiaoju, I also can't eat anymore. 12 00:01:48,590 --> 00:01:49,549 I don't care. 13 00:01:49,550 --> 00:01:51,119 I still have room for food anyway 14 00:01:51,120 --> 00:01:53,360 so you two have to accompany me. 15 00:01:55,490 --> 00:01:59,120 [Loved Letter] (T/N: They used "clear" instead of "love" here; a reference to a Japanese movie with the same title.) 16 00:01:59,120 --> 00:02:01,460 Loved Letter is released. 17 00:02:01,460 --> 00:02:04,439 Ancheng and I promised that we must go to watch it 18 00:02:04,440 --> 00:02:07,870 when this film is screened in China. 19 00:02:07,870 --> 00:02:10,269 What is this film about? 20 00:02:10,270 --> 00:02:12,549 I heard it's about a beautiful 21 00:02:12,550 --> 00:02:15,880 unrequited love story that's full of regret. 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,890 Unrequited love. 23 00:02:17,890 --> 00:02:21,170 [Loved Letter] 24 00:02:27,270 --> 00:02:30,359 Lin You. For someone like you who already has someone, 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,719 this kind of film should be left for those 26 00:02:32,720 --> 00:02:34,799 who only dares to have an unrequited love to watch. 27 00:02:34,800 --> 00:02:36,749 So what? 28 00:02:36,749 --> 00:02:39,030 He's so far away from me now. 29 00:02:39,030 --> 00:02:40,979 Then have you talked to him recently? 30 00:02:40,979 --> 00:02:42,269 Of course! 31 00:02:42,270 --> 00:02:44,909 We called and emailed. 32 00:02:44,910 --> 00:02:48,260 But because he just arrived there, he's a bit busy. 33 00:02:48,260 --> 00:02:50,389 Aren't you afraid that he'll 34 00:02:50,390 --> 00:02:52,109 like someone else while he's abroad? 35 00:02:52,110 --> 00:02:53,749 Of course, I'm not afraid! 36 00:02:53,750 --> 00:02:56,319 With an amazing girlfriend like me, 37 00:02:56,320 --> 00:02:58,840 how could he like someone else? 38 00:03:00,080 --> 00:03:02,879 Just like how I won't like someone else either. 39 00:03:02,880 --> 00:03:07,110 I'll wait until he comes back. 40 00:03:09,520 --> 00:03:11,390 It's done. Five yuan for two bags. 41 00:03:11,390 --> 00:03:13,020 Thank you. 42 00:03:13,020 --> 00:03:14,560 Let's go. 43 00:03:19,010 --> 00:03:21,879 Lin You and Yuan Ancheng's love for each other is so stable, 44 00:03:21,880 --> 00:03:26,360 maybe as times goes by, Cheng Lang will slowly let go. 45 00:03:33,750 --> 00:03:37,120 [Xi Nan Theater: Loved Letter; Row 6, Seat 8] 46 00:03:52,090 --> 00:03:54,659 - Hello, Uncle Shen. - Hello, Uncle Shen. - Hello. 47 00:04:00,110 --> 00:04:03,700 He stood you up last time. Aren't you angry at him? 48 00:04:03,700 --> 00:04:05,439 I'm angry, 49 00:04:05,440 --> 00:04:08,469 but I'm such a magnanimous person. 50 00:04:08,470 --> 00:04:10,959 I plan to give him another chance. 51 00:04:10,960 --> 00:04:14,340 Are you really planning to just be his pen pal? 52 00:04:15,720 --> 00:04:17,479 What else can I do? 53 00:04:17,480 --> 00:04:21,770 I already feel happy just being his pen pal. 54 00:04:21,770 --> 00:04:24,390 I don't know what else to say to you. 55 00:04:33,550 --> 00:04:35,509 If you don't try, how will you know it won't work? 56 00:04:35,510 --> 00:04:37,669 I think you should go watch a film with Cheng Lang right now. 57 00:04:37,670 --> 00:04:39,719 - Hi. - You should ask him out to watch that unrequited love film 58 00:04:39,720 --> 00:04:40,949 called Loved Letter. 59 00:04:40,950 --> 00:04:42,349 What are you talking about? 60 00:04:42,350 --> 00:04:45,159 - Once you say Loved Letter, I— - Hi, Cheng Lang! 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,599 Taotao, Xiaoju, what a coincidence! 62 00:04:46,600 --> 00:04:49,480 That's right, it's such a coincidence. I accompanied her here. 63 00:04:53,720 --> 00:04:55,939 Y-Yes, that's right. She came here with me. 64 00:04:55,939 --> 00:04:57,349 That... I came to get my mail. 65 00:04:57,350 --> 00:04:59,069 And you? 66 00:04:59,070 --> 00:05:00,860 I came to mail a letter. 