Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:01:30.069 --> 00:01:31.613
Oh, that must be for you.
2
00:01:32.071 --> 00:01:33.489
Don't answer it.
3
00:01:34.657 --> 00:01:35.950
Hello?
4
00:01:36.117 --> 00:01:37.118
Flowers for Mrs. Khaled.
5
00:01:37.827 --> 00:01:39.787
Okay, send them up.
6
00:01:40.204 --> 00:01:41.205
Yes, ma'am.
7
00:01:46.669 --> 00:01:47.670
Hey.
8
00:01:53.217 --> 00:01:55.386
You really made it with
the spinach that time love.
9
00:01:56.220 --> 00:01:58.431
I told you I'm better at it
during the daylight hours.
10
00:02:00.391 --> 00:02:01.809
You're not so bad
at night either.
11
00:02:03.645 --> 00:02:05.063
Gotta be a full moon.
12
00:02:07.690 --> 00:02:10.068
Paul, you have to be
an Aries, right?
13
00:02:10.485 --> 00:02:11.486
I'm a Scorpio.
14
00:02:11.986 --> 00:02:12.987
A Scorpio?
15
00:02:13.571 --> 00:02:15.406
Ah the sting in the tail.
16
00:02:15.573 --> 00:02:16.574
That's it.
17
00:02:20.203 --> 00:02:21.287
And the temperature is...
18
00:02:21.412 --> 00:02:23.122
Oh, look at the time.
19
00:02:23.122 --> 00:02:24.290
I'm going to miss that plane.
20
00:02:25.583 --> 00:02:27.627
Downtown
is 32 degree Celsius for you
21
00:02:28.544 --> 00:02:30.254
die hard Fahrenheit...
22
00:02:30.380 --> 00:02:32.256
Come back soon, love Paul.
23
00:02:33.675 --> 00:02:34.342
Thank you.
24
00:02:34.592 --> 00:02:35.593
My pleasure.
25
00:02:36.219 --> 00:02:38.596
Oh, I tell you something if I
do not get my ass out of here
26
00:02:38.596 --> 00:02:40.973
immediately, I shall
not be going anywhere.
27
00:02:41.140 --> 00:02:42.141
Yeah.
28
00:02:42.767 --> 00:02:46.145
To the greatest piece
of scenery in New York.
29
00:02:46.729 --> 00:02:47.939
Oh well, the greatest.
30
00:02:48.439 --> 00:02:49.565
Seemed that way at the time.
31
00:02:52.193 --> 00:02:53.194
Jesus .
32
00:02:53.528 --> 00:02:55.446
After the
pleasure the pain lover.
33
00:02:59.909 --> 00:03:04.414
There's nothing else I would
rather be where this pleasure
34
00:03:04.414 --> 00:03:08.501
is to a person is in
the dark with you,
35
00:03:10.670 --> 00:03:16.342
in this pain where it
stood where it's an -- oh,
36
00:03:21.723 --> 00:03:22.181
Paul.
37
00:03:22.515 --> 00:03:24.016
I don't have time for an encore.
38
00:03:24.183 --> 00:03:25.768
Not even time to take a bath?
39
00:03:26.269 --> 00:03:27.520
Well, maybe just
a tiny curtsey.
40
00:04:01.220 --> 00:04:08.060
Bitch, uh-huh God help the
guy who gets the bitch There's
41
00:04:08.060 --> 00:04:13.816
a bitch I said bitch, uh-huh
No one is safe around the
42
00:04:13.816 --> 00:04:20.072
bitch There were good girls
and there's bad The bad ones
43
00:04:20.072 --> 00:04:27.121
are all I've ever had I can't
tell which is which But just
44
00:04:27.121 --> 00:04:34.253
meet up in the beach Uh-huh,
God help the guy who gets the
45
00:04:34.253 --> 00:04:42.470
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
46
00:04:43.262 --> 00:04:48.726
She will do it Me, I know hooo
but I love her And I can't let
47
00:04:48.726 --> 00:04:55.650
her go She's not the wicked,
wicked witch And I push her
48
00:04:55.650 --> 00:05:02.240
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
49
00:05:02.240 --> 00:05:10.665
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
50
00:05:20.967 --> 00:05:23.386
Have a good flight, Mr.
Cantafora and thank you for
51
00:05:23.386 --> 00:05:24.428
flying TWA.
52
00:05:24.720 --> 00:05:25.596
Thank you.
53
00:05:25.596 --> 00:05:26.597
Good morning.
54
00:05:26.722 --> 00:05:27.723
Good morning.
55
00:05:30.184 --> 00:05:31.310
I think I'll go through.
56
00:05:31.602 --> 00:05:33.604
I can still feel a hot
breath on my collar.
57
00:05:33.604 --> 00:05:34.981
These guys have no barriers.
58
00:05:35.982 --> 00:05:38.484
If you're short flight was any
bigger they'd blow up the God
59
00:05:38.484 --> 00:05:39.485
damn plane.
60
00:05:39.652 --> 00:05:41.320
Quarter of a million
is no bombing matter.
61
00:05:43.155 --> 00:05:45.324
Did you ever see that picture
where the Indians hung up a
62
00:05:45.324 --> 00:05:46.617
cat by his pectorals.
63
00:05:47.118 --> 00:05:47.660
No.
64
00:05:47.660 --> 00:05:49.161
They have a little
trick of their own.
65
00:05:50.663 --> 00:05:52.206
It's called the
Nutcracker's Suite.
66
00:05:53.749 --> 00:05:55.209
Pity, you are not
along for the ride.
67
00:05:56.085 --> 00:05:57.211
You're allowed for a minute.
68
00:05:58.504 --> 00:06:00.339
Listen, schmuck.
69
00:06:00.339 --> 00:06:02.508
Keep your mind on
the business in hand.
70
00:06:03.968 --> 00:06:08.681
Unload the stone, pay off and
no more of the double or quits
71
00:06:08.681 --> 00:06:09.974
routine, okay.
72
00:06:10.349 --> 00:06:11.684
Okay, sure.
73
00:06:14.061 --> 00:06:16.939
The lady just checked
in, I'm sure I know her.
74
00:06:17.023 --> 00:06:17.815
Mrs. Khaled'?
75
00:06:17.815 --> 00:06:18.816
Yes, of course.
76
00:06:18.983 --> 00:06:21.611
Do you think maybe I could
perhaps sit next to her?
77
00:06:21.861 --> 00:06:22.945
I think that
could be arranged,
78
00:06:22.945 --> 00:06:23.487
sir.
79
00:06:23.863 --> 00:06:24.864
Thank you.
80
00:06:27.158 --> 00:06:28.576
I wish I had your balls, man.
81
00:06:29.076 --> 00:06:31.203
According to you,
they're might be up for grabs.
82
00:06:32.830 --> 00:06:34.165
I don't know what
you see in him.
83
00:06:34.290 --> 00:06:35.499
He seems so nice.
84
00:06:35.499 --> 00:06:37.668
Ha-ha, with you
around, any man would.
85
00:06:38.377 --> 00:06:39.503
Nice piece of schmink.
86
00:06:40.004 --> 00:06:40.630
You like it?
87
00:06:40.630 --> 00:06:41.339
Ummmm
88
00:06:41.339 --> 00:06:43.257
You don't think it makes
me look a little Jewish,
89
00:06:43.382 --> 00:06:44.383
do you?
90
00:06:44.383 --> 00:06:45.384
Ciao, ciao.
91
00:06:45.468 --> 00:06:47.094
Ciao, bellisima.
92
00:06:49.013 --> 00:06:50.264
Now, listen.
93
00:06:50.264 --> 00:06:53.267
When you get to London,
you contact my friend,
94
00:06:53.392 --> 00:06:54.685
Hal.
95
00:06:54.685 --> 00:06:56.270
He'll get you the
best deal, right?
96
00:06:56.646 --> 00:06:58.481
Right.
97
00:06:58.481 --> 00:07:00.650
I played some lousy
tricks in my time,
98
00:07:01.651 --> 00:07:05.029
but lifting a
ladies diamond ring uh.
99
00:07:05.363 --> 00:07:06.989
This is no ordinary diamond.
100
00:07:07.823 --> 00:07:09.408
Anyway she gets the insurance.
101
00:07:10.785 --> 00:07:13.037
You have the
morals of a Robin Hood.
102
00:07:13.913 --> 00:07:14.914
Ciao. Ciao.
103
00:07:17.166 --> 00:07:18.167
May I refill your glass?
104
00:07:18.876 --> 00:07:20.711
Yes, please.
105
00:07:22.880 --> 00:07:23.422
Thank you.
106
00:07:23.422 --> 00:07:24.423
Sure.
107
00:07:24.674 --> 00:07:26.258
Never say no to a
beautiful girl.
108
00:07:30.012 --> 00:07:32.014
Trouble with the first class
is they give you so much to
109
00:07:32.014 --> 00:07:33.015
eat and drink.
110
00:07:34.433 --> 00:07:36.352
All you need is a
little restraint.
111
00:07:37.144 --> 00:07:38.604
That was never my strong suit.
112
00:07:39.605 --> 00:07:42.733
Ay oh... the
problems of being rich.
113
00:07:43.192 --> 00:07:44.568
I don't have any problems.
114
00:07:44.568 --> 00:07:46.195
I'm pretty good at figures.
115
00:07:46.195 --> 00:07:47.571
No, I'm...
116
00:07:47.571 --> 00:07:50.199
I'm just fooling around with
the project that most of it's
117
00:07:50.199 --> 00:07:50.950
in my head.
118
00:07:51.117 --> 00:07:54.078
I hate to watch you wracking
those beautiful brains.
119
00:07:55.162 --> 00:07:56.580
Avert your gaze.
120
00:07:57.039 --> 00:07:58.082
I miss looking at you.
121
00:07:58.624 --> 00:08:01.502
Oh oh oh, I declare
this meeting closed.
122
00:08:02.336 --> 00:08:04.130
Did you pass a vote of
thanks to the chairman.
123
00:08:04.547 --> 00:08:07.675
I certainly did and she
declared herself a dividend.
124
00:08:08.092 --> 00:08:09.093
Cheers.
125
00:08:09.176 --> 00:08:10.553
That's the kind of
business I like.
126
00:08:11.095 --> 00:08:12.096
Salute.
127
00:08:14.682 --> 00:08:16.475
What business
are you in Mister?
128
00:08:16.809 --> 00:08:18.644
Cantafora but call me Nico.
129
00:08:19.020 --> 00:08:20.062
Nico.
130
00:08:20.062 --> 00:08:21.689
I guess I'm in the
commodities business.
131
00:08:22.565 --> 00:08:23.733
Don't you know?
132
00:08:23.733 --> 00:08:26.110
I tend to move out to
one thing into another.
133
00:08:26.527 --> 00:08:29.363
Uh-huh, here comes the
mile high gourmet's delight.
134
00:08:29.655 --> 00:08:31.157
And we have five
courses of this.
135
00:08:31.449 --> 00:08:33.409
Ummm Well, I have
a hearty appetite.
136
00:08:33.743 --> 00:08:34.994
Busy morning in New York?
137
00:08:35.202 --> 00:08:36.912
It was pretty physical.
138
00:08:52.511 --> 00:08:54.680
I can't make up my mind
whether it's funny with the
139
00:08:54.680 --> 00:08:55.973
sound or without.
140
00:08:59.018 --> 00:09:00.227
It's not meant to be funny.
141
00:09:01.604 --> 00:09:03.314
Could I interest you
in a little backgammon?
142
00:09:04.356 --> 00:09:05.399
The money?
143
00:09:05.399 --> 00:09:06.400
As you wish.
144
00:09:07.109 --> 00:09:08.652
I'm your man.
145
00:09:08.652 --> 00:09:09.653
Are you?
146
00:09:09.904 --> 00:09:10.738
Good.
147
00:09:10.863 --> 00:09:11.864
Let's go upstairs.
148
00:09:21.207 --> 00:09:21.957
Shall we have a drink'?
149
00:09:22.166 --> 00:09:23.167
Why not?
150
00:09:24.293 --> 00:09:25.878
What do you want,
champagne, brandy?
151
00:09:27.004 --> 00:09:28.005
On the rocks, grains.
152
00:09:34.345 --> 00:09:35.387
$25 a point?
153
00:09:37.389 --> 00:09:38.390
50?
154
00:09:38.474 --> 00:09:40.267
Okay but be careful, eh.
155
00:09:41.018 --> 00:09:42.019
I'm very careful.
156
00:09:52.822 --> 00:09:53.823
Thank you, over and out.
157
00:09:55.241 --> 00:09:56.659
Double five sounds better.
158
00:09:58.953 --> 00:10:01.038
I should've played with
that sweet old lady across the
159
00:10:01.038 --> 00:10:01.622
aisle.
160
00:10:01.997 --> 00:10:05.501
Oh, she's a killer, geriatric
version of a river board
161
00:10:05.626 --> 00:10:06.252
gambler.
162
00:10:06.252 --> 00:10:07.253
She is?
163
00:10:07.294 --> 00:10:08.420
Widow Woman.
164
00:10:08.420 --> 00:10:11.006
Husband died, left her a
chain of massage parlors.
165
00:10:11.549 --> 00:10:13.634
Like to ask her if she
wants to make up a schwert.
166
00:10:13.843 --> 00:10:16.011
Spare me from
many rich widows.
167
00:10:16.762 --> 00:10:18.597
How do you rate
two-time divorces?
168
00:10:19.515 --> 00:10:20.307
Highly.
169
00:10:20.307 --> 00:10:22.268
I think it's the
quest for perfection.
170
00:10:22.601 --> 00:10:23.310
No.
171
00:10:23.310 --> 00:10:24.770
Don't you know
there's no such thing?
172
00:10:28.232 --> 00:10:29.483
Get your mind
back on the game.
173
00:10:29.483 --> 00:10:30.568
You are in trouble.
174
00:10:39.034 --> 00:10:40.035
Thank you.
175
00:10:56.260 --> 00:10:57.386
We are coming into land.
176
00:11:05.269 --> 00:11:06.353
This is the part I hate.
177
00:11:08.189 --> 00:11:11.567
Flying is civilized boredom,
followed by a few minutes of
178
00:11:11.567 --> 00:11:12.568
sheer terror.
179
00:11:14.111 --> 00:11:18.949
Oh, you've never believe I was
supposed to be a jet setter,
180
00:11:18.949 --> 00:11:19.950
would you?
181
00:11:21.160 --> 00:11:22.328
Is someone meeting you?
182
00:11:24.079 --> 00:11:24.788
Why?
183
00:11:25.080 --> 00:11:26.540
Well, maybe we
can share a cab.
184
00:11:27.041 --> 00:11:28.042
What are you doing later?
185
00:11:28.042 --> 00:11:30.085
Oh, later?
186
00:11:30.085 --> 00:11:32.129
Do you know what time it is?
187
00:11:32.129 --> 00:11:35.341
Nah, I'm still
in New York time.
188
00:11:35.341 --> 00:11:37.259
Let's go on the top.
189
00:11:38.219 --> 00:11:40.596
I think my day started a
little earlier than yours.
190
00:12:16.674 --> 00:12:17.675
Thank you.
191
00:12:52.710 --> 00:12:53.877
Oh Fontaine, darling.
192
00:12:54.086 --> 00:12:54.753
Polly.
193
00:12:54.795 --> 00:12:55.796
Hey.
194
00:12:56.171 --> 00:12:58.173
How loyal of you to
brave the elements tonight.
195
00:12:58.173 --> 00:12:59.758
Well, I felt someone ought
to be here to greet you,
196
00:12:59.758 --> 00:13:00.384
darling.
197
00:13:00.384 --> 00:13:01.677
You're sweet, such a schlep.
198
00:13:02.386 --> 00:13:02.970
Oh, darling.
199
00:13:02.970 --> 00:13:04.013
This is Ricky.
200
00:13:04.013 --> 00:13:05.139
Good evening, madam.
201
00:13:05.139 --> 00:13:06.765
Could you get the car, Ricky?
202
00:13:08.809 --> 00:13:11.228
I heard you'd ordered the
Rolls so I bummed a ride.
