Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,567 --> 00:01:09,111
- This is gonna be rough.
- Yep.
2
00:01:30,215 --> 00:01:32,175
- Daniela: Hi, dad.
- Hey, Daniela.
3
00:01:32,884 --> 00:01:35,762
I'm rushing to security.
Is everything okay?
4
00:01:35,846 --> 00:01:37,973
- Yeah, we're fine. Just checking in.
- Sorry.
5
00:01:38,056 --> 00:01:39,141
Are you gonna make it?
6
00:01:39,224 --> 00:01:41,018
Yeah, I think med-checks
should go quickly.
7
00:01:41,101 --> 00:01:43,812
I meant make it here before midnight.
8
00:01:43,895 --> 00:01:45,147
You're still in Singapore.
9
00:01:45,230 --> 00:01:48,025
Well, Hawaii is 18 hours behind.
10
00:01:48,108 --> 00:01:49,860
It's just over six hours to Tokyo.
11
00:01:49,943 --> 00:01:51,153
Another six to Honolulu.
12
00:01:51,236 --> 00:01:53,614
So, I'll be there
with plenty of time to spare.
13
00:01:53,697 --> 00:01:56,158
New year's Eve. One delay...
14
00:01:56,241 --> 00:01:58,201
Hey, hey. There won't be any delays.
15
00:01:58,785 --> 00:02:00,037
Hold on.
16
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
Hey, sorry. I'm running late this morning.
17
00:02:01,872 --> 00:02:04,392
I just need to scan your badge
and we'll get you through quickly.
18
00:02:04,416 --> 00:02:06,376
Brodie: Thank you.
Now, tell your aunt Carrie
19
00:02:06,460 --> 00:02:08,420
I'm expecting some homemade haggis,
20
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
neeps, and tatties
waiting for me, all right?
21
00:02:10,756 --> 00:02:12,716
- Daniela: Okay.
- I'll see you soon.
22
00:02:13,800 --> 00:02:14,885
Hey, dad.
23
00:02:14,968 --> 00:02:17,262
I'm really glad that we're doing this.
24
00:02:17,346 --> 00:02:20,265
And I'm sorry that it's taken so long
for us to be together.
25
00:02:20,349 --> 00:02:23,018
Don't apologize.
I know you have a busy life at school.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,686
Yeah, thanks to you.
27
00:02:24,770 --> 00:02:26,605
That's my job, sweetheart.
28
00:02:27,314 --> 00:02:29,066
I wouldn't have it any other way.
29
00:02:30,192 --> 00:02:32,486
Well, almost.
30
00:02:42,829 --> 00:02:45,165
- Samuel: Captain torrance?
- Yeah, sorry I'm late.
31
00:02:45,248 --> 00:02:47,568
It's fine, sir. The flight officer
hasn't even come by yet.
32
00:02:47,626 --> 00:02:50,504
- Brodie: Good.
- Oh. Samuel dele.
33
00:02:50,587 --> 00:02:53,340
- Nice to meet you.
- Oh, nice to meet you.
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,842
- Happy new year.
- And to you.
35
00:02:56,426 --> 00:02:58,762
- Where are you from?
- Uh, Hong Kong, sir.
36
00:02:58,845 --> 00:03:00,847
Did my training
at the civil aviation department.
37
00:03:00,931 --> 00:03:03,975
Oh, yeah. I hear that's a great academy.
38
00:03:04,768 --> 00:03:07,562
And you, sir? English, I'm guessing?
39
00:03:07,646 --> 00:03:10,899
Hell, no. I wouldn't lower myself.
40
00:03:10,982 --> 00:03:14,319
- Nope. I'm Scottish.
- Oh.
41
00:03:14,403 --> 00:03:18,699
Although I did fly raf transport
years ago.
42
00:03:18,782 --> 00:03:22,119
Back then, all the sexy assignments went
to the English blokes.
43
00:03:22,619 --> 00:03:24,746
I didn't mind, though, because for me,
44
00:03:24,830 --> 00:03:27,416
the heavies were an easy path
into the airlines.
45
00:03:29,042 --> 00:03:32,003
Well, it looks like they're pushing us
through weather.
46
00:03:32,087 --> 00:03:33,422
Brodie: Of course they are.
47
00:03:34,965 --> 00:03:37,050
Gentlemen, let's see...
48
00:03:37,926 --> 00:03:40,053
119, 14 passengers.
49
00:03:40,137 --> 00:03:41,972
Everything cleared. Any questions?
50
00:03:42,055 --> 00:03:44,599
Yeah, looks like we're pushing through
some serious weather.
51
00:03:44,683 --> 00:03:46,643
It's converging here
over the south China sea.
52
00:03:46,727 --> 00:03:49,539
We're aware of it. By the time you get
there, it should have moved inland.
53
00:03:49,563 --> 00:03:51,148
What if it sits there and stews?
54
00:03:51,231 --> 00:03:53,900
We can push out east,
come north over luzon?
55
00:03:55,318 --> 00:03:56,987
That adds an hour and 18k in fuel.
56
00:03:57,070 --> 00:03:59,281
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.
57
00:03:59,364 --> 00:04:01,116
Take it to 37. You'll clear that weather.
58
00:04:01,199 --> 00:04:02,617
Good flight. Happy new year.
59
00:04:03,326 --> 00:04:04,786
Happy new year.
60
00:04:06,163 --> 00:04:08,874
Do our iPads control the weather
like his does?
61
00:04:10,459 --> 00:04:11,460
There you go.
62
00:04:13,128 --> 00:04:15,922
Hello, gentlemen. My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.
63
00:04:16,006 --> 00:04:18,008
- Oh. Nice to meet you, Bonnie.
- Good to meet you.
64
00:04:18,091 --> 00:04:20,302
Um, captain, you're needed in the jetway.
65
00:04:22,512 --> 00:04:23,597
Okay.
66
00:04:23,680 --> 00:04:24,890
See you soon, cap.
67
00:04:30,353 --> 00:04:32,981
Captain torrance, flight commander.
How can I help you?
68
00:04:33,064 --> 00:04:34,941
Fugitive extradition to Toronto.
69
00:04:35,025 --> 00:04:36,443
We'll be with you as far as Tokyo.
70
00:04:36,526 --> 00:04:39,529
He'll remain in constraints
and be under my constant supervision.
71
00:04:40,947 --> 00:04:42,741
Well, is he dangerous? What did he do?
72
00:04:42,824 --> 00:04:44,409
Homicide. Fifteen years ago.
73
00:04:46,578 --> 00:04:47,996
Wasn't expecting that.
74
00:04:48,079 --> 00:04:50,081
Officer: We found him in Bali
under an alias.
75
00:04:50,165 --> 00:04:51,917
And he's been around, I'll say that.
76
00:04:52,000 --> 00:04:55,295
Yeah, this is a bare flight.
You're gonna attract a lot of attention.
77
00:04:55,378 --> 00:04:57,255
I don't wanna scare
the rest of the passengers.
78
00:04:57,339 --> 00:04:59,132
I'm afraid you're stuck with us, captain.
79
00:05:02,260 --> 00:05:03,261
All right.
80
00:05:04,095 --> 00:05:05,931
Just keep away from everyone else, please.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,015
Copy that.
82
00:05:08,767 --> 00:05:09,768
Let's go.
83
00:05:25,617 --> 00:05:27,929
- Did you check the back there?
- Everything is set back there.
84
00:05:27,953 --> 00:05:29,764
- Evening, ladies.
- Evening, captain. How are you?
85
00:05:29,788 --> 00:05:31,349
- Ah, Isabella, how are you?
- Hey. Good.
86
00:05:31,373 --> 00:05:32,374
- Yeah.
- Good, good.
87
00:05:32,457 --> 00:05:33,959
- Maria. Pleasure.
- Hi, Maria.
88
00:05:34,042 --> 00:05:35,544
Yeah. Brodie torrance.
89
00:05:36,169 --> 00:05:37,769
We're all ready to get out of Singapore?
90
00:05:37,796 --> 00:05:39,881
- Yes, sir.
- Okay. Let's go.
91
00:05:39,965 --> 00:05:40,966
Okay.
92
00:05:41,758 --> 00:05:43,927
Okay, confirming 14 passengers.
93
00:05:44,010 --> 00:05:46,137
Fourteen passengers. New year's light.
94
00:05:46,221 --> 00:05:49,307
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?
95
00:05:49,391 --> 00:05:51,726
- Bonnie: Louis gaspare, 35b.
- Brodie: Mmm-hmm.
96
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
What did he do?
97
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
I'm sure the less we know, the better.
98
00:05:55,564 --> 00:05:59,234
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.
99
00:05:59,317 --> 00:06:01,069
- All right? Good.
- Yep.
100
00:06:01,152 --> 00:06:02,755
So, we're gonna get this new year started?
101
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
- Yes, sir.
- Yes.
102
00:06:03,864 --> 00:06:05,716
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.
103
00:06:05,740 --> 00:06:06,908
- Okay.
- Maria: Same to you.
104
00:06:07,450 --> 00:06:08,886
- Brodie: How you doing?
- Bonnie: Hi, there.
105
00:06:08,910 --> 00:06:10,370
- Happy new year.
- Happy new year.
106
00:06:10,453 --> 00:06:11,705
Yeah, just back there.
107
00:06:11,788 --> 00:06:13,373
- Happy new year.
- Thanks.
108
00:06:14,457 --> 00:06:15,542
- Hi. Happy new year.
- Hi.
109
00:06:15,625 --> 00:06:17,043
- Brodie: Hi. Hi.
- Thank you.
110
00:06:17,919 --> 00:06:20,422
- Bonnie: Hi. Happy new year.
- Matt: I'm not gonna resend it.
111
00:06:20,505 --> 00:06:22,799
- They've seen his face.
- Happy new year.
112
00:06:22,883 --> 00:06:25,969
They've... they've seen it. I...
113
00:06:26,052 --> 00:06:28,072
- Gary, I can't make them sign.
- Hi, happy new year.
114
00:06:28,096 --> 00:06:29,431
Brodie: Hey. Hey, how are you?
115
00:06:29,514 --> 00:06:30,765
I can't make them sign.
116
00:06:30,849 --> 00:06:32,851
- Brodie: How're you doing?
- Matt: That's your...
117
00:06:32,934 --> 00:06:34,895
Bonnie: Hello. Happy new year.
118
00:06:34,978 --> 00:06:36,538
- D-f, just right here.
- Brodie: Hello.
119
00:06:36,563 --> 00:06:38,899
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?
120
00:06:38,982 --> 00:06:40,150
Trailmiles.
121
00:06:40,233 --> 00:06:41,902
I've gotta sit on my own, in coach.
122
00:06:41,985 --> 00:06:43,629
- Brodie: Happy new year.
- Happy new year.
123
00:06:43,653 --> 00:06:46,865
They should tell you when you buy
your ticket how old the plane will be.
124
00:06:46,948 --> 00:06:47,949
No kidding.
125
00:06:48,033 --> 00:06:49,409
Oh, no need to worry, folks.
126
00:06:49,492 --> 00:06:51,453
These planes are
pretty much indestructible.
127
00:06:51,536 --> 00:06:52,954
Bonnie: Hey, girls. Happy new year.
128
00:06:53,038 --> 00:06:54,998
- —Brie: Hi.
- Brodie: Hi, hi.
129
00:06:55,081 --> 00:06:56,082
- Hey.
- Brie: Hi.
130
00:06:58,418 --> 00:06:59,628
I think that's everybody.
131
00:06:59,711 --> 00:07:00,962
Yeah. Good.
132
00:07:01,046 --> 00:07:02,839
- Okay. All right.
- Okay.
133
00:07:03,757 --> 00:07:05,634
Excuse me, ladies. That's far enough.
134
00:07:05,717 --> 00:07:07,093
But these are our seats.
135
00:07:07,594 --> 00:07:09,179
I'm in 34d.
136
00:07:09,262 --> 00:07:11,514
It's fine, ladies.
That row there is all yours.
137
00:07:11,598 --> 00:07:13,892
- Katie: Okay.
- Do you wanna sit by the window?
138
00:07:13,975 --> 00:07:15,018
Katie: Yeah, thanks.
139
00:07:29,866 --> 00:07:31,952
- Ma'am, can I help you?
- Ana: Oh, thank you.
140
00:07:32,035 --> 00:07:33,179
Bonnie: Ladies and gentlemen,
141
00:07:33,203 --> 00:07:34,388
- make sure your seats are...
- Excuse me.
142
00:07:34,412 --> 00:07:35,473
- In an upright position...
- Thanks.
143
00:07:35,497 --> 00:07:37,207
That your seat belts are fully fastened
144
00:07:37,290 --> 00:07:39,668
and any carry-on items
you have are fully stowed.
145
00:07:39,751 --> 00:07:42,045
Once again,
thank you for flying trailblazer.
146
00:07:42,754 --> 00:07:44,839
- Set to Max.
- Samuel: Takeoff trail.
147
00:07:44,923 --> 00:07:46,549
Brodie: Trim set for takeoff.
148
00:07:46,633 --> 00:07:47,801
And flight controls.
149
00:07:47,884 --> 00:07:49,719
Flight controls free and clear.
150
00:07:49,803 --> 00:07:52,323
- Samuel: Check is complete.
- Passengers all tucked in, captain.
151
00:07:52,347 --> 00:07:54,683
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.
152
00:07:58,603 --> 00:08:00,414
Brodie: Good evening,
ladies and gentlemen.
153
00:08:00,438 --> 00:08:04,275
Welcome to trailblazer flight 119.
This is your captain speaking.
154
00:08:04,901 --> 00:08:08,363
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.
155
00:08:08,863 --> 00:08:10,532
If you're not going to Tokyo,
156
00:08:10,615 --> 00:08:13,576
then you're about to have
a really long morning.
