Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,900
mada shiranai sekai no hate demo
Being next to me made me feel
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,720
kimi to nara yukeru ki ga suru yo
I could go to the ends of the world unknown
3
00:00:06,750 --> 00:00:13,520
hora gyutto te wo nigittara bouken ha hajimaru
See, to hold our hands tightly, the adventure will begin now
4
00:00:19,910 --> 00:00:23,660
lord-animetion
5
00:00:24,110 --> 00:00:27,120
chiisai koto ni kuyo kuyo shite
, I used to worry about the small things
6
00:00:27,240 --> 00:00:30,420
itsumo watashi tameratetta no
It was hesitant all the time
7
00:00:30,580 --> 00:00:36,140
demo kimi ga oshietekureta fumidasu yuuki
8
00:00:30,580 --> 00:00:35,860
.Olkink showed me how the courage to take the first step
9
00:00:36,270 --> 00:00:41,070
isshoni hiroi suteeji he
, Together on the big circuit
10
00:00:40,410 --> 00:00:42,940
tobikonde ikou
! To jump
11
00:00:42,370 --> 00:00:48,650
donna chiisai negaigoto ga atte kanaete ageru
I will make even small your wish come true
12
00:00:48,650 --> 00:00:51,950
mada shiranai sekai no hate demo
Being next to me made me feel
13
00:00:51,950 --> 00:00:54,940
kimi to nara yukeru ki ga suru yo
I could go to the ends of the world unknown
14
00:00:55,100 --> 00:00:59,990
hora gyutto te wo nigittara kowagarazu ni
See, to hold our hands tightly, do not be afraid
15
00:00:59,990 --> 00:01:01,260
ichi ni san
! Three, two, one
16
00:01:01,260 --> 00:01:01,700
Is
!Come on
17
00:01:01,680 --> 00:01:04,450
donna toki demo shinjiteru
18
00:01:01,680 --> 00:01:07,310
Whatever the case, I have confidence because I can see the future in front of my eyes
19
00:01:04,450 --> 00:01:07,310
me no maeni mirai aru kara ne
20
00:01:07,570 --> 00:01:14,510
hora gyutto te wo nigittara bouken ha hajimaru
21
00:01:07,570 --> 00:01:13,790
See, to hold our hands tightly, the adventure will begin now
22
00:01:15,150 --> 00:01:17,350
kitto
....Certainly
23
00:01:18,250 --> 00:01:23,680
todoku Fly Away
.Snsal him, shaved away
24
00:01:25,120 --> 00:01:30,080
Zero-Kon
25
00:01:45,910 --> 00:01:48,100
It is raining, do you know?
26
00:01:55,840 --> 00:01:57,830
You may also have cold advisors will
27
00:02:09,760 --> 00:02:13,000
.Almatar does not bother me, I think
28
00:02:16,510 --> 00:02:18,410
Okay with this. I also
29
00:02:31,880 --> 00:02:35,830
, Such a rainy day, eight years
30
00:02:36,910 --> 00:02:40,330
I was fine. I have to be a single
31
00:02:41,150 --> 00:02:44,200
Then I met him for the first time
32
00:02:47,660 --> 00:02:49,670
... Takeru-sama
33
00:02:49,670 --> 00:02:50,580
Aanaho-chan?
34
00:02:52,370 --> 00:02:53,740
.Taquero-sama
35
00:02:53,740 --> 00:02:54,990
What speeches?
36
00:02:54,990 --> 00:02:57,980
. In fact, Excuse me, see
37
00:02:58,250 --> 00:02:59,630
Strapping Thalia separation Sports
38
00:02:59,630 --> 00:03:02,360
We are working for advisors will our personnel
39
00:03:04,590 --> 00:03:07,730
.Asvh, will you leave off
40
00:03:12,500 --> 00:03:13,860
.Taquero-sama
41
00:03:13,860 --> 00:03:14,830
What?
42
00:03:14,830 --> 00:03:17,710
. At that time, when it was also raining
43
00:03:17,710 --> 00:03:19,160
at that time?
