All language subtitles for angel of the lord 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,626 --> 00:01:21,167 - Petronelku? - Hm? 2 00:01:21,751 --> 00:01:27,667 - Petroneli, vstávej! - Ještě nezvonili. 3 00:01:35,876 --> 00:01:39,959 Ježišmarjá! To už je tolik? Zdrávas, Maria! 4 00:01:40,001 --> 00:01:42,042 Jakpak ses vyspal, Petronelku? 5 00:01:42,084 --> 00:01:44,792 Špatně. Špatně! Hlavu mám jak střep. 6 00:01:44,834 --> 00:01:47,959 Včera byl u svatýho Silvestra nácvik na Silvestra. 7 00:01:48,001 --> 00:01:52,584 Pšt! Já jsem za Ježíškem nešel, aby nám proměnil vodu ve víno. 8 00:01:52,626 --> 00:01:56,184 - A kdo vytáh tu zelenou od svatýho Patrika? - Ty jsi taky Matěj. 9 00:01:56,226 --> 00:01:58,417 Kdo vypil moje Svatomartinské víno? 10 00:01:59,126 --> 00:02:01,792 To nevím. 11 00:02:03,376 --> 00:02:05,417 Hm! 12 00:02:06,584 --> 00:02:10,876 Petronelku, Petronelku! Abys jednou neskončil u svatýho Apolináře. 13 00:02:23,334 --> 00:02:26,209 No jo, porád! Vždyť už jdu. 14 00:02:49,626 --> 00:02:51,542 No? Tak kdo to zvonil? 15 00:02:51,584 --> 00:02:57,542 Zde prosím. Voříšková, rozená Bodláková. 16 00:02:57,584 --> 00:03:00,084 Ruce! 17 00:03:00,126 --> 00:03:02,584 Čistý. Co nohy? 18 00:03:02,626 --> 00:03:06,667 - Nějaká špína za ušima? - Ne. 19 00:03:07,251 --> 00:03:09,626 - Tak pojď. - Jo. 20 00:03:10,667 --> 00:03:13,876 Nešlo by to trochu rychleji, pane anděl? 21 00:03:13,917 --> 00:03:16,959 Nešlo. Já už taky nejsem nejmladší. 22 00:03:17,251 --> 00:03:21,001 Víte, čeká mě tam manžel. 23 00:03:22,001 --> 00:03:24,917 300 let jsem ho už neviděla. 24 00:03:24,959 --> 00:03:28,376 Kdybys nebyla hříšná, nemusela jsi skončit v očistci. 25 00:03:28,417 --> 00:03:31,709 - Ale já už jsem polepšená. - Jo, to říkají všichni. 26 00:03:31,751 --> 00:03:34,459 Víš ty vůbec, kolik je to schodů? 27 00:03:34,501 --> 00:03:37,584 Ať se na mě nikdo nezlobí, ale buď je člověk dobrý 28 00:03:37,626 --> 00:03:42,042 a patří do nebe, a nebo hříšný a patří do pekla. 29 00:03:42,084 --> 00:03:45,042 Tyhle kompromisy, to je... 30 00:03:45,584 --> 00:03:51,584 Říkali, že tu bude velká zlatá brána a v ní svatej Petr. 31 00:03:51,626 --> 00:03:53,917 Ono se toho namluví. 32 00:03:55,792 --> 00:03:58,917 Pepíčku, jsi tu? 33 00:03:59,376 --> 00:04:02,459 Nekřičte mi tady! Zrovna je to napínavý. 34 00:04:02,501 --> 00:04:05,792 - Vedu tady Voříškovou na přezkoušení. - Hm. 35 00:04:05,834 --> 00:04:08,667 - Kde je svatý Petr? - Asi na výsostech. 36 00:04:08,709 --> 00:04:12,292 Teď, v pracovní době? To je mi podnik! 37 00:04:12,334 --> 00:04:15,584 Tady už se ani nedodržujou úřední hodiny! 38 00:04:16,251 --> 00:04:18,501 - No? - Co? 39 00:04:18,792 --> 00:04:22,542 - Dojdi pro něj. - Proč já? Je to tvůj nadřízenej. 40 00:04:22,584 --> 00:04:24,959 Tak si střihnem. 41 00:04:26,542 --> 00:04:28,542 Tak jo. 42 00:04:32,751 --> 00:04:37,626 Vydržte, Voříšková, rozená Bodláková, hned to zařídím. 43 00:04:37,667 --> 00:04:40,459 Tady ten támhleten tu s vámi počká. 44 00:04:43,251 --> 00:04:46,542 Říkám ti, Matko Boží, ten svatý Petr je pěkně nafoukanej. 45 00:04:46,584 --> 00:04:50,709 Od tý doby, co mu v Římě postavili ten velkej barák s kupolí... 46 00:04:50,751 --> 00:04:53,584 - Kopulí! - No, s tou taky. 47 00:04:53,626 --> 00:04:55,584 Tak on si nevidí na špičku... 48 00:04:55,626 --> 00:04:59,159 Petronelku, nevidíš, kolik mám práce? Zítra slaví svatý Mikuláš. 49 00:04:59,201 --> 00:05:02,876 - Už se to nese. - Jen 5 chlebů a 2 ryby. Bude to stačit? 50 00:05:05,084 --> 00:05:07,417 - Můžeš to podržet? - No jistě. 51 00:05:07,459 --> 00:05:10,676 Všichni si myslí, že když mají svatozář, tak nemusí makat. 52 00:05:14,709 --> 00:05:18,042 Ale... Ale to, to... 53 00:05:18,084 --> 00:05:20,876 Došlo víno. 54 00:05:27,959 --> 00:05:30,584 Ježišikriste! 55 00:05:30,626 --> 00:05:33,251 - Ano, tati? - Ne, ty Ježíšku ne. 56 00:05:33,292 --> 00:05:37,542 Pane, Bože, tedy Ježíši Kriste, tedy Svatá Trojice... 57 00:05:37,584 --> 00:05:42,084 - Petroneli, cos to zase provedl? - Já jsem jen hledal svatýho Petra. 58 00:05:42,126 --> 00:05:44,667 Prosím tě, snad nemusí být hned zle. 59 00:05:44,709 --> 00:05:47,284 Jako kdyby se tobě nic takovýho nikdy nestalo. 60 00:05:47,326 --> 00:05:49,751 Já jsem snad někdy něco rozlil? 61 00:05:49,792 --> 00:05:53,126 A ta potopa světa, to bylo jako co? 62 00:05:56,709 --> 00:05:59,834 Nemáš být náhodou u nebeský brány? Mazej! 63 00:05:59,876 --> 00:06:02,876 Mažu, mažu, mažu. 64 00:06:05,001 --> 00:06:10,126 Chtíc, aby spal, tak zpívala 65 00:06:10,167 --> 00:06:14,209 synáčkovi. 66 00:06:14,751 --> 00:06:21,459 Matka, jež ponocovala, 67 00:06:23,084 --> 00:06:26,834 miláčkovi. 68 00:08:01,001 --> 00:08:04,584 - Ale já nechci! - Musíš mi trochu pomoct, Anežko. 69 00:08:04,626 --> 00:08:08,501 Už jsi velká. Jinak nás Košťál vyhodí na ulici. 70 00:08:11,459 --> 00:08:15,876 Horký párky! Kupujte, lidičky, aspoň 3 nožičky. 71 00:08:16,167 --> 00:08:18,876 Ale vždyť nemám ani čerta a anděla. 72 00:08:18,917 --> 00:08:21,251 Ale důležitej je Mikuláš. 73 00:08:22,126 --> 00:08:24,542 Ptala jsem se u Sádka v prvním patře 74 00:08:24,584 --> 00:08:26,834 a u Strouhala v pekárně. A potom ta paní 75 00:08:26,876 --> 00:08:29,584 se třema dětma na kraji ulice. - Ale ty mají psa! 76 00:08:31,084 --> 00:08:33,726 A řekneš si každýmu o 2 brambory a kousek špeku. 77 00:08:33,767 --> 00:08:35,334 V sobotu to prodám na trhu. 78 00:08:35,376 --> 00:08:39,376 Kdo můj párek večeří, ten se těší do peří! 79 00:08:40,834 --> 00:08:44,292 Anežko, pojď! Musím se vrátit do práce. 80 00:08:52,126 --> 00:08:55,459 - Vypadám jako koza. - Mikuláše nikdo nikdy neviděl. 81 00:08:55,501 --> 00:08:59,334 Ale kozu jo. Proč jsme tak chudý, mami? 82 00:09:01,917 --> 00:09:04,501 Co to povídáš? 83 00:09:05,834 --> 00:09:08,542 Máme kde bydlet? Máme. 84 00:09:11,209 --> 00:09:12,917 A co jíst taky máme. 85 00:09:12,959 --> 00:09:16,084 A když trochu ušetříme, budeš zase chodit do školy. 86 00:09:17,042 --> 00:09:20,584 Horký párky! Pánové, pojďte si dát párečky. 87 00:09:20,626 --> 00:09:24,209 Kdo i jeden spolyká, těžko si už odvyká! 88 00:09:29,959 --> 00:09:32,751 Hm, ten teda je! 89 00:09:33,209 --> 00:09:35,417 Co to vyvádíš? 90 00:09:35,459 --> 00:09:38,626 Kdo i jeden spolyká, těžko už si odvyká. 91 00:09:38,667 --> 00:09:41,626 Chceš? Všechny je nesním. 92 00:09:46,376 --> 00:09:50,126 Ale pozor! Je horkej. 93 00:10:05,834 --> 00:10:09,917 Konec polední pauzy! Jdeme, jdeme! Rychle, rychle! 94 00:10:09,959 --> 00:10:12,626 Jdeme, jdeme! 95 00:10:13,459 --> 00:10:16,042 No pojď, pojď. 96 00:10:16,084 --> 00:10:20,917 Stát! Jdeš pozdě! Krejčovina vyžaduje dochvilnost. 97 00:10:20,959 --> 00:10:23,167 Máš výpověď. Jdeme, jdeme! 98 00:10:23,542 --> 00:10:26,417 Ty jsi přijatá, prosím. Jdeme. 99 00:10:55,459 --> 00:10:59,126 Na svatýho Mikuláše, hoďte párky do guláše. 100 00:10:59,876 --> 00:11:03,501 Párky mi tu neberte... Děti už mě... 101 00:11:07,084 --> 00:11:10,209 - Zkoušku? - Oni ti to neřekli? 102 00:11:11,459 --> 00:11:13,417 Tak se do toho pustíme. 103 00:11:17,501 --> 00:11:19,917 Na počátku všeho bylo? 104 00:11:23,334 --> 00:11:25,084 - Slovo. - Slovo. 105 00:11:25,126 --> 00:11:29,584 - Vlastně dvě slova. Jaká? Budiž... - Budižkničemu. 106 00:11:30,334 --> 00:11:32,792 Ty jsi budižkničemu. Budiž světlo! 107 00:11:33,084 --> 00:11:36,876 Zemi a život stvořil náš Pán za šest dní. Den sedmý dělal co? 108 00:11:43,126 --> 00:11:45,042 Hosana. 109 00:11:45,084 --> 00:11:49,959 Odpočíval. Člověka uhnětl z hlíny k obrazu svému a... 110 00:11:53,209 --> 00:11:56,542 - Odfrknul si. - Vdechnul do něj život! 111 00:11:57,042 --> 00:12:01,876 Z jeho žebra pak bohužel stvořil i ženu. 112 00:12:02,542 --> 00:12:05,626 Eva navedla Adama, aby utrhli zakázané jablko 113 00:12:05,667 --> 00:12:09,167 z rajského stromu poznání. Co s ním pak udělali? 114 00:12:09,209 --> 00:12:11,501 - Kompot. - Ne. 115 00:12:11,542 --> 00:12:13,792 - Mošt. - Vůbec ne. 116 00:12:13,834 --> 00:12:17,084 - Ne? - Křížaly! 117 00:12:19,376 --> 00:12:20,626 Křížaly. 118 00:12:22,126 --> 00:12:25,084 - Žížaly. - Zblajzli ho! 119 00:12:26,084 --> 00:12:28,834 To je příšerný. Příšerný. 120 00:12:30,209 --> 00:12:34,876 Tak aspoň jména svatý rodiny. Ale honem. 121 00:12:35,876 --> 00:12:39,417 Jéžišmarjájósef, já si teď nevzpomenu. 122 00:12:41,376 --> 00:12:43,876 To bych uznal. 123 00:12:43,917 --> 00:12:47,709 No dobře. Ohlásíš se u svatý Kateřiny na doučování. 124 00:12:47,751 --> 00:12:50,292 Profesor Akvinský si tě pak přezkouší. 125 00:12:50,334 --> 00:12:54,376 Když propadneš, budeš tisíc let klečet na šutrech z Golgoty. 126 00:12:55,417 --> 00:12:57,459 - Zmiz! - Děkuji. 127 00:12:58,167 --> 00:13:00,209 Pepíčku! 128 00:13:00,876 --> 00:13:02,959 Kompote! 129 00:13:03,667 --> 00:13:10,959 - No, takže máme naděláno. - Dej pokoj, ty zmetku pekelná! 130 00:13:11,001 --> 00:13:14,251 Ani náhodou. Víš, jak to dopadlo posledně! Žádný mariášky! 131 00:13:14,292 --> 00:13:16,459 Karet se ani nedotknu! 132 00:13:18,667 --> 00:13:24,209 - A spodek! A svršek! A král! A eso! - Počkej! 133 00:13:24,376 --> 00:13:28,209 Andělíčku, můj strážníčku, opatruj si svou dušičku! 134 00:13:28,667 --> 00:13:32,251 Opatruj ji ve dne v noci, od škody a od zlé moci. 135 00:13:32,292 --> 00:13:36,792 Duši, tělo opatruj, andělíčku, strážce můj. 136 00:13:38,042 --> 00:13:41,834 Mami, myslíš si, že je náš táta v nebi? 137 00:13:42,709 --> 00:13:45,584 To víš, že jo. A teď už spi. 138 00:13:47,209 --> 00:13:49,792 A zazpíváš mi ještě? 139 00:13:55,084 --> 00:14:03,417 Dřímej, to matky žádost je, holubičko. 140 00:14:25,417 --> 00:14:30,834 Nádherná hudba! Symfonie pro šicí stroje. 141 00:14:30,876 --> 00:14:34,917 Óda všech velkokrejčích. 142 00:14:34,959 --> 00:14:41,084 A blíží se Vánoce, mé dámy. Nejkrásnější svátky v roce. 143 00:14:41,709 --> 00:14:43,626 Asi nám chce zvednout plat. 144 00:14:43,667 --> 00:14:48,292 A po Vánocích plesová sezóna, takže objednávky se jen hrnou. 145 00:14:49,751 --> 00:14:53,667 Takže budeme muset pracovat i na Štědrý den. 146 00:14:53,709 --> 00:14:58,376 Komu se to nelíbí, může klidně odejít. Já mu bránit nebudu. 147 00:14:58,417 --> 00:15:02,501 Na každé vaše místo čekají desítky dalších. 148 00:15:04,126 --> 00:15:06,084 Co to je? 149 00:15:07,167 --> 00:15:09,834 - Já... - Pojď se mnou! 150 00:15:11,917 --> 00:15:14,542 Šup, šup! 151 00:15:23,542 --> 00:15:26,167 Já to přešiju, mistře Košťále. 152 00:15:28,959 --> 00:15:31,876 Prosím, prosím, jen dál. 153 00:15:32,834 --> 00:15:36,917 Tohle všecko všecičko patří mistru Košťálovi, moje milá. 154 00:15:36,959 --> 00:15:39,792 No prosím, prosím. 155 00:15:40,876 --> 00:15:47,167 Posaď se, posaď se. Ty jsi totiž úplně jiná 156 00:15:47,209 --> 00:15:50,126 než ty špindíry tam dole. 157 00:15:50,667 --> 00:15:55,542 Tobě to myslí. Ty víš, co je pro tebe dobré. 158 00:15:59,876 --> 00:16:05,334 Letošní Vánoce strávíme spolu. Jen ty a já. 159 00:16:05,376 --> 00:16:10,209 - Nechci. - Ale chceš. 160 00:16:10,251 --> 00:16:14,834 Já bych chtěl s tebou prožít podzim svého života. 161 00:16:14,876 --> 00:16:18,709 A tvoji dcerku dám do učení k nejlepšímu krejčímu do Verony. 162 00:16:20,917 --> 00:16:23,667 Děkuju. Postarám se o ni sama. 163 00:16:28,126 --> 00:16:32,334 To se uvidí, křepelko! To se ještě uvidí. 164 00:16:40,501 --> 00:16:45,792 Dvanáctá odbila hodina, chvalme všichni Hospodina! 165 00:16:47,459 --> 00:16:50,376 Tak a máme tu zase Mikuláše. 166 00:16:50,792 --> 00:16:54,709 Taky dobře. Haranti budou tejden sekat dobrotu. 167 00:16:55,209 --> 00:16:56,917 No jo. 168 00:17:11,501 --> 00:17:14,126 Bacha! Jdeme! 169 00:17:14,209 --> 00:17:16,126 Uličníci! 170 00:17:16,167 --> 00:17:20,584 To na vás řeknu třem králům, že jim kradete křídu! 171 00:17:29,917 --> 00:17:32,917 Nech je. Jsou to děti. 172 00:17:33,501 --> 00:17:38,709 Tobě se to řekne, Josefe. Ty už jsi za ty roky zvyklej. 173 00:17:44,084 --> 00:17:47,042 No, jo, vždyť už jdu. 174 00:17:50,876 --> 00:17:56,042 Pane Bože, proč zrovna já musím lítat po schodech nahoru a dolů? 175 00:17:56,334 --> 00:17:59,501 Michael si sedí na výsostech, Rafael na výsostech 176 00:17:59,542 --> 00:18:03,167 a Petronel - portýr na schodech z očistce. 177 00:18:07,959 --> 00:18:09,376 No konečně! 178 00:18:09,417 --> 00:18:13,042 A ještě se musím dívat, jak se tady odpouští kdejakýmu mizerovi. 179 00:18:13,084 --> 00:18:15,542 Čekal jsem skoro dva tisíce let. 180 00:18:15,584 --> 00:18:18,334 Tak to už tě ta chvilka nezabije. Pojď! 181 00:18:18,667 --> 00:18:21,459 Svatý Petře, vedu ti zákazníka. 182 00:18:23,084 --> 00:18:27,084 - Kde je? - Mají schůzi. Apoštolové s šéfem. 183 00:18:27,917 --> 00:18:29,792 - Už zase? - Hm. 184 00:18:29,834 --> 00:18:34,376 - Co pořád řešej? - Pořád ten dluh za poslední večeři. 185 00:18:34,792 --> 00:18:36,584 Na zkoušku ses učil? 186 00:18:37,417 --> 00:18:39,542 - Jo? - Hm. 187 00:18:39,584 --> 00:18:43,084 - Na počátku všeho bylo? - Budiž světlo! 188 00:18:43,251 --> 00:18:48,792 No, no, no, no, no, no. Zemi a život stvořil náš pán za... 189 00:18:49,084 --> 00:18:51,792 Za šest dní, sedmý den odpočíval. 190 00:18:51,834 --> 00:18:55,876 Hlína, žebro, Eva, jablko, vyhnání z ráje, Ježíš, Marie, Josef. 191 00:18:57,667 --> 00:19:02,292 No vida. Ty jsi v očistci nezahálel! 192 00:19:03,334 --> 00:19:05,834 Svatá Kateřina bude mít radost. 193 00:19:06,167 --> 00:19:09,334 Víš co? Dám tě na nástěnku. 194 00:19:09,751 --> 00:19:12,834 - Jak se jmenuješ? - Herodes. 195 00:19:13,584 --> 00:19:16,501 Hero... 196 00:19:19,626 --> 00:19:24,209 - Herodes? - Žádnej strach. Já už bych to neudělal. 197 00:19:26,501 --> 00:19:30,209 Tak si běž. Běž, běž, běž! Běž, běž! 198 00:19:31,167 --> 00:19:34,501 Pane Bože, tak už i jemu jsi odpustil? 199 00:19:34,917 --> 00:19:37,626 To sem rovnou můžeme vzít celou Sodomu a Gomoru! 200 00:19:37,667 --> 00:19:40,526 Nech toho! To tvoje frfňání je slyšet po celým nebi. 201 00:19:40,567 --> 00:19:44,351 - Ale vždyť já nefrfňám. - Frfňáš. - No tak jsem si trošku zafrfňal. 202 00:19:44,392 --> 00:19:47,001 Všichni si sedí na výsostech a já tady dělám... 203 00:19:47,042 --> 00:19:51,251 - Portýra na schodech z očistce. - No. 204 00:19:55,084 --> 00:19:56,959 - A víš proč? - Co proč? 205 00:19:57,001 --> 00:20:00,667 - Proč jsi skončil tady, a ne na výsostech? - Ty to víš? 206 00:20:00,709 --> 00:20:04,792 - Když budu chtít, můžu to vědět. Ty taky. - Já? 207 00:20:04,834 --> 00:20:08,284 - Můžeš vědět úplně všechno! - Ale prosím tě. Všechno ví jen... 208 00:20:08,326 --> 00:20:10,292 - Ále! Pojď za mnou. - Nejdu. 209 00:20:10,334 --> 00:20:12,042 - Pojď! - Nejdu. 210 00:20:12,251 --> 00:20:15,876 - Pojď. - Uriáši, počkej! Počkej! 211 00:20:22,334 --> 00:20:26,042 Jestli chceš všechno vědět, tak prosím. 212 00:20:27,626 --> 00:20:30,584 - Jablko ze stromu poznání? - Hm. 213 00:20:32,459 --> 00:20:35,542 - Vždyť je to zakázaný. - Nikdo si ničeho nevšimne. 214 00:20:35,584 --> 00:20:38,251 - Trhej! - Ty pokušiteli pekelná! 215 00:20:38,292 --> 00:20:43,042 - Eva takový drahoty nedělala. - Ty jazyku jedovatej! Jedeš! 216 00:20:45,292 --> 00:20:48,517 - Uriáši, okamžitě to vrať! - A jak to tam asi mám vrátit? 217 00:20:48,559 --> 00:20:51,001 To já nevím. Nějak ho tam přitento. 218 00:20:51,209 --> 00:20:54,959 - Dělám to kvůli tobě. - Kvůli mně? Ne. S tím nemám nic společnýho. 219 00:20:55,001 --> 00:20:59,126 Vlastně i kvůli sobě. Abych konečně zjistil, kdy mě porazíš v kartách. 220 00:20:59,167 --> 00:21:03,417 Přestaň! Víš, co se stane, až se to Pán Bůh dozví? 221 00:21:03,459 --> 00:21:07,042 - To budu vědět, až si kousnu. - To nesmíš! 222 00:21:09,292 --> 00:21:13,084 Uriáši, pověsím tě za rohy do průvanu! 223 00:21:15,126 --> 00:21:18,459 - Je konec nevědomosti. - To ti nedovolím! 224 00:21:21,584 --> 00:21:24,626 - Aspoň malej kousíček. - Uriáši, vrať to! 225 00:21:24,917 --> 00:21:28,251 - Musíme to dát zpátky! - Nedám! 226 00:21:28,501 --> 00:21:30,876 Tak to budu muset nahlásit. 227 00:21:31,667 --> 00:21:35,001 A já řeknu, že se válíš v Ježíškově posteli. 228 00:21:35,042 --> 00:21:37,542 - Žalobníku! - Srabe! 229 00:21:37,584 --> 00:21:39,917 Zkazíš každou čertovinu. Chytej! 230 00:22:39,834 --> 00:22:42,542 Ty potvoro čertovská! 231 00:22:43,584 --> 00:22:46,292 Špíno špinavá! Počkej, až tě chytím! 232 00:22:47,542 --> 00:22:51,209 - Odpusť. Prsíčka. Promiň. - Moje svatomartinská husa! 233 00:22:52,167 --> 00:22:53,376 Omlouvám se. 234 00:22:53,751 --> 00:22:58,334 V této noční chvíli anděl Páně zpívá Gloria. 235 00:23:00,459 --> 00:23:07,667 Aj, co má to býti, nad Betlémem svítí nocí tmavou hvězda zářivá. 236 00:23:08,209 --> 00:23:10,292 - Zase ty? - Zase já. 237 00:23:11,542 --> 00:23:14,084 - Ven! - Děkuju. 238 00:23:14,792 --> 00:23:16,501 Uriáši! 239 00:23:19,084 --> 00:23:21,459 Uriáši, počkej! 240 00:23:26,251 --> 00:23:27,292 Dobrej. 241 00:23:29,876 --> 00:23:33,126 - Máš rozum? Hned mi to vrať! - Promiň, Mikuláši! 242 00:23:41,542 --> 00:23:44,667 Svatý Medarde, neviděl jsi Uriáše? 243 00:23:45,876 --> 00:23:47,334 Díky. 244 00:23:47,876 --> 00:23:51,542 - Náš Pán se narodil kde? V Be... - V Berouně. 245 00:23:51,584 --> 00:23:54,417 Ne v Berouně. V Betlémě! 246 00:23:56,126 --> 00:23:59,876 Svatý Petře, půjč mi svou rybářskou síť! 247 00:23:59,917 --> 00:24:03,784 - Potřebuju chytit jednoho lotra! - Lotra po levici, nebo po pravici? 248 00:24:03,826 --> 00:24:06,751 Ále! Uhni! 249 00:24:08,084 --> 00:24:11,084 Počkej! Uriáši, teď tě mám. 250 00:24:17,542 --> 00:24:20,084 - Chi, chi, chi. - Ale chi, chi, chi... 251 00:24:20,126 --> 00:24:22,542 Petroneli, Petroneli! 252 00:24:25,876 --> 00:24:27,459 Hosana! Hosana! 253 00:24:27,501 --> 00:24:32,501 - No... Co to zase provádíte? - Ale nic, Pane Bože. 254 00:24:32,542 --> 00:24:36,792 Jenom nám něco spadlo. Tedy to nestojí za řeč. 255 00:24:38,584 --> 00:24:42,084 Tak, já už musím. Čekají na mě u nebeské brány. 256 00:24:42,126 --> 00:24:44,501 No! A já už taky musím. 257 00:24:44,542 --> 00:24:49,042 Petroneli, kolik dnů v očistci dáváme za jednu lež? 258 00:24:51,709 --> 00:24:54,959 Sto dnů klečení na slzách svatý Cecílie? 259 00:24:55,001 --> 00:24:59,209 Svatá pravda. Sto dnů. Kdo z vás ho utrhl? 260 00:25:01,001 --> 00:25:03,084 - On! - On! 261 00:25:03,584 --> 00:25:06,809 - Navedl mě. - To není pravda! Já za nic nemůžu, Pane Bože! 262 00:25:06,851 --> 00:25:08,909 Chtěl vědět, proč nesedí na výsostech! 263 00:25:08,951 --> 00:25:11,209 To by mě ani ve snu nenapadlo, Pane Bože. 264 00:25:11,251 --> 00:25:15,667 - Jenom se někam zakutálelo. - Zakutálelo? Spadlo na zem. 265 00:25:15,959 --> 00:25:17,626 - Cože? - Na zem? 266 00:25:17,667 --> 00:25:22,876 Jestlipak víte, co se stane tomu, kdo okusí jablko ze stromu poznání? 267 00:25:24,917 --> 00:25:27,917 Bude vědět všechno? 268 00:25:29,292 --> 00:25:31,959 Úplně všechno? 269 00:25:32,001 --> 00:25:34,542 To přece nejde, Pane Bože! 270 00:25:34,584 --> 00:25:38,501 Jestli tady to jablko nebude do rána, 271 00:25:38,542 --> 00:25:42,001 než kohout třikrát zakokrhá, 272 00:25:42,042 --> 00:25:45,792 tak z vás obou udělám hvězdnou mlhovinu. 273 00:25:46,292 --> 00:25:48,501 - Mlhovinu ne! - Mlhovinu ne! 274 00:25:56,751 --> 00:25:58,917 - Pane Bože! - Co je zas? 275 00:25:58,959 --> 00:26:01,142 To je tam pošleš jen tak? Vždyť zmrznou. 