Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,040
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,480 --> 00:01:19,380
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,380 --> 00:01:22,380
[Episode 21: Does unrequited love count as a part of love? Part 1]
4
00:01:26,900 --> 00:01:29,360
[Xi Nan Theatre]
5
00:01:31,480 --> 00:01:33,980
Roasted chestnuts!
6
00:01:33,980 --> 00:01:36,080
Boss, give me two servings!
7
00:01:36,080 --> 00:01:37,449
What are we going to eat later?
8
00:01:37,449 --> 00:01:39,710
Are we still eating?
9
00:01:39,710 --> 00:01:41,960
If I keep eating with you like this,
10
00:01:41,960 --> 00:01:44,780
the dance troupe will fire me.
11
00:01:45,870 --> 00:01:48,589
Xiaoju, I also can't eat anymore.
12
00:01:48,590 --> 00:01:49,549
I don't care.
13
00:01:49,550 --> 00:01:51,119
I still have room for food anyway
14
00:01:51,120 --> 00:01:53,360
so you two have to accompany me.
15
00:01:55,490 --> 00:01:59,120
[Loved Letter]
(T/N: They used "clear" instead of "love" here; a reference to a Japanese movie with the same title.)
16
00:01:59,120 --> 00:02:01,460
Loved Letter is released.
17
00:02:01,460 --> 00:02:04,439
Ancheng and I promised that we must go to watch it
18
00:02:04,440 --> 00:02:07,870
when this film is screened in China.
19
00:02:07,870 --> 00:02:10,269
What is this film about?
20
00:02:10,270 --> 00:02:12,549
I heard it's about a beautiful
21
00:02:12,550 --> 00:02:15,880
unrequited love story that's full of regret.
22
00:02:15,880 --> 00:02:17,890
Unrequited love.
23
00:02:17,890 --> 00:02:21,170
[Loved Letter]
24
00:02:27,270 --> 00:02:30,359
Lin You. For someone like you who already has someone,
25
00:02:30,359 --> 00:02:32,719
this kind of film should be left for those
26
00:02:32,720 --> 00:02:34,799
who only dares to have an unrequited love to watch.
27
00:02:34,800 --> 00:02:36,749
So what?
28
00:02:36,749 --> 00:02:39,030
He's so far away from me now.
29
00:02:39,030 --> 00:02:40,979
Then have you talked to him recently?
30
00:02:40,979 --> 00:02:42,269
Of course!
31
00:02:42,270 --> 00:02:44,909
We called and emailed.
32
00:02:44,910 --> 00:02:48,260
But because he just arrived there, he's a bit busy.
33
00:02:48,260 --> 00:02:50,389
Aren't you afraid that he'll
34
00:02:50,390 --> 00:02:52,109
like someone else while he's abroad?
35
00:02:52,110 --> 00:02:53,749
Of course, I'm not afraid!
36
00:02:53,750 --> 00:02:56,319
With an amazing girlfriend like me,
37
00:02:56,320 --> 00:02:58,840
how could he like someone else?
38
00:03:00,080 --> 00:03:02,879
Just like how I won't like someone else either.
39
00:03:02,880 --> 00:03:07,110
I'll wait until he comes back.
40
00:03:09,520 --> 00:03:11,390
It's done. Five yuan for two bags.
41
00:03:11,390 --> 00:03:13,020
Thank you.
42
00:03:13,020 --> 00:03:14,560
Let's go.
43
00:03:19,010 --> 00:03:21,879
Lin You and Yuan Ancheng's love for each other is so stable,
44
00:03:21,880 --> 00:03:26,360
maybe as times goes by, Cheng Lang will slowly let go.
45
00:03:33,750 --> 00:03:37,120
[Xi Nan Theater: Loved Letter; Row 6, Seat 8]
46
00:03:52,090 --> 00:03:54,659
- Hello, Uncle Shen.
- Hello, Uncle Shen.
- Hello.
47
00:04:00,110 --> 00:04:03,700
He stood you up last time. Aren't you angry at him?
48
00:04:03,700 --> 00:04:05,439
I'm angry,
49
00:04:05,440 --> 00:04:08,469
but I'm such a magnanimous person.
50
00:04:08,470 --> 00:04:10,959
I plan to give him another chance.
51
00:04:10,960 --> 00:04:14,340
Are you really planning to just be his pen pal?
52
00:04:15,720 --> 00:04:17,479
What else can I do?
53
00:04:17,480 --> 00:04:21,770
I already feel happy just being his pen pal.
54
00:04:21,770 --> 00:04:24,390
I don't know what else to say to you.
55
00:04:33,550 --> 00:04:35,509
If you don't try, how will you know it won't work?