67 00:05:02,990 --> 00:05:05,499 - I'm going now. - Bye. 68 00:05:05,499 --> 00:05:07,199 Cheng Lang. 69 00:05:07,200 --> 00:05:09,880 Xiaoju said she has something to tell you. 70 00:05:12,040 --> 00:05:13,520 What is it? 71 00:05:15,600 --> 00:05:19,179 That... I... 72 00:05:20,340 --> 00:05:22,790 I... 73 00:05:23,640 --> 00:05:26,939 I-I just wanted to say that I want you to tutor me. 74 00:05:26,939 --> 00:05:29,449 I'll let you know once I arrange the time. 75 00:05:29,449 --> 00:05:31,759 Sure. I have to go. 76 00:05:31,760 --> 00:05:32,789 You guys continue to look for it. 77 00:05:32,790 --> 00:05:35,219 - Okay. Bye bye. - Bye bye. - Bye bye. 78 00:05:35,219 --> 00:05:38,409 - Uncle, I'm leaving now! - Okay, take care! 79 00:05:39,630 --> 00:05:40,549 Xia Xiaoju. 80 00:05:40,550 --> 00:05:42,549 You're such a coward! You're too much of a coward! 81 00:05:42,550 --> 00:05:45,830 - Why did you say that? - Coward! 82 00:05:57,190 --> 00:05:58,690 [Mango Pudding] 83 00:06:07,790 --> 00:06:08,719 Pudding, 84 00:06:08,720 --> 00:06:13,730 I think there are some things that we can't control. 85 00:06:13,730 --> 00:06:16,719 Just like how the sun sets everyday, 86 00:06:16,720 --> 00:06:19,789 and how the moon waxes and wanes. 87 00:06:19,790 --> 00:06:23,379 Today, I finally understood that some things 88 00:06:23,379 --> 00:06:27,260 don't pay off even after you put in the effort. 89 00:06:27,260 --> 00:06:30,549 I think it's time to move on. 90 00:06:30,550 --> 00:06:33,479 Last time, I wasn't able to meet you because something happened. 91 00:06:33,479 --> 00:06:36,199 After I rushed over there, you had already left. 92 00:06:36,200 --> 00:06:37,919 So if you don't mind, 93 00:06:37,920 --> 00:06:39,789 I'll treat you to dinner this Friday. 94 00:06:39,790 --> 00:06:41,829 At the same time; at the same place. 95 00:06:41,830 --> 00:06:43,389 I won't leave until I see you. 96 00:06:43,390 --> 00:06:45,199 Waiting to hear from you. 97 00:06:45,200 --> 00:06:47,500 CL. 98 00:06:47,500 --> 00:06:49,449 I told you that writing letters work. 99 00:06:49,449 --> 00:06:51,640 Cheng Lang is finally moving on. 100 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 [CL] 101 00:07:12,640 --> 00:07:15,730 Should I go? 102 00:07:15,730 --> 00:07:18,550 Okay, I'll go then. 103 00:07:36,380 --> 00:07:38,390 Let go! 104 00:07:40,680 --> 00:07:42,169 What a surprise! 105 00:07:42,169 --> 00:07:44,719 You actually took the initiative to study at the library. 106 00:07:44,719 --> 00:07:46,850 That's rare. 107 00:07:46,850 --> 00:07:47,949 Yes. 108 00:07:47,950 --> 00:07:49,570 I rarely come to the library, 109 00:07:49,570 --> 00:07:52,950 but I meet you here. I really have a bad luck! 110 00:07:54,200 --> 00:07:56,820 What are you writing? 111 00:07:56,820 --> 00:07:58,610 A-Advanced mathematics homework. 112 00:07:58,610 --> 00:08:00,509 Advanced mathematics homework? Why are you hiding it? 113 00:08:00,510 --> 00:08:03,400 Let me see how many you got incorrect. 114 00:08:03,400 --> 00:08:04,689 Stop grabbing it. I'm not letting you see. 115 00:08:04,689 --> 00:08:07,799 - Let me take a look. - No! 116 00:08:09,690 --> 00:08:12,040 Where are you touching? 117 00:08:18,390 --> 00:08:21,670 Xia Xiaoju, I just changed my clothes! 118 00:08:22,720 --> 00:08:24,349 I'm sorry! I'm sorry! 119 00:08:24,350 --> 00:08:25,829 Can you stop yelling? 120 00:08:25,830 --> 00:08:29,199 If your clothes are dirty, I'll just wash it for you. It's not like I haven't helped you wash clothes before. 121 00:08:30,550 --> 00:08:32,720 It's fine. Forget it. 122 00:08:34,690 --> 00:08:36,549 I don't mean to scold you, 123 00:08:36,550 --> 00:08:39,319 but when people write, they write on paper. 124 00:08:39,319 --> 00:08:42,899 But you? You're writing on your hands. 125 00:08:44,320 --> 00:08:45,589 It's not like I did it on purpose. 126 00:08:45,590 --> 00:08:47,299 My pen broke. 127 00:08:47,299 --> 00:08:50,050 If your pen broke, I can help you fix it. 128 00:08:50,050 --> 00:08:52,450 Do you even know how to fix it? 129 00:08:52,450 --> 00:08:54,219 If you can't fix it, you'll have to compensate me. 130 00:08:54,219 --> 00:08:56,440 I can see your major is Accounting. Xiao Xiaju. 131 00:08:56,440 --> 00:08:58,590 You're good at calculating. 