All language subtitles for web amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,260 --> 00:01:12,420 Helga! 2 00:01:19,240 --> 00:01:20,420 Helga! Otwieraj! 3 00:01:23,460 --> 00:01:24,500 Otwieraj! 4 00:01:27,860 --> 00:01:29,300 Helga! Musimy ruszać! 5 00:01:37,200 --> 00:01:38,380 Otwórz drzwi! 6 00:01:39,480 --> 00:01:40,700 Mamusia wróci! 7 00:01:41,460 --> 00:01:42,480 Obiecuję! 8 00:01:43,080 --> 00:01:44,100 Helga! 9 00:02:50,840 --> 00:02:51,760 Hans? 10 00:02:52,460 --> 00:02:53,340 Tak. 11 00:02:53,880 --> 00:02:55,560 To ja, Helmut! 12 00:02:56,280 --> 00:02:57,100 Wujek Helmut! 13 00:02:59,600 --> 00:03:00,980 Miło cię wreszcie poznać! 14 00:03:01,300 --> 00:03:02,260 Daj walizkę. 15 00:03:03,580 --> 00:03:05,480 I jak podróż? 16 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 Doskonale. 17 00:03:09,740 --> 00:03:11,700 - Witamy w wolnym świecie! - Tak. 18 00:03:30,260 --> 00:03:32,100 Chodź. Wszyscy czekają. 19 00:03:53,540 --> 00:03:54,540 Mój synku… 20 00:04:13,660 --> 00:04:15,220 Czy to ty? 21 00:04:17,400 --> 00:04:18,380 Mamo? 22 00:04:20,360 --> 00:04:21,280 Hans! 23 00:04:22,900 --> 00:04:24,420 Nareszcie wróciłeś. 24 00:04:30,057 --> 00:04:31,786 W tym domu mówimy po niemiecku. 25 00:04:32,258 --> 00:04:34,856 To z uwagi na Helmuta, zatwardziałego Prusaka. 26 00:04:35,400 --> 00:04:38,800 Patrzcie ją! Równie dobrze mogła wyjść za żabojada. 27 00:04:39,340 --> 00:04:40,300 Żartuję! 28 00:04:41,224 --> 00:04:44,020 Bez ciebie byłbym najsmutniejszym człowiekiem w Alzacji. 29 00:04:44,519 --> 00:04:46,780 - Kochana siostro? - Nie, dziękuję. 30 00:04:49,782 --> 00:04:51,660 Dla mnie język Goethego jest piękniejszy od języka Moliera. 31 00:04:51,760 --> 00:04:54,580 Z jednej strony bardzo logiczny, z drugiej niebywale subtelny. 32 00:04:56,099 --> 00:04:57,280 Rzecz w tym, mój chłopcze, 33 00:04:58,420 --> 00:04:59,680 że my nie jesteśmy już Niemcami. 34 00:04:59,760 --> 00:05:01,100 Nie jesteśmy też Francuzami. 35 00:05:01,520 --> 00:05:02,500 Jesteśmy Alzatczykami. 36 00:05:05,180 --> 00:05:07,220 Alzacja przez wieki przechodziła z rąk do rąk. 37 00:05:07,420 --> 00:05:09,297 Po Traktacie Wersalskim trafiła do Francji, 38 00:05:09,320 --> 00:05:11,000 ale tylko do 1940 roku. 39 00:05:11,200 --> 00:05:13,200 No i teraz znów jest francuska. 40 00:05:14,280 --> 00:05:19,300 Dokładnie to od 23 listopada 1944, kiedy generał Leclerc zajął Strasburg. 41 00:05:19,700 --> 00:05:22,100 Doskonale orientujesz się w temacie. 42 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 A twój niemiecki jest doskonały. 43 00:05:25,080 --> 00:05:26,120 Dziękuję. 44 00:05:27,060 --> 00:05:28,660 Miałem dobrego nauczyciela. 45 00:05:28,960 --> 00:05:30,860 Ojca czy matkę? 46 00:05:32,180 --> 00:05:33,240 Helmut! 47 00:05:34,480 --> 00:05:35,860 W porządku. Nic się nie stało. 48 00:05:36,800 --> 00:05:39,100 Mój przybrany ojciec 49 00:05:39,500 --> 00:05:43,200 był profesorem germanistyki i zaraził mnie miłością do literatury niemieckiej. 50 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Bardzo ciekawe. 51 00:05:51,599 --> 00:05:53,140 A ty czekasz, ty czekasz na jedno, 52 00:05:54,160 --> 00:05:56,500 co twe życie wzniesie nieskończenie, 53 00:05:58,160 --> 00:05:59,940 na wielkie, niezwykłe zdarzenie, 54 00:06:00,980 --> 00:06:02,340 na kamieni nagłe przebudzenie, 55 00:06:04,200 --> 00:06:05,900 na głębie, co u nóg twych legną. 56 00:06:06,940 --> 00:06:08,060 Brawo! 57 00:06:13,840 --> 00:06:16,460 Kiedy się dowiedziałeś, że nie jesteś ich synem? 58 00:06:17,620 --> 00:06:18,960 Po śmierci matki. 59 00:06:20,940 --> 00:06:23,080 Znalazłem w jej rzeczach dokumenty adopcyjne. 60 00:06:23,860 --> 00:06:25,940 Trafiłem na dom dziecka w Grudziądzu 61 00:06:26,681 --> 00:06:28,220 i na twoje nazwisko. 62 00:06:29,700 --> 00:06:31,300 A potem przez Czerwony Krzyż. 63 00:06:34,040 --> 00:06:35,180 Wybaczcie. 64 00:06:35,900 --> 00:06:37,460 To dla mnie za dużo. 65 00:06:39,080 --> 00:06:40,340 Pójdę już. 66 00:06:42,160 --> 00:06:44,580 A może zostaniesz na noc? 67 00:06:45,880 --> 00:06:47,500 A wypierzesz mi dywan? 68 00:06:48,100 --> 00:06:50,360 Dobrze wiesz co będzie, jak nie wyprowadzę Hexa. 69 00:06:52,160 --> 00:06:54,260 - Zamówię taksówkę. - Poproszę. 70 00:06:54,560 --> 00:06:55,520 Dobranoc. 71 00:07:10,180 --> 00:07:11,820 Już jestem, Hex! 72 00:07:13,520 --> 00:07:14,500 No tak! 73 00:07:21,200 --> 00:07:22,580 Wszystko w porządku, mamo? 74 00:07:23,740 --> 00:07:24,980 Tak. Wszystko w porządku. 