All language subtitles for plllannnnnnnnnnne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,567 --> 00:01:09,111 - This is gonna be rough. - Yep. 2 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 - Daniela: Hi, dad. - Hey, Daniela. 3 00:01:32,884 --> 00:01:35,762 I'm rushing to security. Is everything okay? 4 00:01:35,846 --> 00:01:37,973 - Yeah, we're fine. Just checking in. - Sorry. 5 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 Are you gonna make it? 6 00:01:39,224 --> 00:01:41,018 Yeah, I think med-checks should go quickly. 7 00:01:41,101 --> 00:01:43,812 I meant make it here before midnight. 8 00:01:43,895 --> 00:01:45,147 You're still in Singapore. 9 00:01:45,230 --> 00:01:48,025 Well, Hawaii is 18 hours behind. 10 00:01:48,108 --> 00:01:49,860 It's just over six hours to Tokyo. 11 00:01:49,943 --> 00:01:51,153 Another six to Honolulu. 12 00:01:51,236 --> 00:01:53,614 So, I'll be there with plenty of time to spare. 13 00:01:53,697 --> 00:01:56,158 New year's Eve. One delay... 14 00:01:56,241 --> 00:01:58,201 Hey, hey. There won't be any delays. 15 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 Hold on. 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,800 Hey, sorry. I'm running late this morning. 17 00:02:01,872 --> 00:02:04,392 I just need to scan your badge and we'll get you through quickly. 18 00:02:04,416 --> 00:02:06,376 Brodie: Thank you. Now, tell your aunt Carrie 19 00:02:06,460 --> 00:02:08,420 I'm expecting some homemade haggis, 20 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 neeps, and tatties waiting for me, all right? 21 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 - Daniela: Okay. - I'll see you soon. 22 00:02:13,800 --> 00:02:14,885 Hey, dad. 23 00:02:14,968 --> 00:02:17,262 I'm really glad that we're doing this. 24 00:02:17,346 --> 00:02:20,265 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 25 00:02:20,349 --> 00:02:23,018 Don't apologize. I know you have a busy life at school. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 Yeah, thanks to you. 27 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 That's my job, sweetheart. 28 00:02:27,314 --> 00:02:29,066 I wouldn't have it any other way. 29 00:02:30,192 --> 00:02:32,486 Well, almost. 30 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 - Samuel: Captain torrance? - Yeah, sorry I'm late. 31 00:02:45,248 --> 00:02:47,568 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 32 00:02:47,626 --> 00:02:50,504 - Brodie: Good. - Oh. Samuel dele. 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,340 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,842 - Happy new year. - And to you. 35 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 36 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 Did my training at the civil aviation department. 37 00:03:00,931 --> 00:03:03,975 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 38 00:03:04,768 --> 00:03:07,562 And you, sir? English, I'm guessing? 39 00:03:07,646 --> 00:03:10,899 Hell, no. I wouldn't lower myself. 40 00:03:10,982 --> 00:03:14,319 - Nope. I'm Scottish. - Oh. 41 00:03:14,403 --> 00:03:18,699 Although I did fly raf transport years ago. 42 00:03:18,782 --> 00:03:22,119 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 43 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 I didn't mind, though, because for me, 44 00:03:24,830 --> 00:03:27,416 the heavies were an easy path into the airlines. 45 00:03:29,042 --> 00:03:32,003 Well, it looks like they're pushing us through weather. 46 00:03:32,087 --> 00:03:33,422 Brodie: Of course they are. 47 00:03:34,965 --> 00:03:37,050 Gentlemen, let's see... 48 00:03:37,926 --> 00:03:40,053 119, 14 passengers. 49 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 Everything cleared. Any questions? 50 00:03:42,055 --> 00:03:44,599 Yeah, looks like we're pushing through some serious weather. 51 00:03:44,683 --> 00:03:46,643 It's converging here over the south China sea. 52 00:03:46,727 --> 00:03:49,539 We're aware of it. By the time you get there, it should have moved inland. 53 00:03:49,563 --> 00:03:51,148 What if it sits there and stews? 54 00:03:51,231 --> 00:03:53,900 We can push out east, come north over luzon? 55 00:03:55,318 --> 00:03:56,987 That adds an hour and 18k in fuel. 56 00:03:57,070 --> 00:03:59,281 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 57 00:03:59,364 --> 00:04:01,116 Take it to 37. You'll clear that weather. 58 00:04:01,199 --> 00:04:02,617 Good flight. Happy new year. 59 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 Happy new year. 60 00:04:06,163 --> 00:04:08,874 Do our iPads control the weather like his does? 61 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 There you go. 62 00:04:13,128 --> 00:04:15,922 Hello, gentlemen. My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 63 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 64 00:04:18,091 --> 00:04:20,302 Um, captain, you're needed in the jetway. 65 00:04:22,512 --> 00:04:23,597 Okay. 66 00:04:23,680 --> 00:04:24,890 See you soon, cap. 67 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 Captain torrance, flight commander. How can I help you? 68 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 Fugitive extradition to Toronto. 69 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 We'll be with you as far as Tokyo. 70 00:04:36,526 --> 00:04:39,529 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 71 00:04:40,947 --> 00:04:42,741 Well, is he dangerous? What did he do? 72 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Homicide. Fifteen years ago. 73 00:04:46,578 --> 00:04:47,996 Wasn't expecting that. 74 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 Officer: We found him in Bali under an alias. 75 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 And he's been around, I'll say that. 76 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 77 00:04:55,378 --> 00:04:57,255 I don't wanna scare the rest of the passengers. 78 00:04:57,339 --> 00:04:59,132 I'm afraid you're stuck with us, captain. 79 00:05:02,260 --> 00:05:03,261 All right. 80 00:05:04,095 --> 00:05:05,931 Just keep away from everyone else, please. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Copy that. 82 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 Let's go. 83 00:05:25,617 --> 00:05:27,929 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 84 00:05:27,953 --> 00:05:29,764 - Evening, ladies. - Evening, captain. How are you? 85 00:05:29,788 --> 00:05:31,349 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 86 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 - Yeah. - Good, good. 87 00:05:32,457 --> 00:05:33,959 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. 88 00:05:34,042 --> 00:05:35,544 Yeah. Brodie torrance. 89 00:05:36,169 --> 00:05:37,769 We're all ready to get out of Singapore? 90 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 91 00:05:39,965 --> 00:05:40,966 Okay. 92 00:05:41,758 --> 00:05:43,927 Okay, confirming 14 passengers. 93 00:05:44,010 --> 00:05:46,137 Fourteen passengers. New year's light. 94 00:05:46,221 --> 00:05:49,307 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 95 00:05:49,391 --> 00:05:51,726 - Bonnie: Louis gaspare, 35b. - Brodie: Mmm-hmm. 96 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 What did he do? 97 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 I'm sure the less we know, the better. 98 00:05:55,564 --> 00:05:59,234 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 99 00:05:59,317 --> 00:06:01,069 - All right? Good. - Yep. 100 00:06:01,152 --> 00:06:02,755 So, we're gonna get this new year started? 101 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 - Yes, sir. - Yes. 102 00:06:03,864 --> 00:06:05,716 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 103 00:06:05,740 --> 00:06:06,908 - Okay. - Maria: Same to you. 104 00:06:07,450 --> 00:06:08,886 - Brodie: How you doing? - Bonnie: Hi, there. 105 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 - Happy new year. - Happy new year. 106 00:06:10,453 --> 00:06:11,705 Yeah, just back there. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,373 - Happy new year. - Thanks. 108 00:06:14,457 --> 00:06:15,542 - Hi. Happy new year. - Hi. 109 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 - Brodie: Hi. Hi. - Thank you. 110 00:06:17,919 --> 00:06:20,422 - Bonnie: Hi. Happy new year. - Matt: I'm not gonna resend it. 111 00:06:20,505 --> 00:06:22,799 - They've seen his face. - Happy new year. 112 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 They've... they've seen it. I... 113 00:06:26,052 --> 00:06:28,072 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy new year. 114 00:06:28,096 --> 00:06:29,431 Brodie: Hey. Hey, how are you? 115 00:06:29,514 --> 00:06:30,765 I can't make them sign. 116 00:06:30,849 --> 00:06:32,851 - Brodie: How're you doing? - Matt: That's your... 117 00:06:32,934 --> 00:06:34,895 Bonnie: Hello. Happy new year. 118 00:06:34,978 --> 00:06:36,538 - D-f, just right here. - Brodie: Hello. 119 00:06:36,563 --> 00:06:38,899 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 120 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Trailmiles. 121 00:06:40,233 --> 00:06:41,902 I've gotta sit on my own, in coach. 122 00:06:41,985 --> 00:06:43,629 - Brodie: Happy new year. - Happy new year. 123 00:06:43,653 --> 00:06:46,865 They should tell you when you buy your ticket how old the plane will be. 124 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 No kidding. 125 00:06:48,033 --> 00:06:49,409 Oh, no need to worry, folks. 126 00:06:49,492 --> 00:06:51,453 These planes are pretty much indestructible. 127 00:06:51,536 --> 00:06:52,954 Bonnie: Hey, girls. Happy new year. 128 00:06:53,038 --> 00:06:54,998 - —Brie: Hi. - Brodie: Hi, hi. 129 00:06:55,081 --> 00:06:56,082 - Hey. - Brie: Hi. 130 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 I think that's everybody. 131 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 Yeah. Good. 132 00:07:01,046 --> 00:07:02,839 - Okay. All right. - Okay. 133 00:07:03,757 --> 00:07:05,634 Excuse me, ladies. That's far enough. 134 00:07:05,717 --> 00:07:07,093 But these are our seats. 135 00:07:07,594 --> 00:07:09,179 I'm in 34d. 136 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 It's fine, ladies. That row there is all yours. 137 00:07:11,598 --> 00:07:13,892 - Katie: Okay. - Do you wanna sit by the window? 138 00:07:13,975 --> 00:07:15,018 Katie: Yeah, thanks. 139 00:07:29,866 --> 00:07:31,952 - Ma'am, can I help you? - Ana: Oh, thank you. 140 00:07:32,035 --> 00:07:33,179 Bonnie: Ladies and gentlemen, 141 00:07:33,203 --> 00:07:34,388 - make sure your seats are... - Excuse me. 142 00:07:34,412 --> 00:07:35,473 - In an upright position... - Thanks. 143 00:07:35,497 --> 00:07:37,207 That your seat belts are fully fastened 144 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 and any carry-on items you have are fully stowed. 145 00:07:39,751 --> 00:07:42,045 Once again, thank you for flying trailblazer. 146 00:07:42,754 --> 00:07:44,839 - Set to Max. - Samuel: Takeoff trail. 147 00:07:44,923 --> 00:07:46,549 Brodie: Trim set for takeoff. 