Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,626 --> 00:01:21,167
- Petronelku?
- Hm?
2
00:01:21,751 --> 00:01:27,667
- Petroneli, vstávej!
- Ještě nezvonili.
3
00:01:35,876 --> 00:01:39,959
Ježišmarjá! To už je tolik?
Zdrávas, Maria!
4
00:01:40,001 --> 00:01:42,042
Jakpak ses vyspal, Petronelku?
5
00:01:42,084 --> 00:01:44,792
Špatně. Špatně!
Hlavu mám jak střep.
6
00:01:44,834 --> 00:01:47,959
Včera byl u svatýho Silvestra
nácvik na Silvestra.
7
00:01:48,001 --> 00:01:52,584
Pšt! Já jsem za Ježíškem nešel,
aby nám proměnil vodu ve víno.
8
00:01:52,626 --> 00:01:56,184
- A kdo vytáh tu zelenou od svatýho
Patrika? - Ty jsi taky Matěj.
9
00:01:56,226 --> 00:01:58,417
Kdo vypil moje Svatomartinské víno?
10
00:01:59,126 --> 00:02:01,792
To nevím.
11
00:02:03,376 --> 00:02:05,417
Hm!
12
00:02:06,584 --> 00:02:10,876
Petronelku, Petronelku! Abys jednou
neskončil u svatýho Apolináře.
13
00:02:23,334 --> 00:02:26,209
No jo, porád! Vždyť už jdu.
14
00:02:49,626 --> 00:02:51,542
No? Tak kdo to zvonil?
15
00:02:51,584 --> 00:02:57,542
Zde prosím.
Voříšková, rozená Bodláková.
16
00:02:57,584 --> 00:03:00,084
Ruce!
17
00:03:00,126 --> 00:03:02,584
Čistý. Co nohy?
18
00:03:02,626 --> 00:03:06,667
- Nějaká špína za ušima?
- Ne.
19
00:03:07,251 --> 00:03:09,626
- Tak pojď.
- Jo.
20
00:03:10,667 --> 00:03:13,876
Nešlo by to trochu rychleji,
pane anděl?
21
00:03:13,917 --> 00:03:16,959
Nešlo. Já už taky nejsem nejmladší.
22
00:03:17,251 --> 00:03:21,001
Víte, čeká mě tam manžel.
23
00:03:22,001 --> 00:03:24,917
300 let jsem ho už neviděla.
24
00:03:24,959 --> 00:03:28,376
Kdybys nebyla hříšná,
nemusela jsi skončit v očistci.
25
00:03:28,417 --> 00:03:31,709
- Ale já už jsem polepšená.
- Jo, to říkají všichni.
26
00:03:31,751 --> 00:03:34,459
Víš ty vůbec, kolik je to schodů?
27
00:03:34,501 --> 00:03:37,584
Ať se na mě nikdo nezlobí,
ale buď je člověk dobrý
28
00:03:37,626 --> 00:03:42,042
a patří do nebe,
a nebo hříšný a patří do pekla.
29
00:03:42,084 --> 00:03:45,042
Tyhle kompromisy, to je...
30
00:03:45,584 --> 00:03:51,584
Říkali, že tu bude velká
zlatá brána a v ní svatej Petr.
31
00:03:51,626 --> 00:03:53,917
Ono se toho namluví.
32
00:03:55,792 --> 00:03:58,917
Pepíčku, jsi tu?
33
00:03:59,376 --> 00:04:02,459
Nekřičte mi tady!
Zrovna je to napínavý.
34
00:04:02,501 --> 00:04:05,792
- Vedu tady Voříškovou
na přezkoušení. - Hm.
35
00:04:05,834 --> 00:04:08,667
- Kde je svatý Petr?
- Asi na výsostech.
36
00:04:08,709 --> 00:04:12,292
Teď, v pracovní době?
To je mi podnik!
37
00:04:12,334 --> 00:04:15,584
Tady už se ani
nedodržujou úřední hodiny!
38
00:04:16,251 --> 00:04:18,501
- No?
- Co?
39
00:04:18,792 --> 00:04:22,542
- Dojdi pro něj.
- Proč já? Je to tvůj nadřízenej.
40
00:04:22,584 --> 00:04:24,959
Tak si střihnem.
41
00:04:26,542 --> 00:04:28,542
Tak jo.
42
00:04:32,751 --> 00:04:37,626
Vydržte, Voříšková, rozená
Bodláková, hned to zařídím.
43
00:04:37,667 --> 00:04:40,459
Tady ten támhleten tu s vámi počká.
44
00:04:43,251 --> 00:04:46,542
Říkám ti, Matko Boží, ten
svatý Petr je pěkně nafoukanej.
45
00:04:46,584 --> 00:04:50,709
Od tý doby, co mu v Římě postavili
ten velkej barák s kupolí...
46
00:04:50,751 --> 00:04:53,584
- Kopulí!
- No, s tou taky.
47
00:04:53,626 --> 00:04:55,584
Tak on si nevidí na špičku...
48
00:04:55,626 --> 00:04:59,159
Petronelku, nevidíš, kolik mám
práce? Zítra slaví svatý Mikuláš.
49
00:04:59,201 --> 00:05:02,876
- Už se to nese. - Jen 5 chlebů
a 2 ryby. Bude to stačit?
50
00:05:05,084 --> 00:05:07,417
- Můžeš to podržet?
- No jistě.
51
00:05:07,459 --> 00:05:10,676
Všichni si myslí, že když mají
svatozář, tak nemusí makat.
52
00:05:14,709 --> 00:05:18,042
Ale... Ale to, to...
53
00:05:18,084 --> 00:05:20,876
Došlo víno.
54
00:05:27,959 --> 00:05:30,584
Ježišikriste!
55
00:05:30,626 --> 00:05:33,251
- Ano, tati?
- Ne, ty Ježíšku ne.
56
00:05:33,292 --> 00:05:37,542
Pane, Bože, tedy Ježíši Kriste,
tedy Svatá Trojice...
57
00:05:37,584 --> 00:05:42,084
- Petroneli, cos to zase provedl?
- Já jsem jen hledal svatýho Petra.
58
00:05:42,126 --> 00:05:44,667
Prosím tě,
snad nemusí být hned zle.
59
00:05:44,709 --> 00:05:47,284
Jako kdyby se tobě
nic takovýho nikdy nestalo.
60
00:05:47,326 --> 00:05:49,751
Já jsem snad někdy něco rozlil?
61
00:05:49,792 --> 00:05:53,126
A ta potopa světa, to bylo jako co?
62
00:05:56,709 --> 00:05:59,834
Nemáš být náhodou u nebeský brány?
Mazej!
63
00:05:59,876 --> 00:06:02,876
Mažu, mažu, mažu.
64
00:06:05,001 --> 00:06:10,126
Chtíc, aby spal, tak zpívala
65
00:06:10,167 --> 00:06:14,209
synáčkovi.
66
00:06:14,751 --> 00:06:21,459
Matka, jež ponocovala,
67
00:06:23,084 --> 00:06:26,834
miláčkovi.
68
00:08:01,001 --> 00:08:04,584
- Ale já nechci!
- Musíš mi trochu pomoct, Anežko.
69
00:08:04,626 --> 00:08:08,501
Už jsi velká.
Jinak nás Košťál vyhodí na ulici.
70
00:08:11,459 --> 00:08:15,876
Horký párky!
Kupujte, lidičky, aspoň 3 nožičky.
71
00:08:16,167 --> 00:08:18,876
Ale vždyť nemám ani čerta a anděla.
72
00:08:18,917 --> 00:08:21,251
Ale důležitej je Mikuláš.
73
00:08:22,126 --> 00:08:24,542
Ptala jsem se u Sádka
v prvním patře
74
00:08:24,584 --> 00:08:26,834
a u Strouhala v pekárně.
A potom ta paní
75
00:08:26,876 --> 00:08:29,584
se třema dětma na kraji ulice.
- Ale ty mají psa!
76
00:08:31,084 --> 00:08:33,726
A řekneš si každýmu
o 2 brambory a kousek špeku.
77
00:08:33,767 --> 00:08:35,334
V sobotu to prodám na trhu.
78
00:08:35,376 --> 00:08:39,376
Kdo můj párek večeří,
ten se těší do peří!
79
00:08:40,834 --> 00:08:44,292
Anežko, pojď!
Musím se vrátit do práce.
80
00:08:52,126 --> 00:08:55,459
- Vypadám jako koza.
- Mikuláše nikdo nikdy neviděl.
81
00:08:55,501 --> 00:08:59,334
Ale kozu jo.
Proč jsme tak chudý, mami?
82
00:09:01,917 --> 00:09:04,501
Co to povídáš?
83
00:09:05,834 --> 00:09:08,542
Máme kde bydlet? Máme.
84
00:09:11,209 --> 00:09:12,917
A co jíst taky máme.
85
00:09:12,959 --> 00:09:16,084
A když trochu ušetříme,
budeš zase chodit do školy.
86
00:09:17,042 --> 00:09:20,584
Horký párky!
Pánové, pojďte si dát párečky.
87
00:09:20,626 --> 00:09:24,209
Kdo i jeden spolyká,
těžko si už odvyká!
88
00:09:29,959 --> 00:09:32,751
Hm, ten teda je!
89
00:09:33,209 --> 00:09:35,417
Co to vyvádíš?
90
00:09:35,459 --> 00:09:38,626
Kdo i jeden spolyká,
těžko už si odvyká.
91
00:09:38,667 --> 00:09:41,626
Chceš? Všechny je nesním.
92
00:09:46,376 --> 00:09:50,126
Ale pozor! Je horkej.
93
00:10:05,834 --> 00:10:09,917
Konec polední pauzy!
Jdeme, jdeme! Rychle, rychle!
94
00:10:09,959 --> 00:10:12,626
Jdeme, jdeme!
95
00:10:13,459 --> 00:10:16,042
No pojď, pojď.
96
00:10:16,084 --> 00:10:20,917
Stát! Jdeš pozdě!
Krejčovina vyžaduje dochvilnost.
97
00:10:20,959 --> 00:10:23,167
Máš výpověď. Jdeme, jdeme!
98
00:10:23,542 --> 00:10:26,417
Ty jsi přijatá, prosím. Jdeme.
99
00:10:55,459 --> 00:10:59,126
Na svatýho Mikuláše,
hoďte párky do guláše.
100
00:10:59,876 --> 00:11:03,501
Párky mi tu neberte...
Děti už mě...
101
00:11:07,084 --> 00:11:10,209
- Zkoušku?
- Oni ti to neřekli?
102
00:11:11,459 --> 00:11:13,417
Tak se do toho pustíme.
103
00:11:17,501 --> 00:11:19,917
Na počátku všeho bylo?
104
00:11:23,334 --> 00:11:25,084
- Slovo.
- Slovo.
105
00:11:25,126 --> 00:11:29,584
- Vlastně dvě slova. Jaká? Budiž...
- Budižkničemu.
106
00:11:30,334 --> 00:11:32,792
Ty jsi budižkničemu. Budiž světlo!
107
00:11:33,084 --> 00:11:36,876
Zemi a život stvořil náš Pán
za šest dní. Den sedmý dělal co?
108
00:11:43,126 --> 00:11:45,042
Hosana.
109
00:11:45,084 --> 00:11:49,959
Odpočíval. Člověka uhnětl z hlíny
k obrazu svému a...
110
00:11:53,209 --> 00:11:56,542
- Odfrknul si.
- Vdechnul do něj život!
111
00:11:57,042 --> 00:12:01,876
Z jeho žebra pak
bohužel stvořil i ženu.
112
00:12:02,542 --> 00:12:05,626
Eva navedla Adama,
aby utrhli zakázané jablko
113
00:12:05,667 --> 00:12:09,167
z rajského stromu poznání.
Co s ním pak udělali?
114
00:12:09,209 --> 00:12:11,501
- Kompot.
- Ne.
115
00:12:11,542 --> 00:12:13,792
- Mošt.
- Vůbec ne.
116
00:12:13,834 --> 00:12:17,084
- Ne?
- Křížaly!
117
00:12:19,376 --> 00:12:20,626
Křížaly.
118
00:12:22,126 --> 00:12:25,084
- Žížaly.
- Zblajzli ho!
119
00:12:26,084 --> 00:12:28,834
To je příšerný. Příšerný.
120
00:12:30,209 --> 00:12:34,876
Tak aspoň jména svatý rodiny.
Ale honem.
121
00:12:35,876 --> 00:12:39,417
Jéžišmarjájósef,
já si teď nevzpomenu.
122
00:12:41,376 --> 00:12:43,876
To bych uznal.
123
00:12:43,917 --> 00:12:47,709
No dobře. Ohlásíš se
u svatý Kateřiny na doučování.
124
00:12:47,751 --> 00:12:50,292
Profesor Akvinský
si tě pak přezkouší.
125
00:12:50,334 --> 00:12:54,376
Když propadneš, budeš tisíc let
klečet na šutrech z Golgoty.
126
00:12:55,417 --> 00:12:57,459
- Zmiz!
- Děkuji.
127
00:12:58,167 --> 00:13:00,209
Pepíčku!
128
00:13:00,876 --> 00:13:02,959
Kompote!
129
00:13:03,667 --> 00:13:10,959
- No, takže máme naděláno.
- Dej pokoj, ty zmetku pekelná!
130
00:13:11,001 --> 00:13:14,251
Ani náhodou. Víš, jak to dopadlo
posledně! Žádný mariášky!
131
00:13:14,292 --> 00:13:16,459
Karet se ani nedotknu!
132
00:13:18,667 --> 00:13:24,209
- A spodek! A svršek! A král! A eso!
- Počkej!
133
00:13:24,376 --> 00:13:28,209
Andělíčku, můj strážníčku,
opatruj si svou dušičku!
134
00:13:28,667 --> 00:13:32,251
Opatruj ji ve dne v noci,
od škody a od zlé moci.
135
00:13:32,292 --> 00:13:36,792
Duši, tělo opatruj,
andělíčku, strážce můj.
136
00:13:38,042 --> 00:13:41,834
Mami, myslíš si,
že je náš táta v nebi?
137
00:13:42,709 --> 00:13:45,584
To víš, že jo. A teď už spi.
138
00:13:47,209 --> 00:13:49,792
A zazpíváš mi ještě?
139
00:13:55,084 --> 00:14:03,417
Dřímej, to matky žádost je,
holubičko.
140
00:14:25,417 --> 00:14:30,834
Nádherná hudba!
Symfonie pro šicí stroje.
141
00:14:30,876 --> 00:14:34,917
Óda všech velkokrejčích.
142
00:14:34,959 --> 00:14:41,084
A blíží se Vánoce, mé dámy.
Nejkrásnější svátky v roce.
143
00:14:41,709 --> 00:14:43,626
Asi nám chce zvednout plat.