75 00:07:27,240 --> 00:07:28,300 A może chcesz… 76 00:07:29,440 --> 00:07:31,020 Może chcesz, żebym został? 77 00:07:31,640 --> 00:07:33,020 Porozmawiamy. 78 00:07:34,900 --> 00:07:36,580 Nie jestem jeszcze gotowa. 79 00:07:40,760 --> 00:07:42,180 Rozumiem. 80 00:07:44,600 --> 00:07:46,060 Wiem, że czekasz. 81 00:07:47,560 --> 00:07:50,780 Że chcesz wiedzieć, dlaczego cię porzuciłam. 82 00:07:57,680 --> 00:07:59,660 Nie oczekuję przebaczenia. 83 00:08:02,180 --> 00:08:04,620 Może chociaż mnie zrozumiesz. 84 00:08:06,400 --> 00:08:07,500 Tak, mamo. 85 00:08:08,660 --> 00:08:09,540 Tak? 86 00:08:10,260 --> 00:08:11,060 Tak. 87 00:08:23,720 --> 00:08:24,900 Hans! 88 00:08:28,440 --> 00:08:29,940 Chciałam cię odzyskać. 89 00:08:30,480 --> 00:08:31,980 Wiem, mamo. 90 00:08:33,520 --> 00:08:35,340 To dlatego masz bliznę. 91 00:08:41,240 --> 00:08:43,980 Całe życie się zastanawiałem, skąd ją mam. 92 00:08:49,160 --> 00:08:51,020 - Dobranoc, mamo. - Dobranoc. 93 00:11:59,280 --> 00:12:01,300 Wujku, niedługo kończy mi się wiza. 94 00:12:03,380 --> 00:12:05,380 W Polsce działałem w opozycji. 95 00:12:05,436 --> 00:12:06,726 Nic wielkiego, ale… 96 00:12:07,411 --> 00:12:09,720 Boję się, że gdy wrócę… 97 00:12:10,367 --> 00:12:11,522 A chcesz wracać? 98 00:12:14,593 --> 00:12:15,593 Właściwie nie. 99 00:12:16,282 --> 00:12:17,585 To zostań tu. 100 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Tylko jak? 101 00:12:19,459 --> 00:12:21,473 Złóż wniosek o azyl i o obywatelstwo. 102 00:12:29,080 --> 00:12:30,040 Pomogę ci. 103 00:12:30,471 --> 00:12:32,140 Z pracą i tak ogólnie. 104 00:12:32,980 --> 00:12:35,140 Dopóki nie staniesz na nogach zamieszkasz u nas. 105 00:12:36,260 --> 00:12:38,020 - Mówisz poważnie? - Oczywiście. 106 00:12:38,880 --> 00:12:40,100 Co chciałbyś robić? 107 00:12:42,640 --> 00:12:46,020 Nie wiem. W Polsce pracowałem na uczelni. 108 00:12:48,420 --> 00:12:49,700 To nie będzie proste. 109 00:12:51,460 --> 00:12:54,300 Nie martw się. Coś znajdziemy. 110 00:12:55,980 --> 00:12:57,980 Cholera. Spóźnimy się. 111 00:13:39,236 --> 00:13:40,220 Sam nie wiem! 112 00:13:50,940 --> 00:13:52,220 Nie wychodź! 113 00:13:52,780 --> 00:13:53,580 Zostań! 114 00:14:00,780 --> 00:14:01,820 Helgo? 115 00:14:03,380 --> 00:14:04,280 Helgo! 116 00:14:11,360 --> 00:14:12,860 Helgo! 117 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 Nie wchodź tam! 118 00:14:51,360 --> 00:14:52,420 Hans. 119 00:14:53,080 --> 00:14:54,620 - Tak? - Przyniosłam coś do jedzenia. 120 00:14:55,720 --> 00:14:56,820 Nie, dziękuję. 121 00:15:13,860 --> 00:15:15,140 Lekarz dzwonił. 122 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 To był zawał. 123 00:21:27,120 --> 00:21:28,020 Dzień dobry! 124 00:21:38,020 --> 00:21:39,720 Wydział do Spraw Imigracji. 125 00:21:39,920 --> 00:21:40,920 Dzień dobry. 126 00:21:41,120 --> 00:21:43,520 Poproszę z Hansem Steinerem. 127 00:21:43,620 --> 00:21:45,160 Przy telefonie. Słucham. 128 00:21:46,160 --> 00:21:47,760 Pańska przesyłka właśnie dotarła. 129 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 Zrozumiałem. 130 00:24:45,120 --> 00:24:46,820 Nie masz życia poza pracą? 131 00:24:47,620 --> 00:24:49,120 Mam, panie dyrektorze. 132 00:24:51,820 --> 00:24:53,220 Nad czym tam pracujesz? 133 00:24:54,120 --> 00:24:55,697 Wnioski z Biura Emigracji. 134 00:24:55,720 --> 00:24:57,980 Z tym nie ma pośpiechu. 135 00:24:58,580 --> 00:25:00,580 Nie ma sensu zostawać po godzinach. 136 00:25:00,680 --> 00:25:01,640 Wiem. 137 00:25:01,860 --> 00:25:04,060 Ale lubię kończyć, co zacząłem. 138 00:25:05,440 --> 00:25:06,697 Tato, idziesz? 139 00:25:06,720 --> 00:25:08,260 Tak. Już idę. 140 00:25:10,300 --> 00:25:12,140 Młodość niecierpliwa. Krnąbrna. 141 00:25:12,960 --> 00:25:15,980 - Nie siedź za długo. - Dobranoc. 142 00:26:10,540 --> 00:26:11,660 RODZINA STEINERÓW 143 00:26:29,680 --> 00:26:31,420 Szukam tego adresu. 144 00:26:31,780 --> 00:26:34,500 Szuk...szukam tego adresu. 145 00:26:35,040 --> 00:26:37,340 To bardzo uprzejme z pana strony. 146 00:26:37,560 --> 00:26:39,260 To bardzo uprzejme z pana strony. 147 00:29:39,480 --> 00:29:40,540 Halo? 148 00:29:41,260 --> 00:29:42,300 Ktoś w domu? 149 00:30:22,700 --> 00:30:23,860 Boże! 150 00:30:24,760 --> 00:30:25,780 Ale mnie przestraszyłeś! 151 00:30:26,380 --> 00:30:27,960 Nie jesteś na to za młoda? 152 00:30:33,660 --> 00:30:34,540 Poczęstujesz mnie? 153 00:30:35,980 --> 00:30:36,880 Ciebie? 154 00:30:41,200 --> 00:30:42,160 No proszę. 155 00:30:42,260 --> 00:30:44,060 A wszyscy widzą w tobie ideał. 156 00:30:47,840 --> 00:30:49,380 No i jak ci się tu podoba? 