203
00:13:11.520 --> 00:13:12.021
Good.
204
00:13:12.021 --> 00:13:13.439
We may have an
extra man aboard.
205
00:13:13.564 --> 00:13:15.024
Oh, someone delectable.
206
00:13:15.024 --> 00:13:17.276
Well, not exactly my
type, just a little mature.
207
00:13:17.484 --> 00:13:19.903
Oh, you mean he's over 21.
208
00:13:20.195 --> 00:13:20.863
A touch.
209
00:13:20.863 --> 00:13:22.031
I'd say he's over 31.
210
00:13:22.740 --> 00:13:23.699
Is he loaded?
211
00:13:23.699 --> 00:13:26.618
Well, he looks that way and
I've always had a soft spot
212
00:13:26.744 --> 00:13:27.828
for the Latin lover type.
213
00:13:28.287 --> 00:13:29.288
Oh, Fontaine.
214
00:13:29.288 --> 00:13:33.000
You're going to settle
down, how nice and how timely.
215
00:13:33.584 --> 00:13:35.627
Ummm what do you
mean by timely?
216
00:13:36.128 --> 00:13:39.340
Hobo, you're
trendy disco is dying.
217
00:13:43.761 --> 00:13:45.512
, first guy that I met on
the plane comes through,
218
00:13:45.554 --> 00:13:46.638
let's take him to the port.
219
00:13:46.972 --> 00:13:50.642
For God's sake Fontaine I have
told you it's a disaster area.
220
00:13:50.642 --> 00:13:52.144
It's really that bad, huh?
221
00:13:52.353 --> 00:13:53.062
Uh-huh.
222
00:13:53.062 --> 00:13:53.687
Whatever.
223
00:13:53.812 --> 00:13:54.605
We won't wait for him.
224
00:13:54.605 --> 00:13:55.481
Let's go over there.
225
00:13:55.564 --> 00:13:56.774
I'd like to see it for myself.
226
00:13:58.525 --> 00:13:59.568
Just a moment, please sir.
227
00:14:02.780 --> 00:14:04.281
Have you anything to declare?
228
00:14:04.281 --> 00:14:05.532
Nothing at all.
229
00:14:05.532 --> 00:14:06.325
Would you mind
opening this bag,
230
00:14:06.325 --> 00:14:07.326
Please?
231
00:14:07.534 --> 00:14:08.744
Okay, okay.
232
00:14:12.414 --> 00:14:13.665
What do you
think about, Ricky?
233
00:14:14.750 --> 00:14:16.960
Cute, drives well.
234
00:14:18.462 --> 00:14:20.297
Well, I audition a dozen.
235
00:14:21.840 --> 00:14:23.759
All he has to do is
drive, sweetheart.
236
00:14:25.844 --> 00:14:30.224
Dancing, dancing on
the edge of a heartache.
237
00:14:30.391 --> 00:14:31.016
It doesn't help.
238
00:14:31.350 --> 00:14:33.018
No matter what
you do in the day.
239
00:14:34.353 --> 00:14:35.229
Oh, Mrs. Khaled.
240
00:14:35.229 --> 00:14:36.230
Welcome home.
241
00:14:36.438 --> 00:14:37.689
It's such a surprise.
242
00:14:37.689 --> 00:14:39.483
You've come
straight from the airport?
243
00:14:39.650 --> 00:14:42.152
Yes, I couldn't wait to get
to the in place or is the out
244
00:14:42.152 --> 00:14:42.820
Place?
245
00:14:42.903 --> 00:14:43.987
Oh, it's a quiet
night tonight.
246
00:14:43.987 --> 00:14:44.947
The weather is not very...
247
00:14:44.947 --> 00:14:48.325
Mario, it's me you're talking
to not some hick from Hackney.
248
00:14:48.826 --> 00:14:50.911
Well, you think you
can find us a table'?
249
00:14:51.161 --> 00:14:52.204
Or two?
250
00:14:52.204 --> 00:14:53.205
This way.
251
00:14:54.998 --> 00:14:57.251
It's quiet tonight, so on the
other days you know what its
252
00:14:57.251 --> 00:14:59.795
like but now you are back on
the scene word gets around.
253
00:15:00.087 --> 00:15:03.006
The world is round, already
Mario but you are screwing up
254
00:15:03.006 --> 00:15:04.508
in a very, very big way.
255
00:15:05.050 --> 00:15:07.177
So don't you go scurrying off
until we've had a chance for a
256
00:15:07.177 --> 00:15:08.637
little chat, alright?
257
00:15:08.637 --> 00:15:09.304
Alright.
258
00:15:09.471 --> 00:15:11.181
Okay, Mrs. Khaled,
have a nice time.
259
00:15:12.224 --> 00:15:14.017
Have a nice time, Jesus.
260
00:15:15.519 --> 00:15:17.646
Well, it could be worse.
261
00:15:18.355 --> 00:15:21.608
Fontaine, See those
kids on the floor,
262
00:15:23.068 --> 00:15:24.570
six of them are
working for the house.
263
00:15:25.654 --> 00:15:27.114
Oh my Gosh!
264
00:15:27.114 --> 00:15:28.323
How low can we get?
265
00:15:29.450 --> 00:15:30.576
To cab drivers next.
266
00:15:31.243 --> 00:15:32.536
It has been suggested.
267
00:15:32.536 --> 00:15:34.830
By whom, Mr. Arnold Rinstead?
268
00:15:35.122 --> 00:15:36.415
Of course, who else?
269
00:15:36.415 --> 00:15:38.584
Well, he is a
businessman, darling.
270
00:15:39.251 --> 00:15:40.711
He's only
interested in figures.
271
00:15:49.636 --> 00:15:50.137
Excuse me.
272
00:15:50.262 --> 00:15:53.098
Nico Cantafora, you
have a reservation for me?
273
00:15:54.349 --> 00:15:55.893
Mr. Cantafora, yes,
of course.
274
00:15:56.018 --> 00:15:57.019
Good evening, Mr. Cantafora.
275
00:15:57.019 --> 00:15:58.228
I trust you had a good flight.
276
00:15:58.395 --> 00:15:59.146
Good evening.
277
00:15:59.146 --> 00:16:00.189
Well, the flight was fine.
278
00:16:00.272 --> 00:16:01.482
The airport was
something else.
279
00:16:01.857 --> 00:16:03.025
Well, I'm sorry to hear that.
280
00:16:03.358 --> 00:16:04.026
It's alright, Anna.
281
00:16:04.026 --> 00:16:05.027
I'll take care of that.
282
00:16:05.319 --> 00:16:06.403
Let me show you
up to your suite.
283
00:16:06.403 --> 00:16:07.404
Thank you.
284
00:16:07.946 --> 00:16:11.492
Then Christmas... then Sir
Matt... then the coral reef,
285
00:16:11.742 --> 00:16:13.744
then Miami, would you believe?
286
00:16:14.995 --> 00:16:17.206
Right now, he's in forest
mirror on great food and hot
287
00:16:17.206 --> 00:16:17.873
water.
288
00:16:18.040 --> 00:16:19.208
Hmmm very stimulating.
289
00:16:20.083 --> 00:16:21.293
How's your love life?
290
00:16:21.293 --> 00:16:24.213
Wonderful, if he
comes out in the weekend.
291
00:16:28.550 --> 00:16:29.718
Another glass of water.
292
00:16:29.968 --> 00:16:31.428
Right now, I'm
going out for a while.
293
00:16:31.762 --> 00:16:33.972
I suppose there is
still some action around.
294
00:16:33.972 --> 00:16:35.933
Yes, indeed sir, at all hours.
295
00:16:36.975 --> 00:16:39.937
I'm going to need some cash.
296
00:16:41.188 --> 00:16:43.106
I lost quite a lotto
a lady on the plane.
297
00:16:43.315 --> 00:16:44.566
Oh I'm sorry to
hear that, sir.
298
00:16:45.150 --> 00:16:47.152
Can you arrange it
for me, Mr. Laurence?
299
00:16:47.569 --> 00:16:51.114
About thousand
dollars... how much is that,
300
00:16:51.365 --> 00:16:52.449
about 500 pounds?
301
00:16:52.658 --> 00:16:53.867
Yes sir, near enough?
302
00:16:53.867 --> 00:16:56.286
I'll have it waiting
for you at the desk.
303
00:16:56.995 --> 00:16:58.080
Thank you.
304
00:16:58.080 --> 00:16:59.081
Your key, sir.
305
00:16:59.331 --> 00:17:00.582
Thank you.
306
00:17:08.215 --> 00:17:16.390
AD, AD, EK, K, so
K, K, K, Khaled.
307
00:17:18.517 --> 00:17:26.525
He's talked me into
it,.
308
00:17:26.525 --> 00:17:27.568
Yes, yes.
309
00:17:27.568 --> 00:17:30.028
Wow, somewhere else.
310
00:17:30.070 --> 00:17:30.779
Bye.
311
00:17:31.071 --> 00:17:32.072
Ciao.
312
00:17:35.075 --> 00:17:36.076
What do you want?
313
00:17:40.372 --> 00:17:41.582
You are no good to me tonight.
314
00:17:41.665 --> 00:17:42.666
Sweetheart.
315
00:17:43.250 --> 00:17:45.961
Hey, Maria, a word
in your shell like ears.
316
00:17:46.253 --> 00:17:47.045
I'm sorry, sir.
317
00:17:47.087 --> 00:17:48.171
I've checked with exchange.
318
00:17:48.630 --> 00:17:50.048
That number is ex-directory.
319
00:17:50.340 --> 00:17:52.217
Okay, thank you.
320
00:17:54.636 --> 00:17:58.307
Just snap your
fingers and I'm walking,
321
00:17:59.057 --> 00:18:00.058
like a dog.
322
00:18:00.225 --> 00:18:01.893
This is a real mess, Mario.
323
00:18:01.893 --> 00:18:04.062
Tell my driver I'm leaving.
324
00:18:04.313 --> 00:18:05.314
Okay, Mrs. Khaled.
325
00:18:05.439 --> 00:18:06.440
Goodnight, Mrs. Khaled.
326
00:18:06.648 --> 00:18:07.649
Goodnight.
327
00:18:09.776 --> 00:18:12.779
Send it up, sends those
cards, send the garments.
328
00:18:12.988 --> 00:18:13.864
By the way,
329
00:18:13.864 --> 00:18:15.282
Madame is in no mood
to wait around.
330
00:18:15.824 --> 00:18:16.825
Shit.
331
00:18:18.535 --> 00:18:20.787
There'll be other nights you
bastard, I'll have you back.
332
00:18:21.038 --> 00:18:25.459
Make me feel like
dancing I feel like dancing,
333
00:18:25.626 --> 00:18:28.503
oh Dancing, oh
Dance the night away.
334
00:18:28.503 --> 00:18:32.549
Yeah, I feel like
dancing, oh Dancing Okay.
335
00:18:41.600 --> 00:18:42.601
Sorry, Mrs. Khaled.
336
00:18:43.477 --> 00:18:44.478
Did you win?
337
00:18:59.493 --> 00:19:02.579
I feel lucky tonight.
338
00:19:04.915 --> 00:19:12.339
Tonight could be the
big one in my life.
339
00:19:14.257 --> 00:19:16.760
I feel lucky all night.
340
00:19:17.052 --> 00:19:26.853
That look in your eyes tells
me So let's play the game I
341
00:19:26.853 --> 00:19:36.238
think tonight is very,
very lucky starting tonight.
342
00:19:51.336 --> 00:19:54.089
Mrs. Khaled, we're home.
343
00:19:57.718 --> 00:19:58.719
Oh, Ricky.
344
00:19:59.469 --> 00:20:01.722
That's a lot of nonsense about
the ticking off the clock.
345
00:20:02.514 --> 00:20:03.515
I didn't hear a thing.
346
00:20:05.392 --> 00:20:07.644
Damn place looks deserted.
347
00:20:08.770 --> 00:20:09.855
Would you bring my bags in?
348
00:20:10.605 --> 00:20:11.690
Of course.
349
00:20:34.504 --> 00:20:35.881
Take them
upstairs, will you Ricky?
350
00:20:36.631 --> 00:20:37.924
It's the second
door on the left.
351
00:20:38.425 --> 00:20:39.426
Yes, Mrs. Khaled.
352
00:20:45.348 --> 00:20:46.725
Would you like a
cup of tea, Ricky?
353
00:20:48.101 --> 00:20:49.102
Oh yes, please.
354
00:21:08.830 --> 00:21:10.332
This is very kind
of you, Mrs. Khaled.
355
00:21:10.791 --> 00:21:12.959
Oh well, I always have
tea before I go to bed.
356
00:21:13.877 --> 00:21:15.170
Well some say it
keeps you awake,
357
00:21:16.004 --> 00:21:17.005
the caffeine.
358
00:21:17.088 --> 00:21:18.089
It's worse than coffee.
359
00:21:18.799 --> 00:21:19.800
Is that a fact?
360
00:21:21.092 --> 00:21:21.718
Biscuit.
361
00:21:22.093 --> 00:21:23.094
Oh, thank you.
362
00:21:24.012 --> 00:21:26.765
Oh God, that
garden is in a state.
363
00:21:28.642 --> 00:21:30.685
Mrs. Walters has left
the barbeque out again.
364
00:21:32.270 --> 00:21:33.396
Do you have a garden, Ricky?
365
00:21:33.730 --> 00:21:34.147
No.
366
00:21:34.147 --> 00:21:36.733
Just a couple of window boxes
and my brother is growing
367
00:21:36.900 --> 00:21:38.485
grass in one of them.
368
00:21:38.485 --> 00:21:39.861
Oh, he must have
a green thumb.
369
00:21:40.821 --> 00:21:42.823
Well, you must both come
and help me with this one,
370
00:21:42.906 --> 00:21:43.740
one day.
371
00:21:43.740 --> 00:21:44.741
I love gardening.
372
00:21:44.908 --> 00:21:48.078
Do you?
Hmmm, why so surprised?
373
00:21:49.246 --> 00:21:49.871
Oh I don't know.
374
00:21:49.996 --> 00:21:52.249
I wouldn't have imagined
you gardening somehow.
375
00:21:52.249 --> 00:21:54.251
What would you imagine?
376
00:21:55.210 --> 00:21:56.211
Sorry?
377
00:21:56.837 --> 00:21:58.797
What would you
imagine me doing?
378
00:22:00.674 --> 00:22:06.012
Well... shopping, clubbing,
going to the hairdressers.
379
00:22:08.181 --> 00:22:09.391
Well, of course I do.
380
00:22:09.766 --> 00:22:10.809
I do those sort of things.
381
00:22:12.644 --> 00:22:15.230
That is hardly
imagination Ricky.
382
00:22:16.731 --> 00:22:17.816
Well, then what else?
383
00:22:20.110 --> 00:22:24.406
Would you imagine
me in the sack,
384
00:22:24.614 --> 00:22:25.991
Ricky?
385
00:22:25.991 --> 00:22:26.992
Eh?
386
00:22:27.325 --> 00:22:27.909
Milk'?
387
00:22:28.285 --> 00:22:29.494
Yeah.
388
00:22:29.494 --> 00:22:30.495
Sugar?
389
00:22:30.537 --> 00:22:31.538
Two please.
390
00:22:32.163 --> 00:22:34.666
In the sack, in
the hay, in the pit?
391
00:22:36.293 --> 00:22:37.836
That's very apt,
don't you think?
392
00:22:38.503 --> 00:22:42.048
The snake pits,
writhing of snakes,
393
00:22:42.841 --> 00:22:44.134
fucking like rattlesnakes.
394
00:22:47.012 --> 00:22:48.096
Do you like to fuck, Ricky?
395
00:22:49.472 --> 00:22:52.350
I never actually knew anyone
who had seen rattlesnakes
396
00:22:52.475 --> 00:22:55.103
making it, but I
imagine that they must,
397
00:22:55.937 --> 00:22:57.522
don't you?
398
00:22:58.106 --> 00:22:59.232
Yes, I suppose you're right.
399
00:23:01.943 --> 00:23:03.612
You're not just saying
that, are you Ricky?