44
00:03:20,820 --> 00:03:23,460
It was raining. We have only so
45
00:03:29,610 --> 00:03:31,630
What .otsael speeches
46
00:03:31,630 --> 00:03:34,490
Different .tbdo is unusually
47
00:03:35,230 --> 00:03:37,490
.Hassana, everyone sitting
48
00:03:38,030 --> 00:03:41,490
.Bekm, focused your energies inside the crystal balls that we have delivered
49
00:03:46,300 --> 00:03:49,910
Black whirlpools have appeared on Kratkm, is not it?
50
00:03:49,910 --> 00:03:51,940
. This is Anasrkm
51
00:03:51,940 --> 00:03:55,620
. From easy but it meets them difficult to control
52
00:03:55,620 --> 00:03:59,870
. First, imagine the formation icon in the center of the ball
53
00:04:05,450 --> 00:04:06,880
.Oaao, this stunning
54
00:04:06,880 --> 00:04:10,640
.Alsoda, things Injectors that collects in the middle
55
00:04:12,550 --> 00:04:14,210
. This is really difficult
56
00:04:14,210 --> 00:04:17,110
. If I stopped focusing even a second, they go back to normal
57
00:04:17,580 --> 00:04:21,240
.Haruko-Seenba immediately did it completely, I think
58
00:04:21,240 --> 00:04:23,120
. In fact, Haruo-nee is considered a special case
59
00:04:23,120 --> 00:04:26,210
. Even if they can use Almckin which is incredible
60
00:04:26,900 --> 00:04:28,630
, Talking about Haruko-Seenba
61
00:04:29,170 --> 00:04:32,520
What happened to the one who is behind all these attacks?
62
00:04:32,520 --> 00:04:34,120
.Ooh, is
63
00:04:34,120 --> 00:04:37,760
. I am not remember anything you might have done
64
00:04:37,760 --> 00:04:39,810
.Tmama such as victims
65
00:04:39,810 --> 00:04:42,750
.Because been manipulated Bzkryatea
66
00:04:43,880 --> 00:04:46,230
.Otsael if they really lacked memory
67
00:04:46,230 --> 00:04:48,010
!you
68
00:04:48,540 --> 00:04:52,010
What Dikma to Taathdtha him in the middle of a quarterly?
69
00:04:52,010 --> 00:04:53,110
!painful
70
00:04:53,110 --> 00:04:54,270
.Sorry
71
00:04:54,270 --> 00:04:58,530
.Ln improves one of you as long as they believe that ye simply as a crystal ball
72
00:04:59,010 --> 00:05:03,700
.Anasrk it will be even more useful than your Almckin as long as you listen to them
73
00:05:05,560 --> 00:05:08,960
Do you want me proof of this?
74
00:05:08,960 --> 00:05:10,940
... I never
75
00:05:10,940 --> 00:05:14,040
.Hassana, if you insist too much, I'll do it
76
00:05:14,040 --> 00:05:15,600
! Kurigasa
77
00:05:16,550 --> 00:05:17,670
Do you Tqsidina?
78
00:05:18,080 --> 00:05:19,550
!Come on
79
00:05:20,940 --> 00:05:23,050
Are you sure about this, O Director?
80
00:05:23,460 --> 00:05:27,680
.Jsudai metal will become supernatural if McCain used steel
81
00:05:27,680 --> 00:05:30,930
.Seetm Shakk If you get them
82
00:05:31,290 --> 00:05:34,040
No. should worry about good children older
83
00:05:34,040 --> 00:05:36,440
. Just focused on defending yourself
84
00:05:36,700 --> 00:05:38,730
. If you do not, you'll get seriously injured
85
00:05:40,530 --> 00:05:42,360
, First foot
86
00:05:43,850 --> 00:05:46,230
, And then hips
87
00:05:46,240 --> 00:05:50,520
. It is then Qdatk - the place where your item's energy focus
88
00:05:50,520 --> 00:05:53,410
.Tsourha as in the diagram
89
00:05:55,060 --> 00:05:58,670
, When they do, even if you do not have McCain
90
00:06:00,170 --> 00:06:01,500
! You can do things so
91
00:06:10,100 --> 00:06:11,550
Roeetma. Do you, just so
92
00:06:11,550 --> 00:06:13,020
! As if we did this
93
00:06:15,750 --> 00:06:18,770
. As expected from the director of the school, so it is of course a strong component
94
00:06:20,270 --> 00:06:22,280
. We have been very strong
95
00:06:22,280 --> 00:06:23,970
.Ooh, Heck
96
00:06:23,970 --> 00:06:26,280
I was excited. I think a little bit
97
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
! Kurigasa-san
98
00:06:29,350 --> 00:06:31,620
Are you fine?