157 00:30:50,560 --> 00:30:51,740 Tu? 158 00:30:53,700 --> 00:30:54,640 No tu. 159 00:30:54,780 --> 00:30:55,820 U nas i w ogóle. 160 00:30:55,920 --> 00:30:56,980 W nowym kraju. 161 00:30:58,300 --> 00:30:59,420 Nie wiem. 162 00:30:59,900 --> 00:31:00,820 Mam wrażenie, że… 163 00:31:01,960 --> 00:31:02,940 Jak to opisać… 164 00:31:04,740 --> 00:31:07,860 Jakbym widział nieostro i nagle ktoś nałożył mi okulary. 165 00:31:08,740 --> 00:31:09,660 Co? 166 00:31:11,060 --> 00:31:12,020 Co co? 167 00:31:12,480 --> 00:31:13,700 Nic. 168 00:31:14,140 --> 00:31:15,500 Ładnie powiedziane. 169 00:31:22,940 --> 00:31:24,180 Pójdziemy dziś do kina? 170 00:31:25,080 --> 00:31:26,900 Nie dam rady. Mam zaległości w pracy. 171 00:31:28,120 --> 00:31:29,900 No chodź! Grają nowego Bonda! 172 00:31:34,460 --> 00:31:35,560 A co to jest? 173 00:31:37,020 --> 00:31:38,180 Żartujesz sobie? 174 00:31:39,260 --> 00:31:40,500 James Bond! 175 00:31:51,240 --> 00:31:53,280 Dlaczego w Polsce filmy o Bondzie są zakazane? 176 00:31:53,480 --> 00:31:54,820 Zwariowałaś? 177 00:31:55,500 --> 00:31:58,920 Film o szpiegu, który walczy z Rosjanami – w komunistycznym kraju? 178 00:31:59,363 --> 00:32:01,100 Przecież to głupie! 179 00:32:01,540 --> 00:32:02,540 Co za film! 180 00:32:02,860 --> 00:32:04,443 Opowiedz mi o twoim życiu w Polsce. 181 00:32:08,760 --> 00:32:10,549 Co ja ci mogę opowiedzieć… 182 00:32:10,700 --> 00:32:11,700 Wszystko! 183 00:32:12,690 --> 00:32:15,857 - Ale którą część? - Od samego początku! 184 00:32:15,880 --> 00:32:17,380 Co robiłeś przed przyjazdem tutaj? 185 00:32:19,540 --> 00:32:21,620 Przecież wiesz. Pracowałem na uniwersytecie. 186 00:32:21,880 --> 00:32:23,560 Miałeś wielu przyjaciół? 187 00:32:24,250 --> 00:32:25,250 Nie. 188 00:32:25,342 --> 00:32:26,342 A dziewczynę? 189 00:32:28,100 --> 00:32:29,460 To chyba za dużo powiedziane. 190 00:32:29,814 --> 00:32:30,814 Co to niby znaczy? 191 00:32:30,924 --> 00:32:31,860 Kim była? 192 00:32:32,020 --> 00:32:33,300 Koleżanką z pracy. 193 00:32:34,380 --> 00:32:35,941 - Kochałeś ją? - Tego nie wiem. 194 00:32:36,380 --> 00:32:37,460 Czekaj! 195 00:32:38,560 --> 00:32:40,660 Przecież to się wie! Kochałeś ją czy nie? 196 00:32:46,040 --> 00:32:46,900 Hans! 197 00:32:48,820 --> 00:32:49,820 A ty? 198 00:32:50,380 --> 00:32:51,420 Co ja? 199 00:32:53,780 --> 00:32:55,080 Co chcesz w życiu robić? 200 00:32:58,000 --> 00:33:01,140 Na pewno nie chcę przekładać papierów jak ty czy tata. 201 00:33:07,340 --> 00:33:08,660 Czyli co? 202 00:33:09,560 --> 00:33:13,540 Chcę studiować literaturę na akademii. 203 00:33:15,660 --> 00:33:16,680 Brzmi ciekawie. 204 00:33:16,880 --> 00:33:19,020 Tylko obiecaj, że nie powiesz ojcu. 205 00:33:19,620 --> 00:33:20,660 Obiecuję. 206 00:33:21,840 --> 00:33:25,100 Obiecam pod warunkiem, że nie zdradzisz, kim ja chcę zostać. 207 00:33:27,520 --> 00:33:28,460 Dobra. 208 00:33:31,120 --> 00:33:33,380 Tajnym agentem jak James Bond. 209 00:33:35,720 --> 00:33:37,820 Kiepski żart. 210 00:33:40,760 --> 00:33:42,020 Wiem. 211 00:33:49,420 --> 00:33:54,160 Polscy opozycjoniści aresztowani za kontakty z paryskim pismem Kultura. 212 00:42:30,080 --> 00:42:30,960 Hans? 213 00:42:38,860 --> 00:42:39,880 - Hans! - Tak? 214 00:42:40,000 --> 00:42:40,980 Cześć! 215 00:42:41,300 --> 00:42:42,540 Po co się zamykasz? 216 00:42:47,120 --> 00:42:48,220 Co piszesz? 217 00:42:48,660 --> 00:42:49,860 To sygnatury akt. 218 00:42:51,420 --> 00:42:52,500 Grasz w szachy? 219 00:42:53,540 --> 00:42:54,620 Tak. 220 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 A z kim? 221 00:42:59,080 --> 00:43:01,180 Ciągle pracujesz, kuzynie. 222 00:43:01,560 --> 00:43:03,060 Dosyć tego. Porywam cię! 223 00:43:03,360 --> 00:43:04,420 A dokąd? 224 00:43:05,460 --> 00:43:07,980 Przyjaciółka organizuje imprezę, a ja nie mam z kim pójść. 225 00:43:08,980 --> 00:43:10,560 Jestem za stary dla twoich znajomych. 226 00:43:10,660 --> 00:43:12,340 Będą też starzy ludzie. 227 00:43:15,740 --> 00:43:17,340 Nie lubię takich imprez. 228 00:43:18,880 --> 00:43:19,980 Hans… 229 00:43:20,420 --> 00:43:22,020 Co się dzieje? Mów! 230 00:43:22,800 --> 00:43:24,380 Inaczej się stąd nie ruszę. 231 00:43:27,420 --> 00:43:28,420 No dobrze. 232 00:43:28,620 --> 00:43:31,540 Nigdy nie byłem przesadnie towarzyski. 233 00:43:31,980 --> 00:43:33,980 W domu liczyła się tylko nauka i praca. 234 00:43:34,160 --> 00:43:36,380 Ale teraz to jest twój dom. 235 00:43:37,080 --> 00:43:38,500 Możesz robić, na co masz ochotę. 236 00:43:40,560 --> 00:43:42,700 No chyba że wolisz grać w szachy. 