276 00:26:01,184 --> 00:26:03,584 - No tak si je přiobleč! - Ty jim nepomůžeš? 277 00:26:03,626 --> 00:26:06,751 - Ne. Oni se o sebe postarají. - Ale oni... 278 00:26:06,792 --> 00:26:13,001 Maruško, já vím. Každého se zastáváš. Jsi unavená. 279 00:26:13,042 --> 00:26:17,251 Měla by sis odpočinout. Co takhle někam zajet? 280 00:26:17,292 --> 00:26:19,584 Třeba... Třeba do Lurd. 281 00:26:32,376 --> 00:26:37,542 Mizero! Zas tyhle voplejtačky. A to je všechno kvůli tobě! 282 00:26:37,584 --> 00:26:40,084 Kvůli mně? Můžu za to, že neumíš chytat? 283 00:26:40,126 --> 00:26:42,709 Já že neumím chytat? Ty neumíš házet! 284 00:26:42,751 --> 00:26:45,501 Koukejte zmizet, pobudové! 285 00:26:46,751 --> 00:26:48,417 Jedeš! 286 00:26:48,459 --> 00:26:53,084 To by se vám líbilo, vozit se zdarma! Mazej! Ať vás tady nevidím! 287 00:26:54,126 --> 00:26:57,251 - Mažu! - Mazej! - Mažu! 288 00:26:57,876 --> 00:27:01,167 - Kluci! - To je naše! To je naše! 289 00:27:01,209 --> 00:27:07,417 Kluci, přestaňte! Kluci jsou jako utržení ze řetězu. 290 00:27:07,459 --> 00:27:11,709 Bez čerta to nepůjde. Snad budeš mít jinde víc štěstí. 291 00:27:23,126 --> 00:27:25,959 - Kde teď to jabko budem hledat? - To nech na mně. 292 00:27:26,001 --> 00:27:30,042 Nám andělům Páně postačí dvě, tři modlitbičky a... Víš jak? 293 00:27:30,084 --> 00:27:32,959 No, to jsem zvědavej. Starej pán se moc netvářil. 294 00:27:33,001 --> 00:27:36,751 Taky s tím nebudu otravovat jeho, ale Ducha svatýho. 295 00:27:36,792 --> 00:27:39,667 Aha. Jako že se otevře nebe a přiletí bílá holubice? 296 00:27:39,709 --> 00:27:42,334 Neotravuj, když se modlím. 297 00:27:43,167 --> 00:27:47,334 Přijď, Duchu svatý! Přijď nám na pomoc! 298 00:27:58,251 --> 00:28:01,126 - Vidíš? - Jo, jo, vidím, vidím. 299 00:28:09,751 --> 00:28:12,251 Chi, chi, chi. 300 00:28:13,251 --> 00:28:16,084 Tak pojď, ty matlo. 301 00:28:24,417 --> 00:28:28,584 Co? Zlatku! Za tohle? Vždyť nemáš čerta ani anděla! 302 00:28:28,626 --> 00:28:31,251 Aspoň bramboru. 303 00:28:52,834 --> 00:28:56,376 - Umíš nějakou básničku? - Tohle není žádnej Mikuláš. 304 00:28:56,417 --> 00:28:59,584 To je Anežka od tý špinavý švadleny z prvního patra! 305 00:28:59,626 --> 00:29:03,751 - Nejsem. Jsem Mikuláš. - Kvůli ní teda rozhodně hodnej nebudu. 306 00:29:03,792 --> 00:29:08,292 - Já chci čerta a hned! - Miláčku, kde já mám teď čerta shánět? 307 00:29:11,334 --> 00:29:14,834 Hej, pastýři! Pastýříčkové moji betlémští, 308 00:29:14,876 --> 00:29:19,042 potřebujem pomoc! - Piláte, trhej! 309 00:29:19,209 --> 00:29:21,876 Trhej! 310 00:29:54,542 --> 00:29:58,834 - Copak to tady máme, co? - Já si jen tak chodím po ulici. 311 00:29:58,876 --> 00:30:01,209 - Jen tak procházíš po ulici, jo? - No. 312 00:30:01,251 --> 00:30:05,001 Ulice je hodně nebezpečný místo, holčičko. 313 00:30:08,626 --> 00:30:12,417 - Bl, bl, bl, bl, bl! - Tak hodně štěstí, kolego! 314 00:30:13,084 --> 00:30:15,001 Hodně štěstí! 315 00:30:15,251 --> 00:30:20,459 Tohle je náš rajón, je ti to jasný? Jestli tě tady potkám ještě jednou, 316 00:30:20,501 --> 00:30:23,751 tak tě to bude hodně mrzet. 317 00:30:48,501 --> 00:30:51,084 - Tak děkujeme. - Račte. 318 00:30:51,126 --> 00:30:54,042 - Díky. - My děkujem, paní Červášková. 319 00:30:55,167 --> 00:30:57,542 Děkujeme. 320 00:30:58,959 --> 00:31:01,709 - Šéfe, šéfe, stříbrná. - Ukaž! 321 00:31:02,792 --> 00:31:05,626 Ty seš trotl. To je hliník. 322 00:31:05,917 --> 00:31:09,667 Já mám čínskou vázu. Je pozlacená a je na ní rejže. 323 00:31:09,709 --> 00:31:15,376 No vidíš. Ten je šikovnej. Dneska se zahojíme, na to mám čuch. 324 00:31:46,292 --> 00:31:51,042 Vždyť ten šev je úplně nakřivo. Ty ses zbláznila? 325 00:31:51,376 --> 00:31:56,001 Ty jsi ten brokát zničila! To je škoda nejmíň za 50 zlatejch! 326 00:31:56,584 --> 00:31:59,876 Víš co? Odchod! Ať už tě tady nevidím. 327 00:31:59,917 --> 00:32:02,709 A ten byt pěkně vystěhuješ. Do rána! 328 00:32:02,751 --> 00:32:06,251 - Prosím vás, pane Košťále... - Žádný pane Košťále. 329 00:32:06,292 --> 00:32:10,334 Já jsem pro tebe mistr Košťál. Mistr Košťál! 330 00:32:11,334 --> 00:32:15,126 Já se od vás, ženský, zruinovat nenechám! 331 00:32:15,626 --> 00:32:20,334 Vy si všechny myslíte, že vám budou lítat pečený holubi do huby. 332 00:32:20,376 --> 00:32:24,501 To se mýlíte. Tohle si napracujete! 333 00:32:31,334 --> 00:32:33,376 Ty to spravíš. 334 00:32:33,417 --> 00:32:36,626 Nevyhazujte ji, pane mistr. Má šest dětí. 335 00:32:36,667 --> 00:32:40,126 Co říkáš? Já ti nerozumím. Zopakuj to. 336 00:32:41,167 --> 00:32:44,751 Víš, že pro tebe mám slabost, křepelko. 337 00:32:48,334 --> 00:32:53,667 U sta jahelníků, co to je? Co to je? 338 00:32:55,667 --> 00:33:00,251 Kdo to udělal? Já si tě najdu, ty neřáde! 339 00:33:01,542 --> 00:33:05,709 Pak poznáš, kdo je velkokrejčí a modista Košťál! 340 00:33:10,667 --> 00:33:12,976 - Stejně je to všechno tvoje vina! - Moje? 341 00:33:13,017 --> 00:33:16,334 No a moje snad? Že z nás bude zítra... 342 00:33:16,376 --> 00:33:18,584 Vůbec to neříkej! Nechci to slyšet. 343 00:33:18,626 --> 00:33:21,126 Najdeme to zatracený jabko a hurá domů! 344 00:33:21,501 --> 00:33:24,459 - A kde asi? - No, kde, kde... - Hele! No tady! 345 00:33:25,751 --> 00:33:28,501 No! Vidíš. 346 00:33:39,292 --> 00:33:42,584 Ráčej si přát, páni umělci? 347 00:33:43,001 --> 00:33:45,417 Támhle to jablko. 348 00:33:45,959 --> 00:33:49,334 Já jsem cukrář, nejsem zelinář. 349 00:33:50,126 --> 00:33:54,001 Došly mi třešně. Celý dort, nebo nic. 350 00:33:54,709 --> 00:33:57,792 Ten je po čertech mazanej. No tak dobře. Tak celej. 351 00:34:03,001 --> 00:34:07,126 - Pán Bůh zaplať! - Ten určitě! 8 zlatek! 352 00:34:08,001 --> 00:34:09,542 Počkej. 353 00:34:19,834 --> 00:34:22,251 - Co je? - Já nevím. Vždycky to fungovalo. 354 00:34:22,292 --> 00:34:26,251 - Jedno fouknutí deset zlatek. - Zkus druhou ruku. 355 00:34:33,251 --> 00:34:35,667 Tajtrlíci! 356 00:34:37,501 --> 00:34:39,251 Tajtrlíci! 357 00:34:39,667 --> 00:34:44,834 Vezmi si tenhle klíč. Je od brány z očistce. 358 00:34:45,542 --> 00:34:48,167 Ale já nejsem vetešník! 359 00:34:48,209 --> 00:34:50,751 Jednou by se ti mohl hodit, hříšníku! 360 00:34:53,167 --> 00:34:57,376 Ale... Ale vždyť to je ryzí zlato. 361 00:34:59,209 --> 00:35:01,667 Dort je váš. 362 00:35:01,709 --> 00:35:04,751 A vemte si i kremroli. 363 00:35:04,792 --> 00:35:08,501 Jedeš, potvoro! Ty už se ho ani nedotkneš. 364 00:35:14,042 --> 00:35:19,334 Pane Bože, tady je tvé jablko. Vezmi nás prosím zpátky do nebe. 365 00:35:27,376 --> 00:35:29,751 U všech rohatejch! 366 00:35:29,792 --> 00:35:33,417 Nic. Asi je umatlaný. 367 00:35:35,042 --> 00:35:39,167 Ono to asi není úplně to správný jablko. 368 00:35:40,417 --> 00:35:42,917 Dělej, Uriáši! Za ním! 369 00:35:46,042 --> 00:35:48,042 Honem za ním! 370 00:35:58,376 --> 00:36:02,584 - Který myslíš, že to je? - Je vševědoucí. Ať si vybere. 371 00:36:03,292 --> 00:36:06,617 - Koupíme všechny. Vyndej klíč! - Kolik myslíš, že jich mám? 372 00:36:06,659 --> 00:36:08,301 Náhradní má jen svatej Petr. 373 00:36:16,834 --> 00:36:19,667 Panenko milosrdná, že to není pravda? 374 00:36:20,501 --> 00:36:23,251 Je. A nejsem panenka milosrdná. 375 00:36:25,501 --> 00:36:29,626 Horký párky! Ochutnejte z nové várky! 376 00:36:30,834 --> 00:36:35,542 Uhlíř, Svěrák, nebo kočí, pozor, ať ti nezaskočí! 377 00:36:35,876 --> 00:36:39,834 Horký párky, ochutnujte z nové várky! 378 00:36:40,376 --> 00:36:44,584 Nikdy ho nenajdeme, Uriáši. Tak je to. Bude z nás mlha. 379 00:36:44,626 --> 00:36:48,084 Sprostej opar. Samý jabka. To je konec. 380 00:36:48,126 --> 00:36:52,001 Na svatýho Mikuláše, hoďte párky do guláše. 381 00:36:52,501 --> 00:36:56,167 Pane anděli, dejte si štrúdl z čerstvých jablíček. 382 00:36:56,209 --> 00:36:58,584 Před hodinkou pečenej. 383 00:36:59,626 --> 00:37:04,292 - Ale počkej. My nemáme. - Ale no tak mi to dáte příště. 384 00:37:04,334 --> 00:37:07,876 - A kde máte Mikuláše? - Mikuláš je na nebesích, matko. 385 00:37:07,917 --> 00:37:12,126 - Toho neposlali. - A víte co? Tak mu vemte taky. 386 00:37:14,126 --> 00:37:17,251 Myslíš, že mu bude vadit, když ho vrátíme takhle, co? 387 00:37:17,292 --> 00:37:19,742 - Funguje to! Uriáši! Ono to funguje! - Cože? 388 00:37:19,784 --> 00:37:23,459 - Pán nás vyslyšel! - Co to meleš? - Já vidím anděla! 389 00:37:26,001 --> 00:37:29,459 - No jo. - Bratříčku. - Poslali nám posily! 390 00:37:29,917 --> 00:37:36,292 Bratříčku! Bratříčku! Bratře, ani nevíš, jak rád tě vidím! 391 00:37:36,959 --> 00:37:40,042 Honem všeho zanech a pojď nám pomoct. 392 00:37:40,084 --> 00:37:44,126 - To vypadá, že tady máme škodnou. - Škodnou? A co to povídáš? 393 00:37:44,167 --> 00:37:47,751 Hledáme jablko ze stromu poznání. Oni ti to neřekli? 394 00:37:47,792 --> 00:37:51,101 - Ne. - Tohle asi nebude anděl. - Jak to, že to není anděl? 395 00:37:51,142 --> 00:37:54,317 Vždyť se na něj podívej, jak je tlusťoučkej. A má křídla. 396 00:37:54,359 --> 00:37:57,317 - Hele, tohle je náš revír! - A hele! Poslali i vaše. 397 00:37:57,359 --> 00:38:02,709 - Co s těma drzounama budem dělat? - Vysvětlíme pánům, jak se věci mají. 398 00:38:03,084 --> 00:38:05,834 - Ty nejsi Mikuláš. - Pánové, moment. 399 00:38:05,876 --> 00:38:09,792 Konzumace párků je svatá věc. Hostie moderní doby. 400 00:38:10,251 --> 00:38:14,501 - Asi budeme muset... - Co? - Muset utíkat! 401 00:38:18,251 --> 00:38:20,626 Stůjte! Stůjte! 402 00:38:24,001 --> 00:38:26,167 Stát! Stát! 403 00:38:45,167 --> 00:38:49,042 - Co teď? - Já nevím. Kdyby tady byla aspoň nějaká lávka, nebo... 404 00:38:51,667 --> 00:38:53,792 Co nějakej svatej? Nepomohl by? 405 00:38:58,001 --> 00:39:01,667 Už to mám. Mojžíši, jenž jsi převedl svůj lid Rudým mořem 406 00:39:01,709 --> 00:39:05,959 suchou nohou, nemůžeš nám tu řeku nějak přetento nebo roztento. 407 00:39:36,376 --> 00:39:38,626 Viděli jste to? 408 00:39:39,959 --> 00:39:43,376 Pánové, od teďka už žádná slivovice. 409 00:39:44,667 --> 00:39:46,667 Copak jsem chtěl tolik, Pane? 410 00:39:46,709 --> 00:39:50,334 V klidu si sedět na výsostech jako ostatní andělé! Nic víc. 411 00:39:50,584 --> 00:39:53,751 - Petroneli! - Nesahej na mě! Čert a utíká před lidma! 412 00:39:53,792 --> 00:39:58,292 - Podívej. Jablko! - Jedno jablko tady, deset beden jablek tuhle. 413 00:39:58,334 --> 00:40:01,042 - Štrúdl. - Chce ho sníst! - Ale co to meleš? 414 00:40:01,084 --> 00:40:03,542 Mikuláš! 415 00:40:16,126 --> 00:40:19,334 - Uriáši, to je naše jablko. - Žádná mlha nebude! 416 00:40:26,584 --> 00:40:28,959 - Musíš mu ho vzít! - Já? Proč já? 417 00:40:29,001 --> 00:40:32,001 A já snad? Nepokradeš! 7.přikázání. 418 00:40:32,042 --> 00:40:34,709 - Cože? - Ty už v pekle jsi. 419 00:40:39,584 --> 00:40:41,459 - Ne! - Ne, ne, ne, ne! 420 00:40:41,792 --> 00:40:45,501 Ne, ne, ne. Nemusíš se bát nás. 421 00:40:47,751 --> 00:40:50,626 Copak to máš za jablíčko? 422 00:40:52,959 --> 00:40:56,126 - Je moje. Našla jsem ho. - Je to holka. - Vidím. 423 00:40:56,876 --> 00:40:59,584 A kdepak jsi to jablíčko našla? 424 00:41:02,834 --> 00:41:05,126 Spadlo z nebe. 425 00:41:06,709 --> 00:41:09,251 - A můžeš nám říct... - Ticho! Můžeš nám říct, 426 00:41:09,292 --> 00:41:13,667 proč se dneska všichni vydávají za čerty, anděly a Mikuláše? 427 00:41:14,084 --> 00:41:16,959 Ze stejnýho důvodu jako vy. 428 00:41:18,834 --> 00:41:21,042 - Aha. - Aha. 429 00:41:21,084 --> 00:41:24,459 - Ty jí rozumíš? - Ne. 430 00:41:25,917 --> 00:41:28,751 Máma třeba myslela, že dostanu nějaký brambory 431 00:41:28,792 --> 00:41:33,709 nebo kousek špeku. Ale Mikuláše bez čerta a anděla nikdo nechce. 432 00:41:34,209 --> 00:41:37,792 Holčičko, my máme pro tebe takový návrh. 433 00:41:37,834 --> 00:41:42,251 - Ty potřebuješ čerta a anděla. - Anděla a čerta. - Kušuj! 434 00:41:42,292 --> 00:41:45,459 A my zas potřebujem to jabko. Takže my ti pomůžeme 435 00:41:45,501 --> 00:41:48,792 a ty nám dáš to... - Jablíčko. 436 00:41:48,834 --> 00:41:52,459 - Tak to teda ne! - Proč ne? 437 00:41:52,501 --> 00:41:56,376 - Co si vyděláme, to si rozdělíme. - A jablko? 438 00:41:56,417 --> 00:42:00,209 - To dostane ten, kterej ho nejvíc potřebuje. - Platí! - Platí! 439 00:42:02,459 --> 00:42:05,292 - Jak ti vlastně říkají? - Anežka. 440 00:42:14,792 --> 00:42:18,376 Kluci! Už tady byli s čertem, a nezmohli nic. 441 00:42:18,417 --> 00:42:23,001 - Není čert jako čert, paninko. - Bez táty rostou jako dříví v lese. 442 00:42:23,042 --> 00:42:25,501 Pomůže jen polepšovna. Kluci! 443 00:42:27,167 --> 00:42:29,792 - Jé, už zase! - Jsou tak trapný, mami. 444 00:42:29,834 --> 00:42:33,501 No. Tak to vidíte. Všechny vařečky jsem už přelámala. 445 00:42:33,667 --> 00:42:39,584 - Zlobili jste? - Ne. - Jasně že ne! Co bysme zlobili? 446 00:42:39,626 --> 00:42:42,417 - Oni nezlobili. - My nezlobíme. 447 00:42:42,459 --> 00:42:46,792 - No, nezlobili. - Vždyť jim to kouká z očí. 448 00:42:46,834 --> 00:42:49,667 Jsi anděl. Věř si. Běž! Běž! 449 00:42:55,834 --> 00:42:58,417 No! 450 00:42:59,376 --> 00:43:07,709 Ty, Pepíku, štípeš holky ve škole, čůráš na zeď hřbitova 451 00:43:08,917 --> 00:43:11,542 a ještě k tomu kradeš mámě drobný z kapes. - Ne! 452 00:43:11,584 --> 00:43:15,042 No jo. Jako dneska ráno. Pravá kapsa u vesty. 453 00:43:15,417 --> 00:43:18,626 - Tak tos byl ty? - Ne, nebyl. - Ale byl. 454 00:43:18,667 --> 00:43:21,351 A ty, Vašíku, jen slibuješ, a nikdy nic nesplníš. 455 00:43:21,392 --> 00:43:25,642 Svoje lumpárny házíš na bráchu. A pokousal jsi pana učitele. Jo. 456 00:43:25,959 --> 00:43:29,751 - To není pravda. - A navíc lžeš, jak když tiskne. 457 00:43:30,167 --> 00:43:32,584 Já nelžu. 458 00:43:33,459 --> 00:43:36,667 Tak mi řekni do očí, že to není pravda. 459 00:43:40,042 --> 00:43:43,334 - My už to nikdy neuděláme. - To si pište, že to neuděláte, 460 00:43:43,376 --> 00:43:46,334 protože si vás oba vezmu s sebou do pekla. 461 00:43:46,376 --> 00:43:49,792 - Mami, nás to moc mrzí! - Tak jim to odpusťte, pacholkům. 462 00:43:49,834 --> 00:43:53,334 Ne, ne, ne, ne! Žádný odpouštění nebude! To by mohl říct každej. 463 00:43:53,376 --> 00:43:57,084 Pak je očistec plnej lidí a já si můžu nohy uchodit. Že jo, Uriáši? 464 00:43:57,126 --> 00:44:00,667 - Jistě. - Do pekla s nima! - Tak a jdem. - Kluci na kolena! 465 00:44:01,501 --> 00:44:05,376 - Ale to už je moc. - Ty nevíš, co z nich vyroste. Já jo. 466 00:44:06,334 --> 00:44:10,917 - Tak a teď slibte, že už budete vždycky hodní. - Slibujeme. 467 00:44:11,084 --> 00:44:15,209 Stokrát napíšete, že nebudete lhát a budete poslouchat maminku. Jasný? 468 00:44:15,251 --> 00:44:18,959 Přesně, Uriáši, přesně. A marš studovat Písmo! 469 00:44:20,792 --> 00:44:24,292 - No to je neuvěřitelný. - Že jo. 470 00:44:24,584 --> 00:44:27,292 - Na! - Ale to je moc. 471 00:44:27,334 --> 00:44:30,876 Za rákosky bych utratila víc. Hned to půjdu říct mlíkařce. 472 00:44:30,917 --> 00:44:34,417 A vlásenkář má taky dva haranty a řemeny sedřený. 473 00:44:36,334 --> 00:44:38,834 Jak to děláte s těma očima? 474 00:44:39,751 --> 00:44:44,417 To je obchodní tajemství. Po čertech hezky voníte. 475 00:44:45,042 --> 00:44:47,376 Na rozdíl od tebe. Pojď, kopyto! 476 00:44:53,709 --> 00:44:57,209 Nemyje si uši, nezdraví, nafukuje žáby. 477 00:44:57,251 --> 00:45:00,459 Plive v obchodě, prdí ve škole, prdí v kostele. 478 00:45:00,501 --> 00:45:03,459 Suma sumárum: zralej pro peklo! Odnést! 479 00:45:04,376 --> 00:45:06,542 Milost! 480 00:45:08,251 --> 00:45:11,792 Tak. A teď odvoláš tu špinavou švadlenu. 481 00:45:40,709 --> 00:45:43,001 - Děkuju vám mockrát. - Děkujem, nashle. 482 00:45:43,042 --> 00:45:44,917 S Pánembohem. 483 00:45:48,084 --> 00:45:50,376 Na shledanou. 484 00:45:51,292 --> 00:45:54,001 Pojďte taky k nám. Jen račte, vstupte. 485 00:45:54,042 --> 00:45:57,584 - S radostí. - Když myslíte. - To se budou děti divit. 486 00:46:03,917 --> 00:46:07,376 - Omlouvám se, chlapi. - Vždyť sem chodíme každej rok. 487 00:46:07,417 --> 00:46:09,667 Omlouvám se. 488 00:46:20,042 --> 00:46:21,584 Děkuju. 489 00:46:21,626 --> 00:46:25,251 Ty jo. To bylo fakt dobrý. Vy dva jste skoro jako opravdoví. 490 00:46:25,751 --> 00:46:27,667 No, snažíme se. 491 00:46:27,959 --> 00:46:30,209 Já ti dám, ty parchante, já ti dám! 492 00:46:31,459 --> 00:46:33,417 - Chi, chi, chi! - Chi, chi, chi! 493 00:46:33,626 --> 00:46:37,626 Jedna pro čerta, jedna pro anděla, jedna pro mě. 494 00:46:39,376 --> 00:46:42,417 Už tady byli. A to jste měli vidět ten tyátr, pánové. 495 00:46:42,459 --> 00:46:46,584 Třikrát se počůral a teď se tam nahoře ještě hodinu modlí. 496 00:46:49,917 --> 00:46:55,126 Šéfe, můžu? Za mě to byli zase oni, jo? 497 00:47:00,334 --> 00:47:03,167 Tohleto si někdo šeredně odskáče. 498 00:47:03,501 --> 00:47:06,834 Tak bysme aspoň mohli vybílit hospodu, ne? 499 00:47:06,876 --> 00:47:09,001 Jdeme. 500 00:47:12,792 --> 00:47:16,209 Kdo si kousne klobásy, přijde v nebi do spásy. 501 00:47:17,584 --> 00:47:19,126 Párek! 502 00:47:19,167 --> 00:47:22,334 Je mi líto, mladá dámo. Na sekeru jenom březový polena? 503 00:47:22,376 --> 00:47:24,251 Dva, prosím. 504 00:47:24,834 --> 00:47:28,667 - Vy nemáte chuť? - Ne, ne. Já večeřím jen hostie. 505 00:47:29,001 --> 00:47:33,042 - Tak. Dva libové párečky, prosím. - Děkuju. 506 00:47:48,292 --> 00:47:50,584 Holčičko! 507 00:47:51,126 --> 00:47:54,209 Chutná přesně tak, jak jsem si představovala. 508 00:47:54,542 --> 00:47:59,417 - Ukaž. Dej mi taky. - Kdo jeden spolyká, těžko už si odvyká. 509 00:48:02,751 --> 00:48:04,584 Anděli! 510 00:48:04,626 --> 00:48:08,709 Tohle kdyby věděli v nebi, tak se božský many nikdo ani nedotkne. 511 00:48:08,959 --> 00:48:13,084 Já si vezmu taky jeden. Tak mi dejte tady toho pekelníka. 512 00:48:13,542 --> 00:48:16,959 Jak jinak? Ale pozor, příteli. Pálí jako čert. 513 00:48:22,626 --> 00:48:26,417 My jsme naši dohodu splnili, takže teď bychom měli... 514 00:48:26,834 --> 00:48:30,626 - Co nejrychleji zmizet! - Cože? - Co? 515 00:48:30,667 --> 00:48:32,792 Už zase! 516 00:48:35,959 --> 00:48:39,959 Jedinej kšeft, vy mizerové! Za tohle nám zaplatíte! 517 00:48:42,084 --> 00:48:44,042 Sem! Honem! 518 00:48:51,917 --> 00:48:55,001 - Au! - Co je? - Křídla. 519 00:48:59,376 --> 00:49:02,917 - Kampak teď, mladá dámo? - No honem, honem, spěcháme. 520 00:49:02,959 --> 00:49:06,501 - Ještě nám zbejvá předat poslední dárek. - Jakej? 521 00:49:07,126 --> 00:49:09,501 Ten nejdůležitější. 522 00:49:10,251 --> 00:49:14,917 Já musím odejít na důležité obchodní jednání. 523 00:49:14,959 --> 00:49:19,417 Jestli některá z nich se bude opožďovat nebo žvanit, 524 00:49:19,459 --> 00:49:22,709 hned mi ji zapíšeš. Já si to s ní pak vyřídím. 525 00:49:24,209 --> 00:49:26,542 Pane, Košťále... 526 00:49:27,792 --> 00:49:30,001 No prosím. 527 00:49:30,417 --> 00:49:34,167 - Dneska naděluje Mikuláš. - No a? 528 00:49:36,501 --> 00:49:39,642 Chtěly jsme vás poprosit, jestli byste nás nepustil dřív. 529 00:49:39,684 --> 00:49:41,684 Kvůli dětem. 530 00:49:43,876 --> 00:49:47,292 No jistě. Já jsem málem zapomněl. 531 00:49:49,167 --> 00:49:51,167 Děkujeme vám. 532 00:49:51,209 --> 00:49:54,834 Ty vaše barbarské zvyky se měly už dávno zrušit! 533 00:49:55,167 --> 00:49:58,459 Já vám dávám práci v teple. 534 00:50:00,292 --> 00:50:03,292 A vy si toho vůbec nevážíte! 535 00:50:03,667 --> 00:50:06,376 Naděláte si děcek, pak se divíte! 