132 00:09:00,200 --> 00:09:05,380 By the way, how is the pot of daisies that I gave you? 133 00:09:05,380 --> 00:09:06,739 It's good. 134 00:09:06,739 --> 00:09:08,510 Well, that's good. 135 00:09:14,550 --> 00:09:19,790 Then do you know what's the meaning behind the pot of daisies I gave you? 136 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 You're saying that I'm a bumpkin. 137 00:09:28,320 --> 00:09:29,950 Fine. 138 00:09:30,740 --> 00:09:33,699 Fine, Xia Xiaoju. You guessed it right. 139 00:09:33,699 --> 00:09:36,280 You're amazing. Keep studying. 140 00:09:47,320 --> 00:09:49,549 Loved Letter is already screening here. 141 00:09:49,550 --> 00:09:51,859 I really want to watch it with you. 142 00:09:51,859 --> 00:09:54,510 I've already watched it. 143 00:09:54,510 --> 00:09:56,879 Tell me the truth, who did you watch it with? 144 00:09:56,879 --> 00:09:58,660 Who else can I go watch a movie with? 145 00:09:58,660 --> 00:10:00,569 I bought the DVD and watched it alone. 146 00:10:00,569 --> 00:10:03,029 I mainly bought it to listen to the film's music. 147 00:10:03,030 --> 00:10:04,959 The director really knows how to select his music. 148 00:10:04,960 --> 00:10:07,469 There are some soundtracks that are really suitable for dancing. 149 00:10:07,470 --> 00:10:09,539 You must watch it again with me. 150 00:10:09,539 --> 00:10:12,079 I'm not by your side right now. How can I watch it with you? 151 00:10:12,080 --> 00:10:15,590 Then we'll wait until the DVD is released here, 152 00:10:15,590 --> 00:10:17,319 I'll go home, 153 00:10:17,320 --> 00:10:18,539 and you can watch it with me from where you are. 154 00:10:18,539 --> 00:10:19,769 No problem. 155 00:10:19,769 --> 00:10:21,160 Okay, then. 156 00:10:21,160 --> 00:10:23,710 - Bye. - Bye. 157 00:10:27,640 --> 00:10:32,669 ♪ Keep looking ahead ♪ 158 00:10:32,670 --> 00:10:36,830 ♪ Lend me your hand ♪ 159 00:10:41,550 --> 00:10:43,190 Let me borrow your pen. 160 00:10:43,980 --> 00:10:45,249 This pen is broken. 161 00:10:45,249 --> 00:10:46,959 If it's broken, why do you still keep it? 162 00:10:46,960 --> 00:10:48,640 It's not mine. 163 00:10:48,640 --> 00:10:50,100 Whose is it? 164 00:10:51,200 --> 00:10:52,279 Xia Xiaoju. 165 00:10:52,280 --> 00:10:54,520 I promised to help her fix it. 166 00:10:56,130 --> 00:10:57,249 I don't mean to be blunt, 167 00:10:57,249 --> 00:10:58,229 but why are you fixing it? 168 00:10:58,230 --> 00:11:00,960 Can't you just buy her a new one? 169 00:11:13,600 --> 00:11:14,500 Come here. Come on! 170 00:11:14,500 --> 00:11:16,900 Why are you in such a hurry? 171 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 Why did you drag me here? 172 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 Help me choose a pen. 173 00:11:23,400 --> 00:11:24,900 What do you like... 174 00:11:26,600 --> 00:11:28,900 What kind of pen do you girls like? 175 00:11:32,300 --> 00:11:33,800 Is it because you broke 176 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 my pen from last time? 177 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 So you want to pay me back with a new one? 178 00:11:37,400 --> 00:11:38,800 Stop talking so much nonsense. 179 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 Hurry and choose one. 180 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 What's the rush? 181 00:11:41,600 --> 00:11:43,700 I need to choose carefully. 182 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 What about this one? 183 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 This one looks good. 184 00:11:54,200 --> 00:11:56,700 Thanks, Datu, for paying for it! 185 00:11:56,700 --> 00:11:58,800 Are you sure? 186 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 This color is too tacky! You have no sense of taste! 187 00:12:01,800 --> 00:12:03,500 What is wrong with my sense of taste? 188 00:12:03,500 --> 00:12:06,400 At least it's better than the guy who gave me daisies. 189 00:12:06,400 --> 00:12:09,200 Wait! What's wrong with the daisies? 190 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 Besides, this is not for you! 191 00:12:11,200 --> 00:12:12,900 Seriously! 