144
00:14:43,667 --> 00:14:48,292
A po Vánocích plesová sezóna,
takže objednávky se jen hrnou.
145
00:14:49,751 --> 00:14:53,667
Takže budeme muset pracovat
i na Štědrý den.
146
00:14:53,709 --> 00:14:58,376
Komu se to nelíbí, může klidně
odejít. Já mu bránit nebudu.
147
00:14:58,417 --> 00:15:02,501
Na každé vaše místo
čekají desítky dalších.
148
00:15:04,126 --> 00:15:06,084
Co to je?
149
00:15:07,167 --> 00:15:09,834
- Já...
- Pojď se mnou!
150
00:15:11,917 --> 00:15:14,542
Šup, šup!
151
00:15:23,542 --> 00:15:26,167
Já to přešiju, mistře Košťále.
152
00:15:28,959 --> 00:15:31,876
Prosím, prosím, jen dál.
153
00:15:32,834 --> 00:15:36,917
Tohle všecko všecičko
patří mistru Košťálovi, moje milá.
154
00:15:36,959 --> 00:15:39,792
No prosím, prosím.
155
00:15:40,876 --> 00:15:47,167
Posaď se, posaď se.
Ty jsi totiž úplně jiná
156
00:15:47,209 --> 00:15:50,126
než ty špindíry tam dole.
157
00:15:50,667 --> 00:15:55,542
Tobě to myslí.
Ty víš, co je pro tebe dobré.
158
00:15:59,876 --> 00:16:05,334
Letošní Vánoce strávíme spolu.
Jen ty a já.
159
00:16:05,376 --> 00:16:10,209
- Nechci.
- Ale chceš.
160
00:16:10,251 --> 00:16:14,834
Já bych chtěl s tebou prožít
podzim svého života.
161
00:16:14,876 --> 00:16:18,709
A tvoji dcerku dám do učení
k nejlepšímu krejčímu do Verony.
162
00:16:20,917 --> 00:16:23,667
Děkuju. Postarám se o ni sama.
163
00:16:28,126 --> 00:16:32,334
To se uvidí, křepelko!
To se ještě uvidí.
164
00:16:40,501 --> 00:16:45,792
Dvanáctá odbila hodina,
chvalme všichni Hospodina!
165
00:16:47,459 --> 00:16:50,376
Tak a máme tu zase Mikuláše.
166
00:16:50,792 --> 00:16:54,709
Taky dobře.
Haranti budou tejden sekat dobrotu.
167
00:16:55,209 --> 00:16:56,917
No jo.
168
00:17:11,501 --> 00:17:14,126
Bacha! Jdeme!
169
00:17:14,209 --> 00:17:16,126
Uličníci!
170
00:17:16,167 --> 00:17:20,584
To na vás řeknu třem králům,
že jim kradete křídu!
171
00:17:29,917 --> 00:17:32,917
Nech je. Jsou to děti.
172
00:17:33,501 --> 00:17:38,709
Tobě se to řekne, Josefe.
Ty už jsi za ty roky zvyklej.
173
00:17:44,084 --> 00:17:47,042
No, jo, vždyť už jdu.
174
00:17:50,876 --> 00:17:56,042
Pane Bože, proč zrovna já musím
lítat po schodech nahoru a dolů?
175
00:17:56,334 --> 00:17:59,501
Michael si sedí na výsostech,
Rafael na výsostech
176
00:17:59,542 --> 00:18:03,167
a Petronel -
portýr na schodech z očistce.
177
00:18:07,959 --> 00:18:09,376
No konečně!
178
00:18:09,417 --> 00:18:13,042
A ještě se musím dívat, jak se
tady odpouští kdejakýmu mizerovi.
179
00:18:13,084 --> 00:18:15,542
Čekal jsem skoro dva tisíce let.
180
00:18:15,584 --> 00:18:18,334
Tak to už tě ta chvilka nezabije.
Pojď!
181
00:18:18,667 --> 00:18:21,459
Svatý Petře, vedu ti zákazníka.
182
00:18:23,084 --> 00:18:27,084
- Kde je?
- Mají schůzi. Apoštolové s šéfem.
183
00:18:27,917 --> 00:18:29,792
- Už zase?
- Hm.
184
00:18:29,834 --> 00:18:34,376
- Co pořád řešej?
- Pořád ten dluh za poslední večeři.
185
00:18:34,792 --> 00:18:36,584
Na zkoušku ses učil?
186
00:18:37,417 --> 00:18:39,542
- Jo?
- Hm.
187
00:18:39,584 --> 00:18:43,084
- Na počátku všeho bylo?
- Budiž světlo!
188
00:18:43,251 --> 00:18:48,792
No, no, no, no, no, no.
Zemi a život stvořil náš pán za...
189
00:18:49,084 --> 00:18:51,792
Za šest dní, sedmý den odpočíval.
190
00:18:51,834 --> 00:18:55,876
Hlína, žebro, Eva, jablko, vyhnání
z ráje, Ježíš, Marie, Josef.
191
00:18:57,667 --> 00:19:02,292
No vida.
Ty jsi v očistci nezahálel!
192
00:19:03,334 --> 00:19:05,834
Svatá Kateřina bude mít radost.
193
00:19:06,167 --> 00:19:09,334
Víš co? Dám tě na nástěnku.
194
00:19:09,751 --> 00:19:12,834
- Jak se jmenuješ?
- Herodes.
195
00:19:13,584 --> 00:19:16,501
Hero...
196
00:19:19,626 --> 00:19:24,209
- Herodes? - Žádnej strach.
Já už bych to neudělal.
197
00:19:26,501 --> 00:19:30,209
Tak si běž. Běž, běž, běž!
Běž, běž!
198
00:19:31,167 --> 00:19:34,501
Pane Bože,
tak už i jemu jsi odpustil?
199
00:19:34,917 --> 00:19:37,626
To sem rovnou můžeme vzít
celou Sodomu a Gomoru!
200
00:19:37,667 --> 00:19:40,526
Nech toho! To tvoje frfňání
je slyšet po celým nebi.
201
00:19:40,567 --> 00:19:44,351
- Ale vždyť já nefrfňám. - Frfňáš.
- No tak jsem si trošku zafrfňal.
202
00:19:44,392 --> 00:19:47,001
Všichni si sedí na výsostech
a já tady dělám...
203
00:19:47,042 --> 00:19:51,251
- Portýra na schodech z očistce.
- No.
204
00:19:55,084 --> 00:19:56,959
- A víš proč?
- Co proč?
205
00:19:57,001 --> 00:20:00,667
- Proč jsi skončil tady, a ne
na výsostech? - Ty to víš?
206
00:20:00,709 --> 00:20:04,792
- Když budu chtít, můžu to vědět.
Ty taky. - Já?
207
00:20:04,834 --> 00:20:08,284
- Můžeš vědět úplně všechno!
- Ale prosím tě. Všechno ví jen...
208
00:20:08,326 --> 00:20:10,292
- Ále! Pojď za mnou.
- Nejdu.
209
00:20:10,334 --> 00:20:12,042
- Pojď!
- Nejdu.
210
00:20:12,251 --> 00:20:15,876
- Pojď.
- Uriáši, počkej! Počkej!
211
00:20:22,334 --> 00:20:26,042
Jestli chceš všechno vědět,
tak prosím.
212
00:20:27,626 --> 00:20:30,584
- Jablko ze stromu poznání?
- Hm.
213
00:20:32,459 --> 00:20:35,542
- Vždyť je to zakázaný.
- Nikdo si ničeho nevšimne.
214
00:20:35,584 --> 00:20:38,251
- Trhej!
- Ty pokušiteli pekelná!
215
00:20:38,292 --> 00:20:43,042
- Eva takový drahoty nedělala.
- Ty jazyku jedovatej! Jedeš!
216
00:20:45,292 --> 00:20:48,517
- Uriáši, okamžitě to vrať!
- A jak to tam asi mám vrátit?
217
00:20:48,559 --> 00:20:51,001
To já nevím.
Nějak ho tam přitento.
218
00:20:51,209 --> 00:20:54,959
- Dělám to kvůli tobě. - Kvůli mně?
Ne. S tím nemám nic společnýho.
219
00:20:55,001 --> 00:20:59,126
Vlastně i kvůli sobě. Abych konečně
zjistil, kdy mě porazíš v kartách.
220
00:20:59,167 --> 00:21:03,417
Přestaň! Víš, co se stane,
až se to Pán Bůh dozví?
221
00:21:03,459 --> 00:21:07,042
- To budu vědět, až si kousnu.
- To nesmíš!
222
00:21:09,292 --> 00:21:13,084
Uriáši,
pověsím tě za rohy do průvanu!
223
00:21:15,126 --> 00:21:18,459
- Je konec nevědomosti.
- To ti nedovolím!
224
00:21:21,584 --> 00:21:24,626
- Aspoň malej kousíček.
- Uriáši, vrať to!
225
00:21:24,917 --> 00:21:28,251
- Musíme to dát zpátky!
- Nedám!
226
00:21:28,501 --> 00:21:30,876
Tak to budu muset nahlásit.
227
00:21:31,667 --> 00:21:35,001
A já řeknu,
že se válíš v Ježíškově posteli.
228
00:21:35,042 --> 00:21:37,542
- Žalobníku!
- Srabe!
229
00:21:37,584 --> 00:21:39,917
Zkazíš každou čertovinu. Chytej!
230
00:22:39,834 --> 00:22:42,542
Ty potvoro čertovská!
231
00:22:43,584 --> 00:22:46,292
Špíno špinavá!
Počkej, až tě chytím!
232
00:22:47,542 --> 00:22:51,209
- Odpusť. Prsíčka. Promiň.
- Moje svatomartinská husa!
233
00:22:52,167 --> 00:22:53,376
Omlouvám se.
234
00:22:53,751 --> 00:22:58,334
V této noční chvíli
anděl Páně zpívá Gloria.
235
00:23:00,459 --> 00:23:07,667
Aj, co má to býti, nad Betlémem
svítí nocí tmavou hvězda zářivá.
236
00:23:08,209 --> 00:23:10,292
- Zase ty?
- Zase já.
237
00:23:11,542 --> 00:23:14,084
- Ven!
- Děkuju.
238
00:23:14,792 --> 00:23:16,501
Uriáši!
239
00:23:19,084 --> 00:23:21,459
Uriáši, počkej!
240
00:23:26,251 --> 00:23:27,292
Dobrej.
241
00:23:29,876 --> 00:23:33,126
- Máš rozum? Hned mi to vrať!
- Promiň, Mikuláši!
242
00:23:41,542 --> 00:23:44,667
Svatý Medarde, neviděl jsi Uriáše?
243
00:23:45,876 --> 00:23:47,334
Díky.
244
00:23:47,876 --> 00:23:51,542
- Náš Pán se narodil kde? V Be...
- V Berouně.
245
00:23:51,584 --> 00:23:54,417
Ne v Berouně. V Betlémě!
246
00:23:56,126 --> 00:23:59,876
Svatý Petře,
půjč mi svou rybářskou síť!
247
00:23:59,917 --> 00:24:03,784
- Potřebuju chytit jednoho lotra!
- Lotra po levici, nebo po pravici?
248
00:24:03,826 --> 00:24:06,751
Ále! Uhni!
249
00:24:08,084 --> 00:24:11,084
Počkej! Uriáši, teď tě mám.
250
00:24:17,542 --> 00:24:20,084
- Chi, chi, chi.
- Ale chi, chi, chi...
251
00:24:20,126 --> 00:24:22,542
Petroneli, Petroneli!
252
00:24:25,876 --> 00:24:27,459
Hosana! Hosana!
253
00:24:27,501 --> 00:24:32,501
- No... Co to zase provádíte?
- Ale nic, Pane Bože.
254
00:24:32,542 --> 00:24:36,792
Jenom nám něco spadlo.
Tedy to nestojí za řeč.
255
00:24:38,584 --> 00:24:42,084
Tak, já už musím.
Čekají na mě u nebeské brány.
256
00:24:42,126 --> 00:24:44,501
No! A já už taky musím.
257
00:24:44,542 --> 00:24:49,042
Petroneli, kolik dnů v očistci
dáváme za jednu lež?
258
00:24:51,709 --> 00:24:54,959
Sto dnů klečení
na slzách svatý Cecílie?
259
00:24:55,001 --> 00:24:59,209
Svatá pravda. Sto dnů.
Kdo z vás ho utrhl?
260
00:25:01,001 --> 00:25:03,084
- On!
- On!
261
00:25:03,584 --> 00:25:06,809
- Navedl mě. - To není pravda!
Já za nic nemůžu, Pane Bože!
262
00:25:06,851 --> 00:25:08,909
Chtěl vědět,
proč nesedí na výsostech!
263
00:25:08,951 --> 00:25:11,209
To by mě ani ve snu nenapadlo,
Pane Bože.
264
00:25:11,251 --> 00:25:15,667
- Jenom se někam zakutálelo.
- Zakutálelo? Spadlo na zem.
265
00:25:15,959 --> 00:25:17,626
- Cože?
- Na zem?
266
00:25:17,667 --> 00:25:22,876
Jestlipak víte, co se stane tomu,
kdo okusí jablko ze stromu poznání?
267
00:25:24,917 --> 00:25:27,917
Bude vědět všechno?
268
00:25:29,292 --> 00:25:31,959
Úplně všechno?
269
00:25:32,001 --> 00:25:34,542
To přece nejde, Pane Bože!
270
00:25:34,584 --> 00:25:38,501
Jestli tady
to jablko nebude do rána,
271
00:25:38,542 --> 00:25:42,001
než kohout třikrát zakokrhá,
272
00:25:42,042 --> 00:25:45,792
tak z vás obou
udělám hvězdnou mlhovinu.
273
00:25:46,292 --> 00:25:48,501
- Mlhovinu ne!
- Mlhovinu ne!
274
00:25:56,751 --> 00:25:58,917
- Pane Bože!
- Co je zas?
275
00:25:58,959 --> 00:26:01,142
To je tam pošleš jen tak?
Vždyť zmrznou.
276
00:26:01,184 --> 00:26:03,584
- No tak si je přiobleč!
- Ty jim nepomůžeš?
277
00:26:03,626 --> 00:26:06,751
- Ne. Oni se o sebe postarají.
- Ale oni...
278
00:26:06,792 --> 00:26:13,001
Maruško, já vím.
Každého se zastáváš. Jsi unavená.
279
00:26:13,042 --> 00:26:17,251
Měla by sis odpočinout.
Co takhle někam zajet?
280
00:26:17,292 --> 00:26:19,584
Třeba... Třeba do Lurd.
281
00:26:32,376 --> 00:26:37,542
Mizero! Zas tyhle voplejtačky.
A to je všechno kvůli tobě!
282
00:26:37,584 --> 00:26:40,084
Kvůli mně?
Můžu za to, že neumíš chytat?
283
00:26:40,126 --> 00:26:42,709
Já že neumím chytat?