56
00:04:35,510 --> 00:04:37,669
I think you should go watch a film with Cheng Lang right now.
57
00:04:37,670 --> 00:04:39,719
- Hi.
- You should ask him out to watch that unrequited love film
58
00:04:39,720 --> 00:04:40,949
called Loved Letter.
59
00:04:40,950 --> 00:04:42,349
What are you talking about?
60
00:04:42,350 --> 00:04:45,159
- Once you say Loved Letter, I—
- Hi, Cheng Lang!
61
00:04:45,160 --> 00:04:46,599
Taotao, Xiaoju, what a coincidence!
62
00:04:46,600 --> 00:04:49,480
That's right, it's such a coincidence. I accompanied her here.
63
00:04:53,720 --> 00:04:55,939
Y-Yes, that's right. She came here with me.
64
00:04:55,939 --> 00:04:57,349
That... I came to get my mail.
65
00:04:57,350 --> 00:04:59,069
And you?
66
00:04:59,070 --> 00:05:00,860
I came to mail a letter.
67
00:05:02,990 --> 00:05:05,499
- I'm going now.
- Bye.
68
00:05:05,499 --> 00:05:07,199
Cheng Lang.
69
00:05:07,200 --> 00:05:09,880
Xiaoju said she has something to tell you.
70
00:05:12,040 --> 00:05:13,520
What is it?
71
00:05:15,600 --> 00:05:19,179
That... I...
72
00:05:20,340 --> 00:05:22,790
I...
73
00:05:23,640 --> 00:05:26,939
I-I just wanted to say that I want you to tutor me.
74
00:05:26,939 --> 00:05:29,449
I'll let you know once I arrange the time.
75
00:05:29,449 --> 00:05:31,759
Sure. I have to go.
76
00:05:31,760 --> 00:05:32,789
You guys continue to look for it.
77
00:05:32,790 --> 00:05:35,219
- Okay. Bye bye.
- Bye bye.
- Bye bye.
78
00:05:35,219 --> 00:05:38,409
- Uncle, I'm leaving now!
- Okay, take care!
79
00:05:39,630 --> 00:05:40,549
Xia Xiaoju.
80
00:05:40,550 --> 00:05:42,549
You're such a coward! You're too much of a coward!
81
00:05:42,550 --> 00:05:45,830
- Why did you say that?
- Coward!
82
00:05:57,190 --> 00:05:58,690
[Mango Pudding]
83
00:06:07,790 --> 00:06:08,719
Pudding,
84
00:06:08,720 --> 00:06:13,730
I think there are some things that we can't control.
85
00:06:13,730 --> 00:06:16,719
Just like how the sun sets everyday,
86
00:06:16,720 --> 00:06:19,789
and how the moon waxes and wanes.
87
00:06:19,790 --> 00:06:23,379
Today, I finally understood that some things
88
00:06:23,379 --> 00:06:27,260
don't pay off even after you put in the effort.
89
00:06:27,260 --> 00:06:30,549
I think it's time to move on.
90
00:06:30,550 --> 00:06:33,479
Last time, I wasn't able to meet you because something happened.
91
00:06:33,479 --> 00:06:36,199
After I rushed over there, you had already left.
92
00:06:36,200 --> 00:06:37,919
So if you don't mind,
93
00:06:37,920 --> 00:06:39,789
I'll treat you to dinner this Friday.
94
00:06:39,790 --> 00:06:41,829
At the same time; at the same place.
95
00:06:41,830 --> 00:06:43,389
I won't leave until I see you.
96
00:06:43,390 --> 00:06:45,199
Waiting to hear from you.
97
00:06:45,200 --> 00:06:47,500
CL.
98
00:06:47,500 --> 00:06:49,449
I told you that writing letters work.
99
00:06:49,449 --> 00:06:51,640
Cheng Lang is finally moving on.
100
00:06:59,640 --> 00:07:01,640
[CL]
101
00:07:12,640 --> 00:07:15,730
Should I go?
102
00:07:15,730 --> 00:07:18,550
Okay, I'll go then.
103
00:07:36,380 --> 00:07:38,390
Let go!
104
00:07:40,680 --> 00:07:42,169
What a surprise!
105
00:07:42,169 --> 00:07:44,719
You actually took the initiative to study at the library.
106
00:07:44,719 --> 00:07:46,850
That's rare.
107
00:07:46,850 --> 00:07:47,949
Yes.
108
00:07:47,950 --> 00:07:49,570
I rarely come to the library,
109
00:07:49,570 --> 00:07:52,950
but I meet you here. I really have a bad luck!