237 00:45:08,671 --> 00:45:11,370 Przysięgam, że zawsze mi się udawało! 238 00:45:11,590 --> 00:45:12,440 Poważnie! 239 00:45:12,644 --> 00:45:14,127 Jeszcze się nauczysz! 240 00:45:14,615 --> 00:45:17,061 - To przychodzi z czasem. - Było bardzo miło. 241 00:45:17,980 --> 00:45:19,620 Wyskakuj z kasy, pedale! 242 00:45:22,200 --> 00:45:23,608 Nie chcę problemów. 243 00:45:26,480 --> 00:45:27,480 Masz. 244 00:45:29,040 --> 00:45:30,282 Dziwka zostaje z nami. 245 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 Chodź. 246 00:45:37,640 --> 00:45:38,520 No chodź. 247 00:45:41,520 --> 00:45:43,335 Hans, co to było? 248 00:45:44,040 --> 00:45:45,952 Byłeś niesamowity! 249 00:45:46,380 --> 00:45:47,380 Jak Bruce Lee! 250 00:45:48,180 --> 00:45:51,161 Trenowałem trochę sztuki walki… 251 00:45:56,440 --> 00:45:57,440 Nie, dzięki. 252 00:46:04,900 --> 00:46:05,900 Za dużo wypiłaś. 253 00:46:08,500 --> 00:46:10,380 Nie znudziła ci się ta gra? 254 00:46:12,540 --> 00:46:13,540 Jaka gra? 255 00:46:14,300 --> 00:46:15,540 To udawanie! 256 00:46:16,760 --> 00:46:18,140 Oboje tego chcemy. 257 00:46:21,440 --> 00:46:23,980 Od dawna widzę, jak na mnie patrzysz… 258 00:46:25,280 --> 00:46:27,540 Że czasami mnie podglądasz. 259 00:46:43,380 --> 00:46:44,540 Jesteśmy kuzynami. 260 00:46:47,320 --> 00:46:48,980 Zdarza się w najlepszych rodzinach. 261 00:46:53,680 --> 00:46:55,060 A jak rodzice wrócą? 262 00:47:00,680 --> 00:47:02,820 Nie wrócą i o tym wiesz. 263 00:47:51,160 --> 00:47:52,500 Dużo czasu ci to zajęło. 264 00:47:53,760 --> 00:47:54,740 No tak. 265 00:47:55,440 --> 00:47:58,180 Bliskie relacje to nigdy nie była moja specjalność. 266 00:47:58,700 --> 00:47:59,500 Dlaczego? 267 00:48:01,960 --> 00:48:04,980 Może dlatego, że nie było ich w domu. 268 00:48:06,380 --> 00:48:07,420 Bo… 269 00:48:08,420 --> 00:48:12,660 Nie brakowało mi tego, ale dopiero teraz zaczynam to rozumieć. 270 00:48:13,640 --> 00:48:14,740 Co rozumieć? 271 00:48:17,780 --> 00:48:20,800 Że wszystko wynika z reguł, jakie narzucił ojciec. 272 00:48:21,220 --> 00:48:23,260 Że matka nie miała nic do powiedzenia. 273 00:48:24,620 --> 00:48:28,220 Kochała mnie, ale nie potrafiła tego okazać. 274 00:48:32,460 --> 00:48:33,660 A wiesz 275 00:48:34,700 --> 00:48:36,260 co w tym jest najdziwniejsze? 276 00:48:37,020 --> 00:48:38,100 Co? 277 00:48:38,360 --> 00:48:40,920 Że oddałbym wszystko za jeden uśmiech tego bydlaka. 278 00:48:41,020 --> 00:48:42,060 Za jedną pochwałę. 279 00:48:42,960 --> 00:48:43,960 Rozumiesz? 280 00:48:44,980 --> 00:48:46,100 Nie do końca. 281 00:48:46,800 --> 00:48:48,740 To nie byli twoi prawdziwi rodzice. 282 00:48:49,900 --> 00:48:51,000 Nie czujesz ulgi? 283 00:49:03,500 --> 00:49:06,200 …na naszych oczach tworzy się historia! 284 00:49:06,800 --> 00:49:11,520 Polski rząd zaakceptował niezależne od partii komunistycznej związki zawodowe, 285 00:49:12,120 --> 00:49:15,740 prawo do strajku i przestrzeganie wolności słowa… 286 00:49:15,840 --> 00:49:21,600 W całym kraju czuć powiew optymizmu i wolności. 287 00:49:21,600 --> 00:49:26,700 Czy ten karnawał oznacza trwałe zmiany, pokaże najbliższa przyszłość. 288 00:49:27,340 --> 00:49:28,960 To fantastycznie! 289 00:55:39,300 --> 00:55:39,620 Cześć, Hans! 290 00:55:39,820 --> 00:55:41,100 Zaraz będzie obiad! 291 00:55:41,200 --> 00:55:42,880 Dziękuję, ciociu, ale nie jestem głodny. 292 00:55:43,120 --> 00:55:46,480 Nie daj się prosić! Takiej tarty nie jadłeś! 293 00:55:49,080 --> 00:55:50,080 Dobrze, zaraz przyjdę. 294 00:55:50,180 --> 00:55:51,780 Doskonale! Zaraz się widzimy! 295 00:55:53,380 --> 00:55:54,280 Mówi się, 296 00:55:55,280 --> 00:55:57,840 że Niemcy jedzą dużo, a Francuzi dobrze. 297 00:55:58,260 --> 00:56:00,520 Proszę, nie mów z pełnymi ustami. 298 00:56:01,000 --> 00:56:03,580 Dlatego Alzacja jest idealnym miejscem. 299 00:56:03,680 --> 00:56:05,620 Nie mogę się opanować. To takie smaczne! 300 00:56:06,460 --> 00:56:07,380 Dziękuję! 301 00:56:15,120 --> 00:56:17,020 A co ty taki cichy? 302 00:56:17,760 --> 00:56:19,160 W pracy w porządku? 303 00:56:19,940 --> 00:56:22,460 W jak najlepszym, wujku. 304 00:56:24,040 --> 00:56:25,820 To może koniaczek na deser? 305 00:56:26,540 --> 00:56:28,640 Nie mogę, mam dużo pracy. 306 00:56:32,160 --> 00:56:34,300 Dziękuję, było pyszne. 307 00:56:34,840 --> 00:56:36,020 Dziękuję. 308 00:56:39,440 --> 00:56:41,460 A jego co ugryzło? 309 00:56:42,320 --> 00:56:43,300 Nie wiem. 310 00:57:01,620 --> 00:57:02,820 Co się dzieje? 