400
00:23:04.446 --> 00:23:06.156
Agreeing with me
because I'm your employer,
401
00:23:07.073 --> 00:23:08.867
your mistress?
402
00:23:09.743 --> 00:23:11.244
Eh, Ricky?
403
00:23:11.244 --> 00:23:12.245
No, Mrs. Khaled.
404
00:23:13.496 --> 00:23:14.497
Good.
405
00:23:25.967 --> 00:23:27.802
F**k, you know, we're
on the starters orders.
406
00:23:46.154 --> 00:23:47.280
Do you think the cap fits?
407
00:23:48.949 --> 00:23:50.116
Yeah, it looks better on you.
408
00:23:51.660 --> 00:23:53.078
You say the sweetest things.
409
00:23:56.164 --> 00:24:03.380
This and this, like the view?
410
00:24:04.798 --> 00:24:06.049
Oh brother.
411
00:24:07.759 --> 00:24:09.886
Now where have I
heard that before?
412
00:24:15.308 --> 00:24:18.144
Mrs. Khaled, do I get
the tin tack after this?
413
00:24:18.687 --> 00:24:19.729
What'?
414
00:24:19.729 --> 00:24:21.898
The sack, last
card in the pack?
415
00:24:23.108 --> 00:24:24.109
Oh no, Ricky.
416
00:24:25.819 --> 00:24:27.195
You'll get a rise.
417
00:24:40.917 --> 00:24:43.336
Oh well, just put
the tea on the table,
418
00:24:43.336 --> 00:24:44.337
Ricky.
419
00:24:56.683 --> 00:25:00.812
Did Polly
audition you personally?
420
00:25:01.646 --> 00:25:03.231
Well, I gave her a
ride around the block.
421
00:25:04.441 --> 00:25:05.900
Ah, not too fast I hope.
422
00:25:07.736 --> 00:25:08.737
She didn't complain.
423
00:25:10.447 --> 00:25:12.198
Polly can be very demanding.
424
00:25:13.742 --> 00:25:15.076
I think I did all right.
425
00:25:19.122 --> 00:25:20.123
Then so can I.
426
00:25:48.818 --> 00:25:49.819
Oh God.
427
00:26:21.810 --> 00:26:22.393
Hello.
428
00:26:22.560 --> 00:26:24.312
Hi, Nico Can...
429
00:26:24.312 --> 00:26:25.814
Cantafora?
430
00:26:26.189 --> 00:26:27.065
Yes, it's me.
431
00:26:27.065 --> 00:26:28.274
This is Hal Leonard.
432
00:26:28.274 --> 00:26:31.444
A mutual friend of ours Bernie
Luwen told me to look you up.
433
00:26:31.694 --> 00:26:34.239
Hi, I was just going to call
you but I thought maybe you
434
00:26:34.239 --> 00:26:34.948
sleep late.
435
00:26:35.198 --> 00:26:36.533
Nah, I've been up for hours.
436
00:26:36.783 --> 00:26:38.076
I'm down in your
lobby right now.
437
00:26:38.618 --> 00:26:39.702
Great, come on up.
438
00:26:40.453 --> 00:26:41.329
Yeah, okay.
439
00:26:41.329 --> 00:26:43.623
No, hey, listen you want
to get some fresh air,
440
00:26:44.082 --> 00:26:45.834
there's a nice park
right across the street.
441
00:26:52.132 --> 00:26:53.800
Good morning.
442
00:26:53.800 --> 00:26:56.177
Good morning, Ricky.
443
00:26:57.762 --> 00:27:01.057
The guest bathroom is the
second door from the left.
444
00:27:04.310 --> 00:27:05.770
Would you like me
to scrub your back?
445
00:27:07.021 --> 00:27:08.022
No thanks, Ricky.
446
00:27:08.731 --> 00:27:09.732
Not right now.
447
00:27:11.234 --> 00:27:14.863
Why don't you go down the
hall and get into your things.
448
00:27:15.697 --> 00:27:18.366
Mrs. Walters will be back
any minute and you can fix
449
00:27:18.366 --> 00:27:19.409
yourself some breakfast.
450
00:27:20.660 --> 00:27:21.661
All right.
451
00:27:23.246 --> 00:27:24.455
All right what Ricky?
452
00:27:27.834 --> 00:27:29.252
All right, Mrs. Khaled.
453
00:27:32.213 --> 00:27:33.214
That is a good boy.
454
00:27:41.472 --> 00:27:43.433
My God, is that
the British Army?
455
00:27:43.892 --> 00:27:45.977
No, they got a few more
stashed away somewhere.
456
00:27:47.437 --> 00:27:49.564
So tell me about
this hot rock.
457
00:27:50.315 --> 00:27:53.610
Well, it's hot and it's big
and I need to sell it to pay
458
00:27:53.610 --> 00:27:56.446
off the Mafia and I've
lost the f**king thing.
459
00:27:57.447 --> 00:27:57.989
You lost it?
460
00:27:58.239 --> 00:27:58.865
Yeah.
461
00:27:58.865 --> 00:28:00.283
And you're in
trouble with the mob?
462
00:28:00.617 --> 00:28:03.828
Does trouble always
run in two's with you?
463
00:28:04.412 --> 00:28:07.081
I mean over here the
mob outnumber the Arabs.
464
00:28:07.832 --> 00:28:09.209
I thought I was being smart.
465
00:28:09.834 --> 00:28:11.753
I planted it in a
lady to get it through,
466
00:28:12.462 --> 00:28:13.880
she took off just as well.
467
00:28:14.923 --> 00:28:17.175
But the customs gave me the
business looking for drugs,
468
00:28:17.967 --> 00:28:19.469
being smart you see.
469
00:28:19.761 --> 00:28:21.095
So who is the
broad, where is she?
470
00:28:21.179 --> 00:28:22.055
I don't know.
471
00:28:22.055 --> 00:28:25.141
I know she's ex-directory, I
know she's a beautiful woman,
472
00:28:25.558 --> 00:28:27.602
very rich who
lives here in town.
473
00:28:27.852 --> 00:28:29.604
She must have sailed
through the customs.
474
00:28:29.896 --> 00:28:31.064
You mean she stole the thing?
475
00:28:31.147 --> 00:28:31.814
No.
476
00:28:31.814 --> 00:28:33.691
She doesn't know she's got it.
477
00:28:34.734 --> 00:28:36.319
Did you pick up my
things from Fortlands?
478
00:28:37.320 --> 00:28:38.321
Yes, Mrs. Khaled.
479
00:28:39.530 --> 00:28:40.615
And the prescriptions?
480
00:28:41.157 --> 00:28:42.158
Yes, Mrs. Khaled.
481
00:28:45.036 --> 00:28:48.289
So I've lined up a fence
and you got nothing to fence.
482
00:28:48.790 --> 00:28:49.958
Oh come on, I'll ask around.
483
00:28:50.416 --> 00:28:52.126
There can't be so many
people called Khaled.
484
00:28:52.627 --> 00:28:53.628
Khaled...
485
00:28:54.212 --> 00:28:55.213
Fontaine Khaled?
486
00:28:55.463 --> 00:28:56.589
That's the one.
487
00:28:56.589 --> 00:28:57.590
I'll be damned.
488
00:28:57.632 --> 00:28:59.842
Oh you're out of
her league man.
489
00:29:00.385 --> 00:29:01.386
What do you mean?
490
00:29:01.427 --> 00:29:03.638
She is the best known cradle
snatcher this side of the
491
00:29:03.638 --> 00:29:04.639
Atlantic.
492
00:29:04.889 --> 00:29:07.475
Hal, I like a
little jail bait myself.
493
00:29:09.060 --> 00:29:11.479
Look, Fontaine is
easier to trace than arrows.
494
00:29:12.063 --> 00:29:13.481
She runs a disco called Hobo.
495
00:29:14.107 --> 00:29:16.234
A friend of mine used to
work down there as a greeter.
496
00:29:16.484 --> 00:29:19.654
She was buffing him until he
was coming apart at the seams.
497
00:29:20.363 --> 00:29:22.573
He's out now in LA trying to
get his head back together.
498
00:29:22.949 --> 00:29:26.494
He couldn't get it up anymore,
she gave him the boot...
499
00:29:27.245 --> 00:29:28.621
This can't go on Fontaine.
500
00:29:29.122 --> 00:29:30.748
The day of
reckoning is close in hand.
501
00:29:30.957 --> 00:29:33.668
God Arnold, you sound
like the voice of doom.
502
00:29:34.002 --> 00:29:37.171
I'm talking as a business
man, reckoning is my business.
503
00:29:37.380 --> 00:29:39.549
What about mixing
a little cheer,
504
00:29:39.549 --> 00:29:41.092
lead kindly light.
505
00:29:41.676 --> 00:29:44.178
Your ex was a millionaire,
zillionaire would be more
506
00:29:44.178 --> 00:29:47.682
appropriate and you still got
millionaire's tastes without
507
00:29:47.682 --> 00:29:49.892
I'm afraid the
millions to go with it.
508
00:29:50.101 --> 00:29:51.644
I'm not exactly a
destitute darling.
509
00:29:52.437 --> 00:29:54.731
You've got the
trappings, the house,
510
00:29:54.939 --> 00:29:57.108
the car, the jewelry
and you got the club,
511
00:29:57.817 --> 00:29:59.944
but Hobo is not what it was.
512
00:30:00.153 --> 00:30:01.654
Well, it's going to be.
513
00:30:01.654 --> 00:30:04.157
I'm not taking this
lying down Arnold.
514
00:30:04.866 --> 00:30:07.618
No pun intended.
515
00:30:09.829 --> 00:30:11.080
God, you're such
a son of bitch.
516
00:30:11.164 --> 00:30:13.041
All you ever do is
bring me bad news.
517
00:30:13.041 --> 00:30:15.376
I'm you're adviser and
I'm trying to give you good
518
00:30:15.376 --> 00:30:16.085
advice.
519
00:30:16.085 --> 00:30:18.087
Oh yes, great advice for
your constructive cut downs,
520
00:30:18.087 --> 00:30:20.173
fill this, get rid of that..what
do you want me to do?
521
00:30:20.173 --> 00:30:22.342
Stay at home at nights
watching the box and the marks
522
00:30:22.342 --> 00:30:23.634
and sparks dressing gown?
523
00:30:23.926 --> 00:30:26.012
You're on your own now
and it's cold out there.
524
00:30:26.012 --> 00:30:27.722
Oh well you ought to know?
525
00:30:29.265 --> 00:30:30.558
Are you still seeing that...
526
00:30:30.808 --> 00:30:31.809
what's her name?
527
00:30:33.102 --> 00:30:34.103
Marinka?
528
00:30:34.395 --> 00:30:35.646
Yes, once in a while.
529
00:30:36.439 --> 00:30:39.901
You certainly kept her on a
short leash for a long time,
530
00:30:40.151 --> 00:30:41.319
haven't you'?
531
00:30:41.319 --> 00:30:42.403
Let's get back to the club.
532
00:30:42.987 --> 00:30:44.906
You are actually
losing money, Fontaine.
533
00:30:45.698 --> 00:30:46.699
How does that grab you?
534
00:30:47.492 --> 00:30:48.493
Where it hurts.
535
00:30:59.504 --> 00:31:02.673
The damn thing came
adrift at Club 54 and some
536
00:31:02.673 --> 00:31:04.384
would-be-Travolta
stomped on it.
537
00:31:04.592 --> 00:31:05.676
No, I'll buy you a new one.
538
00:31:06.344 --> 00:31:07.762
It's all right
Arnold, it's insured.
539
00:31:07.929 --> 00:31:08.930
Let me see that one.
540
00:31:09.263 --> 00:31:10.598
We can
repair it, Mrs. Khaled.
541
00:31:11.516 --> 00:31:13.684
The needs
attention but it'll take time.
542
00:31:14.435 --> 00:31:15.436
How will you manage?
543
00:31:15.978 --> 00:31:18.523
Oh, I'll dial the
speaking clock.
544
00:31:19.107 --> 00:31:20.024
Go ahead then, Mr. Marvin.
545
00:31:20.024 --> 00:31:21.025
Certainly madam.
546
00:31:21.818 --> 00:31:23.569
Have this, it'll cut
down on your phone bill.
547
00:31:24.195 --> 00:31:26.781
That's very generous of you
Arnold but I don't need it.
548
00:31:27.156 --> 00:31:29.325
Have it, as a small memento.
549
00:31:30.952 --> 00:31:32.537
Well, if you're in
the giving vain,
550
00:31:32.745 --> 00:31:34.455
buy me some time for Hobo.
551
00:31:34.664 --> 00:31:36.165
Oh that's a business.
552
00:31:36.165 --> 00:31:37.166
This is pleasure.
553
00:31:40.169 --> 00:31:41.170
Here, look after this.
554
00:31:41.879 --> 00:31:42.880
It's a quiet night.
555
00:31:43.047 --> 00:31:44.215
Yeah, got any more good news?
556
00:31:45.425 --> 00:31:45.883
Hi.
557
00:31:45.925 --> 00:31:47.343
Good evening,
good evening sir,
558
00:31:47.593 --> 00:31:48.052
welcome.
559
00:31:48.052 --> 00:31:49.095
Hey Mario, good to see you.
560
00:31:49.095 --> 00:31:50.513
You're looking good.
561
00:31:50.888 --> 00:31:51.472
Thank you, sir.
562
00:31:51.472 --> 00:31:52.056
Come in.
563
00:31:52.056 --> 00:31:53.224
Love to.
This way ladies.
564
00:31:55.101 --> 00:31:56.769
Boy oh...
565
00:31:57.645 --> 00:32:05.945
Oh everything is great
Everything is great Hey Sammy,
566
00:32:07.447 --> 00:32:08.906
where did she leave
her school books?
567
00:32:09.073 --> 00:32:10.575
Well, she has got
stacks of '0' levels.
568
00:32:10.908 --> 00:32:11.784
No kidding.
569
00:32:11.784 --> 00:32:12.660
Yeah.
570
00:32:12.660 --> 00:32:15.204
O for orgy, O for
orgasm, O for orifice.
571
00:32:15.496 --> 00:32:16.247
O for what?
572
00:32:16.247 --> 00:32:17.248
Nothing.
573
00:32:18.040 --> 00:32:20.751
Hey, this place isn't exactly
like Fort Knox to get into.
574
00:32:20.751 --> 00:32:21.377
Yeah.
575
00:32:21.377 --> 00:32:24.130
We only come in out the
court, we're moving on.
576
00:32:24.130 --> 00:32:25.131
Yeah.
577
00:32:25.256 --> 00:32:26.549
I hear Fontaine
is back in town.
578
00:32:26.549 --> 00:32:27.049
Yeah?
579
00:32:27.049 --> 00:32:28.634
10-10 I say she's out seeing
where all her business has
580
00:32:28.634 --> 00:32:29.343
gone.
581
00:32:29.343 --> 00:32:30.344
Could be.
582
00:32:32.930 --> 00:32:33.931
Help you, sir?
583
00:32:34.182 --> 00:32:34.724
No.
584
00:32:34.724 --> 00:32:36.100
We're just going
around the corner.
585
00:32:36.809 --> 00:32:37.518
I liked it there.
586
00:32:37.518 --> 00:32:38.644
There was room to dance.
587
00:32:38.644 --> 00:32:39.896
Room to pitch a tent.
588
00:32:39.896 --> 00:32:41.355
Where is the next place Hal?
589
00:32:41.647 --> 00:32:44.525
Not far, it is the
place right now.
590
00:32:45.276 --> 00:32:48.613
A little bit on the
gay side but gay is in.
591
00:32:49.489 --> 00:32:56.704
You're the downright
expression of beauty You're
592
00:32:56.704 --> 00:33:05.171
the downright expression of
love You're the love You make
593
00:33:05.171 --> 00:33:12.470
me cry You make me smile You
make me feel like living again
594
00:33:12.720 --> 00:33:21.229
You make me cry You make me
feel like living Living again
595
00:33:21.395 --> 00:33:24.482
and again and again and again
596
00:33:39.205 --> 00:33:41.415
You make me smile You make me
597
00:33:41.415 --> 00:33:48.005
cry You make me feel like
living again You make me cry
598
00:33:48.005 --> 00:33:57.348
And you make me feel like
living Living again and again
599
00:33:57.348 --> 00:34:01.602
and again and
again Music, music,
600
00:34:01.602 --> 00:34:06.274
music I love you Come on come
on come on Let's get it on
601
00:34:06.274 --> 00:34:11.404
music Music, music I
need you If anything,
602
00:34:11.529 --> 00:34:13.239
it's... don't know what's
going on to you tonight.