110
00:07:54,200 --> 00:07:56,820
What are you writing?
111
00:07:56,820 --> 00:07:58,610
A-Advanced mathematics homework.
112
00:07:58,610 --> 00:08:00,509
Advanced mathematics homework? Why are you hiding it?
113
00:08:00,510 --> 00:08:03,400
Let me see how many you got incorrect.
114
00:08:03,400 --> 00:08:04,689
Stop grabbing it. I'm not letting you see.
115
00:08:04,689 --> 00:08:07,799
- Let me take a look.
- No!
116
00:08:09,690 --> 00:08:12,040
Where are you touching?
117
00:08:18,390 --> 00:08:21,670
Xia Xiaoju, I just changed my clothes!
118
00:08:22,720 --> 00:08:24,349
I'm sorry! I'm sorry!
119
00:08:24,350 --> 00:08:25,829
Can you stop yelling?
120
00:08:25,830 --> 00:08:29,199
If your clothes are dirty, I'll just wash it for you. It's not like I haven't helped you wash clothes before.
121
00:08:30,550 --> 00:08:32,720
It's fine. Forget it.
122
00:08:34,690 --> 00:08:36,549
I don't mean to scold you,
123
00:08:36,550 --> 00:08:39,319
but when people write, they write on paper.
124
00:08:39,319 --> 00:08:42,899
But you? You're writing on your hands.
125
00:08:44,320 --> 00:08:45,589
It's not like I did it on purpose.
126
00:08:45,590 --> 00:08:47,299
My pen broke.
127
00:08:47,299 --> 00:08:50,050
If your pen broke, I can help you fix it.
128
00:08:50,050 --> 00:08:52,450
Do you even know how to fix it?
129
00:08:52,450 --> 00:08:54,219
If you can't fix it, you'll have to compensate me.
130
00:08:54,219 --> 00:08:56,440
I can see your major is Accounting. Xiao Xiaju.
131
00:08:56,440 --> 00:08:58,590
You're good at calculating.
132
00:09:00,200 --> 00:09:05,380
By the way, how is the pot of daisies that I gave you?
133
00:09:05,380 --> 00:09:06,739
It's good.
134
00:09:06,739 --> 00:09:08,510
Well, that's good.
135
00:09:14,550 --> 00:09:19,790
Then do you know what's the meaning behind the pot of daisies I gave you?
136
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
You're saying that I'm a bumpkin.
137
00:09:28,320 --> 00:09:29,950
Fine.
138
00:09:30,740 --> 00:09:33,699
Fine, Xia Xiaoju. You guessed it right.
139
00:09:33,699 --> 00:09:36,280
You're amazing. Keep studying.
140
00:09:47,320 --> 00:09:49,549
Loved Letter is already screening here.
141
00:09:49,550 --> 00:09:51,859
I really want to watch it with you.
142
00:09:51,859 --> 00:09:54,510
I've already watched it.
143
00:09:54,510 --> 00:09:56,879
Tell me the truth, who did you watch it with?
144
00:09:56,879 --> 00:09:58,660
Who else can I go watch a movie with?
145
00:09:58,660 --> 00:10:00,569
I bought the DVD and watched it alone.
146
00:10:00,569 --> 00:10:03,029
I mainly bought it to listen to the film's music.
147
00:10:03,030 --> 00:10:04,959
The director really knows how to select his music.
148
00:10:04,960 --> 00:10:07,469
There are some soundtracks that are really suitable for dancing.
149
00:10:07,470 --> 00:10:09,539
You must watch it again with me.
150
00:10:09,539 --> 00:10:12,079
I'm not by your side right now. How can I watch it with you?
151
00:10:12,080 --> 00:10:15,590
Then we'll wait until the DVD is released here,
152
00:10:15,590 --> 00:10:17,319
I'll go home,
153
00:10:17,320 --> 00:10:18,539
and you can watch it with me from where you are.
154
00:10:18,539 --> 00:10:19,769
No problem.
155
00:10:19,769 --> 00:10:21,160
Okay, then.
156
00:10:21,160 --> 00:10:23,710
- Bye.
- Bye.
157
00:10:27,640 --> 00:10:32,669
♪ Keep looking ahead ♪
158
00:10:32,670 --> 00:10:36,830
♪ Lend me your hand ♪
159
00:10:41,550 --> 00:10:43,190
Let me borrow your pen.
160
00:10:43,980 --> 00:10:45,249
This pen is broken.
161
00:10:45,249 --> 00:10:46,959
If it's broken, why do you still keep it?
162
00:10:46,960 --> 00:10:48,640
It's not mine.
163
00:10:48,640 --> 00:10:50,100
Whose is it?