157
00:08:13,660 --> 00:08:15,286
Flight time this evening
158
00:08:15,370 --> 00:08:16,955
is six hours and 30 minutes.
159
00:08:17,038 --> 00:08:20,834
And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.
160
00:08:21,334 --> 00:08:25,505
We'll be taking offjust as soon as
I learn a few pages of this flight manual.
161
00:08:25,588 --> 00:08:26,589
Thank you.
162
00:08:29,884 --> 00:08:31,344
Ready for pushback?
163
00:08:31,428 --> 00:08:33,221
- Ready for pushback.
- —make the call.
164
00:08:33,722 --> 00:08:35,408
- No point to stress about it.
- —that's true...
165
00:08:35,432 --> 00:08:37,118
Air traffic controller:
Trailblazer 119,
166
00:08:37,142 --> 00:08:39,519
you're clear to taxi runway zero-two left.
167
00:08:39,602 --> 00:08:41,688
Brodie: Trailblazer 119, Roger that.
168
00:08:41,771 --> 00:08:43,565
Taxiing runway zero-two left.
169
00:08:51,364 --> 00:08:54,325
This is one view
that never gets old.
170
00:08:56,453 --> 00:08:58,705
Trailblazer 119,
in position ready for takeoff.
171
00:08:58,830 --> 00:09:01,624
Air traffic controller: Trailblazer 119,
you are cleared for takeoff.
172
00:09:01,708 --> 00:09:04,586
Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.
173
00:09:04,669 --> 00:09:06,546
Brodie: Roger that,
and cleared for takeoff.
174
00:09:06,629 --> 00:09:09,424
Fly runway heading.
Climb and maintain 2,000.
175
00:09:09,507 --> 00:09:10,508
Trailblazer 119.
176
00:09:10,592 --> 00:09:14,012
Samuel: Takeoff power is set.
Airspeed alive.
177
00:09:15,180 --> 00:09:17,432
Eighty. Cross-checks.
178
00:09:18,433 --> 00:09:21,936
Ninety, 100, 110,
179
00:09:22,645 --> 00:09:25,148
120, v-one.
180
00:09:26,399 --> 00:09:27,442
Rotate.
181
00:09:35,283 --> 00:09:37,994
- Positive rate, landing gear up.
- Landing gear up.
182
00:09:38,078 --> 00:09:39,454
- Flaps up.
- Flaps up.
183
00:09:39,579 --> 00:09:41,599
Air traffic controller: Trailblazer 119,
turn right,
184
00:09:41,623 --> 00:09:43,541
heading one-oh-six, zero degrees.
185
00:09:43,625 --> 00:09:45,418
One-two and maintain one-zero thousand.
186
00:09:45,502 --> 00:09:47,102
Brodie: Copy departure. Trailblazer 119.
187
00:09:52,133 --> 00:09:54,570
Brodie: Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
188
00:09:54,594 --> 00:09:57,889
We've reached our cruising altitude
of 37,000 feet.
189
00:09:57,972 --> 00:10:00,493
- If there's anything you need...
- Sir, would you care for some almonds?
190
00:10:00,517 --> 00:10:01,851
Please don't hesitate to ask.
191
00:10:01,935 --> 00:10:05,355
We at trailblazer appreciate you
spending your new year's day with us.
192
00:10:05,438 --> 00:10:06,439
Thank you.
193
00:10:07,023 --> 00:10:09,400
Hey, do you want
to take a picture with him?
194
00:10:09,484 --> 00:10:10,819
- W hat?
- A picture.
195
00:10:17,909 --> 00:10:19,749
- —Louis: Could you not do that?
- Brie: Sorry.
196
00:10:28,461 --> 00:10:29,838
Beautiful family.
197
00:10:31,172 --> 00:10:33,383
Thank you. Just...
198
00:10:34,634 --> 00:10:35,635
It's a juggle.
199
00:10:36,219 --> 00:10:37,887
But we make it work.
200
00:10:37,971 --> 00:10:39,430
How about you, cap?
201
00:10:39,514 --> 00:10:41,891
- Do you have a family?
- Yeah, I have a daughter.
202
00:10:42,976 --> 00:10:44,936
Actually, here. Here she is.
203
00:10:47,522 --> 00:10:48,523
Daniela.
204
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
I see the resemblance.
205
00:10:51,734 --> 00:10:53,278
You think?
206
00:10:53,903 --> 00:10:55,029
And where's home?
207
00:10:55,113 --> 00:10:57,240
Daniela goes to college in California.
208
00:10:57,323 --> 00:11:01,286
And, uh, I'm based out of Singapore.
209
00:11:02,453 --> 00:11:06,082
The distance must be quite challenging
for you and your wife, no?
210
00:11:07,417 --> 00:11:11,129
Well, my wife actually passed
three years ago.
211
00:11:13,590 --> 00:11:15,466
- I'm so sorry, captain.
- No, no.
212
00:11:16,050 --> 00:11:17,302
Thank you.
213
00:11:17,385 --> 00:11:18,469
Nah, it's okay.
214
00:11:41,701 --> 00:11:43,620
- Happy new year.
- Oh, thank you.
215
00:11:43,703 --> 00:11:45,830
- Maria: What can I get for you, sir?
- Matt: Uh, gin.
216
00:11:45,914 --> 00:11:49,125
- Do you need any tonic or soda water?
- Just gin. Just the gin.
217
00:12:02,931 --> 00:12:05,642
We're cutting right through the top
of the storm.
218
00:12:09,270 --> 00:12:10,647
So much for "moving inland."
219
00:12:12,315 --> 00:12:14,418
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
220
00:12:14,442 --> 00:12:16,486
The seatbelt signs have been turned on.
221
00:12:16,569 --> 00:12:19,405
Please remain in your seats
with your seatbelts secure. Thank you.
222
00:12:23,534 --> 00:12:27,330
Trailblazer 119, requesting climb
to 40,000 to clear weather.
223
00:12:30,875 --> 00:12:33,044
Tsn control, this is trailblazer 119
224
00:12:33,127 --> 00:12:36,798
requesting flight climb
to 40,000 feet to clear weather. Copy?
225
00:12:40,260 --> 00:12:42,095
Comms here are not so good.
226
00:12:42,178 --> 00:12:43,846
Tcas is clear of traffic.
227
00:12:45,765 --> 00:12:48,268
Brodie: Tsn control,
this is trailblazer 119.
228
00:12:48,351 --> 00:12:51,312
Climbing to 40,000 to clear weather,
in the blind.
229
00:13:01,447 --> 00:13:03,992
Tsn control:
Trailblazer 119, clear to 40, 000.
230
00:13:07,829 --> 00:13:11,499
Copy, tsn.
Trailblazer 119 level at 40,000.
231
00:13:13,167 --> 00:13:14,627
New year's crew, huh?
232
00:13:19,090 --> 00:13:21,467
Samuel: Whoa.
233
00:13:24,012 --> 00:13:25,096
Javier: What was that?
234
00:13:27,098 --> 00:13:28,099
Okay.
235
00:13:28,850 --> 00:13:30,643
I'm gonna check on the passengers.
236
00:13:30,727 --> 00:13:32,520
- You have control.
- I have control.
237
00:13:37,066 --> 00:13:39,652
Brodie: Nothing to worry about, folks.
Just some weather.
238
00:13:41,321 --> 00:13:43,281
- Here, Bonnie. You okay?
- Oh. Yes.
239
00:13:44,532 --> 00:13:48,119
Matt: What was that?
240
00:13:48,202 --> 00:13:50,204
Sorry, folks.
Just going through some weather.
241
00:13:50,913 --> 00:13:52,749
Is this yours?
242
00:13:52,832 --> 00:13:54,917
- Woman 2: That's mine.
- Brodie: Oh. Here you go.
243
00:13:55,001 --> 00:13:56,210
Woman 2: Thank you.
244
00:13:56,294 --> 00:13:58,755
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?
245
00:13:58,838 --> 00:14:00,423
We're doing the best we can, sir.
246
00:14:01,174 --> 00:14:02,675
Hey, can I at least get a towel?
247
00:14:04,260 --> 00:14:06,346
We'll get you one just as soon as we can.
248
00:14:08,514 --> 00:14:09,724
What happened? Are you okay?
249
00:14:09,807 --> 00:14:11,351
Maria: Oh. All good. Just a scratch.
250
00:14:11,434 --> 00:14:12,435
All right.
251
00:14:13,519 --> 00:14:16,147
Listen, keep everybody in their seats.
No exceptions. All right?
252
00:14:35,958 --> 00:14:38,336
- Strap 'em in tight.
- Bonnie: Yes, sir.
253
00:14:38,419 --> 00:14:40,338
Brodie: Bonnie, stay in your seat.
254
00:14:41,047 --> 00:14:42,298
Antonio: What's happening?
255
00:14:44,008 --> 00:14:46,010
Samuel: Captain, avionics are down.
256
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
I have control.
257
00:14:54,811 --> 00:14:55,812
Copy that.
258
00:14:56,562 --> 00:14:59,399
- Check breakers and reset.
- Resetting.
259
00:15:00,483 --> 00:15:03,653
Tsn, this is trailblazer 119. Do you copy?
260
00:15:05,488 --> 00:15:07,573
Unresponsive.
261
00:15:07,657 --> 00:15:08,658
There's no power.
262
00:15:09,700 --> 00:15:12,829
Avionics must be fried. Shit.
263
00:15:13,454 --> 00:15:15,832
Is anyone on this channel? Please respond.
264
00:15:15,915 --> 00:15:18,126
Trailblazer 119, flying blind.
265
00:15:18,209 --> 00:15:20,503
Lightning strike. Avionics down.
266
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
We are dark.
267
00:15:22,130 --> 00:15:23,631
Does anyone have our position?
268
00:15:26,008 --> 00:15:27,844
Radio is dead. Resetting.
269
00:15:32,473 --> 00:15:33,891
System failure.
270
00:15:33,975 --> 00:15:35,143
We're not transmitting.
271
00:15:36,561 --> 00:15:37,895
We're on straight battery.
272
00:15:39,272 --> 00:15:42,233
That gives us 10 minutes to put her down
before we lose power
273
00:15:42,316 --> 00:15:44,402
and drop into uncontrolled descent.
274
00:15:51,617 --> 00:15:52,910
Stopwatch.
275
00:15:52,994 --> 00:15:54,328
Samuel: What?
276
00:15:54,412 --> 00:15:55,455
Call it out, dele.
277
00:15:55,538 --> 00:15:57,498
One minute at a time, okay?
278
00:15:59,041 --> 00:16:01,043
- Okay?
- Okay.
279
00:16:01,127 --> 00:16:02,128
Okay.
280
00:16:03,087 --> 00:16:05,173
Manual nav. Last marked position?
281
00:16:09,218 --> 00:16:13,973
427, south southwest of Manila,
heading zero-three-zero.
282
00:16:14,056 --> 00:16:16,017
Given speed and heading,
283
00:16:17,059 --> 00:16:18,311
we should be about here.
284
00:16:19,979 --> 00:16:22,273
The storm's heading northeast.
285
00:16:23,232 --> 00:16:24,442
We won't make Manila.
286
00:16:27,153 --> 00:16:28,905
Mayday, mayday, mayday.
287
00:16:28,988 --> 00:16:31,032
This is trailblazer 119.
288
00:16:31,115 --> 00:16:33,409
Descending from 40,000 feet.
289
00:16:33,493 --> 00:16:38,039
No radar, no navigation,
no antenna, no adi.
290
00:16:39,081 --> 00:16:40,082
Please respond.
291
00:16:41,834 --> 00:16:43,002
Oh, my god.
292
00:16:43,085 --> 00:16:46,464
Brodie: Avionics are tried, Bonnie.
It's about to get very rough.
293
00:16:47,632 --> 00:16:49,383
Okay, okay, okay.
294
00:16:54,597 --> 00:16:57,558
- Joshua: This is not happening.
- Ladies and gentlemen, we've had...
295
00:17:02,688 --> 00:17:05,691
Ladies and gentlemen,
we've had an electrical malfunction,
296
00:17:06,317 --> 00:17:09,695
and I need everyone to have
their seatbelts securely fastened!
297
00:17:09,779 --> 00:17:12,365
We're gonna be forced
to fly through some severe weather!
298
00:17:12,448 --> 00:17:14,259
- —Joshua: What happened?
- An electrical malfunction!
299
00:17:14,283 --> 00:17:16,323
So I need everyone's seatbelts
to be fully fastened!
300
00:17:21,707 --> 00:17:22,708
Captain.
301
00:17:29,715 --> 00:17:31,717
- Time?
- Eight minutes.
302
00:17:33,094 --> 00:17:34,428
We're gonna lose the moon.
303
00:17:35,471 --> 00:17:37,932
Keep your eyes on the gyro. Call it out.
304
00:17:38,015 --> 00:17:40,268
Get ready to take the controls
if anything happens.
305
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
That's hail.
306
00:17:53,281 --> 00:17:54,407
Now it's a party.
307
00:17:55,449 --> 00:17:56,450
Shit.
308
00:17:56,534 --> 00:17:59,704
We gotta punch through this storm
and see where we come out.
309
00:18:15,469 --> 00:18:17,597
Katie: My phone.
310
00:18:17,680 --> 00:18:20,433
- It's not going through.
- Neither is mine.
311
00:18:21,559 --> 00:18:24,103
Come on, baby. Hold tight. Hold tight.
312
00:18:24,770 --> 00:18:26,564
Rosalie: Oh, my god. Help!
313
00:18:27,857 --> 00:18:30,818
Can you take off the cuffs? I can't swim.
314
00:18:32,403 --> 00:18:33,654
Not a chance.
315
00:18:40,786 --> 00:18:43,205
Go ahead, go ahead. I got you. I got you.
316
00:18:43,289 --> 00:18:45,750
The goddamn plane is falling apart!
317
00:18:51,297 --> 00:18:52,673
Shit!