192 00:12:12,900 --> 00:12:16,000 This isn't for me, and yet you're having me choose something for such a long time! 193 00:12:19,500 --> 00:12:21,100 Okay now. Don't be greedy. 194 00:12:21,100 --> 00:12:23,400 Don't you already have the little daisies? 195 00:12:24,200 --> 00:12:26,500 Who cares about the daisies that you gave me? 196 00:12:33,300 --> 00:12:36,200 Xiaoju, are you free this weekend? 197 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 - I want... - Datu, lend me two yuan. 198 00:12:38,400 --> 00:12:40,600 I want to eat that bread. 199 00:12:42,000 --> 00:12:44,700 Hurry, hurry! 200 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 I wanted to invite you to watch a film just now. 201 00:12:59,800 --> 00:13:02,400 Eat, eat, eat! All you know is eating! 202 00:13:02,400 --> 00:13:04,700 Are you a pig? 203 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 Lin You, you have a package. 204 00:13:19,500 --> 00:13:21,400 - Thank you. - It came from overseas. 205 00:13:30,000 --> 00:13:31,700 It's Loved Letter! 206 00:13:31,700 --> 00:13:34,400 Wasn't this film just released? 207 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Was the DVD also released? 208 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 When I was on the phone talking to Ancheng yesterday, we mentioned this movie. 209 00:13:39,500 --> 00:13:45,200 I didn't expect that he had already sent it to me. He didn't even mention anything about it. 210 00:13:45,200 --> 00:13:46,800 Of course, he couldn't! 211 00:13:46,800 --> 00:13:51,100 If he told you, how could he surprise you? 212 00:14:08,100 --> 00:14:08,800 Senior Sister. 213 00:14:08,800 --> 00:14:10,900 Why are you smiling so foolishly? 214 00:14:10,900 --> 00:14:12,500 Nothing. 215 00:14:17,550 --> 00:14:19,199 Your pen is... 216 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 from Lu Shiyi, right? 217 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 Yes, look. 218 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 Isn't this color a bit out of style? 219 00:14:27,400 --> 00:14:31,200 But... I like it. As long as it's from him, 220 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 I will like it. 221 00:14:35,000 --> 00:14:39,400 Senior Sister, do you like Lu Shiyi? 222 00:14:39,400 --> 00:14:42,400 Yes, I like him. 223 00:14:45,000 --> 00:14:48,400 By the way, Xiaoju. Could you do me a favor? 224 00:14:48,400 --> 00:14:51,700 Sure, just tell me. I will help whatever you ask of me. 225 00:14:55,600 --> 00:14:59,000 Can you give Lu Shiyi this movie ticket? [Xi Nan Theater: Loved Letter] 226 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 You're shy, aren't you? 227 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 Just help me out, please. 228 00:15:05,400 --> 00:15:07,300 Loved Letter? 229 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 Come in. 230 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 Datu! 231 00:15:20,700 --> 00:15:22,600 Why are you here? 232 00:15:22,600 --> 00:15:24,000 I need to tell you something. 233 00:15:24,000 --> 00:15:25,600 What a coincidence! 234 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 I also want to tell you something. 235 00:15:27,800 --> 00:15:29,300 What is it? 236 00:15:30,200 --> 00:15:31,700 You first. 237 00:15:33,400 --> 00:15:35,200 Here. 238 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Loved Letter? 239 00:15:40,800 --> 00:15:42,300 It's a ticket for tomorrow. Remember to go watch it. 240 00:15:42,300 --> 00:15:43,800 Don't be late. 241 00:15:43,800 --> 00:15:46,000 Are you treating me to a movie? 242 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 But the sun didn't come out from the west side. (T/N: Indicating the impossible happened.) 243 00:15:48,500 --> 00:15:50,300 You're so long-winded. A-Are you going or not? 244 00:15:50,300 --> 00:15:51,700 Y-Yes, I'm going! 245 00:15:51,700 --> 00:15:53,600 Who said I'm not going? 246 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 Wh-What did you want to tell me? 247 00:15:56,200 --> 00:15:58,100 I-I got too happy and forgot. 248 00:15:58,100 --> 00:16:00,000 I will tell you when I remember. 