164
00:10:51,200 --> 00:10:52,279
Xia Xiaoju.
165
00:10:52,280 --> 00:10:54,520
I promised to help her fix it.
166
00:10:56,130 --> 00:10:57,249
I don't mean to be blunt,
167
00:10:57,249 --> 00:10:58,229
but why are you fixing it?
168
00:10:58,230 --> 00:11:00,960
Can't you just buy her a new one?
169
00:11:13,600 --> 00:11:14,500
Come here. Come on!
170
00:11:14,500 --> 00:11:16,900
Why are you in such a hurry?
171
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
Why did you drag me here?
172
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
Help me choose a pen.
173
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
What do you like...
174
00:11:26,600 --> 00:11:28,900
What kind of pen do you girls like?
175
00:11:32,300 --> 00:11:33,800
Is it because you broke
176
00:11:33,800 --> 00:11:35,400
my pen from last time?
177
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
So you want to pay me back with a new one?
178
00:11:37,400 --> 00:11:38,800
Stop talking so much nonsense.
179
00:11:38,800 --> 00:11:40,400
Hurry and choose one.
180
00:11:40,400 --> 00:11:41,600
What's the rush?
181
00:11:41,600 --> 00:11:43,700
I need to choose carefully.
182
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
What about this one?
183
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
This one looks good.
184
00:11:54,200 --> 00:11:56,700
Thanks, Datu, for paying for it!
185
00:11:56,700 --> 00:11:58,800
Are you sure?
186
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
This color is too tacky! You have no sense of taste!
187
00:12:01,800 --> 00:12:03,500
What is wrong with my sense of taste?
188
00:12:03,500 --> 00:12:06,400
At least it's better than the guy who gave me daisies.
189
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
Wait! What's wrong with the daisies?
190
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
Besides, this is not for you!
191
00:12:11,200 --> 00:12:12,900
Seriously!
192
00:12:12,900 --> 00:12:16,000
This isn't for me, and yet you're having me choose something for such a long time!
193
00:12:19,500 --> 00:12:21,100
Okay now. Don't be greedy.
194
00:12:21,100 --> 00:12:23,400
Don't you already have the little daisies?
195
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
Who cares about the daisies that you gave me?
196
00:12:33,300 --> 00:12:36,200
Xiaoju, are you free this weekend?
197
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
- I want...
- Datu, lend me two yuan.
198
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
I want to eat that bread.
199
00:12:42,000 --> 00:12:44,700
Hurry, hurry!
200
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
I wanted to invite you to watch a film just now.
201
00:12:59,800 --> 00:13:02,400
Eat, eat, eat! All you know is eating!
202
00:13:02,400 --> 00:13:04,700
Are you a pig?
203
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
Lin You, you have a package.
204
00:13:19,500 --> 00:13:21,400
- Thank you.
- It came from overseas.
205
00:13:30,000 --> 00:13:31,700
It's Loved Letter!
206
00:13:31,700 --> 00:13:34,400
Wasn't this film just released?
207
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Was the DVD also released?
208
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
When I was on the phone talking to Ancheng yesterday, we mentioned this movie.
209
00:13:39,500 --> 00:13:45,200
I didn't expect that he had already sent it to me. He didn't even mention anything about it.
210
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
Of course, he couldn't!
211
00:13:46,800 --> 00:13:51,100
If he told you, how could he surprise you?
212
00:14:08,100 --> 00:14:08,800
Senior Sister.
213
00:14:08,800 --> 00:14:10,900
Why are you smiling so foolishly?
214
00:14:10,900 --> 00:14:12,500
Nothing.
215
00:14:17,550 --> 00:14:19,199
Your pen is...
216
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
from Lu Shiyi, right?
217
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
Yes, look.
218
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
Isn't this color a bit out of style?
219
00:14:27,400 --> 00:14:31,200
But... I like it. As long as it's from him,
220
00:14:31,200 --> 00:14:33,000
I will like it.
221
00:14:35,000 --> 00:14:39,400
Senior Sister, do you like Lu Shiyi?
222
00:14:39,400 --> 00:14:42,400
Yes, I like him.
223
00:14:45,000 --> 00:14:48,400
By the way, Xiaoju. Could you do me a favor?
224
00:14:48,400 --> 00:14:51,700
Sure, just tell me. I will help whatever you ask of me.
225
00:14:55,600 --> 00:14:59,000
Can you give Lu Shiyi this movie ticket?
[Xi Nan Theater: Loved Letter]
226
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
You're shy, aren't you?
227
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
Just help me out, please.
228
00:15:05,400 --> 00:15:07,300
Loved Letter?