318
00:18:56,886 --> 00:18:59,180
- Sir, you must take your seat.
- Sir? Sir? Sit down.
319
00:19:01,140 --> 00:19:02,380
Stay here. Stay here, Isabella.
320
00:19:02,433 --> 00:19:04,036
- Just stay. Just stay seated.
- Isabella: Sit down!
321
00:19:04,060 --> 00:19:05,260
- —Get down!
- Maria: Sit down!
322
00:19:08,522 --> 00:19:10,242
Maria: Isabella!
323
00:19:12,151 --> 00:19:13,486
Woman: Oh, my god!
324
00:19:14,987 --> 00:19:16,030
Whoa.
325
00:19:16,113 --> 00:19:18,240
Javier: Could you help her?
326
00:19:19,825 --> 00:19:21,077
Time?
327
00:19:21,160 --> 00:19:22,578
Five minutes and 40 seconds.
328
00:19:28,084 --> 00:19:30,503
Brodie: Come on. Come on, break through.
329
00:19:32,880 --> 00:19:34,298
Oh, fuck.
330
00:19:53,359 --> 00:19:54,402
There you go.
331
00:19:59,699 --> 00:20:00,825
Time?
332
00:20:00,908 --> 00:20:02,660
Samuel: Four minutes and 30 seconds.
333
00:20:02,743 --> 00:20:03,744
Okay.
334
00:20:04,787 --> 00:20:06,247
Can you see land anywhere?
335
00:20:15,005 --> 00:20:16,924
Maria: Please, sir, sit down.
336
00:20:17,800 --> 00:20:20,094
Everyone stay in their seats, please.
337
00:20:32,481 --> 00:20:35,401
Bonnie: Captain,
what do I tell the passengers?
338
00:20:41,115 --> 00:20:43,409
Never thought
I would ever have to say this.
339
00:20:49,206 --> 00:20:50,458
Prepare to ditch.
340
00:20:54,503 --> 00:20:55,629
Bonnie: Okay.
341
00:21:00,509 --> 00:21:02,011
Attention, everyone!
342
00:21:02,553 --> 00:21:05,222
I need you to brace for impact!
343
00:21:05,306 --> 00:21:07,516
The plane is equipped
with flotation devices.
344
00:21:07,600 --> 00:21:09,536
- Karim: We're gonna crash.
- Bonnie: And once we are down,
345
00:21:09,560 --> 00:21:11,145
I will give you further instruction!
346
00:21:11,771 --> 00:21:13,749
- Maria, do you hear me?
- Matt: Where are we landing?
347
00:21:13,773 --> 00:21:15,816
Maria: Yes, copy that! Brace for impact!
348
00:21:19,820 --> 00:21:22,072
Those white caps don't look too welcoming.
349
00:21:25,284 --> 00:21:26,702
Time?
350
00:21:28,162 --> 00:21:29,163
Three minutes.
351
00:21:53,729 --> 00:21:54,939
All right, dele.
352
00:21:56,065 --> 00:21:57,858
Let's give this our best shot.
353
00:21:59,026 --> 00:22:01,487
On my command,
we're gonna turn into the wind,
354
00:22:01,570 --> 00:22:03,948
and we're gonna come in parallel
to the swells,
355
00:22:04,031 --> 00:22:06,367
so we touch down slow and level.
356
00:22:07,993 --> 00:22:08,994
Okay?
357
00:22:16,460 --> 00:22:18,379
You see that? Over there?
358
00:22:20,297 --> 00:22:21,507
That's fucking land.
359
00:22:32,935 --> 00:22:34,228
Feet dry.
360
00:22:34,311 --> 00:22:35,396
Any clue where we are?
361
00:22:36,480 --> 00:22:38,315
We should be somewhere around here.
362
00:22:40,818 --> 00:22:42,278
Automated voice: Too low terrain.
363
00:22:42,361 --> 00:22:43,904
Too low terrain.
364
00:22:43,988 --> 00:22:45,322
That's still working.
365
00:22:47,908 --> 00:22:50,911
Captain, 90 seconds.
366
00:22:52,872 --> 00:22:54,206
She'll give us more.
367
00:23:04,550 --> 00:23:06,176
What's going on?
368
00:23:06,260 --> 00:23:08,053
We can't be landing here.
369
00:23:09,638 --> 00:23:10,639
Twenty seconds.
370
00:23:13,225 --> 00:23:15,102
We might be better off over the water.
371
00:23:23,319 --> 00:23:24,320
Out of time.
372
00:23:30,743 --> 00:23:31,827
There!
373
00:23:31,911 --> 00:23:33,913
That's a road. Time?
374
00:23:35,456 --> 00:23:37,041
Ten seconds past zero. Are you...
375
00:23:37,124 --> 00:23:38,542
That's a fucking road.
376
00:23:43,464 --> 00:23:45,215
- Flaps full.
- Flaps full.
377
00:23:45,299 --> 00:23:46,508
Fuel jettison.
378
00:23:49,219 --> 00:23:51,555
Visually confirming fuel dump, my side.
379
00:23:51,639 --> 00:23:52,973
Samuel: Nothing here.
380
00:23:53,057 --> 00:23:54,642
Right side failure. Trying again.
381
00:23:58,437 --> 00:23:59,605
Negative.
382
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Fuck.
383
00:24:01,190 --> 00:24:02,566
We're a stick of dynamite.
384
00:24:04,151 --> 00:24:05,861
Manually extend gear. Hurry.
385
00:24:09,865 --> 00:24:11,200
Landing gear extended and locked.
386
00:24:11,283 --> 00:24:13,369
- Automated voice: Low terrain.
- Shut up.
387
00:24:19,833 --> 00:24:22,002
- No. No.
- Speed brakes extended.
388
00:24:22,086 --> 00:24:24,254
- Reverse full thrust.
- Reverse full thrust.
389
00:24:26,131 --> 00:24:28,300
- Help me with the brakes, dele.
- On it.
390
00:24:56,370 --> 00:24:57,788
Okay.
391
00:24:58,998 --> 00:25:01,709
Everything off.
392
00:25:04,628 --> 00:25:06,588
How... how did you...
393
00:25:11,343 --> 00:25:12,845
One minute at a time.
394
00:25:13,429 --> 00:25:15,347
Right, dele?
395
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Fuck.
396
00:25:23,647 --> 00:25:25,149
Hell, we still got fuel.
397
00:25:25,858 --> 00:25:27,359
And a hot plane.
398
00:25:27,443 --> 00:25:29,945
Let's get everyone off now. Let's go.
399
00:25:30,029 --> 00:25:31,381
Brodie: Dele, get everybody in the front.
400
00:25:31,405 --> 00:25:33,115
Matt: Get me the hell off this damn plane.
401
00:25:33,198 --> 00:25:34,241
Brodie: Everybody okay?
402
00:25:34,324 --> 00:25:36,368
Quiet, please. Everybody, listen up!
403
00:25:36,452 --> 00:25:38,912
I need everybody off the plane now!
404
00:25:38,996 --> 00:25:40,539
Matt: Which way are we going?
405
00:25:40,622 --> 00:25:42,166
Everybody, quiet. Go to the front.
406
00:25:42,249 --> 00:25:43,792
Go to the front.
407
00:25:43,876 --> 00:25:46,503
I need you all off this plane now!
408
00:25:48,797 --> 00:25:50,424
Man: I just wanna know what...
409
00:25:52,217 --> 00:25:54,279
- Don't worry about your stuff.
- Samuel: You need to breathe.
410
00:25:54,303 --> 00:25:56,364
- Brodie: Get moved to the front.
- Samuel: Okay, just breathe.
411
00:25:56,388 --> 00:25:58,599
- Brodie: Bonnie?
- Bonnie: Two!
412
00:25:58,682 --> 00:26:00,434
We have two. Sir, two.
413
00:26:01,185 --> 00:26:03,395
- Samuel: Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.
414
00:26:03,479 --> 00:26:05,314
Let's calmly exit the plane.
415
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
Everybody, stay calm. Let me through.
416
00:26:08,442 --> 00:26:10,110
- Hurry, Bonnie.
- Bonnie: Oh, yes.
417
00:26:10,194 --> 00:26:12,071
In a single line, come on through.
Come on.
418
00:26:12,154 --> 00:26:14,156
- Brodie: Be calm!
- Go! Move, move.
419
00:26:17,284 --> 00:26:19,578
Bonnie: Please move to the side.
Please move to the side.
420
00:26:28,921 --> 00:26:30,547
Okay, sit down.
421
00:26:30,631 --> 00:26:33,008
Fold your arms, like this.
422
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
Arms crossed, sit down.
423
00:26:59,535 --> 00:27:02,746
- Flight 119. What do we know, Sydney?
- Uh, I'll call you.
424
00:27:02,830 --> 00:27:06,208
Sydney: Well, sir, we lost it
somewhere west of the Philippines.
425
00:27:06,291 --> 00:27:07,292
Lost?
426
00:27:07,376 --> 00:27:10,337
The plane requested a higher altitude
at 5:16 am. Local.
427
00:27:10,420 --> 00:27:14,049
Nineteen minutes, 23 seconds later,
all communication stopped.
428
00:27:14,133 --> 00:27:18,011
Manila atc had them on radar
until 5:43 am. Local
429
00:27:18,095 --> 00:27:21,140
when the plane dipped below 20,000 feet
and lost all contact.
430
00:27:21,807 --> 00:27:23,767
Get me David scarsdale, right now.
431
00:27:23,851 --> 00:27:25,531
Bonnie: Um, we have some cuts and bruises.
432
00:27:25,602 --> 00:27:28,188
But, um,
I think everyone's just pretty rattled.
433
00:27:28,272 --> 00:27:30,524
- Brodie: Anyone have cell service?
- No. No one.
434
00:27:31,692 --> 00:27:33,652
Samuel: What do we do about the prisoner?
435
00:27:33,735 --> 00:27:35,654
I don't know. That's a new one for me.
436
00:27:36,530 --> 00:27:37,531
Um...
437
00:27:38,407 --> 00:27:42,035
I saw him eyeing the officer's keys,
so I took them.
438
00:27:42,119 --> 00:27:43,328
Is he dangerous?
439
00:27:46,790 --> 00:27:49,042
He's being extradited on a murder charge.
440
00:27:49,543 --> 00:27:50,669
The officer...
441
00:27:52,045 --> 00:27:54,089
The officer said, yeah,
he might be dangerous.
442
00:27:56,091 --> 00:27:57,759
Look, we just keep an eye on him
443
00:27:57,843 --> 00:28:02,222
and keep him separate
from the other passengers, okay?
444
00:28:02,306 --> 00:28:03,432
Just try your best.
445
00:28:03,515 --> 00:28:04,576
- Bonnie: Okay.
- All right.
446
00:28:04,600 --> 00:28:06,977
Bonnie: Here.
I think you should hold on to these.
447
00:28:08,937 --> 00:28:10,564
- Brodie: Okay. Let's go.
- Okay.
448
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
Brodie: Yeah, okay.
449
00:28:12,858 --> 00:28:14,693
Woman: Water... just nowhere.
450
00:28:16,445 --> 00:28:18,173
- Matt: What's going on?
- Joshua: Tell us something.
451
00:28:18,197 --> 00:28:19,698
Karim: Yeah. We need information.
452
00:28:19,781 --> 00:28:21,825
Can we please get some real answers?
453
00:28:21,909 --> 00:28:23,970
- There's gotta be something...
- Brodie: Okay, everybody...
454
00:28:23,994 --> 00:28:26,455
Everybody... listen, listen up.
455
00:28:27,080 --> 00:28:29,583
I want to thank you all
for your cooperation.
456
00:28:29,666 --> 00:28:31,352
I'm sorry for what we just had
to go through,
457
00:28:31,376 --> 00:28:32,878
and I know you all have questions.
458
00:28:32,961 --> 00:28:35,464
- Joshua: Yeah.
- Yeah. So here's the situation.
459
00:28:36,965 --> 00:28:38,300
We got hit by lightning
460
00:28:39,009 --> 00:28:41,762
and our main power and comms are down.
461
00:28:41,845 --> 00:28:43,347
Okay, so, as of now,
462
00:28:44,139 --> 00:28:45,641
there's no way of calling for help.
463
00:28:45,724 --> 00:28:48,477
- Matt: What? You're kidding.
- No way? No way?
464
00:28:48,560 --> 00:28:51,188
What I need everybody to do right now,
listen up...
465
00:28:51,271 --> 00:28:53,315
- Man: How come?
- Is remain calm.
466
00:28:53,857 --> 00:28:55,859
All right? Once the plane cools down,
467
00:28:55,943 --> 00:28:58,487
we're gonna get back on there,
we're gonna get our things,
468
00:28:58,570 --> 00:29:01,698
get some water and we're gonna figure out
what we're gonna do.
469
00:29:01,782 --> 00:29:03,200
Do you know where we are?
470
00:29:03,283 --> 00:29:07,704
Brodie: Yeah, we think that we're
near davao in the southern Philippines.
471
00:29:08,580 --> 00:29:10,082
- You think?
- Brodie: We think.
472
00:29:10,165 --> 00:29:11,458
Matt: Very reassuring.
473
00:29:11,583 --> 00:29:15,337
Rest assured, me and the crew are gonna do
everything we can to make sure
474
00:29:15,420 --> 00:29:17,464
that we get you out of here safely.
475
00:29:17,547 --> 00:29:19,091
All right?
476
00:29:19,174 --> 00:29:20,259
Okay. Thank you.
477
00:29:20,342 --> 00:29:21,927
Okay, come on.
478
00:29:24,304 --> 00:29:25,847
- Scarsdale: Hey, Terry.
- Terry: Hey.
479
00:29:25,931 --> 00:29:27,391
Everyone, this is David scarsdale.
480
00:29:27,474 --> 00:29:30,769
He specializes in corporate strategy
and crisis management.