148 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 And flight controls. 149 00:07:47,884 --> 00:07:49,719 Flight controls free and clear. 150 00:07:49,803 --> 00:07:52,323 - Samuel: Check is complete. - Passengers all tucked in, captain. 151 00:07:52,347 --> 00:07:54,683 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 152 00:07:58,603 --> 00:08:00,414 Brodie: Good evening, ladies and gentlemen. 153 00:08:00,438 --> 00:08:04,275 Welcome to trailblazer flight 119. This is your captain speaking. 154 00:08:04,901 --> 00:08:08,363 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 155 00:08:08,863 --> 00:08:10,532 If you're not going to Tokyo, 156 00:08:10,615 --> 00:08:13,576 then you're about to have a really long morning. 157 00:08:13,660 --> 00:08:15,286 Flight time this evening 158 00:08:15,370 --> 00:08:16,955 is six hours and 30 minutes. 159 00:08:17,038 --> 00:08:20,834 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 160 00:08:21,334 --> 00:08:25,505 We'll be taking offjust as soon as I learn a few pages of this flight manual. 161 00:08:25,588 --> 00:08:26,589 Thank you. 162 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Ready for pushback? 163 00:08:31,428 --> 00:08:33,221 - Ready for pushback. - —make the call. 164 00:08:33,722 --> 00:08:35,408 - No point to stress about it. - —that's true... 165 00:08:35,432 --> 00:08:37,118 Air traffic controller: Trailblazer 119, 166 00:08:37,142 --> 00:08:39,519 you're clear to taxi runway zero-two left. 167 00:08:39,602 --> 00:08:41,688 Brodie: Trailblazer 119, Roger that. 168 00:08:41,771 --> 00:08:43,565 Taxiing runway zero-two left. 169 00:08:51,364 --> 00:08:54,325 This is one view that never gets old. 170 00:08:56,453 --> 00:08:58,705 Trailblazer 119, in position ready for takeoff. 171 00:08:58,830 --> 00:09:01,624 Air traffic controller: Trailblazer 119, you are cleared for takeoff. 172 00:09:01,708 --> 00:09:04,586 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 173 00:09:04,669 --> 00:09:06,546 Brodie: Roger that, and cleared for takeoff. 174 00:09:06,629 --> 00:09:09,424 Fly runway heading. Climb and maintain 2,000. 175 00:09:09,507 --> 00:09:10,508 Trailblazer 119. 176 00:09:10,592 --> 00:09:14,012 Samuel: Takeoff power is set. Airspeed alive. 177 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 Eighty. Cross-checks. 178 00:09:18,433 --> 00:09:21,936 Ninety, 100, 110, 179 00:09:22,645 --> 00:09:25,148 120, v-one. 180 00:09:26,399 --> 00:09:27,442 Rotate. 181 00:09:35,283 --> 00:09:37,994 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 182 00:09:38,078 --> 00:09:39,454 - Flaps up. - Flaps up. 183 00:09:39,579 --> 00:09:41,599 Air traffic controller: Trailblazer 119, turn right, 184 00:09:41,623 --> 00:09:43,541 heading one-oh-six, zero degrees. 185 00:09:43,625 --> 00:09:45,418 One-two and maintain one-zero thousand. 186 00:09:45,502 --> 00:09:47,102 Brodie: Copy departure. Trailblazer 119. 187 00:09:52,133 --> 00:09:54,570 Brodie: Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 188 00:09:54,594 --> 00:09:57,889 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 189 00:09:57,972 --> 00:10:00,493 - If there's anything you need... - Sir, would you care for some almonds? 190 00:10:00,517 --> 00:10:01,851 Please don't hesitate to ask. 191 00:10:01,935 --> 00:10:05,355 We at trailblazer appreciate you spending your new year's day with us. 192 00:10:05,438 --> 00:10:06,439 Thank you. 193 00:10:07,023 --> 00:10:09,400 Hey, do you want to take a picture with him? 194 00:10:09,484 --> 00:10:10,819 - W hat? - A picture. 195 00:10:17,909 --> 00:10:19,749 - —Louis: Could you not do that? - Brie: Sorry. 196 00:10:28,461 --> 00:10:29,838 Beautiful family. 197 00:10:31,172 --> 00:10:33,383 Thank you. Just... 198 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 It's a juggle. 199 00:10:36,219 --> 00:10:37,887 But we make it work. 200 00:10:37,971 --> 00:10:39,430 How about you, cap? 201 00:10:39,514 --> 00:10:41,891 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 202 00:10:42,976 --> 00:10:44,936 Actually, here. Here she is. 203 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 Daniela. 204 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 I see the resemblance. 205 00:10:51,734 --> 00:10:53,278 You think? 206 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 And where's home? 207 00:10:55,113 --> 00:10:57,240 Daniela goes to college in California. 208 00:10:57,323 --> 00:11:01,286 And, uh, I'm based out of Singapore. 209 00:11:02,453 --> 00:11:06,082 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 210 00:11:07,417 --> 00:11:11,129 Well, my wife actually passed three years ago. 211 00:11:13,590 --> 00:11:15,466 - I'm so sorry, captain. - No, no. 212 00:11:16,050 --> 00:11:17,302 Thank you. 213 00:11:17,385 --> 00:11:18,469 Nah, it's okay. 214 00:11:41,701 --> 00:11:43,620 - Happy new year. - Oh, thank you. 215 00:11:43,703 --> 00:11:45,830 - Maria: What can I get for you, sir? - Matt: Uh, gin. 216 00:11:45,914 --> 00:11:49,125 - Do you need any tonic or soda water? - Just gin. Just the gin. 217 00:12:02,931 --> 00:12:05,642 We're cutting right through the top of the storm. 218 00:12:09,270 --> 00:12:10,647 So much for "moving inland." 219 00:12:12,315 --> 00:12:14,418 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 220 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 The seatbelt signs have been turned on. 221 00:12:16,569 --> 00:12:19,405 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 222 00:12:23,534 --> 00:12:27,330 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 223 00:12:30,875 --> 00:12:33,044 Tsn control, this is trailblazer 119 224 00:12:33,127 --> 00:12:36,798 requesting flight climb to 40,000 feet to clear weather. Copy? 225 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 Comms here are not so good. 226 00:12:42,178 --> 00:12:43,846 Tcas is clear of traffic. 227 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Brodie: Tsn control, this is trailblazer 119. 228 00:12:48,351 --> 00:12:51,312 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 229 00:13:01,447 --> 00:13:03,992 Tsn control: Trailblazer 119, clear to 40, 000. 230 00:13:07,829 --> 00:13:11,499 Copy, tsn. Trailblazer 119 level at 40,000. 231 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 New year's crew, huh? 232 00:13:19,090 --> 00:13:21,467 Samuel: Whoa. 233 00:13:24,012 --> 00:13:25,096 Javier: What was that? 234 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 Okay. 235 00:13:28,850 --> 00:13:30,643 I'm gonna check on the passengers. 236 00:13:30,727 --> 00:13:32,520 - You have control. - I have control. 237 00:13:37,066 --> 00:13:39,652 Brodie: Nothing to worry about, folks. Just some weather. 238 00:13:41,321 --> 00:13:43,281 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 239 00:13:44,532 --> 00:13:48,119 Matt: What was that? 240 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 Sorry, folks. Just going through some weather. 241 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 Is this yours? 242 00:13:52,832 --> 00:13:54,917 - Woman 2: That's mine. - Brodie: Oh. Here you go. 243 00:13:55,001 --> 00:13:56,210 Woman 2: Thank you. 244 00:13:56,294 --> 00:13:58,755 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 245 00:13:58,838 --> 00:14:00,423 We're doing the best we can, sir. 246 00:14:01,174 --> 00:14:02,675 Hey, can I at least get a towel? 247 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 We'll get you one just as soon as we can. 248 00:14:08,514 --> 00:14:09,724 What happened? Are you okay? 249 00:14:09,807 --> 00:14:11,351 Maria: Oh. All good. Just a scratch. 250 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 All right. 251 00:14:13,519 --> 00:14:16,147 Listen, keep everybody in their seats. No exceptions. All right? 252 00:14:35,958 --> 00:14:38,336 - Strap 'em in tight. - Bonnie: Yes, sir. 253 00:14:38,419 --> 00:14:40,338 Brodie: Bonnie, stay in your seat. 254 00:14:41,047 --> 00:14:42,298 Antonio: What's happening? 255 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Samuel: Captain, avionics are down. 256 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 I have control. 257 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Copy that. 258 00:14:56,562 --> 00:14:59,399 - Check breakers and reset. - Resetting. 259 00:15:00,483 --> 00:15:03,653 Tsn, this is trailblazer 119. Do you copy? 260 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 Unresponsive. 261 00:15:07,657 --> 00:15:08,658 There's no power. 262 00:15:09,700 --> 00:15:12,829 Avionics must be fried. Shit. 263 00:15:13,454 --> 00:15:15,832 Is anyone on this channel? Please respond. 264 00:15:15,915 --> 00:15:18,126 Trailblazer 119, flying blind. 265 00:15:18,209 --> 00:15:20,503 Lightning strike. Avionics down. 266 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 We are dark. 267 00:15:22,130 --> 00:15:23,631 Does anyone have our position? 268 00:15:26,008 --> 00:15:27,844 Radio is dead. Resetting. 269 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 System failure. 270 00:15:33,975 --> 00:15:35,143 We're not transmitting. 271 00:15:36,561 --> 00:15:37,895 We're on straight battery. 272 00:15:39,272 --> 00:15:42,233 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 273 00:15:42,316 --> 00:15:44,402 and drop into uncontrolled descent. 274 00:15:51,617 --> 00:15:52,910 Stopwatch. 275 00:15:52,994 --> 00:15:54,328 Samuel: What? 276 00:15:54,412 --> 00:15:55,455 Call it out, dele. 277 00:15:55,538 --> 00:15:57,498 One minute at a time, okay? 278 00:15:59,041 --> 00:16:01,043 - Okay? - Okay. 279 00:16:01,127 --> 00:16:02,128 Okay. 280 00:16:03,087 --> 00:16:05,173 Manual nav. Last marked position? 281 00:16:09,218 --> 00:16:13,973 427, south southwest of Manila, heading zero-three-zero. 282 00:16:14,056 --> 00:16:16,017 Given speed and heading, 283 00:16:17,059 --> 00:16:18,311 we should be about here. 284 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 The storm's heading northeast. 285 00:16:23,232 --> 00:16:24,442 We won't make Manila. 286 00:16:27,153 --> 00:16:28,905 Mayday, mayday, mayday. 287 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 This is trailblazer 119. 288 00:16:31,115 --> 00:16:33,409 Descending from 40,000 feet. 289 00:16:33,493 --> 00:16:38,039 No radar, no navigation, no antenna, no adi. 290 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 Please respond. 291 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 Oh, my god. 292 00:16:43,085 --> 00:16:46,464 Brodie: Avionics are tried, Bonnie. It's about to get very rough. 293 00:16:47,632 --> 00:16:49,383 Okay, okay, okay. 294 00:16:54,597 --> 00:16:57,558 - Joshua: This is not happening. - Ladies and gentlemen, we've had... 295 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction, 296 00:17:06,317 --> 00:17:09,695 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 297 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 298 00:17:12,448 --> 00:17:14,259 - —Joshua: What happened? - An electrical malfunction! 299 00:17:14,283 --> 00:17:16,323 So I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 300 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Captain. 301 00:17:29,715 --> 00:17:31,717 - Time? - Eight minutes. 