99
00:06:31,620 --> 00:06:33,280
.What? this is no thing
100
00:06:33,950 --> 00:06:35,860
Thick body. I have
101
00:06:35,860 --> 00:06:37,030
.I'm fine
102
00:06:39,830 --> 00:06:41,540
.do not worry
103
00:06:41,870 --> 00:06:44,900
Thick skull. I have
104
00:06:49,540 --> 00:06:51,060
,at that time
105
00:06:51,860 --> 00:06:53,690
... Takeru-sama has said
106
00:06:56,770 --> 00:06:57,980
the shopping?
107
00:06:58,650 --> 00:07:02,490
.Seetm Student Council held a meeting for a long time today
108
00:07:03,150 --> 00:07:06,950
. I have developed a shopping list and money in this circumstance
109
00:07:06,950 --> 00:07:08,720
So, can you do it?
110
00:07:08,720 --> 00:07:10,020
.Of course
111
00:07:12,610 --> 00:07:14,930
. I wish to go away soon
112
00:07:20,740 --> 00:07:22,600
! Iaaa
113
00:07:23,620 --> 00:07:25,280
!Interesting
114
00:07:28,290 --> 00:07:29,940
This was fantastic. We have, Aanaho-chan
115
00:07:29,940 --> 00:07:31,190
Are not you scared?
116
00:07:31,190 --> 00:07:32,640
.not at all
117
00:07:32,640 --> 00:07:34,630
.Taquero-Be, you should try it too
118
00:07:34,630 --> 00:07:37,480
Aanaho, where are you?
119
00:07:37,480 --> 00:07:39,470
.Taquero-Be, see you later
120
00:07:39,470 --> 00:07:40,740
.Good-bye
121
00:07:56,230 --> 00:07:58,950
.Almadhirh, Aanaho-chan
122
00:07:59,490 --> 00:08:03,600
From me. I have Haruo-ni asked that I shop for dinner
123
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Will you come with me?
124
00:08:05,440 --> 00:08:06,500
.Okay
125
00:08:06,910 --> 00:08:09,440
.Bataba, Takeru-sama
126
00:08:36,380 --> 00:08:39,820
. I am glad you came, I've greatly helped me
127
00:08:40,210 --> 00:08:43,840
Happy .I for being able to buy some new snacks
128
00:08:55,380 --> 00:08:57,220
.Oday Aoyama Takeru
129
00:08:58,020 --> 00:09:00,140
! Claimed Aanaho
130
00:09:05,200 --> 00:09:09,110
Excuse me, Takeru-sama, what speeches?
131
00:09:09,110 --> 00:09:10,070
.Aanaho-chan
132
00:09:10,070 --> 00:09:11,210
...I have to
133
00:09:11,210 --> 00:09:12,120
Yeah?
134
00:09:12,810 --> 00:09:14,420
, To tell you the truth
135
00:09:14,420 --> 00:09:18,260
I was thinking about. I have something that I was thinking about it since we went shopping
136
00:09:18,260 --> 00:09:20,160
What is the?
137
00:09:20,160 --> 00:09:22,540
I was holding on. I have this
138
00:09:24,430 --> 00:09:26,650
and that is...?
139
00:09:26,650 --> 00:09:29,350
.Orjok, I can not restrain myself anymore
140
00:09:29,350 --> 00:09:31,580
.Tojd park there
141
00:09:32,040 --> 00:09:36,010
... .I need to do [this], Aanaho-chan
142
00:09:36,010 --> 00:09:38,500
You do not you mind if I did it, right?
143
00:09:39,300 --> 00:09:44,560
.V-in fact, it is assumed that I promised to marry you
144
00:09:46,590 --> 00:09:48,410
...let it go
145
00:09:48,410 --> 00:09:52,360
, If you insist, Takeru-sama
146
00:09:52,360 --> 00:09:53,200
If you will ...