481
00:29:30,852 --> 00:29:32,813
- Happy new year.
- Scarsdale: Let's hope so.
482
00:29:33,313 --> 00:29:35,816
- Is this the last point of contact?
- Yes, it is.
483
00:29:35,899 --> 00:29:38,986
Scarsdale: That's a hell of a storm.
What idiot sent them flying through that?
484
00:29:39,069 --> 00:29:40,737
It's airline protocol.
485
00:29:40,821 --> 00:29:42,990
Flight was light.
It was the most efficient route.
486
00:29:43,073 --> 00:29:44,433
I thought they could fly above it.
487
00:29:44,491 --> 00:29:45,659
You thought?
488
00:29:45,742 --> 00:29:48,578
What, are you a fucking meteorologist too?
How much fuel did you save?
489
00:29:48,662 --> 00:29:49,997
About 12,000.
490
00:29:50,080 --> 00:29:53,292
Well, congratulations.
That's barely tip money on this deal.
491
00:29:53,375 --> 00:29:56,003
The clock is ticking.
Every minute matters.
492
00:29:56,086 --> 00:29:58,422
If that plane ditched at sea,
or crash landed,
493
00:29:58,505 --> 00:30:01,591
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?
494
00:30:01,675 --> 00:30:03,010
Okay, so, what can I do?
495
00:30:03,093 --> 00:30:05,929
Call the military? Us assets?
What are your best options?
496
00:30:06,013 --> 00:30:08,140
Well, in that part of the world,
497
00:30:08,724 --> 00:30:10,618
- there's only one option right now.
- What's that?
498
00:30:10,642 --> 00:30:12,394
You're gonna want the lawyers out of here.
499
00:30:12,477 --> 00:30:14,021
Terry: It's fine. Tell me.
500
00:30:15,063 --> 00:30:16,857
Private assets. I'm already into it.
501
00:30:17,441 --> 00:30:19,359
- Terry: Mercenaries?
- Terry...
502
00:30:19,860 --> 00:30:22,029
The Philippines are not the amalfi coast.
503
00:30:22,112 --> 00:30:24,698
Now, I need a group working
on press releases
504
00:30:24,781 --> 00:30:26,992
for every possible scenario.
505
00:30:27,075 --> 00:30:31,955
A ghosting like Malaysia 370.
A crash landing with no survivors.
506
00:30:32,039 --> 00:30:33,749
A hijacking with demands.
507
00:30:33,832 --> 00:30:36,168
If you have plans for new year's Eve,
I just canceled them.
508
00:30:36,251 --> 00:30:38,920
Brodie: A little further.
Yeah, right to the end.
509
00:30:39,004 --> 00:30:40,964
- Tight as we can.
- Maxwell: Yeah.
510
00:30:41,465 --> 00:30:43,467
Why can't we just stay inside the plane?
511
00:30:43,550 --> 00:30:45,344
It's safe and dry.
512
00:30:46,303 --> 00:30:48,764
Well, that's a good question, mister, uh...
513
00:30:48,847 --> 00:30:50,807
Sinclair. Matt sinclair.
514
00:30:50,891 --> 00:30:53,435
Well, without air conditioning,
515
00:30:54,061 --> 00:30:56,146
that plane is gonna cook in the sun.
516
00:30:57,397 --> 00:31:01,651
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.
517
00:31:02,277 --> 00:31:04,946
Hey, while you're there,
you wanna step in,
518
00:31:05,030 --> 00:31:07,074
help secure that, Matt sinclair?
519
00:31:08,241 --> 00:31:10,744
Okay, if you're in your bags,
you find anything like, uh,
520
00:31:10,827 --> 00:31:15,665
bug spray, sunscreen, food, please share.
521
00:31:15,749 --> 00:31:16,750
All right?
522
00:31:19,836 --> 00:31:21,338
Mr. Gaspare.
523
00:31:28,637 --> 00:31:29,638
Well...
524
00:31:31,348 --> 00:31:33,683
Looks like we've got ourselves
in a bit of a mess here.
525
00:31:38,021 --> 00:31:39,022
And so,
526
00:31:39,981 --> 00:31:42,401
I'm not quite sure
what we're supposed to do with you.
527
00:31:43,068 --> 00:31:45,570
To be honest,
I'm a bit surprised you're still here.
528
00:31:47,030 --> 00:31:50,742
You think I'm fucking stupid enough to try
and escape in a jungle I don't know?
529
00:31:51,701 --> 00:31:52,786
In handcuffs?
530
00:31:54,037 --> 00:31:55,288
Unless you're offering?
531
00:31:57,916 --> 00:31:59,334
I don't think I can do that.
532
00:32:01,503 --> 00:32:03,255
Then we have nothing to talk about.
533
00:32:14,141 --> 00:32:15,225
Brodie: Shit.
534
00:32:17,477 --> 00:32:20,313
This is what happens
when a 40-amp fuse
535
00:32:20,397 --> 00:32:23,066
gets hit with enough juice
to light a city.
536
00:32:23,150 --> 00:32:24,484
Check it out, man.
537
00:32:28,280 --> 00:32:29,656
Samuel: What about the radio?
538
00:32:32,451 --> 00:32:33,577
Let's see here.
539
00:32:33,660 --> 00:32:35,495
Oh, no.
540
00:32:35,579 --> 00:32:36,913
It's fried, melted.
541
00:32:36,997 --> 00:32:38,331
And the transponder?
542
00:32:40,625 --> 00:32:42,544
It's hard to tell without the power.
543
00:32:48,049 --> 00:32:52,971
If we could reroute the isolation bus
to the essential bus,
544
00:32:54,097 --> 00:32:57,476
we could draw down more amps
from the battery.
545
00:32:57,559 --> 00:32:58,560
In theory.
546
00:33:00,353 --> 00:33:03,023
Captain, plane's fully unloaded
547
00:33:03,106 --> 00:33:06,401
except for the, uh,
bodies and their personals.
548
00:33:09,946 --> 00:33:11,531
- |'|| handle it.
- Bonnie: Okay.
549
00:33:12,365 --> 00:33:14,409
- Hey, Bonnie.
- Yeah?
550
00:33:14,493 --> 00:33:16,286
Sorry about Isabella.
551
00:35:15,447 --> 00:35:17,907
- What are you doing, man?
- You know what they say.
552
00:35:17,991 --> 00:35:20,243
No video, didn't happen.
553
00:35:22,245 --> 00:35:23,455
Here we all are.
554
00:35:24,289 --> 00:35:25,915
Alone, in the jungle.
555
00:35:26,875 --> 00:35:29,127
No idea of how we're gonna get out.
556
00:35:30,587 --> 00:35:34,883
Survivors of the worst fucking plane ride
in the history of bad plane rides.
557
00:35:34,966 --> 00:35:38,386
There's our lovely plane
that decided to fall out of the sky.
558
00:35:39,346 --> 00:35:40,597
Trailblazer.
559
00:35:41,181 --> 00:35:42,474
Never flying this again.
560
00:35:43,224 --> 00:35:44,601
There's our snacks.
561
00:35:44,684 --> 00:35:47,771
They're gonna last us... about an hour.
562
00:35:47,854 --> 00:35:52,233
Samuel: Zero-sixteen.
Carried that course for 13 minutes.
563
00:35:52,817 --> 00:35:56,571
So, assuming the transponder went down
with the lightning strike...
564
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Let's do the math.
565
00:35:57,739 --> 00:36:00,867
That's 17 minutes, 300 miles per hour.
566
00:36:00,950 --> 00:36:02,994
So, multiplying that out, that's...
567
00:36:04,079 --> 00:36:05,080
Shit.
568
00:36:05,830 --> 00:36:09,000
That's over a thousand square miles'
search radius.
569
00:36:09,084 --> 00:36:11,294
It'll take a miracle to find us here.
570
00:36:11,378 --> 00:36:12,545
Captain.
571
00:36:12,629 --> 00:36:14,297
This island here? Jolo?
572
00:36:15,507 --> 00:36:17,592
It's very, very bad.
573
00:36:18,635 --> 00:36:22,555
- What...
- It's run by separatists and criminals.
574
00:36:22,639 --> 00:36:24,140
There's no government or police.
575
00:36:24,224 --> 00:36:27,394
If this is where we landed,
we're not safe.
576
00:36:30,980 --> 00:36:32,315
All right, we tell Bonnie.
577
00:36:33,942 --> 00:36:36,236
But let's keep this to ourselves for now.
578
00:36:37,946 --> 00:36:41,366
Maxwell:
And then there's this guy, Mr. Mysterious.
579
00:36:42,325 --> 00:36:43,451
Very friendly.
580
00:36:44,035 --> 00:36:45,495
No, no, no.
581
00:36:45,578 --> 00:36:47,205
Bonnie: Captain!
582
00:36:49,958 --> 00:36:52,085
Keep me out of your fucking videos!
583
00:36:57,590 --> 00:37:00,427
Bonnie: Hey, did you hit your head?
Are you okay?
584
00:37:00,510 --> 00:37:03,054
- Maria, can you please get the medic bag?
- Maria: Yep.
585
00:37:10,603 --> 00:37:13,356
I'm gonna need you to do
an on-camera hit for the press, Terry.
586
00:37:13,440 --> 00:37:15,876
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions too.
587
00:37:15,900 --> 00:37:17,712
Shouldn't we wait till we know
a little bit more?
588
00:37:17,736 --> 00:37:19,922
If we wait until we know more,
it looks like you're hiding something.
589
00:37:19,946 --> 00:37:21,298
Just show your concern, be humble.
590
00:37:21,322 --> 00:37:22,490
-You know the drill. —got it.
591
00:37:24,284 --> 00:37:25,660
Here you go.
592
00:37:26,286 --> 00:37:27,996
You, Mr. Fuckin' weatherman.
593
00:37:28,663 --> 00:37:30,039
Time to redeem yourself.
594
00:37:30,123 --> 00:37:31,958
I need everything on that aircraft.
595
00:37:32,041 --> 00:37:33,626
Flight times, maintenance logs.
596
00:37:33,710 --> 00:37:36,671
Names of the techs
who last serviced the plane. Everything.
597
00:37:36,755 --> 00:37:37,881
Yes, sir. Got it.
598
00:38:00,069 --> 00:38:01,362
You sure about this, captain?
599
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
No.
600
00:38:04,073 --> 00:38:06,075
But we're running pretty low on options.
601
00:38:07,368 --> 00:38:10,205
Look, I'm not tying him up.
602
00:38:11,831 --> 00:38:14,083
If he runs,
at least he's away from the others, right?
603
00:38:25,428 --> 00:38:26,638
All right.
604
00:38:26,721 --> 00:38:28,556
Let's go and break it to the others.
605
00:38:36,022 --> 00:38:38,525
All right, everybody. Listen up.
606
00:38:38,608 --> 00:38:40,109
So here's our situation.
607
00:38:40,902 --> 00:38:42,821
Mr. Dele and I, from our calculations,
608
00:38:42,904 --> 00:38:47,826
we believe that we have landed on
an island somewhere in the sulu cluster.
609
00:38:47,909 --> 00:38:49,369
We don't know which island.
610
00:38:49,452 --> 00:38:52,372
The problem is the area between
where the transponder
611
00:38:52,455 --> 00:38:56,000
was struck by lightning to here is so vast
612
00:38:56,084 --> 00:38:58,461
that search and rescue
could take some time.
613
00:38:58,545 --> 00:39:00,385
- Jesus Christ.
- Riley: How long will it take?
614
00:39:00,421 --> 00:39:02,799
We're also gonna have
to ration food and water.
615
00:39:02,882 --> 00:39:03,883
What's your next move?
616
00:39:03,967 --> 00:39:06,052
- —Smoke signals?
- Can you just keep it to yourself?
617
00:39:06,135 --> 00:39:08,614
Cut him a break. At least he
landed the plane. We didn't crash.
618
00:39:08,638 --> 00:39:10,616
We're in the middle of nowhere, though.
We're stranded.
619
00:39:10,640 --> 00:39:13,518
- Matt: Yeah, come on, man.
- Javier: We didn't crash, man.
620
00:39:14,143 --> 00:39:17,146
Brodie: Listen, last night,
we flew over some kind of facility.
621
00:39:17,230 --> 00:39:19,983
I'm hoping they have a phone or a radio.
622
00:39:20,692 --> 00:39:25,154
If I can get there, make contact,
we could be rescued in hours.
623
00:39:25,989 --> 00:39:28,074
Until then, I need everybody to be careful
624
00:39:28,157 --> 00:39:30,827
because we don't know what's going on
in that jungle.
625
00:39:30,910 --> 00:39:32,263
- I'll go with you.
- I will come too.
626
00:39:32,287 --> 00:39:33,288
I appreciate it.
627
00:39:33,371 --> 00:39:36,332
But Mr. Gaspare has kindly volunteered
to come.
628
00:39:36,416 --> 00:39:37,417
Matt: What?
629
00:39:37,500 --> 00:39:38,978
Maxwell: You're taking a guy in handcuffs?
630
00:39:39,002 --> 00:39:40,503
Makes sense.
631
00:40:02,650 --> 00:40:03,651
Come on.
632
00:40:37,518 --> 00:40:38,519
Man: Datu!
633
00:40:40,271 --> 00:40:41,272
Datu!
634
00:40:44,275 --> 00:40:45,276
Man: Datu!
635
00:41:35,535 --> 00:41:38,538
Well, we 're doing everything
we possibly can to find flight 119,
636
00:41:38,621 --> 00:41:40,123
sparing no expense.
637
00:41:40,206 --> 00:41:42,458
Reporter: Have you determined
that the plane has crashed?
638
00:41:42,542 --> 00:41:44,627
Uh, no, that's not the assumption.
639
00:41:44,711 --> 00:41:46,605
- We have very little...
- You sure it's dad's flight?