302 00:17:33,094 --> 00:17:34,428 We're gonna lose the moon. 303 00:17:35,471 --> 00:17:37,932 Keep your eyes on the gyro. Call it out. 304 00:17:38,015 --> 00:17:40,268 Get ready to take the controls if anything happens. 305 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 That's hail. 306 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Now it's a party. 307 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Shit. 308 00:17:56,534 --> 00:17:59,704 We gotta punch through this storm and see where we come out. 309 00:18:15,469 --> 00:18:17,597 Katie: My phone. 310 00:18:17,680 --> 00:18:20,433 - It's not going through. - Neither is mine. 311 00:18:21,559 --> 00:18:24,103 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 312 00:18:24,770 --> 00:18:26,564 Rosalie: Oh, my god. Help! 313 00:18:27,857 --> 00:18:30,818 Can you take off the cuffs? I can't swim. 314 00:18:32,403 --> 00:18:33,654 Not a chance. 315 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 316 00:18:43,289 --> 00:18:45,750 The goddamn plane is falling apart! 317 00:18:51,297 --> 00:18:52,673 Shit! 318 00:18:56,886 --> 00:18:59,180 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 319 00:19:01,140 --> 00:19:02,380 Stay here. Stay here, Isabella. 320 00:19:02,433 --> 00:19:04,036 - Just stay. Just stay seated. - Isabella: Sit down! 321 00:19:04,060 --> 00:19:05,260 - —Get down! - Maria: Sit down! 322 00:19:08,522 --> 00:19:10,242 Maria: Isabella! 323 00:19:12,151 --> 00:19:13,486 Woman: Oh, my god! 324 00:19:14,987 --> 00:19:16,030 Whoa. 325 00:19:16,113 --> 00:19:18,240 Javier: Could you help her? 326 00:19:19,825 --> 00:19:21,077 Time? 327 00:19:21,160 --> 00:19:22,578 Five minutes and 40 seconds. 328 00:19:28,084 --> 00:19:30,503 Brodie: Come on. Come on, break through. 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,298 Oh, fuck. 330 00:19:53,359 --> 00:19:54,402 There you go. 331 00:19:59,699 --> 00:20:00,825 Time? 332 00:20:00,908 --> 00:20:02,660 Samuel: Four minutes and 30 seconds. 333 00:20:02,743 --> 00:20:03,744 Okay. 334 00:20:04,787 --> 00:20:06,247 Can you see land anywhere? 335 00:20:15,005 --> 00:20:16,924 Maria: Please, sir, sit down. 336 00:20:17,800 --> 00:20:20,094 Everyone stay in their seats, please. 337 00:20:32,481 --> 00:20:35,401 Bonnie: Captain, what do I tell the passengers? 338 00:20:41,115 --> 00:20:43,409 Never thought I would ever have to say this. 339 00:20:49,206 --> 00:20:50,458 Prepare to ditch. 340 00:20:54,503 --> 00:20:55,629 Bonnie: Okay. 341 00:21:00,509 --> 00:21:02,011 Attention, everyone! 342 00:21:02,553 --> 00:21:05,222 I need you to brace for impact! 343 00:21:05,306 --> 00:21:07,516 The plane is equipped with flotation devices. 344 00:21:07,600 --> 00:21:09,536 - Karim: We're gonna crash. - Bonnie: And once we are down, 345 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 I will give you further instruction! 346 00:21:11,771 --> 00:21:13,749 - Maria, do you hear me? - Matt: Where are we landing? 347 00:21:13,773 --> 00:21:15,816 Maria: Yes, copy that! Brace for impact! 348 00:21:19,820 --> 00:21:22,072 Those white caps don't look too welcoming. 349 00:21:25,284 --> 00:21:26,702 Time? 350 00:21:28,162 --> 00:21:29,163 Three minutes. 351 00:21:53,729 --> 00:21:54,939 All right, dele. 352 00:21:56,065 --> 00:21:57,858 Let's give this our best shot. 353 00:21:59,026 --> 00:22:01,487 On my command, we're gonna turn into the wind, 354 00:22:01,570 --> 00:22:03,948 and we're gonna come in parallel to the swells, 355 00:22:04,031 --> 00:22:06,367 so we touch down slow and level. 356 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 Okay? 357 00:22:16,460 --> 00:22:18,379 You see that? Over there? 358 00:22:20,297 --> 00:22:21,507 That's fucking land. 359 00:22:32,935 --> 00:22:34,228 Feet dry. 360 00:22:34,311 --> 00:22:35,396 Any clue where we are? 361 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 We should be somewhere around here. 362 00:22:40,818 --> 00:22:42,278 Automated voice: Too low terrain. 363 00:22:42,361 --> 00:22:43,904 Too low terrain. 364 00:22:43,988 --> 00:22:45,322 That's still working. 365 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 Captain, 90 seconds. 366 00:22:52,872 --> 00:22:54,206 She'll give us more. 367 00:23:04,550 --> 00:23:06,176 What's going on? 368 00:23:06,260 --> 00:23:08,053 We can't be landing here. 369 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 Twenty seconds. 370 00:23:13,225 --> 00:23:15,102 We might be better off over the water. 371 00:23:23,319 --> 00:23:24,320 Out of time. 372 00:23:30,743 --> 00:23:31,827 There! 373 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 That's a road. Time? 374 00:23:35,456 --> 00:23:37,041 Ten seconds past zero. Are you... 375 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 That's a fucking road. 376 00:23:43,464 --> 00:23:45,215 - Flaps full. - Flaps full. 377 00:23:45,299 --> 00:23:46,508 Fuel jettison. 378 00:23:49,219 --> 00:23:51,555 Visually confirming fuel dump, my side. 379 00:23:51,639 --> 00:23:52,973 Samuel: Nothing here. 380 00:23:53,057 --> 00:23:54,642 Right side failure. Trying again. 381 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Negative. 382 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Fuck. 383 00:24:01,190 --> 00:24:02,566 We're a stick of dynamite. 384 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Manually extend gear. Hurry. 385 00:24:09,865 --> 00:24:11,200 Landing gear extended and locked. 386 00:24:11,283 --> 00:24:13,369 - Automated voice: Low terrain. - Shut up. 387 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 - No. No. - Speed brakes extended. 388 00:24:22,086 --> 00:24:24,254 - Reverse full thrust. - Reverse full thrust. 389 00:24:26,131 --> 00:24:28,300 - Help me with the brakes, dele. - On it. 390 00:24:56,370 --> 00:24:57,788 Okay. 391 00:24:58,998 --> 00:25:01,709 Everything off. 392 00:25:04,628 --> 00:25:06,588 How... how did you... 393 00:25:11,343 --> 00:25:12,845 One minute at a time. 394 00:25:13,429 --> 00:25:15,347 Right, dele? 395 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 Fuck. 396 00:25:23,647 --> 00:25:25,149 Hell, we still got fuel. 397 00:25:25,858 --> 00:25:27,359 And a hot plane. 398 00:25:27,443 --> 00:25:29,945 Let's get everyone off now. Let's go. 399 00:25:30,029 --> 00:25:31,381 Brodie: Dele, get everybody in the front. 400 00:25:31,405 --> 00:25:33,115 Matt: Get me the hell off this damn plane. 401 00:25:33,198 --> 00:25:34,241 Brodie: Everybody okay? 402 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 Quiet, please. Everybody, listen up! 403 00:25:36,452 --> 00:25:38,912 I need everybody off the plane now! 404 00:25:38,996 --> 00:25:40,539 Matt: Which way are we going? 405 00:25:40,622 --> 00:25:42,166 Everybody, quiet. Go to the front. 406 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 Go to the front. 407 00:25:43,876 --> 00:25:46,503 I need you all off this plane now! 408 00:25:48,797 --> 00:25:50,424 Man: I just wanna know what... 409 00:25:52,217 --> 00:25:54,279 - Don't worry about your stuff. - Samuel: You need to breathe. 410 00:25:54,303 --> 00:25:56,364 - Brodie: Get moved to the front. - Samuel: Okay, just breathe. 411 00:25:56,388 --> 00:25:58,599 - Brodie: Bonnie? - Bonnie: Two! 412 00:25:58,682 --> 00:26:00,434 We have two. Sir, two. 413 00:26:01,185 --> 00:26:03,395 - Samuel: Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 414 00:26:03,479 --> 00:26:05,314 Let's calmly exit the plane. 415 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 Everybody, stay calm. Let me through. 416 00:26:08,442 --> 00:26:10,110 - Hurry, Bonnie. - Bonnie: Oh, yes. 417 00:26:10,194 --> 00:26:12,071 In a single line, come on through. Come on. 418 00:26:12,154 --> 00:26:14,156 - Brodie: Be calm! - Go! Move, move. 419 00:26:17,284 --> 00:26:19,578 Bonnie: Please move to the side. Please move to the side. 420 00:26:28,921 --> 00:26:30,547 Okay, sit down. 421 00:26:30,631 --> 00:26:33,008 Fold your arms, like this. 422 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 Arms crossed, sit down. 423 00:26:59,535 --> 00:27:02,746 - Flight 119. What do we know, Sydney? - Uh, I'll call you. 424 00:27:02,830 --> 00:27:06,208 Sydney: Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 425 00:27:06,291 --> 00:27:07,292 Lost? 426 00:27:07,376 --> 00:27:10,337 The plane requested a higher altitude at 5:16 am. Local. 427 00:27:10,420 --> 00:27:14,049 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 428 00:27:14,133 --> 00:27:18,011 Manila atc had them on radar until 5:43 am. Local 429 00:27:18,095 --> 00:27:21,140 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 430 00:27:21,807 --> 00:27:23,767 Get me David scarsdale, right now. 431 00:27:23,851 --> 00:27:25,531 Bonnie: Um, we have some cuts and bruises. 432 00:27:25,602 --> 00:27:28,188 But, um, I think everyone's just pretty rattled. 433 00:27:28,272 --> 00:27:30,524 - Brodie: Anyone have cell service? - No. No one. 434 00:27:31,692 --> 00:27:33,652 Samuel: What do we do about the prisoner? 435 00:27:33,735 --> 00:27:35,654 I don't know. That's a new one for me. 436 00:27:36,530 --> 00:27:37,531 Um... 437 00:27:38,407 --> 00:27:42,035 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 438 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 Is he dangerous? 439 00:27:46,790 --> 00:27:49,042 He's being extradited on a murder charge. 440 00:27:49,543 --> 00:27:50,669 The officer... 441 00:27:52,045 --> 00:27:54,089 The officer said, yeah, he might be dangerous. 442 00:27:56,091 --> 00:27:57,759 Look, we just keep an eye on him 443 00:27:57,843 --> 00:28:02,222 and keep him separate from the other passengers, okay? 444 00:28:02,306 --> 00:28:03,432 Just try your best. 445 00:28:03,515 --> 00:28:04,576 - Bonnie: Okay. - All right. 446 00:28:04,600 --> 00:28:06,977 Bonnie: Here. I think you should hold on to these. 447 00:28:08,937 --> 00:28:10,564 - Brodie: Okay. Let's go. - Okay. 448 00:28:10,647 --> 00:28:11,773 Brodie: Yeah, okay. 449 00:28:12,858 --> 00:28:14,693 Woman: Water... just nowhere. 450 00:28:16,445 --> 00:28:18,173 - Matt: What's going on? - Joshua: Tell us something. 451 00:28:18,197 --> 00:28:19,698 Karim: Yeah. We need information. 452 00:28:19,781 --> 00:28:21,825 Can we please get some real answers? 453 00:28:21,909 --> 00:28:23,970 - There's gotta be something... - Brodie: Okay, everybody... 454 00:28:23,994 --> 00:28:26,455 Everybody... listen, listen up. 455 00:28:27,080 --> 00:28:29,583 I want to thank you all for your cooperation. 456 00:28:29,666 --> 00:28:31,352 I'm sorry for what we just had to go through, 457 00:28:31,376 --> 00:28:32,878 and I know you all have questions. 458 00:28:32,961 --> 00:28:35,464 - Joshua: Yeah. - Yeah. So here's the situation. 459 00:28:36,965 --> 00:28:38,300 We got hit by lightning 460 00:28:39,009 --> 00:28:41,762 and our main power and comms are down. 461 00:28:41,845 --> 00:28:43,347 Okay, so, as of now, 462 00:28:44,139 --> 00:28:45,641 there's no way of calling for help. 463 00:28:45,724 --> 00:28:48,477 - Matt: What? You're kidding. - No way? No way? 464 00:28:48,560 --> 00:28:51,188 What I need everybody to do right now, listen up... 465 00:28:51,271 --> 00:28:53,315 - Man: How come? - Is remain calm. 466 00:28:53,857 --> 00:28:55,859 All right? Once the plane cools down, 467 00:28:55,943 --> 00:28:58,487 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 468 00:28:58,570 --> 00:29:01,698 get some water and we're gonna figure out what we're gonna do. 469 00:29:01,782 --> 00:29:03,200 Do you know where we are? 470 00:29:03,283 --> 00:29:07,704 Brodie: Yeah, we think that we're near davao in the southern Philippines. 