311 00:57:12,240 --> 00:57:13,300 Co jest? 312 00:57:16,960 --> 00:57:18,460 To był błąd. 313 00:57:20,800 --> 00:57:22,020 Co? 314 00:57:22,940 --> 00:57:24,380 Nie możemy tego kontynuować. 315 00:57:26,380 --> 00:57:27,500 Bo? 316 00:57:28,360 --> 00:57:30,140 Bo jesteśmy rodziną. 317 00:57:30,660 --> 00:57:31,740 Mówię poważnie. 318 00:57:32,460 --> 00:57:33,860 Znajdź kogoś w swoim wieku. 319 00:57:34,600 --> 00:57:35,980 Możesz mieć każdego. 320 00:57:37,520 --> 00:57:38,540 Wiem. 321 00:57:40,800 --> 00:57:41,980 Ale chcę ciebie. 322 00:57:44,400 --> 00:57:45,540 Hans… 323 00:57:47,800 --> 00:57:49,020 Spójrz na mnie! 324 00:57:53,040 --> 00:57:54,660 To, o czym mówiłeś… 325 00:57:56,380 --> 00:57:58,620 To, czego ci brakowało… Mogę ci to dać. 326 00:57:58,820 --> 00:58:00,000 Chcę ci to wszystko dać. 327 00:58:03,440 --> 00:58:04,900 Wystarczy, że mi pozwolisz. 328 00:58:22,460 --> 00:58:23,440 Ubierz się. 329 00:58:24,660 --> 00:58:25,660 Ubierz się. 330 00:58:29,940 --> 00:58:30,840 Wyjdź. 331 00:58:31,140 --> 00:58:32,140 Hans… 332 00:58:33,660 --> 00:58:34,980 Natychmiast wyjdź! 333 00:58:53,120 --> 00:58:54,120 Dziękuję. 334 00:58:58,040 --> 00:58:59,560 Dziękuję za wszystko. 335 00:58:59,560 --> 00:59:00,860 Wszystkiego dobrego! 336 01:01:44,060 --> 01:01:45,620 W nocy z 12. na 13. grudnia 337 01:01:45,760 --> 01:01:51,980 oddziały milicji i sił bezpieczeństwa rozpoczęły ogólnokrajową akcję aresztowań 338 01:01:52,080 --> 01:01:53,880 działaczy Solidarności. 339 01:01:54,200 --> 01:01:57,700 Pierwsi świadkowie donoszą o obecności wojska na ulicach… 340 01:01:58,200 --> 01:02:01,180 Internowano przywódcę Solidarności, Lecha Wałęsę, 341 01:02:01,380 --> 01:02:06,400 oraz tysiące związkowców i działaczy opozycyjnych. 342 01:02:06,700 --> 01:02:10,440 Dziesiątki organizacji humanitarnych z Europy Zachodniej 343 01:02:10,540 --> 01:02:12,600 zaoferowało Polakom pomoc 344 01:02:12,700 --> 01:02:18,500 w postaci żywności, ubrań i artykułów pierwszej potrzeby. 345 01:02:24,940 --> 01:02:25,880 Przepraszam. 346 01:02:27,820 --> 01:02:29,520 Mogę ci coś opowiedzieć… 347 01:02:29,760 --> 01:02:33,740 Jak to wygląda u nas, w stoczni, w Gdańsku. 348 01:02:38,860 --> 01:02:40,580 Skąd mam wiedzieć, że nie jesteś ze służb? 349 01:02:42,060 --> 01:02:43,060 Ja? 350 01:02:49,260 --> 01:02:53,140 Komuniści nie rozumieć, że stan wojenny 351 01:02:53,240 --> 01:02:58,740 zamiast nas rozbić, to nas łączy… 352 01:03:00,380 --> 01:03:05,340 A jak to się skończy, to kim będziecie jako naród? 353 01:03:06,560 --> 01:03:08,980 Będziemy inni, mocniejsi. 354 01:03:19,240 --> 01:03:21,540 Jesteś chyba jedynym Polakiem, który nie pije alkoholu. 355 01:03:32,620 --> 01:03:34,280 Mogę cię o coś prosić? 356 01:03:35,180 --> 01:03:36,220 Jasne. 357 01:03:39,180 --> 01:03:40,340 Mówiłem ci o matce. 358 01:03:41,620 --> 01:03:44,260 Że chcę ją znaleźć… 359 01:03:44,480 --> 01:03:49,500 Czerwony Krzyż twierdzić, że nie ma po niej ślad ani w Niemczech, ani Francji. 360 01:03:50,980 --> 01:03:53,580 Ja im nie wierzę. 361 01:03:54,540 --> 01:03:56,900 Współpracują ze służbami. 362 01:03:58,420 --> 01:04:02,300 I chcesz, żebym przekazał prośbę do francuskiego Czerwonego Krzyża? 363 01:04:02,660 --> 01:04:03,780 Zrobiłbyś to? 364 01:04:04,420 --> 01:04:05,400 Jasne. 365 01:04:06,380 --> 01:04:09,100 - Naprawdę? - Przygotuj dokumenty, to je zabiorę. 366 01:04:43,680 --> 01:04:44,620 Cześć! 367 01:04:45,220 --> 01:04:46,220 Cześć! 368 01:05:01,600 --> 01:05:02,600 Opowiedz mi o sobie. 369 01:05:03,380 --> 01:05:04,280 Ale co? 370 01:05:05,760 --> 01:05:07,080 Nie wiem. 371 01:05:08,500 --> 01:05:09,780 Co lubisz jeść. 372 01:05:10,880 --> 01:05:12,780 Jakie kochasz filmy. 373 01:05:13,400 --> 01:05:14,820 Jakie książki. 374 01:05:15,240 --> 01:05:17,140 Kim jesteś. 375 01:05:20,160 --> 01:05:21,620 Cóż, dobre pytanie. 376 01:05:29,660 --> 01:05:31,420 To polski? 377 01:05:40,600 --> 01:05:42,380 Zaczekaj. Przetłumacz mi to. 378 01:05:56,020 --> 01:05:57,660 Nic z tego nie rozumiem, 379 01:05:59,140 --> 01:06:00,460 ale brzmi ładnie. 380 01:06:05,800 --> 01:06:08,420 Cholera, muszę iść. Ojciec zaraz wróci. 381 01:06:11,040 --> 01:06:12,620 Będziesz u nas w niedzielę? 382 01:06:13,860 --> 01:06:14,740 Jasne. 383 01:06:20,900 --> 01:06:21,940 Dobranoc. 384 01:06:22,500 --> 01:06:23,480 Dobranoc. 385 01:08:04,800 --> 01:08:05,860 Hans? 386 01:08:06,520 --> 01:08:07,780 O, pan dyrektor. 387 01:08:08,240 --> 01:08:09,640 Co tu robisz? 388 01:08:10,000 --> 01:08:12,580 Zna mnie pan. Dopóki nie skończę, nie wyjdę. 