640
00:41:46,629 --> 00:41:48,023
- —We are coordinating...
- Carrie: I'm sure.
641
00:41:48,047 --> 00:41:50,258
- Terry: The search and rescue efforts.
- No.
642
00:41:50,341 --> 00:41:52,427
Terry: As soon as we have some updates,
643
00:41:52,510 --> 00:41:55,179
hopefully some positive news,
we '/I get right back to you.
644
00:42:04,313 --> 00:42:07,358
I peeked through your officer's bag
for supplies.
645
00:42:08,693 --> 00:42:10,570
I came across your pocketknife.
646
00:42:11,154 --> 00:42:12,822
You former military or somethin'?
647
00:42:13,531 --> 00:42:15,533
Groupe des commandos parachutistes.
648
00:42:17,076 --> 00:42:18,202
French foreign legion.
649
00:42:19,203 --> 00:42:22,665
Pay and benefits suck, but they don't ask
any questions if you can hack it.
650
00:42:23,666 --> 00:42:24,792
Questions?
651
00:42:24,876 --> 00:42:26,794
Nothing's black and white, captain.
652
00:42:26,878 --> 00:42:28,880
I was just at the wrong place
at the wrong time.
653
00:42:29,464 --> 00:42:31,174
No one cares what really happened.
654
00:42:31,716 --> 00:42:34,177
I was 18 and fucked.
655
00:42:35,094 --> 00:42:39,474
So, rather than, uh, rot in prison,
I ran, joined the legion.
656
00:42:40,266 --> 00:42:41,309
End of story.
657
00:42:42,018 --> 00:42:43,311
How'd you get caught?
658
00:42:45,813 --> 00:42:47,648
Forget it. Doesn't matter.
659
00:42:51,027 --> 00:42:52,487
Now let me ask you something.
660
00:42:54,280 --> 00:42:55,573
Did you bring my knife?
661
00:42:57,658 --> 00:42:58,785
Sorry, no.
662
00:42:59,577 --> 00:43:01,329
I left it in the bag.
663
00:43:02,371 --> 00:43:04,040
How about the dead officer's gun?
664
00:43:12,465 --> 00:43:14,717
Brodie: We should be getting close
about now.
665
00:43:27,480 --> 00:43:29,065
Scarsdale: Brodie torrance.
666
00:43:29,148 --> 00:43:32,026
Scottish, UK citizen. Royal air force.
667
00:43:32,110 --> 00:43:33,820
Then flew commercial for 20 years.
668
00:43:33,903 --> 00:43:36,489
New York to London, Paris, Tokyo.
Hot-shit routes.
669
00:43:36,572 --> 00:43:40,993
Since then, he's been flying Egypt,
meridiana, frontier and trailblazer,
670
00:43:41,077 --> 00:43:42,662
flying shit third-tier routes.
671
00:43:42,745 --> 00:43:43,955
Why? What happened?
672
00:43:44,038 --> 00:43:45,206
Check the video file.
673
00:43:46,541 --> 00:43:48,209
Man: Hey, where's my drink?
674
00:43:48,292 --> 00:43:49,728
- Oh, Jesus.
- I asked you for a drink
675
00:43:49,752 --> 00:43:51,963
like 10 minutes ago.
What do you want? Get out of here.
676
00:43:52,046 --> 00:43:53,047
Brodie: Hey, hey, hey!
677
00:43:53,131 --> 00:43:54,611
What the hell is going...
678
00:44:02,390 --> 00:44:04,058
Can this get any worse?
679
00:44:07,937 --> 00:44:10,857
That's right. That's right.
680
00:44:11,732 --> 00:44:13,151
I like this guy.
681
00:44:35,298 --> 00:44:36,424
Holy shit.
682
00:46:20,486 --> 00:46:22,738
Fuck. Okay.
683
00:46:29,120 --> 00:46:32,123
Scarsdale: John shel/back,
it's David scarsdale. What's your status?
684
00:46:32,206 --> 00:46:35,376
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.
685
00:46:35,459 --> 00:46:38,379
Please, scardy,
tell me we're going back to Macau.
686
00:46:38,462 --> 00:46:42,800
File a flight plan for Manila,
and we'll see how things shake out.
687
00:46:42,883 --> 00:46:45,696
Sh ellback: Are you telling me you have
no idea where this plane actually is?
688
00:46:45,720 --> 00:46:47,805
It's not in Macau. I can tell you that.
689
00:46:48,848 --> 00:46:50,891
That's gonna be extra, scardy.
690
00:46:50,975 --> 00:46:53,102
That's going to be extra.
691
00:46:53,185 --> 00:46:54,603
Happy fuckin' new year.
692
00:46:55,104 --> 00:46:56,105
Out.
693
00:46:58,316 --> 00:46:59,317
They're on their way.
694
00:46:59,400 --> 00:47:01,444
They'll reach the area
in about three hours,
695
00:47:01,527 --> 00:47:04,113
then parachute in
once we get the plane's location.
696
00:47:07,491 --> 00:47:09,285
Jim: So how much in the emergency fund?
697
00:47:09,368 --> 00:47:10,369
Half million.
698
00:47:10,453 --> 00:47:14,206
Great. That might be enough
to get one of us out of Indonesian prison.
699
00:47:14,290 --> 00:47:15,666
- Here.
- Are we good, boys?
700
00:47:15,750 --> 00:47:17,084
Good now.
701
00:47:17,168 --> 00:47:18,169
There you go, boss.
702
00:47:23,758 --> 00:47:25,718
Trailblazer, trailblazer...
703
00:47:25,801 --> 00:47:27,261
Trailblazer.
704
00:47:29,347 --> 00:47:31,515
One, eight...
705
00:47:44,737 --> 00:47:46,214
Woman: Welcome to trailblazer airlines.
706
00:47:46,238 --> 00:47:49,075
- This is Carmen.
- Carmen, listen carefully.
707
00:47:49,158 --> 00:47:50,910
This is an emergency.
708
00:47:50,993 --> 00:47:55,706
I'm captain Brodie torrance.
Trailblazer 119.
709
00:47:55,790 --> 00:47:58,709
We've gone down on an island
in the sulu sea.
710
00:47:58,793 --> 00:48:03,381
- I'm sorry, I don't understand.
- My name is captain Brodie torrance.
711
00:48:03,464 --> 00:48:06,467
And I'm the captain of trailblazer 119.
712
00:48:06,550 --> 00:48:09,428
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
713
00:48:09,512 --> 00:48:10,822
Sir, we've been getting crank calls
714
00:48:10,846 --> 00:48:12,515
- —all day about this.
- No. Hello?
715
00:48:12,598 --> 00:48:13,641
I hear you. I'm here.
716
00:48:13,724 --> 00:48:16,602
Now, I need you to patch me through
to emergency ops immediately.
717
00:48:16,685 --> 00:48:18,725
Listen, we've been getting calls all day
about this.
718
00:48:18,771 --> 00:48:20,773
- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.
719
00:48:20,856 --> 00:48:22,000
- We've been getting...
- Sorry.
720
00:48:22,024 --> 00:48:24,568
Crank calls all daylong
about this disappearance.
721
00:48:24,652 --> 00:48:27,154
Now, can you tell me
your employee badge number.
722
00:48:28,906 --> 00:48:30,574
Fuck.
723
00:48:30,658 --> 00:48:33,702
I don't actually have
my badge on me, Carmen.
724
00:48:33,786 --> 00:48:35,764
- I need you to believe me.
- Sir, without your badge...
725
00:48:35,788 --> 00:48:36,872
- Carmen.
- Sir...
726
00:48:36,956 --> 00:48:38,642
- Can you hear what I'm saying?
- I can hear you.
727
00:48:38,666 --> 00:48:40,852
- Our flight has gone down.
- Without your badge number...
728
00:48:40,876 --> 00:48:42,836
I'm the captain of trail...
729
00:48:43,379 --> 00:48:44,380
Hello?
730
00:48:50,511 --> 00:48:53,389
Nail the badge to my fucking head.
731
00:48:59,645 --> 00:49:01,564
All right, Daniela.
732
00:49:01,647 --> 00:49:02,857
Don't let me down.
733
00:49:08,446 --> 00:49:10,448
Hello?
734
00:49:10,531 --> 00:49:14,285
Brodie: Daniela? Thank god.
735
00:49:15,077 --> 00:49:17,496
Hey, can you hear me?
736
00:49:17,580 --> 00:49:19,748
- Now, listen. Don't...
- Dad? Is that you?
737
00:49:19,832 --> 00:49:21,542
- Yes, sweetheart. It's me.
- You're okay?
738
00:49:21,625 --> 00:49:23,169
- Dad.
- I'm okay, I'm okay.
739
00:49:23,252 --> 00:49:25,754
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?
740
00:49:26,964 --> 00:49:28,674
Quick. Grab something to write with.
741
00:49:30,509 --> 00:49:32,386
- Dani?
- Not now, aunt Carrie.
742
00:49:32,470 --> 00:49:34,597
- Is that your dad? Dani.
- Yes, yes!
743
00:49:34,680 --> 00:49:36,640
- Where are you, Brodie?
- Okay, I got it.
744
00:49:36,724 --> 00:49:38,350
We've gone down, all right?
745
00:49:39,059 --> 00:49:42,396
I want you to write what I say
and get it to trailblazer immediately.
746
00:49:42,480 --> 00:49:43,481
Daniela: Okay.
747
00:49:43,564 --> 00:49:49,069
All right, we're on an island somewhere
in the jolo cluster in the sulu sea.
748
00:49:49,153 --> 00:49:52,865
Now, we have no radio.
And I don't know what island we're on.
749
00:49:55,242 --> 00:49:56,368
Wait, no, stop!
750
00:49:56,452 --> 00:49:57,536
- —Daniela: Dad!
- Wait!
751
00:52:00,784 --> 00:52:01,785
Oh, fuck!
752
00:52:23,807 --> 00:52:24,933
Fuck.
753
00:52:49,833 --> 00:52:51,168
You can come out, captain.
754
00:52:52,586 --> 00:52:53,796
I'm not gonna hurt you.
755
00:53:07,643 --> 00:53:08,686
Drink it all.
756
00:53:08,769 --> 00:53:10,688
Hurry. We gotta move.
757
00:53:13,732 --> 00:53:14,733
Are you okay?
758
00:53:16,485 --> 00:53:17,528
No.
759
00:53:18,404 --> 00:53:19,905
Louis: Would you rather that be you?
760
00:53:20,948 --> 00:53:22,783
-No. —that's it, then.
761
00:53:23,617 --> 00:53:24,618
You Bury it all.
762
00:53:25,828 --> 00:53:26,954
Deal with shit later.
763
00:53:29,707 --> 00:53:30,749
Reach anyone?
764
00:53:33,001 --> 00:53:34,002
Yes.
765
00:53:35,129 --> 00:53:36,547
But we can't depend on it.
766
00:53:37,214 --> 00:53:38,215
I got cut off.
767
00:53:54,565 --> 00:53:56,108
Ifsloaded.
768
00:53:56,191 --> 00:53:57,609
Slip the safety and shoot.
769
00:54:31,852 --> 00:54:33,854
Lucky for you, I snuck up on these guys.
770
00:54:35,022 --> 00:54:37,191
I got a feeling
we're gonna see a lot more.
771
00:54:48,911 --> 00:54:50,704
Hey. Hey. Come here.
772
00:55:05,552 --> 00:55:06,553
Look.
773
00:55:18,774 --> 00:55:20,609
Hey, they've got passports here.
774
00:55:28,450 --> 00:55:29,952
Filipino, UK.
775
00:55:41,839 --> 00:55:43,715
Louis: Hey, torrance.
776
00:55:46,260 --> 00:55:47,261
Look here.
777
00:55:55,477 --> 00:55:57,187
Mark and Maria Burnham.
778
00:55:57,271 --> 00:56:00,983
Missionaries
with the good samaritan fellowship.
779
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Holy shit.
780
00:56:02,150 --> 00:56:05,737
$200,000 needs to be prepared
in cash by tomorrow.
781
00:56:07,197 --> 00:56:09,992
They say instructions to follow for that
782
00:56:10,075 --> 00:56:12,744
by tomorrow, or they're...
They're gonna kill us.
783
00:56:17,040 --> 00:56:18,792
I gotta get to the passengers.
784
00:56:31,054 --> 00:56:32,139
Ah, shit.
785
00:56:35,809 --> 00:56:36,810
Come on.
786
00:57:17,601 --> 00:57:19,186
- Matt: Do you hear that?
- Yeah.
787
00:57:20,854 --> 00:57:22,064
Someone's coming.
788
00:57:35,911 --> 00:57:37,621
- Hey. Hey!
- Hey, hey!
789
00:57:38,830 --> 00:57:41,083
- Maxwell: Hey!
- Hey, hey!
790
00:57:41,166 --> 00:57:43,877
Oh! We're here. Yes! We're here!
791
00:57:43,961 --> 00:57:45,504
Samuel: Hey, get back. Get back!
792
00:57:46,880 --> 00:57:49,525
Get back, get back. We don't know
who it is. We don't know who it is.
793
00:57:49,549 --> 00:57:51,229
- —Get back! Get back in!
- Woman: Come on.
794
00:57:51,259 --> 00:57:52,659
- Maxwell: Hey, hey!
- Samuel: Stop!
795
00:58:06,942 --> 00:58:08,819
Hear that? Stop the truck.
796
00:58:10,237 --> 00:58:11,238
What?
797
00:58:17,160 --> 00:58:18,954
What the fuck is the matter with...
798
00:58:23,041 --> 00:58:25,043
Oh, shit.
799
00:58:40,642 --> 00:58:41,643
Where is captain?
800
00:58:54,948 --> 00:58:56,074
I'm in charge.
801
00:59:00,579 --> 00:59:01,580
Hey, hey.