536 00:50:08,126 --> 00:50:10,251 Mikuláš. Pche! 537 00:50:16,709 --> 00:50:20,834 Já vám dám Mikuláše, kůže líný! 538 00:50:22,709 --> 00:50:27,251 - Každou sobotu chodí na mariáš. - Vážně? Tak to já se přidám. 539 00:50:27,292 --> 00:50:32,126 Nikam, špindíro! Jsme tady pracovně, ne na vakacích. 540 00:50:35,167 --> 00:50:37,084 - Jdeme. - Jo. 541 00:50:44,251 --> 00:50:47,626 - Támhle to je moje máma. - Ta stará? 542 00:50:48,334 --> 00:50:52,501 Ale ne. Moje máma je ta, co sedí tam úplně vzadu. 543 00:50:55,459 --> 00:50:57,209 Jo, tahle. 544 00:50:58,042 --> 00:51:00,501 Hezká. 545 00:51:16,459 --> 00:51:19,751 - Co čučíš? - Já nečučím. 546 00:51:19,792 --> 00:51:23,459 - Nepovídej. Vždyť vidím, jak čučíš. - Ne, ne. Nečučím. 547 00:51:23,501 --> 00:51:27,792 - Čučíš. - No tak jsem se trošku začučel, no. 548 00:51:28,251 --> 00:51:33,292 Protože má oči jako svatá Klára, vlasy jako Terezička. 549 00:51:34,042 --> 00:51:37,334 - A tady tohle... - Jako Máří Magdaléna. - No. 550 00:51:37,376 --> 00:51:41,501 Ale! A kdo říkal, že ženská je nástroj ďábla? 551 00:51:41,751 --> 00:51:44,167 Sem tam se najdou i výjimky. 552 00:51:44,834 --> 00:51:47,459 Náhodou moje máma je hrozně hodná. 553 00:51:47,501 --> 00:51:50,917 Ale taky pěkně unavená. Pracuje i v noci. 554 00:51:51,417 --> 00:51:54,251 - No, to já taky. - Že jsem si nevšim. 555 00:51:54,292 --> 00:51:56,584 Kušuj! 556 00:51:57,417 --> 00:52:01,792 Už se skoro vůbec nesměje. Než umřel táta, smála se pořád. 557 00:52:11,834 --> 00:52:15,792 Osmá hodina vyzvání, modlete se klekání! 558 00:52:16,167 --> 00:52:19,001 Tak honem, ať neztrácíme čas. Kde máš ten dárek? 559 00:52:19,042 --> 00:52:21,709 - Tady. - Tak. Děkuju. 560 00:52:23,126 --> 00:52:25,501 - La, la, la, lá. - Vážně chceš zpívat? 561 00:52:25,542 --> 00:52:29,042 - Jistě, zpěv povznáší. - Tenhle určitě. - Nezdržuj a pojď! 562 00:52:48,001 --> 00:52:50,959 - My jdeme za váma. - My jsme přišli... 563 00:52:51,001 --> 00:52:53,292 - Za váma. - Váma. 564 00:52:53,334 --> 00:52:56,792 - Za mnou? - No. - Nó. 565 00:53:03,792 --> 00:53:06,484 - Začni. - Proč já? - Vždyť jsi s tím souhlasil. 566 00:53:06,526 --> 00:53:09,559 Ty taky. Sám jsi říkal, že zpěv povznáší. Tak se ukaž. 567 00:53:09,751 --> 00:53:12,251 - Klidně. - Hm. 568 00:53:14,292 --> 00:53:18,501 - Vzhů... Vzhů... Vzhů... - Co bzučíš? 569 00:53:18,542 --> 00:53:23,667 - Hledám tón. - Vejš. - Vzhů... Vzhů... Vzhů... 570 00:53:23,709 --> 00:53:28,042 - Vzhů... Vzhů... Vzhů... - Vzhů... Vzhů... Vzhů... 571 00:53:34,209 --> 00:53:36,167 Tři, čtyři! 572 00:53:36,209 --> 00:53:39,042 Vzhůru, bratři milí, v této noční chvíli, 573 00:53:39,084 --> 00:53:41,792 anděl Páně zpívá Gloria. 574 00:53:42,334 --> 00:53:45,417 Copak to má býti, že mi oči svítí, 575 00:53:45,459 --> 00:53:48,001 planou jako hvězda zářivá. 576 00:53:56,376 --> 00:53:59,542 Nějak ti tuhnou křídla, aby neprohlídla, 577 00:53:59,584 --> 00:54:02,209 že máš neandělský úmysly. 578 00:54:02,792 --> 00:54:06,001 Mám na mysli spásu a ty už jdi k ďasu, 579 00:54:06,042 --> 00:54:08,501 plácáš jenom samý nesmysly! 580 00:54:14,292 --> 00:54:17,292 - Kampak se to díváš? - Dej bacha, co zpíváš. 581 00:54:17,334 --> 00:54:21,959 - Ať ti starej nedá za uši! - Andělská, nebeská... 582 00:54:22,001 --> 00:54:26,334 - Je po čertech hezká. - Jak je krásná, ani netuší. 583 00:54:26,917 --> 00:54:29,959 - Celý peklo tleská. - Slyším hejkat mezka. 584 00:54:30,001 --> 00:54:34,209 - Rád bych se jí mrknul... - Na duši! 585 00:54:42,001 --> 00:54:45,417 Tak tady jsi, holčičko, skončila. Jdeme! 586 00:54:48,084 --> 00:54:51,792 - Pusťte mě! Mami! - Ty žábo jedna! 587 00:54:52,501 --> 00:54:55,334 - Punčochu. - Aha. 588 00:54:58,459 --> 00:55:01,251 - Od Anežky? - Od Anežky. 589 00:55:04,917 --> 00:55:10,751 Co je to tady za tyátr? Člověk na chvilku vytáhne paty 590 00:55:10,792 --> 00:55:16,042 a už se tady nepracuje! Už mi tady personál rozkrádá majetek! 591 00:55:16,376 --> 00:55:21,001 - Přišli za mnou. - A ty se takhle drze přiznáváš? 592 00:55:21,542 --> 00:55:23,959 Uklidni se, chlapče. 593 00:55:24,292 --> 00:55:27,751 Nepleť se do toho, ty slepice vopelichaná! 594 00:55:27,792 --> 00:55:29,876 No dovol, já jsem anděl Páně! 595 00:55:29,917 --> 00:55:33,251 - Už se to nestane, pane. - No to víš, že se to nestane. 596 00:55:33,292 --> 00:55:36,917 Ty máš totiž výpověď! Do oběda opustíš byt, 597 00:55:36,959 --> 00:55:40,376 zaplatíš činži a nastěhuje se jiná švadlenka! 598 00:55:40,417 --> 00:55:43,834 - No tak dělej něco! - A co mám dělat? 599 00:55:44,084 --> 00:55:46,667 - Kam jdeš? - Kam jdeš? - Vrať se! 600 00:55:46,709 --> 00:55:52,001 - Ty mě odprosíš! Na kolena! - Nic jsem neudělala. 601 00:55:52,042 --> 00:55:57,001 Jo, ona nic neudělala? Ty nevděčnice nevděčná! 602 00:55:57,042 --> 00:56:00,959 Zmiz! Ty se vrátíš po kolenou. 603 00:56:01,459 --> 00:56:04,459 - Člověče nehodný... - Ven! 604 00:56:08,667 --> 00:56:10,709 Myslím, že se brzo uvidíme, Košťále. 605 00:56:10,751 --> 00:56:16,917 Pan Košťál. Pro tebe vždycky pan Košťál, ty bído usmrkaná. 606 00:56:16,959 --> 00:56:18,792 Padej! 607 00:56:19,792 --> 00:56:23,251 Tohohle Košťála si jednou u zkoušky podám! 608 00:56:23,292 --> 00:56:25,392 Já ho nechám vyjmenovat celej rodokmen 609 00:56:25,434 --> 00:56:27,584 od Abraháma až po mladýho pána. 610 00:56:27,626 --> 00:56:30,709 Ten se k tobě vůbec nedostane. Ten skončí rovnou u nás. 611 00:56:30,751 --> 00:56:33,542 - Přesně, Uriáši, přesně. - A kde je Anežka? 612 00:56:36,126 --> 00:56:39,626 - No jo. Kde je Anežka? Anežko! - Holčičko! 613 00:56:40,501 --> 00:56:44,584 - Anežko! - Holčičko, kdepak jsi? 614 00:56:46,667 --> 00:56:49,542 - Bude už doma! - No. 615 00:56:51,667 --> 00:56:54,417 - Nechcete si ty kostýmy už sundat? - Kostýmy? 616 00:56:54,459 --> 00:56:57,709 - Víte, já jsem... - Matla. 617 00:56:58,084 --> 00:57:01,834 - Kušuj! Já jsem... - Promiňte. Já jsem Magdaléna. 618 00:57:02,584 --> 00:57:06,209 - Já jsem Uriáš. - Já jsem Petronel. 619 00:57:09,834 --> 00:57:13,459 - Ještě nikdo mi ruku nepolíbil. - No. To my tak v nebi děláme. 620 00:57:17,626 --> 00:57:19,834 Prohledat! 621 00:57:20,584 --> 00:57:22,209 Ne! 622 00:57:25,334 --> 00:57:28,334 - Máš něco? - Nic. - To je všechno, šéfe. 623 00:57:30,709 --> 00:57:32,876 Kde je zbytek peněz? 624 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 Obešli jste půlku města! Radím ti, mluv, holčičko. 625 00:57:39,376 --> 00:57:42,167 - Měli jste se víc snažit. - Co si to... 626 00:57:42,209 --> 00:57:44,417 Nebuď drzá! Já ji hodím do řeky, šéfe! 627 00:57:44,459 --> 00:57:47,834 Počkej, počkej, počkej! Na to je času dost. 628 00:57:52,042 --> 00:57:54,876 Kde jsou ti tvoji kumpáni? Kde jsou? 629 00:57:54,917 --> 00:57:57,251 Jeden v pekle, druhej v nebi! 630 00:58:04,167 --> 00:58:06,792 Máme na to celou noc. Pověsit. 631 00:58:06,834 --> 00:58:09,251 - Pojď sem! - Ne, ne! 632 00:58:11,376 --> 00:58:13,584 Můžeš. 633 00:58:15,084 --> 00:58:17,334 Nechte mě! Ne! 634 00:58:17,376 --> 00:58:19,542 Klidně si křič. 635 00:58:19,751 --> 00:58:23,042 Na míli daleko jsou jenom skladiště a voda. Kuzmo! 636 00:58:23,084 --> 00:58:25,834 - Hm? - Prohledáš všechny krčmy ve městě. 637 00:58:25,876 --> 00:58:27,876 Vokoun se postará o kanály. 638 00:58:28,209 --> 00:58:30,276 Já chci taky prohledávat krčmy, šéfe! 639 00:58:30,317 --> 00:58:32,834 Sklapni! Vypadněte oba dva! 640 00:58:34,792 --> 00:58:37,292 Já chci taky prohledávat krčmy. 641 00:58:37,792 --> 00:58:41,459 Až ty dva najdeme, tak je rozšlápneme jako šváby. 642 00:58:42,626 --> 00:58:44,834 Nám nikdo Mikuláše kazit nebude! 643 00:58:51,626 --> 00:58:54,376 - Anežko? - Holčičko! 644 00:58:54,626 --> 00:58:58,209 Kdepak jsi? To jsme my! Čert a anděl. 645 00:58:58,251 --> 00:59:02,084 - Anděl a čert. - Kam jsem dala sirky? 646 00:59:07,376 --> 00:59:09,126 - Nepředváděj se! - Nezáviď! 647 00:59:09,334 --> 00:59:11,292 Anežko! 648 00:59:11,584 --> 00:59:12,501 Anežko! 649 00:59:12,542 --> 00:59:16,001 - Líbím se jí. - Cha! Nesmysl. 650 00:59:16,251 --> 00:59:19,792 - Je po čertech hezká. - Ale není slepá. 651 00:59:20,126 --> 00:59:24,001 Taky ne svatá, Petroneli. Tak si ji vyzkoušíme. 652 00:59:24,042 --> 00:59:27,292 Chraň tě ruka Páně, ty kyblíku špíny! 653 00:59:27,334 --> 00:59:30,876 Devítka! Nepožádáš manželky bližního svého. 654 00:59:30,917 --> 00:59:35,417 - Je to vdova. - To je zvláštní. Nikdy se netoulala. 655 00:59:35,459 --> 00:59:39,126 Jeden večer, to nic není, Magdalenko. 656 00:59:39,167 --> 00:59:43,126 Mladej pán se nám takhle jednou zatoulal na 40 dní. 657 00:59:43,167 --> 00:59:46,751 Půjdu se podívat do sklepa. Anežka tam někdy chodí trucovat. 658 00:59:48,251 --> 00:59:51,417 - Mohu vás doprovodit? - To je od vás milé. 659 00:59:52,376 --> 00:59:55,876 - Jdu taky! - To asi nebude nutné. 660 00:59:55,917 --> 00:59:58,667 Ale bude. Bude, bude. Já vás totiž musím. 661 00:59:58,709 --> 01:00:01,876 - Co? - Posvítit! 662 01:00:03,042 --> 01:00:05,667 - Vtěrko! - Zmetku! 663 01:00:10,334 --> 01:00:12,501 Anežko! Anežko! 664 01:00:12,792 --> 01:00:15,251 Pardon, madam. Já vám posvítím. 665 01:00:15,501 --> 01:00:17,334 Anežko! 666 01:00:18,084 --> 01:00:19,959 Jsi tu? 667 01:00:20,876 --> 01:00:22,792 Anežko! 668 01:00:24,334 --> 01:00:28,667 Tak vám ani čaj neuvařím. Nezlobte se. Došlo nám uhlí. 669 01:00:29,376 --> 01:00:32,376 No, to zas počkejte. Na uhlí tady máme odborníka. 670 01:00:32,417 --> 01:00:35,417 Ten ho umí najít i po čuchu, špindíra. 671 01:00:35,459 --> 01:00:38,001 Che, che, che. 672 01:00:38,167 --> 01:00:41,251 Tak obejdu ulice. Třeba tu holku někde najdu. 673 01:00:41,292 --> 01:00:46,126 Ne, ne, ne, ne. Vy, Magdalenko, zůstaňte doma. My Anežku najdeme. 674 01:00:46,751 --> 01:00:49,751 Já jsem totiž sloužil dva roky u andělů strážných. 675 01:00:49,792 --> 01:00:54,751 - To jo. Ale v kuchyni! - No tak pojď! Pojď, pojď, pojď. 676 01:00:55,751 --> 01:00:58,209 - Pardon. - Pojď, pojď, pojď! 677 01:00:58,251 --> 01:01:00,709 Pojď, pojď, pojď, pojď! 678 01:01:07,626 --> 01:01:09,584 Šest! Nesesmilníš! 679 01:01:09,626 --> 01:01:12,084 Ani se jí nedotkneš. To ti povídám, Uriáši! 680 01:01:12,126 --> 01:01:16,251 - A co když se dotkne ona mě? - Cha! Na to zapomeň! 681 01:01:16,292 --> 01:01:19,417 Ona je totiž svatá. To já poznám, to já cítím. 682 01:01:19,459 --> 01:01:23,626 - Jo, jo, jo. - Víš, Uriáši, každej máme čuch na něco jinýho. 683 01:01:23,667 --> 01:01:26,834 - Ty na uhlí a já... - Na hezký holky. 684 01:01:26,876 --> 01:01:29,459 Nepovídej. Taky se ti líbí. 685 01:01:29,501 --> 01:01:32,959 No, líbí. Jako líbí. 686 01:01:33,251 --> 01:01:37,001 Víš co? Tak si o ni střihnem. Kámen, nůžky, papír. 687 01:01:37,042 --> 01:01:40,359 - Ne, na to nehraju. - Proč ne? - Protože vždycky vyhraješ. 688 01:01:40,401 --> 01:01:42,984 - Věř mi, jde po mně. Je na čerty! - Na anděly! 689 01:01:43,026 --> 01:01:44,384 - Na čerty! - Na anděly! 690 01:01:44,434 --> 01:01:46,042 - Vsadíme se? - Klidně. 691 01:01:46,084 --> 01:01:48,542 - Jelito, kopyto, platí to! - Cha! 692 01:01:49,376 --> 01:01:52,001 Chi, chi, chi! 693 01:01:53,751 --> 01:01:56,959 Uriáši, musíme najít tu holku, jinak je z nás ráno mlha. 694 01:01:57,001 --> 01:02:00,167 - Cože? - Že potřebujem to jabko. Posloucháš mě vůbec? 695 01:02:00,209 --> 01:02:02,834 - Ale jo pořád. - Nevypadá to. 696 01:02:02,876 --> 01:02:06,501 Co se tak couráte? Teplo něco stojí, ženský. 697 01:02:06,876 --> 01:02:11,751 Zavři za sebou. A zítra v půl šesté. Brzy, přesně. 698 01:02:12,376 --> 01:02:14,709 Bude se paličkovat! 699 01:02:41,084 --> 01:02:44,084 Anežko! Anežko! 700 01:02:44,334 --> 01:02:46,251 Kde jen ta holka může bejt? 701 01:02:46,292 --> 01:02:49,542 Ti někdo z vašich pomůže, ne? Nějakej svatej. Si řekni. 702 01:02:49,584 --> 01:02:55,334 Si řekni, ale komu? Antoníček! Ten je patronem ztracených věcí. 703 01:02:55,376 --> 01:02:57,751 Věcí? Nemáte tam někoho přes lidi? 704 01:02:57,792 --> 01:03:00,751 Hele, hele, nebuď drzej, jo? Svatej Dominik. 705 01:03:00,792 --> 01:03:03,917 Ne, ten je proti horečce. Kryštof přes povozy. 706 01:03:03,959 --> 01:03:06,542 - František! - Ten si povídá se zvířátkama. 707 01:03:06,584 --> 01:03:10,001 - Můžeš mě nechat chvilku přemýšlet? - Počkej! - Co je? 708 01:03:10,042 --> 01:03:12,709 - Já mám nápad. - Jakej? - Co svatej Uriáš? 709 01:03:12,751 --> 01:03:15,934 - Žádnej takovej není. - Možná že není, ale teď ti pomůže. 710 01:03:16,334 --> 01:03:18,251 Podívej! 711 01:03:19,792 --> 01:03:24,126 Když nekápneš božskou, budu ti muset pomoct po našem. 712 01:03:24,959 --> 01:03:27,084 A to bude trochu bolet. 713 01:03:30,626 --> 01:03:34,501 - Uriáši, co budeme dělat? - Já mám plán. Poslouchej! 714 01:03:37,167 --> 01:03:39,376 Stojí ti to za to? 715 01:03:41,126 --> 01:03:42,667 - No to ne. - A proč ne? 716 01:03:42,709 --> 01:03:45,667 - Já se bojím. - Ale prosím tě, co by ses bál? 717 01:03:45,959 --> 01:03:49,042 - Jsi anděl. Čeho by ses bál? - Ale budeš tady. - Budu. 718 01:03:49,084 --> 01:03:52,417 - Nenecháš mě v tom? - Ne. - Tak já jdu. - Běž! 719 01:03:54,167 --> 01:03:57,834 Okamžitě ji pusť! Nebo se tady budou dít věci. 720 01:03:58,084 --> 01:04:00,209 To bude fofr. 721 01:04:00,584 --> 01:04:04,167 Ty máš ale drzost, mizero mizerná! 722 01:04:04,959 --> 01:04:10,501 Sám jsi mizera mizerná, ale ještě se za tebe můžu v nebi přimluvit. 723 01:04:10,542 --> 01:04:13,917 - Ó! Taková laskavost! - Ano. 724 01:04:14,459 --> 01:04:17,709 - Já mám lepší nápad. - Jo? Jakej? 725 01:04:17,751 --> 01:04:20,542 Pověsit tě vedle ní! 726 01:04:22,042 --> 01:04:25,042 To snad ani nebude nutný. Pomoc! 727 01:04:27,167 --> 01:04:29,459 Prevít! 728 01:04:36,501 --> 01:04:40,376 - Čerte! - To teda byl nápad s tou punčochou. 729 01:04:40,417 --> 01:04:44,834 - Když já jsem to myslela dobře. - No jo. To vždycky dopadne nejhůř. 730 01:04:45,042 --> 01:04:47,251 Pojď! Jdeme za mámou. 731 01:04:47,292 --> 01:04:52,334 - Prej že návnada to má nejlehčí! - Mizero! Mizero! Ty prevíte! 732 01:04:54,584 --> 01:04:55,876 Au! 733 01:04:56,626 --> 01:04:58,334 Uriáši! 734 01:05:27,001 --> 01:05:30,751 Buď zdráv, svatý Jáne. Já si tady tak trošku... 735 01:05:34,542 --> 01:05:37,451 - Myslel sis, že mi frnkneš, andílku? - Ne, nemyslel. 736 01:05:37,492 --> 01:05:39,209 Tohle město znám jak svý boty. 737 01:05:39,251 --> 01:05:42,476 Nebylo mi ještě ani deset, když jsem krad svůj první měšec. 738 01:05:42,517 --> 01:05:45,417 No to není dobrý. Ale ještě se můžeš polepšit. 739 01:05:45,459 --> 01:05:48,626 - To pochybuju. - Lituj hříchů. 740 01:05:48,667 --> 01:05:53,001 - Na to mě moc neužije. - Pán Bůh odpustí skoro každýmu mizerovi. 741 01:05:53,042 --> 01:05:55,876 Zajdeš do kostela, trochu se pomodlíš, 742 01:05:55,917 --> 01:05:58,501 ošplouchneš svěcenou vodou. Co? 743 01:05:59,292 --> 01:06:01,251 A dost! 744 01:06:02,001 --> 01:06:04,959 - Vysyp kapsy! - Ale já nemám kapsy. 745 01:06:05,001 --> 01:06:08,084 - Tak ti nějaký udělám. - Ale já nepotřebuju kapsy. 746 01:06:08,126 --> 01:06:10,209 Hele, nech ten nožík. 747 01:06:10,459 --> 01:06:13,001 Ne, ne, ne. Nech ten nožík. 748 01:06:13,459 --> 01:06:16,201 Svatý Jene Nepomucký, nemůžeš toho blázna nějak... 749 01:06:16,242 --> 01:06:19,501 - Co to meleš? - S tebou se nebavím, bavím se s Nepomuckým. 750 01:06:19,542 --> 01:06:21,917 Udělej mu bum, bum. 751 01:06:37,084 --> 01:06:42,126 Ó, děkuju ti, Svatý Jáne. Děkuju. 752 01:06:43,167 --> 01:06:45,792 Stůj, stůj. Lež, lež. 753 01:06:47,834 --> 01:06:52,084 Uriáši, dokázal jsem to! Kde jsi? 754 01:06:54,251 --> 01:06:57,209 Ty zmetku pekelnej, 755 01:06:57,251 --> 01:07:00,501 ty zrádče rohatej, ty špíno pekelná! 756 01:07:06,251 --> 01:07:08,001 Hosana. 757 01:07:11,876 --> 01:07:15,367 A teď vám řeknu ještě jeden, který jste ještě určitě neslyšely. 758 01:07:15,409 --> 01:07:17,951 - To jsem si mohl myslet. - Anděli, kde lítáš? 759 01:07:17,992 --> 01:07:21,667 Už jsme o vás měli trochu strach. Naštěstí pan Uriáš Anežku našel. 760 01:07:21,709 --> 01:07:23,709 - Jo tak pan Uriáš našel? - No. 761 01:07:23,751 --> 01:07:26,501 A cestou domů nám koupil k večeři párky! 762 01:07:26,542 --> 01:07:29,251 - Ten je hodnej. - Ale bohužel už nezbylo. 763 01:07:29,292 --> 01:07:33,292 Takovou hostinu nemáme ani na Štědrý den. Děkujeme, Uriáši. 764 01:07:33,334 --> 01:07:36,542 A máma se konečně smála. Nahlas! 765 01:07:36,834 --> 01:07:38,042 Nahlas? No. 766 01:07:38,084 --> 01:07:41,676 Máte velmi šarmantního kolegu. Tolik vtipů jsem ještě neslyšela. 767 01:07:42,001 --> 01:07:47,542 Cha, cha, cha, cha, cha! 768 01:07:47,584 --> 01:07:50,542 Tak dost! 769 01:07:51,792 --> 01:07:54,584 A teď mi řekni, ty zmetku... 770 01:07:55,126 --> 01:07:59,292 Ne ty, ty mi řekneš: Kde je to naše jablko? 771 01:07:59,834 --> 01:08:03,542 Já ho strčila do tý punčochy pro mámu. 772 01:08:03,917 --> 01:08:06,251 Do jaký punčochy? 773 01:08:06,751 --> 01:08:09,334 Co zůstala v krejčovský dílně. 774 01:08:11,376 --> 01:08:17,251 Chtěla jsem, aby jí přineslo štěstí jako mně. Aby už nebyla tak smutná. 775 01:08:17,292 --> 01:08:20,459 - Že to není pravda? - Je. 776 01:08:24,001 --> 01:08:26,501 Tak to je konec. 777 01:08:27,917 --> 01:08:31,251 To má to jablko pro vás takovou cenu? 778 01:08:31,292 --> 01:08:34,084 Tu nejvyšší. 779 01:08:34,542 --> 01:08:38,251 - Dojdeme ke Košťálovi. Vím, kde je klíč. - Sláva! 780 01:08:38,501 --> 01:08:40,626 - Já jdu taky! - Ty alou do peřin! 781 01:08:40,667 --> 01:08:43,751 - A ty uhni! - Co říkala máma? Do peřin! 782 01:08:48,751 --> 01:08:51,584 Vy jste kočovní herci, že s tím nikdy nepřestanete? 783 01:08:51,626 --> 01:08:53,626 Já jsem anděl. 784 01:08:53,667 --> 01:08:55,459 - Můj anděl strážný? - No. 785 01:08:55,501 --> 01:08:59,334 - Jo? - No ne. V Betlémě jsem zpíval pastýřům. 786 01:08:59,376 --> 01:09:04,209 - Ve sboru. - Kušuj! A teď vodím duše z očistce. 787 01:09:05,626 --> 01:09:08,501 - Tak to je zajímavá práce. - No vidíš! 788 01:09:08,542 --> 01:09:11,209 - A vy? - Já? 789 01:09:11,251 --> 01:09:13,876 Já dělám všechno pro to, aby zkrachovali. 790 01:09:14,584 --> 01:09:17,459 Když už jste z toho nebe, můžu se na něco zeptat? 791 01:09:17,501 --> 01:09:20,501 - Jistě. - Jistě. - Co se stalo s Evou? 792 01:09:20,542 --> 01:09:23,626 - S tou poběhlicí zvědavou? - Skončila v pekle? 793 01:09:23,667 --> 01:09:26,792 - Jo. - Ne. - Tak jo, nebo ne? 794 01:09:26,834 --> 01:09:30,001 No ne, ale patří tam. On je totiž Pán Bůh hroznej dobrák. 795 01:09:30,042 --> 01:09:32,667 Pojďte, svezeme se! 796 01:09:54,334 --> 01:09:57,251 Ty seš ale zajímavý jablíčko. 797 01:10:05,501 --> 01:10:08,209 Nechám si tě na ráno. 798 01:10:27,042 --> 01:10:30,709 Sem dává klíč, když nechce ráno vstávat. 799 01:10:34,001 --> 01:10:37,251 - Nepřekážej! - Co děláš, ty matlo! 800 01:10:51,292 --> 01:10:54,167 - Tady je! - Sláva, sláva! 801 01:10:59,334 --> 01:11:01,459 - Není. - Není! 802 01:11:01,751 --> 01:11:04,292 Možná ho vzal Košťál. 803 01:11:10,417 --> 01:11:12,376 - Co je? - Promiň. 804 01:11:22,459 --> 01:11:25,459 Pojď sem, ty matlo! 805 01:11:36,042 --> 01:11:38,709 Má ho. 806 01:12:24,542 --> 01:12:29,084 Tak a teď vzhůru zpátky na nebesa! 807 01:12:29,126 --> 01:12:31,959 - Ukaž! Je celý? - Ani jeden kousanec. 808 01:12:32,001 --> 01:12:34,084 - Posviť mi. - Jo. 809 01:12:34,126 --> 01:12:37,001 No jo, vlastně. I když... Víc! 810 01:12:38,209 --> 01:12:40,917 Tady se mi snad něco nezdá. 