471 00:29:08,580 --> 00:29:10,082 - You think? - Brodie: We think. 472 00:29:10,165 --> 00:29:11,458 Matt: Very reassuring. 473 00:29:11,583 --> 00:29:15,337 Rest assured, me and the crew are gonna do everything we can to make sure 474 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 that we get you out of here safely. 475 00:29:17,547 --> 00:29:19,091 All right? 476 00:29:19,174 --> 00:29:20,259 Okay. Thank you. 477 00:29:20,342 --> 00:29:21,927 Okay, come on. 478 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 - Scarsdale: Hey, Terry. - Terry: Hey. 479 00:29:25,931 --> 00:29:27,391 Everyone, this is David scarsdale. 480 00:29:27,474 --> 00:29:30,769 He specializes in corporate strategy and crisis management. 481 00:29:30,852 --> 00:29:32,813 - Happy new year. - Scarsdale: Let's hope so. 482 00:29:33,313 --> 00:29:35,816 - Is this the last point of contact? - Yes, it is. 483 00:29:35,899 --> 00:29:38,986 Scarsdale: That's a hell of a storm. What idiot sent them flying through that? 484 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 It's airline protocol. 485 00:29:40,821 --> 00:29:42,990 Flight was light. It was the most efficient route. 486 00:29:43,073 --> 00:29:44,433 I thought they could fly above it. 487 00:29:44,491 --> 00:29:45,659 You thought? 488 00:29:45,742 --> 00:29:48,578 What, are you a fucking meteorologist too? How much fuel did you save? 489 00:29:48,662 --> 00:29:49,997 About 12,000. 490 00:29:50,080 --> 00:29:53,292 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 491 00:29:53,375 --> 00:29:56,003 The clock is ticking. Every minute matters. 492 00:29:56,086 --> 00:29:58,422 If that plane ditched at sea, or crash landed, 493 00:29:58,505 --> 00:30:01,591 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 494 00:30:01,675 --> 00:30:03,010 Okay, so, what can I do? 495 00:30:03,093 --> 00:30:05,929 Call the military? Us assets? What are your best options? 496 00:30:06,013 --> 00:30:08,140 Well, in that part of the world, 497 00:30:08,724 --> 00:30:10,618 - there's only one option right now. - What's that? 498 00:30:10,642 --> 00:30:12,394 You're gonna want the lawyers out of here. 499 00:30:12,477 --> 00:30:14,021 Terry: It's fine. Tell me. 500 00:30:15,063 --> 00:30:16,857 Private assets. I'm already into it. 501 00:30:17,441 --> 00:30:19,359 - Terry: Mercenaries? - Terry... 502 00:30:19,860 --> 00:30:22,029 The Philippines are not the amalfi coast. 503 00:30:22,112 --> 00:30:24,698 Now, I need a group working on press releases 504 00:30:24,781 --> 00:30:26,992 for every possible scenario. 505 00:30:27,075 --> 00:30:31,955 A ghosting like Malaysia 370. A crash landing with no survivors. 506 00:30:32,039 --> 00:30:33,749 A hijacking with demands. 507 00:30:33,832 --> 00:30:36,168 If you have plans for new year's Eve, I just canceled them. 508 00:30:36,251 --> 00:30:38,920 Brodie: A little further. Yeah, right to the end. 509 00:30:39,004 --> 00:30:40,964 - Tight as we can. - Maxwell: Yeah. 510 00:30:41,465 --> 00:30:43,467 Why can't we just stay inside the plane? 511 00:30:43,550 --> 00:30:45,344 It's safe and dry. 512 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 Well, that's a good question, mister, uh... 513 00:30:48,847 --> 00:30:50,807 Sinclair. Matt sinclair. 514 00:30:50,891 --> 00:30:53,435 Well, without air conditioning, 515 00:30:54,061 --> 00:30:56,146 that plane is gonna cook in the sun. 516 00:30:57,397 --> 00:31:01,651 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 517 00:31:02,277 --> 00:31:04,946 Hey, while you're there, you wanna step in, 518 00:31:05,030 --> 00:31:07,074 help secure that, Matt sinclair? 519 00:31:08,241 --> 00:31:10,744 Okay, if you're in your bags, you find anything like, uh, 520 00:31:10,827 --> 00:31:15,665 bug spray, sunscreen, food, please share. 521 00:31:15,749 --> 00:31:16,750 All right? 522 00:31:19,836 --> 00:31:21,338 Mr. Gaspare. 523 00:31:28,637 --> 00:31:29,638 Well... 524 00:31:31,348 --> 00:31:33,683 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 525 00:31:38,021 --> 00:31:39,022 And so, 526 00:31:39,981 --> 00:31:42,401 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 527 00:31:43,068 --> 00:31:45,570 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 528 00:31:47,030 --> 00:31:50,742 You think I'm fucking stupid enough to try and escape in a jungle I don't know? 529 00:31:51,701 --> 00:31:52,786 In handcuffs? 530 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 Unless you're offering? 531 00:31:57,916 --> 00:31:59,334 I don't think I can do that. 532 00:32:01,503 --> 00:32:03,255 Then we have nothing to talk about. 533 00:32:14,141 --> 00:32:15,225 Brodie: Shit. 534 00:32:17,477 --> 00:32:20,313 This is what happens when a 40-amp fuse 535 00:32:20,397 --> 00:32:23,066 gets hit with enough juice to light a city. 536 00:32:23,150 --> 00:32:24,484 Check it out, man. 537 00:32:28,280 --> 00:32:29,656 Samuel: What about the radio? 538 00:32:32,451 --> 00:32:33,577 Let's see here. 539 00:32:33,660 --> 00:32:35,495 Oh, no. 540 00:32:35,579 --> 00:32:36,913 It's fried, melted. 541 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 And the transponder? 542 00:32:40,625 --> 00:32:42,544 It's hard to tell without the power. 543 00:32:48,049 --> 00:32:52,971 If we could reroute the isolation bus to the essential bus, 544 00:32:54,097 --> 00:32:57,476 we could draw down more amps from the battery. 545 00:32:57,559 --> 00:32:58,560 In theory. 546 00:33:00,353 --> 00:33:03,023 Captain, plane's fully unloaded 547 00:33:03,106 --> 00:33:06,401 except for the, uh, bodies and their personals. 548 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 - |'|| handle it. - Bonnie: Okay. 549 00:33:12,365 --> 00:33:14,409 - Hey, Bonnie. - Yeah? 550 00:33:14,493 --> 00:33:16,286 Sorry about Isabella. 551 00:35:15,447 --> 00:35:17,907 - What are you doing, man? - You know what they say. 552 00:35:17,991 --> 00:35:20,243 No video, didn't happen. 553 00:35:22,245 --> 00:35:23,455 Here we all are. 554 00:35:24,289 --> 00:35:25,915 Alone, in the jungle. 555 00:35:26,875 --> 00:35:29,127 No idea of how we're gonna get out. 556 00:35:30,587 --> 00:35:34,883 Survivors of the worst fucking plane ride in the history of bad plane rides. 557 00:35:34,966 --> 00:35:38,386 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 558 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 Trailblazer. 559 00:35:41,181 --> 00:35:42,474 Never flying this again. 560 00:35:43,224 --> 00:35:44,601 There's our snacks. 561 00:35:44,684 --> 00:35:47,771 They're gonna last us... about an hour. 562 00:35:47,854 --> 00:35:52,233 Samuel: Zero-sixteen. Carried that course for 13 minutes. 563 00:35:52,817 --> 00:35:56,571 So, assuming the transponder went down with the lightning strike... 564 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Let's do the math. 565 00:35:57,739 --> 00:36:00,867 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 566 00:36:00,950 --> 00:36:02,994 So, multiplying that out, that's... 567 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 Shit. 568 00:36:05,830 --> 00:36:09,000 That's over a thousand square miles' search radius. 569 00:36:09,084 --> 00:36:11,294 It'll take a miracle to find us here. 570 00:36:11,378 --> 00:36:12,545 Captain. 571 00:36:12,629 --> 00:36:14,297 This island here? Jolo? 572 00:36:15,507 --> 00:36:17,592 It's very, very bad. 573 00:36:18,635 --> 00:36:22,555 - What... - It's run by separatists and criminals. 574 00:36:22,639 --> 00:36:24,140 There's no government or police. 575 00:36:24,224 --> 00:36:27,394 If this is where we landed, we're not safe. 576 00:36:30,980 --> 00:36:32,315 All right, we tell Bonnie. 577 00:36:33,942 --> 00:36:36,236 But let's keep this to ourselves for now. 578 00:36:37,946 --> 00:36:41,366 Maxwell: And then there's this guy, Mr. Mysterious. 579 00:36:42,325 --> 00:36:43,451 Very friendly. 580 00:36:44,035 --> 00:36:45,495 No, no, no. 581 00:36:45,578 --> 00:36:47,205 Bonnie: Captain! 582 00:36:49,958 --> 00:36:52,085 Keep me out of your fucking videos! 583 00:36:57,590 --> 00:37:00,427 Bonnie: Hey, did you hit your head? Are you okay? 584 00:37:00,510 --> 00:37:03,054 - Maria, can you please get the medic bag? - Maria: Yep. 585 00:37:10,603 --> 00:37:13,356 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 586 00:37:13,440 --> 00:37:15,876 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions too. 587 00:37:15,900 --> 00:37:17,712 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 588 00:37:17,736 --> 00:37:19,922 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 589 00:37:19,946 --> 00:37:21,298 Just show your concern, be humble. 590 00:37:21,322 --> 00:37:22,490 -You know the drill. —got it. 591 00:37:24,284 --> 00:37:25,660 Here you go. 592 00:37:26,286 --> 00:37:27,996 You, Mr. Fuckin' weatherman. 593 00:37:28,663 --> 00:37:30,039 Time to redeem yourself. 594 00:37:30,123 --> 00:37:31,958 I need everything on that aircraft. 595 00:37:32,041 --> 00:37:33,626 Flight times, maintenance logs. 596 00:37:33,710 --> 00:37:36,671 Names of the techs who last serviced the plane. Everything. 597 00:37:36,755 --> 00:37:37,881 Yes, sir. Got it. 598 00:38:00,069 --> 00:38:01,362 You sure about this, captain? 599 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 No. 600 00:38:04,073 --> 00:38:06,075 But we're running pretty low on options. 601 00:38:07,368 --> 00:38:10,205 Look, I'm not tying him up. 602 00:38:11,831 --> 00:38:14,083 If he runs, at least he's away from the others, right? 603 00:38:25,428 --> 00:38:26,638 All right. 604 00:38:26,721 --> 00:38:28,556 Let's go and break it to the others. 605 00:38:36,022 --> 00:38:38,525 All right, everybody. Listen up. 606 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 So here's our situation. 607 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Mr. Dele and I, from our calculations, 608 00:38:42,904 --> 00:38:47,826 we believe that we have landed on an island somewhere in the sulu cluster. 609 00:38:47,909 --> 00:38:49,369 We don't know which island. 610 00:38:49,452 --> 00:38:52,372 The problem is the area between where the transponder 611 00:38:52,455 --> 00:38:56,000 was struck by lightning to here is so vast 612 00:38:56,084 --> 00:38:58,461 that search and rescue could take some time. 613 00:38:58,545 --> 00:39:00,385 - Jesus Christ. - Riley: How long will it take? 614 00:39:00,421 --> 00:39:02,799 We're also gonna have to ration food and water. 615 00:39:02,882 --> 00:39:03,883 What's your next move? 616 00:39:03,967 --> 00:39:06,052 - —Smoke signals? - Can you just keep it to yourself? 617 00:39:06,135 --> 00:39:08,614 Cut him a break. At least he landed the plane. We didn't crash. 618 00:39:08,638 --> 00:39:10,616 We're in the middle of nowhere, though. We're stranded. 