Ty neumíš házet!
284
00:26:42,751 --> 00:26:45,501
Koukejte zmizet, pobudové!
285
00:26:46,751 --> 00:26:48,417
Jedeš!
286
00:26:48,459 --> 00:26:53,084
To by se vám líbilo, vozit se
zdarma! Mazej! Ať vás tady nevidím!
287
00:26:54,126 --> 00:26:57,251
- Mažu!
- Mazej! - Mažu!
288
00:26:57,876 --> 00:27:01,167
- Kluci!
- To je naše! To je naše!
289
00:27:01,209 --> 00:27:07,417
Kluci, přestaňte!
Kluci jsou jako utržení ze řetězu.
290
00:27:07,459 --> 00:27:11,709
Bez čerta to nepůjde.
Snad budeš mít jinde víc štěstí.
291
00:27:23,126 --> 00:27:25,959
- Kde teď to jabko budem hledat?
- To nech na mně.
292
00:27:26,001 --> 00:27:30,042
Nám andělům Páně postačí
dvě, tři modlitbičky a... Víš jak?
293
00:27:30,084 --> 00:27:32,959
No, to jsem zvědavej.
Starej pán se moc netvářil.
294
00:27:33,001 --> 00:27:36,751
Taky s tím nebudu otravovat jeho,
ale Ducha svatýho.
295
00:27:36,792 --> 00:27:39,667
Aha. Jako že se otevře nebe
a přiletí bílá holubice?
296
00:27:39,709 --> 00:27:42,334
Neotravuj, když se modlím.
297
00:27:43,167 --> 00:27:47,334
Přijď, Duchu svatý!
Přijď nám na pomoc!
298
00:27:58,251 --> 00:28:01,126
- Vidíš?
- Jo, jo, vidím, vidím.
299
00:28:09,751 --> 00:28:12,251
Chi, chi, chi.
300
00:28:13,251 --> 00:28:16,084
Tak pojď, ty matlo.
301
00:28:24,417 --> 00:28:28,584
Co? Zlatku! Za tohle?
Vždyť nemáš čerta ani anděla!
302
00:28:28,626 --> 00:28:31,251
Aspoň bramboru.
303
00:28:52,834 --> 00:28:56,376
- Umíš nějakou básničku?
- Tohle není žádnej Mikuláš.
304
00:28:56,417 --> 00:28:59,584
To je Anežka od tý špinavý švadleny
z prvního patra!
305
00:28:59,626 --> 00:29:03,751
- Nejsem. Jsem Mikuláš. - Kvůli ní
teda rozhodně hodnej nebudu.
306
00:29:03,792 --> 00:29:08,292
- Já chci čerta a hned! - Miláčku,
kde já mám teď čerta shánět?
307
00:29:11,334 --> 00:29:14,834
Hej, pastýři!
Pastýříčkové moji betlémští,
308
00:29:14,876 --> 00:29:19,042
potřebujem pomoc!
- Piláte, trhej!
309
00:29:19,209 --> 00:29:21,876
Trhej!
310
00:29:54,542 --> 00:29:58,834
- Copak to tady máme, co?
- Já si jen tak chodím po ulici.
311
00:29:58,876 --> 00:30:01,209
- Jen tak procházíš po ulici, jo?
- No.
312
00:30:01,251 --> 00:30:05,001
Ulice je hodně nebezpečný místo,
holčičko.
313
00:30:08,626 --> 00:30:12,417
- Bl, bl, bl, bl, bl!
- Tak hodně štěstí, kolego!
314
00:30:13,084 --> 00:30:15,001
Hodně štěstí!
315
00:30:15,251 --> 00:30:20,459
Tohle je náš rajón, je ti to jasný?
Jestli tě tady potkám ještě jednou,
316
00:30:20,501 --> 00:30:23,751
tak tě to bude hodně mrzet.
317
00:30:48,501 --> 00:30:51,084
- Tak děkujeme.
- Račte.
318
00:30:51,126 --> 00:30:54,042
- Díky.
- My děkujem, paní Červášková.
319
00:30:55,167 --> 00:30:57,542
Děkujeme.
320
00:30:58,959 --> 00:31:01,709
- Šéfe, šéfe, stříbrná.
- Ukaž!
321
00:31:02,792 --> 00:31:05,626
Ty seš trotl. To je hliník.
322
00:31:05,917 --> 00:31:09,667
Já mám čínskou vázu.
Je pozlacená a je na ní rejže.
323
00:31:09,709 --> 00:31:15,376
No vidíš. Ten je šikovnej.
Dneska se zahojíme, na to mám čuch.
324
00:31:46,292 --> 00:31:51,042
Vždyť ten šev je úplně nakřivo.
Ty ses zbláznila?
325
00:31:51,376 --> 00:31:56,001
Ty jsi ten brokát zničila!
To je škoda nejmíň za 50 zlatejch!
326
00:31:56,584 --> 00:31:59,876
Víš co? Odchod!
Ať už tě tady nevidím.
327
00:31:59,917 --> 00:32:02,709
A ten byt pěkně vystěhuješ.
Do rána!
328
00:32:02,751 --> 00:32:06,251
- Prosím vás, pane Košťále...
- Žádný pane Košťále.
329
00:32:06,292 --> 00:32:10,334
Já jsem pro tebe mistr Košťál.
Mistr Košťál!
330
00:32:11,334 --> 00:32:15,126
Já se od vás,
ženský, zruinovat nenechám!
331
00:32:15,626 --> 00:32:20,334
Vy si všechny myslíte, že vám budou
lítat pečený holubi do huby.
332
00:32:20,376 --> 00:32:24,501
To se mýlíte. Tohle si napracujete!
333
00:32:31,334 --> 00:32:33,376
Ty to spravíš.
334
00:32:33,417 --> 00:32:36,626
Nevyhazujte ji, pane mistr.
Má šest dětí.
335
00:32:36,667 --> 00:32:40,126
Co říkáš? Já ti nerozumím.
Zopakuj to.
336
00:32:41,167 --> 00:32:44,751
Víš,
že pro tebe mám slabost, křepelko.
337
00:32:48,334 --> 00:32:53,667
U sta jahelníků, co to je?
Co to je?
338
00:32:55,667 --> 00:33:00,251
Kdo to udělal?
Já si tě najdu, ty neřáde!
339
00:33:01,542 --> 00:33:05,709
Pak poznáš, kdo je velkokrejčí
a modista Košťál!
340
00:33:10,667 --> 00:33:12,976
- Stejně je to všechno tvoje vina!
- Moje?
341
00:33:13,017 --> 00:33:16,334
No a moje snad?
Že z nás bude zítra...
342
00:33:16,376 --> 00:33:18,584
Vůbec to neříkej! Nechci to slyšet.
343
00:33:18,626 --> 00:33:21,126
Najdeme to zatracený jabko
a hurá domů!
344
00:33:21,501 --> 00:33:24,459
- A kde asi? - No, kde, kde...
- Hele! No tady!
345
00:33:25,751 --> 00:33:28,501
No! Vidíš.
346
00:33:39,292 --> 00:33:42,584
Ráčej si přát, páni umělci?
347
00:33:43,001 --> 00:33:45,417
Támhle to jablko.
348
00:33:45,959 --> 00:33:49,334
Já jsem cukrář, nejsem zelinář.
349
00:33:50,126 --> 00:33:54,001
Došly mi třešně.
Celý dort, nebo nic.
350
00:33:54,709 --> 00:33:57,792
Ten je po čertech mazanej.
No tak dobře. Tak celej.
351
00:34:03,001 --> 00:34:07,126
- Pán Bůh zaplať!
- Ten určitě! 8 zlatek!
352
00:34:08,001 --> 00:34:09,542
Počkej.
353
00:34:19,834 --> 00:34:22,251
- Co je?
- Já nevím. Vždycky to fungovalo.
354
00:34:22,292 --> 00:34:26,251
- Jedno fouknutí deset zlatek.
- Zkus druhou ruku.
355
00:34:33,251 --> 00:34:35,667
Tajtrlíci!
356
00:34:37,501 --> 00:34:39,251
Tajtrlíci!
357
00:34:39,667 --> 00:34:44,834
Vezmi si tenhle klíč.
Je od brány z očistce.
358
00:34:45,542 --> 00:34:48,167
Ale já nejsem vetešník!
359
00:34:48,209 --> 00:34:50,751
Jednou by se ti mohl hodit,
hříšníku!
360
00:34:53,167 --> 00:34:57,376
Ale... Ale vždyť to je ryzí zlato.
361
00:34:59,209 --> 00:35:01,667
Dort je váš.
362
00:35:01,709 --> 00:35:04,751
A vemte si i kremroli.
363
00:35:04,792 --> 00:35:08,501
Jedeš, potvoro!
Ty už se ho ani nedotkneš.
364
00:35:14,042 --> 00:35:19,334
Pane Bože, tady je tvé jablko.
Vezmi nás prosím zpátky do nebe.
365
00:35:27,376 --> 00:35:29,751
U všech rohatejch!
366
00:35:29,792 --> 00:35:33,417
Nic. Asi je umatlaný.
367
00:35:35,042 --> 00:35:39,167
Ono to asi není
úplně to správný jablko.
368
00:35:40,417 --> 00:35:42,917
Dělej, Uriáši! Za ním!
369
00:35:46,042 --> 00:35:48,042
Honem za ním!
370
00:35:58,376 --> 00:36:02,584
- Který myslíš, že to je?
- Je vševědoucí. Ať si vybere.
371
00:36:03,292 --> 00:36:06,617
- Koupíme všechny. Vyndej klíč!
- Kolik myslíš, že jich mám?
372
00:36:06,659 --> 00:36:08,301
Náhradní má jen svatej Petr.
373
00:36:16,834 --> 00:36:19,667
Panenko milosrdná,
že to není pravda?
374
00:36:20,501 --> 00:36:23,251
Je. A nejsem panenka milosrdná.
375
00:36:25,501 --> 00:36:29,626
Horký párky!
Ochutnejte z nové várky!
376
00:36:30,834 --> 00:36:35,542
Uhlíř, Svěrák, nebo kočí,
pozor, ať ti nezaskočí!
377
00:36:35,876 --> 00:36:39,834
Horký párky,
ochutnujte z nové várky!
378
00:36:40,376 --> 00:36:44,584
Nikdy ho nenajdeme, Uriáši.
Tak je to. Bude z nás mlha.
379
00:36:44,626 --> 00:36:48,084
Sprostej opar.
Samý jabka. To je konec.
380
00:36:48,126 --> 00:36:52,001
Na svatýho Mikuláše,
hoďte párky do guláše.
381
00:36:52,501 --> 00:36:56,167
Pane anděli, dejte si štrúdl
z čerstvých jablíček.
382
00:36:56,209 --> 00:36:58,584
Před hodinkou pečenej.
383
00:36:59,626 --> 00:37:04,292
- Ale počkej. My nemáme.
- Ale no tak mi to dáte příště.
384
00:37:04,334 --> 00:37:07,876
- A kde máte Mikuláše?
- Mikuláš je na nebesích, matko.
385
00:37:07,917 --> 00:37:12,126
- Toho neposlali.
- A víte co? Tak mu vemte taky.
386
00:37:14,126 --> 00:37:17,251
Myslíš, že mu bude vadit,
když ho vrátíme takhle, co?
387
00:37:17,292 --> 00:37:19,742
- Funguje to!
Uriáši! Ono to funguje! - Cože?
388
00:37:19,784 --> 00:37:23,459
- Pán nás vyslyšel!
- Co to meleš? - Já vidím anděla!
389
00:37:26,001 --> 00:37:29,459
- No jo. - Bratříčku.
- Poslali nám posily!
390
00:37:29,917 --> 00:37:36,292
Bratříčku! Bratříčku! Bratře,
ani nevíš, jak rád tě vidím!
391
00:37:36,959 --> 00:37:40,042
Honem všeho zanech
a pojď nám pomoct.
392
00:37:40,084 --> 00:37:44,126
- To vypadá, že tady máme škodnou.
- Škodnou? A co to povídáš?
393
00:37:44,167 --> 00:37:47,751
Hledáme jablko ze stromu poznání.
Oni ti to neřekli?
394
00:37:47,792 --> 00:37:51,101
- Ne. - Tohle asi nebude anděl.
- Jak to, že to není anděl?
395
00:37:51,142 --> 00:37:54,317
Vždyť se na něj podívej,
jak je tlusťoučkej. A má křídla.
396
00:37:54,359 --> 00:37:57,317
- Hele, tohle je náš revír!
- A hele! Poslali i vaše.
397
00:37:57,359 --> 00:38:02,709
- Co s těma drzounama budem dělat?
- Vysvětlíme pánům, jak se věci mají.
398
00:38:03,084 --> 00:38:05,834
- Ty nejsi Mikuláš.
- Pánové, moment.
399
00:38:05,876 --> 00:38:09,792
Konzumace párků je svatá věc.
Hostie moderní doby.
400
00:38:10,251 --> 00:38:14,501
- Asi budeme muset...
- Co? - Muset utíkat!
401
00:38:18,251 --> 00:38:20,626
Stůjte! Stůjte!
402
00:38:24,001 --> 00:38:26,167
Stát! Stát!
403
00:38:45,167 --> 00:38:49,042
- Co teď? - Já nevím. Kdyby tady
byla aspoň nějaká lávka, nebo...
404
00:38:51,667 --> 00:38:53,792
Co nějakej svatej? Nepomohl by?
405
00:38:58,001 --> 00:39:01,667
Už to mám. Mojžíši, jenž jsi
převedl svůj lid Rudým mořem
406
00:39:01,709 --> 00:39:05,959
suchou nohou, nemůžeš nám tu řeku
nějak přetento nebo roztento.
407
00:39:36,376 --> 00:39:38,626
Viděli jste to?
408
00:39:39,959 --> 00:39:43,376
Pánové,
od teďka už žádná slivovice.
409
00:39:44,667 --> 00:39:46,667
Copak jsem chtěl tolik, Pane?
410
00:39:46,709 --> 00:39:50,334
V klidu si sedět na výsostech
jako ostatní andělé! Nic víc.
411
00:39:50,584 --> 00:39:53,751
- Petroneli! - Nesahej na mě!
Čert a utíká před lidma!
412
00:39:53,792 --> 00:39:58,292
- Podívej. Jablko! - Jedno jablko
tady, deset beden jablek tuhle.
413
00:39:58,334 --> 00:40:01,042
- Štrúdl. - Chce ho sníst!
- Ale co to meleš?
414
00:40:01,084 --> 00:40:03,542
Mikuláš!
415
00:40:16,126 --> 00:40:19,334
- Uriáši, to je naše jablko.
- Žádná mlha nebude!
416
00:40:26,584 --> 00:40:28,959
- Musíš mu ho vzít!
- Já? Proč já?
417
00:40:29,001 --> 00:40:32,001
A já snad? Nepokradeš! 7.přikázání.