603
00:34:13.239 --> 00:34:14.407
It's the atmosphere darling.
604
00:34:14.407 --> 00:34:15.533
It's obviously catching.
605
00:34:15.533 --> 00:34:18.828
Terry, if you can grab hold of
one of those little wickets,
606
00:34:18.995 --> 00:34:19.996
let's have a...
607
00:34:20.413 --> 00:34:22.498
Francine, could we have
another one of these.
608
00:34:22.790 --> 00:34:24.000
I've only got one
609
00:34:24.208 --> 00:34:27.378
It make you feel all
right
610
00:34:28.004 --> 00:34:33.634
Ah yeah Because you're my kiss
611
00:34:33.801 --> 00:34:35.052
You just washed away Hey.
612
00:34:35.052 --> 00:34:37.054
Hey Marvin,
there's just four of us.
613
00:34:37.471 --> 00:34:39.515
We'll only be here for
about 30 to 29 minutes.
614
00:34:41.475 --> 00:34:41.976
Nice guy-
615
00:34:42.351 --> 00:34:43.811
I hope you are not
here for the boys.
616
00:34:44.186 --> 00:34:45.062
What's the matter?
617
00:34:45.104 --> 00:34:46.314
Some of them look pretty good.
618
00:34:46.564 --> 00:34:47.356
At what?
619
00:34:47.356 --> 00:34:51.193
It ain't baseball, I think
you're going to do okay,
620
00:34:51.485 --> 00:34:52.069
Elvira.
621
00:34:52.111 --> 00:34:52.820
Okay, Elvira.
622
00:34:52.945 --> 00:34:54.280
Hey Rose by any other name..
623
00:35:06.292 --> 00:35:08.044
Can you feel the fun?
624
00:35:08.044 --> 00:35:09.045
See if we can get inside?
625
00:35:09.545 --> 00:35:12.548
I'm sorry sweetie, we haven't
been done at Hobo recently
626
00:35:12.757 --> 00:35:15.176
but... Leonard's been
offered us a drink.
627
00:35:15.426 --> 00:35:17.887
Oh, nothing catching I hope?
628
00:35:18.054 --> 00:35:19.597
It was, it's all right now.
629
00:35:20.097 --> 00:35:24.060
You must admit this is fun.
630
00:35:24.560 --> 00:35:26.020
Yes, it's madly gay.
631
00:35:28.356 --> 00:35:30.524
Darling, aren't you getting a
little worried about Leonard?
632
00:35:30.566 --> 00:35:32.985
He can't seem to take his eyes
of the one with winsome looks.
633
00:35:33.319 --> 00:35:35.363
He's only window
gazing, he's not buying.
634
00:35:35.780 --> 00:35:37.031
The sale is still on.
635
00:35:38.324 --> 00:35:39.325
Ciao.
636
00:35:39.367 --> 00:35:41.369
Nico... Hello.
637
00:35:41.369 --> 00:35:42.411
I'm still waiting for you.
638
00:35:42.953 --> 00:35:44.455
I thought you were
going to get a cab.
639
00:35:44.497 --> 00:35:45.498
Well, I looked for you.
640
00:35:46.082 --> 00:35:47.500
Do you know Lee Stokes?
641
00:35:47.500 --> 00:35:48.584
Fontaine Khaled.
642
00:35:48.584 --> 00:35:49.418
How do you do?
643
00:35:49.418 --> 00:35:50.920
Oh and this is Terry Langham.
644
00:35:51.128 --> 00:35:52.129
Hello. Hi Terry.
645
00:35:52.171 --> 00:35:53.506
We know each other, don't we?
646
00:35:53.673 --> 00:35:54.215
Lee.
647
00:35:54.215 --> 00:35:55.216
Too.
648
00:35:55.591 --> 00:35:56.676
Would you like to dance?
649
00:35:57.635 --> 00:35:58.636
Sure.
650
00:35:59.929 --> 00:36:02.473
Welcome to London, I see you
found yourself a playmate.
651
00:36:02.807 --> 00:36:04.809
Well, the only
thing we got in common,
652
00:36:05.142 --> 00:36:06.185
we like spaghettis.
653
00:36:06.394 --> 00:36:08.270
Well, come and sit down
and have some champagne.
654
00:36:08.688 --> 00:36:09.730
Thank you.
655
00:36:10.481 --> 00:36:12.650
This is Vanessa and
Leonard Grand and Nico.
656
00:36:13.192 --> 00:36:14.485
Cantafora.
657
00:36:16.028 --> 00:36:18.781
Got your people with
your hands on the...
658
00:36:21.075 --> 00:36:23.411
Johnny, all right.
659
00:36:24.662 --> 00:36:27.164
Hey Sammy, it's
after midnight.
660
00:36:27.331 --> 00:36:28.791
How come she hasn't
turned into a pumpkin?
661
00:36:28.791 --> 00:36:30.710
You mean you'd
like a slice, right'?
662
00:36:30.960 --> 00:36:31.961
Oh please.
663
00:36:32.878 --> 00:36:38.342
And pull your little
heart out I have to move on.
664
00:36:38.676 --> 00:36:40.344
I'm checking out
the opposition tonight.
665
00:36:40.511 --> 00:36:41.303
We'll stay...
666
00:36:41.303 --> 00:36:44.181
Tell me what it's all
about
667
00:36:44.181 --> 00:36:45.099
I would like to see
Hey listen
668
00:36:45.099 --> 00:36:46.976
everybody, let's
go to Reggie's.
669
00:36:47.309 --> 00:36:48.352
Terrific guy, yeah.
670
00:36:48.561 --> 00:36:50.187
And yeah, two more darling...
671
00:36:53.899 --> 00:36:54.900
It's the lady herself.
672
00:36:55.025 --> 00:36:56.277
Oh Sammy.
673
00:36:57.069 --> 00:36:59.572
I was in your place earlier, not
exactly standing in the aisles.
674
00:37:00.406 --> 00:37:01.657
Well, you know
how it is Sammy.
675
00:37:01.866 --> 00:37:02.366
Yeah I do?
676
00:37:02.366 --> 00:37:03.826
Do you know what you need?
677
00:37:03.993 --> 00:37:04.952
What do I need'?
678
00:37:04.952 --> 00:37:06.078
Like me to get it together.
679
00:37:06.328 --> 00:37:07.997
Half price for kids.
680
00:37:08.164 --> 00:37:10.666
Leave it off, never mix
business with pleasure.
681
00:37:10.916 --> 00:37:12.960
Seriously though, I
could get it to them.
682
00:37:13.502 --> 00:37:14.628
What about your business?
683
00:37:14.879 --> 00:37:15.629
The schmutter game.
684
00:37:15.629 --> 00:37:17.506
I've spent half of my
life in places like this.
685
00:37:17.673 --> 00:37:19.216
I might as well
get paid for it.
686
00:37:19.550 --> 00:37:21.677
You know Sammy
it's not a bad idea.
687
00:37:21.886 --> 00:37:23.220
I'll call you, bye.
688
00:37:23.971 --> 00:37:28.350
With you my only partner
I'm haven't stopped loving you
689
00:37:28.350 --> 00:37:32.480
less It's all right, it's
all right It's all right,
690
00:37:32.688 --> 00:37:43.032
it's all right I'm
haven't stopped dancing,
691
00:37:44.241 --> 00:37:51.707
whoa all right, yeah I'm
haven't stopped dancing I'm
692
00:37:51.707 --> 00:37:55.169
haven't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing I
693
00:37:55.169 --> 00:37:56.712
haven't stopped dancing.
694
00:37:57.087 --> 00:37:59.048
I ain't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing
695
00:37:59.048 --> 00:38:01.842
Sweeter sweeter I'm haven't
stopped dancing I haven't stop
696
00:38:01.842 --> 00:38:08.390
dancing yet, whoa I'm haven't
stopped dancing yet Since we
697
00:38:08.390 --> 00:38:13.604
met on our first date I'm
haven't stopped loving today
698
00:38:15.022 --> 00:38:16.524
it's all right How
lovely to see you.
699
00:38:16.774 --> 00:38:17.983
Do you think you
can find us a table,
700
00:38:17.983 --> 00:38:18.692
Louie?
701
00:38:18.692 --> 00:38:20.027
For you, always.
702
00:38:20.027 --> 00:38:25.991
I haven't stop dancing yet
With you my only partner I'm
703
00:38:25.991 --> 00:38:30.079
haven't stopped loving
you less It's all right,
704
00:38:30.246 --> 00:38:33.123
it's all right It's all right,
it's all right
705
00:38:35.584 --> 00:38:36.585
Do you want to dance?
706
00:38:37.419 --> 00:38:38.420
No.
707
00:38:39.296 --> 00:38:40.506
I want to take up art.
708
00:38:40.673 --> 00:38:41.924
Art?
709
00:38:41.924 --> 00:38:43.300
What's that, the
football team'?
710
00:38:46.470 --> 00:38:48.806
Come on, let's dance.
711
00:38:57.731 --> 00:39:08.158
Cuba Quiero bailar
lasalsa. Cuba Quiero bailar
712
00:39:08.158 --> 00:39:16.584
lasalsa You dance to the music
like nobody does But first
713
00:39:16.584 --> 00:39:24.174
time I saw you I knew it
was love Cuba Quiero bailar
714
00:39:24.174 --> 00:39:38.022
lasalsa. Cuba Quiero bailar
lasalsa My heart is on fire
715
00:39:38.314 --> 00:39:44.028
and night is divine My only
desire is making you mine
716
00:39:56.290 --> 00:39:58.292
My feet feel like
they're falling off.
717
00:40:00.878 --> 00:40:04.089
Oh no, Nico, don't get out and
my driver will drop you home.
718
00:40:04.673 --> 00:40:06.508
It's been a fun evening.
719
00:40:07.301 --> 00:40:08.302
Pity to end it.
720
00:40:08.594 --> 00:40:11.221
Oh, there'll be other nights.
721
00:40:12.848 --> 00:40:13.849
Ciao.
722
00:40:14.016 --> 00:40:15.184
Sure, ciao.
723
00:40:17.061 --> 00:40:19.355
Ricky, will you run Senor
Cantafora back to the hotel
724
00:40:19.355 --> 00:40:19.980
please.
725
00:40:20.314 --> 00:40:21.982
And then? And then?
726
00:40:22.942 --> 00:40:24.026
You can go home, Ricky.
727
00:40:24.735 --> 00:40:26.278
Goodnight.
728
00:40:26.278 --> 00:40:28.238
Good night, Mrs. Khaled.
729
00:41:00.604 --> 00:41:01.605
Hello?
730
00:41:02.106 --> 00:41:03.816
You know it's only 10
o'clock in New York.
731
00:41:05.609 --> 00:41:07.695
And it's only 7 o'clock in LA.
732
00:41:08.445 --> 00:41:10.531
I'm glad that I ran into you.
733
00:41:12.574 --> 00:41:13.951
It was quite an evening.
734
00:41:14.576 --> 00:41:15.577
Yes, it was.
735
00:41:16.996 --> 00:41:21.166
Nico, have you ever
played backgammon in bed?
736
00:43:46.603 --> 00:43:47.729
What are you doing?
737
00:43:47.980 --> 00:43:48.981
Nothing.
738
00:43:49.314 --> 00:43:50.274
I found this robe.
739
00:43:50.274 --> 00:43:51.275
I hope you don't mind.
740
00:43:54.611 --> 00:43:55.904
Well you didn't
find it in there.
741
00:43:56.405 --> 00:43:58.866
No, I was just
admiring your furs.
742
00:44:02.536 --> 00:44:03.745
What are you a Furrier?
743
00:44:05.455 --> 00:44:07.291
I like to admire
beautiful things.
744
00:44:17.092 --> 00:44:18.135
What's that in your hand?
745
00:44:19.344 --> 00:44:20.554
This?
746
00:44:20.554 --> 00:44:21.889
This is a ring.
747
00:44:26.602 --> 00:44:27.644
Beautiful isn't it'?
748
00:44:28.770 --> 00:44:29.771
Yes.
749
00:44:30.355 --> 00:44:31.356
You like it?
750
00:44:32.357 --> 00:44:33.192
Yes.
751
00:44:33.192 --> 00:44:34.735
I would say it's priceless.
752
00:44:35.194 --> 00:44:36.653
Oh, everything has its price.
753
00:44:39.114 --> 00:44:41.491
And you're selling?
754
00:44:41.992 --> 00:44:43.410
Uh-huh.
755
00:44:43.410 --> 00:44:45.120
One of your commodities?
756
00:44:45.913 --> 00:44:46.914
That's right.
757
00:44:51.460 --> 00:44:52.461
Good morning, madam.
758
00:44:52.961 --> 00:44:54.046
Good morning, Mrs. Walters.
759
00:44:54.087 --> 00:44:57.633
My God, a feast, a
real English breakfast.
760
00:45:01.929 --> 00:45:05.682
Nico, what were you
doing in my coat?
761
00:45:06.058 --> 00:45:07.851
Getting my ring back.
762
00:45:12.147 --> 00:45:13.148
You bastard.
763
00:45:15.400 --> 00:45:16.401
Oh, come on now.
764
00:45:16.610 --> 00:45:19.363
You're a cheap,
hustling conman.
765
00:45:20.739 --> 00:45:23.575
Lady, we are all
on the hustle.
766
00:45:23.700 --> 00:45:26.036
Oh, well you can just hustle
yourself right on out of here.
767
00:45:26.119 --> 00:45:26.912
Wait, wait... let me explain.
768
00:45:26.912 --> 00:45:27.412
Out.
769
00:45:27.412 --> 00:45:28.497
Let me explain.
Get out.
770
00:45:28.664 --> 00:45:29.581
All day you brought it.
771
00:45:29.581 --> 00:45:30.624
Get out of here you crazy...
772
00:45:30.624 --> 00:45:32.542
Nobody was going to stop
them...a lady like you.
773
00:45:32.668 --> 00:45:34.169
Hey, okay, okay.
774
00:45:37.464 --> 00:45:38.966
And don't you
eat my breakfast.
775
00:45:42.719 --> 00:45:43.720
Get out.
776
00:45:44.471 --> 00:45:47.432
You just take your cheap
Italian ass and hustle it
777
00:45:47.432 --> 00:45:48.433
somewhere else.
778
00:46:14.167 --> 00:46:15.544
Have you tried
whispering to them?
779
00:46:15.752 --> 00:46:18.380
Yeah, but they
don't speak Italian.
780
00:46:24.094 --> 00:46:26.471
Hey Bambino, we got to talk.
781
00:46:26.722 --> 00:46:27.723
Excuse me, one second.
782
00:46:33.353 --> 00:46:34.771
It's a ringer.
783
00:46:34.771 --> 00:46:35.772
What'?
784
00:46:36.690 --> 00:46:39.443
It's made out of
glass, fucking glass.
785
00:46:39.985 --> 00:46:40.694
Christ!
786
00:46:40.694 --> 00:46:41.695
Incredible!
787
00:46:42.404 --> 00:46:44.865
It's a copy, a
good copy but a copy.
788
00:46:45.407 --> 00:46:47.534
Juanez dropped his
cookies when I gave it to him.
789
00:46:47.784 --> 00:46:50.912
He couldn't stop laughing for
a full goddamn minute and it's
790
00:46:50.912 --> 00:46:53.957
beaut worth
maybe a 1,000 to 2,000 bucks.
791
00:46:54.374 --> 00:46:55.709
These dames do that now.
792
00:46:56.293 --> 00:46:57.419
Shit.
793
00:46:57.419 --> 00:46:58.754
Hey, Sorry pal.