147
00:09:53,200 --> 00:09:54,950
!Sorry! Hold this for me
148
00:09:54,950 --> 00:09:57,290
! I am leaving now
149
00:09:59,750 --> 00:10:01,290
Takeru-sama?
150
00:10:04,640 --> 00:10:05,870
.I'm sorry
151
00:10:05,870 --> 00:10:08,040
Really it was to kill me. I have
152
00:10:08,040 --> 00:10:09,790
Good .hee you did it at the right time
153
00:10:09,790 --> 00:10:12,450
.Olknha still pouring down
154
00:10:13,570 --> 00:10:15,040
. This is true
155
00:10:15,040 --> 00:10:17,310
. Since that time, it was just raining like today
156
00:10:18,150 --> 00:10:19,800
since then?
157
00:10:20,710 --> 00:10:21,940
How long?
158
00:10:21,940 --> 00:10:23,860
Do not you remember?
159
00:10:23,860 --> 00:10:26,590
.Anh about you, Takeru-sama
160
00:10:26,590 --> 00:10:27,690
About me?
161
00:10:30,140 --> 00:10:32,600
...rain Rain
162
00:10:32,600 --> 00:10:34,960
Can not you remember?
163
00:10:34,960 --> 00:10:37,570
Can not you at least give me a hint?
164
00:10:37,570 --> 00:10:39,190
A hint?
165
00:10:39,190 --> 00:10:43,350
! Nations, if, swing
166
00:10:43,350 --> 00:10:44,530
swing?
167
00:10:45,230 --> 00:10:48,920
.Orjouhh, huh? There are no ones here
168
00:10:48,920 --> 00:10:51,340
.Asv, another hint
169
00:10:52,140 --> 00:10:53,790
.promise
170
00:10:55,480 --> 00:10:59,350
... Is it possible that this thing about me is
171
00:10:59,350 --> 00:11:03,760
! It's true! It's the first time that we met
172
00:11:03,760 --> 00:11:06,850
Hmm, what was that?
173
00:11:07,300 --> 00:11:09,810
Was it something new?
174
00:11:12,170 --> 00:11:16,360
.Asv, I just can not remember the thing
175
00:11:17,050 --> 00:11:19,200
What is .okhbrenne
176
00:11:19,200 --> 00:11:22,790
No. I can do this
177
00:11:22,790 --> 00:11:26,370
, You have to remember this yourself must
178
00:11:26,370 --> 00:11:29,110
... Because if you are the only one that I remember
179
00:11:30,660 --> 00:11:32,880
.Fssov be boring
180
00:11:33,660 --> 00:11:35,480
.I understand
181
00:11:35,480 --> 00:11:38,830
I remember when I tell advisors will
182
00:11:38,830 --> 00:11:42,220
.Onzera, rain has become heavier
183
00:11:42,220 --> 00:11:43,300
... We should
184
00:11:47,870 --> 00:11:51,980
.Haa, let's continue this dialogue in the housing
185
00:11:51,980 --> 00:11:55,950
.Taquero-sama, please Go to the house without me
186
00:11:56,870 --> 00:11:58,910
are you mad at me?
187
00:12:00,060 --> 00:12:01,880
.not at all
188
00:12:01,880 --> 00:12:05,100
. I just want to stay here for a longer period
189
00:12:06,050 --> 00:12:07,780
.Aanaho-chan
190
00:12:07,780 --> 00:12:11,870
.Sokon okay, I'll be back soon
191
00:12:11,870 --> 00:12:13,160
...let it go
192
00:12:13,680 --> 00:12:15,700
.Orjo to leave me
193
00:12:18,030 --> 00:12:21,170
.Sokdr you if I did, Takeru-sama
194
00:12:35,670 --> 00:12:39,670
, Perhaps only became selfish
195
00:12:39,670 --> 00:12:42,380
. But I want him to remember
196
00:12:44,000 --> 00:12:47,440
... After all, this anniversary has
197
00:12:50,360 --> 00:12:52,450
... the most expensive thing
198
00:12:53,290 --> 00:12:54,960
.promise
199
00:12:58,460 --> 00:12:59,830
Still Ttjnpin work again?