802
00:59:07,753 --> 00:59:10,505
Give list. Passenger list.
803
00:59:11,339 --> 00:59:13,717
Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there.
804
00:59:13,800 --> 00:59:15,635
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.
805
00:59:20,182 --> 00:59:22,350
Passenger list.
806
00:59:37,741 --> 00:59:39,451
Captain Brodie torrance?
807
00:59:43,580 --> 00:59:45,040
Captain torrance isn't here.
808
00:59:46,124 --> 00:59:47,125
Hajan: Where is he?
809
00:59:51,296 --> 00:59:53,381
Where is he?
810
00:59:53,465 --> 00:59:55,717
Hey, hey, hey, stop! Stop.
811
01:00:00,013 --> 01:00:01,014
He went...
812
01:00:02,432 --> 01:00:04,077
- He went looking for help.
- Hajan: Help where?
813
01:00:04,101 --> 01:00:06,353
I don't know! Just a phone, a radio!
814
01:00:08,021 --> 01:00:10,398
So, no one know you're here?
815
01:00:17,572 --> 01:00:18,883
Joshua: No!
816
01:00:39,427 --> 01:00:41,429
Oh!
817
01:00:42,389 --> 01:00:43,974
Katie: Oh, my god.
818
01:00:48,395 --> 01:00:49,396
Passport.
819
01:01:02,409 --> 01:01:04,870
Get on bus, now!
820
01:01:06,788 --> 01:01:09,166
Go! Move!
821
01:01:15,338 --> 01:01:16,339
Rebel: Move!
822
01:01:19,259 --> 01:01:21,678
Brie: No, no, no, no, no.
823
01:01:52,584 --> 01:01:54,669
Fuck is wrong with you?
824
01:01:54,753 --> 01:01:57,797
- What the fuck is your problem?
- What the fuck were you gonna do?
825
01:01:57,881 --> 01:01:59,090
It's a fucking army.
826
01:02:16,566 --> 01:02:18,401
Brodie:
We can still find out where they are.
827
01:02:19,653 --> 01:02:21,934
- They're gonna know where they are.
- Then what? Oh, god.
828
01:02:21,988 --> 01:02:24,032
- Brodie: They're gonna know.
- The fuck?
829
01:02:24,115 --> 01:02:27,619
- Hey!
- Fuck. Fuck. Fuck!
830
01:02:33,041 --> 01:02:35,043
Don't fucking move.
831
01:02:39,047 --> 01:02:40,382
Louis: You speak English?
832
01:02:40,465 --> 01:02:41,633
Yes. Yes.
833
01:02:42,509 --> 01:02:44,386
- Little. Little.
- Louis: Empty your pockets.
834
01:02:44,469 --> 01:02:45,845
- Come on.
- Okay.
835
01:02:46,471 --> 01:02:47,722
Louis: Hands over your head.
836
01:02:53,353 --> 01:02:54,562
Who's that?
837
01:02:54,646 --> 01:02:56,189
Datu junmar.
838
01:02:57,232 --> 01:02:58,608
He in charge.
839
01:02:58,692 --> 01:03:01,194
Louis: "Datu" means "chief."
840
01:03:01,278 --> 01:03:02,779
Brodie: Where's he taking them?
841
01:03:03,446 --> 01:03:05,615
Hey! Where's he taking them?
842
01:03:05,699 --> 01:03:08,076
I tell you, datu kill me.
843
01:03:08,159 --> 01:03:09,703
Kill my family.
844
01:03:09,786 --> 01:03:11,496
Me or datu?
845
01:03:14,499 --> 01:03:15,917
Dandulit village.
846
01:03:19,296 --> 01:03:21,256
Where is he keeping them in dandulit?
847
01:03:22,048 --> 01:03:23,550
Come on. Come on!
848
01:03:25,844 --> 01:03:27,929
Warehouse, on the river.
849
01:03:28,555 --> 01:03:29,889
Then boat takes.
850
01:03:31,224 --> 01:03:33,685
- Boat takes 'em where?
- I don't know.
851
01:03:33,768 --> 01:03:35,270
Where? Fucking tell me where.
852
01:03:37,147 --> 01:03:39,607
- Louis: Tell me. Come on!
- I don't know!
853
01:03:40,191 --> 01:03:41,860
Whatever datu say, we do.
854
01:03:45,488 --> 01:03:47,198
I gotta go after them.
855
01:03:47,282 --> 01:03:48,491
And do what?
856
01:03:49,159 --> 01:03:51,661
We should wait. You said you made contact.
857
01:03:51,745 --> 01:03:53,496
I don't know how much got through.
858
01:03:53,580 --> 01:03:55,165
And I'm not waiting here to find out.
859
01:03:55,915 --> 01:03:58,752
They're my passengers.
They're my responsibility.
860
01:03:59,586 --> 01:04:01,921
You don't have to come.
I'm not expecting you to.
861
01:04:02,005 --> 01:04:05,008
And I'm the captain
of trailblazer 119.
862
01:04:05,091 --> 01:04:06,217
Now, we've gone down.
863
01:04:06,301 --> 01:04:08,141
- —We made a crash landing on...
- Carmen: Sir,
864
01:04:08,219 --> 01:04:09,322
we've been getting crank calls
865
01:04:09,346 --> 01:04:10,805
- —all day about this.
- No. Hello?
866
01:04:10,889 --> 01:04:12,015
Carmen: [Hear you. I'm here.
867
01:04:12,098 --> 01:04:14,938
Brodie: Now, [need you to patch me
through to emergency ops immediately.
868
01:04:15,018 --> 01:04:17,246
Carmen: Listen, we've been getting calls
all day about this.
869
01:04:17,270 --> 01:04:19,248
- —Just shut up and listen.
- Carmen: Calm down, sir.
870
01:04:19,272 --> 01:04:20,815
After that call was cut off,
871
01:04:20,899 --> 01:04:23,401
torrance phoned his daughter,
Daniela, in Maui.
872
01:04:23,485 --> 01:04:25,987
She confirmed the details
of the recording.
873
01:04:26,071 --> 01:04:29,324
And she said he told her they went down
somewhere in the jolo island cluster.
874
01:04:29,908 --> 01:04:33,370
I need key hole satellite access
to this area to find that plane.
875
01:04:33,453 --> 01:04:36,289
Our assets are going airborne,
and we'll circle the jolo cluster
876
01:04:36,373 --> 01:04:37,733
until we get them a drop location.
877
01:04:37,791 --> 01:04:39,935
But I need you to call in some favors
and make it happen.
878
01:04:39,959 --> 01:04:41,211
Got it.
879
01:05:00,939 --> 01:05:02,816
Good job, dele.
880
01:05:46,025 --> 01:05:48,653
Passen...
881
01:06:29,486 --> 01:06:32,238
Dandulit village is one road in,
one road out.
882
01:06:35,742 --> 01:06:36,951
Is this any use to me?
883
01:06:37,744 --> 01:06:38,995
You speak tagalog?
884
01:06:54,135 --> 01:06:56,846
- Yeah, she's plugging it in now.
- Wait, I got... I think...
885
01:06:56,930 --> 01:06:58,407
- We got it. We got it.
- We're there.
886
01:06:58,431 --> 01:07:00,683
Found it. Dave, found the plane.
887
01:07:01,309 --> 01:07:03,269
Jolo island. Torrance was right.
888
01:07:03,353 --> 01:07:04,395
Stand by.
889
01:07:07,732 --> 01:07:10,292
- Scarsdale: And there it is.
- Terry: Can't believe it's intact.
890
01:07:10,860 --> 01:07:14,280
Sending the coordinates to our assets now.
They'll drop on-site asap.
891
01:07:14,948 --> 01:07:17,635
Well, there's really no need.
They'll contact the philippine government.
892
01:07:17,659 --> 01:07:20,179
Surely, they'll send local authorities
with a search and rescue.
893
01:07:20,203 --> 01:07:21,996
- It won't be that easy, Terry.
- Terry: Why?
894
01:07:22,080 --> 01:07:24,249
Because there is no authority
on jolo island.
895
01:07:24,332 --> 01:07:25,959
It's run by separatists and militias.
896
01:07:26,042 --> 01:07:27,877
The Filipino army won't even
go there anymore.
897
01:07:27,961 --> 01:07:30,380
They got their asses kicked so many times.
898
01:07:30,463 --> 01:07:32,799
Look, the guys will parachute in.
899
01:07:32,882 --> 01:07:35,093
But they're gonna need some help
getting everyone out.
900
01:07:45,853 --> 01:07:48,147
The village is two kilometers
in that direction.
901
01:07:49,023 --> 01:07:51,109
You know you can't just ask for them back.
902
01:07:51,859 --> 01:07:54,862
Yeah, well, you're the military man.
I was hoping you'd have some ideas.
903
01:07:57,657 --> 01:07:58,950
Ah, man.
904
01:08:00,285 --> 01:08:03,371
Thank you For helping.
905
01:08:12,505 --> 01:08:14,424
A priest in the legion used to say,
906
01:08:14,507 --> 01:08:17,385
"redemption can only be found
in the most unusual places."
907
01:08:17,969 --> 01:08:20,722
Well, this certainly qualifies.
908
01:08:36,654 --> 01:08:38,698
Wait. Hey, hey. Hey, stop!
909
01:08:38,781 --> 01:08:39,949
Stop! What are you doing?
910
01:08:40,033 --> 01:08:41,200
Yeah, hey, stop!
911
01:08:43,620 --> 01:08:46,289
Come. Come on. Come here. Come on.
912
01:08:49,292 --> 01:08:51,127
- Come, come, come.
- No. No!
913
01:09:01,387 --> 01:09:02,722
Name. Country.
914
01:09:03,890 --> 01:09:05,141
Name! Country!
915
01:09:05,224 --> 01:09:07,310
Maxwell carver, england.
916
01:09:07,393 --> 01:09:08,811
Name. Country.
917
01:09:08,895 --> 01:09:10,480
Brie Taylor, American.
918
01:09:11,648 --> 01:09:13,191
Name. Country.
919
01:09:14,442 --> 01:09:15,735
Matt: Oh!
920
01:09:16,861 --> 01:09:18,237
Hajan: Name! Country!
921
01:09:18,738 --> 01:09:20,615
Matt sinclair, American!
922
01:09:22,450 --> 01:09:23,785
Name. Country.
923
01:09:24,619 --> 01:09:26,204
Katie dhar, Sweden.
924
01:09:27,246 --> 01:09:28,831
Name. Country.
925
01:09:28,915 --> 01:09:30,708
Samuel dele, Hong Kong.
926
01:09:41,928 --> 01:09:43,846
Shellback. Two dead jundies.
927
01:09:43,930 --> 01:09:45,765
Sh ellback: Roger that. Set security.
928
01:09:45,848 --> 01:09:47,934
Go police up the chutes.
Get them out the open.
929
01:09:48,017 --> 01:09:50,061
Trailblazer op, this is shellback 6.
930
01:09:50,144 --> 01:09:51,354
How copy?
931
01:09:51,437 --> 01:09:52,772
We got you on comms, shellback.
932
01:09:53,564 --> 01:09:55,108
Getting your visual up now.
933
01:09:58,194 --> 01:10:00,405
Sh ellback:
Let's check the plane. Check. On you.
934
01:10:06,577 --> 01:10:07,704
Yeah, Terry here.
935
01:10:09,539 --> 01:10:10,707
What do you mean, "no?"
936
01:10:18,423 --> 01:10:20,383
We've got two bodies in the rear galley.
937
01:10:20,466 --> 01:10:22,093
Give us a look.
938
01:10:32,603 --> 01:10:33,604
Shit.
939
01:10:42,071 --> 01:10:43,382
Looks like it might be crew members.
940
01:10:43,406 --> 01:10:45,491
Did you properly convey
the urgency of the situation?
941
01:10:45,575 --> 01:10:47,660
Zip 'em up. We got 'em.
942
01:10:47,744 --> 01:10:48,745
That's unacceptable.
943
01:10:49,662 --> 01:10:52,290
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.
944
01:10:54,292 --> 01:10:57,670
Filipinos won't send a rescue team
without a battalion of troops in support.
945
01:10:57,754 --> 01:10:59,964
- They're saying 24 hours.
- True to form.
946
01:11:01,424 --> 01:11:03,760
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?
947
01:11:03,843 --> 01:11:05,283
Sh ellback: That's a negative, boss.
948
01:11:05,344 --> 01:11:07,221
At least from what I see right now.
949
01:11:21,944 --> 01:11:22,945
Shit.
950
01:11:23,863 --> 01:11:26,115
Trailblazer op, you're seeing this, right?
951
01:11:26,866 --> 01:11:29,702
Looks like we may have a hostage situation
on our hands.
952
01:11:41,172 --> 01:11:42,340
Louis: You see the boats?
953
01:11:43,090 --> 01:11:44,425
They're fueling them up.
954
01:11:45,009 --> 01:11:46,010
Shit.
955
01:11:47,386 --> 01:11:48,805
Taking them off the island.
956
01:11:50,723 --> 01:11:52,099
Once they're gone, that's it.
957
01:12:30,346 --> 01:12:31,973
We have to do this quietly.
958
01:12:32,557 --> 01:12:34,642
No guns until we absolutely have to.
959
01:12:37,895 --> 01:12:40,398
That's it? That's your plan?
960
01:12:41,566 --> 01:12:42,733
You got a better one?
961
01:13:09,468 --> 01:13:10,845
Oh, shit.
962
01:13:14,432 --> 01:13:15,725
That's him. That's junmar.
963
01:13:17,393 --> 01:13:18,603
Brodie: That's the bus.
964
01:13:19,228 --> 01:13:20,771
They gotta be in that house.
965
01:13:22,440 --> 01:13:23,441
This way.
966
01:14:47,066 --> 01:14:48,526
Brodie: Oh, shit!
967
01:15:11,966 --> 01:15:12,967
Go.