418
00:40:32,042 --> 00:40:34,709
- Cože?
- Ty už v pekle jsi.
419
00:40:39,584 --> 00:40:41,459
- Ne!
- Ne, ne, ne, ne!
420
00:40:41,792 --> 00:40:45,501
Ne, ne, ne. Nemusíš se bát nás.
421
00:40:47,751 --> 00:40:50,626
Copak to máš za jablíčko?
422
00:40:52,959 --> 00:40:56,126
- Je moje. Našla jsem ho.
- Je to holka. - Vidím.
423
00:40:56,876 --> 00:40:59,584
A kdepak jsi to jablíčko našla?
424
00:41:02,834 --> 00:41:05,126
Spadlo z nebe.
425
00:41:06,709 --> 00:41:09,251
- A můžeš nám říct...
- Ticho! Můžeš nám říct,
426
00:41:09,292 --> 00:41:13,667
proč se dneska všichni vydávají
za čerty, anděly a Mikuláše?
427
00:41:14,084 --> 00:41:16,959
Ze stejnýho důvodu jako vy.
428
00:41:18,834 --> 00:41:21,042
- Aha.
- Aha.
429
00:41:21,084 --> 00:41:24,459
- Ty jí rozumíš?
- Ne.
430
00:41:25,917 --> 00:41:28,751
Máma třeba myslela,
že dostanu nějaký brambory
431
00:41:28,792 --> 00:41:33,709
nebo kousek špeku. Ale Mikuláše
bez čerta a anděla nikdo nechce.
432
00:41:34,209 --> 00:41:37,792
Holčičko,
my máme pro tebe takový návrh.
433
00:41:37,834 --> 00:41:42,251
- Ty potřebuješ čerta a anděla.
- Anděla a čerta. - Kušuj!
434
00:41:42,292 --> 00:41:45,459
A my zas potřebujem to jabko.
Takže my ti pomůžeme
435
00:41:45,501 --> 00:41:48,792
a ty nám dáš to...
- Jablíčko.
436
00:41:48,834 --> 00:41:52,459
- Tak to teda ne!
- Proč ne?
437
00:41:52,501 --> 00:41:56,376
- Co si vyděláme, to si rozdělíme.
- A jablko?
438
00:41:56,417 --> 00:42:00,209
- To dostane ten, kterej ho nejvíc
potřebuje. - Platí! - Platí!
439
00:42:02,459 --> 00:42:05,292
- Jak ti vlastně říkají?
- Anežka.
440
00:42:14,792 --> 00:42:18,376
Kluci! Už tady byli s čertem,
a nezmohli nic.
441
00:42:18,417 --> 00:42:23,001
- Není čert jako čert, paninko.
- Bez táty rostou jako dříví v lese.
442
00:42:23,042 --> 00:42:25,501
Pomůže jen polepšovna. Kluci!
443
00:42:27,167 --> 00:42:29,792
- Jé, už zase!
- Jsou tak trapný, mami.
444
00:42:29,834 --> 00:42:33,501
No. Tak to vidíte.
Všechny vařečky jsem už přelámala.
445
00:42:33,667 --> 00:42:39,584
- Zlobili jste? - Ne.
- Jasně že ne! Co bysme zlobili?
446
00:42:39,626 --> 00:42:42,417
- Oni nezlobili.
- My nezlobíme.
447
00:42:42,459 --> 00:42:46,792
- No, nezlobili.
- Vždyť jim to kouká z očí.
448
00:42:46,834 --> 00:42:49,667
Jsi anděl. Věř si. Běž! Běž!
449
00:42:55,834 --> 00:42:58,417
No!
450
00:42:59,376 --> 00:43:07,709
Ty, Pepíku, štípeš holky ve škole,
čůráš na zeď hřbitova
451
00:43:08,917 --> 00:43:11,542
a ještě k tomu kradeš
mámě drobný z kapes. - Ne!
452
00:43:11,584 --> 00:43:15,042
No jo. Jako dneska ráno.
Pravá kapsa u vesty.
453
00:43:15,417 --> 00:43:18,626
- Tak tos byl ty?
- Ne, nebyl. - Ale byl.
454
00:43:18,667 --> 00:43:21,351
A ty, Vašíku, jen slibuješ,
a nikdy nic nesplníš.
455
00:43:21,392 --> 00:43:25,642
Svoje lumpárny házíš na bráchu.
A pokousal jsi pana učitele. Jo.
456
00:43:25,959 --> 00:43:29,751
- To není pravda.
- A navíc lžeš, jak když tiskne.
457
00:43:30,167 --> 00:43:32,584
Já nelžu.
458
00:43:33,459 --> 00:43:36,667
Tak mi řekni do očí,
že to není pravda.
459
00:43:40,042 --> 00:43:43,334
- My už to nikdy neuděláme.
- To si pište, že to neuděláte,
460
00:43:43,376 --> 00:43:46,334
protože si vás
oba vezmu s sebou do pekla.
461
00:43:46,376 --> 00:43:49,792
- Mami, nás to moc mrzí!
- Tak jim to odpusťte, pacholkům.
462
00:43:49,834 --> 00:43:53,334
Ne, ne, ne, ne! Žádný odpouštění
nebude! To by mohl říct každej.
463
00:43:53,376 --> 00:43:57,084
Pak je očistec plnej lidí a já si
můžu nohy uchodit. Že jo, Uriáši?
464
00:43:57,126 --> 00:44:00,667
- Jistě. - Do pekla s nima!
- Tak a jdem. - Kluci na kolena!
465
00:44:01,501 --> 00:44:05,376
- Ale to už je moc. - Ty nevíš,
co z nich vyroste. Já jo.
466
00:44:06,334 --> 00:44:10,917
- Tak a teď slibte, že už budete
vždycky hodní. - Slibujeme.
467
00:44:11,084 --> 00:44:15,209
Stokrát napíšete, že nebudete lhát
a budete poslouchat maminku. Jasný?
468
00:44:15,251 --> 00:44:18,959
Přesně, Uriáši, přesně.
A marš studovat Písmo!
469
00:44:20,792 --> 00:44:24,292
- No to je neuvěřitelný.
- Že jo.
470
00:44:24,584 --> 00:44:27,292
- Na!
- Ale to je moc.
471
00:44:27,334 --> 00:44:30,876
Za rákosky bych utratila víc.
Hned to půjdu říct mlíkařce.
472
00:44:30,917 --> 00:44:34,417
A vlásenkář má taky dva haranty
a řemeny sedřený.
473
00:44:36,334 --> 00:44:38,834
Jak to děláte s těma očima?
474
00:44:39,751 --> 00:44:44,417
To je obchodní tajemství.
Po čertech hezky voníte.
475
00:44:45,042 --> 00:44:47,376
Na rozdíl od tebe. Pojď, kopyto!
476
00:44:53,709 --> 00:44:57,209
Nemyje si uši,
nezdraví, nafukuje žáby.
477
00:44:57,251 --> 00:45:00,459
Plive v obchodě,
prdí ve škole, prdí v kostele.
478
00:45:00,501 --> 00:45:03,459
Suma sumárum: zralej pro peklo!
Odnést!
479
00:45:04,376 --> 00:45:06,542
Milost!
480
00:45:08,251 --> 00:45:11,792
Tak.
A teď odvoláš tu špinavou švadlenu.
481
00:45:40,709 --> 00:45:43,001
- Děkuju vám mockrát.
- Děkujem, nashle.
482
00:45:43,042 --> 00:45:44,917
S Pánembohem.
483
00:45:48,084 --> 00:45:50,376
Na shledanou.
484
00:45:51,292 --> 00:45:54,001
Pojďte taky k nám.
Jen račte, vstupte.
485
00:45:54,042 --> 00:45:57,584
- S radostí. - Když myslíte.
- To se budou děti divit.
486
00:46:03,917 --> 00:46:07,376
- Omlouvám se, chlapi.
- Vždyť sem chodíme každej rok.
487
00:46:07,417 --> 00:46:09,667
Omlouvám se.
488
00:46:20,042 --> 00:46:21,584
Děkuju.
489
00:46:21,626 --> 00:46:25,251
Ty jo. To bylo fakt dobrý.
Vy dva jste skoro jako opravdoví.
490
00:46:25,751 --> 00:46:27,667
No, snažíme se.
491
00:46:27,959 --> 00:46:30,209
Já ti dám, ty parchante, já ti dám!
492
00:46:31,459 --> 00:46:33,417
- Chi, chi, chi!
- Chi, chi, chi!
493
00:46:33,626 --> 00:46:37,626
Jedna pro čerta,
jedna pro anděla, jedna pro mě.
494
00:46:39,376 --> 00:46:42,417
Už tady byli. A to jste měli
vidět ten tyátr, pánové.
495
00:46:42,459 --> 00:46:46,584
Třikrát se počůral a teď
se tam nahoře ještě hodinu modlí.
496
00:46:49,917 --> 00:46:55,126
Šéfe, můžu?
Za mě to byli zase oni, jo?
497
00:47:00,334 --> 00:47:03,167
Tohleto si někdo šeredně odskáče.
498
00:47:03,501 --> 00:47:06,834
Tak bysme aspoň
mohli vybílit hospodu, ne?
499
00:47:06,876 --> 00:47:09,001
Jdeme.
500
00:47:12,792 --> 00:47:16,209
Kdo si kousne klobásy,
přijde v nebi do spásy.
501
00:47:17,584 --> 00:47:19,126
Párek!
502
00:47:19,167 --> 00:47:22,334
Je mi líto, mladá dámo.
Na sekeru jenom březový polena?
503
00:47:22,376 --> 00:47:24,251
Dva, prosím.
504
00:47:24,834 --> 00:47:28,667
- Vy nemáte chuť?
- Ne, ne. Já večeřím jen hostie.
505
00:47:29,001 --> 00:47:33,042
- Tak. Dva libové párečky, prosím.
- Děkuju.
506
00:47:48,292 --> 00:47:50,584
Holčičko!
507
00:47:51,126 --> 00:47:54,209
Chutná přesně tak,
jak jsem si představovala.
508
00:47:54,542 --> 00:47:59,417
- Ukaž. Dej mi taky. - Kdo jeden
spolyká, těžko už si odvyká.
509
00:48:02,751 --> 00:48:04,584
Anděli!
510
00:48:04,626 --> 00:48:08,709
Tohle kdyby věděli v nebi, tak
se božský many nikdo ani nedotkne.
511
00:48:08,959 --> 00:48:13,084
Já si vezmu taky jeden.
Tak mi dejte tady toho pekelníka.
512
00:48:13,542 --> 00:48:16,959
Jak jinak?
Ale pozor, příteli. Pálí jako čert.
513
00:48:22,626 --> 00:48:26,417
My jsme naši dohodu splnili,
takže teď bychom měli...
514
00:48:26,834 --> 00:48:30,626
- Co nejrychleji zmizet!
- Cože? - Co?
515
00:48:30,667 --> 00:48:32,792
Už zase!
516
00:48:35,959 --> 00:48:39,959
Jedinej kšeft, vy mizerové!
Za tohle nám zaplatíte!
517
00:48:42,084 --> 00:48:44,042
Sem! Honem!
518
00:48:51,917 --> 00:48:55,001
- Au!
- Co je? - Křídla.
519
00:48:59,376 --> 00:49:02,917
- Kampak teď, mladá dámo?
- No honem, honem, spěcháme.
520
00:49:02,959 --> 00:49:06,501
- Ještě nám zbejvá předat
poslední dárek. - Jakej?
521
00:49:07,126 --> 00:49:09,501
Ten nejdůležitější.
522
00:49:10,251 --> 00:49:14,917
Já musím odejít
na důležité obchodní jednání.
523
00:49:14,959 --> 00:49:19,417
Jestli některá z nich
se bude opožďovat nebo žvanit,
524
00:49:19,459 --> 00:49:22,709
hned mi ji zapíšeš.
Já si to s ní pak vyřídím.
525
00:49:24,209 --> 00:49:26,542
Pane, Košťále...
526
00:49:27,792 --> 00:49:30,001
No prosím.
527
00:49:30,417 --> 00:49:34,167
- Dneska naděluje Mikuláš.
- No a?
528
00:49:36,501 --> 00:49:39,642
Chtěly jsme vás poprosit,
jestli byste nás nepustil dřív.
529
00:49:39,684 --> 00:49:41,684
Kvůli dětem.
530
00:49:43,876 --> 00:49:47,292
No jistě. Já jsem málem zapomněl.
531
00:49:49,167 --> 00:49:51,167
Děkujeme vám.
532
00:49:51,209 --> 00:49:54,834
Ty vaše barbarské zvyky
se měly už dávno zrušit!
533
00:49:55,167 --> 00:49:58,459
Já vám dávám práci v teple.
534
00:50:00,292 --> 00:50:03,292
A vy si toho vůbec nevážíte!
535
00:50:03,667 --> 00:50:06,376
Naděláte si děcek, pak se divíte!
536
00:50:08,126 --> 00:50:10,251
Mikuláš. Pche!
537
00:50:16,709 --> 00:50:20,834
Já vám dám Mikuláše, kůže líný!
538
00:50:22,709 --> 00:50:27,251
- Každou sobotu chodí na mariáš.
- Vážně? Tak to já se přidám.
539
00:50:27,292 --> 00:50:32,126
Nikam, špindíro!
Jsme tady pracovně, ne na vakacích.
540
00:50:35,167 --> 00:50:37,084
- Jdeme.
- Jo.
541
00:50:44,251 --> 00:50:47,626
- Támhle to je moje máma.
- Ta stará?
542
00:50:48,334 --> 00:50:52,501
Ale ne. Moje máma je ta,
co sedí tam úplně vzadu.
543
00:50:55,459 --> 00:50:57,209
Jo, tahle.
544
00:50:58,042 --> 00:51:00,501
Hezká.
545
00:51:16,459 --> 00:51:19,751
- Co čučíš?
- Já nečučím.
546
00:51:19,792 --> 00:51:23,459
- Nepovídej. Vždyť vidím, jak čučíš.
- Ne, ne. Nečučím.
547
00:51:23,501 --> 00:51:27,792
- Čučíš.
- No tak jsem se trošku začučel, no.
548
00:51:28,251 --> 00:51:33,292
Protože má oči jako svatá Klára,
vlasy jako Terezička.
549
00:51:34,042 --> 00:51:37,334
- A tady tohle...
- Jako Máří Magdaléna. - No.
550
00:51:37,376 --> 00:51:41,501
Ale! A kdo říkal,
že ženská je nástroj ďábla?
551
00:51:41,751 --> 00:51:44,167
Sem tam se najdou i výjimky.
552
00:51:44,834 --> 00:51:47,459
Náhodou moje máma je hrozně hodná.
553
00:51:47,501 --> 00:51:50,917
Ale taky pěkně unavená.
Pracuje i v noci.