619 00:39:10,640 --> 00:39:13,518 - Matt: Yeah, come on, man. - Javier: We didn't crash, man. 620 00:39:14,143 --> 00:39:17,146 Brodie: Listen, last night, we flew over some kind of facility. 621 00:39:17,230 --> 00:39:19,983 I'm hoping they have a phone or a radio. 622 00:39:20,692 --> 00:39:25,154 If I can get there, make contact, we could be rescued in hours. 623 00:39:25,989 --> 00:39:28,074 Until then, I need everybody to be careful 624 00:39:28,157 --> 00:39:30,827 because we don't know what's going on in that jungle. 625 00:39:30,910 --> 00:39:32,263 - I'll go with you. - I will come too. 626 00:39:32,287 --> 00:39:33,288 I appreciate it. 627 00:39:33,371 --> 00:39:36,332 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 628 00:39:36,416 --> 00:39:37,417 Matt: What? 629 00:39:37,500 --> 00:39:38,978 Maxwell: You're taking a guy in handcuffs? 630 00:39:39,002 --> 00:39:40,503 Makes sense. 631 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 Come on. 632 00:40:37,518 --> 00:40:38,519 Man: Datu! 633 00:40:40,271 --> 00:40:41,272 Datu! 634 00:40:44,275 --> 00:40:45,276 Man: Datu! 635 00:41:35,535 --> 00:41:38,538 Well, we 're doing everything we possibly can to find flight 119, 636 00:41:38,621 --> 00:41:40,123 sparing no expense. 637 00:41:40,206 --> 00:41:42,458 Reporter: Have you determined that the plane has crashed? 638 00:41:42,542 --> 00:41:44,627 Uh, no, that's not the assumption. 639 00:41:44,711 --> 00:41:46,605 - We have very little... - You sure it's dad's flight? 640 00:41:46,629 --> 00:41:48,023 - —We are coordinating... - Carrie: I'm sure. 641 00:41:48,047 --> 00:41:50,258 - Terry: The search and rescue efforts. - No. 642 00:41:50,341 --> 00:41:52,427 Terry: As soon as we have some updates, 643 00:41:52,510 --> 00:41:55,179 hopefully some positive news, we '/I get right back to you. 644 00:42:04,313 --> 00:42:07,358 I peeked through your officer's bag for supplies. 645 00:42:08,693 --> 00:42:10,570 I came across your pocketknife. 646 00:42:11,154 --> 00:42:12,822 You former military or somethin'? 647 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 Groupe des commandos parachutistes. 648 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 French foreign legion. 649 00:42:19,203 --> 00:42:22,665 Pay and benefits suck, but they don't ask any questions if you can hack it. 650 00:42:23,666 --> 00:42:24,792 Questions? 651 00:42:24,876 --> 00:42:26,794 Nothing's black and white, captain. 652 00:42:26,878 --> 00:42:28,880 I was just at the wrong place at the wrong time. 653 00:42:29,464 --> 00:42:31,174 No one cares what really happened. 654 00:42:31,716 --> 00:42:34,177 I was 18 and fucked. 655 00:42:35,094 --> 00:42:39,474 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the legion. 656 00:42:40,266 --> 00:42:41,309 End of story. 657 00:42:42,018 --> 00:42:43,311 How'd you get caught? 658 00:42:45,813 --> 00:42:47,648 Forget it. Doesn't matter. 659 00:42:51,027 --> 00:42:52,487 Now let me ask you something. 660 00:42:54,280 --> 00:42:55,573 Did you bring my knife? 661 00:42:57,658 --> 00:42:58,785 Sorry, no. 662 00:42:59,577 --> 00:43:01,329 I left it in the bag. 663 00:43:02,371 --> 00:43:04,040 How about the dead officer's gun? 664 00:43:12,465 --> 00:43:14,717 Brodie: We should be getting close about now. 665 00:43:27,480 --> 00:43:29,065 Scarsdale: Brodie torrance. 666 00:43:29,148 --> 00:43:32,026 Scottish, UK citizen. Royal air force. 667 00:43:32,110 --> 00:43:33,820 Then flew commercial for 20 years. 668 00:43:33,903 --> 00:43:36,489 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 669 00:43:36,572 --> 00:43:40,993 Since then, he's been flying Egypt, meridiana, frontier and trailblazer, 670 00:43:41,077 --> 00:43:42,662 flying shit third-tier routes. 671 00:43:42,745 --> 00:43:43,955 Why? What happened? 672 00:43:44,038 --> 00:43:45,206 Check the video file. 673 00:43:46,541 --> 00:43:48,209 Man: Hey, where's my drink? 674 00:43:48,292 --> 00:43:49,728 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink 675 00:43:49,752 --> 00:43:51,963 like 10 minutes ago. What do you want? Get out of here. 676 00:43:52,046 --> 00:43:53,047 Brodie: Hey, hey, hey! 677 00:43:53,131 --> 00:43:54,611 What the hell is going... 678 00:44:02,390 --> 00:44:04,058 Can this get any worse? 679 00:44:07,937 --> 00:44:10,857 That's right. That's right. 680 00:44:11,732 --> 00:44:13,151 I like this guy. 681 00:44:35,298 --> 00:44:36,424 Holy shit. 682 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 Fuck. Okay. 683 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 Scarsdale: John shel/back, it's David scarsdale. What's your status? 684 00:46:32,206 --> 00:46:35,376 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 685 00:46:35,459 --> 00:46:38,379 Please, scardy, tell me we're going back to Macau. 686 00:46:38,462 --> 00:46:42,800 File a flight plan for Manila, and we'll see how things shake out. 687 00:46:42,883 --> 00:46:45,696 Sh ellback: Are you telling me you have no idea where this plane actually is? 688 00:46:45,720 --> 00:46:47,805 It's not in Macau. I can tell you that. 689 00:46:48,848 --> 00:46:50,891 That's gonna be extra, scardy. 690 00:46:50,975 --> 00:46:53,102 That's going to be extra. 691 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 Happy fuckin' new year. 692 00:46:55,104 --> 00:46:56,105 Out. 693 00:46:58,316 --> 00:46:59,317 They're on their way. 694 00:46:59,400 --> 00:47:01,444 They'll reach the area in about three hours, 695 00:47:01,527 --> 00:47:04,113 then parachute in once we get the plane's location. 696 00:47:07,491 --> 00:47:09,285 Jim: So how much in the emergency fund? 697 00:47:09,368 --> 00:47:10,369 Half million. 698 00:47:10,453 --> 00:47:14,206 Great. That might be enough to get one of us out of Indonesian prison. 699 00:47:14,290 --> 00:47:15,666 - Here. - Are we good, boys? 700 00:47:15,750 --> 00:47:17,084 Good now. 701 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 There you go, boss. 702 00:47:23,758 --> 00:47:25,718 Trailblazer, trailblazer... 703 00:47:25,801 --> 00:47:27,261 Trailblazer. 704 00:47:29,347 --> 00:47:31,515 One, eight... 705 00:47:44,737 --> 00:47:46,214 Woman: Welcome to trailblazer airlines. 706 00:47:46,238 --> 00:47:49,075 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 707 00:47:49,158 --> 00:47:50,910 This is an emergency. 708 00:47:50,993 --> 00:47:55,706 I'm captain Brodie torrance. Trailblazer 119. 709 00:47:55,790 --> 00:47:58,709 We've gone down on an island in the sulu sea. 710 00:47:58,793 --> 00:48:03,381 - I'm sorry, I don't understand. - My name is captain Brodie torrance. 711 00:48:03,464 --> 00:48:06,467 And I'm the captain of trailblazer 119. 712 00:48:06,550 --> 00:48:09,428 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 713 00:48:09,512 --> 00:48:10,822 Sir, we've been getting crank calls 714 00:48:10,846 --> 00:48:12,515 - —all day about this. - No. Hello? 715 00:48:12,598 --> 00:48:13,641 I hear you. I'm here. 716 00:48:13,724 --> 00:48:16,602 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 717 00:48:16,685 --> 00:48:18,725 Listen, we've been getting calls all day about this. 718 00:48:18,771 --> 00:48:20,773 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 719 00:48:20,856 --> 00:48:22,000 - We've been getting... - Sorry. 720 00:48:22,024 --> 00:48:24,568 Crank calls all daylong about this disappearance. 721 00:48:24,652 --> 00:48:27,154 Now, can you tell me your employee badge number. 722 00:48:28,906 --> 00:48:30,574 Fuck. 723 00:48:30,658 --> 00:48:33,702 I don't actually have my badge on me, Carmen. 724 00:48:33,786 --> 00:48:35,764 - I need you to believe me. - Sir, without your badge... 725 00:48:35,788 --> 00:48:36,872 - Carmen. - Sir... 726 00:48:36,956 --> 00:48:38,642 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 727 00:48:38,666 --> 00:48:40,852 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 728 00:48:40,876 --> 00:48:42,836 I'm the captain of trail... 729 00:48:43,379 --> 00:48:44,380 Hello? 730 00:48:50,511 --> 00:48:53,389 Nail the badge to my fucking head. 731 00:48:59,645 --> 00:49:01,564 All right, Daniela. 732 00:49:01,647 --> 00:49:02,857 Don't let me down. 733 00:49:08,446 --> 00:49:10,448 Hello? 734 00:49:10,531 --> 00:49:14,285 Brodie: Daniela? Thank god. 735 00:49:15,077 --> 00:49:17,496 Hey, can you hear me? 736 00:49:17,580 --> 00:49:19,748 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 737 00:49:19,832 --> 00:49:21,542 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 738 00:49:21,625 --> 00:49:23,169 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 739 00:49:23,252 --> 00:49:25,754 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 740 00:49:26,964 --> 00:49:28,674 Quick. Grab something to write with. 741 00:49:30,509 --> 00:49:32,386 - Dani? - Not now, aunt Carrie. 742 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 743 00:49:34,680 --> 00:49:36,640 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 744 00:49:36,724 --> 00:49:38,350 We've gone down, all right? 745 00:49:39,059 --> 00:49:42,396 I want you to write what I say and get it to trailblazer immediately. 746 00:49:42,480 --> 00:49:43,481 Daniela: Okay. 747 00:49:43,564 --> 00:49:49,069 All right, we're on an island somewhere in the jolo cluster in the sulu sea. 748 00:49:49,153 --> 00:49:52,865 Now, we have no radio. And I don't know what island we're on. 749 00:49:55,242 --> 00:49:56,368 Wait, no, stop! 750 00:49:56,452 --> 00:49:57,536 - —Daniela: Dad! - Wait! 751 00:52:00,784 --> 00:52:01,785 Oh, fuck! 752 00:52:23,807 --> 00:52:24,933 Fuck. 753 00:52:49,833 --> 00:52:51,168 You can come out, captain. 754 00:52:52,586 --> 00:52:53,796 I'm not gonna hurt you. 755 00:53:07,643 --> 00:53:08,686 Drink it all. 756 00:53:08,769 --> 00:53:10,688 Hurry. We gotta move. 757 00:53:13,732 --> 00:53:14,733 Are you okay? 758 00:53:16,485 --> 00:53:17,528 No. 759 00:53:18,404 --> 00:53:19,905 Louis: Would you rather that be you? 760 00:53:20,948 --> 00:53:22,783 -No. —that's it, then. 761 00:53:23,617 --> 00:53:24,618 You Bury it all. 762 00:53:25,828 --> 00:53:26,954 Deal with shit later. 763 00:53:29,707 --> 00:53:30,749 Reach anyone? 764 00:53:33,001 --> 00:53:34,002 Yes. 765 00:53:35,129 --> 00:53:36,547 But we can't depend on it. 766 00:53:37,214 --> 00:53:38,215 I got cut off. 767 00:53:54,565 --> 00:53:56,108 Ifsloaded. 768 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 Slip the safety and shoot. 769 00:54:31,852 --> 00:54:33,854 Lucky for you, I snuck up on these guys. 770 00:54:35,022 --> 00:54:37,191 I got a feeling we're gonna see a lot more. 771 00:54:48,911 --> 00:54:50,704 Hey. Hey. Come here. 772 00:55:05,552 --> 00:55:06,553 Look. 773 00:55:18,774 --> 00:55:20,609 Hey, they've got passports here. 774 00:55:28,450 --> 00:55:29,952 Filipino, UK. 775 00:55:41,839 --> 00:55:43,715 Louis: Hey, torrance. 776 00:55:46,260 --> 00:55:47,261 Look here. 777 00:55:55,477 --> 00:55:57,187 Mark and Maria Burnham. 778 00:55:57,271 --> 00:56:00,983 Missionaries with the good samaritan fellowship. 779 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Holy shit. 780 00:56:02,150 --> 00:56:05,737 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 781 00:56:07,197 --> 00:56:09,992 They say instructions to follow for that 782 00:56:10,075 --> 00:56:12,744 by tomorrow, or they're... They're gonna kill us. 783 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 I gotta get to the passengers. 