968
01:15:16,178 --> 01:15:17,430
Louis: Psst.
969
01:15:24,854 --> 01:15:26,647
Hey, everybody okay?
970
01:15:26,731 --> 01:15:27,773
- Man: Yes.
- Yes.
971
01:15:27,857 --> 01:15:29,984
- Woman: What's happening?
- All right. Okay.
972
01:15:30,067 --> 01:15:32,862
We're gonna get everybody freed up
and ready to move.
973
01:15:32,945 --> 01:15:34,155
Hurry, hurry, hurry.
974
01:15:35,364 --> 01:15:37,366
Hey, I'm gonna have a look around.
975
01:15:37,450 --> 01:15:38,451
Brodie: Okay.
976
01:15:39,410 --> 01:15:41,495
Now, we're gonna load back up on that bus.
977
01:15:42,163 --> 01:15:43,664
Maxwell: Where are we going?
978
01:15:43,748 --> 01:15:45,708
- Back to the plane.
- What?
979
01:15:45,791 --> 01:15:47,960
It's all right. I've made contact
with trailblazer.
980
01:15:48,044 --> 01:15:50,963
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.
981
01:15:51,047 --> 01:15:53,966
So, they find that plane,
and they find us. All right?
982
01:15:54,675 --> 01:15:56,275
- Everybody ready to move?
- Bonnie: Yes.
983
01:15:56,302 --> 01:15:58,929
All right. Shh. Quiet. Fast.
984
01:16:06,479 --> 01:16:07,646
Okay.
985
01:16:07,730 --> 01:16:08,939
Quick, quick, quick.
986
01:16:09,023 --> 01:16:10,816
Quick. Hurry.
987
01:16:12,359 --> 01:16:14,528
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.
988
01:16:24,288 --> 01:16:25,414
Can you drive this thing?
989
01:16:25,498 --> 01:16:27,708
Yeah. I can drive anything.
990
01:16:29,043 --> 01:16:31,837
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.
991
01:16:33,672 --> 01:16:35,049
- Stop.
- What?
992
01:16:35,132 --> 01:16:36,133
Wait, wait, wait, wait.
993
01:16:36,217 --> 01:16:38,344
There's a bunch of armed fuckers
on the road.
994
01:16:38,427 --> 01:16:40,627
We're gonna get mowed down
if we try to drive past them.
995
01:16:41,597 --> 01:16:44,350
I can engage 'em,
but it's just gonna draw more of 'em.
996
01:16:46,727 --> 01:16:47,770
Shit.
997
01:17:00,074 --> 01:17:01,826
Okay, I can handle these guys.
998
01:17:02,743 --> 01:17:03,911
How are you gonna do that?
999
01:17:05,746 --> 01:17:07,581
I'm gonna distract them.
1000
01:17:07,665 --> 01:17:08,958
I'm gonna give myself up.
1001
01:17:11,794 --> 01:17:14,130
- —That's your plan?
- Oh, you have a better one?
1002
01:17:16,674 --> 01:17:18,425
Look, we don't have any other choice.
1003
01:17:19,051 --> 01:17:21,470
You're never gonna see
your goddamn family again.
1004
01:17:22,721 --> 01:17:24,181
What about their families?
1005
01:17:25,266 --> 01:17:28,269
Look, you know I have to try, right?
1006
01:17:28,352 --> 01:17:31,188
I mean, I'm the captain.
These assholes are never gonna kill me.
1007
01:17:31,272 --> 01:17:32,565
Worth too much to them.
1008
01:17:33,524 --> 01:17:35,776
Louis: Yeah.
1009
01:17:35,860 --> 01:17:37,945
Wait here. Take this.
1010
01:17:54,295 --> 01:17:56,839
Hello? Anyone?
1011
01:18:01,468 --> 01:18:03,429
I need to speak to junmar.
1012
01:18:05,681 --> 01:18:07,033
Brodie: And I'm unarmed!
1013
01:18:07,057 --> 01:18:09,518
No, I'm the captain. I'm the pilot here.
1014
01:18:19,278 --> 01:18:22,948
You're a pilot?
Captain torrance?
1015
01:18:25,284 --> 01:18:26,911
I need to speak to junmar.
1016
01:18:28,746 --> 01:18:30,039
Datu junmar.
1017
01:18:49,600 --> 01:18:53,229
Other pilot say
you leave passengers to call for help.
1018
01:18:54,396 --> 01:18:55,689
How that go for you?
1019
01:18:59,276 --> 01:19:01,528
I came to talk to you about that.
1020
01:19:02,613 --> 01:19:04,615
I contacted Manila.
1021
01:19:04,698 --> 01:19:08,702
They send, uh, search and rescue for us,
lots of soldiers.
1022
01:19:09,620 --> 01:19:12,748
So, I'll be having
my passengers back, thank you.
1023
01:19:19,964 --> 01:19:21,257
Datu: You think you come here,
1024
01:19:21,340 --> 01:19:24,343
speak to me, tell me do what you say.
1025
01:19:26,262 --> 01:19:27,471
You think backwards.
1026
01:19:30,724 --> 01:19:33,269
You in jolo now, pilot torrance.
1027
01:19:34,979 --> 01:19:36,730
No rescue coming.
1028
01:19:38,232 --> 01:19:41,277
Look, we had problems in the air.
1029
01:19:41,360 --> 01:19:43,112
I had to land the plane.
1030
01:19:44,697 --> 01:19:46,282
My people just want to go home.
1031
01:19:46,365 --> 01:19:47,449
You can understand.
1032
01:19:47,533 --> 01:19:48,951
They're my people now.
1033
01:19:49,743 --> 01:19:50,744
You're mine.
1034
01:19:51,412 --> 01:19:52,496
No matter why.
1035
01:19:53,956 --> 01:19:56,500
Everything in jolo belong to me.
1036
01:19:56,583 --> 01:19:57,751
Until I don't want.
1037
01:20:04,800 --> 01:20:07,052
No one care when small man die.
1038
01:20:07,761 --> 01:20:09,763
But I make example of big man?
1039
01:20:10,973 --> 01:20:12,057
I kill him?
1040
01:20:14,435 --> 01:20:15,811
Now they care.
1041
01:20:15,894 --> 01:20:17,021
Now they pay.
1042
01:20:21,066 --> 01:20:22,067
Fuck you.
1043
01:20:24,903 --> 01:20:25,904
Haan
1044
01:20:43,547 --> 01:20:46,227
They're friendlies, captain.
Stay where you are. Stay where you are.
1045
01:20:48,594 --> 01:20:49,595
You hurt?
1046
01:20:51,180 --> 01:20:52,556
Captain torrance, are you hurt?
1047
01:20:53,182 --> 01:20:54,183
No, I'm okay.
1048
01:20:54,266 --> 01:20:57,561
Shellback: We got the package intact.
Eastern row, main house. How copy?
1049
01:20:57,644 --> 01:20:58,562
Shellback, out.
1050
01:20:58,645 --> 01:21:00,582
- Lake, you got the package.
- No, wait. Take the others.
1051
01:21:00,606 --> 01:21:02,149
Hey, we got them. Let's move!
1052
01:21:05,194 --> 01:21:06,445
Move!
1053
01:21:09,406 --> 01:21:11,575
Shellback: Move! Move in!
1054
01:21:15,245 --> 01:21:16,747
Got you. Move!
1055
01:21:18,207 --> 01:21:19,416
Everybody okay?
1056
01:21:19,500 --> 01:21:20,876
Everybody, get down!
1057
01:21:20,959 --> 01:21:22,920
Roll out! Roll out now!
1058
01:21:29,468 --> 01:21:31,762
Datu: Hajan!
1059
01:21:34,973 --> 01:21:35,974
Haan
1060
01:21:51,156 --> 01:21:53,325
Took a hell of a beating, captain.
How are you feeling?
1061
01:21:53,909 --> 01:21:55,702
Brodie: Okay. Okay, thanks.
1062
01:21:55,786 --> 01:21:57,079
Who are you guys?
1063
01:21:57,162 --> 01:21:59,015
Sh ellback: We're trailblazer's
forward advance crew on this.
1064
01:21:59,039 --> 01:22:01,250
John Isaac, mo, Willis, and lake.
1065
01:22:02,751 --> 01:22:04,044
So, hold on.
1066
01:22:04,128 --> 01:22:05,546
You're the advance crew.
1067
01:22:06,588 --> 01:22:08,298
When is the rescue team getting here?
1068
01:22:08,382 --> 01:22:12,469
Shellback: Twenty-four hours is the best
trailblazer can do, so, unfortunately,
1069
01:22:12,553 --> 01:22:14,388
we just became the rescue team.
1070
01:22:14,471 --> 01:22:15,639
Twenty-four hours.
1071
01:22:16,890 --> 01:22:18,308
We won't be left by then.
1072
01:22:18,392 --> 01:22:21,061
I understand, and that's why we need
to work up a contingency.
1073
01:22:21,687 --> 01:22:23,939
Now, we did bring an emergency fund,
1074
01:22:24,022 --> 01:22:26,066
but not enough to buy our way
off this island.
1075
01:22:28,402 --> 01:22:30,154
What do you suggest we do, captain?
1076
01:22:35,784 --> 01:22:36,785
Fuck.
1077
01:22:38,203 --> 01:22:40,414
I got a plan.
1078
01:22:41,331 --> 01:22:43,250
No, that's not the assumption.
1079
01:22:43,750 --> 01:22:45,586
We have very little information
at present.
1080
01:22:45,669 --> 01:22:49,423
However, we are coordinating with all the
search and rescue efforts in the region.
1081
01:22:49,506 --> 01:22:50,757
Hopefu/iy...
1082
01:23:07,399 --> 01:23:08,400
Dad.
1083
01:23:11,153 --> 01:23:13,280
I don't know if you'll get this, but...
1084
01:23:15,908 --> 01:23:17,326
I love you so much.
1085
01:23:19,536 --> 01:23:21,788
You are the most amazing father.
1086
01:23:22,498 --> 01:23:25,584
And I'm sorry if! Don't say it enough.
1087
01:23:26,793 --> 01:23:28,378
I don't know what's happening.
1088
01:23:29,588 --> 01:23:31,173
Or if you're hurt.
1089
01:23:33,383 --> 01:23:35,052
I'm so scared.
1090
01:23:36,595 --> 01:23:38,347
So just please come home.
1091
01:23:48,649 --> 01:23:51,193
Trailblazer op,
this is shellback 6.
1092
01:23:51,276 --> 01:23:53,820
Let's wait a sec.
Copy, 6. What's your status?
1093
01:23:53,904 --> 01:23:56,448
Sh ellback: Hostages secure,
but we've got another plan.
1094
01:23:56,532 --> 01:23:57,783
You're not gonna like it.
1095
01:23:57,866 --> 01:24:00,285
- Brodie: Come on. Everybody, hurry.
- Bonnie: Run, run, run!
1096
01:24:00,369 --> 01:24:01,554
Brodie: Hey, gather them here.
1097
01:24:01,578 --> 01:24:03,431
- Samuel: Everyone, come on.
- Brodie: Gather around.
1098
01:24:03,455 --> 01:24:04,790
Come on!
1099
01:24:05,374 --> 01:24:09,419
Now, there is no full rescue team
coming anytime soon,
1100
01:24:09,503 --> 01:24:11,588
not for the next 24 hours.
1101
01:24:11,672 --> 01:24:13,525
- Matt: What?
- Brodie: All right? We can't wait.
1102
01:24:13,549 --> 01:24:16,093
They are gonna come at us
with everything they've got,
1103
01:24:16,176 --> 01:24:18,011
and we're not gonna survive.
1104
01:24:18,095 --> 01:24:21,807
Now, dele and I managed
to get the power back up on the plane.
1105
01:24:21,890 --> 01:24:24,434
- Shellback: From the west end.
- We only have one chance.
1106
01:24:25,269 --> 01:24:27,604
And that is me flying us out of here
in this thing.
1107
01:24:27,688 --> 01:24:29,815
- Wait, wait, wait. What?
- Man: No way in hell.
1108
01:24:29,898 --> 01:24:31,942
- Brodie: I know.
- Samuel: Listen, listen.
1109
01:24:32,025 --> 01:24:33,402
Listen, listen, listen!
1110
01:24:33,485 --> 01:24:35,112
If I didn't believe it could be done,
1111
01:24:35,195 --> 01:24:37,489
I would not put you guys back
on that plane.
1112
01:24:39,199 --> 01:24:40,909
I have a daughter.
1113
01:24:40,993 --> 01:24:44,788
I have every intention
of hugging her again and making it home.
1114
01:24:44,871 --> 01:24:49,167
And I'm telling you
that the way home is on this plane.
1115
01:24:49,251 --> 01:24:50,586
I've got you this far.
1116
01:24:50,669 --> 01:24:53,380
I just need you to trust me
this one more bit. Okay?
1117
01:24:53,463 --> 01:24:55,382
- All right, preflight checks.
- Copy that.
1118
01:24:55,465 --> 01:24:58,885
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Samuel: Follow me, come on. Come on!
1119
01:24:58,969 --> 01:25:01,013
- Okay. All right.
- Samuel: Come on!
1120
01:25:01,680 --> 01:25:02,889
Come on!
1121
01:25:02,973 --> 01:25:05,726
- Shellback, how long have I got?
- Two minutes tops.
1122
01:25:05,809 --> 01:25:08,895
Can't be certain the damage already done
won't affect flight characteristics
1123
01:25:08,979 --> 01:25:10,230
or that the engines won't fail.
1124
01:25:10,355 --> 01:25:12,834
Scarsdale: Shellback said it can be done.
He's the man on the ground.
1125
01:25:12,858 --> 01:25:15,503
Short of proper inspection, he's not
qualified to make that determination.
1126
01:25:15,527 --> 01:25:16,903
They're being hunted, Terry.