554
00:51:51,417 --> 00:51:54,251
- No, to já taky.
- Že jsem si nevšim.
555
00:51:54,292 --> 00:51:56,584
Kušuj!
556
00:51:57,417 --> 00:52:01,792
Už se skoro vůbec nesměje.
Než umřel táta, smála se pořád.
557
00:52:11,834 --> 00:52:15,792
Osmá hodina vyzvání,
modlete se klekání!
558
00:52:16,167 --> 00:52:19,001
Tak honem, ať neztrácíme čas.
Kde máš ten dárek?
559
00:52:19,042 --> 00:52:21,709
- Tady.
- Tak. Děkuju.
560
00:52:23,126 --> 00:52:25,501
- La, la, la, lá.
- Vážně chceš zpívat?
561
00:52:25,542 --> 00:52:29,042
- Jistě, zpěv povznáší.
- Tenhle určitě. - Nezdržuj a pojď!
562
00:52:48,001 --> 00:52:50,959
- My jdeme za váma.
- My jsme přišli...
563
00:52:51,001 --> 00:52:53,292
- Za váma.
- Váma.
564
00:52:53,334 --> 00:52:56,792
- Za mnou?
- No. - Nó.
565
00:53:03,792 --> 00:53:06,484
- Začni. - Proč já?
- Vždyť jsi s tím souhlasil.
566
00:53:06,526 --> 00:53:09,559
Ty taky. Sám jsi říkal,
že zpěv povznáší. Tak se ukaž.
567
00:53:09,751 --> 00:53:12,251
- Klidně.
- Hm.
568
00:53:14,292 --> 00:53:18,501
- Vzhů... Vzhů... Vzhů...
- Co bzučíš?
569
00:53:18,542 --> 00:53:23,667
- Hledám tón. - Vejš.
- Vzhů... Vzhů... Vzhů...
570
00:53:23,709 --> 00:53:28,042
- Vzhů... Vzhů... Vzhů...
- Vzhů... Vzhů... Vzhů...
571
00:53:34,209 --> 00:53:36,167
Tři, čtyři!
572
00:53:36,209 --> 00:53:39,042
Vzhůru, bratři milí,
v této noční chvíli,
573
00:53:39,084 --> 00:53:41,792
anděl Páně zpívá Gloria.
574
00:53:42,334 --> 00:53:45,417
Copak to má býti,
že mi oči svítí,
575
00:53:45,459 --> 00:53:48,001
planou jako hvězda zářivá.
576
00:53:56,376 --> 00:53:59,542
Nějak ti tuhnou křídla,
aby neprohlídla,
577
00:53:59,584 --> 00:54:02,209
že máš neandělský úmysly.
578
00:54:02,792 --> 00:54:06,001
Mám na mysli spásu
a ty už jdi k ďasu,
579
00:54:06,042 --> 00:54:08,501
plácáš jenom samý nesmysly!
580
00:54:14,292 --> 00:54:17,292
- Kampak se to díváš?
- Dej bacha, co zpíváš.
581
00:54:17,334 --> 00:54:21,959
- Ať ti starej nedá za uši!
- Andělská, nebeská...
582
00:54:22,001 --> 00:54:26,334
- Je po čertech hezká.
- Jak je krásná, ani netuší.
583
00:54:26,917 --> 00:54:29,959
- Celý peklo tleská.
- Slyším hejkat mezka.
584
00:54:30,001 --> 00:54:34,209
- Rád bych se jí mrknul...
- Na duši!
585
00:54:42,001 --> 00:54:45,417
Tak tady jsi, holčičko, skončila.
Jdeme!
586
00:54:48,084 --> 00:54:51,792
- Pusťte mě! Mami!
- Ty žábo jedna!
587
00:54:52,501 --> 00:54:55,334
- Punčochu.
- Aha.
588
00:54:58,459 --> 00:55:01,251
- Od Anežky?
- Od Anežky.
589
00:55:04,917 --> 00:55:10,751
Co je to tady za tyátr?
Člověk na chvilku vytáhne paty
590
00:55:10,792 --> 00:55:16,042
a už se tady nepracuje! Už mi
tady personál rozkrádá majetek!
591
00:55:16,376 --> 00:55:21,001
- Přišli za mnou.
- A ty se takhle drze přiznáváš?
592
00:55:21,542 --> 00:55:23,959
Uklidni se, chlapče.
593
00:55:24,292 --> 00:55:27,751
Nepleť se do toho,
ty slepice vopelichaná!
594
00:55:27,792 --> 00:55:29,876
No dovol, já jsem anděl Páně!
595
00:55:29,917 --> 00:55:33,251
- Už se to nestane, pane.
- No to víš, že se to nestane.
596
00:55:33,292 --> 00:55:36,917
Ty máš totiž výpověď!
Do oběda opustíš byt,
597
00:55:36,959 --> 00:55:40,376
zaplatíš činži
a nastěhuje se jiná švadlenka!
598
00:55:40,417 --> 00:55:43,834
- No tak dělej něco!
- A co mám dělat?
599
00:55:44,084 --> 00:55:46,667
- Kam jdeš? - Kam jdeš?
- Vrať se!
600
00:55:46,709 --> 00:55:52,001
- Ty mě odprosíš! Na kolena!
- Nic jsem neudělala.
601
00:55:52,042 --> 00:55:57,001
Jo, ona nic neudělala?
Ty nevděčnice nevděčná!
602
00:55:57,042 --> 00:56:00,959
Zmiz! Ty se vrátíš po kolenou.
603
00:56:01,459 --> 00:56:04,459
- Člověče nehodný...
- Ven!
604
00:56:08,667 --> 00:56:10,709
Myslím,
že se brzo uvidíme, Košťále.
605
00:56:10,751 --> 00:56:16,917
Pan Košťál. Pro tebe vždycky
pan Košťál, ty bído usmrkaná.
606
00:56:16,959 --> 00:56:18,792
Padej!
607
00:56:19,792 --> 00:56:23,251
Tohohle Košťála
si jednou u zkoušky podám!
608
00:56:23,292 --> 00:56:25,392
Já ho nechám vyjmenovat
celej rodokmen
609
00:56:25,434 --> 00:56:27,584
od Abraháma až po mladýho pána.
610
00:56:27,626 --> 00:56:30,709
Ten se k tobě vůbec nedostane.
Ten skončí rovnou u nás.
611
00:56:30,751 --> 00:56:33,542
- Přesně, Uriáši, přesně.
- A kde je Anežka?
612
00:56:36,126 --> 00:56:39,626
- No jo. Kde je Anežka? Anežko!
- Holčičko!
613
00:56:40,501 --> 00:56:44,584
- Anežko!
- Holčičko, kdepak jsi?
614
00:56:46,667 --> 00:56:49,542
- Bude už doma!
- No.
615
00:56:51,667 --> 00:56:54,417
- Nechcete si ty kostýmy už sundat?
- Kostýmy?
616
00:56:54,459 --> 00:56:57,709
- Víte, já jsem...
- Matla.
617
00:56:58,084 --> 00:57:01,834
- Kušuj! Já jsem...
- Promiňte. Já jsem Magdaléna.
618
00:57:02,584 --> 00:57:06,209
- Já jsem Uriáš.
- Já jsem Petronel.
619
00:57:09,834 --> 00:57:13,459
- Ještě nikdo mi ruku nepolíbil.
- No. To my tak v nebi děláme.
620
00:57:17,626 --> 00:57:19,834
Prohledat!
621
00:57:20,584 --> 00:57:22,209
Ne!
622
00:57:25,334 --> 00:57:28,334
- Máš něco?
- Nic. - To je všechno, šéfe.
623
00:57:30,709 --> 00:57:32,876
Kde je zbytek peněz?
624
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Obešli jste půlku města!
Radím ti, mluv, holčičko.
625
00:57:39,376 --> 00:57:42,167
- Měli jste se víc snažit.
- Co si to...
626
00:57:42,209 --> 00:57:44,417
Nebuď drzá!
Já ji hodím do řeky, šéfe!
627
00:57:44,459 --> 00:57:47,834
Počkej, počkej, počkej!
Na to je času dost.
628
00:57:52,042 --> 00:57:54,876
Kde jsou ti tvoji kumpáni?
Kde jsou?
629
00:57:54,917 --> 00:57:57,251
Jeden v pekle, druhej v nebi!
630
00:58:04,167 --> 00:58:06,792
Máme na to celou noc. Pověsit.
631
00:58:06,834 --> 00:58:09,251
- Pojď sem!
- Ne, ne!
632
00:58:11,376 --> 00:58:13,584
Můžeš.
633
00:58:15,084 --> 00:58:17,334
Nechte mě! Ne!
634
00:58:17,376 --> 00:58:19,542
Klidně si křič.
635
00:58:19,751 --> 00:58:23,042
Na míli daleko jsou jenom
skladiště a voda. Kuzmo!
636
00:58:23,084 --> 00:58:25,834
- Hm?
- Prohledáš všechny krčmy ve městě.
637
00:58:25,876 --> 00:58:27,876
Vokoun se postará o kanály.
638
00:58:28,209 --> 00:58:30,276
Já chci
taky prohledávat krčmy, šéfe!
639
00:58:30,317 --> 00:58:32,834
Sklapni! Vypadněte oba dva!
640
00:58:34,792 --> 00:58:37,292
Já chci taky prohledávat krčmy.
641
00:58:37,792 --> 00:58:41,459
Až ty dva najdeme,
tak je rozšlápneme jako šváby.
642
00:58:42,626 --> 00:58:44,834
Nám nikdo Mikuláše kazit nebude!
643
00:58:51,626 --> 00:58:54,376
- Anežko?
- Holčičko!
644
00:58:54,626 --> 00:58:58,209
Kdepak jsi? To jsme my!
Čert a anděl.
645
00:58:58,251 --> 00:59:02,084
- Anděl a čert.
- Kam jsem dala sirky?
646
00:59:07,376 --> 00:59:09,126
- Nepředváděj se!
- Nezáviď!
647
00:59:09,334 --> 00:59:11,292
Anežko!
648
00:59:11,584 --> 00:59:12,501
Anežko!
649
00:59:12,542 --> 00:59:16,001
- Líbím se jí.
- Cha! Nesmysl.
650
00:59:16,251 --> 00:59:19,792
- Je po čertech hezká.
- Ale není slepá.
651
00:59:20,126 --> 00:59:24,001
Taky ne svatá, Petroneli.
Tak si ji vyzkoušíme.
652
00:59:24,042 --> 00:59:27,292
Chraň tě ruka Páně,
ty kyblíku špíny!
653
00:59:27,334 --> 00:59:30,876
Devítka!
Nepožádáš manželky bližního svého.
654
00:59:30,917 --> 00:59:35,417
- Je to vdova. - To je zvláštní.
Nikdy se netoulala.
655
00:59:35,459 --> 00:59:39,126
Jeden večer,
to nic není, Magdalenko.
656
00:59:39,167 --> 00:59:43,126
Mladej pán se nám takhle
jednou zatoulal na 40 dní.
657
00:59:43,167 --> 00:59:46,751
Půjdu se podívat do sklepa.
Anežka tam někdy chodí trucovat.
658
00:59:48,251 --> 00:59:51,417
- Mohu vás doprovodit?
- To je od vás milé.
659
00:59:52,376 --> 00:59:55,876
- Jdu taky!
- To asi nebude nutné.
660
00:59:55,917 --> 00:59:58,667
Ale bude. Bude, bude.
Já vás totiž musím.
661
00:59:58,709 --> 01:00:01,876
- Co?
- Posvítit!
662
01:00:03,042 --> 01:00:05,667
- Vtěrko!
- Zmetku!
663
01:00:10,334 --> 01:00:12,501
Anežko! Anežko!
664
01:00:12,792 --> 01:00:15,251
Pardon, madam. Já vám posvítím.
665
01:00:15,501 --> 01:00:17,334
Anežko!
666
01:00:18,084 --> 01:00:19,959
Jsi tu?
667
01:00:20,876 --> 01:00:22,792
Anežko!
668
01:00:24,334 --> 01:00:28,667
Tak vám ani čaj neuvařím.
Nezlobte se. Došlo nám uhlí.
669
01:00:29,376 --> 01:00:32,376
No, to zas počkejte.
Na uhlí tady máme odborníka.
670
01:00:32,417 --> 01:00:35,417
Ten ho umí najít
i po čuchu, špindíra.
671
01:00:35,459 --> 01:00:38,001
Che, che, che.
672
01:00:38,167 --> 01:00:41,251
Tak obejdu ulice.
Třeba tu holku někde najdu.
673
01:00:41,292 --> 01:00:46,126
Ne, ne, ne, ne. Vy, Magdalenko,
zůstaňte doma. My Anežku najdeme.
674
01:00:46,751 --> 01:00:49,751
Já jsem totiž sloužil dva roky
u andělů strážných.
675
01:00:49,792 --> 01:00:54,751
- To jo. Ale v kuchyni!
- No tak pojď! Pojď, pojď, pojď.
676
01:00:55,751 --> 01:00:58,209
- Pardon.
- Pojď, pojď, pojď!
677
01:00:58,251 --> 01:01:00,709
Pojď, pojď, pojď, pojď!
678
01:01:07,626 --> 01:01:09,584
Šest! Nesesmilníš!
679
01:01:09,626 --> 01:01:12,084
Ani se jí nedotkneš.
To ti povídám, Uriáši!
680
01:01:12,126 --> 01:01:16,251
- A co když se dotkne ona mě?
- Cha! Na to zapomeň!
681
01:01:16,292 --> 01:01:19,417
Ona je totiž svatá.
To já poznám, to já cítím.
682
01:01:19,459 --> 01:01:23,626
- Jo, jo, jo. - Víš, Uriáši,
každej máme čuch na něco jinýho.
683
01:01:23,667 --> 01:01:26,834
- Ty na uhlí a já...
- Na hezký holky.
684
01:01:26,876 --> 01:01:29,459
Nepovídej. Taky se ti líbí.
685
01:01:29,501 --> 01:01:32,959
No, líbí. Jako líbí.
686
01:01:33,251 --> 01:01:37,001
Víš co? Tak si o ni střihnem.
Kámen, nůžky, papír.
687
01:01:37,042 --> 01:01:40,359
- Ne, na to nehraju. - Proč ne?
- Protože vždycky vyhraješ.
688
01:01:40,401 --> 01:01:42,984
- Věř mi, jde po mně. Je na čerty!
- Na anděly!
689
01:01:43,026 --> 01:01:44,384
- Na čerty!
- Na anděly!
690
01:01:44,434 --> 01:01:46,042
- Vsadíme se?
- Klidně.
691
01:01:46,084 --> 01:01:48,542
- Jelito, kopyto, platí to!
- Cha!
692
01:01:49,376 --> 01:01:52,001
Chi, chi, chi!
693
01:01:53,751 --> 01:01:56,959
Uriáši, musíme najít tu holku,
jinak je z nás ráno mlha.