784 00:56:31,054 --> 00:56:32,139 Ah, shit. 785 00:56:35,809 --> 00:56:36,810 Come on. 786 00:57:17,601 --> 00:57:19,186 - Matt: Do you hear that? - Yeah. 787 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Someone's coming. 788 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 - Hey. Hey! - Hey, hey! 789 00:57:38,830 --> 00:57:41,083 - Maxwell: Hey! - Hey, hey! 790 00:57:41,166 --> 00:57:43,877 Oh! We're here. Yes! We're here! 791 00:57:43,961 --> 00:57:45,504 Samuel: Hey, get back. Get back! 792 00:57:46,880 --> 00:57:49,525 Get back, get back. We don't know who it is. We don't know who it is. 793 00:57:49,549 --> 00:57:51,229 - —Get back! Get back in! - Woman: Come on. 794 00:57:51,259 --> 00:57:52,659 - Maxwell: Hey, hey! - Samuel: Stop! 795 00:58:06,942 --> 00:58:08,819 Hear that? Stop the truck. 796 00:58:10,237 --> 00:58:11,238 What? 797 00:58:17,160 --> 00:58:18,954 What the fuck is the matter with... 798 00:58:23,041 --> 00:58:25,043 Oh, shit. 799 00:58:40,642 --> 00:58:41,643 Where is captain? 800 00:58:54,948 --> 00:58:56,074 I'm in charge. 801 00:59:00,579 --> 00:59:01,580 Hey, hey. 802 00:59:07,753 --> 00:59:10,505 Give list. Passenger list. 803 00:59:11,339 --> 00:59:13,717 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 804 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 805 00:59:20,182 --> 00:59:22,350 Passenger list. 806 00:59:37,741 --> 00:59:39,451 Captain Brodie torrance? 807 00:59:43,580 --> 00:59:45,040 Captain torrance isn't here. 808 00:59:46,124 --> 00:59:47,125 Hajan: Where is he? 809 00:59:51,296 --> 00:59:53,381 Where is he? 810 00:59:53,465 --> 00:59:55,717 Hey, hey, hey, stop! Stop. 811 01:00:00,013 --> 01:00:01,014 He went... 812 01:00:02,432 --> 01:00:04,077 - He went looking for help. - Hajan: Help where? 813 01:00:04,101 --> 01:00:06,353 I don't know! Just a phone, a radio! 814 01:00:08,021 --> 01:00:10,398 So, no one know you're here? 815 01:00:17,572 --> 01:00:18,883 Joshua: No! 816 01:00:39,427 --> 01:00:41,429 Oh! 817 01:00:42,389 --> 01:00:43,974 Katie: Oh, my god. 818 01:00:48,395 --> 01:00:49,396 Passport. 819 01:01:02,409 --> 01:01:04,870 Get on bus, now! 820 01:01:06,788 --> 01:01:09,166 Go! Move! 821 01:01:15,338 --> 01:01:16,339 Rebel: Move! 822 01:01:19,259 --> 01:01:21,678 Brie: No, no, no, no, no. 823 01:01:52,584 --> 01:01:54,669 Fuck is wrong with you? 824 01:01:54,753 --> 01:01:57,797 - What the fuck is your problem? - What the fuck were you gonna do? 825 01:01:57,881 --> 01:01:59,090 It's a fucking army. 826 01:02:16,566 --> 01:02:18,401 Brodie: We can still find out where they are. 827 01:02:19,653 --> 01:02:21,934 - They're gonna know where they are. - Then what? Oh, god. 828 01:02:21,988 --> 01:02:24,032 - Brodie: They're gonna know. - The fuck? 829 01:02:24,115 --> 01:02:27,619 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck! 830 01:02:33,041 --> 01:02:35,043 Don't fucking move. 831 01:02:39,047 --> 01:02:40,382 Louis: You speak English? 832 01:02:40,465 --> 01:02:41,633 Yes. Yes. 833 01:02:42,509 --> 01:02:44,386 - Little. Little. - Louis: Empty your pockets. 834 01:02:44,469 --> 01:02:45,845 - Come on. - Okay. 835 01:02:46,471 --> 01:02:47,722 Louis: Hands over your head. 836 01:02:53,353 --> 01:02:54,562 Who's that? 837 01:02:54,646 --> 01:02:56,189 Datu junmar. 838 01:02:57,232 --> 01:02:58,608 He in charge. 839 01:02:58,692 --> 01:03:01,194 Louis: "Datu" means "chief." 840 01:03:01,278 --> 01:03:02,779 Brodie: Where's he taking them? 841 01:03:03,446 --> 01:03:05,615 Hey! Where's he taking them? 842 01:03:05,699 --> 01:03:08,076 I tell you, datu kill me. 843 01:03:08,159 --> 01:03:09,703 Kill my family. 844 01:03:09,786 --> 01:03:11,496 Me or datu? 845 01:03:14,499 --> 01:03:15,917 Dandulit village. 846 01:03:19,296 --> 01:03:21,256 Where is he keeping them in dandulit? 847 01:03:22,048 --> 01:03:23,550 Come on. Come on! 848 01:03:25,844 --> 01:03:27,929 Warehouse, on the river. 849 01:03:28,555 --> 01:03:29,889 Then boat takes. 850 01:03:31,224 --> 01:03:33,685 - Boat takes 'em where? - I don't know. 851 01:03:33,768 --> 01:03:35,270 Where? Fucking tell me where. 852 01:03:37,147 --> 01:03:39,607 - Louis: Tell me. Come on! - I don't know! 853 01:03:40,191 --> 01:03:41,860 Whatever datu say, we do. 854 01:03:45,488 --> 01:03:47,198 I gotta go after them. 855 01:03:47,282 --> 01:03:48,491 And do what? 856 01:03:49,159 --> 01:03:51,661 We should wait. You said you made contact. 857 01:03:51,745 --> 01:03:53,496 I don't know how much got through. 858 01:03:53,580 --> 01:03:55,165 And I'm not waiting here to find out. 859 01:03:55,915 --> 01:03:58,752 They're my passengers. They're my responsibility. 860 01:03:59,586 --> 01:04:01,921 You don't have to come. I'm not expecting you to. 861 01:04:02,005 --> 01:04:05,008 And I'm the captain of trailblazer 119. 862 01:04:05,091 --> 01:04:06,217 Now, we've gone down. 863 01:04:06,301 --> 01:04:08,141 - —We made a crash landing on... - Carmen: Sir, 864 01:04:08,219 --> 01:04:09,322 we've been getting crank calls 865 01:04:09,346 --> 01:04:10,805 - —all day about this. - No. Hello? 866 01:04:10,889 --> 01:04:12,015 Carmen: [Hear you. I'm here. 867 01:04:12,098 --> 01:04:14,938 Brodie: Now, [need you to patch me through to emergency ops immediately. 868 01:04:15,018 --> 01:04:17,246 Carmen: Listen, we've been getting calls all day about this. 869 01:04:17,270 --> 01:04:19,248 - —Just shut up and listen. - Carmen: Calm down, sir. 870 01:04:19,272 --> 01:04:20,815 After that call was cut off, 871 01:04:20,899 --> 01:04:23,401 torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 872 01:04:23,485 --> 01:04:25,987 She confirmed the details of the recording. 873 01:04:26,071 --> 01:04:29,324 And she said he told her they went down somewhere in the jolo island cluster. 874 01:04:29,908 --> 01:04:33,370 I need key hole satellite access to this area to find that plane. 875 01:04:33,453 --> 01:04:36,289 Our assets are going airborne, and we'll circle the jolo cluster 876 01:04:36,373 --> 01:04:37,733 until we get them a drop location. 877 01:04:37,791 --> 01:04:39,935 But I need you to call in some favors and make it happen. 878 01:04:39,959 --> 01:04:41,211 Got it. 879 01:05:00,939 --> 01:05:02,816 Good job, dele. 880 01:05:46,025 --> 01:05:48,653 Passen... 881 01:06:29,486 --> 01:06:32,238 Dandulit village is one road in, one road out. 882 01:06:35,742 --> 01:06:36,951 Is this any use to me? 883 01:06:37,744 --> 01:06:38,995 You speak tagalog? 884 01:06:54,135 --> 01:06:56,846 - Yeah, she's plugging it in now. - Wait, I got... I think... 885 01:06:56,930 --> 01:06:58,407 - We got it. We got it. - We're there. 886 01:06:58,431 --> 01:07:00,683 Found it. Dave, found the plane. 887 01:07:01,309 --> 01:07:03,269 Jolo island. Torrance was right. 888 01:07:03,353 --> 01:07:04,395 Stand by. 889 01:07:07,732 --> 01:07:10,292 - Scarsdale: And there it is. - Terry: Can't believe it's intact. 890 01:07:10,860 --> 01:07:14,280 Sending the coordinates to our assets now. They'll drop on-site asap. 891 01:07:14,948 --> 01:07:17,635 Well, there's really no need. They'll contact the philippine government. 892 01:07:17,659 --> 01:07:20,179 Surely, they'll send local authorities with a search and rescue. 893 01:07:20,203 --> 01:07:21,996 - It won't be that easy, Terry. - Terry: Why? 894 01:07:22,080 --> 01:07:24,249 Because there is no authority on jolo island. 895 01:07:24,332 --> 01:07:25,959 It's run by separatists and militias. 896 01:07:26,042 --> 01:07:27,877 The Filipino army won't even go there anymore. 897 01:07:27,961 --> 01:07:30,380 They got their asses kicked so many times. 898 01:07:30,463 --> 01:07:32,799 Look, the guys will parachute in. 899 01:07:32,882 --> 01:07:35,093 But they're gonna need some help getting everyone out. 900 01:07:45,853 --> 01:07:48,147 The village is two kilometers in that direction. 901 01:07:49,023 --> 01:07:51,109 You know you can't just ask for them back. 902 01:07:51,859 --> 01:07:54,862 Yeah, well, you're the military man. I was hoping you'd have some ideas. 903 01:07:57,657 --> 01:07:58,950 Ah, man. 904 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Thank you For helping. 905 01:08:12,505 --> 01:08:14,424 A priest in the legion used to say, 906 01:08:14,507 --> 01:08:17,385 "redemption can only be found in the most unusual places." 907 01:08:17,969 --> 01:08:20,722 Well, this certainly qualifies. 908 01:08:36,654 --> 01:08:38,698 Wait. Hey, hey. Hey, stop! 909 01:08:38,781 --> 01:08:39,949 Stop! What are you doing? 910 01:08:40,033 --> 01:08:41,200 Yeah, hey, stop! 911 01:08:43,620 --> 01:08:46,289 Come. Come on. Come here. Come on. 912 01:08:49,292 --> 01:08:51,127 - Come, come, come. - No. No! 913 01:09:01,387 --> 01:09:02,722 Name. Country. 914 01:09:03,890 --> 01:09:05,141 Name! Country! 915 01:09:05,224 --> 01:09:07,310 Maxwell carver, england. 916 01:09:07,393 --> 01:09:08,811 Name. Country. 917 01:09:08,895 --> 01:09:10,480 Brie Taylor, American. 918 01:09:11,648 --> 01:09:13,191 Name. Country. 919 01:09:14,442 --> 01:09:15,735 Matt: Oh! 920 01:09:16,861 --> 01:09:18,237 Hajan: Name! Country! 921 01:09:18,738 --> 01:09:20,615 Matt sinclair, American! 922 01:09:22,450 --> 01:09:23,785 Name. Country. 923 01:09:24,619 --> 01:09:26,204 Katie dhar, Sweden. 924 01:09:27,246 --> 01:09:28,831 Name. Country. 925 01:09:28,915 --> 01:09:30,708 Samuel dele, Hong Kong. 926 01:09:41,928 --> 01:09:43,846 Shellback. Two dead jundies. 927 01:09:43,930 --> 01:09:45,765 Sh ellback: Roger that. Set security. 928 01:09:45,848 --> 01:09:47,934 Go police up the chutes. Get them out the open. 929 01:09:48,017 --> 01:09:50,061 Trailblazer op, this is shellback 6. 930 01:09:50,144 --> 01:09:51,354 How copy? 931 01:09:51,437 --> 01:09:52,772 We got you on comms, shellback. 932 01:09:53,564 --> 01:09:55,108 Getting your visual up now. 933 01:09:58,194 --> 01:10:00,405 Sh ellback: Let's check the plane. Check. On you. 934 01:10:06,577 --> 01:10:07,704 Yeah, Terry here. 935 01:10:09,539 --> 01:10:10,707 What do you mean, "no?" 936 01:10:18,423 --> 01:10:20,383 We've got two bodies in the rear galley. 937 01:10:20,466 --> 01:10:22,093 Give us a look. 938 01:10:32,603 --> 01:10:33,604 Shit. 939 01:10:42,071 --> 01:10:43,382 Looks like it might be crew members. 940 01:10:43,406 --> 01:10:45,491 Did you properly convey the urgency of the situation? 941 01:10:45,575 --> 01:10:47,660 Zip 'em up. We got 'em. 942 01:10:47,744 --> 01:10:48,745 That's unacceptable. 943 01:10:49,662 --> 01:10:52,290 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 944 01:10:54,292 --> 01:10:57,670 Filipinos won't send a rescue team without a battalion of troops in support. 945 01:10:57,754 --> 01:10:59,964 - They're saying 24 hours. - True to form. 946 01:11:01,424 --> 01:11:03,760 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 947 01:11:03,843 --> 01:11:05,283 Sh ellback: That's a negative, boss. 948 01:11:05,344 --> 01:11:07,221 At least from what I see right now. 949 01:11:21,944 --> 01:11:22,945 Shit. 950 01:11:23,863 --> 01:11:26,115 Trailblazer op, you're seeing this, right? 