229
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
Come in.
230
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
Datu!
231
00:15:20,700 --> 00:15:22,600
Why are you here?
232
00:15:22,600 --> 00:15:24,000
I need to tell you something.
233
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
What a coincidence!
234
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
I also want to tell you something.
235
00:15:27,800 --> 00:15:29,300
What is it?
236
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
You first.
237
00:15:33,400 --> 00:15:35,200
Here.
238
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
Loved Letter?
239
00:15:40,800 --> 00:15:42,300
It's a ticket for tomorrow. Remember to go watch it.
240
00:15:42,300 --> 00:15:43,800
Don't be late.
241
00:15:43,800 --> 00:15:46,000
Are you treating me to a movie?
242
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
But the sun didn't come out from the west side.
(T/N: Indicating the impossible happened.)
243
00:15:48,500 --> 00:15:50,300
You're so long-winded. A-Are you going or not?
244
00:15:50,300 --> 00:15:51,700
Y-Yes, I'm going!
245
00:15:51,700 --> 00:15:53,600
Who said I'm not going?
246
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
Wh-What did you want to tell me?
247
00:15:56,200 --> 00:15:58,100
I-I got too happy and forgot.
248
00:15:58,100 --> 00:16:00,000
I will tell you when I remember.
249
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Well, okay then.
250
00:16:01,000 --> 00:16:03,200
Then I will leave now. Remember! Don't be late!
251
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
I won't. Bye bye.
252
00:16:04,400 --> 00:16:05,900
Bye bye.
253
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
Cheng Lang, you're here.
254
00:16:47,300 --> 00:16:48,600
Shiyi.
255
00:16:50,800 --> 00:16:53,000
What brings you here, Cheng Lang?
256
00:16:53,000 --> 00:16:54,700
I called home just now.
257
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
Your mom is very worried about your hemophobia
258
00:16:56,700 --> 00:16:59,000
and wants you to go home when you're free.
259
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
Maybe a few days later.
260
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
I don't have time these next few days.
261
00:17:04,500 --> 00:17:07,300
Why? D-Do you have something going on?
262
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
Actually, it's nothing big.
263
00:17:11,400 --> 00:17:15,000
Just that... Xia Xiaoju asked me to watch a movie with her.
264
00:17:16,000 --> 00:17:17,800
You know about Loved Letter, right?
265
00:17:17,800 --> 00:17:21,200
I don't really want to go actually.
266
00:17:21,200 --> 00:17:23,600
But... But she already bought the ticket.
267
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
It's not proper if I refuse, right?
268
00:17:25,600 --> 00:17:28,200
I mean if I don't go with her... Right?
269
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
Yes, that's right. You must go.
270
00:17:30,600 --> 00:17:31,800
Don't forget to call your mom.
271
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Okay, I know.
272
00:17:32,800 --> 00:17:34,000
I'm leaving.
273
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Go back and get some rest.
274
00:17:36,000 --> 00:17:37,600
Don't forget!
275
00:17:37,600 --> 00:17:39,800
Close the door when you leave.
276
00:17:43,000 --> 00:17:44,400
Shiyi.
277
00:17:45,300 --> 00:17:47,900
Turn your head around and look behind you.
278
00:17:47,900 --> 00:17:49,700
Behind me?
279
00:17:51,710 --> 00:17:53,559
There's nothing at all.
280
00:17:53,600 --> 00:17:56,300
Can't you see that your tail is raised up to the sky?
(T/N: Means he's very happy.)
281
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
Didn't Xia Xiaoju just ask you to watch a movie with her?
282
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
You're bragging so much about it!
283
00:18:06,200 --> 00:18:07,600
Just continue looking at it.
284
00:18:07,600 --> 00:18:09,600
I was wrong! I was wrong!
285
00:18:12,600 --> 00:18:14,500
Hello.
286
00:18:18,000 --> 00:18:19,800
Why haven't you sent out that letter yet?
287
00:18:19,800 --> 00:18:23,200
Didn't you say that you'd reply to Cheng Lang and agree to meet him?
288
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
I'm just thinking...
289
00:18:26,070 --> 00:18:28,999
What if Cheng Lang still likes Lin You?
290
00:18:29,000 --> 00:18:31,200
Then after finding out that I like him,
291
00:18:31,200 --> 00:18:35,400
will we... still be able to stay as friends?
292
00:18:45,600 --> 00:18:47,799
- What?
- I'll tell you some gossip.
293
00:18:47,800 --> 00:18:49,279
What gossip?
294
00:18:49,280 --> 00:18:52,799
Shen Duo wants me to help set her up with Datu.