794
00:46:58.879 --> 00:47:00.756
I was looking for a nice
piece of change myself.
795
00:47:01.423 --> 00:47:04.509
That mother fucker, she
really put one on me, eh.
796
00:47:07.637 --> 00:47:08.472
Flowers for Mrs. Khaled.
797
00:47:08.472 --> 00:47:09.473
Thank you.
798
00:47:12.601 --> 00:47:13.602
What is it, Mrs. Walters?
799
00:47:13.894 --> 00:47:15.103
Some flowers for you, madam.
800
00:47:17.356 --> 00:47:18.357
Oh, thank you.
801
00:47:39.002 --> 00:47:40.128
Good night, Mrs. Walters.
802
00:47:47.969 --> 00:47:49.054
Good evening, Ricky.
803
00:47:49.054 --> 00:47:50.055
Good evening, madam.
804
00:48:00.440 --> 00:48:01.441
Hello?
805
00:48:03.151 --> 00:48:04.236
Oh, I'm sorry sir.
806
00:48:04.403 --> 00:48:06.071
Mrs. Khaled is out
for the evening.
807
00:48:06.905 --> 00:48:08.031
Thank you.
808
00:48:13.995 --> 00:48:18.291
I feel lucky tonight Play.
Play.
809
00:48:19.042 --> 00:48:19.793
Hi.
810
00:48:19.793 --> 00:48:21.795
Hi, going to
bring me more luck?
811
00:48:22.003 --> 00:48:23.004
That's the idea.
812
00:48:24.423 --> 00:48:26.800
Here, keep them rolling.
813
00:48:27.342 --> 00:48:33.265
I feel lucky alright That
look in your eyes tells me
814
00:48:33.265 --> 00:48:34.266
Very good then.
815
00:48:35.976 --> 00:48:40.272
So let's play this game
I'm thinking of A very,
816
00:48:40.480 --> 00:48:42.691
very lucky How
are you making out?
817
00:48:43.233 --> 00:48:44.276
Holding on.
818
00:48:44.276 --> 00:48:45.277
Good.
819
00:48:45.527 --> 00:48:46.528
Too many.
820
00:48:46.862 --> 00:48:49.281
19, 18, 16'?
821
00:48:49.406 --> 00:48:50.407
Wait.
822
00:48:52.200 --> 00:48:53.201
My place or your place?
823
00:48:53.285 --> 00:48:54.119
Yours.
824
00:48:54.119 --> 00:48:55.120
Okay.
825
00:51:05.834 --> 00:51:06.835
Can I see you again?
826
00:51:08.378 --> 00:51:09.379
Maybe.
827
00:51:09.921 --> 00:51:10.922
The Casino?
828
00:51:12.757 --> 00:51:13.758
Maybe.
829
00:51:15.594 --> 00:51:16.720
Mystery lady, eh.
830
00:51:17.887 --> 00:51:18.888
To some.
831
00:51:22.058 --> 00:51:24.060
Lady Luck, don't
run out of me now.
832
00:51:25.145 --> 00:51:26.146
You need it.
833
00:51:26.396 --> 00:51:27.397
Do I?
834
00:51:29.274 --> 00:51:30.984
All the luck you can get.
835
00:51:31.192 --> 00:51:32.527
Why do you say that?
836
00:51:35.614 --> 00:51:36.615
The mob sent me.
837
00:51:37.282 --> 00:51:37.741
The mob...
838
00:51:37.907 --> 00:51:38.992
what?
839
00:51:40.827 --> 00:51:42.495
Do you think you left your
cares behind when you hopped
840
00:51:42.495 --> 00:51:43.330
that plane?
841
00:51:43.455 --> 00:51:44.623
They didn't take my passport.
842
00:51:45.332 --> 00:51:47.626
Okay so I've
extended my line of credit.
843
00:51:48.043 --> 00:51:49.044
You've run out of credit.
844
00:51:49.294 --> 00:51:51.004
You're over
drawn in a big way.
845
00:51:52.005 --> 00:51:54.049
What the hell are you doing?
846
00:51:57.594 --> 00:51:59.179
Taking someone on account.
Wait a minute.
847
00:52:00.555 --> 00:52:02.098
That's my bloody stake.
848
00:52:06.227 --> 00:52:11.900
Alright loser, but don't
forget your playing for us and
849
00:52:11.900 --> 00:52:13.818
if your luck runs out
they'll cut your balls off,
850
00:52:15.779 --> 00:52:16.988
and I might even do it myself.
851
00:52:24.621 --> 00:52:25.622
Good morning.
852
00:52:25.997 --> 00:52:26.998
Good morning.
853
00:52:32.629 --> 00:52:33.338
Hi Fontaine.
854
00:52:33.505 --> 00:52:34.506
It's Nico.
855
00:52:35.882 --> 00:52:36.883
Get my little present?
856
00:52:37.217 --> 00:52:38.510
No, no hold on.
857
00:52:38.760 --> 00:52:40.595
I'm Polly Logan, PR for Hobo.
858
00:52:40.845 --> 00:52:42.263
If you want Fontaine
I'll get her for you.
859
00:52:42.305 --> 00:52:45.433
Hold on a second,
Fontaine, Italian friend.
860
00:52:47.185 --> 00:52:49.521
He gets a P for persistence.
861
00:52:50.897 --> 00:52:51.940
Hello Nico.
862
00:52:51.940 --> 00:52:54.693
Fontaine, stop
sending me flowers.
863
00:52:54.818 --> 00:52:55.944
They're giving me hay fever.
864
00:52:56.736 --> 00:52:59.197
And what am I supposed to do
that with that chunk of glass?
865
00:53:00.031 --> 00:53:02.826
Keep it for laughs and maybe
someone would steal it then
866
00:53:02.826 --> 00:53:04.119
you'll know who
your friends are.
867
00:53:04.244 --> 00:53:05.286
Where are you?
868
00:53:05.286 --> 00:53:06.287
In the casino.
869
00:53:06.496 --> 00:53:09.332
The casino, this time of day?
870
00:53:09.749 --> 00:53:12.127
It's my line of business
and I've got a lot of work to
871
00:53:12.127 --> 00:53:13.128
catch up on.
872
00:53:13.545 --> 00:53:15.463
So how is business?
873
00:53:15.880 --> 00:53:17.549
It's been better,
it's been worse.
874
00:53:18.591 --> 00:53:20.135
Well maybe you need
a little a break.
875
00:53:20.844 --> 00:53:22.512
How would you like to
come to a tea party?
876
00:53:22.721 --> 00:53:23.888
A tea party?
877
00:53:23.888 --> 00:53:24.973
You talking about dope?
878
00:53:25.181 --> 00:53:31.187
No, tea, cucumber sandwiches,
tiny crumpets that sort of
879
00:53:31.187 --> 00:53:31.855
thing.
880
00:53:32.147 --> 00:53:34.899
It's a charity
fashion show you know,
881
00:53:34.899 --> 00:53:39.070
young, sexy models, rich,
old dowagers just your scene,
882
00:53:39.070 --> 00:53:39.779
Nico.
883
00:53:39.946 --> 00:53:41.656
Ouch, when is this tea party'?
884
00:53:42.282 --> 00:53:43.283
Right now.
885
00:54:13.605 --> 00:54:14.606
Hey Sammy.
886
00:54:15.482 --> 00:54:17.525
Aren't you a little worried
about the truant office?
887
00:54:18.026 --> 00:54:21.070
Yeah, you ready to
let me take over Hobo?
888
00:54:21.070 --> 00:54:23.990
Oh, well you're certainly
got enough charm and daring.
889
00:54:24.324 --> 00:54:26.034
Fontaine needs
someone like that.
890
00:54:26.034 --> 00:54:26.951
WW-
891
00:54:26.951 --> 00:54:28.870
The one she's got
is a total turn off.
892
00:54:29.621 --> 00:54:30.622
It's a special talent.
893
00:54:30.914 --> 00:54:31.581
Yes.
894
00:54:31.581 --> 00:54:32.582
I could do it.
895
00:54:32.665 --> 00:54:36.377
You, you couldn't keep
your brains unscrambled.
896
00:54:37.378 --> 00:54:40.757
Maybe you could do it, keep
you away from the tables.
897
00:54:42.133 --> 00:54:43.843
My game is a
special talent too.
898
00:54:44.552 --> 00:54:45.553
Give Sammy a chance.
899
00:54:45.720 --> 00:54:46.763
What have you got to lose?
900
00:54:46.971 --> 00:54:48.223
The best disco in town.
901
00:54:49.057 --> 00:54:50.517
Well, come on, throw a party.
902
00:54:50.850 --> 00:54:51.726
Give him his head.
903
00:54:51.851 --> 00:54:52.852
Give him his worth.
904
00:54:52.852 --> 00:54:53.937
What the hell.
905
00:54:56.022 --> 00:54:58.525
Sammy if you're
really serious,
906
00:54:59.359 --> 00:55:00.360
let's give it a whirl.
907
00:55:00.735 --> 00:55:02.153
Oh, I'm serious.
908
00:55:02.153 --> 00:55:04.113
My kid brother can look
after the schmutter again.
909
00:55:04.155 --> 00:55:05.615
What are you going
to do about Mario?
910
00:55:05.698 --> 00:55:07.575
Oh, I'll either give him back
his little white polo neck or
911
00:55:07.575 --> 00:55:09.285
send him back to.
912
00:55:09.536 --> 00:55:10.662
So what do we need then?
913
00:55:10.954 --> 00:55:12.914
A guest list full of
faces, press invites,
914
00:55:12.914 --> 00:55:14.290
TV, free shampoo
that sort of deal,
915
00:55:14.332 --> 00:55:14.874
right?
916
00:55:14.874 --> 00:55:16.084
Free shampoo?
917
00:55:16.084 --> 00:55:18.002
Darling it would be
a marvelous party.
918
00:55:18.753 --> 00:55:25.218
Dancing, dancing I have
919
00:55:25.218 --> 00:55:32.100
to fix myself a drink When you
say that we were through It
920
00:55:32.100 --> 00:55:39.440
was quite a blow you know
But I'll get over you But baby
921
00:55:39.440 --> 00:55:43.695
I won't
ever say please (no,
922
00:55:43.695 --> 00:55:51.619
no) But baby I would
never go down on my hands and
923
00:55:51.619 --> 00:55:55.832
knees I'll keep dancing
Dancing on the edge of a
924
00:55:55.832 --> 00:56:00.712
heartache No matter what you
go out today (it going to be a
925
00:56:00.712 --> 00:56:06.593
heartache) Oh you shut me
up like a little man Without
926
00:56:06.593 --> 00:56:13.600
getting over me Ooh I may be
bringing love inside But I
927
00:56:13.600 --> 00:56:16.102
still got m...
928
00:56:16.352 --> 00:56:19.480
oh baby Dancing on the
edge of a heartache Oh,
929
00:56:19.647 --> 00:56:20.732
Oh, your drinks over there.
930
00:56:22.275 --> 00:56:23.651
Vanessa.
931
00:56:23.651 --> 00:56:24.277
Oh, Jamie.
932
00:56:24.485 --> 00:56:26.070
Hello darling.
933
00:56:26.195 --> 00:56:27.614
Oh Sammy, good luck.
934
00:56:27.780 --> 00:56:29.699
Just miss my table every day
and there's some free shampoo.
935
00:56:29.741 --> 00:56:31.618
Oh, I see how lovely.
Talk to you later.
936
00:56:31.618 --> 00:56:32.619
Good luck Sammy, enjoy.
937
00:56:32.744 --> 00:56:34.120
Mrs. Fontaine, it's
just like the old days.
938
00:56:34.120 --> 00:56:36.372
I know, I'd enjoy it more if I
wasn't picking up the god damn
939
00:56:36.372 --> 00:56:36.956
tab.
940
00:56:37.248 --> 00:56:38.207
Oh darling.
941
00:56:38.207 --> 00:56:39.208
Are you with Nico?
942
00:56:39.292 --> 00:56:41.044
Oh he'll be here.
He's coming after work.
943
00:56:42.837 --> 00:56:43.379
Thank you.
944
00:56:43.796 --> 00:56:44.797
Thank you.
945
00:56:53.640 --> 00:56:54.307
Hello loser.
946
00:56:54.390 --> 00:56:55.141
What'?
947
00:56:55.141 --> 00:56:55.808
Hi.
948
00:56:56.100 --> 00:56:57.727
Tell your friends
things are looking good.
949
00:56:57.810 --> 00:56:58.686
Tell them yourself.
950
00:56:58.686 --> 00:57:00.605
We've got a little
reception for you.
951
00:57:00.855 --> 00:57:01.606
Look right now...
952
00:57:01.606 --> 00:57:03.942
Look at nothing, you
know my playmates,
953
00:57:04.317 --> 00:57:07.278
Luke, John-Jo?
954
00:57:08.446 --> 00:57:09.948
Hi Luke, John-Jo.
955
00:57:10.949 --> 00:57:13.034
Nice to see you,
Mr. Cantafora.
956
00:57:14.285 --> 00:57:15.620
The man
wants a meet with you.
957
00:57:15.870 --> 00:57:17.747
Okay, tomorrow.
958
00:57:17.747 --> 00:57:18.706
Where?
959
00:57:18.706 --> 00:57:19.749
No, right now.
960
00:57:20.291 --> 00:57:21.376
Do you want a helping hand?
961
00:58:05.461 --> 00:58:06.963
It's all this
violence on the telly.
962
00:58:07.547 --> 00:58:09.257
There's far too much
of it, don't you agree?
963
00:58:09.674 --> 00:58:10.925
Oh, would you
like a shot, sir'?
964
00:58:11.134 --> 00:58:12.301
Grade tanto.
965
00:58:12.301 --> 00:58:13.344
Oh, it's my pleasure.
966
00:58:14.012 --> 00:58:16.556
Luke, get him a
nice glass you know.
967
00:58:24.355 --> 00:58:25.356
Something on account.
968
00:58:26.524 --> 00:58:27.859
Oh that's nice.
969
00:58:29.318 --> 00:58:31.863
John-Jo, would you be
kind enough to count it?
970
00:58:35.950 --> 00:58:37.076
How's your friend, Fontaine?
971
00:58:39.746 --> 00:58:41.873
Would you want me tell you
what you had for breakfast?
972
00:58:42.915 --> 00:58:46.836
Ah but seriously though, our
associates on the other side
973
00:58:46.836 --> 00:58:49.589
of the pond they're
really quite cross with you.
974
00:58:50.923 --> 00:58:51.924
You know I mean?
975
00:58:52.091 --> 00:58:55.303
We don't often cement boots
over here but there are one or
976
00:58:55.303 --> 00:58:57.805
two .punters helping to
hold up the motorways,
977
00:58:58.347 --> 00:59:00.975
it's a bloody shame doesn't
even help the flow of traffic,
978
00:59:01.726 --> 00:59:05.855
but it does give it a certain
basic stability you know.
979
00:59:13.488 --> 00:59:14.489
Oh well, it's a start.
980
00:59:15.198 --> 00:59:16.199
Sign them on the back.
981
00:59:18.201 --> 00:59:21.746
Oh, John-Jo work
him a grand expenses.
982
00:59:23.456 --> 00:59:24.165
Hey. hey-
983
00:59:24.165 --> 00:59:25.416
Don't spend it
all at once, eh.
984
00:59:31.005 --> 00:59:32.006
Come on dance.
985
00:59:33.424 --> 00:59:34.550
Got a little job for you.
986
00:59:35.093 --> 00:59:36.094
It's nothing difficult.
987
00:59:36.260 --> 00:59:40.306
We could handle it ourselves
only now you're on the payroll
988
00:59:40.306 --> 00:59:41.974
waste not want not, eh.
989
00:59:42.558 --> 00:59:43.893
Thrush, are you
going to be long?
990
00:59:43.976 --> 00:59:46.354
Not now dear and
put some clothes on.
991
00:59:52.735 --> 00:59:54.821
Hey, do you know the Grants?
992
00:59:56.239 --> 00:59:57.240
What's their names?
993
00:59:57.698 --> 00:59:58.699
Vanessa and Leonard.