811 01:12:43,084 --> 01:12:45,209 Uriáši! 812 01:12:48,334 --> 01:12:51,376 Promiň! Tohle by udělal každej čert. 813 01:12:52,042 --> 01:12:53,084 Vrať to! 814 01:12:53,292 --> 01:12:57,626 Sázka je sázka. Chi, chi, chi. 815 01:12:59,001 --> 01:13:01,459 Prosím, madam. No prosím. 816 01:13:02,751 --> 01:13:06,417 Stáhnu tě z kůže! Udělám z tebe klekátko! 817 01:13:06,792 --> 01:13:09,376 Okamžitě se vrať zpátky! Uriáši! 818 01:13:09,751 --> 01:13:15,542 Ruce vzhůru! A pomalu se obrať. Pomalu. 819 01:13:19,001 --> 01:13:20,501 Stůj! 820 01:13:30,167 --> 01:13:32,001 Nech mě! 821 01:13:34,292 --> 01:13:39,834 Ty mizero! A teď tě pošlu na pravdu boží. 822 01:13:40,417 --> 01:13:42,584 Kéž by. 823 01:13:43,251 --> 01:13:47,292 - To od vás nebylo hezké, pane Uriáši. - Nemoc z povolání. 824 01:13:47,334 --> 01:13:50,834 - Nemůže mu Košťál něco udělat? - Nebojte. On si poradí. 825 01:13:51,334 --> 01:13:54,917 - Ale... - A navíc, andělé jsou přece nesmrtelní. 826 01:13:56,584 --> 01:13:58,667 Takhle se bavíte často? 827 01:13:58,709 --> 01:14:01,251 Pořád se o něco sázíme. Tentokrát... 828 01:14:05,501 --> 01:14:07,667 O jablko. 829 01:14:07,709 --> 01:14:10,001 A kdo vyhrává? 830 01:14:10,209 --> 01:14:13,667 Myslím, že to víte, Magdalenko. 831 01:14:15,417 --> 01:14:18,334 Máte opravdu takové čertovské oko. 832 01:14:20,834 --> 01:14:24,126 Pracuju na tom už přes tisíc let. 833 01:14:27,792 --> 01:14:30,626 Kdyby se tak z očí dala vyčíst budoucnost. 834 01:14:30,667 --> 01:14:34,376 Chcete ji znát? Stačí si kousnout. 835 01:14:37,751 --> 01:14:41,584 Někdy člověk tuší, co se stane, a nemusí k tomu jíst jablko. 836 01:14:43,334 --> 01:14:46,001 Ale já nejsem člověk. 837 01:14:46,709 --> 01:14:48,709 Jistě. 838 01:14:50,959 --> 01:14:53,751 Jste přece čert. 839 01:15:08,542 --> 01:15:10,792 Ta rozbitá výloha byla vůle boží. 840 01:15:10,834 --> 01:15:13,167 Tu rozbitou výlohu mně zaplatíš! 841 01:15:13,209 --> 01:15:16,501 Já s tím nemám nic společnýho. Nechte mě. Já za to nemůžu. 842 01:15:16,542 --> 01:15:20,084 Zbytek života mně budeš platit desátky, ty lůzo! 843 01:15:22,709 --> 01:15:25,792 Podívejte se, jak se tváří nevinně! 844 01:15:27,167 --> 01:15:31,084 Boží mlýny melou pomalu, ale... Jak je to dál? 845 01:15:32,376 --> 01:15:35,876 Pojď dovnitř, ať nás tady šéf nevyhmátne. 846 01:15:39,376 --> 01:15:45,167 To je pořád něco. Ani ve svátek nedají člověku svátek. 847 01:15:53,417 --> 01:15:56,959 Tak to kvůli tobě mě vytáhli z postele? 848 01:15:58,001 --> 01:16:04,459 Ženská jedna bláznivá. No dobře. Tak zapisuj. 849 01:16:06,167 --> 01:16:08,626 - Jméno? - Petronel. 850 01:16:10,376 --> 01:16:12,376 - Povolání? - Anděl Páně. 851 01:16:12,417 --> 01:16:15,626 - Místo trvalého bydliště? - U nebeské brány. 852 01:16:16,709 --> 01:16:20,334 Za šprťouchlata před soudní stolicí dvacet ran holí. 853 01:16:21,459 --> 01:16:26,251 - Tak tebe přistihli, že kradeš. - No, jak se to vezme. 854 01:16:28,667 --> 01:16:32,209 Už máme soupis toho, co se ztratilo? 855 01:16:32,667 --> 01:16:36,084 Tak to máme jedno jablko. 856 01:16:36,542 --> 01:16:39,292 Jedno jablko. 857 01:16:41,376 --> 01:16:44,417 Sežral jsi ho? 858 01:16:44,667 --> 01:16:46,876 To bych si nedovolil. 859 01:16:46,917 --> 01:16:49,376 Prohledat. 860 01:17:02,167 --> 01:17:03,959 Au! 861 01:17:05,834 --> 01:17:07,709 Au! 862 01:17:09,001 --> 01:17:12,667 Pane, jemu ty křídla rostou rovnou ze zad! 863 01:17:15,167 --> 01:17:17,126 Dejchni na mě! 864 01:17:19,209 --> 01:17:22,751 Kolikrát jsem vám říkal, že ve službě se co? 865 01:17:23,501 --> 01:17:25,917 Se nechlastá! 866 01:17:26,667 --> 01:17:30,001 Tohle není soud, to je fraška! 867 01:17:30,417 --> 01:17:33,542 - Zavřít na 48 hodin! - No to já nemůžu ale. 868 01:17:33,584 --> 01:17:35,917 Soudní jednání se odročuje na pondělí. 869 01:17:36,042 --> 01:17:39,542 Já nemám tolik času! Počkejte, počkejte! 870 01:17:39,584 --> 01:17:45,251 Můj čas se krátí! Nechte mě. Mě nemůžete dát do vězení. 871 01:17:45,792 --> 01:17:48,334 Já tady mám úkol od... 872 01:17:49,501 --> 01:17:51,751 Ne! 873 01:17:54,251 --> 01:17:56,792 Tady seď! 874 01:18:08,084 --> 01:18:12,334 Svatý Petře! Svatý Petře, já vím, že jsem na tebe kolikrát nadával, 875 01:18:12,376 --> 01:18:17,292 že nechodíš včas do práce, ale nemohl bys mi pomoct? 876 01:18:18,126 --> 01:18:21,834 Vždyť ty ses taky dokázal dostat z vězení! 877 01:18:22,126 --> 01:18:26,792 My andělé jsme ti pomohli zpřetrhat okovy. A ty mě v tom teď necháš? 878 01:18:26,834 --> 01:18:29,584 Jo? 879 01:18:31,334 --> 01:18:33,584 Jo. 880 01:18:35,667 --> 01:18:38,417 Tak je to. 881 01:18:39,792 --> 01:18:43,126 Slibuju, že už nikdy neřeknu, že jsi nafoukanej. 882 01:18:55,376 --> 01:18:57,626 Děkuju. 883 01:18:57,667 --> 01:19:00,667 Díky, Svatý Petře. 884 01:19:01,042 --> 01:19:02,084 Děkuju! 885 01:19:48,584 --> 01:19:51,417 Uriáši, tohle ti nikdy neodpustím. 886 01:19:52,334 --> 01:19:55,584 Proklínám tě do posledního chlupu! 887 01:19:56,042 --> 01:19:58,917 Jak já tě nenávidím! Nenávidím! 888 01:20:07,542 --> 01:20:13,167 Počkej, Uriáši, tohle ti nedaruju! 889 01:20:14,501 --> 01:20:17,667 Já ti ukážu, co dokážeme my andělé! 890 01:20:36,751 --> 01:20:39,501 Ty to vidíš. Tohle nemůžeš dopustit. 891 01:20:39,542 --> 01:20:44,084 Do takovýho ňoumy čertovskýho se přece nemůže zamilovat. 892 01:20:44,126 --> 01:20:49,917 Vždyť ona je tak krásná, něžná, čistá. 893 01:20:50,251 --> 01:20:55,876 Ona k sobě potřebuje někoho jinýho. Někoho, jako jsem já. 894 01:20:56,917 --> 01:21:01,251 Svatý Valentine, prosím. Ať se Magdaléna zamiluje do mě. 895 01:21:11,001 --> 01:21:15,126 Šmarjá, matko Boží, co zas já? 896 01:21:15,542 --> 01:21:21,001 Petroneli, Petroneli. Žádné já. Já je sobectví. 897 01:21:21,292 --> 01:21:24,542 - No ale já... - Pravá láska je trpělivá, 898 01:21:24,584 --> 01:21:29,042 laskavá a nezávidí. Nehledá svůj prospěch, 899 01:21:29,084 --> 01:21:33,959 nepočítá křivdy. Přej druhým, ne sobě. 900 01:21:34,251 --> 01:21:38,626 Ale jak mu ji mám přát, matko Boží, když je to takovej zmetek pekelnej? 901 01:21:38,917 --> 01:21:43,292 - Tolik mi ublížil. - Petroneli, nezapomněl jsi na něco? 902 01:21:43,667 --> 01:21:48,542 Já? No rozhodně ne. Co by to jako mělo být, matko Boží? 903 01:21:49,292 --> 01:21:52,459 Že jsi anděl Páně, Petronelku. 904 01:21:53,876 --> 01:21:56,834 Ale matko Boží! 905 01:22:00,292 --> 01:22:04,209 No, jo vlastně. Vždyť já jsem anděl. 906 01:22:06,459 --> 01:22:09,292 Ale nešťastnej. 907 01:24:08,834 --> 01:24:11,876 Fuj! Co tady děláš? 908 01:24:12,376 --> 01:24:14,834 Čekám, až se probudíš. 909 01:24:14,876 --> 01:24:17,417 Já jsem nespal. 910 01:24:20,042 --> 01:24:23,459 Jak to, že jsi... A nejsi... 911 01:24:26,334 --> 01:24:31,084 Zaslouží si někoho lepšího než nějakýho čerta. 912 01:24:39,584 --> 01:24:42,584 Máš to zatracený jablko? 913 01:24:52,959 --> 01:24:55,501 Mizero! 914 01:25:02,334 --> 01:25:04,834 Tak dělej, nebo prošvihneme výtah na nebesa. 915 01:25:04,876 --> 01:25:06,834 Kohout už dvakrát zakokrhal. 916 01:25:06,876 --> 01:25:09,084 - Kohout zakokrhal jednou. - Dvakrát. 917 01:25:09,126 --> 01:25:11,167 - Jednou. - Dvakrát! 918 01:25:11,209 --> 01:25:13,959 Ležel jsem tady a celou dobu poslouchal. Jednou. 919 01:25:14,001 --> 01:25:16,501 Já jsem viděl, jak jsi poslouchal. Dvakrát. 920 01:25:16,542 --> 01:25:20,792 - Přece vím, jak kokrhá kohout, ne? - Jo? A jak kokrhá kohout? 921 01:25:20,834 --> 01:25:23,542 - No jako kohout. - Tak ukaž, jak kokrhá kohout. 922 01:25:23,584 --> 01:25:27,959 - Kykyryký. - Kykyryký? - Tak dobře, tak: Kýááááááá! 923 01:25:28,459 --> 01:25:32,167 - Takhle kokrhá kohout? - A jak podle tebe kokrhá? Tak mi to ukaž. 924 01:25:32,417 --> 01:25:36,167 - Jak? Ukaž. - Kykyký. 925 01:25:40,209 --> 01:25:43,167 - No co? - Tak takhle asi nekokrhá kohout. 926 01:25:43,209 --> 01:25:46,709 Kohout kokrhá... 927 01:25:46,751 --> 01:25:49,959 Takhle kokrhá kohout. 928 01:26:17,459 --> 01:26:22,626 - Vítej doma, Petroneli. - Pane Bože, já nejsem mlhovina? 929 01:26:25,126 --> 01:26:28,209 Ale vždyť jsme to nestihli. Kohout třikrát zakokrhal. 930 01:26:28,251 --> 01:26:32,667 Petroneli, co je pro Pána Boha den, to je pro člověka tisíc let 931 01:26:32,709 --> 01:26:37,167 a obráceně. Ty by ses trápil pro pár vteřin? Prosím tě. 932 01:26:43,834 --> 01:26:47,501 - Kde je Uriáš? - Ten si tu mlhu zasloužil. 933 01:26:47,542 --> 01:26:49,767 - Ale vždyť... - Choval se k tobě hrozně. 934 01:26:49,809 --> 01:26:53,042 To, co provedl s tou holkou, jak jí zamotal hlavu. 935 01:26:53,084 --> 01:26:55,751 - No to jo. - No! 936 01:26:57,667 --> 01:26:59,917 Ale bude se mi po něm stejskat. 937 01:26:59,959 --> 01:27:03,459 Vždyť jsi mu říkal zmetku pekelnej, kyblíku špíny. 938 01:27:03,501 --> 01:27:07,084 - No ale to já jsem tak nemyslel! - No... 939 01:27:07,126 --> 01:27:11,084 Kdo se v nebi bude starat o zábavu? Bez něj tady bude hrozná nuda. 940 01:27:11,126 --> 01:27:13,959 Najdeme jinýho čerta. 941 01:27:19,751 --> 01:27:22,376 Je tam sám? 942 01:27:26,584 --> 01:27:32,084 Pošli mě za ním, Bože všemohoucí, aby mu tam samotnýmu nebylo smutno. 943 01:27:39,292 --> 01:27:41,334 Vážně? 944 01:27:43,376 --> 01:27:45,876 No jak chceš. 945 01:27:46,292 --> 01:27:49,584 A dohlídni mi na Magdalenu. 946 01:28:00,626 --> 01:28:03,167 Pro Košťála. Spánebohem, paní bytná. 947 01:28:03,209 --> 01:28:05,417 Sbohem. A hodně štěstí! 948 01:28:14,126 --> 01:28:17,126 - Dám ti jednu dobrou radu do života, chceš? - Hm. 949 01:28:17,667 --> 01:28:21,584 Nikdy nedávej pusu komediantům, co mají oči jako čert. 950 01:28:40,084 --> 01:28:42,084 Uriáši! 951 01:28:42,126 --> 01:28:44,376 Uriáši, jsi tu? 952 01:28:44,417 --> 01:28:48,126 - Jo, jsem tady. - A kde jsi? Já tě nevidím. 953 01:28:48,501 --> 01:28:51,876 - Ještě se na mě zlobíš? - Ále, prosím tě. 954 01:28:51,917 --> 01:28:56,626 - A můžeš mi to odpustit? - No jo porád. Už se stalo. 955 01:28:57,126 --> 01:28:59,542 - Au! - Co je? 956 01:28:59,584 --> 01:29:02,251 O něco jsem zakopnul. 957 01:29:02,292 --> 01:29:05,959 To je něco jako židle nebo co. 958 01:29:06,251 --> 01:29:09,001 Tak si na ni sedni. 959 01:29:15,459 --> 01:29:20,626 - Pane Bože! - Kdo umí odpustit nepříteli, 960 01:29:20,667 --> 01:29:27,667 ten může usednout s Pánem Bohem na výsostech, archanděli Petroneli. 961 01:29:35,251 --> 01:29:37,559 Vzhůru, bratři milí, v této noční chvíli, 962 01:29:37,601 --> 01:29:40,142 anděl Páně zpívá Gloria. 963 01:29:40,376 --> 01:29:42,917 Aj, co má to býti, nad Betlémem svítí 964 01:29:42,959 --> 01:29:45,501 nocí tmavou hvězda zářivá. 965 01:29:46,001 --> 01:29:50,376 Nechte toho! Takovej kravál. Zrovna jsem uspala Ježíška. 966 01:29:52,334 --> 01:29:54,584 Máš ty vůbec rozum? 967 01:30:07,126 --> 01:30:09,876 Haló, madam! Počkejte! 968 01:30:10,959 --> 01:30:16,126 Madam, hledal jsem vás po celým městě. 969 01:30:18,376 --> 01:30:20,792 Prý vás Košťál vyhodil. 970 01:30:23,167 --> 01:30:26,792 Kdybyste se neurazila, hledám pomocníka do obchodu. 971 01:30:28,084 --> 01:30:31,001 Teda jestli nemáte lepší nabídku. 972 01:30:32,584 --> 01:30:35,209 Vás mi snad seslalo samo nebe. 973 01:30:40,501 --> 01:30:42,834 Tak jdem. 974 01:30:46,834 --> 01:30:48,542 Já budu prodávat párky! 975 01:30:48,584 --> 01:30:51,459 Ty hlavně budeš chodit do školy, mladá dámo. 976 01:30:51,501 --> 01:30:56,001 Kdybyste neměly kde bydlet, tak mám jeden volnej pokojík. 977 01:30:57,042 --> 01:30:59,709 Vy se mi jen zdáte. 978 01:31:05,709 --> 01:31:09,709 Takhle krást a tolik let! To jsou ty Boží mlýny, mládenci. 979 01:31:09,751 --> 01:31:12,459 Na každýho jednou dojde. 980 01:31:12,751 --> 01:31:18,667 Ta drzost! Ona s párkařem! Pracky to má vopařený! 981 01:31:19,209 --> 01:31:24,667 Ten jestli se tady objeví, ani podvlíkačky mu neušiju! 982 01:31:24,709 --> 01:31:27,334 Čert aby si ho vzal! 983 01:31:30,126 --> 01:31:33,709 Mladý pane, nějaké přání, prosím? 984 01:31:34,292 --> 01:31:38,251 Říkal jsem, že se ještě uvidíme, pane Košťále. 985 01:31:43,667 --> 01:31:48,167 Celej rok jsem prodával před vaším domem, abyste si mě všimla. 986 01:31:54,834 --> 01:32:03,167 Chtíc, aby spal, tak zpívala synáčkovi. 987 01:32:05,376 --> 01:32:13,709 Matka, jež ponocovala, miláčkovi. 988 01:32:16,167 --> 01:32:21,459 Spi, nebes dítě milostné, 989 01:32:22,667 --> 01:32:25,959 Pán jsi a Bůh, 990 01:32:26,917 --> 01:32:32,876 pěje ti v lásce celý ráj, 991 01:32:33,792 --> 01:32:37,084 pozemský luh. 992 01:32:37,501 --> 01:32:45,584 Dřímej, to žádost matky je, holubičko. 993 01:32:46,417 --> 01:32:54,251 V tobě se duše raduje, ó, perličko! 994 01:32:55,626 --> 01:33:03,501 Nebesa chválu pějí tvou, slávu a čest, 995 01:33:05,001 --> 01:33:13,334 velebí tebe každý tvor, tisíce hvězd. 996 01:33:16,292 --> 01:33:18,792 A stejně jsi matla! 997 01:33:18,834 --> 01:33:21,501 A ty zmetek pekelná! 998 01:33:21,542 --> 01:33:23,834 - Chi, chi, chi. - Chi, chi, chi. 999 01:33:24,459 --> 01:33:31,876 Miláčku, spi a zmlkněte, andělové, 1000 01:33:32,834 --> 01:33:40,834 před Bohem se mnou klekněte, národové! 1001 01:33:42,167 --> 01:33:50,501 Sestoupil v pravdě Boží syn na naši zem, 1002 01:33:52,459 --> 01:34:00,792 přinesl spásu, pokoj svůj národům všem. 1003 01:34:36,209 --> 01:34:39,626 Ó, Bože, zpíváme ti 1004 01:34:40,709 --> 01:34:43,917 a naše píseň letí 1005 01:34:44,667 --> 01:34:48,459 k tvým bílým oblakům. 1006 01:34:53,501 --> 01:34:57,084 Ó, Bože, jsme tvé děti, 1007 01:34:57,959 --> 01:35:01,376 svůj obdiv vzdáváme ti 1008 01:35:02,626 --> 01:35:07,084 i všem tvým zázrakům. 1009 01:35:11,584 --> 01:35:14,542 Jsi tvůrcem světa, 1010 01:35:15,792 --> 01:35:18,626 kde všechno vzkvétá. 1011 01:35:19,917 --> 01:35:23,542 Dík zázraku, co slétá 1012 01:35:24,459 --> 01:35:27,501 na bílých křídlech 1013 01:35:27,959 --> 01:35:31,709 z tvých nebeských bran. 1014 01:35:35,542 --> 01:35:38,959 Jsi, lásko, vůle Pána, 1015 01:35:39,959 --> 01:35:43,501 ty tvorům všem jsi dána. 1016 01:35:44,167 --> 01:35:49,251 Máš křídla, slétni k nám. 1017 01:35:53,417 --> 01:35:59,626 Ó, slétni k nám. 1018 01:36:26,792 --> 01:36:30,334 Někdy to člověk dobře ví, 1019 01:36:31,584 --> 01:36:35,834 jak věci mají být. 1020 01:36:36,792 --> 01:36:40,792 Soumrak se snáší za oknem, 1021 01:36:41,876 --> 01:36:45,501 se sněhem padá klid. 1022 01:36:45,792 --> 01:36:48,042 A dál? 1023 01:36:48,417 --> 01:36:51,917 Aby se v kamnech topilo. 1024 01:36:53,709 --> 01:36:57,626 Povídej, bylo - nebylo. 1025 01:36:58,667 --> 01:37:02,876 V konvici máme horkej čaj, 1026 01:37:04,501 --> 01:37:08,251 ať pohádky se povídaj. 1027 01:37:08,709 --> 01:37:11,417 A dál? 1028 01:37:11,876 --> 01:37:14,417 O tajemství, co cestu hledá, 1029 01:37:14,459 --> 01:37:17,126 o duši, co se lapit nedá, 1030 01:37:17,167 --> 01:37:19,751 co není na prodej. 1031 01:37:19,792 --> 01:37:24,334 O tom nám povídej. 1032 01:37:28,876 --> 01:37:32,376 Jak vítr venku lampy zháší, 1033 01:37:33,542 --> 01:37:37,417 v ulicích bloudí Mikuláši, 1034 01:37:38,459 --> 01:37:42,959 čerti si v blátě máčí ocasy, 1035 01:37:44,292 --> 01:37:47,792 andělům sněží na vlasy. 1036 01:37:48,876 --> 01:37:51,459 A dál?1 00: 01: 18,626 -> 00: 01: 21,167 - Petronel? - Hm? 2 00: 01: 21,751 -> 00: 01: 27,667 - Petronel, get up! - They haven't rung yet. 3 00: 01: 35,876 -> 00: 01: 39,959 Jesus Christ! Is that so late already? Hello, Maria! 4 00: 01: 40,001 -> 00: 01: 42,042 How did you sleep, Petronel? 5 00: 01: 42,084 -> 00: 01: 44,792 Bad. Bad. My head is bouncing. 6 00: 01: 44,834 -> 00: 01: 47,959 Yesterday at St. Silvester was a New Year's Eve training. 7 00: 01: 48,001 -> 00: 01: 52,584 Shh! I didn't go to Jesus, to turn water into wine. 8 00: 01: 52,626 -> 00: 01: 56,184 - And who took the green from the saint Patrick? - You're Matej too. 9 00: 01: 56,226 -> 00: 01: 58,417 Who drank my St. Martin's wine? 10 00: 01: 59,126 -> 00: 02: 01,792 I don't know. 11 00: 02: 03,376 -> 00: 02: 05,417 Um! 12 00: 02: 06,584 -> 00: 02: 10,876 Petronel, Petronel! One day you will end up at Saint Apollinare 13 00: 02: 23,334 -> 00: 02: 26,209 Well, all the time! I'm leaving. 14 00: 02: 49,626 -> 00: 02: 51,542 Well? So who rang it? 15 00: 02: 51,584 -> 00: 02: 57,542 Here, please. Voříšková, born Bodláková. 16 00: 02: 57,584 -> 00: 03: 00,084 Hands! 17 00: 03: 00,126 -> 00: 03: 02,584 Clean. What about feet? 18 00: 03: 02,626 -> 00: 03: 06,667 - Any dirt behind your ears? - No. 19 00: 03: 07,251 -> 00: 03: 09,626 - Come on. - Yes. 20 00: 03: 10,667 -> 00: 03: 13,876 Wouldn’t it be possible to go a little faster, Mr. Angel? 21 00: 03: 13,917 -> 00: 03: 16,959 It wouldn’t. I am not youngest anymore. 22 00: 03: 17,251 -> 00: 03: 21,001 You know, my husband is waiting for me there. 23 00: 03: 22,001 -> 00: 03: 24,917 I haven't seen him in 300 years. 24 00: 03: 24,959 -> 00: 03: 28,376 If you weren't sinful, you didn't have to end up in purgatory. 25 00: 03: 28,417 -> 00: 03: 31,709 - But I'm already improved. - Yeah, that's what everyone says. 26 00: 03: 31,751 -> 00: 03: 34,459 Do you even know how many stairs there are? 27 00: 03: 34,501 -> 00: 03: 37,584 Don't let anyone get mad at me, but either man is good 28 00: 03: 37,626 -> 00: 03: 42,042 and belongs to heaven, or sinful and belongs to hell. 29 00: 03: 42,084 -> 00: 03: 45,042 These compromises, that's ... 30 00: 03: 45,584 -> 00: 03: 51,584 They said it would be big here the golden gate and in it saint Peter. 31 00: 03: 51,626 -> 00: 03: 53,917 People talk a lot. 32 00: 03: 55,792 -> 00: 03: 58,917 Pepička, are you here? 33 00: 03: 59,376 -> 00: 04: 02,459 Don't scream here! It's just exciting. 34 00: 04: 02,501 -> 00: 04: 05,792 - I lead Voříšková here for examination. - Hm. 35 00: 04: 05,834 -> 00: 04: 08,667 - Where is Saint Peter? - Probably on heaven. 36 00: 04: 08,709 -> 00: 04: 12,292 Now, during business hours? What an order! 37 00: 04: 12,334 -> 00: 04: 15,584 Nobody pays any attention to working hours. 38 00: 04: 16,251 -> 00: 04: 18,501 - Well? - What? 39 00: 04: 18,792 -> 00: 04: 22,542 - Come for him. - Why me? He's your boss. 40 00: 04: 22,584 -> 00: 04: 24,959 Let’s decide! 41 00: 04: 26,542 -> 00: 04: 28,542 All right. 42 00: 04: 32,751 -> 00: 04: 37,626 Hold on, Voříšková, born Bodláková, I'll take care of it right away. 43 00: 04: 37,667 -> 00: 04: 40,459 This one will wait here with you. 44 00: 04: 43,251 -> 00: 04: 46,542 I'm telling you, Mother of God, that one St. Peter's is pretty proud. 45 00: 04: 46,584 -> 00: 04: 50,709 Ever since they built it in Rome that big house with a dames for him 46 00: 04: 50,751 -> 00: 04: 53,584 - Domes! - Well, with that too. 47 00: 04: 53,626 -> 00: 04: 55,584 He cannot even see his nose 48 00: 04: 55,626 -> 00: 04: 59,159 Petronel, you don't see how much I have work? St. Nicholas celebrates tomorrow. 49 00: 04: 59,201 -> 00: 05: 02,876 - It's coming. - Only 5 loaves and 2 fish. Will it be enough? 50 00: 05: 05,084 -> 00: 05: 07,417 - Can you hold it? - Of course. 51 00: 05: 07,459 -> 00: 05: 10,676 Everyone thinks when they have a halo, they do not have to work. 52 00: 05: 14,709 -> 00: 05: 18,042 But ... But that, that ... 53 00: 05: 18,084 -> 00: 05: 20,876 The wine is out. 54 00: 05: 27,959 -> 00: 05: 30,584 Jesus Christ! 55 00: 05: 30,626 -> 00: 05: 33,251 - Yes, Daddy? - No, not you, Jesus. 