694
01:01:57,001 --> 01:02:00,167
- Cože? - Že potřebujem to jabko.
Posloucháš mě vůbec?
695
01:02:00,209 --> 01:02:02,834
- Ale jo pořád.
- Nevypadá to.
696
01:02:02,876 --> 01:02:06,501
Co se tak couráte?
Teplo něco stojí, ženský.
697
01:02:06,876 --> 01:02:11,751
Zavři za sebou.
A zítra v půl šesté. Brzy, přesně.
698
01:02:12,376 --> 01:02:14,709
Bude se paličkovat!
699
01:02:41,084 --> 01:02:44,084
Anežko! Anežko!
700
01:02:44,334 --> 01:02:46,251
Kde jen ta holka může bejt?
701
01:02:46,292 --> 01:02:49,542
Ti někdo z vašich pomůže, ne?
Nějakej svatej. Si řekni.
702
01:02:49,584 --> 01:02:55,334
Si řekni, ale komu? Antoníček!
Ten je patronem ztracených věcí.
703
01:02:55,376 --> 01:02:57,751
Věcí? Nemáte tam někoho přes lidi?
704
01:02:57,792 --> 01:03:00,751
Hele, hele, nebuď drzej, jo?
Svatej Dominik.
705
01:03:00,792 --> 01:03:03,917
Ne, ten je proti horečce.
Kryštof přes povozy.
706
01:03:03,959 --> 01:03:06,542
- František!
- Ten si povídá se zvířátkama.
707
01:03:06,584 --> 01:03:10,001
- Můžeš mě nechat chvilku přemýšlet?
- Počkej! - Co je?
708
01:03:10,042 --> 01:03:12,709
- Já mám nápad.
- Jakej? - Co svatej Uriáš?
709
01:03:12,751 --> 01:03:15,934
- Žádnej takovej není.
- Možná že není, ale teď ti pomůže.
710
01:03:16,334 --> 01:03:18,251
Podívej!
711
01:03:19,792 --> 01:03:24,126
Když nekápneš božskou,
budu ti muset pomoct po našem.
712
01:03:24,959 --> 01:03:27,084
A to bude trochu bolet.
713
01:03:30,626 --> 01:03:34,501
- Uriáši, co budeme dělat?
- Já mám plán. Poslouchej!
714
01:03:37,167 --> 01:03:39,376
Stojí ti to za to?
715
01:03:41,126 --> 01:03:42,667
- No to ne.
- A proč ne?
716
01:03:42,709 --> 01:03:45,667
- Já se bojím.
- Ale prosím tě, co by ses bál?
717
01:03:45,959 --> 01:03:49,042
- Jsi anděl. Čeho by ses bál?
- Ale budeš tady. - Budu.
718
01:03:49,084 --> 01:03:52,417
- Nenecháš mě v tom? - Ne.
- Tak já jdu. - Běž!
719
01:03:54,167 --> 01:03:57,834
Okamžitě ji pusť!
Nebo se tady budou dít věci.
720
01:03:58,084 --> 01:04:00,209
To bude fofr.
721
01:04:00,584 --> 01:04:04,167
Ty máš ale drzost, mizero mizerná!
722
01:04:04,959 --> 01:04:10,501
Sám jsi mizera mizerná, ale ještě
se za tebe můžu v nebi přimluvit.
723
01:04:10,542 --> 01:04:13,917
- Ó! Taková laskavost!
- Ano.
724
01:04:14,459 --> 01:04:17,709
- Já mám lepší nápad.
- Jo? Jakej?
725
01:04:17,751 --> 01:04:20,542
Pověsit tě vedle ní!
726
01:04:22,042 --> 01:04:25,042
To snad ani nebude nutný. Pomoc!
727
01:04:27,167 --> 01:04:29,459
Prevít!
728
01:04:36,501 --> 01:04:40,376
- Čerte!
- To teda byl nápad s tou punčochou.
729
01:04:40,417 --> 01:04:44,834
- Když já jsem to myslela dobře.
- No jo. To vždycky dopadne nejhůř.
730
01:04:45,042 --> 01:04:47,251
Pojď! Jdeme za mámou.
731
01:04:47,292 --> 01:04:52,334
- Prej že návnada to má nejlehčí!
- Mizero! Mizero! Ty prevíte!
732
01:04:54,584 --> 01:04:55,876
Au!
733
01:04:56,626 --> 01:04:58,334
Uriáši!
734
01:05:27,001 --> 01:05:30,751
Buď zdráv, svatý Jáne.
Já si tady tak trošku...
735
01:05:34,542 --> 01:05:37,451
- Myslel sis, že mi frnkneš,
andílku? - Ne, nemyslel.
736
01:05:37,492 --> 01:05:39,209
Tohle město znám jak svý boty.
737
01:05:39,251 --> 01:05:42,476
Nebylo mi ještě ani deset,
když jsem krad svůj první měšec.
738
01:05:42,517 --> 01:05:45,417
No to není dobrý.
Ale ještě se můžeš polepšit.
739
01:05:45,459 --> 01:05:48,626
- To pochybuju.
- Lituj hříchů.
740
01:05:48,667 --> 01:05:53,001
- Na to mě moc neužije. - Pán Bůh
odpustí skoro každýmu mizerovi.
741
01:05:53,042 --> 01:05:55,876
Zajdeš do kostela,
trochu se pomodlíš,
742
01:05:55,917 --> 01:05:58,501
ošplouchneš svěcenou vodou. Co?
743
01:05:59,292 --> 01:06:01,251
A dost!
744
01:06:02,001 --> 01:06:04,959
- Vysyp kapsy!
- Ale já nemám kapsy.
745
01:06:05,001 --> 01:06:08,084
- Tak ti nějaký udělám.
- Ale já nepotřebuju kapsy.
746
01:06:08,126 --> 01:06:10,209
Hele, nech ten nožík.
747
01:06:10,459 --> 01:06:13,001
Ne, ne, ne. Nech ten nožík.
748
01:06:13,459 --> 01:06:16,201
Svatý Jene Nepomucký,
nemůžeš toho blázna nějak...
749
01:06:16,242 --> 01:06:19,501
- Co to meleš? - S tebou se nebavím,
bavím se s Nepomuckým.
750
01:06:19,542 --> 01:06:21,917
Udělej mu bum, bum.
751
01:06:37,084 --> 01:06:42,126
Ó, děkuju ti, Svatý Jáne. Děkuju.
752
01:06:43,167 --> 01:06:45,792
Stůj, stůj. Lež, lež.
753
01:06:47,834 --> 01:06:52,084
Uriáši, dokázal jsem to! Kde jsi?
754
01:06:54,251 --> 01:06:57,209
Ty zmetku pekelnej,
755
01:06:57,251 --> 01:07:00,501
ty zrádče rohatej,
ty špíno pekelná!
756
01:07:06,251 --> 01:07:08,001
Hosana.
757
01:07:11,876 --> 01:07:15,367
A teď vám řeknu ještě jeden,
který jste ještě určitě neslyšely.
758
01:07:15,409 --> 01:07:17,951
- To jsem si mohl myslet.
- Anděli, kde lítáš?
759
01:07:17,992 --> 01:07:21,667
Už jsme o vás měli trochu strach.
Naštěstí pan Uriáš Anežku našel.
760
01:07:21,709 --> 01:07:23,709
- Jo tak pan Uriáš našel?
- No.
761
01:07:23,751 --> 01:07:26,501
A cestou domů
nám koupil k večeři párky!
762
01:07:26,542 --> 01:07:29,251
- Ten je hodnej.
- Ale bohužel už nezbylo.
763
01:07:29,292 --> 01:07:33,292
Takovou hostinu nemáme ani
na Štědrý den. Děkujeme, Uriáši.
764
01:07:33,334 --> 01:07:36,542
A máma se konečně smála. Nahlas!
765
01:07:36,834 --> 01:07:38,042
Nahlas? No.
766
01:07:38,084 --> 01:07:41,676
Máte velmi šarmantního kolegu.
Tolik vtipů jsem ještě neslyšela.
767
01:07:42,001 --> 01:07:47,542
Cha, cha, cha, cha, cha!
768
01:07:47,584 --> 01:07:50,542
Tak dost!
769
01:07:51,792 --> 01:07:54,584
A teď mi řekni, ty zmetku...
770
01:07:55,126 --> 01:07:59,292
Ne ty, ty mi řekneš:
Kde je to naše jablko?
771
01:07:59,834 --> 01:08:03,542
Já ho strčila
do tý punčochy pro mámu.
772
01:08:03,917 --> 01:08:06,251
Do jaký punčochy?
773
01:08:06,751 --> 01:08:09,334
Co zůstala v krejčovský dílně.
774
01:08:11,376 --> 01:08:17,251
Chtěla jsem, aby jí přineslo štěstí
jako mně. Aby už nebyla tak smutná.
775
01:08:17,292 --> 01:08:20,459
- Že to není pravda?
- Je.
776
01:08:24,001 --> 01:08:26,501
Tak to je konec.
777
01:08:27,917 --> 01:08:31,251
To má to jablko
pro vás takovou cenu?
778
01:08:31,292 --> 01:08:34,084
Tu nejvyšší.
779
01:08:34,542 --> 01:08:38,251
- Dojdeme ke Košťálovi.
Vím, kde je klíč. - Sláva!
780
01:08:38,501 --> 01:08:40,626
- Já jdu taky!
- Ty alou do peřin!
781
01:08:40,667 --> 01:08:43,751
- A ty uhni!
- Co říkala máma? Do peřin!
782
01:08:48,751 --> 01:08:51,584
Vy jste kočovní herci,
že s tím nikdy nepřestanete?
783
01:08:51,626 --> 01:08:53,626
Já jsem anděl.
784
01:08:53,667 --> 01:08:55,459
- Můj anděl strážný?
- No.
785
01:08:55,501 --> 01:08:59,334
- Jo? - No ne.
V Betlémě jsem zpíval pastýřům.
786
01:08:59,376 --> 01:09:04,209
- Ve sboru. - Kušuj!
A teď vodím duše z očistce.
787
01:09:05,626 --> 01:09:08,501
- Tak to je zajímavá práce.
- No vidíš!
788
01:09:08,542 --> 01:09:11,209
- A vy?
- Já?
789
01:09:11,251 --> 01:09:13,876
Já dělám všechno pro to,
aby zkrachovali.
790
01:09:14,584 --> 01:09:17,459
Když už jste z toho nebe,
můžu se na něco zeptat?
791
01:09:17,501 --> 01:09:20,501
- Jistě. - Jistě.
- Co se stalo s Evou?
792
01:09:20,542 --> 01:09:23,626
- S tou poběhlicí zvědavou?
- Skončila v pekle?
793
01:09:23,667 --> 01:09:26,792
- Jo. - Ne.
- Tak jo, nebo ne?
794
01:09:26,834 --> 01:09:30,001
No ne, ale patří tam. On
je totiž Pán Bůh hroznej dobrák.
795
01:09:30,042 --> 01:09:32,667
Pojďte, svezeme se!
796
01:09:54,334 --> 01:09:57,251
Ty seš ale zajímavý jablíčko.
797
01:10:05,501 --> 01:10:08,209
Nechám si tě na ráno.
798
01:10:27,042 --> 01:10:30,709
Sem dává klíč,
když nechce ráno vstávat.
799
01:10:34,001 --> 01:10:37,251
- Nepřekážej!
- Co děláš, ty matlo!
800
01:10:51,292 --> 01:10:54,167
- Tady je!
- Sláva, sláva!
801
01:10:59,334 --> 01:11:01,459
- Není.
- Není!
802
01:11:01,751 --> 01:11:04,292
Možná ho vzal Košťál.
803
01:11:10,417 --> 01:11:12,376
- Co je?
- Promiň.
804
01:11:22,459 --> 01:11:25,459
Pojď sem, ty matlo!
805
01:11:36,042 --> 01:11:38,709
Má ho.
806
01:12:24,542 --> 01:12:29,084
Tak a teď vzhůru zpátky na nebesa!
807
01:12:29,126 --> 01:12:31,959
- Ukaž! Je celý?
- Ani jeden kousanec.
808
01:12:32,001 --> 01:12:34,084
- Posviť mi.
- Jo.
809
01:12:34,126 --> 01:12:37,001
No jo, vlastně. I když... Víc!
810
01:12:38,209 --> 01:12:40,917
Tady se mi snad něco nezdá.
811
01:12:43,084 --> 01:12:45,209
Uriáši!
812
01:12:48,334 --> 01:12:51,376
Promiň!
Tohle by udělal každej čert.
813
01:12:52,042 --> 01:12:53,084
Vrať to!
814
01:12:53,292 --> 01:12:57,626
Sázka je sázka. Chi, chi, chi.
815
01:12:59,001 --> 01:13:01,459
Prosím, madam. No prosím.
816
01:13:02,751 --> 01:13:06,417
Stáhnu tě z kůže!
Udělám z tebe klekátko!
817
01:13:06,792 --> 01:13:09,376
Okamžitě se vrať zpátky! Uriáši!
818
01:13:09,751 --> 01:13:15,542
Ruce vzhůru!
A pomalu se obrať. Pomalu.
819
01:13:19,001 --> 01:13:20,501
Stůj!
820
01:13:30,167 --> 01:13:32,001
Nech mě!
821
01:13:34,292 --> 01:13:39,834
Ty mizero!
A teď tě pošlu na pravdu boží.
822
01:13:40,417 --> 01:13:42,584
Kéž by.
823
01:13:43,251 --> 01:13:47,292
- To od vás nebylo hezké,
pane Uriáši. - Nemoc z povolání.
824
01:13:47,334 --> 01:13:50,834
- Nemůže mu Košťál něco udělat?
- Nebojte. On si poradí.
825
01:13:51,334 --> 01:13:54,917
- Ale... - A navíc,
andělé jsou přece nesmrtelní.
826
01:13:56,584 --> 01:13:58,667
Takhle se bavíte často?
827
01:13:58,709 --> 01:14:01,251
Pořád se o něco sázíme.
Tentokrát...
828
01:14:05,501 --> 01:14:07,667
O jablko.
829
01:14:07,709 --> 01:14:10,001
A kdo vyhrává?
830
01:14:10,209 --> 01:14:13,667
Myslím, že to víte, Magdalenko.
831
01:14:15,417 --> 01:14:18,334
Máte opravdu takové čertovské oko.
832
01:14:20,834 --> 01:14:24,126
Pracuju na tom už přes tisíc let.
833
01:14:27,792 --> 01:14:30,626
Kdyby se tak
z očí dala vyčíst budoucnost.
834
01:14:30,667 --> 01:14:34,376
Chcete ji znát? Stačí si kousnout.
835
01:14:37,751 --> 01:14:41,584
Někdy člověk tuší, co se stane,
a nemusí k tomu jíst jablko.