994
00:59:58.950 --> 01:00:00.243
Yeah, Vanessa and
Leonard, that's right,
995
01:00:00.243 --> 01:00:00.952
yeah.
996
01:00:01.160 --> 01:00:02.912
They're friends
of Mrs. Khaled.
997
01:00:02.912 --> 01:00:03.913
I met them.
998
01:00:04.247 --> 01:00:05.790
Oh well, then you'll
know she's loaded?
999
01:00:06.916 --> 01:00:10.419
Anyway, they're having what is
commonly known as a bit of a
1000
01:00:10.419 --> 01:00:12.964
house party for the
races at Lingfield.
1001
01:00:13.589 --> 01:00:14.674
You know horses and things.
1002
01:00:15.675 --> 01:00:17.802
You'll enjoy this
tremendous fun.
1003
01:00:19.303 --> 01:00:21.430
"Besides, it'll bring the
color back to your cheeks.
1004
01:00:23.474 --> 01:00:24.600
I'm sure it will.
1005
01:00:25.393 --> 01:00:29.605
Get yourself an invitation,
and in the meantime I'll send
1006
01:00:29.647 --> 01:00:32.775
our mutual friends your
little token of good faith.
1007
01:00:33.609 --> 01:00:37.572
Oh, and about that bit of fun
you had with Luke and John-Jo
1008
01:00:37.572 --> 01:00:39.574
here, that was
just for starters.
1009
01:00:50.877 --> 01:00:51.878
This stuff is great.
1010
01:00:52.587 --> 01:00:54.213
Don't be such a
wet blanket, Arnold.
1011
01:00:55.006 --> 01:00:56.716
Anyone will drink free booze.
1012
01:00:56.883 --> 01:00:59.051
Fontaine They'll be
back and happy to pay.
1013
01:00:59.802 --> 01:01:01.179
And if they don't come back'?
1014
01:01:01.179 --> 01:01:03.973
I'll throw
myself at your feet.
1015
01:01:04.140 --> 01:01:05.391
Why wait, until then?
1016
01:01:05.975 --> 01:01:11.480
Just tell me what it's all
about I don't like to see you
1017
01:01:11.480 --> 01:01:15.568
like this, You look so sad.
1018
01:01:15.902 --> 01:01:17.111
So sad.
1019
01:01:17.278 --> 01:01:23.576
So talk to me, and pour
your little heart out.
1020
01:01:23.743 --> 01:01:24.744
There you made it.
1021
01:01:25.453 --> 01:01:26.579
If you are looking
for a certain lady,
1022
01:01:26.621 --> 01:01:27.246
she's over there.
1023
01:01:27.246 --> 01:01:28.080
Thanks Sammy.
1024
01:01:28.080 --> 01:01:29.248
What's the score, going well'?
1025
01:01:29.498 --> 01:01:31.375
Few more nights like this
our troubles will be over.
1026
01:01:31.417 --> 01:01:32.376
It should be so easy.
1027
01:01:32.376 --> 01:01:33.085
Yeah.
1028
01:01:33.085 --> 01:01:34.086
See you later.
Yeah.
1029
01:01:36.297 --> 01:01:37.673
Hi, Nico.
1030
01:01:37.673 --> 01:01:38.674
Ciao.
1031
01:01:38.883 --> 01:01:40.134
Now the party
has really begun.
1032
01:01:40.509 --> 01:01:41.844
Looks like
you've made a start.
1033
01:01:41.844 --> 01:01:44.680
Well, speaking of parties
Leonard and I are playing for
1034
01:01:44.680 --> 01:01:45.681
the race week.
1035
01:01:45.765 --> 01:01:46.682
Fontaine's coming.
1036
01:01:46.682 --> 01:01:48.184
I hope I can
persuade you to come too.
1037
01:01:48.309 --> 01:01:49.185
You just might.
1038
01:01:49.185 --> 01:01:51.896
I like to prove to you.
1039
01:01:52.146 --> 01:01:53.064
I think it's outrageous.
1040
01:01:53.064 --> 01:01:55.149
Why all the fuss, I had to
sign a piece of paper before I
1041
01:01:55.149 --> 01:01:56.150
married Vanessa.
1042
01:01:56.359 --> 01:01:58.319
Yes, darling but
you weren't pregnant.
1043
01:02:01.364 --> 01:02:02.531
Oh, my favorite lady.
1044
01:02:02.823 --> 01:02:03.824
My favorite man.
1045
01:02:04.450 --> 01:02:05.660
Work late in the office?
1046
01:02:05.993 --> 01:02:06.994
Something came up.
1047
01:02:06.994 --> 01:02:08.454
And you couldn't
tear yourself away.
1048
01:02:08.663 --> 01:02:10.498
You don't know
how hard I tried.
1049
01:02:10.665 --> 01:02:12.041
Oh, I do imagine.
1050
01:02:12.041 --> 01:02:13.042
You want to dance?
1051
01:02:13.209 --> 01:02:14.001
Sure.
1052
01:02:14.001 --> 01:02:14.627
Excuse us.
1053
01:02:14.710 --> 01:02:18.881
I don't like
to see you like this,
1054
01:02:18.881 --> 01:02:21.342
You look so sad.
1055
01:02:21.592 --> 01:02:22.677
So sad.
1056
01:02:22.969 --> 01:02:33.604
So talk to me, and pour
your little heart out.
1057
01:02:35.314 --> 01:02:40.778
Love can be sweeter
The second time around.
1058
01:02:43.155 --> 01:02:49.078
Next time your dreams,
might get off the ground.
1059
01:02:49.912 --> 01:02:56.377
You're just hurting yourself,
why don't you give me a
1060
01:02:56.377 --> 01:02:57.712
chance?
1061
01:02:58.170 --> 01:03:05.636
You're my life, my
music, and the way I dance.
1062
01:03:12.601 --> 01:03:13.936
Can I get you
a taxi, Mrs. Khaled?
1063
01:03:14.145 --> 01:03:14.895
Oh, no thank you Johnny.
1064
01:03:14.895 --> 01:03:15.855
I think we'll walk.
1065
01:03:15.855 --> 01:03:16.397
Goodnight.
1066
01:03:16.647 --> 01:03:17.648
Goodnight.
1067
01:03:18.065 --> 01:03:19.066
No Ricky tonight?
1068
01:03:19.317 --> 01:03:20.318
Night off.
1069
01:03:20.943 --> 01:03:22.778
You live pretty
well, don't you?
1070
01:03:23.195 --> 01:03:24.196
Only way to fly.
1071
01:03:25.239 --> 01:03:27.241
What about you with
your suite at the hotel?
1072
01:03:27.783 --> 01:03:28.784
All a front.
1073
01:03:28.784 --> 01:03:29.785
Impress anyone?
1074
01:03:30.202 --> 01:03:34.582
I found a few punters,
passing millionaires.
1075
01:03:35.124 --> 01:03:36.125
Clean them?
1076
01:03:36.792 --> 01:03:38.294
They went away even richer.
1077
01:03:39.795 --> 01:03:41.589
Doesn't seem to ruffle you.
1078
01:03:42.423 --> 01:03:43.758
It takes a lot to ruffle me.
1079
01:03:44.091 --> 01:03:45.092
Oh, really'?
1080
01:03:47.178 --> 01:03:48.179
It's been a long time.
1081
01:03:48.721 --> 01:03:49.722
Days.
1082
01:03:50.598 --> 01:03:52.683
No, it's been a long time.
1083
01:03:54.477 --> 01:03:55.478
Never mind.
1084
01:03:56.812 --> 01:03:59.523
God, what happened?
1085
01:04:00.191 --> 01:04:04.695
A little present,
from credit unlimited.
1086
01:04:05.446 --> 01:04:06.447
Jesus .
1087
01:04:07.156 --> 01:04:08.157
Don't worry about it.
1088
01:04:08.866 --> 01:04:10.368
Who are they?
1089
01:04:10.368 --> 01:04:13.829
They work for guy
called Feather.
1090
01:04:14.955 --> 01:04:15.956
Thrush Feather?
1091
01:04:16.415 --> 01:04:17.625
Uh-huh.
1092
01:04:17.625 --> 01:04:20.961
You really do move
around with bad company.
1093
01:04:25.716 --> 01:04:27.802
Do you mind if I
take this lying down?
1094
01:04:28.052 --> 01:04:29.303
No, no.
1095
01:04:29.303 --> 01:04:30.638
We aim to please.
1096
01:04:45.903 --> 01:04:47.655
Oh, come on, Lucky.
1097
01:04:48.864 --> 01:04:50.783
What sort of a dog
have you given me?
1098
01:04:51.283 --> 01:04:52.326
He'll protect you.
1099
01:04:52.576 --> 01:04:55.287
A lady living alone,
you need protection.
1100
01:04:55.454 --> 01:04:57.081
This is going to protect me?
1101
01:04:57.081 --> 01:04:58.249
He'll grow.
1102
01:04:58.582 --> 01:05:00.793
He'll probably eat me
out of house and home.
1103
01:05:02.753 --> 01:05:05.965
Nico, why do you go on
shooting up money at that
1104
01:05:05.965 --> 01:05:06.966
hotel?
1105
01:05:07.091 --> 01:05:08.092
Paid off yesterday.
1106
01:05:08.300 --> 01:05:09.760
Those millionaires
come back for more.
1107
01:05:09.844 --> 01:05:13.472
But this time they
went away, poorer.
1108
01:05:15.266 --> 01:05:16.434
My little hustler.
1109
01:05:17.685 --> 01:05:19.103
How long are you
going to be around?
1110
01:05:19.270 --> 01:05:20.729
For a while.
1111
01:05:20.729 --> 01:05:21.981
You want to be my roommate?
1112
01:05:22.481 --> 01:05:26.026
I'd like but you might have
some heavies on your doorstep.
1113
01:05:26.235 --> 01:05:30.197
Oh, well, I guess I
can protect myself.
1114
01:05:30.823 --> 01:05:32.032
Are you still in trouble?
1115
01:05:32.783 --> 01:05:34.368
Some but I can handle it.
1116
01:05:34.702 --> 01:05:36.120
I'm sure you can.
1117
01:05:36.120 --> 01:05:38.164
You know that whole
business with the ring,
1118
01:05:38.914 --> 01:05:40.332
that's not you.
1119
01:05:41.625 --> 01:05:42.626
I had no choice.
1120
01:05:44.211 --> 01:05:46.046
I guess we're two of a kind.
1121
01:05:46.505 --> 01:05:46.922
Yeah.
1122
01:05:46.964 --> 01:05:49.383
That's bullshit about
attraction of opposites.
1123
01:05:49.633 --> 01:05:50.634
Absolute bullshit.
1124
01:05:53.137 --> 01:05:54.221
It's quite a pad.
1125
01:05:55.848 --> 01:05:58.934
Vanessa calls it her
little place in the country.
1126
01:06:01.896 --> 01:06:04.148
There's V making one
of her grand entrances.
1127
01:06:40.226 --> 01:06:41.227
Hello, darling.
1128
01:06:57.243 --> 01:06:58.244
Page is going well.
1129
01:07:03.082 --> 01:07:04.959
Go Sandy, go.
1130
01:07:06.001 --> 01:07:07.002
Is that her little friend?
1131
01:07:07.127 --> 01:07:08.337
Top of the jocks.
1132
01:07:09.380 --> 01:07:10.506
He can certainly ride.
1133
01:07:10.839 --> 01:07:14.134
Both in and out of the
saddle according to reports.
1134
01:07:17.555 --> 01:07:21.475
"Hey, I said you wouldn't touch
my arse for dust didn't I?
1135
01:07:21.642 --> 01:07:23.644
That's two pints
you owe me, Jack.
1136
01:07:24.853 --> 01:07:26.021
Went well today, sweetie.
1137
01:07:26.480 --> 01:07:27.982
It's pretty good.
1138
01:07:30.192 --> 01:07:31.652
Are you going to
win for me tomorrow?
1139
01:07:31.986 --> 01:07:33.028
I'll tell you.
1140
01:07:33.070 --> 01:07:34.738
Also, I've run
the nose, right?
1141
01:07:35.656 --> 01:07:36.657
Bye lads.
1142
01:07:39.952 --> 01:07:40.953
Sandy.
1143
01:07:41.745 --> 01:07:42.746
Don't run off.
1144
01:07:44.707 --> 01:07:46.166
Come into the house
and have a drink.
1145
01:07:46.500 --> 01:07:48.460
I'd love too, but I have
to go back at the hotel.
1146
01:07:48.627 --> 01:07:50.045
There are few calls
I've got to make.
1147
01:07:50.671 --> 01:07:51.714
You're always rushing off.
1148
01:07:56.844 --> 01:07:57.845
I'll be there tonight.
1149
01:07:59.471 --> 01:08:00.472
Good.
1150
01:08:01.473 --> 01:08:02.474
I can't wait.
1151
01:08:02.766 --> 01:08:04.435
Oh, the horses are as fit as
Hans can make' em ma' am can
1152
01:08:04.435 --> 01:08:05.269
make a month.
1153
01:08:05.269 --> 01:08:06.270
No thanks.
1154
01:08:07.021 --> 01:08:09.189
If I let her out of the leash,
she'll run away with me.
1155
01:08:09.273 --> 01:08:10.357
Win tomorrow?
1156
01:08:11.025 --> 01:08:12.026
No problem.
1157
01:08:14.612 --> 01:08:15.696
She gave me a lovely feel.
1158
01:08:17.656 --> 01:08:18.657
Well ready.
1159
01:08:20.826 --> 01:08:22.494
I never thought I'll
be jealous of a horse.
1160
01:08:25.039 --> 01:08:26.040
Ma'am.
1161
01:08:26.749 --> 01:08:27.750
Have a good bet on it.
1162
01:08:28.334 --> 01:08:30.461
Be short priced but
a license to steal.
1163
01:08:39.678 --> 01:08:40.679
Blast!
1164
01:08:41.305 --> 01:08:42.431
Always the easy ones?
1165
01:08:42.431 --> 01:08:43.432
Yes.
1166
01:08:45.517 --> 01:08:47.186
He needs another
brandy to steady his aim.
1167
01:08:47.645 --> 01:08:48.646
That he doesn't need.
1168
01:08:48.854 --> 01:08:50.689
I bet that's the
last thing he needs.
1169
01:09:09.458 --> 01:09:09.833
Yes.
1170
01:09:09.833 --> 01:09:12.294
My last time in
Singapore when I was five...
1171
01:09:38.445 --> 01:09:40.072
Had enough of this
country girl stuff.
1172
01:09:40.698 --> 01:09:41.365
Yes.
1173
01:09:41.532 --> 01:09:42.866
I think
frostbite is setting in.
1174
01:09:46.161 --> 01:09:47.454
Come on Lucky, come on.
1175
01:09:50.416 --> 01:09:53.794
Oh, my Arnold the
great white hunter.
1176
01:09:54.378 --> 01:09:56.046
I thought I might
bag a hare or two.
1177
01:09:56.171 --> 01:09:57.381
Oh, don't shoot the dog.
1178
01:09:59.341 --> 01:10:01.093
Your city friends
should see you now.
1179
01:10:01.385 --> 01:10:04.012
What about you,
dog lover, rambler?
1180
01:10:04.263 --> 01:10:07.391
You'll be into twin sets and
pearls and riding the hounds
1181
01:10:07.391 --> 01:10:08.392
before long.
1182
01:10:08.434 --> 01:10:09.268
Uh-huh.
1183
01:10:09.268 --> 01:10:10.602
And I might get
to get like it.
1184
01:10:11.478 --> 01:10:12.771
You'll be getting broody next.
1185
01:10:13.230 --> 01:10:15.399
Oh, no.
1186
01:10:15.566 --> 01:10:16.191
I didn't think so.
1187
01:10:16.233 --> 01:10:17.401
Thank you very much.
1188
01:10:22.489 --> 01:10:25.659
Hey mama, it's
a long home way.
1189
01:10:25.659 --> 01:10:26.660
Six try.
1190
01:10:26.660 --> 01:10:27.953
You've played
this game before.
1191
01:10:28.287 --> 01:10:29.288
It passes with the time.