200
00:13:01,010 --> 00:13:03,720
.Sokon more roughness you during the exercise day
201
00:13:05,010 --> 00:13:07,720
!قِفي! لا يمكنكِ أن تكوني مُتعبة بالفعل
202
00:13:07,720 --> 00:13:10,220
!ألا يمكنكِ الوقوف، إيناهو؟
203
00:13:10,220 --> 00:13:11,350
!توقف عن ذلك
204
00:13:12,060 --> 00:13:13,470
.توقف عن ذلك
205
00:13:19,790 --> 00:13:29,760
LORD ANIMATION :ترجمة
shx :إنتاج
206
00:13:50,200 --> 00:13:52,340
هل كانت تلك...؟ هل يمكن أن تكون...؟
207
00:13:58,810 --> 00:14:00,460
...تاكيرو-ساما
208
00:14:00,460 --> 00:14:05,470
.هو لم يتذكر وعدنا منذ ذلك الوقت
209
00:14:15,760 --> 00:14:17,470
هل أنت وحيد؟
210
00:14:20,670 --> 00:14:22,110
هل تريد أن تأتي؟
211
00:14:27,110 --> 00:14:30,160
،لقد كانت تمطر لمدة أيام
212
00:14:32,130 --> 00:14:33,990
.ولكن هذا لا يُبشّر بالخير
213
00:14:34,570 --> 00:14:37,700
.غرفتي بأكملها أصبحت مليئة بالملابس القذرة
214
00:14:39,110 --> 00:14:40,580
.لقد عدت
215
00:14:43,220 --> 00:14:47,020
ألهذا السبب تركت إيناهو-تشان وحيدة؟
216
00:14:47,020 --> 00:14:49,960
.ولكنها طلبت مني ذلك
217
00:14:51,070 --> 00:14:55,020
ومع ذلك، أليست متأخرة قليلاً؟
218
00:14:56,670 --> 00:14:58,590
.أوياما تاكيرو
219
00:14:59,150 --> 00:15:02,610
،أنا لا أعلم ما الذي حدث بينك وبين إيناهو
220
00:15:03,670 --> 00:15:05,610
،ولكن حتى لو كانا بعيدان عن بعضهما البعض
221
00:15:05,610 --> 00:15:08,600
.هولاء المقدّر لبعضهما البعض سوف يلتقيان
222
00:15:08,600 --> 00:15:10,180
،هؤلاء اللذان ليسا كذلك
223
00:15:10,180 --> 00:15:12,440
،حتى لو كانا يروا بعضهما البعض كل يوم
224
00:15:12,440 --> 00:15:14,120
.لن يترابطا أبدًا
225
00:15:15,070 --> 00:15:18,970
،رؤيتها تدعوك بخطيبها
226
00:15:18,970 --> 00:15:22,250
.على المرء أن يتفرض بأنكما زوجان مُقدّر لهما
227
00:15:22,250 --> 00:15:24,890
،إذا كانت مشاعرها لأجلك بهذه الطريقة
228
00:15:24,890 --> 00:15:27,370
.ينبغي عليك أن تكون أكثر إمتنانًا لها
229
00:15:30,390 --> 00:15:32,910
.سوف أذهب للبحث عنها
230
00:15:39,650 --> 00:15:41,140
.أوسوي
231
00:15:41,140 --> 00:15:43,410
هل عادت إيناهو-تشان إلى المنزل؟
232
00:15:43,820 --> 00:15:45,690
كيف علمت بهذا؟
233
00:15:46,460 --> 00:15:49,140
I saw her look. I have a single moments before
234
00:15:50,890 --> 00:15:52,040
Where you saw?
235
00:15:52,040 --> 00:15:52,950
the garden?
236
00:15:54,420 --> 00:15:56,760
. If you have reason
237
00:15:56,760 --> 00:15:58,290
. I think that you must be well
238
00:15:58,290 --> 00:16:00,410
.Aanaho-chan obsessed with your
239
00:16:00,610 --> 00:16:01,650
! Where you saw?