836
01:14:43,334 --> 01:14:46,001
Ale já nejsem člověk.
837
01:14:46,709 --> 01:14:48,709
Jistě.
838
01:14:50,959 --> 01:14:53,751
Jste přece čert.
839
01:15:08,542 --> 01:15:10,792
Ta rozbitá výloha byla vůle boží.
840
01:15:10,834 --> 01:15:13,167
Tu rozbitou výlohu mně zaplatíš!
841
01:15:13,209 --> 01:15:16,501
Já s tím nemám nic společnýho.
Nechte mě. Já za to nemůžu.
842
01:15:16,542 --> 01:15:20,084
Zbytek života
mně budeš platit desátky, ty lůzo!
843
01:15:22,709 --> 01:15:25,792
Podívejte se, jak se tváří nevinně!
844
01:15:27,167 --> 01:15:31,084
Boží mlýny melou pomalu, ale...
Jak je to dál?
845
01:15:32,376 --> 01:15:35,876
Pojď dovnitř,
ať nás tady šéf nevyhmátne.
846
01:15:39,376 --> 01:15:45,167
To je pořád něco. Ani ve svátek
nedají člověku svátek.
847
01:15:53,417 --> 01:15:56,959
Tak to kvůli tobě
mě vytáhli z postele?
848
01:15:58,001 --> 01:16:04,459
Ženská jedna bláznivá.
No dobře. Tak zapisuj.
849
01:16:06,167 --> 01:16:08,626
- Jméno?
- Petronel.
850
01:16:10,376 --> 01:16:12,376
- Povolání?
- Anděl Páně.
851
01:16:12,417 --> 01:16:15,626
- Místo trvalého bydliště?
- U nebeské brány.
852
01:16:16,709 --> 01:16:20,334
Za šprťouchlata před soudní stolicí
dvacet ran holí.
853
01:16:21,459 --> 01:16:26,251
- Tak tebe přistihli, že kradeš.
- No, jak se to vezme.
854
01:16:28,667 --> 01:16:32,209
Už máme soupis toho,
co se ztratilo?
855
01:16:32,667 --> 01:16:36,084
Tak to máme jedno jablko.
856
01:16:36,542 --> 01:16:39,292
Jedno jablko.
857
01:16:41,376 --> 01:16:44,417
Sežral jsi ho?
858
01:16:44,667 --> 01:16:46,876
To bych si nedovolil.
859
01:16:46,917 --> 01:16:49,376
Prohledat.
860
01:17:02,167 --> 01:17:03,959
Au!
861
01:17:05,834 --> 01:17:07,709
Au!
862
01:17:09,001 --> 01:17:12,667
Pane, jemu ty křídla
rostou rovnou ze zad!
863
01:17:15,167 --> 01:17:17,126
Dejchni na mě!
864
01:17:19,209 --> 01:17:22,751
Kolikrát jsem vám říkal,
že ve službě se co?
865
01:17:23,501 --> 01:17:25,917
Se nechlastá!
866
01:17:26,667 --> 01:17:30,001
Tohle není soud, to je fraška!
867
01:17:30,417 --> 01:17:33,542
- Zavřít na 48 hodin!
- No to já nemůžu ale.
868
01:17:33,584 --> 01:17:35,917
Soudní jednání
se odročuje na pondělí.
869
01:17:36,042 --> 01:17:39,542
Já nemám tolik času!
Počkejte, počkejte!
870
01:17:39,584 --> 01:17:45,251
Můj čas se krátí! Nechte mě.
Mě nemůžete dát do vězení.
871
01:17:45,792 --> 01:17:48,334
Já tady mám úkol od...
872
01:17:49,501 --> 01:17:51,751
Ne!
873
01:17:54,251 --> 01:17:56,792
Tady seď!
874
01:18:08,084 --> 01:18:12,334
Svatý Petře! Svatý Petře, já vím,
že jsem na tebe kolikrát nadával,
875
01:18:12,376 --> 01:18:17,292
že nechodíš včas do práce,
ale nemohl bys mi pomoct?
876
01:18:18,126 --> 01:18:21,834
Vždyť ty ses
taky dokázal dostat z vězení!
877
01:18:22,126 --> 01:18:26,792
My andělé jsme ti pomohli zpřetrhat
okovy. A ty mě v tom teď necháš?
878
01:18:26,834 --> 01:18:29,584
Jo?
879
01:18:31,334 --> 01:18:33,584
Jo.
880
01:18:35,667 --> 01:18:38,417
Tak je to.
881
01:18:39,792 --> 01:18:43,126
Slibuju, že už nikdy neřeknu,
že jsi nafoukanej.
882
01:18:55,376 --> 01:18:57,626
Děkuju.
883
01:18:57,667 --> 01:19:00,667
Díky, Svatý Petře.
884
01:19:01,042 --> 01:19:02,084
Děkuju!
885
01:19:48,584 --> 01:19:51,417
Uriáši, tohle ti nikdy neodpustím.
886
01:19:52,334 --> 01:19:55,584
Proklínám tě do posledního chlupu!
887
01:19:56,042 --> 01:19:58,917
Jak já tě nenávidím! Nenávidím!
888
01:20:07,542 --> 01:20:13,167
Počkej, Uriáši, tohle ti nedaruju!
889
01:20:14,501 --> 01:20:17,667
Já ti ukážu, co dokážeme my andělé!
890
01:20:36,751 --> 01:20:39,501
Ty to vidíš.
Tohle nemůžeš dopustit.
891
01:20:39,542 --> 01:20:44,084
Do takovýho ňoumy čertovskýho
se přece nemůže zamilovat.
892
01:20:44,126 --> 01:20:49,917
Vždyť ona je
tak krásná, něžná, čistá.
893
01:20:50,251 --> 01:20:55,876
Ona k sobě potřebuje někoho jinýho.
Někoho, jako jsem já.
894
01:20:56,917 --> 01:21:01,251
Svatý Valentine, prosím.
Ať se Magdaléna zamiluje do mě.
895
01:21:11,001 --> 01:21:15,126
Šmarjá, matko Boží, co zas já?
896
01:21:15,542 --> 01:21:21,001
Petroneli, Petroneli.
Žádné já. Já je sobectví.
897
01:21:21,292 --> 01:21:24,542
- No ale já...
- Pravá láska je trpělivá,
898
01:21:24,584 --> 01:21:29,042
laskavá a nezávidí.
Nehledá svůj prospěch,
899
01:21:29,084 --> 01:21:33,959
nepočítá křivdy.
Přej druhým, ne sobě.
900
01:21:34,251 --> 01:21:38,626
Ale jak mu ji mám přát, matko Boží,
když je to takovej zmetek pekelnej?
901
01:21:38,917 --> 01:21:43,292
- Tolik mi ublížil.
- Petroneli, nezapomněl jsi na něco?
902
01:21:43,667 --> 01:21:48,542
Já? No rozhodně ne.
Co by to jako mělo být, matko Boží?
903
01:21:49,292 --> 01:21:52,459
Že jsi anděl Páně, Petronelku.
904
01:21:53,876 --> 01:21:56,834
Ale matko Boží!
905
01:22:00,292 --> 01:22:04,209
No, jo vlastně.
Vždyť já jsem anděl.
906
01:22:06,459 --> 01:22:09,292
Ale nešťastnej.
907
01:24:08,834 --> 01:24:11,876
Fuj! Co tady děláš?
908
01:24:12,376 --> 01:24:14,834
Čekám, až se probudíš.
909
01:24:14,876 --> 01:24:17,417
Já jsem nespal.
910
01:24:20,042 --> 01:24:23,459
Jak to, že jsi... A nejsi...
911
01:24:26,334 --> 01:24:31,084
Zaslouží si někoho lepšího
než nějakýho čerta.
912
01:24:39,584 --> 01:24:42,584
Máš to zatracený jablko?
913
01:24:52,959 --> 01:24:55,501
Mizero!
914
01:25:02,334 --> 01:25:04,834
Tak dělej,
nebo prošvihneme výtah na nebesa.
915
01:25:04,876 --> 01:25:06,834
Kohout už dvakrát zakokrhal.
916
01:25:06,876 --> 01:25:09,084
- Kohout zakokrhal jednou.
- Dvakrát.
917
01:25:09,126 --> 01:25:11,167
- Jednou.
- Dvakrát!
918
01:25:11,209 --> 01:25:13,959
Ležel jsem tady a celou dobu
poslouchal. Jednou.
919
01:25:14,001 --> 01:25:16,501
Já jsem viděl, jak jsi poslouchal.
Dvakrát.
920
01:25:16,542 --> 01:25:20,792
- Přece vím, jak kokrhá kohout, ne?
- Jo? A jak kokrhá kohout?
921
01:25:20,834 --> 01:25:23,542
- No jako kohout.
- Tak ukaž, jak kokrhá kohout.
922
01:25:23,584 --> 01:25:27,959
- Kykyryký. - Kykyryký?
- Tak dobře, tak: Kýááááááá!
923
01:25:28,459 --> 01:25:32,167
- Takhle kokrhá kohout? - A jak
podle tebe kokrhá? Tak mi to ukaž.
924
01:25:32,417 --> 01:25:36,167
- Jak? Ukaž.
- Kykyký.
925
01:25:40,209 --> 01:25:43,167
- No co?
- Tak takhle asi nekokrhá kohout.
926
01:25:43,209 --> 01:25:46,709
Kohout kokrhá...
927
01:25:46,751 --> 01:25:49,959
Takhle kokrhá kohout.
928
01:26:17,459 --> 01:26:22,626
- Vítej doma, Petroneli.
- Pane Bože, já nejsem mlhovina?
929
01:26:25,126 --> 01:26:28,209
Ale vždyť jsme to nestihli.
Kohout třikrát zakokrhal.
930
01:26:28,251 --> 01:26:32,667
Petroneli, co je pro Pána Boha den,
to je pro člověka tisíc let
931
01:26:32,709 --> 01:26:37,167
a obráceně. Ty by ses trápil
pro pár vteřin? Prosím tě.
932
01:26:43,834 --> 01:26:47,501
- Kde je Uriáš?
- Ten si tu mlhu zasloužil.
933
01:26:47,542 --> 01:26:49,767
- Ale vždyť...
- Choval se k tobě hrozně.
934
01:26:49,809 --> 01:26:53,042
To, co provedl s tou holkou,
jak jí zamotal hlavu.
935
01:26:53,084 --> 01:26:55,751
- No to jo.
- No!
936
01:26:57,667 --> 01:26:59,917
Ale bude se mi po něm stejskat.
937
01:26:59,959 --> 01:27:03,459
Vždyť jsi mu říkal
zmetku pekelnej, kyblíku špíny.
938
01:27:03,501 --> 01:27:07,084
- No ale to já jsem tak nemyslel!
- No...
939
01:27:07,126 --> 01:27:11,084
Kdo se v nebi bude starat o zábavu?
Bez něj tady bude hrozná nuda.
940
01:27:11,126 --> 01:27:13,959
Najdeme jinýho čerta.
941
01:27:19,751 --> 01:27:22,376
Je tam sám?
942
01:27:26,584 --> 01:27:32,084
Pošli mě za ním, Bože všemohoucí,
aby mu tam samotnýmu nebylo smutno.
943
01:27:39,292 --> 01:27:41,334
Vážně?
944
01:27:43,376 --> 01:27:45,876
No jak chceš.
945
01:27:46,292 --> 01:27:49,584
A dohlídni mi na Magdalenu.
946
01:28:00,626 --> 01:28:03,167
Pro Košťála.
Spánebohem, paní bytná.
947
01:28:03,209 --> 01:28:05,417
Sbohem. A hodně štěstí!
948
01:28:14,126 --> 01:28:17,126
- Dám ti jednu dobrou radu
do života, chceš? - Hm.
949
01:28:17,667 --> 01:28:21,584
Nikdy nedávej pusu komediantům,
co mají oči jako čert.
950
01:28:40,084 --> 01:28:42,084
Uriáši!
951
01:28:42,126 --> 01:28:44,376
Uriáši, jsi tu?
952
01:28:44,417 --> 01:28:48,126
- Jo, jsem tady.
- A kde jsi? Já tě nevidím.
953
01:28:48,501 --> 01:28:51,876
- Ještě se na mě zlobíš?
- Ále, prosím tě.
954
01:28:51,917 --> 01:28:56,626
- A můžeš mi to odpustit?
- No jo porád. Už se stalo.
955
01:28:57,126 --> 01:28:59,542
- Au!
- Co je?
956
01:28:59,584 --> 01:29:02,251
O něco jsem zakopnul.
957
01:29:02,292 --> 01:29:05,959
To je něco jako židle nebo co.
958
01:29:06,251 --> 01:29:09,001
Tak si na ni sedni.
959
01:29:15,459 --> 01:29:20,626
- Pane Bože!
- Kdo umí odpustit nepříteli,
960
01:29:20,667 --> 01:29:27,667
ten může usednout s Pánem Bohem
na výsostech, archanděli Petroneli.
961
01:29:35,251 --> 01:29:37,559
Vzhůru, bratři milí,
v této noční chvíli,
962
01:29:37,601 --> 01:29:40,142
anděl Páně zpívá Gloria.
963
01:29:40,376 --> 01:29:42,917
Aj, co má to býti,
nad Betlémem svítí
964
01:29:42,959 --> 01:29:45,501
nocí tmavou hvězda zářivá.
965
01:29:46,001 --> 01:29:50,376
Nechte toho! Takovej kravál.
Zrovna jsem uspala Ježíška.
966
01:29:52,334 --> 01:29:54,584
Máš ty vůbec rozum?
967
01:30:07,126 --> 01:30:09,876
Haló, madam! Počkejte!
968
01:30:10,959 --> 01:30:16,126
Madam,
hledal jsem vás po celým městě.
969
01:30:18,376 --> 01:30:20,792
Prý vás Košťál vyhodil.
970
01:30:23,167 --> 01:30:26,792
Kdybyste se neurazila,
hledám pomocníka do obchodu.
971
01:30:28,084 --> 01:30:31,001
Teda jestli nemáte lepší nabídku.
972
01:30:32,584 --> 01:30:35,209
Vás mi snad seslalo samo nebe.
973
01:30:40,501 --> 01:30:42,834
Tak jdem.
974
01:30:46,834 --> 01:30:48,542
Já budu prodávat párky!
975
01:30:48,584 --> 01:30:51,459
Ty hlavně budeš chodit
do školy, mladá dámo.
976
01:30:51,501 --> 01:30:56,001
Kdybyste neměly kde bydlet,
tak mám jeden volnej pokojík.
977
01:30:57,042 --> 01:30:59,709
Vy se mi jen zdáte.
978
01:31:05,709 --> 01:31:09,709
Takhle krást a tolik let!
To jsou ty Boží mlýny, mládenci.
979
01:31:09,751 --> 01:31:12,459
Na každýho jednou dojde.