295
00:18:52,800 --> 00:18:54,300
Who?
296
00:18:55,000 --> 00:18:59,100
Shiyi? Shen Duo?
297
00:19:00,280 --> 00:19:01,799
Is there something going on between those two?
298
00:19:01,800 --> 00:19:03,500
That's what I don't understand.
299
00:19:03,500 --> 00:19:05,600
Senior Shen is so outstanding.
300
00:19:05,600 --> 00:19:07,700
Why would she like Datu?
301
00:19:07,700 --> 00:19:09,400
Shiyi is handsome, too.
302
00:19:09,400 --> 00:19:12,600
He's also polite and gentlemanly.
303
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
Those are all fake. He's pretending.
304
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
Is that so? If that's the case,
305
00:19:18,000 --> 00:19:20,600
then why do you stick to him every day?
306
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
Not only that, but after finding out he has hemophobia,
307
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
you were so worried about him,
308
00:19:24,400 --> 00:19:27,000
and the saddest about it.
309
00:19:27,000 --> 00:19:29,500
That's because he also helped me before.
310
00:19:29,500 --> 00:19:31,800
Not only that, we're neighbors.
311
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
His mom told me to take care of him.
312
00:19:35,800 --> 00:19:41,000
Then... Did you agree to help Shen Duo?
313
00:19:41,000 --> 00:19:43,100
Someone finally has a crush on Lu Shiyi
314
00:19:43,100 --> 00:19:46,200
so, of course, I should help him grab this opportunity.
315
00:19:47,100 --> 00:19:49,200
You can also ask Shiyi to help you chase Cheng Lang.
316
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
Aren't they good brothers?
317
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
Spare me.
318
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
If Lu Shiyi finds out that I like Cheng Lang,
319
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
he would make fun of me.
320
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
And he would say stuff like,
321
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
"A toad wanting to eat swan meat,"
(T/N: Wanting something that they're not worthy of.)
322
00:20:00,200 --> 00:20:03,600
or "a fresh flower on a heap of cow dung" and so on.
(T/N: Someone untalented or ugly wanting to be with someone who is outstanding and beautiful.)
323
00:20:03,600 --> 00:20:06,900
You probably don't know, but in Lu Shiyi's heart, Cheng Lang
324
00:20:06,900 --> 00:20:10,400
is super, super, super, super outstanding.
325
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
I see.
326
00:20:12,800 --> 00:20:15,900
Then Xiaoju, you can't give up.
327
00:20:15,900 --> 00:20:18,500
Even Shiyi is about to start a relationship.
328
00:20:18,500 --> 00:20:20,800
You can't fall behind!
329
00:20:27,800 --> 00:20:29,920
[Classic Movies and Music]
330
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
Hi.
331
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
Xiaoju, why are you here?
332
00:20:43,600 --> 00:20:46,400
Shouldn't you be working right now?
333
00:20:46,400 --> 00:20:48,600
I'm off work. I just came to see you on the way.
334
00:20:48,600 --> 00:20:50,900
We can go back to school together.
335
00:20:50,900 --> 00:20:53,000
But it might be a long while before I get off work.
336
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
No problem, I can wait for you.
337
00:20:58,700 --> 00:20:59,800
Boss, checkout please.
338
00:20:59,800 --> 00:21:01,600
Okay.
339
00:21:01,600 --> 00:21:02,900
Go head. I'll help you.
340
00:21:02,900 --> 00:21:04,000
Thank you.
341
00:21:04,000 --> 00:21:05,500
No problem.
342
00:21:05,500 --> 00:21:06,900
One disc of Eagles,
343
00:21:06,900 --> 00:21:08,600
and one Bob Dylan.
344
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Two discs. I will give you a discount.
345
00:21:09,600 --> 00:21:11,500
- A total of 70 yuan.
- Okay, thanks.
346
00:21:11,500 --> 00:21:14,600
When will you have the unplugged version of Nirvana in stock?
347
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
That one... I'm estimating you'll have to wait one more week.
348
00:21:16,500 --> 00:21:17,600
What about this?
349
00:21:17,600 --> 00:21:20,300
Leave your number with us, and I'll call you the moment they arrive.
350
00:21:20,300 --> 00:21:21,700
Okay.
351
00:21:32,200 --> 00:21:34,400
- That's it, right? Okay.
- Yes, that's it.
352
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
- Hope you come back again!
- Okay.
353
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
Xiaoju.
354
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
What's wrong?
355
00:21:58,800 --> 00:22:01,000
I want to treat you to a movie.
356
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Loved Letter?
357
00:22:05,800 --> 00:22:07,100
Xia Xiaoju asked me to watch a movie with her.