249 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Well, okay then. 250 00:16:01,000 --> 00:16:03,200 Then I will leave now. Remember! Don't be late! 251 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 I won't. Bye bye. 252 00:16:04,400 --> 00:16:05,900 Bye bye. 253 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 Cheng Lang, you're here. 254 00:16:47,300 --> 00:16:48,600 Shiyi. 255 00:16:50,800 --> 00:16:53,000 What brings you here, Cheng Lang? 256 00:16:53,000 --> 00:16:54,700 I called home just now. 257 00:16:54,700 --> 00:16:56,700 Your mom is very worried about your hemophobia 258 00:16:56,700 --> 00:16:59,000 and wants you to go home when you're free. 259 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 Maybe a few days later. 260 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 I don't have time these next few days. 261 00:17:04,500 --> 00:17:07,300 Why? D-Do you have something going on? 262 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 Actually, it's nothing big. 263 00:17:11,400 --> 00:17:15,000 Just that... Xia Xiaoju asked me to watch a movie with her. 264 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 You know about Loved Letter, right? 265 00:17:17,800 --> 00:17:21,200 I don't really want to go actually. 266 00:17:21,200 --> 00:17:23,600 But... But she already bought the ticket. 267 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 It's not proper if I refuse, right? 268 00:17:25,600 --> 00:17:28,200 I mean if I don't go with her... Right? 269 00:17:28,200 --> 00:17:30,600 Yes, that's right. You must go. 270 00:17:30,600 --> 00:17:31,800 Don't forget to call your mom. 271 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 Okay, I know. 272 00:17:32,800 --> 00:17:34,000 I'm leaving. 273 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Go back and get some rest. 274 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 Don't forget! 275 00:17:37,600 --> 00:17:39,800 Close the door when you leave. 276 00:17:43,000 --> 00:17:44,400 Shiyi. 277 00:17:45,300 --> 00:17:47,900 Turn your head around and look behind you. 278 00:17:47,900 --> 00:17:49,700 Behind me? 279 00:17:51,710 --> 00:17:53,559 There's nothing at all. 280 00:17:53,600 --> 00:17:56,300 Can't you see that your tail is raised up to the sky? (T/N: Means he's very happy.) 281 00:17:57,200 --> 00:17:59,400 Didn't Xia Xiaoju just ask you to watch a movie with her? 282 00:17:59,400 --> 00:18:01,600 You're bragging so much about it! 283 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 Just continue looking at it. 284 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 I was wrong! I was wrong! 285 00:18:12,600 --> 00:18:14,500 Hello. 286 00:18:18,000 --> 00:18:19,800 Why haven't you sent out that letter yet? 287 00:18:19,800 --> 00:18:23,200 Didn't you say that you'd reply to Cheng Lang and agree to meet him? 288 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 I'm just thinking... 289 00:18:26,070 --> 00:18:28,999 What if Cheng Lang still likes Lin You? 290 00:18:29,000 --> 00:18:31,200 Then after finding out that I like him, 291 00:18:31,200 --> 00:18:35,400 will we... still be able to stay as friends? 292 00:18:45,600 --> 00:18:47,799 - What? - I'll tell you some gossip. 293 00:18:47,800 --> 00:18:49,279 What gossip? 294 00:18:49,280 --> 00:18:52,799 Shen Duo wants me to help set her up with Datu. 295 00:18:52,800 --> 00:18:54,300 Who? 296 00:18:55,000 --> 00:18:59,100 Shiyi? Shen Duo? 297 00:19:00,280 --> 00:19:01,799 Is there something going on between those two? 298 00:19:01,800 --> 00:19:03,500 That's what I don't understand. 299 00:19:03,500 --> 00:19:05,600 Senior Shen is so outstanding. 300 00:19:05,600 --> 00:19:07,700 Why would she like Datu? 301 00:19:07,700 --> 00:19:09,400 Shiyi is handsome, too. 302 00:19:09,400 --> 00:19:12,600 He's also polite and gentlemanly. 303 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 Those are all fake. He's pretending. 304 00:19:14,800 --> 00:19:18,000 Is that so? If that's the case, 305 00:19:18,000 --> 00:19:20,600 then why do you stick to him every day? 306 00:19:20,600 --> 00:19:22,800 Not only that, but after finding out he has hemophobia, 307 00:19:22,800 --> 00:19:24,400 you were so worried about him, 308 00:19:24,400 --> 00:19:27,000 and the saddest about it. 309 00:19:27,000 --> 00:19:29,500 That's because he also helped me before. 