240
00:16:03,050 --> 00:16:06,710
She was leaving. We have shopping area
241
00:16:06,710 --> 00:16:08,610
Without an umbrella. From
242
00:16:09,480 --> 00:16:11,680
What did you do to her?
243
00:16:11,680 --> 00:16:13,170
.nothing
244
00:16:13,170 --> 00:16:16,440
! If you have not done anything, so why are you cry?
245
00:16:19,160 --> 00:16:22,140
Aanaho-chan ... she was crying?
246
00:16:22,140 --> 00:16:23,740
!Yup
247
00:16:23,740 --> 00:16:26,560
... But, Usui, I did not do
248
00:16:26,560 --> 00:16:29,190
! It does not matter what I did
249
00:16:30,020 --> 00:16:34,430
! Will make you pay the price to make this good girl hurt
250
00:16:34,430 --> 00:16:36,930
... But, but
251
00:16:37,670 --> 00:16:40,000
, I'm on my way now
252
00:16:40,000 --> 00:16:41,450
! I can not forgive myself
253
00:16:44,630 --> 00:16:50,690
, Perhaps I may be a lover boy sex
254
00:16:50,690 --> 00:16:53,300
! But you are the worst
255
00:16:53,300 --> 00:16:55,290
A.-I hurry
256
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
!get out of my way
257
00:17:05,520 --> 00:17:09,220
I thought you just. I have stupid, dear boy loving sex
258
00:17:09,220 --> 00:17:10,990
did you change your mind?
259
00:17:10,990 --> 00:17:12,400
.llhzh
260
00:17:12,400 --> 00:17:14,230
. This is not enough
261
00:17:14,230 --> 00:17:17,520
By the way, what I bought?
262
00:17:17,520 --> 00:17:19,730
Will you be okay after becoming wet?
263
00:17:19,730 --> 00:17:22,410
! No, do not worry
264
00:17:22,410 --> 00:17:24,650
.Anh is not something important anyway
265
00:17:25,090 --> 00:17:27,860
.Oha plastic covered
266
00:17:29,710 --> 00:17:30,750
! Oh
267
00:17:33,320 --> 00:17:39,010
! A-you stupid, many lust, pervert, Indecent
268
00:17:39,010 --> 00:17:40,550
.Ogel, as I said, Madam
269
00:17:46,750 --> 00:17:49,260
No. I can do this
270
00:17:49,260 --> 00:17:51,770
, You have to remember this yourself
271
00:17:53,610 --> 00:17:55,300
... because I'm the only one that if you remember
272
00:17:56,060 --> 00:17:57,270
Boring notes. It would
273
00:17:57,540 --> 00:18:01,780
!I'm sorry! I have not been an idea of how important this is for you
274
00:18:02,880 --> 00:18:05,650
! I am very sorry for the national response without thinking
275
00:18:11,990 --> 00:18:15,750
Oh, is it possible that you are hungry?
276
00:18:17,800 --> 00:18:19,160
.Me too
277
00:18:20,480 --> 00:18:22,340
.It's weird
278
00:18:22,340 --> 00:18:26,370
When I became sad. So, I'm still hungry
279
00:18:29,410 --> 00:18:31,180
! Aanaho-chan
280
00:18:31,510 --> 00:18:32,930
...this voice
281
00:18:33,830 --> 00:18:36,180
Hei, my cat, why flee away?
282
00:18:36,180 --> 00:18:37,150
!wait
283
00:18:37,560 --> 00:18:40,720
Aanaho-chan, where are you?
284
00:18:47,400 --> 00:18:50,110
Are you also looking for someone?
285
00:18:55,400 --> 00:18:57,280
!No benefit! I will not do it in a timely fashion
286
00:18:58,670 --> 00:19:01,160
.Tsour as flowing in your body
287
00:19:09,540 --> 00:19:12,010
I survived miraculously there. We have
288
00:19:13,630 --> 00:19:14,730
!No way
289
00:19:17,310 --> 00:19:20,900
! McCain, Kamodu
290
00:19:22,040 --> 00:19:26,210
! Heikkn Haatosca
291
00:19:40,790 --> 00:19:43,840
. Thank you very much, Takeru-sama
292
00:19:44,640 --> 00:19:47,840
Saved this cat. I have life
293
00:19:49,830 --> 00:19:52,510
! E-Aanaho-chan! hang in there
294
00:19:52,790 --> 00:19:54,970
! Aanaho-chan! hang in there
295
00:19:54,970 --> 00:19:57,030
What is the matter?