389 01:08:14,680 --> 01:08:16,940 A pan co tu jeszcze robi? 390 01:08:18,280 --> 01:08:22,900 Wiesz, mi też zdarza się siedzieć po godzinach. Rzadko, ale jednak. 391 01:08:26,820 --> 01:08:30,340 Proszę też nie siedzieć za długo. Dobranoc. 392 01:08:33,960 --> 01:08:34,840 Hans! 393 01:08:38,600 --> 01:08:39,740 Tak? 394 01:08:42,200 --> 01:08:44,720 Może odwiedzisz nas ponownie? 395 01:08:46,980 --> 01:08:48,180 Z przyjemnością. 396 01:08:48,680 --> 01:08:50,600 W niedzielę? Pasuje ci? 397 01:08:51,420 --> 01:08:53,940 Urządzamy urodziny Brigitte. Bardzo się ucieszy. 398 01:08:54,960 --> 01:08:55,860 Nie ma problemu. 399 01:08:57,000 --> 01:08:58,940 - Proszę ją pozdrowić. - Zrobię to. 400 01:09:32,020 --> 01:09:32,940 Dzień dobry. 401 01:09:33,080 --> 01:09:34,360 To, co zwykle, proszę. 402 01:09:41,640 --> 01:09:42,660 Idziemy? 403 01:09:43,660 --> 01:09:44,700 Dobrze. 404 01:09:45,500 --> 01:09:46,400 Super. 405 01:09:49,880 --> 01:09:51,160 Rachunek poproszę. 406 01:09:51,640 --> 01:09:52,820 Pan Hans? 407 01:09:54,760 --> 01:09:56,740 To może „Le professionnel”? 408 01:09:57,780 --> 01:09:59,040 W Cinedom o 16.00? 409 01:09:59,140 --> 01:10:01,340 Okej. A potem pójdziemy do mnie. 410 01:10:01,880 --> 01:10:02,780 Zgoda. 411 01:10:04,600 --> 01:10:05,880 - Dziękuję! - Do widzenia! 412 01:10:54,580 --> 01:10:56,580 - Dobranoc. - Dobranoc. 413 01:11:11,600 --> 01:11:13,260 Kurwa, to niemożliwe! 414 01:11:45,460 --> 01:11:47,340 Otwieraj! Wiem, że tam jesteś! 415 01:11:58,080 --> 01:11:59,020 Co tu robisz? 416 01:11:59,020 --> 01:12:01,360 Przechodziłam i byłam ciekawa jak się urządziłeś. 417 01:12:01,460 --> 01:12:03,120 Świetny wystrój. Gratuluję! 418 01:12:04,380 --> 01:12:05,980 - Czego chcesz? - Czego ja chcę? 419 01:12:07,100 --> 01:12:09,840 Myślisz, że nie wiem, że pobiłeś Marcela? 420 01:12:10,540 --> 01:12:11,980 Trafił do szpitala! 421 01:12:12,340 --> 01:12:15,400 - Nie wiem, o czym mówisz. - Błagam, skończ pieprzyć! 422 01:12:16,060 --> 01:12:17,200 Wiem, że to ty. 423 01:12:17,620 --> 01:12:19,060 Widziałam cię rano w knajpie! 424 01:12:19,340 --> 01:12:21,080 - Śledzisz mnie? - Powinnaś już pójść. 425 01:12:22,000 --> 01:12:23,220 Co ty sobie wyobrażasz? 426 01:12:24,300 --> 01:12:27,460 Że jak mnie zostawisz, to zamknę się w domu i podetnę sobie żyły? 427 01:12:28,860 --> 01:12:30,100 Że będę za tobą biegać? 428 01:12:31,440 --> 01:12:32,760 Może i jestem młodsza, 429 01:12:33,420 --> 01:12:35,460 ale wiem, czego potrzebuję do szczęścia. 430 01:12:36,680 --> 01:12:39,860 A ty? Spójrz na siebie! Jesteś żałosny! 431 01:12:48,720 --> 01:12:49,700 Kim on jest? 432 01:12:52,280 --> 01:12:53,500 Kim on jest? 433 01:12:56,540 --> 01:12:59,340 Mówiłam ci, że nikt cię tak nie pokocha jak ja. 434 01:13:15,380 --> 01:13:17,220 Nie masz pojęcia, kim naprawdę jestem. 435 01:13:40,900 --> 01:13:42,820 On nic dla mnie nie znaczy. 436 01:13:50,680 --> 01:13:51,860 Hans! 437 01:13:53,260 --> 01:13:54,460 Spójrz na mnie. 438 01:14:01,720 --> 01:14:04,220 Mogę wyjść i obiecać, że już nigdy mnie nie zobaczysz. 439 01:14:06,740 --> 01:14:09,140 Tylko powiedz mi w twarz, że mnie nie kochasz. 440 01:14:13,780 --> 01:14:14,740 Śmiało. 441 01:14:45,640 --> 01:14:48,300 Muszę skoczyć do biura i mam ważne spotkanie. 442 01:14:48,860 --> 01:14:51,260 - To może potrwać. - Dobrze. 443 01:14:52,020 --> 01:14:53,420 Obiecujesz, że zostaniesz? 444 01:15:06,080 --> 01:15:07,620 Dziś wszystko zakończę. 445 01:15:09,720 --> 01:15:11,020 Musisz tu zostać. 446 01:15:11,200 --> 01:15:12,140 Nikomu nie otwieraj. 447 01:15:13,060 --> 01:15:13,980 Obiecujesz? 448 01:15:16,180 --> 01:15:17,100 Obiecuję. 449 01:15:27,500 --> 01:15:28,740 Okej. 450 01:17:02,000 --> 01:17:02,980 Hans? 451 01:17:17,580 --> 01:17:18,860 Nina? 452 01:17:20,520 --> 01:17:21,500 Jesteś? 453 01:17:44,620 --> 01:17:45,620 Co z nią? 454 01:17:46,420 --> 01:17:48,260 Operują. Musimy czekać. 455 01:17:49,780 --> 01:17:50,980 Co się stało? 456 01:17:51,340 --> 01:17:54,260 Została potrącona na ulicy Kirschleger. 457 01:17:55,220 --> 01:17:57,800 Sprawca zbiegł. Policja szuka świadków. 458 01:17:58,640 --> 01:18:00,500 Co ona tam robiła? 459 01:19:19,120 --> 01:19:22,340 Faktycznie jest źle, ale nie rozłączaj się. 460 01:19:24,180 --> 01:19:25,740 Nie wiem jak. 461 01:19:28,580 --> 01:19:29,940 Tak, całuję cię. 462 01:19:33,020 --> 01:19:36,640 Tak. To miłe. Będę informowała na bieżąco. 463 01:19:36,940 --> 01:19:37,860 Kochanie! 464 01:19:38,340 --> 01:19:39,400 Jesteśmy gotowi. 465 01:19:41,260 --> 01:19:42,240 Marie! 466 01:19:43,140 --> 01:19:44,680 Idziemy! 