1192
01:10:29.455 --> 01:10:30.164
Another one?
1193
01:10:30.164 --> 01:10:31.165
Of course.
1194
01:10:32.291 --> 01:10:33.959
What's this Nico
character all about?
1195
01:10:35.210 --> 01:10:36.211
Ask him.
1196
01:10:36.295 --> 01:10:38.213
I don't think he'll tell me.
1197
01:10:39.214 --> 01:10:40.424
Vetting my suitors now.
1198
01:10:41.049 --> 01:10:42.593
Showing a vested
interest if you like.
1199
01:10:43.927 --> 01:10:45.804
I'm not sure I do like.
1200
01:10:46.555 --> 01:10:47.598
You met him in New York?
1201
01:10:49.933 --> 01:10:50.934
What's he in?
1202
01:10:53.187 --> 01:10:53.812
Commodities.
1203
01:10:54.062 --> 01:10:55.230
What company?
1204
01:10:55.272 --> 01:10:56.982
Arnold, you're pressing.
1205
01:10:59.276 --> 01:11:00.736
Showing a friendly concern.
1206
01:11:01.153 --> 01:11:03.405
Well, that's something
else I don't think I like.
1207
01:11:05.115 --> 01:11:06.116
Is it serious?
1208
01:11:06.408 --> 01:11:08.160
Is anything serious?
1209
01:11:09.036 --> 01:11:11.121
I wouldn't of thought
commodities held enough
1210
01:11:11.246 --> 01:11:12.414
glamor for you.
1211
01:11:12.414 --> 01:11:14.708
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do.
1212
01:11:14.833 --> 01:11:16.084
Oh, I think I do?
1213
01:11:16.084 --> 01:11:20.088
I told you before and I think
you miss all the trappings of
1214
01:11:20.088 --> 01:11:24.551
the Khaled Empire, not knowing
where you're next sable is
1215
01:11:24.551 --> 01:11:25.344
coming from.
1216
01:11:25.552 --> 01:11:27.596
Oh, I'll survive.
1217
01:11:27.596 --> 01:11:28.597
Oh, I'm sure you will.
1218
01:11:29.014 --> 01:11:33.060
You could survive very
comfortably with me.
1219
01:11:36.814 --> 01:11:38.106
Good God. Arnold.
1220
01:11:38.232 --> 01:11:39.399
Is this a proposal'?
1221
01:11:39.399 --> 01:11:42.152
Proposal, proposition,
what's the difference?
1222
01:11:42.778 --> 01:11:44.238
Well, there's a
very big difference.
1223
01:11:46.949 --> 01:11:47.950
Alright.
1224
01:11:49.201 --> 01:11:50.953
I'll make an honest
woman of you if you like.
1225
01:11:51.203 --> 01:11:53.205
Honest woman, God.
1226
01:11:53.413 --> 01:11:54.456
That makes me angry.
1227
01:11:54.706 --> 01:11:56.875
What the hell does being
married have to do with
1228
01:11:56.875 --> 01:11:57.876
honesty?
1229
01:12:01.547 --> 01:12:02.548
Anger suits you.
1230
01:12:02.631 --> 01:12:03.465
How about contempt?
1231
01:12:03.465 --> 01:12:07.761
Fontaine, where are you
going to be in 10 years' time?
1232
01:12:09.304 --> 01:12:10.305
I told you.
1233
01:12:11.515 --> 01:12:12.516
It's cold out there.
1234
01:12:13.517 --> 01:12:16.311
Well, I must say, I've had
more flattering propositions.
1235
01:12:17.229 --> 01:12:18.230
I'm sure you have.
1236
01:12:18.272 --> 01:12:19.606
Mine was meant to
be unflattering.
1237
01:12:21.358 --> 01:12:22.568
You did it for Marinka.
1238
01:12:23.610 --> 01:12:25.696
My ex always said that
you were the one to walk.
1239
01:12:26.488 --> 01:12:28.574
As a businessman
or as the suitor?
1240
01:12:28.866 --> 01:12:30.242
As a philanderer.
1241
01:12:31.285 --> 01:12:33.620
How did he sort me out
from the rest of the pack?
1242
01:12:34.037 --> 01:12:36.748
With being an Arab, he had an
eye for that sort of thing.
1243
01:12:36.957 --> 01:12:37.833
I say Fontaine.
1244
01:12:37.833 --> 01:12:39.334
Your friend is
awfully good at games.
1245
01:12:39.585 --> 01:12:40.460
Isn't he?
1246
01:12:40.460 --> 01:12:42.045
How is he at conjuring tricks?
1247
01:12:42.337 --> 01:12:43.589
I wonder.
1248
01:12:43.589 --> 01:12:45.215
Nice try, Arnold.
1249
01:12:55.684 --> 01:12:58.812
Giving up. giving in-
1250
01:12:59.688 --> 01:13:01.315
There you are at last.
1251
01:13:01.481 --> 01:13:02.858
I thought you'd never arrive.
1252
01:13:02.858 --> 01:13:05.027
Sorry about that, but Susan
was on the phone carrying on
1253
01:13:05.027 --> 01:13:06.987
about wanted my not
driving back this afternoon.
1254
01:13:07.529 --> 01:13:08.780
She doesn't give
you any peace at all,
1255
01:13:08.822 --> 01:13:09.656
does she?
1256
01:13:09.656 --> 01:13:10.657
Not a lot.
1257
01:13:10.908 --> 01:13:12.075
Nor would I mind you.
1258
01:13:14.703 --> 01:13:15.704
Come on and have a drink.
1259
01:13:17.873 --> 01:13:18.373
Oh, look.
1260
01:13:18.415 --> 01:13:20.167
Your friend is
merging with a new company.
1261
01:13:20.834 --> 01:13:21.835
You want to play with me?
1262
01:13:21.877 --> 01:13:22.669
Sure.
1263
01:13:22.669 --> 01:13:24.004
I hope you know
what you're doing.
1264
01:13:24.212 --> 01:13:25.213
I know what I'm doing.
1265
01:13:40.395 --> 01:13:43.190
Ah look, this'll get the
weight off you in no time,
1266
01:13:46.151 --> 01:13:47.736
and look mixed bathing.
1267
01:13:48.487 --> 01:13:49.488
I like it.
1268
01:13:49.821 --> 01:13:50.822
Can anyone join in?
1269
01:13:50.989 --> 01:13:52.199
I don't think so.
1270
01:13:52.366 --> 01:13:54.076
Oh, well.
1271
01:13:54.910 --> 01:13:59.247
They're too much in
love to say goodnight.
1272
01:14:00.248 --> 01:14:01.249
Don't you mean.
1273
01:14:01.291 --> 01:14:04.294
I'm in love for
the very first time.
1274
01:14:04.836 --> 01:14:05.837
Hardly.
1275
01:14:06.546 --> 01:14:10.133
Anyway, I thought you might
like some bareback riding
1276
01:14:10.425 --> 01:14:11.760
before our big race tomorrow.
1277
01:14:12.970 --> 01:14:14.429
It might help you come first.
1278
01:14:15.722 --> 01:14:16.723
Our colors.
1279
01:14:51.049 --> 01:14:52.718
Is this how you're
going to ride tomorrow?
1280
01:14:53.593 --> 01:14:55.470
I might have to flash
the wood before you.
1281
01:14:55.762 --> 01:14:57.472
Don't flash it, use it.
1282
01:14:59.683 --> 01:15:01.226
So you don't want
to make friends.
1283
01:15:03.228 --> 01:15:05.313
Not with you, sweetheart.
1284
01:15:09.151 --> 01:15:10.235
Don't give up, Sandy.
1285
01:15:10.652 --> 01:15:12.696
A stud heart and a stick.
1286
01:15:15.532 --> 01:15:18.660
"Noble horse to bear
the weight of Anthony.
1287
01:15:19.745 --> 01:15:20.871
Do you know that one?
1288
01:15:21.121 --> 01:15:22.497
Anthony and Cleopatra.
1289
01:15:23.081 --> 01:15:24.458
I saw the 'Carry On' film.
1290
01:15:54.237 --> 01:15:56.990
Bitch, uh-huh.
1291
01:15:57.199 --> 01:15:58.241
Look at the water babies.
1292
01:15:58.241 --> 01:16:00.577
Aren't they having fun,
why don't we join them?
1293
01:16:00.744 --> 01:16:01.495
No, thank you darling.
1294
01:16:01.495 --> 01:16:03.330
I'm just going to sit this
one out and have some more
1295
01:16:03.330 --> 01:16:04.039
champagne.
1296
01:16:04.164 --> 01:16:05.165
Done.
1297
01:16:05.624 --> 01:16:06.750
But I love her
and I can't...
1298
01:16:06.750 --> 01:16:09.711
That doesn't sound like the
Fontaine I knew and loved.
1299
01:16:09.878 --> 01:16:10.754
Oh, come on, Leonard.
1300
01:16:10.754 --> 01:16:12.547
It is not my scene
anymore, sweetheart.
1301
01:16:12.756 --> 01:16:16.676
ฤฐt's sadly still my wife's
and it would appear your
1302
01:16:16.676 --> 01:16:17.677
boyfriend's.
1303
01:16:22.099 --> 01:16:28.230
Bitch uh-huh No one
is safe around you.
1304
01:16:29.314 --> 01:16:36.696
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1305
01:16:36.696 --> 01:16:43.745
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1306
01:16:45.622 --> 01:16:53.463
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1307
01:16:53.463 --> 01:16:59.970
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1308
01:17:00.762 --> 01:17:06.685
She will ruin me I know But I
love her and I can't let her go.
1309
01:17:06.768 --> 01:17:08.103
Jamie, you are going in.
1310
01:17:08.103 --> 01:17:09.104
No, I'm not.
1311
01:17:15.569 --> 01:17:17.279
Sandy, just off?
1312
01:17:17.863 --> 01:17:18.780
Yeah.
1313
01:17:18.780 --> 01:17:19.781
Big day tomorrow.
1314
01:17:20.157 --> 01:17:21.158
That's right.
1315
01:17:21.491 --> 01:17:22.951
How many months?
1316
01:17:22.951 --> 01:17:24.244
Oh, three.
1317
01:17:24.244 --> 01:17:25.912
You need all your strength.
1318
01:17:26.413 --> 01:17:27.414
Yeah.
1319
01:17:27.414 --> 01:17:28.415
I Will.
1320
01:17:29.416 --> 01:17:31.251
I wish I could wish you luck.
1321
01:17:32.252 --> 01:17:33.545
Sorry?
1322
01:17:33.545 --> 01:17:35.380
I know it's late
but we have to talk.
1323
01:17:37.048 --> 01:17:38.049
What about?
1324
01:17:38.049 --> 01:17:39.050
Tomorrow.
1325
01:17:39.718 --> 01:17:42.554
Look, Mr. Cantafora, isn't it?
1326
01:17:42.721 --> 01:17:43.597
Nico.
1327
01:17:43.597 --> 01:17:44.598
Yeah.
1328
01:17:44.806 --> 01:17:47.309
I'm bushed and I've
got to get some sleep.
1329
01:17:48.268 --> 01:17:49.477
Goodnight.
1330
01:17:51.646 --> 01:17:53.857
Sandy, how's your wife?
1331
01:17:55.734 --> 01:17:56.735
Eh?
1332
01:18:00.655 --> 01:18:04.659
Your father-in-law is
quite a man,
1333
01:18:06.995 --> 01:18:07.996
In British racing.
1334
01:18:09.748 --> 01:18:10.749
So?
1335
01:18:12.584 --> 01:18:13.835
Come into the billiard room.
1336
01:18:14.044 --> 01:18:15.045
I won't keep you long.
1337
01:18:17.047 --> 01:18:21.176
Mr. Cantafora, I don't know
you all that well but I'll
1338
01:18:21.176 --> 01:18:23.845
tell you something
you can get shafted.
1339
01:18:24.429 --> 01:18:25.889
You don't need to
know much about me.
1340
01:18:26.973 --> 01:18:30.518
Sandy, you are not going to
win the big one tomorrow.
1341
01:18:32.938 --> 01:18:33.939
What, is that a fact?
1342
01:18:35.774 --> 01:18:38.109
I'm afraid it is.
1343
01:18:38.109 --> 01:18:39.110
What's going to stop me?
1344
01:18:42.113 --> 01:18:43.114
Look.
1345
01:18:46.785 --> 01:18:48.870
"Last week in Dukes
Bridge, remember?
1346
01:18:54.501 --> 01:18:56.294
I can get them
blown up if you like.
1347
01:18:58.171 --> 01:18:59.172
Thank you.
1348
01:18:59.464 --> 01:19:00.465
Don't trouble yourself.
1349
01:19:09.891 --> 01:19:10.934
They have the mob here.
1350
01:19:11.685 --> 01:19:12.978
Alike they are in America.
1351
01:19:14.354 --> 01:19:17.399
I didn't realize
that, naive of me.
1352
01:19:18.275 --> 01:19:19.985
They have
fraternal connections.
1353
01:19:21.027 --> 01:19:22.070
I got caught up.
1354
01:19:23.446 --> 01:19:25.073
So, why tell me.
1355
01:19:27.117 --> 01:19:28.159
You're not making
it easy for me,
1356
01:19:28.159 --> 01:19:29.160
Sandy.
1357
01:19:31.538 --> 01:19:33.456
Up yours, Cantafora.
1358
01:19:38.837 --> 01:19:40.755
You have to pull
the big one tomorrow.
1359
01:19:43.133 --> 01:19:44.676
I've never and
will not in my life.
1360
01:19:45.844 --> 01:19:48.346
The big boys say
you have to, not me.
1361
01:19:49.097 --> 01:19:53.518
Otherwise those
pictures go to the old man,
1362
01:19:54.060 --> 01:19:58.565
your wife, the
stewards and God knows who.
1363
01:19:59.357 --> 01:20:01.651
You can't put the anchors
on a hot pot like Plato.
1364
01:20:03.194 --> 01:20:05.238
It's not a selling plate
at Newton Abbot you know.
1365
01:20:06.197 --> 01:20:07.198
It's a big one.
1366
01:20:08.199 --> 01:20:09.200
Do it how you like.
1367
01:20:11.036 --> 01:20:12.037
Lose a line.
1368
01:20:12.620 --> 01:20:13.747
Come out the side door.
1369
01:20:14.956 --> 01:20:18.084
Whichever way you do
it, you got to do it.
1370
01:20:21.463 --> 01:20:23.381
She isn't even a good fuck.
1371
01:20:29.137 --> 01:20:30.930
I know you're not
going to let Plato win.
1372
01:20:31.765 --> 01:20:33.725
And I would like a
piece of the action.
1373
01:20:33.933 --> 01:20:35.143
So you want to be a bookmaker?
1374
01:20:35.977 --> 01:20:37.145
You want a lady's favorite?
1375
01:20:38.271 --> 01:20:42.150
But what about your
friend, Vanessa... Mrs.
1376
01:20:42.150 --> 01:20:43.151
Grant?
1377
01:20:44.194 --> 01:20:45.195
She'll never know.
1378
01:20:45.737 --> 01:20:48.323
She is very careful
with her millions,
1379
01:20:48.782 --> 01:20:51.451
doesn't really like to
bet just enjoys the thrill.
1380
01:20:53.078 --> 01:20:55.163
They'll be other
days, other races.
1381
01:20:55.997 --> 01:20:57.540
Yeah, that's a point.
1382
01:20:58.583 --> 01:20:59.834
It's quite a point, really.
1383
01:21:01.419 --> 01:21:03.088
Darling, I'll cut you in.
1384
01:21:04.005 --> 01:21:07.467
Oh it makes sense from my
point of view and anyway I
1385
01:21:07.467 --> 01:21:10.387
like to do the odd
favor, you know,
1386
01:21:10.637 --> 01:21:14.099
give a favor, take a favor
back and you know what I mean.
1387
01:21:15.475 --> 01:21:17.477
You might even make me
a member of your club.
1388
01:21:17.936 --> 01:21:18.937
Good luck, Sandy.
1389
01:21:20.230 --> 01:21:22.023
So all we do now is
sit back and collect.