951 01:11:26,866 --> 01:11:29,702 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 952 01:11:41,172 --> 01:11:42,340 Louis: You see the boats? 953 01:11:43,090 --> 01:11:44,425 They're fueling them up. 954 01:11:45,009 --> 01:11:46,010 Shit. 955 01:11:47,386 --> 01:11:48,805 Taking them off the island. 956 01:11:50,723 --> 01:11:52,099 Once they're gone, that's it. 957 01:12:30,346 --> 01:12:31,973 We have to do this quietly. 958 01:12:32,557 --> 01:12:34,642 No guns until we absolutely have to. 959 01:12:37,895 --> 01:12:40,398 That's it? That's your plan? 960 01:12:41,566 --> 01:12:42,733 You got a better one? 961 01:13:09,468 --> 01:13:10,845 Oh, shit. 962 01:13:14,432 --> 01:13:15,725 That's him. That's junmar. 963 01:13:17,393 --> 01:13:18,603 Brodie: That's the bus. 964 01:13:19,228 --> 01:13:20,771 They gotta be in that house. 965 01:13:22,440 --> 01:13:23,441 This way. 966 01:14:47,066 --> 01:14:48,526 Brodie: Oh, shit! 967 01:15:11,966 --> 01:15:12,967 Go. 968 01:15:16,178 --> 01:15:17,430 Louis: Psst. 969 01:15:24,854 --> 01:15:26,647 Hey, everybody okay? 970 01:15:26,731 --> 01:15:27,773 - Man: Yes. - Yes. 971 01:15:27,857 --> 01:15:29,984 - Woman: What's happening? - All right. Okay. 972 01:15:30,067 --> 01:15:32,862 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 973 01:15:32,945 --> 01:15:34,155 Hurry, hurry, hurry. 974 01:15:35,364 --> 01:15:37,366 Hey, I'm gonna have a look around. 975 01:15:37,450 --> 01:15:38,451 Brodie: Okay. 976 01:15:39,410 --> 01:15:41,495 Now, we're gonna load back up on that bus. 977 01:15:42,163 --> 01:15:43,664 Maxwell: Where are we going? 978 01:15:43,748 --> 01:15:45,708 - Back to the plane. - What? 979 01:15:45,791 --> 01:15:47,960 It's all right. I've made contact with trailblazer. 980 01:15:48,044 --> 01:15:50,963 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 981 01:15:51,047 --> 01:15:53,966 So, they find that plane, and they find us. All right? 982 01:15:54,675 --> 01:15:56,275 - Everybody ready to move? - Bonnie: Yes. 983 01:15:56,302 --> 01:15:58,929 All right. Shh. Quiet. Fast. 984 01:16:06,479 --> 01:16:07,646 Okay. 985 01:16:07,730 --> 01:16:08,939 Quick, quick, quick. 986 01:16:09,023 --> 01:16:10,816 Quick. Hurry. 987 01:16:12,359 --> 01:16:14,528 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 988 01:16:24,288 --> 01:16:25,414 Can you drive this thing? 989 01:16:25,498 --> 01:16:27,708 Yeah. I can drive anything. 990 01:16:29,043 --> 01:16:31,837 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 991 01:16:33,672 --> 01:16:35,049 - Stop. - What? 992 01:16:35,132 --> 01:16:36,133 Wait, wait, wait, wait. 993 01:16:36,217 --> 01:16:38,344 There's a bunch of armed fuckers on the road. 994 01:16:38,427 --> 01:16:40,627 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 995 01:16:41,597 --> 01:16:44,350 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 996 01:16:46,727 --> 01:16:47,770 Shit. 997 01:17:00,074 --> 01:17:01,826 Okay, I can handle these guys. 998 01:17:02,743 --> 01:17:03,911 How are you gonna do that? 999 01:17:05,746 --> 01:17:07,581 I'm gonna distract them. 1000 01:17:07,665 --> 01:17:08,958 I'm gonna give myself up. 1001 01:17:11,794 --> 01:17:14,130 - —That's your plan? - Oh, you have a better one? 1002 01:17:16,674 --> 01:17:18,425 Look, we don't have any other choice. 1003 01:17:19,051 --> 01:17:21,470 You're never gonna see your goddamn family again. 1004 01:17:22,721 --> 01:17:24,181 What about their families? 1005 01:17:25,266 --> 01:17:28,269 Look, you know I have to try, right? 1006 01:17:28,352 --> 01:17:31,188 I mean, I'm the captain. These assholes are never gonna kill me. 1007 01:17:31,272 --> 01:17:32,565 Worth too much to them. 1008 01:17:33,524 --> 01:17:35,776 Louis: Yeah. 1009 01:17:35,860 --> 01:17:37,945 Wait here. Take this. 1010 01:17:54,295 --> 01:17:56,839 Hello? Anyone? 1011 01:18:01,468 --> 01:18:03,429 I need to speak to junmar. 1012 01:18:05,681 --> 01:18:07,033 Brodie: And I'm unarmed! 1013 01:18:07,057 --> 01:18:09,518 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1014 01:18:19,278 --> 01:18:22,948 You're a pilot? Captain torrance? 1015 01:18:25,284 --> 01:18:26,911 I need to speak to junmar. 1016 01:18:28,746 --> 01:18:30,039 Datu junmar. 1017 01:18:49,600 --> 01:18:53,229 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1018 01:18:54,396 --> 01:18:55,689 How that go for you? 1019 01:18:59,276 --> 01:19:01,528 I came to talk to you about that. 1020 01:19:02,613 --> 01:19:04,615 I contacted Manila. 1021 01:19:04,698 --> 01:19:08,702 They send, uh, search and rescue for us, lots of soldiers. 1022 01:19:09,620 --> 01:19:12,748 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1023 01:19:19,964 --> 01:19:21,257 Datu: You think you come here, 1024 01:19:21,340 --> 01:19:24,343 speak to me, tell me do what you say. 1025 01:19:26,262 --> 01:19:27,471 You think backwards. 1026 01:19:30,724 --> 01:19:33,269 You in jolo now, pilot torrance. 1027 01:19:34,979 --> 01:19:36,730 No rescue coming. 1028 01:19:38,232 --> 01:19:41,277 Look, we had problems in the air. 1029 01:19:41,360 --> 01:19:43,112 I had to land the plane. 1030 01:19:44,697 --> 01:19:46,282 My people just want to go home. 1031 01:19:46,365 --> 01:19:47,449 You can understand. 1032 01:19:47,533 --> 01:19:48,951 They're my people now. 1033 01:19:49,743 --> 01:19:50,744 You're mine. 1034 01:19:51,412 --> 01:19:52,496 No matter why. 1035 01:19:53,956 --> 01:19:56,500 Everything in jolo belong to me. 1036 01:19:56,583 --> 01:19:57,751 Until I don't want. 1037 01:20:04,800 --> 01:20:07,052 No one care when small man die. 1038 01:20:07,761 --> 01:20:09,763 But I make example of big man? 1039 01:20:10,973 --> 01:20:12,057 I kill him? 1040 01:20:14,435 --> 01:20:15,811 Now they care. 1041 01:20:15,894 --> 01:20:17,021 Now they pay. 1042 01:20:21,066 --> 01:20:22,067 Fuck you. 1043 01:20:24,903 --> 01:20:25,904 Haan 1044 01:20:43,547 --> 01:20:46,227 They're friendlies, captain. Stay where you are. Stay where you are. 1045 01:20:48,594 --> 01:20:49,595 You hurt? 1046 01:20:51,180 --> 01:20:52,556 Captain torrance, are you hurt? 1047 01:20:53,182 --> 01:20:54,183 No, I'm okay. 1048 01:20:54,266 --> 01:20:57,561 Shellback: We got the package intact. Eastern row, main house. How copy? 1049 01:20:57,644 --> 01:20:58,562 Shellback, out. 1050 01:20:58,645 --> 01:21:00,582 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1051 01:21:00,606 --> 01:21:02,149 Hey, we got them. Let's move! 1052 01:21:05,194 --> 01:21:06,445 Move! 1053 01:21:09,406 --> 01:21:11,575 Shellback: Move! Move in! 1054 01:21:15,245 --> 01:21:16,747 Got you. Move! 1055 01:21:18,207 --> 01:21:19,416 Everybody okay? 1056 01:21:19,500 --> 01:21:20,876 Everybody, get down! 1057 01:21:20,959 --> 01:21:22,920 Roll out! Roll out now! 1058 01:21:29,468 --> 01:21:31,762 Datu: Hajan! 1059 01:21:34,973 --> 01:21:35,974 Haan 1060 01:21:51,156 --> 01:21:53,325 Took a hell of a beating, captain. How are you feeling? 1061 01:21:53,909 --> 01:21:55,702 Brodie: Okay. Okay, thanks. 1062 01:21:55,786 --> 01:21:57,079 Who are you guys? 1063 01:21:57,162 --> 01:21:59,015 Sh ellback: We're trailblazer's forward advance crew on this. 1064 01:21:59,039 --> 01:22:01,250 John Isaac, mo, Willis, and lake. 1065 01:22:02,751 --> 01:22:04,044 So, hold on. 1066 01:22:04,128 --> 01:22:05,546 You're the advance crew. 1067 01:22:06,588 --> 01:22:08,298 When is the rescue team getting here? 1068 01:22:08,382 --> 01:22:12,469 Shellback: Twenty-four hours is the best trailblazer can do, so, unfortunately, 1069 01:22:12,553 --> 01:22:14,388 we just became the rescue team. 1070 01:22:14,471 --> 01:22:15,639 Twenty-four hours. 1071 01:22:16,890 --> 01:22:18,308 We won't be left by then. 1072 01:22:18,392 --> 01:22:21,061 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1073 01:22:21,687 --> 01:22:23,939 Now, we did bring an emergency fund, 1074 01:22:24,022 --> 01:22:26,066 but not enough to buy our way off this island. 1075 01:22:28,402 --> 01:22:30,154 What do you suggest we do, captain? 1076 01:22:35,784 --> 01:22:36,785 Fuck. 1077 01:22:38,203 --> 01:22:40,414 I got a plan. 1078 01:22:41,331 --> 01:22:43,250 No, that's not the assumption. 1079 01:22:43,750 --> 01:22:45,586 We have very little information at present. 1080 01:22:45,669 --> 01:22:49,423 However, we are coordinating with all the search and rescue efforts in the region. 1081 01:22:49,506 --> 01:22:50,757 Hopefu/iy... 1082 01:23:07,399 --> 01:23:08,400 Dad. 1083 01:23:11,153 --> 01:23:13,280 I don't know if you'll get this, but... 1084 01:23:15,908 --> 01:23:17,326 I love you so much. 1085 01:23:19,536 --> 01:23:21,788 You are the most amazing father. 1086 01:23:22,498 --> 01:23:25,584 And I'm sorry if! Don't say it enough. 1087 01:23:26,793 --> 01:23:28,378 I don't know what's happening. 1088 01:23:29,588 --> 01:23:31,173 Or if you're hurt. 1089 01:23:33,383 --> 01:23:35,052 I'm so scared. 1090 01:23:36,595 --> 01:23:38,347 So just please come home. 1091 01:23:48,649 --> 01:23:51,193 Trailblazer op, this is shellback 6. 1092 01:23:51,276 --> 01:23:53,820 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1093 01:23:53,904 --> 01:23:56,448 Sh ellback: Hostages secure, but we've got another plan. 1094 01:23:56,532 --> 01:23:57,783 You're not gonna like it. 1095 01:23:57,866 --> 01:24:00,285 - Brodie: Come on. Everybody, hurry. - Bonnie: Run, run, run! 1096 01:24:00,369 --> 01:24:01,554 Brodie: Hey, gather them here. 1097 01:24:01,578 --> 01:24:03,431 - Samuel: Everyone, come on. - Brodie: Gather around. 1098 01:24:03,455 --> 01:24:04,790 Come on! 1099 01:24:05,374 --> 01:24:09,419 Now, there is no full rescue team coming anytime soon, 1100 01:24:09,503 --> 01:24:11,588 not for the next 24 hours. 1101 01:24:11,672 --> 01:24:13,525 - Matt: What? - Brodie: All right? We can't wait. 1102 01:24:13,549 --> 01:24:16,093 They are gonna come at us with everything they've got, 1103 01:24:16,176 --> 01:24:18,011 and we're not gonna survive. 1104 01:24:18,095 --> 01:24:21,807 Now, dele and I managed to get the power back up on the plane. 1105 01:24:21,890 --> 01:24:24,434 - Shellback: From the west end. - We only have one chance. 1106 01:24:25,269 --> 01:24:27,604 And that is me flying us out of here in this thing. 1107 01:24:27,688 --> 01:24:29,815 - Wait, wait, wait. What? - Man: No way in hell. 1108 01:24:29,898 --> 01:24:31,942 - Brodie: I know. - Samuel: Listen, listen. 1109 01:24:32,025 --> 01:24:33,402 Listen, listen, listen! 1110 01:24:33,485 --> 01:24:35,112 If I didn't believe it could be done, 1111 01:24:35,195 --> 01:24:37,489 I would not put you guys back on that plane. 1112 01:24:39,199 --> 01:24:40,909 I have a daughter. 1113 01:24:40,993 --> 01:24:44,788 I have every intention of hugging her again and making it home. 1114 01:24:44,871 --> 01:24:49,167 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1115 01:24:49,251 --> 01:24:50,586 I've got you this far. 1116 01:24:50,669 --> 01:24:53,380 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1117 01:24:53,463 --> 01:24:55,382 - All right, preflight checks. - Copy that. 1118 01:24:55,465 --> 01:24:58,885 - Everybody, follow Mr. Dele. - Samuel: Follow me, come on. Come on! 1119 01:24:58,969 --> 01:25:01,013 - Okay. All right. - Samuel: Come on! 1120 01:25:01,680 --> 01:25:02,889 Come on! 1121 01:25:02,973 --> 01:25:05,726 - Shellback, how long have I got? - Two minutes tops. 1122 01:25:05,809 --> 01:25:08,895 Can't be certain the damage already done won't affect flight characteristics 1123 01:25:08,979 --> 01:25:10,230 or that the engines won't fail. 1124 01:25:10,355 --> 01:25:12,834 Scarsdale: Shellback said it can be done. He's the man on the ground. 