296
00:20:17,870 --> 00:20:19,490
Is not this painful?
297
00:20:20,470 --> 00:20:22,220
A.-I'm okay
298
00:20:22,220 --> 00:20:25,370
Thick skull. I have
299
00:20:26,580 --> 00:20:29,500
.Walan I like you
300
00:20:33,610 --> 00:20:36,050
, When the largest
301
00:20:36,050 --> 00:20:39,390
! I will become your wife
302
00:20:39,390 --> 00:20:42,020
, If when larger
303
00:20:42,020 --> 00:20:45,200
Became more powerful advisors will
304
00:20:46,130 --> 00:20:48,360
! I will take care of your well, Aanaho-chan
305
00:20:56,790 --> 00:20:59,450
T-Takeru-sama, why are you ...?
306
00:20:59,450 --> 00:21:00,810
Not you like it?
307
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
.I did not say that
308
00:21:03,690 --> 00:21:09,010
. I'm sorry, I still can not remember the promise
309
00:21:09,010 --> 00:21:12,080
.But I will try to do what I can to do so
310
00:21:12,080 --> 00:21:14,410
Can you give me more time?
311
00:21:14,410 --> 00:21:15,500
.Yup
312
00:21:15,500 --> 00:21:21,230
.Ooadha, I've been my rescue by you
313
00:21:21,230 --> 00:21:25,010
.But in the day, it will become more powerful
314
00:21:25,940 --> 00:21:29,030
! I will take care of your well, Aanaho-chan
315
00:21:33,250 --> 00:21:37,440
Somewhere inside. In Takeru-sama, his memories have survived
316
00:21:38,030 --> 00:21:41,960
. I have promised the same thing exactly as at that time
317
00:21:42,410 --> 00:21:46,610
.Mchaaara has not changed
318
00:21:46,610 --> 00:21:52,550
. This alone is enough to make me happy
319
00:21:56,250 --> 00:21:59,730
! This attraction! He is guilty
320
00:21:59,730 --> 00:22:01,770
We were worried about you. We have
321
00:22:02,260 --> 00:22:03,890
.I'm so sorry
322
00:22:04,280 --> 00:22:07,110
Is there anything would you like to talk about it?
323
00:22:09,590 --> 00:22:11,130
.I'm fine
324
00:22:12,280 --> 00:22:13,830
Oh really?
325
00:22:13,680 --> 00:22:16,380
.Monge: Japanese word meaning cross
.Because Monge looking for me
326
00:22:16,530 --> 00:22:18,010
Rice?
327
00:22:18,010 --> 00:22:20,660
.Ldi cross on his forehead
328
00:22:21,550 --> 00:22:23,540
Simple. You think
329
00:22:23,820 --> 00:22:28,040
In fact, the desire to stay close to their loved ones
330
00:22:28,040 --> 00:22:31,410
Something must .ho people and cats to be shared
331
00:22:31,410 --> 00:22:34,960
E-Hemegama-san, what are you talking about?