310 00:19:29,500 --> 00:19:31,800 Not only that, we're neighbors. 311 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 His mom told me to take care of him. 312 00:19:35,800 --> 00:19:41,000 Then... Did you agree to help Shen Duo? 313 00:19:41,000 --> 00:19:43,100 Someone finally has a crush on Lu Shiyi 314 00:19:43,100 --> 00:19:46,200 so, of course, I should help him grab this opportunity. 315 00:19:47,100 --> 00:19:49,200 You can also ask Shiyi to help you chase Cheng Lang. 316 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 Aren't they good brothers? 317 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 Spare me. 318 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 If Lu Shiyi finds out that I like Cheng Lang, 319 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 he would make fun of me. 320 00:19:57,000 --> 00:19:58,400 And he would say stuff like, 321 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 "A toad wanting to eat swan meat," (T/N: Wanting something that they're not worthy of.) 322 00:20:00,200 --> 00:20:03,600 or "a fresh flower on a heap of cow dung" and so on. (T/N: Someone untalented or ugly wanting to be with someone who is outstanding and beautiful.) 323 00:20:03,600 --> 00:20:06,900 You probably don't know, but in Lu Shiyi's heart, Cheng Lang 324 00:20:06,900 --> 00:20:10,400 is super, super, super, super outstanding. 325 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 I see. 326 00:20:12,800 --> 00:20:15,900 Then Xiaoju, you can't give up. 327 00:20:15,900 --> 00:20:18,500 Even Shiyi is about to start a relationship. 328 00:20:18,500 --> 00:20:20,800 You can't fall behind! 329 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 [Classic Movies and Music] 330 00:20:39,600 --> 00:20:41,000 Hi. 331 00:20:41,000 --> 00:20:43,600 Xiaoju, why are you here? 332 00:20:43,600 --> 00:20:46,400 Shouldn't you be working right now? 333 00:20:46,400 --> 00:20:48,600 I'm off work. I just came to see you on the way. 334 00:20:48,600 --> 00:20:50,900 We can go back to school together. 335 00:20:50,900 --> 00:20:53,000 But it might be a long while before I get off work. 336 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 No problem, I can wait for you. 337 00:20:58,700 --> 00:20:59,800 Boss, checkout please. 338 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 Okay. 339 00:21:01,600 --> 00:21:02,900 Go head. I'll help you. 340 00:21:02,900 --> 00:21:04,000 Thank you. 341 00:21:04,000 --> 00:21:05,500 No problem. 342 00:21:05,500 --> 00:21:06,900 One disc of Eagles, 343 00:21:06,900 --> 00:21:08,600 and one Bob Dylan. 344 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 Two discs. I will give you a discount. 345 00:21:09,600 --> 00:21:11,500 - A total of 70 yuan. - Okay, thanks. 346 00:21:11,500 --> 00:21:14,600 When will you have the unplugged version of Nirvana in stock? 347 00:21:14,600 --> 00:21:16,500 That one... I'm estimating you'll have to wait one more week. 348 00:21:16,500 --> 00:21:17,600 What about this? 349 00:21:17,600 --> 00:21:20,300 Leave your number with us, and I'll call you the moment they arrive. 350 00:21:20,300 --> 00:21:21,700 Okay. 351 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 - That's it, right? Okay. - Yes, that's it. 352 00:21:34,400 --> 00:21:36,200 - Hope you come back again! - Okay. 353 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 Xiaoju. 354 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 What's wrong? 355 00:21:58,800 --> 00:22:01,000 I want to treat you to a movie. 356 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Loved Letter? 357 00:22:05,800 --> 00:22:07,100 Xia Xiaoju asked me to watch a movie with her. 358 00:22:07,100 --> 00:22:08,400 You know about Loved Letter, right? 359 00:22:08,400 --> 00:22:09,600 She already bought the ticket. 360 00:22:09,600 --> 00:22:12,400 It's not proper if I refuse, right? 361 00:22:14,800 --> 00:22:15,600 Why are you smiling? 362 00:22:15,600 --> 00:22:17,300 Nothing. 