56 00: 05: 33,292 -> 00: 05: 37,542 God, or, Jesus Christ, or Holy Trinity ... 57 00: 05: 37,584 -> 00: 05: 42,084 - Petronel, what did you do this time? - I was just looking for St. Peter. 58 00: 05: 42,126 -> 00: 05: 44,667 Please, it is not so bad. 59 00: 05: 44,709 -> 00: 05: 47,284 As nothing like this has ever happened. 60 00: 05: 47,326 -> 00: 05: 49,751 Have I ever spilled anything? 61 00: 05: 49,792 -> 00: 05: 53,126 And the flood of the world, what was that? 62 00: 05: 56,709 -> 00: 05: 59,834 Aren’t you supposed to be at Heavens gate? Run! 63 00: 05: 59,876 -> 00: 06: 02,876 I am running, running, running. 64 00: 06: 05,001 -> 00: 06: 10,126 She wanted to sleep, so she sang 65 00: 06: 10,167 -> 00: 06: 14,209 To her son. 66 00: 06: 14,751 -> 00: 06: 21,459 The mother who spent the night 67 00: 06: 23,084 -> 00: 06: 26,834 to her darling. 68 00: 08: 01,001 -> 00: 08: 04,584 - But I don't want to! - You have to help me a little, Anežka. 69 00: 08: 04,626 -> 00: 08: 08,501 You're big already. Otherwise, Košťál will throw us out on the street. 70 00: 08: 11,459 -> 00: 08: 15,876 Hot sausages! Buy, folks, at least 3 pieces. 71 00: 08: 16,167 -> 00: 08: 18,876 But I don't even have a devil and an angel. 72 00: 08: 18,917 -> 00: 08: 21,251 But Mikuláš is the most important. 73 00: 08: 22,126 -> 00: 08: 24,542 I asked at Sadek on the first floor 74 00: 08: 24,584 -> 00: 08: 26,834 And at Strouhala at the bakery. And then the lady 75 00: 08: 26,876 -> 00: 08: 29,584 with three children on the side of the street. - But you have a dog! 76 00: 08: 31,084 -> 00: 08: 33,726 And you ask everyone for 2 potatoes and a piece of bacon. 77 00: 08: 33,767 -> 00: 08: 35,334 I'll sell it at the market on Saturday. 78 00: 08: 35,376 -> 00: 08: 39,376 Who my sausage has for dinner he enjoys the feast! 79 00: 08: 40,834 -> 00: 08: 44,292 Anežka, come on! I have to get back to work. 80 00: 08: 52,126 -> 00: 08: 55,459 - I look like a goat. - Nobody has ever seen st. Nicholas. 81 00: 08: 55,501 -> 00: 08: 59,334 But a goat yes. Why are we so poor, Mom? 82 00: 09: 01,917 -> 00: 09: 04,501 What are you talking about? 83 00: 09: 05,834 -> 00: 09: 08,542 Do we have a place to live? We have. 84 00: 09: 11,209 -> 00: 09: 12,917 And what to eat as well. 85 00: 09: 12,959 -> 00: 09: 16,084 And if we save a little, you will go to school again. 86 00: 09: 17,042 -> 00: 09: 20,584 Hot sausages! Gentlemen, come get some sausages. 87 00: 09: 20,626 -> 00: 09: 24,209 Who swallows one, it's hard to let go again! 88 00: 09: 29,959 -> 00: 09: 32,751 Um, it is! 89 00: 09: 33,209 -> 00: 09: 35,417 What are you doing? 90 00: 09: 35,459 -> 00: 09: 38,626 Who swallows one, it's hard to let go. 91 00: 09: 38,667 -> 00: 09: 41,626 You want? I cannot eat them all. 92 00: 09: 46,376 -> 00: 09: 50,126 But be careful! It's hot. 93 00: 10: 05,834 -> 00: 10: 09,917 No more lunch break! Let's go, let's go! Quick, quick! 94 00: 10: 09,959 -> 00: 10: 12,626 Let's go, let's go! 95 00: 10: 13,459 -> 00: 10: 16,042 Come on, come on. 96 00: 10: 16,084 -> 00: 10: 20,917 Stop! You're late! Tailoring requires punctuality. 97 00: 10: 20,959 -> 00: 10: 23,167 You are fired. Let's go, let's go! 98 00: 10: 23,542 -> 00: 10: 26,417 You are accepted, please. Let's go. 99 00: 10: 55,459 -> 00: 10: 59,126 On the St. Nicholas day, throw sausages in the stew. 100 00: 10: 59,876 -> 00: 11: 03,501 Don't take my sausages here ... The children have already ... 101 00: 11: 07,084 -> 00: 11: 10,209 - An exam? - Didn't they tell you? 102 00: 11: 11,459 -> 00: 11: 13,417 So let's get started. 103 00: 11: 17,501 -> 00: 11: 19,917 In the beginning was everything? 104 00: 11: 23,334 -> 00: 11: 25,084 - A word. - A word. 105 00: 11: 25,126 -> 00: 11: 29,584 - Actually, two words. What? Let it be ... - Lazy. 106 00: 11: 30,334 -> 00: 11: 32,792 You are lazy. Let there be light! 107 00: 11: 33,084 -> 00: 11: 36,876 Our Lord created the earth and life in six days. Day seven did what? 108 00: 11: 43,126 -> 00: 11: 45,042 Hosanna. 109 00: 11: 45,084 -> 00: 11: 49,959 He was resting. He kneaded the man out of the dirt to your image and ... 110 00: 11: 53,209 -> 00: 11: 56,542 - He snorted. - He breathed life into him! 111 00: 11: 57,042 -> 00: 12: 01,876 From his rib then he also created a woman. 112 00: 12: 02,542 -> 00: 12: 05,626 Eve led Adam, to pluck a forbidden apple 113 00: 12: 05,667 -> 00: 12: 09,167 from the paradise tree of knowledge. What did they do to him then? 114 00: 12: 09,209 -> 00: 12: 11,501 - Compote. - No. 115 00: 12: 11,542 -> 00: 12: 13,792 - Bridge. - Not at all. 116 00: 12: 13,834 -> 00: 12: 17,084 - No? - They crossed! 117 00: 12: 19,376 -> 00: 12: 20,626 They crossed. 118 00: 12: 22,126 -> 00: 12: 25,084 - Earthworms. - They fooled him! 119 00: 12: 26,084 -> 00: 12: 28,834 That's awful. Terrible. 120 00: 12: 30,209 -> 00: 12: 34,876 So at least the names of the holy family. But hurry. 121 00: 12: 35,876 -> 00: 12: 39,417 Jesus Christ, Holy Marry, Joseph I don't remember now. 122 00: 12: 41,376 -> 00: 12: 43,876 I would accept that. 123 00: 12: 43,917 -> 00: 12: 47,709 Well, OK. You will report at St. Catherine's tutoring. 124 00: 12: 47,751 -> 00: 12: 50,292 Professor Aquinas he will then examine you. 125 00: 12: 50,334 -> 00: 12: 54,376 If you fail, you will be for a thousand years kneeling on the gravel of Golgotha. 126 00: 12: 55,417 -> 00: 12: 57,459 - Get lost! - Thank you. 127 00: 12: 58,167 -> 00: 13: 00,209 Pepíček! 128 00: 13: 00,876 -> 00: 13: 02,959 Compote! 129 00: 13: 03,667 -> 00: 13: 10,959 - Well, so we're done. - Calm down, hellish devil! 130 00: 13: 11,001 -> 00: 13: 14,251 No way. You know how it turned out Last time! No cards! 131 00: 13: 14,292 -> 00: 13: 16,459 I won't even touch the cards! 132 00: 13: 18,667 -> 00: 13: 24,209 - And the bottom! And the upper! And the king! Ace! - Wait! 133 00: 13: 24,376 -> 00: 13: 28,209 Little angel, my guard, take care of your soul! 134 00: 13: 28,667 -> 00: 13: 32,251 Take care of it day and night, from damage and from evil power. 135 00: 13: 32,292 -> 00: 13: 36,792 Soul and of the body take care of all little angel, my guardian. 136 00: 13: 38,042 -> 00: 13: 41,834 Mom, do you think that our dad is in heaven? 137 00: 13: 42,709 -> 00: 13: 45,584 You know he is. And now go to sleep. 138 00: 13: 47,209 -> 00: 13: 49,792 And are you still singing to me? 139 00: 13: 55,084 -> 00: 14: 03,417 Rest, that is my request, honey. 140 00: 14: 25,417 -> 00: 14: 30,834 Beautiful music! Symphony for sewing machines. 141 00: 14: 30,876 -> 00: 14: 34,917 An ode to all the great tailors. 142 00: 14: 34,959 -> 00: 14: 41,084 And Christmas is coming, my ladies. The most beautiful holidays of the year. 143 00: 14: 41,709 -> 00: 14: 43,626 He probably wants to raise our salary. 144 00: 14: 43,667 -> 00: 14: 48,292 And after Christmas, the ball season, so orders just pile up. 145 00: 14: 49,751 -> 00: 14: 53,667 So we're going to have to work even on Christmas Day. 146 00: 14: 53,709 -> 00: 14: 58,376 If you don't like it, you can safely to leave. I will not stop you. 147 00: 14: 58,417 -> 00: 15: 02,501 Dozens are waiting for your place. 148 00: 15: 04,126 -> 00: 15: 06,084 What is it? 149 00: 15: 07,167 -> 00: 15: 09,834 - I ... - Come with me! 150 00: 15: 11,917 -> 00: 15: 14,542 Shh, shh! 151 00: 15: 23,542 -> 00: 15: 26,167 I'll sew it up, Master Kostal. 152 00: 15: 28,959 -> 00: 15: 31,876 Please, please, just keep going. 153 00: 15: 32,834 -> 00: 15: 36,917 All this belongs to Master Košťál, my dear. 154 00: 15: 36,959 -> 00: 15: 39,792 Well, please, please. 155 00: 15: 40,876 -> 00: 15: 47,167 Sit down, sit down. You are completely different 156 00: 15: 47,209 -> 00: 15: 50,126 than those spindlers down there. 157 00: 15: 50,667 -> 00: 15: 55,542 You are smart. You know what's good for you. 158 00: 15: 59,876 -> 00: 16: 05,334 We will spend this Christmas together. Just you and me. 159 00: 16: 05,376 -> 00: 16: 10,209 - I don't want to. - But you do. 160 00: 16: 10,251 -> 00: 16: 14,834 I would like to live the rest of my life with you. 161 00: 16: 14,876 -> 00: 16: 18,709 And I'll send your daughter to the best tailor in Verona for learning. 162 00: 16: 20,917 -> 00: 16: 23,667 Thank you. I'll take care of her myself. 163 00: 16: 28,126 -> 00: 16: 32,334 You will see, honey. You will see. 164 00: 16: 40,501 -> 00: 16: 45,792 The twelfth hour struck, let us all praise the Lord! 165 00: 16: 47,459 -> 00: 16: 50,376 So we have Nicholas here again. 166 00: 16: 50,792 -> 00: 16: 54,709 Also good. The kids will now be good for a week. 167 00: 16: 55,209 -> 00: 16: 56,917 Well, yes. 168 00: 17: 11,501 -> 00: 17: 14,126 Look! Let's go! 169 00: 17: 14,209 -> 00: 17: 16,126 Rascals! 170 00: 17: 16,167 -> 00: 17: 20,584 I will tell you the three kings, that you are stealing chalk from them! 171 00: 17: 29,917 -> 00: 17: 32,917 Let them. They are children. 172 00: 17: 33,501 -> 00: 17: 38,709 You can say that Josef. You're used to it in all those years. 173 00: 17: 44,084 -> 00: 17: 47,042 Well, yeah, I'm going. 174 00: 17: 50,876 -> 00: 17: 56,042 Dear God, why do I have to to run up and down the stairs? 175 00: 17: 56,334 -> 00: 17: 59,501 Michael is sitting on the Heavens, Rafael on heavens 176 00: 17: 59,542 -> 00: 18: 03,167 and Petronel - porter on the stairs of the purgatory. 177 00: 18: 07,959 -> 00: 18: 09,376 Finally! 178 00: 18: 09,417 -> 00: 18: 13,042 And I still have to watch how he forgives every bad guy. 179 00: 18: 13,084 -> 00: 18: 15,542 I waited almost two thousand years. 180 00: 18: 15,584 -> 00: 18: 18,334 Then that moment won't kill you. Come on! 181 00: 18: 18,667 -> 00: 18: 21,459 Saint Peter, I'm leading your customer. 182 00: 18: 23,084 -> 00: 18: 27,084 - Where is…? - They have a meeting. Apostles with the boss. 183 00: 18: 27,917 -> 00: 18: 29,792 - Again? - Hm. 184 00: 18: 29,834 -> 00: 18: 34,376 - What are they talking about? - Still the debt for the last dinner. 185 00: 18: 34,792 -> 00: 18: 36,584 Did you study for the exam? 186 00: 18: 37,417 -> 00: 18: 39,542 - Yes? - Hm. 187 00: 18: 39,584 -> 00: 18: 43,084 - In the beginning was everything? - Let there be light! 188 00: 18: 43,251 -> 00: 18: 48,792 Well, well, well, well The earth and life were created by our lord for ... 189 00: 18: 49,084 -> 00: 18: 51,792 In six days, the seventh day he rested. 190 00: 18: 51,834 -> 00: 18: 55,876 Clay, rib, Eve, apple, expulsion of Paradise, Jesus, Mary, Joseph. 191 00: 18: 57,667 -> 00: 19: 02,292 Well, good! You were not idle in purgatory! 192 00: 19: 03,334 -> 00: 19: 05,834 Saint Catherine will be happy. 193 00: 19: 06,167 -> 00: 19: 09,334 You know what? I'll put you on the bulletin board. 194 00: 19: 09,751 -> 00: 19: 12,834 - What's your name? - Herodes 195 00: 19: 13,584 -> 00: 19: 16,501 Hero ... 196 00: 19: 19,626 -> 00: 19: 24,209 - Herodes? - No worries. I wouldn't do it anymore. 197 00: 19: 26,501 -> 00: 19: 30,209 So go. Go, go, go! Go, go! 198 00: 19: 31,167 -> 00: 19: 34,501 My goodness, so have you forgiven him too? 199 00: 19: 34,917 -> 00: 19: 37,626 We can take all of Sodom and Gomorrah here! 200 00: 19: 37,667 -> 00: 19: 40,526 Stop it! Your whining is heard all over the heaven. 201 00: 19: 40,567 -> 00: 19: 44,351 - But I don't nag. – You are!. - Well, I whined a little. 202 00: 19: 44,392 -> 00: 19: 47,001 Everyone is sitting on heavens and I work here ... 203 00: 19: 47,042 -> 00: 19: 51,251 - Porter on the stairs from the purgatory. - Well 204 00: 19: 55,084 -> 00: 19: 56,959 - And do you know why? - What why? 205 00: 19: 57,001 -> 00: 20: 00,667 - Why did you end up here and not on heavens? - Do you know that? 206 00: 20: 00,709 -> 00: 20: 04,792 - I can know if I want to. You too. - Me? 207 00: 20: 04,834 -> 00: 20: 08,284 - You can know absolutely everything! - But please. He only knows everything ... 208 00: 20: 08,326 -> 00: 20: 10,292 - But! Follow me. - I'm not going. 209 00: 20: 10,334 -> 00: 20: 12,042 - Come on! - I'm not going. 210 00: 20: 12,251 -> 00: 20: 15,876 - Come on. - Uriah, wait! Wait! 211 00: 20: 22,334 -> 00: 20: 26,042 If you want to know everything, so please. 212 00: 20: 27,626 -> 00: 20: 30,584 - An apple from the tree of knowledge? - Hm. 213 00: 20: 32,459 -> 00: 20: 35,542 - It's forbidden. - Nobody notices anything. 214 00: 20: 35,584 -> 00: 20: 38,251 - Tear up! - You hellish tempters! 215 00: 20: 38,292 -> 00: 20: 43,042 - Eva didn't make it so hard. - You poisonous tongue! You're going! 216 00: 20: 45,292 -> 00: 20: 48,517 - Uriah, return it now! - And how do I get it back there? 217 00: 20: 48,559 -> 00: 20: 51,001 I don't know. Somehow stuck it there. 218 00: 20: 51,209 -> 00: 20: 54,959 - I'm doing it for you. - Because of me? No. I have nothing to do with it. 219 00: 20: 55,001 -> 00: 20: 59,126 Actually, because of myself. To finally found out when you beat me in the cards. 220 00: 20: 59,167 -> 00: 21: 03,417 Stop! You know what happens when the Lord God finds out? 221 00: 21: 03,459 -> 00: 21: 07,042 - I'll know when I bite. - You can't do that! 222 00: 21: 09,292 -> 00: 21: 13,084 Uriah, I'll hang you by the horns in the draft! 223 00: 21: 15,126 -> 00: 21: 18,459 - Ignorance is over. - I won't let you! 224 00: 21: 21,584 -> 00: 21: 24,626 - At least a little bit. - Uriah, give it back! 225 00: 21: 24,917 -> 00: 21: 28,251 - We have to give it back! - I won't! 226 00: 21: 28,501 -> 00: 21: 30,876 Then I'll have to report it. 227 00: 21: 31,667 -> 00: 21: 35,001 And I'll say that you're rolling in Jesus's bed. 228 00: 21: 35,042 -> 00: 21: 37,542 - Plaintiff! - Scaredy-cat! 229 00: 21: 37,584 -> 00: 21: 39,917 You'll ruin every fun. Catch! 230 00: 22: 39,834 -> 00: 22: 42,542 You devilish monster! 231 00: 22: 43,584 -> 00: 22: 46,292 Dirty dirt! Wait till I catch you! 232 00: 22: 47,542 -> 00: 22: 51,209 - Forgive me. Breast. I'm sorry. - My St. Martin's goose! 233 00: 22: 52,167 -> 00: 22: 53,376 I'm sorry. 234 00: 22: 53,751 -> 00: 22: 58,334 At this time of night the angel of the Lord sings Gloria. 235 00: 23: 00,459 -> 00: 23: 07,667 Behold, what shall it be over Bethlehem? shining at night with a dark star shining. 236 00: 23: 08,209 -> 00: 23: 10,292 - You again? - Me again. 237 00: 23: 11,542 -> 00: 23: 14,084 - Come on! - Thank you. 238 00: 23: 14,792 -> 00: 23: 16,501 Uriah! 239 00: 23: 19,084 -> 00: 23: 21,459 Uriah, wait! 240 00: 23: 26,251 -> 00: 23: 27,292 Good. 241 00: 23: 29,876 -> 00: 23: 33,126 - Are you sane? Give it back to me now! - Sorry, Nicholas! 242 00: 23: 41,542 -> 00: 23: 44,667 Saint Medard, haven't you seen Uriah? 243 00: 23: 45,876 -> 00: 23: 47,334 Thanks. 244 00: 23: 47,876 -> 00: 23: 51,542 - Our Lord was born where? V Be ... - In Beroun. 245 00: 23: 51,584 -> 00: 23: 54,417 Not in Beroun. In Bethlehem! 246 00: 23: 56,126 -> 00: 23: 59,876 Saint Peter, lend me your fishing net! 247 00: 23: 59,917 -> 00: 24: 03,784 - I need to catch one thief! - A thief on the left or on the right? 248 00: 24: 03,826 -> 00: 24: 06,751 But! Shut up! 249 00: 24: 08,084 -> 00: 24: 11,084 Wait! Uriah, I have you now. 250 00: 24: 17,542 -> 00: 24: 20,084 - Chi, chi, chi. - But chi, chi, chi ... 251 00: 24: 20,126 -> 00: 24: 22,542 Petronel, Petronel! 252 00: 24: 25,876 -> 00: 24: 27,459 Hosanna! Hosanna! 253 00: 24: 27,501 -> 00: 24: 32,501 - Well ... What are you doing again? - But nothing, Lord God. 254 00: 24: 32,542 -> 00: 24: 36,792 Something just fell from us. It is nothing important. 255 00: 24: 38,584 -> 00: 24: 42,084 So, I have to go. They are waiting for me at the gate of heaven. 256 00: 24: 42,126 -> 00: 24: 44,501 Well! And I have to. 257 00: 24: 44,542 -> 00: 24: 49,042 Petronel, how many days in purgatory do we give for one lie? 258 00: 24: 51,709 -> 00: 24: 54,959 One hundred days of kneeling on the tears of Saint Cecilia? 259 00: 24: 55,001 -> 00: 24: 59,209 Holy truth. One hundred days. Which one of you ripped it off? 260 00: 25: 01,001 -> 00: 25: 03,084 - He! - He! 261 00: 25: 03,584 -> 00: 25: 06,809 - He led me. - That's not true! I'm not to blame, Lord God! 262 00: 25: 06,851 -> 00: 25: 08,909 He wanted to know why he is not sitting on the heavens! 263 00: 25: 08,951 -> 00: 25: 11,209 I wouldn't even dream of that, My goodness. 264 00: 25: 11,251 -> 00: 25: 15,667 - It just rolled somewhere. - Did it roll? It fell to the Earth. 265 00: 25: 15,959 -> 00: 25: 17,626 - What? - To Earth? 266 00: 25: 17,667 -> 00: 25: 22,876 Do you know what will happen to those who will taste the apple of the tree of knowledge? 267 00: 25: 24,917 -> 00: 25: 27,917 Will he know everything? 268 00: 25: 29,292 -> 00: 25: 31,959 Everything? 269 00: 25: 32,001 -> 00: 25: 34,542 That's not possible, Lord God! 270 00: 25: 34,584 -> 00: 25: 38,501 If here that apple won't be back until morning, 271 00: 25: 38,542 -> 00: 25: 42,001 before the cock crows three times, 272 00: 25: 42,042 -> 00: 25: 45,792 I will turn you both into a nebula! 273 00: 25: 46,292 -> 00: 25: 48,501 - No nebula! - No nebula! 274 00: 25: 56,751 -> 00: 25: 58,917 - My goodness! - What's up? 275 00: 25: 58,959 -> 00: 26: 01,142 Are you sending them there just like that? They will freeze! 276 00: 26: 01,184 -> 00: 26: 03,584 - Well then give them some clothes! - Won't you help them? 277 00: 26: 03,626 -> 00: 26: 06,751 - No. They will take care of themselves. - But they ... 278 00: 26: 06,792 -> 00: 26: 13,001 Mary, I know. You stand up for everyone. You're tired. 279 00: 26: 13,042 -> 00: 26: 17,251 You should rest. How about going somewhere? 280 00: 26: 17,292 -> 00: 26: 19,584 Maybe ... Like Lourdes. 281 00: 26: 32,376 -> 00: 26: 37,542 Asshole! These worries again. And it's all because of you! 282 00: 26: 37,584 -> 00: 26: 40,084 Because of me? Is it my fault that you can't catch? 283 00: 26: 40,126 -> 00: 26: 42,709 I can't catch? You can't throw! 284 00: 26: 42,751 -> 00: 26: 45,501 Get lost you pricks! 285 00: 26: 46,751 -> 00: 26: 48,417 You're going! 286 00: 26: 48,459 -> 00: 26: 53,084 You would love to get a ride for free! Run! I don’t want to see you here again! 287 00: 26: 54,126 -> 00: 26: 57,251 - I am running! - Run! - I am! 288 00: 26: 57,876 -> 00: 27: 01,167 - Guys! - It's ours! It's ours! 289 00: 27: 01,209 -> 00: 27: 07,417 Guys, stop it! Guys are like being torn from a chain. 290 00: 27: 07,459 -> 00: 27: 11,709 It won't work without the devil. Maybe you'll be happier elsewhere. 291 00: 27: 23,126 -> 00: 27: 25,959 - Where am I going to look for that apple now? - Leave it to me. 292 00: 27: 26,001 -> 00: 27: 30,042 It will suffice for the angels of the Lord two, three prayers and ... Do you know how? 293 00: 27: 30,084 -> 00: 27: 32,959 Well, I'm curious. The old man didn't look very well. 294 00: 27: 33,001 -> 00: 27: 36,751 I won't bother him with that either, but the Holy Spirit. 295 00: 27: 36,792 -> 00: 27: 39,667 Yeah. Like heaven opens and a white dove arrives? 296 00: 27: 39,709 -> 00: 27: 42,334 Don't bother me when I pray. 297 00: 27: 43,167 -> 00: 27: 47,334 Come, Holy Spirit! Come to our aid! 298 00: 27: 58,251 -> 00: 28: 01,126 - You see? - Yeah, yeah, I see, I see. 299 00: 28: 09,751 -> 00: 28: 12,251 Chi, chi, chi. 300 00: 28: 13,251 -> 00: 28: 16,084 Come on, you mess. 301 00: 28: 24,417 -> 00: 28: 28,584 What? Gold! For this? You don't have a devil or an angel! 302 00: 28: 28,626 -> 00: 28: 31,251 At least potatoes. 