358
00:22:07,100 --> 00:22:08,400
You know about Loved Letter, right?
359
00:22:08,400 --> 00:22:09,600
She already bought the ticket.
360
00:22:09,600 --> 00:22:12,400
It's not proper if I refuse, right?
361
00:22:14,800 --> 00:22:15,600
Why are you smiling?
362
00:22:15,600 --> 00:22:17,300
Nothing.
363
00:22:17,300 --> 00:22:19,000
Let's go see it together on Friday?
364
00:22:19,000 --> 00:22:21,500
Sure, I'll be there.
365
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
I will get back to work then.
366
00:22:24,400 --> 00:22:25,900
Okay.
367
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
In Java, how do we use
(T/N: Programming language)
368
00:22:36,400 --> 00:22:40,300
break and continue to control loop statements?
(T/N: Break statement is used to terminate a loop and continue statement is used to skip the current iteration of the loop)
369
00:22:43,500 --> 00:22:48,200
First, open up Eclipse and create a new project.
(T/N: An integrated development environment used in computer programming)
370
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
I couldn't get in touch with you lately.
371
00:23:02,800 --> 00:23:05,700
I'm really worried. Please reply as soon as possible.
372
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
To break the loop statement,
373
00:23:08,400 --> 00:23:10,300
- you can...
- The professor is coming.
374
00:23:25,200 --> 00:23:27,000
Thank you.
375
00:23:37,800 --> 00:23:39,900
You have to hurry and reply back to me.
376
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
Hello? Why are you only calling me now?
377
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Did something happen to you?
378
00:24:38,000 --> 00:24:39,100
Do you know that I am very worried about you?
379
00:24:39,100 --> 00:24:42,900
Lin You, I have something to say to you.
380
00:24:42,900 --> 00:24:44,400
What is it?
381
00:24:45,500 --> 00:24:48,000
Let's... break up.
382
00:24:56,300 --> 00:24:57,800
You...
383
00:24:59,500 --> 00:25:01,400
Don't make these kinds of jokes.
384
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
It's not funny.
385
00:25:02,800 --> 00:25:04,400
I'm not joking around.
386
00:25:04,400 --> 00:25:06,300
Let's break up.
387
00:25:08,600 --> 00:25:10,700
The DVD you sent me has arrived.
388
00:25:10,700 --> 00:25:12,000
I'll wait for you to come back to watch it together.
389
00:25:12,000 --> 00:25:14,100
Lin You, I'm sorry. I fell in love with someone else.
390
00:25:14,100 --> 00:25:16,600
I can't keep our promise.
391
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
You should hurry and forget about me.
392
00:25:19,200 --> 00:25:21,500
And don't call me anymore.
393
00:25:26,200 --> 00:25:27,700
Hello?
394
00:25:44,600 --> 00:25:46,200
Hello?
395
00:26:04,800 --> 00:26:07,800
♪ A resolution is needed ♪
396
00:26:07,800 --> 00:26:10,400
♪ Standing on both sides of the road ♪
397
00:26:10,400 --> 00:26:16,000
♪ Who exactly is more innocent ♪
398
00:26:16,000 --> 00:26:21,000
♪ I can see that you have something to say ♪
399
00:26:21,000 --> 00:26:23,650
♪ Your arm is covered in bright red ♪
400
00:26:23,650 --> 00:26:26,400
♪ You hide behind that wall ♪
401
00:26:26,400 --> 00:26:32,000
♪ Compared to the people in oil paintings, the edges of you are more clear ♪
402
00:26:33,200 --> 00:26:36,200
♪ Don't ask for time again ♪
403
00:26:36,200 --> 00:26:43,000
♪ The me in your eyes have some flaws ♪
404
00:26:43,000 --> 00:26:45,600
♪ They're no better than the fleeting clouds ♪
405
00:26:45,600 --> 00:26:48,200
♪ Waiting for it all to vanish ♪
406
00:26:48,200 --> 00:26:50,100
♪ You can lie here ♪
407
00:26:50,100 --> 00:26:55,200
♪ and wait for everything to be run over ♪
408
00:27:07,100 --> 00:27:10,300
Good job! Let's stop here today.
409
00:27:10,300 --> 00:27:12,200
This time we did a good job.
410
00:27:19,400 --> 00:27:20,800
I'm leaving now.
411
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
I'm hungry. It's late now.
412
00:27:22,200 --> 00:27:24,600
Let's eat dinner together.
413
00:27:24,600 --> 00:27:26,700
Yes, let's eat together.
414
00:27:26,700 --> 00:27:28,000
Yes.