363 00:22:17,300 --> 00:22:19,000 Let's go see it together on Friday? 364 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 Sure, I'll be there. 365 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 I will get back to work then. 366 00:22:24,400 --> 00:22:25,900 Okay. 367 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 In Java, how do we use (T/N: Programming language) 368 00:22:36,400 --> 00:22:40,300 break and continue to control loop statements? (T/N: Break statement is used to terminate a loop and continue statement is used to skip the current iteration of the loop) 369 00:22:43,500 --> 00:22:48,200 First, open up Eclipse and create a new project. (T/N: An integrated development environment used in computer programming) 370 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 I couldn't get in touch with you lately. 371 00:23:02,800 --> 00:23:05,700 I'm really worried. Please reply as soon as possible. 372 00:23:06,800 --> 00:23:08,400 To break the loop statement, 373 00:23:08,400 --> 00:23:10,300 - you can... - The professor is coming. 374 00:23:25,200 --> 00:23:27,000 Thank you. 375 00:23:37,800 --> 00:23:39,900 You have to hurry and reply back to me. 376 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Hello? Why are you only calling me now? 377 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Did something happen to you? 378 00:24:38,000 --> 00:24:39,100 Do you know that I am very worried about you? 379 00:24:39,100 --> 00:24:42,900 Lin You, I have something to say to you. 380 00:24:42,900 --> 00:24:44,400 What is it? 381 00:24:45,500 --> 00:24:48,000 Let's... break up. 382 00:24:56,300 --> 00:24:57,800 You... 383 00:24:59,500 --> 00:25:01,400 Don't make these kinds of jokes. 384 00:25:01,400 --> 00:25:02,800 It's not funny. 385 00:25:02,800 --> 00:25:04,400 I'm not joking around. 386 00:25:04,400 --> 00:25:06,300 Let's break up. 387 00:25:08,600 --> 00:25:10,700 The DVD you sent me has arrived. 388 00:25:10,700 --> 00:25:12,000 I'll wait for you to come back to watch it together. 389 00:25:12,000 --> 00:25:14,100 Lin You, I'm sorry. I fell in love with someone else. 390 00:25:14,100 --> 00:25:16,600 I can't keep our promise. 391 00:25:17,600 --> 00:25:19,200 You should hurry and forget about me. 392 00:25:19,200 --> 00:25:21,500 And don't call me anymore. 393 00:25:26,200 --> 00:25:27,700 Hello? 394 00:25:44,600 --> 00:25:46,200 Hello? 395 00:26:04,800 --> 00:26:07,800 ♪ A resolution is needed ♪ 396 00:26:07,800 --> 00:26:10,400 ♪ Standing on both sides of the road ♪ 397 00:26:10,400 --> 00:26:16,000 ♪ Who exactly is more innocent ♪ 398 00:26:16,000 --> 00:26:21,000 ♪ I can see that you have something to say ♪ 399 00:26:21,000 --> 00:26:23,650 ♪ Your arm is covered in bright red ♪ 400 00:26:23,650 --> 00:26:26,400 ♪ You hide behind that wall ♪ 401 00:26:26,400 --> 00:26:32,000 ♪ Compared to the people in oil paintings, the edges of you are more clear ♪ 402 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 ♪ Don't ask for time again ♪ 403 00:26:36,200 --> 00:26:43,000 ♪ The me in your eyes have some flaws ♪ 404 00:26:43,000 --> 00:26:45,600 ♪ They're no better than the fleeting clouds ♪ 405 00:26:45,600 --> 00:26:48,200 ♪ Waiting for it all to vanish ♪ 406 00:26:48,200 --> 00:26:50,100 ♪ You can lie here ♪ 407 00:26:50,100 --> 00:26:55,200 ♪ and wait for everything to be run over ♪ 408 00:27:07,100 --> 00:27:10,300 Good job! Let's stop here today. 409 00:27:10,300 --> 00:27:12,200 This time we did a good job. 410 00:27:19,400 --> 00:27:20,800 I'm leaving now. 411 00:27:20,800 --> 00:27:22,200 I'm hungry. It's late now. 412 00:27:22,200 --> 00:27:24,600 Let's eat dinner together. 413 00:27:24,600 --> 00:27:26,700 Yes, let's eat together. 414 00:27:26,700 --> 00:27:28,000 Yes. 415 00:27:28,700 --> 00:27:30,400 I promised to eat dinner with Le Tao. 416 00:27:30,400 --> 00:27:31,800 You guys go and eat first. 417 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 I'm leaving now. 418 00:27:34,200 --> 00:27:35,800 Huang Jun. 419 00:27:37,200 --> 00:27:39,000 What did you think of my singing today? 