303 00: 28: 52,834 -> 00: 28: 56,376 - Can you make a poem? - This is no Nicholas. 304 00: 28: 56,417 -> 00: 28: 59,584 This is Anežka from the dirty seamstress from the first floor! 305 00: 28: 59,626 -> 00: 29: 03,751 - I'm not. I'm Nicholas. - Because of her so I will definitely not be nice. 306 00: 29: 03,792 -> 00: 29: 08,292 - I want the devil now! - Honey, where am I going to find a devil now? 307 00: 29: 11,334 -> 00: 29: 14,834 Hey, shepherds! My shepherds of Bethlehem, 308 00: 29: 14,876 -> 00: 29: 19,042 I need help! - Pilate, tear it up! 309 00: 29: 19,209 -> 00: 29: 21,876 Tear it up! 310 00: 29: 54,542 -> 00: 29: 58,834 - What do we have here, huh? - I'm just walking down the street. 311 00: 29: 58,876 -> 00: 30: 01,209 - You're just walking down the street, right? - Yeah. 312 00: 30: 01,251 -> 00: 30: 05,001 The street is a very dangerous place, little girl. 313 00: 30: 08,626 -> 00: 30: 12,417 - Bl, bl, bl, bl, bl! - Good luck, colleague! 314 00: 30: 13,084 -> 00: 30: 15,001 Good luck! 315 00: 30: 15,251 -> 00: 30: 20,459 This is our district, do you understand? If I meet you here again, 316 00: 30: 20,501 -> 00: 30: 23,751 you will be very sorry. 317 00: 30: 48,501 -> 00: 30: 51,084 - Thank you. - Please. 318 00: 30: 51,126 -> 00: 30: 54,042 - Thanks. - Thank you, Mrs Červašková. 319 00: 30: 55,167 -> 00: 30: 57,542 Thank you. 320 00: 30: 58,959 -> 00: 31: 01,709 - Boss, boss, silver. - Show me! 321 00: 31: 02,792 -> 00: 31: 05,626 You're a mess. It's aluminum. 322 00: 31: 05,917 -> 00: 31: 09,667 I have a Chinese vase. It is gilded and carved on. 323 00: 31: 09,709 -> 00: 31: 15,376 You see. He's handy. We can handle this today, I know it. 324 00: 31: 46,292 -> 00: 31: 51,042 After all, the seam is completely crooked. Are you crazy? 325 00: 31: 51,376 -> 00: 31: 56,001 You ruined that brocade! That's a shame for at least 50 gold! 326 00: 31: 56,584 -> 00: 31: 59,876 You know what? Leave! Don't let me see you here anymore. 327 00: 31: 59,917 -> 00: 32: 02,709 And you're evicting the apartment. Till morning! 328 00: 32: 02,751 -> 00: 32: 06,251 - Please, Mr. Kostal ... - No, Mr. Koštál. 329 00: 32: 06,292 -> 00: 32: 10,334 I am Master Košťál for you. Master Koštál! 330 00: 32: 11,334 -> 00: 32: 15,126 I am not letting you women destroy me! 331 00: 32: 15,626 -> 00: 32: 20,334 You all think everything will be for free! 332 00: 32: 20,376 -> 00: 32: 24,501 You're wrong. You work this out! 333 00: 32: 31,334 -> 00: 32: 33,376 You do it. 334 00: 32: 33,417 -> 00: 32: 36,626 Don't throw her out, Master. She has six children. 335 00: 32: 36,667 -> 00: 32: 40,126 What do you say? I don't understand you. Repeat it. 336 00: 32: 41,167 -> 00: 32: 44,751 You know that I have a weakness for you, honey. 337 00: 32: 48,334 -> 00: 32: 53,667 For a hundred lambs, what is it? What is it? 338 00: 32: 55,667 -> 00: 33: 00,251 Who did it? I'll find you, you rascal! 339 00: 33: 01,542 -> 00: 33: 05,709 Then you will know who is the big tailor Košťál! 340 00: 33: 10,667 -> 00: 33: 12,976 - It's all your fault anyway! - Mine? 341 00: 33: 13,017 -> 00: 33: 16,334 You want to say it’s mine? That we will be tomorrow ... 342 00: 33: 16,376 -> 00: 33: 18,584 Don't say that at all! I don't want to hear it. 343 00: 33: 18,626 -> 00: 33: 21,126 We'll find that damn apple and hurray home! 344 00: 33: 21,501 -> 00: 33: 24,459 - And where is it? - Well, where, where ... - Hey! Well here! 345 00: 33: 25,751 -> 00: 33: 28,501 No! You see. 346 00: 33: 39,292 -> 00: 33: 42,584 Do you wish, artists? 347 00: 33: 43,001 -> 00: 33: 45,417 That apple over there. 348 00: 33: 45,959 -> 00: 33: 49,334 I'm a pastry chef, I'm not a greengrocer. 349 00: 33: 50,126 -> 00: 33: 54,001 I ran out of cherries. The whole cake or nothing. 350 00: 33: 54,709 -> 00: 33: 57,792 He's damn cunning. All right. So whole. 351 00: 34: 03,001 -> 00: 34: 07,126 - God pay! - Definitely! 8 gold! 352 00: 34: 08,001 -> 00: 34: 09,542 Wait. 353 00: 34: 19,834 -> 00: 34: 22,251 - What is? - I don't know. It always worked. 354 00: 34: 22,292 -> 00: 34: 26,251 - One blow of ten gold. - Try your other hand. 355 00: 34: 33,251 -> 00: 34: 35,667 Assholes! 356 00: 34: 37,501 -> 00: 34: 39,251 Assholes! 357 00: 34: 39,667 -> 00: 34: 44,834 Take this key. It's from the purgatory gate. 358 00: 34: 45,542 -> 00: 34: 48,167 But I'm not a butler! 359 00: 34: 48,209 -> 00: 34: 50,751 One day it might come in handy, sinner! 360 00: 34: 53,167 -> 00: 34: 57,376 But ... But it's pure gold. 361 00: 34: 59,209 -> 00: 35: 01,667 The cake is yours. 362 00: 35: 01,709 -> 00: 35: 04,751 And take the canapes. 363 00: 35: 04,792 -> 00: 35: 08,501 Go, you monster! You won't even touch him anymore. 364 00: 35: 14,042 -> 00: 35: 19,334 Lord God, here's your apple. Please take us back to heaven. 365 00: 35: 27,376 -> 00: 35: 29,751 At all horns! 366 00: 35: 29,792 -> 00: 35: 33,417 Nothing. It's probably dirty. 367 00: 35: 35,042 -> 00: 35: 39,167 It probably isn't absolutely the right apple. 368 00: 35: 40,417 -> 00: 35: 42,917 Come on, Uriah! Behind him! 369 00: 35: 46,042 -> 00: 35: 48,042 Follow him! 370 00: 35: 58,376 -> 00: 36: 02,584 - Which one do you think it is? - He's omniscient. Let him choose. 371 00: 36: 03,292 -> 00: 36: 06,617 - We'll buy them all. Get the key! - How many do you think I have? 372 00: 36: 06,659 -> 00: 36: 08,301 Only St. Peter has a spare. 373 00: 36: 16,834 -> 00: 36: 19,667 Merciful Mary, isn't that true? 374 00: 36: 20,501 -> 00: 36: 23,251 It is. And I'm not a merciful Mary. 375 00: 36: 25,501 -> 00: 36: 29,626 Hot sausages! Taste the new batch! 376 00: 36: 30,834 -> 00: 36: 35,542 Coal miner, brewer, or coachman, be careful not to be surprised! 377 00: 36: 35,876 -> 00: 36: 39,834 Hot sausages, taste from the new batch! 378 00: 36: 40,376 -> 00: 36: 44,584 We'll never find him, Uriah. That's right. We will be nebulas. 379 00: 36: 44,626 -> 00: 36: 48,084 Damn mist Apples everywhere. That's the end. 380 00: 36: 48,126 -> 00: 36: 52,001 To St. Nicholas day, throw sausages in the stew. 381 00: 36: 52,501 -> 00: 36: 56,167 Mr. Angel, have a strudel of fresh apples. 382 00: 36: 56,209 -> 00: 36: 58,584 Baked for an hour. 383 00: 36: 59,626 -> 00: 37: 04,292 - But wait. We do not have. - But come on next time. 384 00: 37: 04,334 -> 00: 37: 07,876 - And where is Nicholas? - Nicholas is in heaven, Mother. 385 00: 37: 07,917 -> 00: 37: 12,126 - They didn't send him. - And you know what? So take some for him too. 386 00: 37: 14,126 -> 00: 37: 17,251 Do you think he'll mind when we return it like this, huh? 387 00: 37: 17,292 -> 00: 37: 19,742 - It works! Uriah! It works! - What? 388 00: 37: 19,784 -> 00: 37: 23,459 - The Lord has heard us! - What are you talking about? - I see an angel! 389 00: 37: 26,001 -> 00: 37: 29,459 - Yes. - Little brother. - They sent us reinforcements! 390 00: 37: 29,917 -> 00: 37: 36,292 Little brother! Little brother! Brother, you don't even know how glad I am to see you! 391 00: 37: 36,959 -> 00: 37: 40,042 Quit everything and come help us. 392 00: 37: 40,084 -> 00: 37: 44,126 - Looks like we 're doing damage here. - Harm? And what are you talking about? 393 00: 37: 44,167 -> 00: 37: 47,751 We are looking for an apple from the tree of knowledge. Didn't they tell you? 394 00: 37: 47,792 -> 00: 37: 51,101 - No. - This probably won't be an angel. - How come he's not an angel? 395 00: 37: 51,142 -> 00: 37: 54,317 Look at him, how fat. And he has wings. 396 00: 37: 54,359 -> 00: 37: 57,317 - Look, this is our area! - Hey! They also sent yours. 397 00: 37: 57,359 -> 00: 38: 02,709 - What am I going to do with those rude guys? - We'll explain to the gentlemen how things are. 398 00: 38: 03,084 -> 00: 38: 05,834 - You're not saint Nicholas. - Gentlemen, wait. 399 00: 38: 05,876 -> 00: 38: 09,792 Eating sausages is a sacred thing. The host of modern times. 400 00: 38: 10,251 -> 00: 38: 14,501 - We'll probably have to ... - What? - Have to run! 401 00: 38: 18,251 -> 00: 38: 20,626 Stop! Stop! 402 00: 38: 24,001 -> 00: 38: 26,167 Stop! Stop! 403 00: 38: 45,167 -> 00: 38: 49,042 - What now? - I don't know. If only here there was at least a footbridge, or ... 404 00: 38: 51,667 -> 00: 38: 53,792 What about a saint? Wouldn't they help? 405 00: 38: 58,001 -> 00: 39: 01,667 I already have it. Moses he who transferred his people through the Red Sea 406 00: 39: 01,709 -> 00: 39: 05,959 dry feet, you can't give us or cut us the river or something? 407 00: 39: 36,376 -> 00: 39: 38,626 Did you see that? 408 00: 39: 39,959 -> 00: 39: 43,376 Gentlemen, no more plum brandy from now on. 409 00: 39: 44,667 -> 00: 39: 46,667 Did I want so much, Lord? 410 00: 39: 46,709 -> 00: 39: 50,334 You can sit on the heavens in peace like other angels! Nothing more. 411 00: 39: 50,584 -> 00: 39: 53,751 - Petronel! - Don't touch me! Devil and runs from people! 412 00: 39: 53,792 -> 00: 39: 58,292 - Look. Apple! - One apple here, ten boxes of apples there. 413 00: 39: 58,334 -> 00: 40: 01,042 - Strudel. - She wants to eat it! - But what are you doing? 414 00: 40: 01,084 -> 00: 40: 03,542 Nicholas! 415 00: 40: 16,126 -> 00: 40: 19,334 - Uriah, this is our apple. - There will be no nebula! 416 00: 40: 26,584 -> 00: 40: 28,959 - You have to take it from him! - Me? Why me? 417 00: 40: 29,001 -> 00: 40: 32,001 And I? You won't steal! 7th commandment. 418 00: 40: 32,042 -> 00: 40: 34,709 - What? - You're already in hell. 419 00: 40: 39,584 -> 00: 40: 41,459 - No! - No, no, no, no! 420 00: 40: 41,792 -> 00: 40: 45,501 No, no, no. You don't have to be afraid of us. 421 00: 40: 47,751 -> 00: 40: 50,626 What an apple you have! 422 00: 40: 52,959 -> 00: 40: 56,126 - It's mine. I found it. - She's a girl. - I can see that. 423 00: 40: 56,876 -> 00: 40: 59,584 And where did you find the apple? 424 00: 41: 02,834 -> 00: 41: 05,126 It fell from the sky. 425 00: 41: 06,709 -> 00: 41: 09,251 - And you can tell us ... - Shut up! Can you tell us 426 00: 41: 09,292 -> 00: 41: 13,667 why everyone is dressed today for devils, angels and Nicholas? 427 00: 41: 14,084 -> 00: 41: 16,959 For the same reason as you. 428 00: 41: 18,834 -> 00: 41: 21,042 - Yeah. - Yeah. 429 00: 41: 21,084 -> 00: 41: 24,459 - Do you understand her? - No. 430 00: 41: 25,917 -> 00: 41: 28,751 Mom, for example, thought that I get some potatoes 431 00: 41: 28,792 -> 00: 41: 33,709 or a bit of bacon. But a Nicholas without a devil and an angel is not wanted. 432 00: 41: 34,209 -> 00: 41: 37,792 Girl, we have such a proposal for you. 433 00: 41: 37,834 -> 00: 41: 42,251 - You need a devil and an angel. - Angel and devil. - Hush! 434 00: 41: 42,292 -> 00: 41: 45,459 And we need that apple again. So we will help you 435 00: 41: 45,501 -> 00: 41: 48,792 and you give it to us ... - An apple. 436 00: 41: 48,834 -> 00: 41: 52,459 - Then no! - Why not? 437 00: 41: 52,501 -> 00: 41: 56,376 - We'll share what we earn. - And the apple? 438 00: 41: 56,417 -> 00: 42: 00,209 - The one who needs it most will get it! - Deal! - Deal! 439 00: 42: 02,459 -> 00: 42: 05,292 - What do they actually call you? - Anežka. 440 00: 42: 14,792 -> 00: 42: 18,376 Guys! They've been here with the devil, and they could do nothing. 441 00: 42: 18,417 -> 00: 42: 23,001 - No two devils are the same, lady! - Without Dad, they grow like wood in the forest. 442 00: 42: 23,042 -> 00: 42: 25,501 Only prison will help. Guys! 443 00: 42: 27,167 -> 00: 42: 29,792 - Yeah, again! - They're so embarrassing, Mom. 444 00: 42: 29,834 -> 00: 42: 33,501 No. That's how you see it. I've already broken all the wooden spoons. 445 00: 42: 33,667 -> 00: 42: 39,584 - Were you naughty? - No. - Of course not! What would we be naughty about? 446 00: 42: 39,626 -> 00: 42: 42,417 - They weren't naughty. - We're not naughty. 447 00: 42: 42,459 -> 00: 42: 46,792 - Well, they weren't naughty. - They have evil eyes! 448 00: 42: 46,834 -> 00: 42: 49,667 You are an angel. Believe in yourself. Go! Go! 449 00: 42: 55,834 -> 00: 42: 58,417 Well! 450 00: 42: 59,376 -> 00: 43: 07,709 You, Pepík, bite the girls at school, peeing on a cemetery wall 451 00: 43: 08,917 -> 00: 43: 11,542 and you steal coins from your mom. - No! 452 00: 43: 11,584 -> 00: 43: 15,042 Well, yes. Like this morning. Right vest pocket. 453 00: 43: 15,417 -> 00: 43: 18,626 - So it was you? - No, I wasn't. - But he was. 454 00: 43: 18,667 -> 00: 43: 21,351 And you, Vasek, just promise and you will never do anything. 455 00: 43: 21,392 -> 00: 43: 25,642 You throw your crooks at your brother. And you bit the teacher. Yes. 456 00: 43: 25,959 -> 00: 43: 29,751 - That's not true. - Plus you're lying. 457 00: 43: 30,167 -> 00: 43: 32,584 I'm not lying. 458 00: 43: 33,459 -> 00: 43: 36,667 So tell me, that this is not true. 459 00: 43: 40,042 -> 00: 43: 43,334 - We'll never do it again. - Of course you won’t, 460 00: 43: 43,376 -> 00: 43: 46,334 because I'll take them both to hell. 461 00: 43: 46,376 -> 00: 43: 49,792 - Mom, we 're so sorry! - Then forgive them, little boys. 462 00: 43: 49,834 -> 00: 43: 53,334 No, no, no, no! No forgiveness will not be! Everyone could say that. 463 00: 43: 53,376 -> 00: 43: 57,084 Then the purgatory is full of people like that and I have to run the stairs. Right, Uriah? 464 00: 43: 57,126 -> 00: 44: 00,667 - Sure. - To hell with them! - Let's go. - Guys on their knees! 465 00: 44: 01,501 -> 00: 44: 05,376 - But it's too much. - You don't know what will grow out of them. I do. 466 00: 44: 06,334 -> 00: 44: 10,917 - Now promise you will always nice. - We promise. 467 00: 44: 11,084 -> 00: 44: 15,209 You will write a hundred times that you will not lie and you will listen to mom. Right? 468 00: 44: 15,251 -> 00: 44: 18,959 Exactly, Uriah, exactly. And run to study the Scriptures! 469 00: 44: 20,792 -> 00: 44: 24,292 - Well, that's incredible. - Yes. 470 00: 44: 24,584 -> 00: 44: 27,292 - Here! - But it's too much. 471 00: 44: 27,334 -> 00: 44: 30,876 I would spend more on reeds. I'm going to tell the milkman right away. 472 00: 44: 30,917 -> 00: 44: 34,417 And the hairdresser also has two naughty kids and the belts already broken. 473 00: 44: 36,334 -> 00: 44: 38,834 How are you doing that with your eyes? 474 00: 44: 39,751 -> 00: 44: 44,417 This is a trade secret. You smell nice. 475 00: 44: 45,042 -> 00: 44: 47,376 Unlike you. Come on, hoof! 476 00: 44: 53,709 -> 00: 44: 57,209 He doesn't wash his ears does not greet people, inflates frogs. 477 00: 44: 57,251 -> 00: 45: 00,459 Spit in the store, farts at school, farts at church. 478 00: 45: 00,501 -> 00: 45: 03,459 To sum up: ripe for hell! Take away! 479 00: 45: 04,376 -> 00: 45: 06,542 Mercy! 480 00: 45: 08,251 -> 00: 45: 11,792 Yes. And now you're calling off that dirty seamstress. 481 00: 45: 40,709 -> 00: 45: 43,001 - Thank you so much. - Thank you, bye. 482 00: 45: 43,042 -> 00: 45: 44,917 With God. 483 00: 45: 48,084 -> 00: 45: 50,376 Bye. 484 00: 45: 51,292 -> 00: 45: 54,001 Come to us too. Just come on, come on. 485 00: 45: 54,042 -> 00: 45: 57,584 - With pleasure. - When you think. - The kids will be surprised. 486 00: 46: 03,917 -> 00: 46: 07,376 - I'm sorry, guys. - We come here every year. 487 00: 46: 07,417 -> 00: 46: 09,667 I'm sorry. 488 00: 46: 20,042 -> 00: 46: 21,584 Thank you. 489 00: 46: 21,626 -> 00: 46: 25,251 You do. That was really good. You two are almost real. 490 00: 46: 25,751 -> 00: 46: 27,667 Well, we try. 491 00: 46: 27,959 -> 00: 46: 30,209 I'll give you, you bastard, I'll give you! 492 00: 46: 31,459 -> 00: 46: 33,417 - Chi, chi, chi! - Chi, chi, chi! 493 00: 46: 33,626 -> 00: 46: 37,626 One for hell, one for the angel, one for me. 494 00: 46: 39,376 -> 00: 46: 42,417 They've been here before. And you had it see that theater, gentlemen. 495 00: 46: 42,459 -> 00: 46: 46,584 He peed three times and now he's praying up there for another hour. 496 00: 46: 49,917 -> 00: 46: 55,126 Boss, can I? It was them again, weren't they? 497 00: 47: 00,334 -> 00: 47: 03,167 Someone's going to get this. 498 00: 47: 03,501 -> 00: 47: 06,834 At least we could go to the pub, no? 499 00: 47: 06,876 -> 00: 47: 09,001 Let's go. 500 00: 47: 12,792 -> 00: 47: 16,209 Who bites the sausages, he will be saved in heaven. 501 00: 47: 17,584 -> 00: 47: 19,126 A sausage! 502 00: 47: 19,167 -> 00: 47: 22,334 I'm sorry, young lady. Only paying customers. 503 00: 47: 22,376 -> 00: 47: 24,251 Two, please. 504 00: 47: 24,834 -> 00: 47: 28,667 - You don't feel like it? - No, no. I only dine body of God. 505 00: 47: 29,001 -> 00: 47: 33,042 - Yes. Two lean sausages, please. - Thank you. 506 00: 47: 48,292 -> 00: 47: 50,584 Little girl! 507 00: 47: 51,126 -> 00: 47: 54,209 It tastes exactly like as I imagined. 508 00: 47: 54,542 -> 00: 47: 59,417 - Show me. Give it to me too. - If you try one, you won’t give them up again! 509 00: 48: 02,751 -> 00: 48: 04,584 Angel! 510 00: 48: 04,626 -> 00: 48: 08,709 If they knew in heaven, then no one will even touch the divine mana. 511 00: 48: 08,959 -> 00: 48: 13,084 I'll take one too. So give me one here too. 512 00: 48: 13,542 -> 00: 48: 16,959 How else? But beware, my friend. It burns like hell. 513 00: 48: 22,626 -> 00: 48: 26,417 We have fulfilled our agreement, so now we should ... 514 00: 48: 26,834 -> 00: 48: 30,626 - Disappear as soon as possible! - What? - What? 515 00: 48: 30,667 -> 00: 48: 32,792 Again! 516 00: 48: 35,959 -> 00: 48: 39,959 One business, you bastards! You will pay us for this! 517 00: 48: 42,084 -> 00: 48: 44,042 Here! Fast! 518 00: 48: 51,917 -> 00: 48: 55,001 - Oh! - What is? - Wings. 519 00: 48: 59,376 -> 00: 49: 02,917 - Where now, young lady? - Come on, hurry, we 're in a hurry. 520 00: 49: 02,959 -> 00: 49: 06,501 - We still have time to give out one last gift. - What? 521 00: 49: 07,126 -> 00: 49: 09,501 The most important one. 522 00: 49: 10,251 -> 00: 49: 14,917 I have to leave for important business meetings. 523 00: 49: 14,959 -> 00: 49: 19,417 If any of them will be late or chatter, 524 00: 49: 19,459 -> 00: 49: 22,709 you'll write it to me right away. I'll deal with her then. 525 00: 49: 24,209 -> 00: 49: 26,542 Sir, Košťál ... 526 00: 49: 27,792 -> 00: 49: 30,001 Well, please. 527 00: 49: 30,417 -> 00: 49: 34,167 - St Nicholas gives a present today. - So what? 528 00: 49: 36,501 -> 00: 49: 39,642 We wanted to ask you if you wouldn't let us go sooner. 529 00: 49: 39,684 -> 00: 49: 41,684 Because of the children. 530 00: 49: 43,876 -> 00: 49: 47,292 Of course. I almost forgot. 531 00: 49: 49,167 -> 00: 49: 51,167 Thank you. 532 00: 49: 51,209 -> 00: 49: 54,834 You your barbaric habits should have been canceled a long time ago! 533 00: 49: 55,167 -> 00: 49: 58,459 I give you a job in the heat. 534 00: 50: 00,292 -> 00: 50: 03,292 And you don't appreciate it at all! 535 00: 50: 03,667 -> 00: 50: 06,376 You make a kid, then you wonder! 536 00: 50: 08,126 -> 00: 50: 10,251 Nicholas. Pche! 537 00: 50: 16,709 -> 00: 50: 20,834 I'll give you Nicholas, lazy skin! 538 00: 50: 22,709 -> 00: 50: 27,251 - He goes to play card every Saturday. - Really? Then I'll join. 539 00: 50: 27,292 -> 00: 50: 32,126 Nowhere, dirt! We're here on business, not on vacation. 540 00: 50: 35,167 -> 00: 50: 37,084 - Let's go. - Yes. 541 00: 50: 44,251 -> 00: 50: 47,626 - That's my mom over there. - The old one? 542 00: 50: 48,334 -> 00: 50: 52,501 But no. My mom is the one sitting in the back. 543 00: 50: 55,459 -> 00: 50: 57,209 Yeah, this one. 544 00: 50: 58,042 -> 00: 51: 00,501 Pretty. 