1127
01:25:16,987 --> 01:25:19,867
- And you're talking about inspections?
- After all they've been through,
1128
01:25:19,906 --> 01:25:21,825
imagine the fallout if I allow torrance
1129
01:25:21,908 --> 01:25:24,077
to fly that plane
and incinerate everybody in it.
1130
01:25:24,161 --> 01:25:25,746
Imagine the fallout if you don't.
1131
01:25:25,829 --> 01:25:27,539
Make sure they get on okay. Come on.
1132
01:25:27,623 --> 01:25:30,292
Run, run, run!
1133
01:25:33,503 --> 01:25:34,671
Everybody on.
1134
01:25:37,966 --> 01:25:39,646
Bonnie: Come on. Let's go.
Let's go, Maria.
1135
01:25:44,640 --> 01:25:45,807
Brodie: Ah, fuck.
1136
01:25:46,975 --> 01:25:48,578
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.
1137
01:25:48,602 --> 01:25:50,038
I'm gonna need you
to pick up the pace, cap.
1138
01:25:50,062 --> 01:25:52,522
- Brodie: All right.
- We've got two convoys here and here
1139
01:25:52,606 --> 01:25:54,399
and it looks like
a third is not far behind.
1140
01:25:54,483 --> 01:25:56,836
All right. I gotta fix this brake first.
You gotta buy me some time.
1141
01:25:56,860 --> 01:25:58,028
Got it.
1142
01:26:04,117 --> 01:26:06,078
Maria: Like she said, let's go. Let's go.
1143
01:26:16,797 --> 01:26:17,964
- Move!
- Bonnie!
1144
01:26:18,048 --> 01:26:19,591
I got it, captain! Help!
1145
01:26:20,676 --> 01:26:21,677
Keep moving.
1146
01:26:28,183 --> 01:26:30,102
Move! I can't get him.
1147
01:26:30,936 --> 01:26:31,937
Move, move, move!
1148
01:26:33,146 --> 01:26:35,148
Time to go, captain! Time to go now!
1149
01:27:00,215 --> 01:27:01,591
Reloading!
1150
01:27:12,728 --> 01:27:14,020
Moving!
1151
01:27:53,351 --> 01:27:55,520
Shellback!
Shellback, I need comms.
1152
01:27:56,480 --> 01:27:58,064
It's already on the team channel.
1153
01:27:59,149 --> 01:28:01,276
Once I start the engines,
you have two minutes.
1154
01:28:01,359 --> 01:28:02,569
I'll leave the stairs down.
1155
01:28:02,652 --> 01:28:03,862
Roger that.
1156
01:28:05,489 --> 01:28:07,209
You know I can't get
on that plane with you.
1157
01:28:07,282 --> 01:28:10,869
- Right?
- Yeah, okay. Good luck.
1158
01:28:12,287 --> 01:28:14,498
You too, my cap/tan.
1159
01:28:47,155 --> 01:28:48,740
Find a way to strap him in, Bonnie.
1160
01:28:49,324 --> 01:28:50,992
Everybody, stay down, okay?
1161
01:28:51,076 --> 01:28:53,078
Just hang with me
just a little bit longer.
1162
01:28:53,161 --> 01:28:55,038
The cabin doors won't seal
without a reset.
1163
01:28:55,121 --> 01:28:57,874
Keep them open, all of them, okay?
So they're balanced.
1164
01:28:59,417 --> 01:29:02,045
Avionics still shot. Nothing on screens.
1165
01:29:02,921 --> 01:29:05,048
Checked the hydraulics. They look good.
1166
01:29:05,131 --> 01:29:06,466
Okay. Apu working?
1167
01:29:06,550 --> 01:29:08,093
- Samuel: Apu working.
- Engaged?
1168
01:29:08,176 --> 01:29:09,719
- Engaged.
- Brodie: Okay.
1169
01:29:09,803 --> 01:29:11,638
All right, dele.
1170
01:29:11,721 --> 01:29:14,140
Start 'em up.
1171
01:29:14,224 --> 01:29:15,392
Samuel: Starting engines.
1172
01:29:19,479 --> 01:29:21,481
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1173
01:29:21,565 --> 01:29:23,233
Get down!
1174
01:29:32,492 --> 01:29:34,452
Shit. I'm out of ammo.
1175
01:29:34,536 --> 01:29:36,663
Check our pallet. Lake, reloading!
1176
01:29:51,261 --> 01:29:52,387
Reloading!
1177
01:30:09,112 --> 01:30:10,155
Louis: Shit.
1178
01:30:16,703 --> 01:30:17,847
Brodie: I need you with me, dele.
1179
01:30:17,871 --> 01:30:19,581
Keep your focus in here.
1180
01:30:19,664 --> 01:30:21,291
Hey, into the live.
1181
01:30:21,958 --> 01:30:23,376
Let's turn this baby around.
1182
01:30:37,349 --> 01:30:39,225
They hit our fuel tanks, we're toast.
1183
01:30:49,986 --> 01:30:52,155
This is captain torrance. Is anyone there?
1184
01:30:53,573 --> 01:30:55,825
Is anyone there, god damn it?
I'm about to take off.
1185
01:30:55,909 --> 01:30:58,536
Captain, you listen to me.
That plane stays right where she is.
1186
01:30:58,620 --> 01:30:59,764
- Am I understood?
- Captain torrance,
1187
01:30:59,788 --> 01:31:02,374
my name is David scarsdale.
Tell me what you need.
1188
01:31:02,457 --> 01:31:03,893
Brodie: I need directional assistance.
1189
01:31:03,917 --> 01:31:07,253
We have no radar, no nav.
We are fully manual.
1190
01:31:07,337 --> 01:31:10,048
I figure we've got about 300 miles tops.
1191
01:31:10,131 --> 01:31:11,341
Find me a place to land.
1192
01:31:13,802 --> 01:31:14,803
Shellback.
1193
01:31:14,886 --> 01:31:17,263
I need you and your men on the plane now.
1194
01:31:17,347 --> 01:31:19,099
I'm gonna go as soon as we make this turn.
1195
01:31:19,724 --> 01:31:20,934
Get to the plane! —check.
1196
01:31:22,268 --> 01:31:23,728
Cover me!
1197
01:31:29,317 --> 01:31:30,318
Let's go!
1198
01:31:39,619 --> 01:31:42,372
- Samuel: Do we have enough road?
- It's gonna have to be.
1199
01:31:43,331 --> 01:31:45,083
Gaspare, move! Move!
1200
01:31:47,919 --> 01:31:48,919
Gaspare, move!
1201
01:31:53,717 --> 01:31:54,843
Gaspare!
1202
01:31:54,926 --> 01:31:56,011
Jim: Come on!
1203
01:32:01,641 --> 01:32:03,018
Let's go!
1204
01:32:03,643 --> 01:32:04,811
My wing clear.
1205
01:32:05,603 --> 01:32:07,163
My wing is clear.
1206
01:32:10,900 --> 01:32:12,220
Can't wait any longer, shellback.
1207
01:32:12,277 --> 01:32:13,445
What's your status?
1208
01:32:14,529 --> 01:32:16,448
Shellback: Go on. Take us up, captain.
1209
01:32:31,379 --> 01:32:32,839
Get down!
1210
01:32:52,150 --> 01:32:53,359
Brodie: What the fuck?
1211
01:33:25,100 --> 01:33:26,518
Full throttle.
1212
01:34:08,434 --> 01:34:10,311
Samuel: Cap, your shoulder.
1213
01:34:10,395 --> 01:34:11,729
I'm okay.
1214
01:34:16,192 --> 01:34:17,527
We're losing power, right engine.
1215
01:34:17,610 --> 01:34:19,279
- Shutting it down.
- Brodie: No!
1216
01:34:19,362 --> 01:34:20,722
We need all the thrust we can get.
1217
01:34:21,906 --> 01:34:23,658
We're gonna hit. We're gonna hit.
1218
01:34:23,741 --> 01:34:24,951
Save left engine.
1219
01:34:27,704 --> 01:34:28,830
Come on.
1220
01:34:38,047 --> 01:34:40,425
Lost right engine. Shut it down now.
1221
01:34:40,508 --> 01:34:41,759
Shutting down two.
1222
01:34:48,516 --> 01:34:49,726
How bad?
1223
01:34:49,809 --> 01:34:51,561
Right wing's trailing edge is damaged.
1224
01:34:52,478 --> 01:34:54,772
Shit. Okay, just keep an eye on it.
1225
01:34:55,523 --> 01:34:57,567
This is trailblazer 119.
1226
01:34:58,568 --> 01:34:59,611
We're airborne.
1227
01:34:59,694 --> 01:35:04,032
Trailblazer captain: Trailblazer 119,
reading your air speed at 135 knots.
1228
01:35:04,115 --> 01:35:05,617
Bordering stall rate.
1229
01:35:05,700 --> 01:35:07,327
This is as fast as she'll go.
1230
01:35:07,410 --> 01:35:09,430
Trailblazer captain:
Reading your altitude at 400 feet.
1231
01:35:09,454 --> 01:35:12,165
You need to take her up to 3,000
or she's not staying up.
1232
01:35:12,248 --> 01:35:14,292
Brodie: Negative on speed and altitude.
1233
01:35:14,375 --> 01:35:16,419
119, you need to take her up now.
1234
01:35:16,502 --> 01:35:18,630
We have no fucking doors.
1235
01:35:18,713 --> 01:35:22,258
We're depressurized, we're low on fuel
and we just lost an engine.
1236
01:35:22,342 --> 01:35:24,093
Now, don't tell me what I already know.
1237
01:35:24,177 --> 01:35:25,470
Find me a place to land.
1238
01:35:29,057 --> 01:35:30,826
Woman: Pulling up lists
of available airfields now.
1239
01:35:30,850 --> 01:35:32,769
Let's get it up on the screen.
1240
01:35:32,852 --> 01:35:34,692
Trailblazer captain:
Best option, siasi island,
1241
01:35:34,729 --> 01:35:36,356
50 miles due south.
1242
01:35:36,439 --> 01:35:37,982
Adjust your heading to 15 degrees.
1243
01:35:38,066 --> 01:35:39,400
There's a small airport there.
1244
01:35:39,484 --> 01:35:40,902
Can you make it?
1245
01:35:40,985 --> 01:35:42,654
We're gonna find out.
1246
01:35:43,821 --> 01:35:46,699
Jungle cleared. Feet wet.
1247
01:35:49,744 --> 01:35:51,120
Have a visual on siasi.
1248
01:35:51,829 --> 01:35:54,207
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.
1249
01:35:55,124 --> 01:35:56,960
Lost right—side control.
1250
01:36:01,839 --> 01:36:02,839
Losing altitude.
1251
01:36:09,597 --> 01:36:11,432
Have a visual on siasi runway.
1252
01:36:13,518 --> 01:36:14,769
Prepare for landing!
1253
01:36:14,852 --> 01:36:17,897
Brace for impact! Brace for impact!
1254
01:36:30,535 --> 01:36:31,828
Brodie: Full reverse on one.
1255
01:36:32,954 --> 01:36:34,122
Speed brakes.
1256
01:36:37,375 --> 01:36:38,793
Help me on the brakes, dele.
1257
01:37:02,817 --> 01:37:04,777
Man: Are we okay?
1258
01:37:04,861 --> 01:37:05,987
Yes.
1259
01:37:18,791 --> 01:37:21,419
Congratulations, everyone. Thank you.
1260
01:37:25,548 --> 01:37:27,884
You okay?
1261
01:37:29,802 --> 01:37:31,679
I've had better days.
1262
01:37:33,931 --> 01:37:35,767
One minute at a time, right?
1263
01:37:36,642 --> 01:37:38,061
One minute at a time.
1264
01:38:10,676 --> 01:38:12,029
You're a hell of a pilot, captain.
1265
01:38:12,053 --> 01:38:13,822
- Mission accomplished?
- Shellback: Absolutely.
1266
01:38:13,846 --> 01:38:16,116
- You need to see someone?
- Brodie: Let's keep moving, everybody.
1267
01:38:16,140 --> 01:38:17,743
- Shellback: You're the captain!
- Karim: Come on, man.
1268
01:38:17,767 --> 01:38:19,811
- Katie: Oh!
- Brodie: Yeah.
1269
01:38:33,699 --> 01:38:35,118
Captain, you okay?
1270
01:38:35,827 --> 01:38:37,870
- Yeah, I am.
- Are you okay, captain?
1271
01:38:37,954 --> 01:38:40,039
Oh, yeah. No, it looks worse than it is.
1272
01:38:40,123 --> 01:38:42,250
I think it was just a ricochet
or something.
1273
01:38:42,333 --> 01:38:43,376
Maria: Oh.
1274
01:38:45,253 --> 01:38:48,297
Hopefully, this is a better layover
than the last one.
1275
01:38:53,803 --> 01:38:55,138
All right, guys.
1276
01:38:56,472 --> 01:38:58,433
- It's been an honor.
- Brodie: Yeah.
1277
01:38:58,516 --> 01:38:59,934
Good job, dele.
1278
01:39:01,060 --> 01:39:02,562
Just give me a moment.
1279
01:39:10,445 --> 01:39:11,446
Hey.
1280
01:39:12,947 --> 01:39:15,241
- Are you gonna go to the hospital?
- I will.
1281
01:39:16,576 --> 01:39:17,869
Okay.
1282
01:39:18,703 --> 01:39:19,871
Brodie: Hey.
1283
01:39:26,043 --> 01:39:27,587
Thank you so much.
1284
01:39:28,754 --> 01:39:29,881
Thank you.
1285
01:41:09,689 --> 01:41:10,982
Hey, it's me.
1286
01:41:11,899 --> 01:41:13,234
I'm coming home.
1287
01:41:14,902 --> 01:41:15,945
Yeah.
1288
01:41:17,905 --> 01:41:20,074
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.
89338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.