1390
01:21:22.148 --> 01:21:24.067
I'll always knew there were
easier ways of making money
1391
01:21:24.067 --> 01:21:26.111
nevertheless, I think a
quickie might be in order.
1392
01:21:26.569 --> 01:21:27.487
A drink you mean?
1393
01:21:27.487 --> 01:21:29.280
Well, it's a bit
damp for anything else.
1394
01:21:29.989 --> 01:21:30.990
"What've you had on?
1395
01:21:31.157 --> 01:21:32.158
No.
1396
01:21:32.158 --> 01:21:34.160
You can always
sell a farm or two.
1397
01:21:34.702 --> 01:21:36.121
Well, Once we
owned half the county,
1398
01:21:36.579 --> 01:21:37.580
but not anymore.
1399
01:21:37.997 --> 01:21:39.582
What was that you
said on the plane,
1400
01:21:39.833 --> 01:21:41.084
the problems of being rich?
1401
01:21:41.376 --> 01:21:43.628
This will solve
a few problems.
1402
01:21:44.087 --> 01:21:45.130
How?
1403
01:21:45.130 --> 01:21:46.798
My all is riding on this one.
1404
01:21:47.006 --> 01:21:48.716
Lock, stock and tiny ball.
1405
01:21:49.175 --> 01:21:50.218
You mean... you haven't?
1406
01:21:50.301 --> 01:21:52.387
You didn't back-why didn't
you tell me this before?
1407
01:21:52.387 --> 01:21:53.888
Nico, I'm a big girl.
1408
01:21:54.097 --> 01:21:55.265
I can make my own decisions.
1409
01:21:55.265 --> 01:21:57.725
Nico... Nico...
1410
01:21:57.725 --> 01:21:59.727
Come on darling, we've just
got time for a quick drink.
1411
01:21:59.769 --> 01:22:00.979
Yes, but I've
got to find Nico.
1412
01:22:08.778 --> 01:22:10.697
Sandy, Sandy...
1413
01:22:27.755 --> 01:22:30.008
He's running away like that.
1414
01:22:32.927 --> 01:22:33.928
I have six cards.
1415
01:22:38.516 --> 01:22:39.517
Hello there, my son.
1416
01:22:40.059 --> 01:22:41.060
Was looking for you.
1417
01:22:41.478 --> 01:22:43.062
We'll be giving you
that one on a second.
1418
01:22:43.354 --> 01:22:45.106
Thanks a lot.
1419
01:22:45.106 --> 01:22:47.609
"Foreigners, got
no fucking manners.
1420
01:22:53.072 --> 01:22:54.491
Here we are, Nico.
1421
01:22:54.741 --> 01:22:55.783
Where did you rush off to?
1422
01:22:56.075 --> 01:22:57.243
Something I had to do.
1423
01:22:57.785 --> 01:22:59.037
Did you do it'?
1424
01:22:59.037 --> 01:23:00.246
It's in the lap of the gods.
1425
01:23:00.538 --> 01:23:01.206
Come on darlings.
1426
01:23:01.206 --> 01:23:01.831
Let's drink up.
1427
01:23:02.165 --> 01:23:03.500
They're down at
the starting post.
1428
01:23:03.625 --> 01:23:04.626
Come on.
1429
01:23:06.711 --> 01:23:07.712
Oh good afternoon.
1430
01:23:08.963 --> 01:23:09.964
Oh, hello.
1431
01:23:12.717 --> 01:23:13.760
How did you know that one?
1432
01:23:13.801 --> 01:23:14.969
Fontaine knows everyone.
1433
01:23:15.386 --> 01:23:16.763
Who is anyone'?
1434
01:23:32.237 --> 01:23:34.864
They're under starters
orders and they're off.
1435
01:23:36.533 --> 01:23:37.825
All punters going into
straight into an early lead
1436
01:23:37.825 --> 01:23:41.246
with Francesca close
up, then
1437
01:23:41.246 --> 01:23:44.123
wedding, Burton's
Choice, Riverside Delight,
1438
01:23:44.999 --> 01:23:47.460
Jade Hope, Plato's
there Catherine,
1439
01:23:47.710 --> 01:23:49.754
Estrada and last in
the field is John,
1440
01:23:50.255 --> 01:23:51.005
here they come.
1441
01:23:51.172 --> 01:23:54.092
The first jumps well fair...
1442
01:23:54.592 --> 01:23:55.718
How's Plato doing'?
1443
01:23:55.718 --> 01:23:57.011
Too early to tell.
1444
01:23:58.137 --> 01:23:58.721
What'?
1445
01:23:58.846 --> 01:24:00.098
I don't know darling.
1446
01:24:00.306 --> 01:24:01.391
He's in the pack somewhere.
1447
01:24:01.808 --> 01:24:04.143
They're all in the first as
they come to the second is out
1448
01:24:04.143 --> 01:24:06.813
after first,
followed by Francesca.
1449
01:24:11.609 --> 01:24:15.280
Coming to the third now and
its current leads of a length
1450
01:24:15.280 --> 01:24:19.701
Fear of Fur and Joy, here
is 23 followed by the last.
1451
01:24:21.035 --> 01:24:21.995
Piss.
1452
01:24:21.995 --> 01:24:22.996
Oh, boy.
1453
01:24:24.414 --> 01:24:25.206
No this stuff.
1454
01:24:25.415 --> 01:24:30.378
And just winning of that one,
but the rest...and the next
1455
01:24:30.378 --> 01:24:34.924
stop is the place before they
turn off into the country and
1456
01:24:34.924 --> 01:24:37.927
it's still I don't know where
our first choice is Riverside
1457
01:24:37.927 --> 01:24:43.558
Delight, after that it is Jade
Hope and Plato is still going
1458
01:24:43.558 --> 01:24:44.559
well.
1459
01:24:44.976 --> 01:24:46.060
Francesca Exotic.
1460
01:24:52.400 --> 01:24:53.943
There's no change in the
order. Darling.
1461
01:24:54.611 --> 01:24:55.612
Is he doing well?
1462
01:24:55.778 --> 01:24:57.030
Yes, darling.
1463
01:24:57.030 --> 01:24:59.949
He's having us on,
because he is fucking...
1464
01:25:01.075 --> 01:25:03.953
Estrada and they
lost a lot of ground.
1465
01:25:05.788 --> 01:25:07.498
Plato has moved
up in the field,
1466
01:25:08.333 --> 01:25:11.085
I don't know, still going
well in spite of that mistake,
1467
01:25:11.878 --> 01:25:13.963
then Katherine
takes over and John.
1468
01:25:14.881 --> 01:25:17.008
"I think there might be
some sorting out to do.
1469
01:25:17.008 --> 01:25:20.053
And now Burton's Choice and
Riverside Delight are neck and
1470
01:25:20.053 --> 01:25:20.595
neck.
1471
01:25:20.887 --> 01:25:22.013
These two are neck and neck.
1472
01:25:22.096 --> 01:25:23.598
Plato is going very easy...
1473
01:25:24.015 --> 01:25:26.059
Come on, Sandy.
1474
01:25:27.268 --> 01:25:28.853
These three are
well clear of Plato,
1475
01:25:30.855 --> 01:25:34.108
Riverside Delight jumps
fractionally in front of Joy
1476
01:25:34.150 --> 01:25:39.405
and he's gone... he
only has to take Plato,
1477
01:25:40.156 --> 01:25:46.788
now he is in... pretty
hard on that first jump...
1478
01:25:47.914 --> 01:25:49.082
I must go to him.
1479
01:25:49.248 --> 01:25:50.833
He isn't bad as
he seems to be.
1480
01:25:54.462 --> 01:25:56.798
Come on, come on,
come on you kick,
1481
01:25:57.090 --> 01:25:57.757
come on kick.
1482
01:25:57.882 --> 01:25:58.883
What's he doing?
1483
01:25:59.634 --> 01:26:04.055
Now its Burton's Choice and
so first in the post now the
1484
01:26:04.055 --> 01:26:06.265
winner is Burton's
Choice, second is...
1485
01:26:06.265 --> 01:26:07.433
Oh, you doll.
1486
01:26:07.600 --> 01:26:09.060
You beautiful doll.
1487
01:26:09.519 --> 01:26:10.520
You Bella.
1488
01:26:10.645 --> 01:26:11.854
It's first, Burton's Choice?
1489
01:26:12.021 --> 01:26:13.272
To me it is 20 to one.
1490
01:26:13.272 --> 01:26:14.982
I even took a
piece of eighteen,
1491
01:26:15.817 --> 01:26:18.528
favorites too get pitched
you know and out of the woods.
1492
01:26:19.070 --> 01:26:20.571
Aren't you the
clever little hustler?
1493
01:26:21.489 --> 01:26:23.157
If you'd only told me
what you were doing.
1494
01:26:23.491 --> 01:26:24.909
Look, take this to the door.
1495
01:26:25.118 --> 01:26:26.327
I've got to
collect from the books.
1496
01:26:26.369 --> 01:26:27.120
Take it.
1497
01:26:27.120 --> 01:26:28.663
I'll meet you in
the bar, okay?
1498
01:26:29.038 --> 01:26:33.793
So once again, It's
first, Burton's Choice well
1499
01:26:33.793 --> 01:26:34.794
favored...
1500
01:26:35.461 --> 01:26:36.713
So much for easy money.
1501
01:26:40.842 --> 01:26:41.843
Thank you, madam.
1502
01:26:42.135 --> 01:26:45.972
That's 170,210
pounds, and 82 pence,
1503
01:26:46.514 --> 01:26:47.098
thank you.
1504
01:26:47.348 --> 01:26:48.349
Thank you.
1505
01:26:48.641 --> 01:26:50.101
And you backed
the winner as well,
1506
01:26:51.060 --> 01:26:53.104
nice days' work, isn't it?
1507
01:26:53.730 --> 01:26:55.356
Thrush is waiting for
you in the car park.
1508
01:26:55.481 --> 01:26:57.358
He's in the car park?
1509
01:26:57.900 --> 01:26:59.277
He's ready to settle with you.
1510
01:26:59.944 --> 01:27:01.612
He prides himself
on prompt payments.
1511
01:27:02.113 --> 01:27:03.740
Thrush always pays.
1512
01:27:04.657 --> 01:27:05.742
Shall we go'?
1513
01:27:10.079 --> 01:27:11.205
Sandy is all right, darling.
1514
01:27:11.497 --> 01:27:12.957
I think it's a dislocation.
1515
01:27:12.957 --> 01:27:13.666
He's gone for an x-ray.
1516
01:27:13.875 --> 01:27:14.876
And what about Plato'?
1517
01:27:14.876 --> 01:27:17.503
He's a bit lame, a
nasty gash on his...
1518
01:27:17.628 --> 01:27:19.005
Blast the horse?
1519
01:27:19.005 --> 01:27:20.798
Can we go to the hospital?
1520
01:27:21.340 --> 01:27:22.717
I hardly think so, darling.
1521
01:27:23.760 --> 01:27:26.220
His wife got into the
ambulance with him.
1522
01:27:28.389 --> 01:27:29.390
Oh.
1523
01:27:29.849 --> 01:27:31.893
Well same day you leave it
with me and you tell Sydney to
1524
01:27:31.893 --> 01:27:33.186
find me tonight, right?
1525
01:27:34.103 --> 01:27:35.104
Okay.
1526
01:27:35.271 --> 01:27:36.439
Thrush.
1527
01:27:36.439 --> 01:27:37.565
Oh, Fontaine.
1528
01:27:38.608 --> 01:27:39.609
Well, what did I say'?
1529
01:27:40.067 --> 01:27:41.194
How does it feel to be rich?
1530
01:27:41.652 --> 01:27:43.529
I'm not
unaccustomed to the feeling.
1531
01:27:43.946 --> 01:27:44.947
John-Jo?
1532
01:27:50.536 --> 01:27:51.537
Thank you.
1533
01:27:51.788 --> 01:27:52.789
My pleasure.
1534
01:27:56.250 --> 01:27:57.418
And what happens to Nico?
1535
01:27:59.420 --> 01:28:01.047
I'll think he'll be
returned to sender.
1536
01:28:02.089 --> 01:28:03.090
Back to the States?
1537
01:28:05.134 --> 01:28:06.511
Economy, I hope.
1538
01:28:07.595 --> 01:28:08.930
He'll be lucky to
go by catapult.
1539
01:28:10.932 --> 01:28:12.475
Well, goodbye Mr. Feather.
1540
01:28:13.935 --> 01:28:15.436
Goodbye, Fontaine.
1541
01:28:16.395 --> 01:28:17.396
Thank you for everything.
1542
01:28:18.105 --> 01:28:19.106
It's been a pleasure.
1543
01:28:23.277 --> 01:28:24.278
Silly bitch.
1544
01:28:25.071 --> 01:28:26.072
"Aren't they all.
1545
01:28:32.703 --> 01:28:33.704
Hello loser.
1546
01:28:34.956 --> 01:28:35.957
Not anymore.
1547
01:28:36.415 --> 01:28:37.542
Want to bet?
1548
01:28:54.225 --> 01:29:00.106
Bitch, uh huh God help
the guy who gets the bitch.
1549
01:29:00.898 --> 01:29:08.531
I said bitch, uh-huh No one
is safe around the bitch There
1550
01:29:08.531 --> 01:29:11.534
were good girls
and there's bad.
1551
01:29:12.285 --> 01:29:15.037
The bad ones are
all I've ever had.
1552
01:29:15.997 --> 01:29:21.544
I can't tell which is which
But trust me not pick the
1553
01:29:21.544 --> 01:29:28.009
bitch, uh-huh God help
the guy who gets the bitch.
1554
01:29:28.426 --> 01:29:29.135
Hello Sammy.
1555
01:29:29.135 --> 01:29:30.136
Ma'am.
1556
01:29:30.261 --> 01:29:31.345
Little spot of aggravation.
1557
01:29:31.762 --> 01:29:33.347
A friend of yours,
feather by name,
1558
01:29:33.514 --> 01:29:34.599
sitting at the
table over there.
1559
01:29:34.599 --> 01:29:36.559
Strong armed his way
in with few friends.
1560
01:29:37.894 --> 01:29:39.228
He tells me,
he's the new boss.
1561
01:29:40.354 --> 01:29:45.026
But I love her and I
can't let her go She's like a
1562
01:29:45.026 --> 01:29:47.028
wicked, wicked witch I can
take care of him, Sandy.
1563
01:29:47.653 --> 01:29:50.615
And I wish that I
could ditch the bitch,
1564
01:29:58.915 --> 01:30:03.878
I said bitch uh-huh No one is
safe around the bitch
1565
01:30:33.699 --> 01:30:40.873
I said bitch, uh-huh uh-huh God
help the guy who gets the bitch
1566
01:30:41.415 --> 01:30:49.006
I said bitch, uh-huh No one is
safe around the bitch She will
1567
01:30:49.006 --> 01:30:55.179
ruin me I know hooo But I love
her and I can't let her go,
1568
01:30:55.680 --> 01:31:01.185
no no She's like a wicked,
wicked witch And I push her
1569
01:31:01.185 --> 01:31:08.109
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1570
01:31:08.109 --> 01:31:16.909
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch I
1571
01:31:16.909 --> 01:31:24.375
said bitch uh-huh God help the
guy who gets the bitch I said
1572
01:31:24.375 --> 01:31:34.635
bitch uh-huh No one is safe
around the bitch I said bitch
1573
01:31:35.636 --> 01:31:42.393
uh-huh God help the guy who
gets the bitch I said bitch
1574
01:31:42.393 --> 01:31:50.776
uh-huh No one is safe around
the bitch She will ruin me I
1575
01:31:50.776 --> 01:31:54.530
know hooo But I love her
and I can't let her go,
1576
01:31:55.031 --> 01:32:00.661
no no She's like a wicked,
wicked bitch And I push her
1577
01:32:00.661 --> 01:32:07.501
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1578
01:32:07.501 --> 01:32:15.509
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
1579
01:32:16.427 --> 01:32:22.349
uh-huh I said bitch uh-huh
God help the guy who gets the
1580
01:32:22.349 --> 01:32:31.942
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,101788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.