545 00: 51: 16,459 -> 00: 51: 19,751 - What are you looking at? - I'm not looking. 546 00: 51: 19,792 -> 00: 51: 23,459 - Don't tell me that. I see you looking. - No, no. I'm not looking. 547 00: 51: 23,501 -> 00: 51: 27,792 - You're looking. - Well, I looked a little, well. 548 00: 51: 28,251 -> 00: 51: 33,292 Because she has eyes like St. Clare, hair like Theresa. 549 00: 51: 34,042 -> 00: 51: 37,334 - And here this ... - Like Mary Magdalene. - Well. 550 00: 51: 37,376 -> 00: 51: 41,501 But! And who said that a woman is an instrument of the devil? 551 00: 51: 41,751 -> 00: 51: 44,167 There are exceptions here and there. 552 00: 51: 44,834 -> 00: 51: 47,459 Well, my mom is very kind. 553 00: 51: 47,501 -> 00: 51: 50,917 But also pretty tired. She also works at night. 554 00: 51: 51,417 -> 00: 51: 54,251 - Well, me too. - That I don't notice. 555 00: 51: 54,292 -> 00: 51: 56,584 Hush! 556 00: 51: 57,417 -> 00: 52: 01,792 She almost never laughs. She laughed all the time before Dad died. 557 00: 52: 11,834 -> 00: 52: 15,792 Eight o'clock call, praying time! 558 00: 52: 16,167 -> 00: 52: 19,001 So hurry up so we don't waste time. Where's your present? 559 00: 52: 19,042 -> 00: 52: 21,709 - Here. - Yes. Thank you. 560 00: 52: 23,126 -> 00: 52: 25,501 - La, la, la, la. - Do you really want to sing? 561 00: 52: 25,542 -> 00: 52: 29,042 - Sure, singing is uplifting. - This one for sure. – Stop slugging and come! 562 00: 52: 48,001 -> 00: 52: 50,959 - We're coming to you. - We came ... 563 00: 52: 51,001 -> 00: 52: 53,292 - To you. - You. 564 00: 52: 53,334 -> 00: 52: 56,792 - To me? - Well. - Well. 565 00: 53: 03,792 -> 00: 53: 06,484 - Start. - Why me? - You agreed. 566 00: 53: 06,526 -> 00: 53: 09,559 You too. You said yourself that singing elevates. So show yourself. 567 00: 53: 09,751 -> 00: 53: 12,251 - Sure. - Hm. 568 00: 53: 14,292 -> 00: 53: 18,501 - Up ... Up ... Up ... - What are you buzzing? 569 00: 53: 18,542 -> 00: 53: 23,667 - I'm looking for a tone. - Higher. - Up ... Up ... Up ... 570 00: 53: 23,709 -> 00: 53: 28,042 - Up ... Up ... Up ... - Up ... Up ... Up ... 571 00: 53: 34,209 -> 00: 53: 36,167 Three, four! 572 00: 53: 36,209 -> 00: 53: 39,042 Awake, dear brothers, at this time of night, 573 00: 53: 39,084 -> 00: 53: 41,792 the angel of the Lord sings Gloria. 574 00: 53: 42,334 -> 00: 53: 45,417 Is it supposed to be that my eyes are shining, 575 00: 53: 45,459 -> 00: 53: 48,001 they burn like a shining star. 576 00: 53: 56,376 -> 00: 53: 59,542 Somehow your wings harden, be careful so she wont see 577 00: 53: 59,584 -> 00: 54: 02,209 that you have non-angelic intentions. 578 00: 54: 02,792 -> 00: 54: 06,001 My only intention is salvation, and you get lost, 579 00: 54: 06,042 -> 00: 54: 08,501 you are only talking nonsense! 580 00: 54: 14,292 -> 00: 54: 17,292 - Where are you looking? - Watch what you sing. 5811 00: 54: 17,334 -> 00: 54: 21,959 - The old man will scold you! - Angelic, heavenly ... 582 00: 54: 22,001 -> 00: 54: 26,334 - She's pretty damn pretty. - How beautiful she is, she has no idea. 583 00: 54: 26,917 -> 00: 54: 29,959 - All hell is applauding. - I hear a mule. 584 00: 54: 30,001 -> 00: 54: 34,209 - I'd like to see her ... - Soul! 585 00: 54: 42,001 -> 00: 54: 45,417 It’s over for you, little girl! Let's go! 586 00: 54: 48,084 -> 00: 54: 51,792 - Let me go! Mom! - You frog! 587 00: 54: 52,501 -> 00: 54: 55,334 - Stocking. - Yeah. 588 00: 54: 58,459 -> 00: 55: 01,251 - From Anežka? - From Anežka. 589 00: 55: 04,917 -> 00: 55: 10,751 What kind of theater is this? A man leaves only for a moment, 590 00: 55: 10,792 -> 00: 55: 16,042 and we don't work here anymore! My staff is stealing my property! 591 00: 55: 16,376 -> 00: 55: 21,001 - They came for me. - So you are confessing? 592 00: 55: 21,542 -> 00: 55: 23,959 Calm down, boy. 593 00: 55: 24,292 -> 00: 55: 27,751 Don't get involved, you featherless hen! 594 00: 55: 27,792 -> 00: 55: 29,876 Excuse me! I am an angel of the Lord! 595 00: 55: 29,917 -> 00: 55: 33,251 - It won't happen again, sir. - Well, you know it won't happen. 596 00: 55: 33,292 -> 00: 55: 36,917 You are fired! You leave the apartment by lunch, 597 00: 55: 36,959 -> 00: 55: 40,376 you pay the rent and another seamstress moves in! 598 00: 55: 40,417 -> 00: 55: 43,834 - Come on, do something! - What should I do? 599 00: 55: 44,084 -> 00: 55: 46,667 - Where are you going? - Where are you going? - Come back! 600 00: 55: 46,709 -> 00: 55: 52,001 - You're begging me! On your knees! - I didn't do anything. 601 00: 55: 52,042 -> 00: 55: 57,001 Yeah, she didn't do anything? You ungrateful woman! 602 00: 55: 57,042 -> 00: 56: 00,959 Get lost! You will return to your knees. 603 00: 56: 01,459 -> 00: 56: 04,459 - Man unworthy ... - Out! 604 00: 56: 08,667 -> 00: 56: 10,709 I think, I'll see you soon, Košťál. 605 00: 56: 10,751 -> 00: 56: 16,917 Mr. Košťál. For you always Mr. Košťál, you poor squirrel. 606 00: 56: 16,959 -> 00: 56: 18,792 Get lost! 607 00: 56: 19,792 -> 00: 56: 23,251 This Košťál here he will suffer on the exam! 608 00: 56: 23,292 -> 00: 56: 25,392 I'll have him name whole pedigree 609 00: 56: 25,434 -> 00: 56: 27,584 from Abraham to the Young lord. 610 00: 56: 27,626 -> 00: 56: 30,709 He won't get to you at all. He will end up right with us. 611 00: 56: 30,751 -> 00: 56: 33,542 - Exactly, Uriah, exactly. - And where is Anežka? 612 00: 56: 36,126 -> 00: 56: 39,626 - Yes. Where is Anežka? Anežka! - Baby girl! 613 00: 56: 40,501 -> 00: 56: 44,584 - Anežka! - Little girl, where are you? 614 00: 56: 46,667 -> 00: 56: 49,542 - She'll be home! - Well. 615 00: 56: 51,667 -> 00: 56: 54,417 - Don't you want to take those costumes off? - Costumes? 616 00: 56: 54,459 -> 00: 56: 57,709 - You know, I'm ... - A mess. 617 00: 56: 58,084 -> 00: 57: 01,834 - Hush! I'm ... - I'm sorry. I'm Magdalene. 618 00: 57: 02,584 -> 00: 57: 06,209 - I'm Uriah. - I'm Petronel. 619 00: 57: 09,834 -> 00: 57: 13,459 - Nobody kissed my hand yet. - Well. That's what we do in heaven. 620 00: 57: 17,626 -> 00: 57: 19,834 Search! 621 00: 57: 20,584 -> 00: 57: 22,209 No! 622 00: 57: 25,334 -> 00: 57: 28,334 - Do you have anything? - Nothing. - That's all, boss. 623 00: 57: 30,709 -> 00: 57: 32,876 Where's the rest of the money? 624 00: 57: 35,209 -> 00: 57: 39,334 You walked half the city! I advise you to talk, little girl. 625 00: 57: 39,376 -> 00: 57: 42,167 - You should have tried harder. - What are you ... 626 00: 57: 42,209 -> 00: 57: 44,417 Don't be rude! I'm throwing her in the river, boss! 627 00: 57: 44,459 -> 00: 57: 47,834 Wait, wait, wait! There is enough time for that. 628 00: 57: 52,042 -> 00: 57: 54,876 Where are your companions? Where are they? 629 00: 57: 54,917 -> 00: 57: 57,251 One in hell, the other in heaven! 630 00: 58: 04,167 -> 00: 58: 06,792 We have all night. Hang up. 631 00: 58: 06,834 -> 00: 58: 09,251 - Come here! - No, no! 632 00: 58: 11,376 -> 00: 58: 13,584 You can. 633 00: 58: 15,084 -> 00: 58: 17,334 Leave me! No! 634 00: 58: 17,376 -> 00: 58: 19,542 Scream all you want. 635 00: 58: 19,751 -> 00: 58: 23,042 They are only warehouse and water for miles. Kuzmo! 636 00: 58: 23,084 -> 00: 58: 25,834 - Hm? - You search all the taverns in town. 637 00: 58: 25,876 -> 00: 58: 27,876 Vokoun will take care of the canals. 638 00: 58: 28,209 -> 00: 58: 30,276 I want to search the pubs too, boss! 639 00: 58: 30,317 -> 00: 58: 32,834 Shut up! Get out both of you! 640 00: 58: 34,792 -> 00: 58: 37,292 I also want to search the pubs. 641 00: 58: 37,792 -> 00: 58: 41,459 When we find the two, so we trample them like cockroaches. 642 00: 58: 42,626 -> 00: 58: 44,834 No one will spoil the day of st. Nicholas for us! 643 00: 58: 51,626 -> 00: 58: 54,376 - Anežka? - Baby girl! 644 00: 58: 54,626 -> 00: 58: 58,209 Where are you? It's us! Devil and angel. 645 00: 58: 58,251 -> 00: 59: 02,084 - Angel and devil. - Where did I put the matches? 646 00: 59: 07,376 -> 00: 59: 09,126 - Don't show off! - Don't envy! 647 00: 59: 09,334 -> 00: 59: 11,292 Anežka! 648 00: 59: 11,584 -> 00: 59: 12,501 Anežka! 649 00: 59: 12,542 -> 00: 59: 16,001 - She likes me. - Cha! Nonsense. 650 00: 59: 16,251 -> 00: 59: 19,792 - She's pretty damn pretty. - But she's not blind. 651 00: 59: 20,126 -> 00: 59: 24,001 Not holy either, Petronel. So let's try it. 652 00: 59: 24,042 -> 00: 59: 27,292 Hand of the Lord protect you, you bucket of dirt! 653 00: 59: 27,334 -> 00: 59: 30,876 Nine! You shall not covet your neighbor's wife. 654 00: 59: 30,917 -> 00: 59: 35,417 - She's a widow. - That's weird. She never wandered. 655 00: 59: 35,459 -> 00: 59: 39,126 One evening, It's nothing, Magdalenka. 656 00: 59: 39,167 -> 00: 59: 43,126 Young Lord once wandered for 40 days. 657 00: 59: 43,167 -> 00: 59: 46,751 I'm going to look in the basement. Anežka sometimes goes there to grumble. 658 00: 59: 48,251 -> 00: 59: 51,417 - Can I accompany you? - That's nice of you. 659 00: 59: 52,376 -> 00: 59: 55,876 - I'm going too! - That probably won't be necessary. 660 00: 59: 55,917 -> 00: 59: 58,667 But it will. It will, it will. I have to 661 00: 59: 58,709 -> 01: 00: 01,876 - What? - Shine! 662 01: 00: 03,042 -> 01: 00: 05,667 - Slime! - Mess! 663 01: 00: 10,334 -> 01: 00: 12,501 Anežka! Anežka! 664 01: 00: 12,792 -> 01: 00: 15,251 I'm sorry, ma'am. I will make light for you. 665 01: 00: 15,501 -> 01: 00: 17,334 Anežka! 666 01: 00: 18,084 -> 01: 00: 19,959 Are you here 667 01: 00: 20,876 -> 01: 00: 22,792 Anežka! 668 01: 00: 24,334 -> 01: 00: 28,667 So I won't even make you tea. Don't get mad. We ran out of coal. 669 01: 00: 29,376 -> 01: 00: 32,376 Well, wait again. We have an expert on coal here. 670 01: 00: 32,417 -> 01: 00: 35,417 He can even smell it out, mess. 671 01: 00: 35,459 -> 01: 00: 38,001 Che, che, che. 672 01: 00: 38,167 -> 01: 00: 41,251 Then I'll go around the streets. Maybe I'll find the girl somewhere. 673 01: 00: 41,292 -> 01: 00: 46,126 No, no, no, no. You, Magdalenka, stay at home. We will find Anežka. 674 01: 00: 46,751 -> 01: 00: 49,751 I served for two years at the guardian angels. 675 01: 00: 49,792 -> 01: 00: 54,751 - That's right. But in the kitchen! - Come on! Come on, come on, come on. 676 01: 00: 55,751 -> 01: 00: 58,209 - I'm sorry. - Come on, come on, come on! 677 01: 00: 58,251 -> 01: 01: 00,709 Come on, come on, come on, come on! 678 01: 01: 07,626 -> 01: 01: 09,584 Six! You will not commit adultery! 679 01: 01: 09,626 -> 01: 01: 12,084 You won't even touch her. That's what I'm telling you, Uriah! 680 01: 01: 12,126 -> 01: 01: 16,251 - What if she touches me? - Cha! Forget it! 681 01: 01: 16,292 -> 01: 01: 19,417 She is a saint. I know that, I feel it. 682 01: 01: 19,459 -> 01: 01: 23,626 - Yeah, yeah, yeah. - You know, Uriah, we each can smell something different. 683 01: 01: 23,667 -> 01: 01: 26,834 - You on coal and I ... - For pretty girls. 684 01: 01: 26,876 -> 01: 01: 29,459 You don’t say. You like her too. 685 01: 01: 29,501 -> 01: 01: 32,959 Well, I like her, I like her. 686 01: 01: 33,251 -> 01: 01: 37,001 You know what? So we decide. Stone, scissors, paper. 687 01: 01: 37,042 -> 01: 01: 40,359 - No, I'm not playing it. - Why not? - Because you always win. 688 01: 01: 40,401 -> 01: 01: 42,984 - Trust me, she's after me. She likes devils! - Angels! 689 01: 01: 43,026 -> 01: 01: 44,384 - Devils! - Angels! 690 01: 01: 44,434 -> 01: 01: 46,042 - We bet? - Sure. 691 01: 01: 46,084 -> 01: 01: 48,542 - Intestine, hoof, deal! - Cha! 692 01: 01: 49,376 -> 01: 01: 52,001 Chi, chi, chi! 693 01: 01: 53,751 -> 01: 01: 56,959 Uriah, we have to find the girl otherwise we are nebulas in the morning. 694 01: 01: 57,001 -> 01: 02: 00,167 - What? - That we need that apple. Are you listening to me at all? 695 01: 02: 00,209 -> 01: 02: 02,834 - Always. - It doesn't look like it. 696 01: 02: 02,876 -> 01: 02: 06,501 What are you lazying about? The heat costs something, women. 697 01: 02: 06,876 -> 01: 02: 11,751 Close behind you. And tomorrow at half past five. Soon, exactly. 698 01: 02: 12,376 -> 01: 02: 14,709 We will be bobbin winding. 699 01: 02: 41,084 -> 01: 02: 44,084 Anežka! Anežka! 700 01: 02: 44,334 -> 01: 02: 46,251 Where can the girl be? 701 01: 02: 46,292 -> 01: 02: 49,542 One of yours will help you, right? Some saint. Ask. 702 01: 02: 49,584 -> 01: 02: 55,334 Ask, but to whom? Anton! He is the patron saint of lost things. 703 01: 02: 55,376 -> 01: 02: 57,751 Things? Don't you have someone for people over there? 704 01: 02: 57,792 -> 01: 03: 00,751 Hey, hey, don't be rude, okay? Saint Dominic. 705 01: 03: 00,792 -> 01: 03: 03,917 No, he's against fever. Christopher for the carriages. 706 01: 03: 03,959 -> 01: 03: 06,542 - Francis! - He's talking to animals. 707 01: 03: 06,584 -> 01: 03: 10,001 - Can you let me think for a second? - Wait! - What is? 708 01: 03: 10,042 -> 01: 03: 12,709 - I have an idea. - What? - What about St. Uriah? 709 01: 03: 12,751 -> 01: 03: 15,934 - There's none. - It may not be, but it will help you now. 710 01: 03: 16,334 -> 01: 03: 18,251 Look! 711 01: 03: 19,792 -> 01: 03: 24,126 If you can’t find divine help, I'll have to help you our way. 712 01: 03: 24,959 -> 01: 03: 27,084 And it will hurt a little. 713 01: 03: 30,626 -> 01: 03: 34,501 - Uriah, what are we going to do? - I have a plan. Listen! 714 01: 03: 37,167 -> 01: 03: 39,376 Is it worth it to you? 715 01: 03: 41,126 -> 01: 03: 42,667 - Well, no. - And why not? 716 01: 03: 42,709 -> 01: 03: 45,667 - I'm scared. - Oh please, what would you be afraid of? 717 01: 03: 45,959 -> 01: 03: 49,042 - You're an angel. What would you be afraid of? - But you'll be here. - I will be. 718 01: 03: 49,084 -> 01: 03: 52,417 - Won't you let me alone in it? - No. - So I'm going. - Go! 719 01: 03: 54,167 -> 01: 03: 57,834 Let her go immediately! Or things will happen here. 720 01: 03: 58,084 -> 01: 04: 00,209 That will be a problem. 721 01: 04: 00,584 -> 01: 04: 04,167 But you have the audacity, you poor thing! 722 01: 04: 04,959 -> 01: 04: 10,501 You're a lousy bastard yourself, but still I can throw in a word for you in heaven. 723 01: 04: 10,542 -> 01: 04: 13,917 - Ow! Such a favor! - Yes. 724 01: 04: 14,459 -> 01: 04: 17,709 - I have a better idea. - Yes? What? 725 01: 04: 17,751 -> 01: 04: 20,542 Hang you next to her! 726 01: 04: 22,042 -> 01: 04: 25,042 That may not even be necessary. Help! 727 01: 04: 27,167 -> 01: 04: 29,459 Asshole! 728 01: 04: 36,501 -> 01: 04: 40,376 - Devil! - So that was the idea with the stocking. 729 01: 04: 40,417 -> 01: 04: 44,834 - I meant it well. - Yes. It always turns out the worst. 730 01: 04: 45,042 -> 01: 04: 47,251 Come on! We're going to see Mom. 731 01: 04: 47,292 -> 01: 04: 52,334 - And they said being bait is easy! - You mess! You asshole! You bastard! 732 01: 04: 54,584 -> 01: 04: 55,876 Au! 733 01: 04: 56,626 -> 01: 04: 58,334 Uriah! 734 01: 05: 27,001 -> 01: 05: 30,751 Be greeted, Saint John. I'm a little here ... 735 01: 05: 34,542 -> 01: 05: 37,451 - You thought you could outrun me, angel? - No, I didn't. 736 01: 05: 37,492 -> 01: 05: 39,209 I know this city like the back of my hand. 737 01: 05: 39,251 -> 01: 05: 42,476 I wasn't even ten, when I steal my first purse. 738 01: 05: 42,517 -> 01: 05: 45,417 Well, that's not good. But you can still improve. 739 01: 05: 45,459 -> 01: 05: 48,626 - I doubt it. - Regret you sins. 740 01: 05: 48,667 -> 01: 05: 53,001 - He won't use me much for that. - Lord God he forgives almost every bastard. 741 01: 05: 53,042 -> 01: 05: 55,876 You go to church, you pray a little 742 01: 05: 55,917 -> 01: 05: 58,501 you will splash with holy water. What? 743 01: 05: 59,292 -> 01: 06: 01,251 Enough! 744 01: 06: 02,001 -> 01: 06: 04,959 - Empty your pockets! - But I don't have pockets. 745 01: 06: 05,001 -> 01: 06: 08,084 - Then I'll make you one. - But I don't need pockets. 746 01: 06: 08,126 -> 01: 06: 10,209 Look, leave the knife. 747 01: 06: 10,459 -> 01: 06: 13,001 No, no, no. Leave the knife. 748 01: 06: 13,459 -> 01: 06: 16,201 Saint John of Nepomuk, you can't that fool somehow ... 749 01: 06: 16,242 -> 01: 06: 19,501 - What are you talking about? - I'm not talking to you, I'm having talking to Nepomuk. 750 01: 06: 19,542 -> 01: 06: 21,917 Do him some ow, ow. 751 01: 06: 37,084 -> 01: 06: 42,126 Oh, thank you, Saint John. Thank you. 752 01: 06: 43,167 -> 01: 06: 45,792 Stop, stop. Lie down, lie down. 753 01: 06: 47,834 -> 01: 06: 52,084 Uriah, I did it! Where are you 754 01: 06: 54,251 -> 01: 06: 57,209 You scumbag, 755 01: 06: 57,251 -> 01: 07: 00,501 you traitor, horned, you filthy hell devil! 756 01: 07: 06,251 -> 01: 07: 08,001 Hosanna. 757 01: 07: 11,876 -> 01: 07: 15,367 And now I'll tell you one more, which you certainly haven't heard of. 758 01: 07: 15,409 -> 01: 07: 17,951 - That's what I might have thought. - Anežka, where were you? 759 01: 07: 17,992 -> 01: 07: 21,667 We were a little worried about you already. Fortunately, Mr. Uriah found Anežka. 760 01: 07: 21,709 -> 01: 07: 23,709 - Did Mr. Uriah find it? - Yeah. 761 01: 07: 23,751 -> 01: 07: 26,501 And on the way home he bought us sausages for dinner! 762 01: 07: 26,542 -> 01: 07: 29,251 - He's good. - Unfortunately, there is none left. 763 01: 07: 29,292 -> 01: 07: 33,292 We don't even have a party like that on Christmas day. Thank you, Uriah. 764 01: 07: 33,334 -> 01: 07: 36,542 And Mom finally laughed. Out loud! 765 01: 07: 36,834 -> 01: 07: 38,042 Out loud? Yeah. 766 01: 07: 38,084 -> 01: 07: 41,676 You have a very charming colleague. I haven't heard so many jokes yet. 767 01: 07: 42,001 -> 01: 07: 47,542 Cha, cha, cha, cha, cha! 768 01: 07: 47,584 -> 01: 07: 50,542 That's enough! 769 01: 07: 51,792 -> 01: 07: 54,584 And now tell me, you scumbag ... 770 01: 07: 55,126 -> 01: 07: 59,292 Not you, you tell me: Where is our apple? 771 01: 07: 59,834 -> 01: 08: 03,542 I pushed him into that stocking for mom. 772 01: 08: 03,917 -> 01: 08: 06,251 What stockings? 773 01: 08: 06,751 -> 01: 08: 09,334 That one that remained in the tailor's workshop. 774 01: 08: 11,376 -> 01: 08: 17,251 I wanted it to bring her good luck like it did to me. So she wouldn't be so sad anymore. 775 01: 08: 17,292 -> 01: 08: 20,459 - Isn't that true? - It is. 776 01: 08: 24,001 -> 01: 08: 26,501 So it's over. 777 01: 08: 27,917 -> 01: 08: 31,251 The apple, does it have such a price for you? 778 01: 08: 31,292 -> 01: 08: 34,084 The highest one. 779 01: 08: 34,542 -> 01: 08: 38,251 - We'll get to Košťál. I know where the key is. - Hurray! 780 01: 08: 38,501 -> 01: 08: 40,626 - I'm going too! - You go straight to bed! 781 01: 08: 40,667 -> 01: 08: 43,751 - And you more! - What did Mom say? To the bed! 782 01: 08: 48,751 -> 01: 08: 51,584 You are nomadic actors, that you will never stop? 783 01: 08: 51,626 -> 01: 08: 53,626 I'm an angel. 784 01: 08: 53,667 -> 01: 08: 55,459 - My guardian angel? - Well. 785 01: 08: 55,501 -> 01: 08: 59,334 - Yes? - Well, no. In Bethlehem I sang to the shepherds. 786 01: 08: 59,376 -> 01: 09: 04,209 - In the church. - Hush! And now I lead souls out of purgatory. 