420 00:27:39,000 --> 00:27:40,400 It was pretty good. 421 00:27:40,400 --> 00:27:43,600 Everyone did a good job today, especially that last practice. 422 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 I feel like my breathing 423 00:27:45,400 --> 00:27:47,600 was not stable today. My high notes were not that great either. 424 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 Exercise more. 425 00:27:49,200 --> 00:27:51,300 Run more and increase your lung capacity. 426 00:27:51,300 --> 00:27:53,500 It's getting late. I-I have to go now. 427 00:27:53,500 --> 00:27:55,500 I'm leaving. Bye bye! 428 00:27:55,500 --> 00:27:56,800 Bye. 429 00:27:58,200 --> 00:28:00,600 Sister Menglu, let's go. 430 00:28:00,600 --> 00:28:01,900 Let's go eat dinner. 431 00:28:01,900 --> 00:28:03,000 I'm not going. 432 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 Didn't you just say you were hungry? 433 00:28:04,900 --> 00:28:05,800 Yes. 434 00:28:05,800 --> 00:28:07,800 I'm not hungry anymore. 435 00:28:17,300 --> 00:28:24,080 [Xi Nan Theater] 436 00:28:36,500 --> 00:28:38,290 [A Tree In House] (T/N: Also known as Steal Happiness, a 1998 Chinese movie.) 437 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Why are you so late? 438 00:28:44,000 --> 00:28:45,800 Did you wait for a long time? 439 00:28:45,800 --> 00:28:48,000 Why are you here? 440 00:28:48,000 --> 00:28:49,900 To watch a movie with you. 441 00:28:53,400 --> 00:28:55,800 This Xia Xiaoju actually lied to me. 442 00:28:56,600 --> 00:29:00,800 Don't leave! If you leave, I'll lose face. 443 00:29:00,800 --> 00:29:02,800 What do you mean? 444 00:29:03,700 --> 00:29:06,400 It's... because you make it difficult to ask you out 445 00:29:06,400 --> 00:29:09,000 so I could only ask Xia Xiaoju for help. 446 00:29:09,000 --> 00:29:11,500 What do you want? 447 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 Don't play a fool with me. 448 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 It's not like you don't know that I like you. 449 00:29:14,800 --> 00:29:17,300 We are not suitable for each other. 450 00:29:21,600 --> 00:29:23,900 Do you already have a girl that you like? 451 00:29:24,700 --> 00:29:26,500 That's my business. 452 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 It's all right even if you do. 453 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 Since you're not in a relationship yet, I still have a chance. 454 00:29:34,400 --> 00:29:37,400 Look, just like this pen. 455 00:29:37,400 --> 00:29:39,700 It belongs to whoever gets it first. 456 00:29:39,700 --> 00:29:44,400 So even if you like someone, I won't give up. 457 00:29:46,600 --> 00:29:48,000 Then I'm going back to campus. 458 00:29:48,000 --> 00:29:49,700 Bye. 459 00:29:51,000 --> 00:29:58,000 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 460 00:29:58,800 --> 00:30:06,000 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 461 00:30:06,000 --> 00:30:13,400 ♫ Another you is sighing silently ♫ 462 00:30:13,400 --> 00:30:19,400 ♫ No one is able to understand you ♫ 463 00:30:19,400 --> 00:30:27,400 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 464 00:30:28,800 --> 00:30:36,000 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 465 00:30:36,000 --> 00:30:42,000 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 466 00:30:43,400 --> 00:30:49,000 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 467 00:30:49,000 --> 00:30:56,200 ♫ The marks we leave in life ♫ 468 00:30:56,200 --> 00:31:03,800 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 469 00:31:03,800 --> 00:31:11,000 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 470 00:31:11,000 --> 00:31:19,000 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 471 00:31:19,000 --> 00:31:26,300 ♫ Be brave and find yourself ♫ 472 00:31:27,400 --> 00:31:41,000 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 473 00:31:42,600 --> 00:31:56,000 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 474 00:31:57,200 --> 00:32:04,800 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 475 00:32:04,800 --> 00:32:19,000 ♫ The true you within all the dust ♫ 32656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.