415
00:27:28,700 --> 00:27:30,400
I promised to eat dinner with Le Tao.
416
00:27:30,400 --> 00:27:31,800
You guys go and eat first.
417
00:27:31,800 --> 00:27:33,400
I'm leaving now.
418
00:27:34,200 --> 00:27:35,800
Huang Jun.
419
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
What did you think of my singing today?
420
00:27:39,000 --> 00:27:40,400
It was pretty good.
421
00:27:40,400 --> 00:27:43,600
Everyone did a good job today, especially that last practice.
422
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
I feel like my breathing
423
00:27:45,400 --> 00:27:47,600
was not stable today. My high notes were not that great either.
424
00:27:47,600 --> 00:27:49,200
Exercise more.
425
00:27:49,200 --> 00:27:51,300
Run more and increase your lung capacity.
426
00:27:51,300 --> 00:27:53,500
It's getting late. I-I have to go now.
427
00:27:53,500 --> 00:27:55,500
I'm leaving. Bye bye!
428
00:27:55,500 --> 00:27:56,800
Bye.
429
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
Sister Menglu, let's go.
430
00:28:00,600 --> 00:28:01,900
Let's go eat dinner.
431
00:28:01,900 --> 00:28:03,000
I'm not going.
432
00:28:03,000 --> 00:28:04,900
Didn't you just say you were hungry?
433
00:28:04,900 --> 00:28:05,800
Yes.
434
00:28:05,800 --> 00:28:07,800
I'm not hungry anymore.
435
00:28:17,300 --> 00:28:24,080
[Xi Nan Theater]
436
00:28:36,500 --> 00:28:38,290
[A Tree In House]
(T/N: Also known as Steal Happiness, a 1998 Chinese movie.)
437
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Why are you so late?
438
00:28:44,000 --> 00:28:45,800
Did you wait for a long time?
439
00:28:45,800 --> 00:28:48,000
Why are you here?
440
00:28:48,000 --> 00:28:49,900
To watch a movie with you.
441
00:28:53,400 --> 00:28:55,800
This Xia Xiaoju actually lied to me.
442
00:28:56,600 --> 00:29:00,800
Don't leave! If you leave, I'll lose face.
443
00:29:00,800 --> 00:29:02,800
What do you mean?
444
00:29:03,700 --> 00:29:06,400
It's... because you make it difficult to ask you out
445
00:29:06,400 --> 00:29:09,000
so I could only ask Xia Xiaoju for help.
446
00:29:09,000 --> 00:29:11,500
What do you want?
447
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
Don't play a fool with me.
448
00:29:13,000 --> 00:29:14,800
It's not like you don't know that I like you.
449
00:29:14,800 --> 00:29:17,300
We are not suitable for each other.
450
00:29:21,600 --> 00:29:23,900
Do you already have a girl that you like?
451
00:29:24,700 --> 00:29:26,500
That's my business.
452
00:29:28,000 --> 00:29:29,500
It's all right even if you do.
453
00:29:29,500 --> 00:29:32,500
Since you're not in a relationship yet, I still have a chance.
454
00:29:34,400 --> 00:29:37,400
Look, just like this pen.
455
00:29:37,400 --> 00:29:39,700
It belongs to whoever gets it first.
456
00:29:39,700 --> 00:29:44,400
So even if you like someone, I won't give up.
457
00:29:46,600 --> 00:29:48,000
Then I'm going back to campus.
458
00:29:48,000 --> 00:29:49,700
Bye.
459
00:29:51,000 --> 00:29:58,000
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
460
00:29:58,800 --> 00:30:06,000
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
461
00:30:06,000 --> 00:30:13,400
♫ Another you is sighing silently ♫
462
00:30:13,400 --> 00:30:19,400
♫ No one is able to understand you ♫
463
00:30:19,400 --> 00:30:27,400
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
464
00:30:28,800 --> 00:30:36,000
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
465
00:30:36,000 --> 00:30:42,000
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
466
00:30:43,400 --> 00:30:49,000
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
467
00:30:49,000 --> 00:30:56,200
♫ The marks we leave in life ♫
468
00:30:56,200 --> 00:31:03,800
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
469
00:31:03,800 --> 00:31:11,000
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
470
00:31:11,000 --> 00:31:19,000
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
471
00:31:19,000 --> 00:31:26,300
♫ Be brave and find yourself ♫
472
00:31:27,400 --> 00:31:41,000
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
473
00:31:42,600 --> 00:31:56,000
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
474
00:31:57,200 --> 00:32:04,800
♫ I wish for you to see clearly ♫
475
00:32:04,800 --> 00:32:19,000
♫ The true you within all the dust ♫
32656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.