787 01: 09: 05,626 -> 01: 09: 08,501 - That's an interesting job. - You see! 788 01: 09: 08,542 -> 01: 09: 11,209 - And you? - Me? 789 01: 09: 11,251 -> 01: 09: 13,876 I do everything to make them fail. 790 01: 09: 14,584 -> 01: 09: 17,459 When you're out of heaven, can I ask you something 791 01: 09: 17,501 -> 01: 09: 20,501 - Sure. - Sure. - What happened to Eva? 792 01: 09: 20,542 -> 01: 09: 23,626 - With that curious hoe? - Did she end up in hell? 793 01: 09: 23,667 -> 01: 09: 26,792 - Yes. - No. - Yes or not? 794 01: 09: 26,834 -> 01: 09: 30,001 Well no, but she belongs there. Our Lord God is terribly good. 795 01: 09: 30,042 -> 01: 09: 32,667 Come on, let's ride! 796 01: 09: 54,334 -> 01: 09: 57,251 But you are an interesting apple. 797 01: 10: 05,501 -> 01: 10: 08,209 I'll keep you for the morning. 798 01: 10: 27,042 -> 01: 10: 30,709 He puts the key here, when he doesn't want to get up in the morning. 799 01: 10: 34,001 -> 01: 10: 37,251 - Don't interfere! - What are you doing, mess! 800 01: 10: 51,292 -> 01: 10: 54,167 - It's here! - Glory, glory! 801 01: 10: 59,334 -> 01: 11: 01,459 - It's not. - It's not! 802 01: 11: 01,751 -> 01: 11: 04,292 Maybe Košťál took it. 803 01: 11: 10,417 -> 01: 11: 12,376 - What is? - I'm sorry. 804 01: 11: 22,459 -> 01: 11: 25,459 Come here, you mess! 805 01: 11: 36,042 -> 01: 11: 38,709 He has it. 806 01: 12: 24,542 -> 01: 12: 29,084 So now up to heaven! 807 01: 12: 29,126 -> 01: 12: 31,959 - Show me! Is it whole? - Not a single bite. 808 01: 12: 32,001 -> 01: 12: 34,084 - Give me light. - Yes. 809 01: 12: 34,126 -> 01: 12: 37,001 Well, actually. Although ... More! 810 01: 12: 38,209 -> 01: 12: 40,917 I don't like something here. 811 01: 12: 43,084 -> 01: 12: 45,209 Uriah! 812 01: 12: 48,334 -> 01: 12: 51,376 Sorry! Every devil would do this. 813 01: 12: 52,042 -> 01: 12: 53,084 Give it back! 814 01: 12: 53,292 -> 01: 12: 57,626 A bet is a bet. Chi, chi, chi. 815 01: 12: 59,001 -> 01: 13: 01,459 Please, ma'am. Well, please. 816 01: 13: 02,751 -> 01: 13: 06,417 I'll skin you! I'll make you into a pillow for kneeling! 817 01: 13: 06,792 -> 01: 13: 09,376 Come back immediately! Uriah! 818 01: 13: 09,751 -> 01: 13: 15,542 Hands up! And turn slowly. Slowly. 819 01: 13: 19,001 -> 01: 13: 20,501 Stop! 820 01: 13: 30,167 -> 01: 13: 32,001 Leave me! 821 01: 13: 34,292 -> 01: 13: 39,834 You bastard! And now I will send you to the truth of God. 822 01: 13: 40,417 -> 01: 13: 42,584 I wish. 823 01: 13: 43,251 -> 01: 13: 47,292 - That wasn't nice of you, Mr. Uriah. - Occupational disease. 824 01: 13: 47,334 -> 01: 13: 50,834 - Can't Košťál do something to him? - Don't worry. He can handle it. 825 01: 13: 51,334 -> 01: 13: 54,917 - But ... - Plus, after all, angels are immortal. 826 01: 13: 56,584 -> 01: 13: 58,667 Do you have fun like this often? 827 01: 13: 58,709 -> 01: 14: 01,251 We're still betting on something. This time ... 828 01: 14: 05,501 -> 01: 14: 07,667 About an apple. 829 01: 14: 07,709 -> 01: 14: 10,001 And who is winning? 830 01: 14: 10,209 -> 01: 14: 13,667 I think you know that, Magdalenko. 831 01: 14: 15,417 -> 01: 14: 18,334 You really have such a devil's eye. 832 01: 14: 20,834 -> 01: 14: 24,126 I've been working on it for over a thousand years. 833 01: 14: 27,792 -> 01: 14: 30,626 If only future could be read from eyes. 834 01: 14: 30,667 -> 01: 14: 34,376 Do you want to know it? Just bite. 835 01: 14: 37,751 -> 01: 14: 41,584 Sometimes you know what will happen and you doesn't have to eat an apple. 836 01: 14: 43,334 -> 01: 14: 46,001 But I'm not human. 837 01: 14: 46,709 -> 01: 14: 48,709 Sure. 838 01: 14: 50,959 -> 01: 14: 53,751 You're a devil. 839 01: 15: 08,542 -> 01: 15: 10,792 That broken shop window was God's will. 840 01: 15: 10,834 -> 01: 15: 13,167 You'll pay me for that broken shop window! 841 01: 15: 13,209 -> 01: 15: 16,501 I have nothing to do with it. Leave me. I'm not to blame. 842 01: 15: 16,542 -> 01: 15: 20,084 You will pay me for the rest of your life! 843 01: 15: 22,709 -> 01: 15: 25,792 See how he looks innocent! 844 01: 15: 27,167 -> 01: 15: 31,084 God's mills grind slowly, but ... How's it going? 845 01: 15: 32,376 -> 01: 15: 35,876 Come inside don't let the boss find us here. 846 01: 15: 39,376 -> 01: 15: 45,167 That's still something. Not even on a holiday they don't give a man a day off. 847 01: 15: 53,417 -> 01: 15: 56,959 That's because of you did they get me out of bed? 848 01: 15: 58,001 -> 01: 16: 04,459 Crazy woman. Well, OK. So write down. 849 01: 16: 06,167 -> 01: 16: 08,626 - Name? - Petronel. 850 01: 16: 10,376 -> 01: 16: 12,376 - Occupation? - Angel of the Lord. 851 01: 16: 12,417 -> 01: 16: 15,626 - Place of residence? - At the gate of heaven. 852 01: 16: 16,709 -> 01: 16: 20,334 For lying in front of the court twenty hits. 853 01: 16: 21,459 -> 01: 16: 26,251 - So they caught you stealing. - Well, how to take it. 854 01: 16: 28,667 -> 01: 16: 32,209 We already have a list of what is lost? 855 01: 16: 32,667 -> 01: 16: 36,084 So we have one apple. 856 01: 16: 36,542 -> 01: 16: 39,292 One apple. 857 01: 16: 41,376 -> 01: 16: 44,417 Did you eat it? 858 01: 16: 44,667 -> 01: 16: 46,876 I wouldn't dare do that. 859 01: 16: 46,917 -> 01: 16: 49,376 Search. 860 01: 17: 02,167 -> 01: 17: 03,959 Au! 861 01: 17: 05,834 -> 01: 17: 07,709 Au! 862 01: 17: 09,001 -> 01: 17: 12,667 Sir, those wings grow straight from his back. 863 01: 17: 15,167 -> 01: 17: 17,126 Breath on me! 864 01: 17: 19,209 -> 01: 17: 22,751 How many times have I told you, In job we don’t what? 865 01: 17: 23,501 -> 01: 17: 25,917 Don’t drink! 866 01: 17: 26,667 -> 01: 17: 30,001 This is not a court, this is a comedy! 867 01: 17: 30,417 -> 01: 17: 33,542 - Lock for 48 hours! - Well, I can't. 868 01: 17: 33,584 -> 01: 17: 35,917 Court proceedings is postponed to Monday. 869 01: 17: 36,042 -> 01: 17: 39,542 I don't have that much time! Wait, wait! 870 01: 17: 39,584 -> 01: 17: 45,251 My time is running out! Leave me. You can't put me in jail. 871 01: 17: 45,792 -> 01: 17: 48,334 I have a task here from ... 872 01: 17: 49,501 -> 01: 17: 51,751 No! 873 01: 17: 54,251 -> 01: 17: 56,792 Sit here! 874 01: 18: 08,084 -> 01: 18: 12,334 Saint Peter! Saint Peter, I know that I cursed at you many times, 875 01: 18: 12,376 -> 01: 18: 17,292 that you don't go to work on time, but could you help me? 876 01: 18: 18,126 -> 01: 18: 21,834 You also managed to get out of jail! 877 01: 18: 22,126 -> 01: 18: 26,792 We angels helped you break shackles. And you're leaving me to do it now? 878 01: 18: 26,834 -> 01: 18: 29,584 Yes? 879 01: 18: 31,334 -> 01: 18: 33,584 Yes. 880 01: 18: 35,667 -> 01: 18: 38,417 That's right. 881 01: 18: 39,792 -> 01: 18: 43,126 I promise I'll never say again that you're prideful. 882 01: 18: 55,376 -> 01: 18: 57,626 Thank you. 883 01: 18: 57,667 -> 01: 19: 00,667 Thanks, Saint Peter. 884 01: 19: 01,042 -> 01: 19: 02,084 Thank you! 885 01: 19: 48,584 -> 01: 19: 51,417 Uriah, I will never forgive you for this. 886 01: 19: 52,334 -> 01: 19: 55,584 I curse you to the last hair! 887 01: 19: 56,042 -> 01: 19: 58,917 How I hate you! I hate you! 888 01: 20: 07,542 -> 01: 20: 13,167 Wait, Uriah, I'm not giving you this! 889 01: 20: 14,501 -> 01: 20: 17,667 I'll show you what we angels can do! 890 01: 20: 36,751 -> 01: 20: 39,501 You see it. You can't let this happen. 891 01: 20: 39,542 -> 01: 20: 44,084 To such a devil's gnome she can't fall in love. 892 01: 20: 44,126 -> 01: 20: 49,917 After all, she is so beautiful, tender, pure. 893 01: 20: 50,251 -> 01: 20: 55,876 She needs someone else for her. Someone like me. 894 01: 20: 56,917 -> 01: 21: 01,251 Saint Valentine, please. Let Magdalene fall in love with me. 895 01: 21: 11,001 -> 01: 21: 15,126 Jeesus, Mother of God, what about me? 896 01: 21: 15,542 -> 01: 21: 21,001 Petronel, Petronel. Not me. That is selfish. 897 01: 21: 21,292 -> 01: 21: 24,542 - Well, I ... - True love is patient, 898 01: 21: 24,584 -> 01: 21: 29,042 kind and doesn’t envy. It is not looking for its benefit, 899 01: 21: 29,084 -> 01: 21: 33,959 does not count wrongs. Wish others, not yourself. 900 01: 21: 34,251 -> 01: 21: 38,626 But how can I wish her to, Mother of God, when is it such a junk of hell? 901 01: 21: 38,917 -> 01: 21: 43,292 - He hurt me so much. - Petronel, did you forget something? 902 01: 21: 43,667 -> 01: 21: 48,542 Me? Well, definitely not. What should it be, Mother of God? 903 01: 21: 49,292 -> 01: 21: 52,459 That you are an angel of the Lord, Petronel. 904 01: 21: 53,876 -> 01: 21: 56,834 But Mother of God! 905 01: 22: 00,292 -> 01: 22: 04,209 Well, actually. I'm an angel. 906 01: 22: 06,459 -> 01: 22: 09,292 But unhappy. 907 01: 24: 08,834 -> 01: 24: 11,876 Ugh! What are you doing here? 908 01: 24: 12,376 -> 01: 24: 14,834 I'm waiting for you to wake up. 909 01: 24: 14,876 -> 01: 24: 17,417 I didn't sleep. 910 01: 24: 20,042 -> 01: 24: 23,459 How come you're ... And you're not ... 911 01: 24: 26,334 -> 01: 24: 31,084 She deserves someone better than some devil. 912 01: 24: 39,584 -> 01: 24: 42,584 Do you have that damn apple? 913 01: 24: 52,959 -> 01: 24: 55,501 Mess! 914 01: 25: 02,334 -> 01: 25: 04,834 Do it fast, or we will miss the elevator to heaven. 915 01: 25: 04,876 -> 01: 25: 06,834 The rooster crowed twice already. 916 01: 25: 06,876 -> 01: 25: 09,084 - The rooster crowed once. - Twice. 917 01: 25: 09,126 -> 01: 25: 11,167 - Once. - Twice! 918 01: 25: 11,209 -> 01: 25: 13,959 I've been lying here all the time he listened. Once. 919 01: 25: 14,001 -> 01: 25: 16,501 I saw you listening. Twice. 920 01: 25: 16,542 -> 01: 25: 20,792 - I know how a cock crows, don't I? - Yes? And how does a cock crow? 921 01: 25: 20,834 -> 01: 25: 23,542 - Like a rooster. - Then show the cock cocking. 922 01: 25: 23,584 -> 01: 25: 27,959 - Cockadoodledo. - Cockadoodledo? - All right, so: Cockadoodledo! 923 01: 25: 28,459 -> 01: 25: 32,167 - Is a cock crowing like that? - And how do you think he crows? Then show me. 924 01: 25: 32,417 -> 01: 25: 36,167 - How? Show me. - Cockadoodledoo. 925 01: 25: 40,209 -> 01: 25: 43,167 - So what? - I don't think a cock crows like that. 926 01: 25: 43,209 -> 01: 25: 46,709 The cock crows ... 927 01: 25: 46,751 -> 01: 25: 49,959 This is how a cock crows. 928 01: 26: 17,459 -> 01: 26: 22,626 - Welcome home, Petronel. - Lord God, am I not a nebula? 929 01: 26: 25,126 -> 01: 26: 28,209 But we didn't make it. The rooster crowed three times. 930 01: 26: 28,251 -> 01: 26: 32,667 Petronel, what day is for the Lord God, it is a thousand years for man 931 01: 26: 32,709 -> 01: 26: 37,167 and vice versa. You would worry for a few seconds? Please. 932 01: 26: 43,834 -> 01: 26: 47,501 - Where is Uriah? - He deserved the nebula. 933 01: 26: 47,542 -> 01: 26: 49,767 - But ... - He treated you badly. 934 01: 26: 49,809 -> 01: 26: 53,042 What he did to that girl as he tangled her head. 935 01: 26: 53,084 -> 01: 26: 55,751 - Well, yeah. - Well! 936 01: 26: 57,667 -> 01: 26: 59,917 But I will miss him. 937 01: 26: 59,959 -> 01: 27: 03,459 You told him scrap of hell, a bucket of dirt. 938 01: 27: 03,501 -> 01: 27: 07,084 - Well, I didn't mean that! - Well ... 939 01: 27: 07,126 -> 01: 27: 11,084 Who in heaven will take care of the fun? Without him, it will be terrible boredom. 940 01: 27: 11,126 -> 01: 27: 13,959 We'll find another devil. 941 01: 27: 19,751 -> 01: 27: 22,376 Is he there alone? 942 01: 27: 26,584 -> 01: 27: 32,084 Send me to him, God Almighty, so that he would not be sad there alone. 943 01: 27: 39,292 -> 01: 27: 41,334 Really? 944 01: 27: 43,376 -> 01: 27: 45,876 Well, as you wish. 945 01: 27: 46,292 -> 01: 27: 49,584 And keep an eye on Magdalena for me. 946 01: 28: 00,626 -> 01: 28: 03,167 For Košťál. Goodbye, landlady. 947 01: 28: 03,209 -> 01: 28: 05,417 Goodbye. And good luck! 948 01: 28: 14,126 -> 01: 28: 17,126 - I'll give you one piece of good advice to life, you want? - Hm. 949 01: 28: 17,667 -> 01: 28: 21,584 Never give a kiss to comedians, what the eyes have eyes like a devil. 950 01: 28: 40,084 -> 01: 28: 42,084 Uriah! 951 01: 28: 42,126 -> 01: 28: 44,376 Uriah, are you here? 952 01: 28: 44,417 -> 01: 28: 48,126 - Yeah, I'm here. - And where are you? I don't see you. 953 01: 28: 48,501 -> 01: 28: 51,876 - Are you still mad at me? - Oh, please. 954 01: 28: 51,917 -> 01: 28: 56,626 - And can you forgive me? - Well, yea. It's already happened. 955 01: 28: 57,126 -> 01: 28: 59,542 - Oh! - What is? 956 01: 28: 59,584 -> 01: 29: 02,251 I tripped over something. 957 01: 29: 02,292 -> 01: 29: 05,959 It's like a chair or something. 958 01: 29: 06,251 -> 01: 29: 09,001 So sit on it. 959 01: 29: 15,459 -> 01: 29: 20,626 - My goodness! - Who can forgive the enemy, 960 01: 29: 20,667 -> 01: 29: 27,667 he can sit with the Lord God on heavens, Archangel Petronel. 961 01: 29: 35,251 -> 01: 29: 37,559 Awake, dear brothers, at this time of night, 962 01: 29: 37,601 -> 01: 29: 40,142 the angel of the Lord sings Gloria. 963 01: 29: 40,376 -> 01: 29: 42,917 Ah, what is it supposed to be shines above Bethlehem 964 01: 29: 42,959 -> 01: 29: 45,501 night dark star shining through. 965 01: 29: 46,001 -> 01: 29: 50,376 Stop it! Such a riot. I just put Jesus to sleep. 966 01: 29: 52,334 -> 01: 29: 54,584 Do you have any reason at all? 967 01: 30: 07,126 -> 01: 30: 09,876 Hello, madam! Wait! 968 01: 30: 10,959 -> 01: 30: 16,126 Madam, I've been looking for you all over town. 969 01: 30: 18,376 -> 01: 30: 20,792 It is said that Košťál fired you. 970 01: 30: 23,167 -> 01: 30: 26,792 If you're not offended, I'm looking for a shop assistant. 971 01: 30: 28,084 -> 01: 30: 31,001 That is, if you do not have a better offer. 972 01: 30: 32,584 -> 01: 30: 35,209 The heaven itself sent you to me. 973 01: 30: 40,501 -> 01: 30: 42,834 Let's go. 974 01: 30: 46,834 -> 01: 30: 48,542 I will sell sausages! 975 01: 30: 48,584 -> 01: 30: 51,459 You will mainly walk to school, young lady. 976 01: 30: 51,501 -> 01: 30: 56,001 If you had no place to live, I have one free room. 977 01: 30: 57,042 -> 01: 30: 59,709 You are just my dream! 978 01: 31: 05,709 -> 01: 31: 09,709 Steal like this and so many years! These are God's mills, lads. 979 01: 31: 09,751 -> 01: 31: 12,459 It happens to everyone once. 980 01: 31: 12,751 -> 01: 31: 18,667 That audacity! She's with a sausage! His hands are burnt! 981 01: 31: 19,209 -> 01: 31: 24,667 If he shows up here, I won't even sew on his underpants! 982 01: 31: 24,709 -> 01: 31: 27,334 Hell to take him! 983 01: 31: 30,126 -> 01: 31: 33,709 Young sir, any wishes, please? 984 01: 31: 34,292 -> 01: 31: 38,251 I said I'll see you later, Mr. Košťál. 985 01: 31: 43,667 -> 01: 31: 48,167 I've been selling in front of you all year house for you to notice me. 986 01: 31: 54,834 -> 01: 32: 03,167 Wanting to sleep so she sang to her son. 987 01: 32: 05,376 -> 01: 32: 13,709 The mother who spent the night darlings. 988 01: 32: 16,167 -> 01: 32: 21,459 Sleep, heaven is a loving child, 989 01: 32: 22,667 -> 01: 32: 25,959 You are the Lord and God, 990 01: 32: 26,917 -> 01: 32: 32,876 he sings you a whole paradise in love, 991 01: 32: 33,792 -> 01: 32: 37,084 earth meadow. 992 01: 32: 37,501 -> 01: 32: 45,584 Rest that is mothers request, honey. 993 01: 32: 46,417 -> 01: 32: 54,251 The soul rejoices in you, Oh, Love! 994 01: 32: 55,626 -> 01: 33: 03,501 The heavens sing praise to thee, glory and honor, 995 01: 33: 05,001 -> 01: 33: 13,334 every creature glorifies you, thousands of stars. 996 01: 33: 16,292 -> 01: 33: 18,792 And you're still crazy! 997 01: 33: 18,834 -> 01: 33: 21,501 And you scum hell! 998 01: 33: 21,542 -> 01: 33: 23,834 - Chi, chi, chi. - Chi, chi, chi. 999 01: 33: 24,459 -> 01: 33: 31,876 Honey, sleep and shut up, angels, 1000 01: 33: 32,834 -> 01: 33: 40,834 kneel before me with god nations! 1001 01: 33: 42,167 -> 01: 33: 50,501 The Son of God descended in truth to our land, 1002 01: 33: 52,459 -> 01: 34: 00,792 he brought salvation, his peace nations to all. 1003 01: 34: 36,209 -> 01: 34: 39,626 Oh, God, we sing to you 1004 01: 34: 40,709 -> 01: 34: 43,917 and our song flies 1005 01: 34: 44,667 -> 01: 34: 48,459 to your white clouds. 1006 01: 34: 53,501 -> 01: 34: 57,084 Oh god we're your kids 1007 01: 34: 57,959 -> 01: 35: 01,376 we pay our respects to you 1008 01: 35: 02,626 -> 01: 35: 07,084 and all your miracles. 1009 01: 35: 11,584 -> 01: 35: 14,542 You are the creator of the world, 1010 01: 35: 15,792 -> 01: 35: 18,626 where everything thrives. 1011 01: 35: 19,917 -> 01: 35: 23,542 Thanks to the miracle that flies 1012 01: 35: 24,459 -> 01: 35: 27,501 on white wings 1013 01: 35: 27,959 -> 01: 35: 31,709 from your heavenly gates. 1014 01: 35: 35,542 -> 01: 35: 38,959 You are, love, the will of the Lord, 1015 01: 35: 39,959 -> 01: 35: 43,501 you are given to all creatures. 1016 01: 35: 44,167 -> 01: 35: 49,251 You have wings, come to us. 1017 01: 35: 53,417 -> 01: 35: 59,626 Oh, come to us. 1018 01: 36: 26,792 -> 01: 36: 30,334 Sometimes you know that 1019 01: 36: 31,584 -> 01: 36: 35,834 how things are supposed to be. 1020 01: 36: 36,792 -> 01: 36: 40,792 Twilight is falling outside the window, 1021 01: 36: 41,876 -> 01: 36: 45,501 with snow falls calm. 1022 01: 36: 45,792 -> 01: 36: 48,042 What's next? 1023 01: 36: 48,417 -> 01: 36: 51,917 To drown in the stove. 1024 01: 36: 53,709 -> 01: 36: 57,626 Tell me, it was - it wasn't. 1025 01: 36: 58,667 -> 01: 37: 02,876 We have hot tea in the kettle, 1026 01: 37: 04,501 -> 01: 37: 08,251 let the fairy tales talk. 1027 01: 37: 08,709 -> 01: 37: 11,417 What's next? 1028 01: 37: 11,876 -> 01: 37: 14,417 The secret of what he's looking for, 1029 01: 37: 14,459 -> 01: 37: 17,126 about a soul that can't be caught, 1030 01: 37: 17,167 -> 01: 37: 19,751 what is not for sale. 1031 01: 37: 19,792 -> 01: 37: 24,334 Tell us about it. 1032 01: 37: 28,876 -> 01: 37: 32,376 As the wind blows out the lamps outside, 1033 01: 37: 33,542 -> 01: 37: 37,417 in the streets wanders Mikuláš, 1034 01: 37: 38,459 -> 01: 37: 42,959 devils dip their tails in the mud, 1035 01: 37: 44,292 -> 01: 37: 47,792 snowing angels. 1036 01: 37: 48,876 -> 01: 37: 51,459 What's next? 1037 01: 37: 51,709 -> 01: 37: 54,126 When the backyard falls through the snow, 1038 01: 37: 54,167 -> 01: 37: 57,001 the candlelight just shakes, 1039 01: 37: 57,042 -> 01: 37: 59,501 only two clues 1040 01: 37: 59,542 -> 01: 38: 05,376 ending in a snowdrift. 1041 01: 38: 21,334 -> 01: 38: 24,959 Don't try to understand everything 1042 01: 38: 26,126 -> 01: 38: 30,042 and don't want everything now and now, 1043 01: 38: 31,459 -> 01: 38: 35,501 for the Lord God has given us a great gift, 1044 01: 38: 36,959 -> 01: 38: 40,417 which gives hope. 1045 01: 38: 41,417 -> 01: 38: 43,959 What's next? 1046 01: 39: 01,917 -> 01: 39: 05,667 Hidden subtitles: Xyrsys Czech Television 2016 1037 01:37:51,709 --> 01:37:54,126 Když dvorek sněhem zapadne, 1038 01:37:54,167 --> 01:37:57,001 plamínky svíček se jen zachvějí, 1039 01:37:57,042 --> 01:37:59,501 jen dvoje stopy záhadné 1040 01:37:59,542 --> 01:38:05,376 končící v závěji. 1041 01:38:21,334 --> 01:38:24,959 Nesnaž se všemu rozumět 1042 01:38:26,126 --> 01:38:30,042 a nechtěj všechno teď a hned, 1043 01:38:31,459 --> 01:38:35,501 vždyť Pán Bůh nám dal velký dar, 1044 01:38:36,959 --> 01:38:40,417 co dává naději. 1045 01:38:41,417 --> 01:38:43,959 A dál? 1046 01:39:01,917 --> 01:39:05,667 Skryté titulky: Jaroslav Švagr Česká televize 2016 173655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.