467 01:19:55,120 --> 01:19:56,540 To przyszło do pana. 468 01:20:02,260 --> 01:20:03,860 FRANCUSKI CZERWONY KRZYŻ 469 01:20:34,300 --> 01:20:36,160 Francuski Czerwony Krzyż, słucham. 470 01:20:36,780 --> 01:20:41,140 Dzień dobry, mówi Alfred Marne, dyrektor Wydziału ds. imigracji w Strasburgu. 471 01:20:41,780 --> 01:20:42,660 Tak, słucham. 472 01:20:43,860 --> 01:20:47,840 Dostaliśmy od was pismo w sprawie Helgi Steiner. 473 01:20:48,340 --> 01:20:53,040 Wysiedlona z Grudziądza w Polsce w lutym 1946. 474 01:20:53,260 --> 01:20:55,600 Tak, szukamy informacji na jej temat. 475 01:20:55,680 --> 01:20:58,980 Niestety, nie widnieje w naszej ewidencji. 476 01:20:59,380 --> 01:21:01,580 Osobiście sprawdziłem dokumentację. 477 01:21:01,680 --> 01:21:02,780 Naprawdę? 478 01:21:03,620 --> 01:21:05,580 Szkoda. Dziękuję za pomoc. 479 01:21:07,080 --> 01:21:08,060 Nie ma za co. 480 01:21:08,340 --> 01:21:12,660 A tak z ciekawości… Tyle czasu minęło… Czemu jej szukacie? 481 01:21:12,740 --> 01:21:15,920 Na wniosek jej syna, który mieszka w Polsce. 482 01:21:17,540 --> 01:21:18,940 Rozumiem. 483 01:21:19,620 --> 01:21:22,040 Życzę powodzenia w dalszych poszukiwaniach. 484 01:21:22,040 --> 01:21:24,900 - Dziękuję. To miło z pana strony. - Dziękuję. 485 01:21:35,000 --> 01:21:36,020 Hans! 486 01:21:37,300 --> 01:21:38,700 Chciałam cię odzyskać. 487 01:21:39,360 --> 01:21:40,740 Wiem, mamo. 488 01:21:42,320 --> 01:21:44,260 To dlatego masz bliznę. 489 01:21:45,700 --> 01:21:48,380 Całe życie się zastanawiałem, skąd ją mam. 490 01:21:51,040 --> 01:21:52,260 Dobranoc, mamo. 491 01:21:54,960 --> 01:21:56,380 Na której nodze? 492 01:22:01,880 --> 01:22:02,860 Na prawej. 493 01:22:08,180 --> 01:22:09,420 Dobranoc. 494 01:22:30,340 --> 01:22:32,220 - Dziękuję. - Miłego wieczoru. 495 01:29:44,080 --> 01:29:47,320 Józef Wieczorek. Urodzony 17 października 1950 w Warszawie. 496 01:29:47,420 --> 01:29:50,200 Syn Romana, emerytowanego oficera wywiadu wojskowego 497 01:29:50,300 --> 01:29:51,600 I Elżbiety, księgowej. 498 01:29:52,600 --> 01:29:55,580 Wykształcenie: psychologia i germanistyka na Uniwersytecie Warszawskim. 499 01:29:55,680 --> 01:29:58,060 Znajomość niemieckiego, francuskiego, angielskiego i rosyjskiego. 500 01:30:03,900 --> 01:30:06,900 Już od studiów współpracował ze Służbą Bezpieczeństwa. 501 01:30:07,400 --> 01:30:10,940 Szkolenie w tajnym ośrodku w Kiejkutach. 502 01:30:12,140 --> 01:30:16,500 Szkolony w zakresie metod konspiracji, dezinformacji, obserwacji i kontrobserwacji, 503 01:30:16,600 --> 01:30:20,420 zasad kryptografii, techniki przesłuchań, mikrofotografii, radiotelegrafii. 504 01:30:20,860 --> 01:30:23,580 Ukończył z wynikiem celującym. 505 01:30:26,660 --> 01:30:29,180 Żądam kontaktu z polską ambasadą. 506 01:30:32,020 --> 01:30:35,120 Są trzy powody, dla których zostaje się szpiegiem. 507 01:30:36,600 --> 01:30:39,780 Po pierwsze – ideologia. Czasem nazywana miłością do ojczyzny. 508 01:30:41,240 --> 01:30:44,920 Po drugie – zuchwała natura młodości i chęć przeżycia wielkiej przygody. 509 01:30:47,320 --> 01:30:49,380 Najsilniejsza jest jednak nienawiść do wroga... 510 01:30:54,760 --> 01:30:57,800 Przez całą młodość wbijali ci do głowy, że Zachód to zgnilizna i dekadencja. 511 01:31:00,160 --> 01:31:01,300 Tak było? 512 01:31:03,500 --> 01:31:05,540 Przyznasz, że nie jest tu tak najgorzej, co? 513 01:31:09,120 --> 01:31:11,780 Jaką cenę jesteś gotów zapłacić za swoje przekonania? 514 01:31:14,180 --> 01:31:15,480 A jaka jest cena? 515 01:31:17,180 --> 01:31:18,580 Wybór masz prosty. 516 01:31:18,720 --> 01:31:21,040 Praca dla nas albo… 517 01:31:38,160 --> 01:31:39,300 Pierdol się. 518 01:31:43,660 --> 01:31:44,980 To ostateczna odpowiedź? 519 01:37:44,460 --> 01:37:46,080 Słuchaj, Czerwony Krzyż nic nie znalazł. 520 01:37:47,560 --> 01:37:50,260 Ale trochę powęszyłem i znalazłem coś interesującego. 521 01:37:51,560 --> 01:37:55,100 Twoja matka, Helga Steiner, mieszkała w Strasburgu, ale zmarła 6 lat temu. 522 01:38:00,400 --> 01:38:01,380 Przykro mi. 523 01:38:04,120 --> 01:38:06,320 Ale znalazłem jeszcze coś bardzo interesującego. 524 01:38:07,380 --> 01:38:12,540 W Strasburgu mieszka jej przyrodni brat Helmut z rodziną. 525 01:38:13,020 --> 01:38:15,620 Jak również jej syn, Hans Steiner. 526 01:38:17,980 --> 01:38:20,680 Nie uwierzysz, ale urodzony tego samego dnia, co ty. 527 01:38:20,800 --> 01:38:21,860 To emigrant z Polski. 528 01:38:23,960 --> 01:38:25,900 Wcześniej nazywał się… Jan Bitner. 529 01:38:27,400 --> 01:38:28,600 Tak jak ty! 530 01:38:30,160 --> 01:38:31,340 Rozumiem. 