1125 01:25:12,858 --> 01:25:15,503 Short of proper inspection, he's not qualified to make that determination. 1126 01:25:15,527 --> 01:25:16,903 They're being hunted, Terry. 1127 01:25:16,987 --> 01:25:19,867 - And you're talking about inspections? - After all they've been through, 1128 01:25:19,906 --> 01:25:21,825 imagine the fallout if I allow torrance 1129 01:25:21,908 --> 01:25:24,077 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1130 01:25:24,161 --> 01:25:25,746 Imagine the fallout if you don't. 1131 01:25:25,829 --> 01:25:27,539 Make sure they get on okay. Come on. 1132 01:25:27,623 --> 01:25:30,292 Run, run, run! 1133 01:25:33,503 --> 01:25:34,671 Everybody on. 1134 01:25:37,966 --> 01:25:39,646 Bonnie: Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1135 01:25:44,640 --> 01:25:45,807 Brodie: Ah, fuck. 1136 01:25:46,975 --> 01:25:48,578 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1137 01:25:48,602 --> 01:25:50,038 I'm gonna need you to pick up the pace, cap. 1138 01:25:50,062 --> 01:25:52,522 - Brodie: All right. - We've got two convoys here and here 1139 01:25:52,606 --> 01:25:54,399 and it looks like a third is not far behind. 1140 01:25:54,483 --> 01:25:56,836 All right. I gotta fix this brake first. You gotta buy me some time. 1141 01:25:56,860 --> 01:25:58,028 Got it. 1142 01:26:04,117 --> 01:26:06,078 Maria: Like she said, let's go. Let's go. 1143 01:26:16,797 --> 01:26:17,964 - Move! - Bonnie! 1144 01:26:18,048 --> 01:26:19,591 I got it, captain! Help! 1145 01:26:20,676 --> 01:26:21,677 Keep moving. 1146 01:26:28,183 --> 01:26:30,102 Move! I can't get him. 1147 01:26:30,936 --> 01:26:31,937 Move, move, move! 1148 01:26:33,146 --> 01:26:35,148 Time to go, captain! Time to go now! 1149 01:27:00,215 --> 01:27:01,591 Reloading! 1150 01:27:12,728 --> 01:27:14,020 Moving! 1151 01:27:53,351 --> 01:27:55,520 Shellback! Shellback, I need comms. 1152 01:27:56,480 --> 01:27:58,064 It's already on the team channel. 1153 01:27:59,149 --> 01:28:01,276 Once I start the engines, you have two minutes. 1154 01:28:01,359 --> 01:28:02,569 I'll leave the stairs down. 1155 01:28:02,652 --> 01:28:03,862 Roger that. 1156 01:28:05,489 --> 01:28:07,209 You know I can't get on that plane with you. 1157 01:28:07,282 --> 01:28:10,869 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1158 01:28:12,287 --> 01:28:14,498 You too, my cap/tan. 1159 01:28:47,155 --> 01:28:48,740 Find a way to strap him in, Bonnie. 1160 01:28:49,324 --> 01:28:50,992 Everybody, stay down, okay? 1161 01:28:51,076 --> 01:28:53,078 Just hang with me just a little bit longer. 1162 01:28:53,161 --> 01:28:55,038 The cabin doors won't seal without a reset. 1163 01:28:55,121 --> 01:28:57,874 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1164 01:28:59,417 --> 01:29:02,045 Avionics still shot. Nothing on screens. 1165 01:29:02,921 --> 01:29:05,048 Checked the hydraulics. They look good. 1166 01:29:05,131 --> 01:29:06,466 Okay. Apu working? 1167 01:29:06,550 --> 01:29:08,093 - Samuel: Apu working. - Engaged? 1168 01:29:08,176 --> 01:29:09,719 - Engaged. - Brodie: Okay. 1169 01:29:09,803 --> 01:29:11,638 All right, dele. 1170 01:29:11,721 --> 01:29:14,140 Start 'em up. 1171 01:29:14,224 --> 01:29:15,392 Samuel: Starting engines. 1172 01:29:19,479 --> 01:29:21,481 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1173 01:29:21,565 --> 01:29:23,233 Get down! 1174 01:29:32,492 --> 01:29:34,452 Shit. I'm out of ammo. 1175 01:29:34,536 --> 01:29:36,663 Check our pallet. Lake, reloading! 1176 01:29:51,261 --> 01:29:52,387 Reloading! 1177 01:30:09,112 --> 01:30:10,155 Louis: Shit. 1178 01:30:16,703 --> 01:30:17,847 Brodie: I need you with me, dele. 1179 01:30:17,871 --> 01:30:19,581 Keep your focus in here. 1180 01:30:19,664 --> 01:30:21,291 Hey, into the live. 1181 01:30:21,958 --> 01:30:23,376 Let's turn this baby around. 1182 01:30:37,349 --> 01:30:39,225 They hit our fuel tanks, we're toast. 1183 01:30:49,986 --> 01:30:52,155 This is captain torrance. Is anyone there? 1184 01:30:53,573 --> 01:30:55,825 Is anyone there, god damn it? I'm about to take off. 1185 01:30:55,909 --> 01:30:58,536 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1186 01:30:58,620 --> 01:30:59,764 - Am I understood? - Captain torrance, 1187 01:30:59,788 --> 01:31:02,374 my name is David scarsdale. Tell me what you need. 1188 01:31:02,457 --> 01:31:03,893 Brodie: I need directional assistance. 1189 01:31:03,917 --> 01:31:07,253 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1190 01:31:07,337 --> 01:31:10,048 I figure we've got about 300 miles tops. 1191 01:31:10,131 --> 01:31:11,341 Find me a place to land. 1192 01:31:13,802 --> 01:31:14,803 Shellback. 1193 01:31:14,886 --> 01:31:17,263 I need you and your men on the plane now. 1194 01:31:17,347 --> 01:31:19,099 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1195 01:31:19,724 --> 01:31:20,934 Get to the plane! —check. 1196 01:31:22,268 --> 01:31:23,728 Cover me! 1197 01:31:29,317 --> 01:31:30,318 Let's go! 1198 01:31:39,619 --> 01:31:42,372 - Samuel: Do we have enough road? - It's gonna have to be. 1199 01:31:43,331 --> 01:31:45,083 Gaspare, move! Move! 1200 01:31:47,919 --> 01:31:48,919 Gaspare, move! 1201 01:31:53,717 --> 01:31:54,843 Gaspare! 1202 01:31:54,926 --> 01:31:56,011 Jim: Come on! 1203 01:32:01,641 --> 01:32:03,018 Let's go! 1204 01:32:03,643 --> 01:32:04,811 My wing clear. 1205 01:32:05,603 --> 01:32:07,163 My wing is clear. 1206 01:32:10,900 --> 01:32:12,220 Can't wait any longer, shellback. 1207 01:32:12,277 --> 01:32:13,445 What's your status? 1208 01:32:14,529 --> 01:32:16,448 Shellback: Go on. Take us up, captain. 1209 01:32:31,379 --> 01:32:32,839 Get down! 1210 01:32:52,150 --> 01:32:53,359 Brodie: What the fuck? 1211 01:33:25,100 --> 01:33:26,518 Full throttle. 1212 01:34:08,434 --> 01:34:10,311 Samuel: Cap, your shoulder. 1213 01:34:10,395 --> 01:34:11,729 I'm okay. 1214 01:34:16,192 --> 01:34:17,527 We're losing power, right engine. 1215 01:34:17,610 --> 01:34:19,279 - Shutting it down. - Brodie: No! 1216 01:34:19,362 --> 01:34:20,722 We need all the thrust we can get. 1217 01:34:21,906 --> 01:34:23,658 We're gonna hit. We're gonna hit. 1218 01:34:23,741 --> 01:34:24,951 Save left engine. 1219 01:34:27,704 --> 01:34:28,830 Come on. 1220 01:34:38,047 --> 01:34:40,425 Lost right engine. Shut it down now. 1221 01:34:40,508 --> 01:34:41,759 Shutting down two. 1222 01:34:48,516 --> 01:34:49,726 How bad? 1223 01:34:49,809 --> 01:34:51,561 Right wing's trailing edge is damaged. 1224 01:34:52,478 --> 01:34:54,772 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1225 01:34:55,523 --> 01:34:57,567 This is trailblazer 119. 1226 01:34:58,568 --> 01:34:59,611 We're airborne. 1227 01:34:59,694 --> 01:35:04,032 Trailblazer captain: Trailblazer 119, reading your air speed at 135 knots. 1228 01:35:04,115 --> 01:35:05,617 Bordering stall rate. 1229 01:35:05,700 --> 01:35:07,327 This is as fast as she'll go. 1230 01:35:07,410 --> 01:35:09,430 Trailblazer captain: Reading your altitude at 400 feet. 1231 01:35:09,454 --> 01:35:12,165 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1232 01:35:12,248 --> 01:35:14,292 Brodie: Negative on speed and altitude. 1233 01:35:14,375 --> 01:35:16,419 119, you need to take her up now. 1234 01:35:16,502 --> 01:35:18,630 We have no fucking doors. 1235 01:35:18,713 --> 01:35:22,258 We're depressurized, we're low on fuel and we just lost an engine. 1236 01:35:22,342 --> 01:35:24,093 Now, don't tell me what I already know. 1237 01:35:24,177 --> 01:35:25,470 Find me a place to land. 1238 01:35:29,057 --> 01:35:30,826 Woman: Pulling up lists of available airfields now. 1239 01:35:30,850 --> 01:35:32,769 Let's get it up on the screen. 1240 01:35:32,852 --> 01:35:34,692 Trailblazer captain: Best option, siasi island, 1241 01:35:34,729 --> 01:35:36,356 50 miles due south. 1242 01:35:36,439 --> 01:35:37,982 Adjust your heading to 15 degrees. 1243 01:35:38,066 --> 01:35:39,400 There's a small airport there. 1244 01:35:39,484 --> 01:35:40,902 Can you make it? 1245 01:35:40,985 --> 01:35:42,654 We're gonna find out. 1246 01:35:43,821 --> 01:35:46,699 Jungle cleared. Feet wet. 1247 01:35:49,744 --> 01:35:51,120 Have a visual on siasi. 1248 01:35:51,829 --> 01:35:54,207 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1249 01:35:55,124 --> 01:35:56,960 Lost right—side control. 1250 01:36:01,839 --> 01:36:02,839 Losing altitude. 1251 01:36:09,597 --> 01:36:11,432 Have a visual on siasi runway. 1252 01:36:13,518 --> 01:36:14,769 Prepare for landing! 1253 01:36:14,852 --> 01:36:17,897 Brace for impact! Brace for impact! 1254 01:36:30,535 --> 01:36:31,828 Brodie: Full reverse on one. 1255 01:36:32,954 --> 01:36:34,122 Speed brakes. 1256 01:36:37,375 --> 01:36:38,793 Help me on the brakes, dele. 1257 01:37:02,817 --> 01:37:04,777 Man: Are we okay? 1258 01:37:04,861 --> 01:37:05,987 Yes. 1259 01:37:18,791 --> 01:37:21,419 Congratulations, everyone. Thank you. 1260 01:37:25,548 --> 01:37:27,884 You okay? 1261 01:37:29,802 --> 01:37:31,679 I've had better days. 1262 01:37:33,931 --> 01:37:35,767 One minute at a time, right? 1263 01:37:36,642 --> 01:37:38,061 One minute at a time. 1264 01:38:10,676 --> 01:38:12,029 You're a hell of a pilot, captain. 1265 01:38:12,053 --> 01:38:13,822 - Mission accomplished? - Shellback: Absolutely. 1266 01:38:13,846 --> 01:38:16,116 - You need to see someone? - Brodie: Let's keep moving, everybody. 1267 01:38:16,140 --> 01:38:17,743 - Shellback: You're the captain! - Karim: Come on, man. 1268 01:38:17,767 --> 01:38:19,811 - Katie: Oh! - Brodie: Yeah. 1269 01:38:33,699 --> 01:38:35,118 Captain, you okay? 1270 01:38:35,827 --> 01:38:37,870 - Yeah, I am. - Are you okay, captain? 1271 01:38:37,954 --> 01:38:40,039 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1272 01:38:40,123 --> 01:38:42,250 I think it was just a ricochet or something. 1273 01:38:42,333 --> 01:38:43,376 Maria: Oh. 1274 01:38:45,253 --> 01:38:48,297 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1275 01:38:53,803 --> 01:38:55,138 All right, guys. 1276 01:38:56,472 --> 01:38:58,433 - It's been an honor. - Brodie: Yeah. 1277 01:38:58,516 --> 01:38:59,934 Good job, dele. 1278 01:39:01,060 --> 01:39:02,562 Just give me a moment. 1279 01:39:10,445 --> 01:39:11,446 Hey. 1280 01:39:12,947 --> 01:39:15,241 - Are you gonna go to the hospital? - I will. 1281 01:39:16,576 --> 01:39:17,869 Okay. 1282 01:39:18,703 --> 01:39:19,871 Brodie: Hey. 1283 01:39:26,043 --> 01:39:27,587 Thank you so much. 1284 01:39:28,754 --> 01:39:29,881 Thank you. 1285 01:41:09,689 --> 01:41:10,982 Hey, it's me. 1286 01:41:11,899 --> 01:41:13,234 I'm coming home. 1287 01:41:14,902 --> 01:41:15,945 Yeah. 1288 01:41:17,905 --> 01:41:20,074 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 89338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.