332
00:22:35,670 --> 00:22:38,550
I did. I was not talking about you in particular
333
00:22:39,840 --> 00:22:42,460
! Haruko-Seenba, I Ahmrat
334
00:22:42,460 --> 00:22:44,970
! This is because hot air here
335
00:22:46,460 --> 00:22:49,960
. I wish to get out as soon as possible
336
00:22:51,360 --> 00:22:56,340
The sixth
When the rain falls in Tenby
337
00:22:56,950 --> 00:22:58,910
sunao ni itai no yo
I want to tell you what I feel
338
00:22:59,200 --> 00:23:01,370
sukiyotte itai no yo
[I want to tell [I love you
339
00:23:01,910 --> 00:23:05,580
One Two Three
340
00:23:01,910 --> 00:23:02,410
the unit
341
00:23:02,410 --> 00:23:03,540
One, two
342
00:23:03,540 --> 00:23:03,910
the unit
343
00:23:03,910 --> 00:23:04,540
Vahdasnan
344
00:23:04,540 --> 00:23:05,580
!one two Three
345
00:23:07,710 --> 00:23:11,800
kakushitetatte ne mawari ni ha kitto bareteru
I try to hide it, but I'm sure that everyone knows this already
346
00:23:09,670 --> 00:23:10,460
kitto
Sure
347
00:23:11,840 --> 00:23:16,090
demo chikasugite mo ne kimochi nante ienai
Although we are very close relatives, I can not tell you what I feel
348
00:23:14,510 --> 00:23:15,090
nante
...But
349
00:23:16,130 --> 00:23:20,350
se no takasa itsu kara watashi yori chotto takakute
I've matured and become a little longer to me before I know it
350
00:23:18,640 --> 00:23:19,470
chotto
Slightly
351
00:23:20,430 --> 00:23:25,270
nanoni kodomo mitai na kao wo shite waraundane
However, you still have those childish smile
352
00:23:22,930 --> 00:23:23,640
shite
Childish
353
00:23:25,520 --> 00:23:28,650
me wo michau to yowai no
I feel weak when I look into your eyes
354
00:23:28,650 --> 00:23:30,690
kizutte yo
Please, notice me
355
00:23:30,860 --> 00:23:33,530
yappari kizukanaide my baby
You do not see me this way after all, oh baby
356
00:23:33,530 --> 00:23:35,610
bi-bi-bi-bikkuri masuka ne
Are you surprised?
357
00:23:35,820 --> 00:23:37,820
suki ni naru nante
I fell in love?
358
00:23:37,820 --> 00:23:40,280
za-za-za-zaiza to nattara
.... If necessary
359
00:23:40,530 --> 00:23:46,410
mamoru kedo kimi no haato madowasu kehai ga shitara
I will defend you, but your heart sends me mixed signals
360
00:23:46,410 --> 00:23:51,090
mo ippo baby baby my day suki to tsugetai
Another step will say that I love you
361
00:23:51,210 --> 00:23:53,340
Sure
...My heart
362
00:23:53,380 --> 00:23:54,920
meki
unfailing
363
00:23:54,710 --> 00:24:01,050
sukaato ni koi ni juudan kakushiteru
! I love Obi bullet under Tnorca
364
00:23:59,180 --> 00:24:01,050
sunao ni itai no yo
I want to tell you what I feel
365
00:24:01,260 --> 00:24:03,430
sukiyotte itai no yo
[I want to tell [I love you
366
00:24:04,020 --> 00:24:07,640
One Two Three
367
00:24:04,020 --> 00:24:04,520
the unit
368
00:24:04,520 --> 00:24:05,680
One, two
369
00:24:05,680 --> 00:24:06,060
the unit
370
00:24:06,180 --> 00:24:06,600
One, two
371
00:24:06,770 --> 00:24:07,640
!one two Three
372
00:24:07,730 --> 00:24:09,770
sunao ni itai no yo
I want to tell you what I feel
373
00:24:09,850 --> 00:24:11,860
sukiyotte itai no yo
[I want to tell [I love you
374
00:24:12,610 --> 00:24:16,360
One Two Three
375
00:24:12,610 --> 00:24:13,020
the unit
376
00:24:13,110 --> 00:24:14,230
One, two
377
00:24:14,230 --> 00:24:14,570
the unit
378
00:24:14,730 --> 00:24:15,150
One, two
379
00:24:15,320 --> 00:24:16,360
!one two Three
380
00:24:26,460 --> 00:24:27,430
Preview of Hemegama
381
00:24:28,540 --> 00:24:30,540
.Oday Hemegama, friendly to all cats
382
00:24:31,000 --> 00:24:35,170
.He suddenly fall from the sky at the end of the first quarter approaching
383
00:24:35,170 --> 00:24:37,470
No. I think it would be a great predictor
384
00:24:36,470 --> 00:24:41,470
Next Episode
The gods descend on Tenby
385
00:24:37,470 --> 00:24:41,510
Mgflan is available. For sufficient to Tenby Academy
26187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.