531 01:38:34,780 --> 01:38:36,900 Ja go skądś znam… 532 01:38:37,060 --> 01:38:37,980 Jak to? 533 01:38:39,980 --> 01:38:42,140 Już gdzieś go widziałem… 534 01:40:44,620 --> 01:40:48,380 Dziękuję w imieniu Solidarności. I wolnej Polski. 535 01:40:50,580 --> 01:40:51,480 Dzień dobry! 536 01:40:53,200 --> 01:40:56,500 Stary, powinieneś zostać przedstawicielem handlowym. 537 01:40:57,940 --> 01:40:59,300 Kiedyś o tym myślałem. 538 01:41:01,100 --> 01:41:03,540 Może chcesz pojechać z nami do Polski w przyszły czwartek? 539 01:41:04,160 --> 01:41:07,000 Zobaczysz, jak wiele to wszystko znaczy dla tych ludzi. 540 01:41:07,420 --> 01:41:08,400 Bardzo chętnie, 541 01:41:09,540 --> 01:41:10,760 ale nie tym razem. 542 01:41:11,120 --> 01:41:12,120 Jak chcesz. 543 01:41:15,200 --> 01:41:16,200 Do zobaczenia! 544 01:41:16,940 --> 01:41:18,420 Dokąd to zabieracie? 545 01:41:19,360 --> 01:41:20,460 Do Gdańska. 546 01:41:20,940 --> 01:41:22,040 Ale mamy przystanek po drodze. 547 01:41:24,760 --> 01:41:26,020 Gdzie? 548 01:41:31,720 --> 01:41:32,860 Posłuchajcie. 549 01:41:33,700 --> 01:41:35,020 Jestem polskim patriotą. 550 01:41:35,700 --> 01:41:39,680 Sam nie raz przemycałem przez granicę dokumenty. 551 01:41:41,820 --> 01:41:44,080 Może będę mógł wam się przydać. 552 01:41:56,280 --> 01:41:57,860 Jak idzie współpraca z Daquinem? 553 01:41:58,380 --> 01:41:59,340 Doskonale. 554 01:42:00,080 --> 01:42:02,180 Dzięki jego pomocy rosną szanse na porozumienie. 555 01:42:02,380 --> 01:42:04,440 - I to znacznie. - Wiedziałem. 556 01:42:04,940 --> 01:42:06,980 - To doskonały organizator. - O tak. 557 01:42:10,600 --> 01:42:12,180 Przepraszam. Odbiorę w biurze. 558 01:42:21,040 --> 01:42:25,480 Czasami ma przebłyski z przeszłości. 559 01:42:27,080 --> 01:42:29,060 Liczymy, że powoli do nas wraca. 560 01:42:30,480 --> 01:42:31,520 Moja droga. 561 01:42:34,100 --> 01:42:35,460 Przygotowałam deser. 562 01:42:35,840 --> 01:42:37,740 - Ja dziękuję. - Zjedz! 563 01:42:48,280 --> 01:42:49,300 James Bond. 564 01:42:58,360 --> 01:42:59,780 Co mówisz, kochanie? 565 01:43:00,980 --> 01:43:03,600 Powiedziała coś? - Nie. 566 01:43:04,260 --> 01:43:05,900 - Hans, mogę cię prosić? - Tak. 567 01:43:08,500 --> 01:43:11,860 Dziś nad ranem polska milicja zatrzymała ciężarówkę z pomocą 568 01:43:11,880 --> 01:43:14,660 w miejscowości Rumia pod Gdańskiem. 569 01:43:15,440 --> 01:43:17,780 Obywatel Francji został zatrzymany 570 01:43:17,880 --> 01:43:22,080 i oskarżony o przemyt materiałów dla polskiej opozycji. 571 01:43:22,480 --> 01:43:27,120 W moich rozmowach z wyborcami powtarzało się jedno pytanie. 572 01:43:27,520 --> 01:43:28,820 Jesteś tu nowy. 573 01:43:29,400 --> 01:43:31,700 Dlaczego mamy ci zaufać? 574 01:43:34,100 --> 01:43:37,480 Trudne pytanie, prawda? Ale odpowiedź jest prosta. 575 01:43:38,360 --> 01:43:41,440 Zaufajcie mi właśnie dlatego, że jestem tu nowy. 576 01:43:41,540 --> 01:43:45,380 To znaczy, że nie jestem uwikłany w lokalne układy. 577 01:43:50,920 --> 01:43:56,980 Zaufajcie mi, bo pochodzę z Polski. 578 01:43:59,680 --> 01:44:04,940 Kraju wspaniałego ruchu – Solidarności. 579 01:44:06,520 --> 01:44:07,420 Co się dzieje? 580 01:44:08,380 --> 01:44:09,340 Hans Steiner? 581 01:44:10,040 --> 01:44:10,960 Jest pan aresztowany. 582 01:44:20,740 --> 01:44:23,040 - Hans, co tu się dzieje? - Nie wiem. 583 01:44:46,540 --> 01:44:47,660 Pamiętasz mnie? 584 01:44:51,360 --> 01:44:52,440 A to pamiętasz? 585 01:44:55,060 --> 01:44:56,680 Znaleźliśmy to w twoim mieszkaniu. 586 01:44:58,940 --> 01:45:00,300 Nazywam się Wieczorek. 587 01:45:01,240 --> 01:45:02,640 Józef Wieczorek. 588 01:45:04,840 --> 01:45:07,120 Jestem oficerem polskiego wywiadu. 589 01:45:09,440 --> 01:45:11,960 Żądam kontaktu z polską ambasadą. 590 01:45:14,280 --> 01:45:15,340 Pierdol się, 591 01:45:15,760 --> 01:45:16,800 Józef. 592 01:45:34,840 --> 01:45:35,840 Jak tam? 593 01:45:36,440 --> 01:45:37,360 Nie jest źle. 594 01:45:39,160 --> 01:45:42,080 Nie piję od 204 dni. 595 01:45:45,860 --> 01:45:48,160 Olga pozwoliła mi wrócić do domu. 596 01:45:52,180 --> 01:45:54,140 Mam nadzieję, że czytasz równie dobrze, jak mówisz. 597 01:45:57,400 --> 01:45:59,840 Mój tekst o szpiegu, który przez 6 lat był twoim sobowtórem. 598 01:46:02,480 --> 01:46:04,040 Nie wiem, co powiedzieć. 599 01:46:05,160 --> 01:46:06,100 Dziękuję. 600 01:46:06,120 --> 01:46:07,380 Nie mnie dziękuj. 601 01:46:08,820 --> 01:46:09,760 Pogratuluj sobie. 602 01:46:12,120 --> 01:46:13,300 Powodzenia. 37684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.