980
01:31:12,751 --> 01:31:18,667
Ta drzost! Ona s párkařem!
Pracky to má vopařený!
981
01:31:19,209 --> 01:31:24,667
Ten jestli se tady objeví,
ani podvlíkačky mu neušiju!
982
01:31:24,709 --> 01:31:27,334
Čert aby si ho vzal!
983
01:31:30,126 --> 01:31:33,709
Mladý pane, nějaké přání, prosím?
984
01:31:34,292 --> 01:31:38,251
Říkal jsem,
že se ještě uvidíme, pane Košťále.
985
01:31:43,667 --> 01:31:48,167
Celej rok jsem prodával před vaším
domem, abyste si mě všimla.
986
01:31:54,834 --> 01:32:03,167
Chtíc, aby spal,
tak zpívala synáčkovi.
987
01:32:05,376 --> 01:32:13,709
Matka, jež ponocovala,
miláčkovi.
988
01:32:16,167 --> 01:32:21,459
Spi, nebes dítě milostné,
989
01:32:22,667 --> 01:32:25,959
Pán jsi a Bůh,
990
01:32:26,917 --> 01:32:32,876
pěje ti v lásce celý ráj,
991
01:32:33,792 --> 01:32:37,084
pozemský luh.
992
01:32:37,501 --> 01:32:45,584
Dřímej, to žádost matky je,
holubičko.
993
01:32:46,417 --> 01:32:54,251
V tobě se duše raduje,
ó, perličko!
994
01:32:55,626 --> 01:33:03,501
Nebesa chválu pějí tvou,
slávu a čest,
995
01:33:05,001 --> 01:33:13,334
velebí tebe každý tvor,
tisíce hvězd.
996
01:33:16,292 --> 01:33:18,792
A stejně jsi matla!
997
01:33:18,834 --> 01:33:21,501
A ty zmetek pekelná!
998
01:33:21,542 --> 01:33:23,834
- Chi, chi, chi.
- Chi, chi, chi.
999
01:33:24,459 --> 01:33:31,876
Miláčku, spi
a zmlkněte, andělové,
1000
01:33:32,834 --> 01:33:40,834
před Bohem se mnou klekněte,
národové!
1001
01:33:42,167 --> 01:33:50,501
Sestoupil v pravdě Boží syn
na naši zem,
1002
01:33:52,459 --> 01:34:00,792
přinesl spásu, pokoj svůj
národům všem.
1003
01:34:36,209 --> 01:34:39,626
Ó, Bože, zpíváme ti
1004
01:34:40,709 --> 01:34:43,917
a naše píseň letí
1005
01:34:44,667 --> 01:34:48,459
k tvým bílým oblakům.
1006
01:34:53,501 --> 01:34:57,084
Ó, Bože, jsme tvé děti,
1007
01:34:57,959 --> 01:35:01,376
svůj obdiv vzdáváme ti
1008
01:35:02,626 --> 01:35:07,084
i všem tvým zázrakům.
1009
01:35:11,584 --> 01:35:14,542
Jsi tvůrcem světa,
1010
01:35:15,792 --> 01:35:18,626
kde všechno vzkvétá.
1011
01:35:19,917 --> 01:35:23,542
Dík zázraku, co slétá
1012
01:35:24,459 --> 01:35:27,501
na bílých křídlech
1013
01:35:27,959 --> 01:35:31,709
z tvých nebeských bran.
1014
01:35:35,542 --> 01:35:38,959
Jsi, lásko, vůle Pána,
1015
01:35:39,959 --> 01:35:43,501
ty tvorům všem jsi dána.
1016
01:35:44,167 --> 01:35:49,251
Máš křídla, slétni k nám.
1017
01:35:53,417 --> 01:35:59,626
Ó, slétni k nám.
1018
01:36:26,792 --> 01:36:30,334
Někdy to člověk dobře ví,
1019
01:36:31,584 --> 01:36:35,834
jak věci mají být.
1020
01:36:36,792 --> 01:36:40,792
Soumrak se snáší za oknem,
1021
01:36:41,876 --> 01:36:45,501
se sněhem padá klid.
1022
01:36:45,792 --> 01:36:48,042
A dál?
1023
01:36:48,417 --> 01:36:51,917
Aby se v kamnech topilo.
1024
01:36:53,709 --> 01:36:57,626
Povídej, bylo - nebylo.
1025
01:36:58,667 --> 01:37:02,876
V konvici máme horkej čaj,
1026
01:37:04,501 --> 01:37:08,251
ať pohádky se povídaj.
1027
01:37:08,709 --> 01:37:11,417
A dál?
1028
01:37:11,876 --> 01:37:14,417
O tajemství, co cestu hledá,
1029
01:37:14,459 --> 01:37:17,126
o duši, co se lapit nedá,
1030
01:37:17,167 --> 01:37:19,751
co není na prodej.
1031
01:37:19,792 --> 01:37:24,334
O tom nám povídej.
1032
01:37:28,876 --> 01:37:32,376
Jak vítr venku lampy zháší,
1033
01:37:33,542 --> 01:37:37,417
v ulicích bloudí Mikuláši,
1034
01:37:38,459 --> 01:37:42,959
čerti si v blátě máčí ocasy,
1035
01:37:44,292 --> 01:37:47,792
andělům sněží na vlasy.
1036
01:37:48,876 --> 01:37:51,459
A dál?1
00: 01: 18,626 -> 00: 01: 21,167
- Petronel?
- Hm?
2
00: 01: 21,751 -> 00: 01: 27,667
- Petronel, get up!
- They haven't rung yet.
3
00: 01: 35,876 -> 00: 01: 39,959
Jesus Christ! Is that so late already?
Hello, Maria!
4
00: 01: 40,001 -> 00: 01: 42,042
How did you sleep, Petronel?
5
00: 01: 42,084 -> 00: 01: 44,792
Bad. Bad.
My head is bouncing.
6
00: 01: 44,834 -> 00: 01: 47,959
Yesterday at St. Silvester was a
New Year's Eve training.
7
00: 01: 48,001 -> 00: 01: 52,584
Shh! I didn't go to Jesus,
to turn water into wine.
8
00: 01: 52,626 -> 00: 01: 56,184
- And who took the green from the saint
Patrick?
- You're Matej too.
9
00: 01: 56,226 -> 00: 01: 58,417
Who drank my St. Martin's wine?
10
00: 01: 59,126 -> 00: 02: 01,792
I don't know.
11
00: 02: 03,376 -> 00: 02: 05,417
Um!
12
00: 02: 06,584 -> 00: 02: 10,876
Petronel, Petronel! One day you will end up
at Saint Apollinare
13
00: 02: 23,334 -> 00: 02: 26,209
Well, all the time! I'm leaving.
14
00: 02: 49,626 -> 00: 02: 51,542
Well? So who rang it?
15
00: 02: 51,584 -> 00: 02: 57,542
Here, please.
Voříšková, born Bodláková.
16
00: 02: 57,584 -> 00: 03: 00,084
Hands!
17
00: 03: 00,126 -> 00: 03: 02,584
Clean. What about feet?
18
00: 03: 02,626 -> 00: 03: 06,667
- Any dirt behind your ears?
- No.
19
00: 03: 07,251 -> 00: 03: 09,626
- Come on.
- Yes.
20
00: 03: 10,667 -> 00: 03: 13,876
Wouldn’t it be possible
to go a little faster, Mr. Angel?
21
00: 03: 13,917 -> 00: 03: 16,959
It wouldn’t. I am not youngest anymore.
22
00: 03: 17,251 -> 00: 03: 21,001
You know, my husband is waiting for me there.
23
00: 03: 22,001 -> 00: 03: 24,917
I haven't seen him in 300 years.
24
00: 03: 24,959 -> 00: 03: 28,376
If you weren't sinful,
you didn't have to end up in purgatory.
25
00: 03: 28,417 -> 00: 03: 31,709
- But I'm already improved.
- Yeah, that's what everyone says.
26
00: 03: 31,751 -> 00: 03: 34,459
Do you even know how many stairs there are?
27
00: 03: 34,501 -> 00: 03: 37,584
Don't let anyone get mad at me,
but either man is good
28
00: 03: 37,626 -> 00: 03: 42,042
and belongs to heaven,
or sinful and belongs to hell.
29
00: 03: 42,084 -> 00: 03: 45,042
These compromises, that's ...
30
00: 03: 45,584 -> 00: 03: 51,584
They said it would be big here
the golden gate and in it saint Peter.
31
00: 03: 51,626 -> 00: 03: 53,917
People talk a lot.
32
00: 03: 55,792 -> 00: 03: 58,917
Pepička, are you here?
33
00: 03: 59,376 -> 00: 04: 02,459
Don't scream here!
It's just exciting.
34
00: 04: 02,501 -> 00: 04: 05,792
- I lead Voříšková here
for examination. - Hm.
35
00: 04: 05,834 -> 00: 04: 08,667
- Where is Saint Peter?
- Probably on heaven.
36
00: 04: 08,709 -> 00: 04: 12,292
Now, during business hours?
What an order!
37
00: 04: 12,334 -> 00: 04: 15,584
Nobody pays any attention to
working hours.
38
00: 04: 16,251 -> 00: 04: 18,501
- Well?
- What?
39
00: 04: 18,792 -> 00: 04: 22,542
- Come for him.
- Why me? He's your boss.
40
00: 04: 22,584 -> 00: 04: 24,959
Let’s decide!
41
00: 04: 26,542 -> 00: 04: 28,542
All right.
42
00: 04: 32,751 -> 00: 04: 37,626
Hold on, Voříšková, born
Bodláková, I'll take care of it right away.
43
00: 04: 37,667 -> 00: 04: 40,459
This one will wait here with you.
44
00: 04: 43,251 -> 00: 04: 46,542
I'm telling you, Mother of God, that one
St. Peter's is pretty proud.
45
00: 04: 46,584 -> 00: 04: 50,709
Ever since they built it in Rome
that big house with a dames for him
46
00: 04: 50,751 -> 00: 04: 53,584
- Domes!
- Well, with that too.
47
00: 04: 53,626 -> 00: 04: 55,584
He cannot even see his nose
48
00: 04: 55,626 -> 00: 04: 59,159
Petronel, you don't see how much I have
work? St. Nicholas celebrates tomorrow.
49
00: 04: 59,201 -> 00: 05: 02,876
- It's coming. - Only 5 loaves
and 2 fish. Will it be enough?
50
00: 05: 05,084 -> 00: 05: 07,417
- Can you hold it?
- Of course.
51
00: 05: 07,459 -> 00: 05: 10,676
Everyone thinks when they have
a halo, they do not have to work.
52
00: 05: 14,709 -> 00: 05: 18,042
But ... But that, that ...
53
00: 05: 18,084 -> 00: 05: 20,876
The wine is out.
54
00: 05: 27,959 -> 00: 05: 30,584
Jesus Christ!
55
00: 05: 30,626 -> 00: 05: 33,251
- Yes, Daddy?
- No, not you, Jesus.
56
00: 05: 33,292 -> 00: 05: 37,542
God, or, Jesus Christ,
or Holy Trinity ...
57
00: 05: 37,584 -> 00: 05: 42,084
- Petronel, what did you do this time?
- I was just looking for St. Peter.
58
00: 05: 42,126 -> 00: 05: 44,667
Please, it is not so bad.
59
00: 05: 44,709 -> 00: 05: 47,284
As nothing like this has ever happened.
60
00: 05: 47,326 -> 00: 05: 49,751
Have I ever spilled anything?
61
00: 05: 49,792 -> 00: 05: 53,126
And the flood of the world,
what was that?
62
00: 05: 56,709 -> 00: 05: 59,834
Aren’t you supposed to be at Heavens gate?
Run!
63
00: 05: 59,876 -> 00: 06: 02,876
I am running, running, running.
64
00: 06: 05,001 -> 00: 06: 10,126
She wanted to sleep, so she sang
65
00: 06: 10,167 -> 00: 06: 14,209
To her son.
66
00: 06: 14,751 -> 00: 06: 21,459
The mother who spent the night
67
00: 06: 23,084 -> 00: 06: 26,834
to her darling.
68
00: 08: 01,001 -> 00: 08: 04,584
- But I don't want to!
- You have to help me a little, Anežka.
69
00: 08: 04,626 -> 00: 08: 08,501
You're big already.
Otherwise, Košťál will throw us out on the street.
70
00: 08: 11,459 -> 00: 08: 15,876
Hot sausages!
Buy, folks, at least 3 pieces.
71
00: 08: 16,167 -> 00: 08: 18,876
But I don't even have a devil and an angel.
72
00: 08: 18,917 -> 00: 08: 21,251
But Mikuláš is the most important.
73
00: 08: 22,126 -> 00: 08: 24,542
I asked at Sadek
on the first floor
74
00: 08: 24,584 -> 00: 08: 26,834
And at Strouhala at the bakery.
And then the lady
75
00: 08: 26,876 -> 00: 08: 29,584
with three children on the side of the street.
- But you have a dog!
76
00: 08: 31,084 -> 00: 08: 33,726
And you ask everyone
for 2 potatoes and a piece of bacon.
77
00: 08: 33,767 -> 00: 08: 35,334
I'll sell it at the market on Saturday.
78
00: 08: 35,376 -> 00: 08: 39,376
Who my sausage has for dinner
he enjoys the feast!
79
00: 08: 40,834 -> 00: 08: 44,292
Anežka, come on!
I have to get back to work.
80
00: 08: 52,126 -> 00: 08: 55,459
- I look like a goat.
- Nobody has ever seen st. Nicholas.
81
00: 08: 55,501 -> 00: 08: 59,334
But a goat yes.
Why are we so poor, Mom?
82
00: 09: 01,917 -> 00: 09: 04,501
What are you talking about?
83
00: 09: 05,834 -> 00: 09: 08,542
Do we have a place to live? We have.
84
00: 09: 11,209 -> 00: 09: 12,917
And what to eat as well.
85
00: 09: 12,959 -> 00: 09: 16,084
And if we save a little,
you will go to school again.
86
00: 09: 17,042 -> 00: 09: 20,584
Hot sausages!
Gentlemen, come get some sausages.
87
00: 09: 20,626 -> 00: 09: 24,209
Who swallows one,
it's hard to let go again!
88
00: 09: 29,959 -> 00: 09: 32,751
Um, it is!
89
00: 09: 33,209 -> 00: 09: 35,417
What are you doing?
90
00: 09: 35,459 -> 00: 09: 38,626
Who swallows one,
it's hard to let go.
91
00: 09: 38,667 -> 00: 09: 41,626
You want? I cannot eat them all.
92
00: 09: 46,376 -> 00: 09: 50,126
But be careful! It's hot.
93
00: 10: 05,834 -> 00: 10: 09,917
No more lunch break!
Let's go, let's go! Quick, quick!
94
00: 10: 09,959 -> 00: 10: 12,626
Let's go, let's go!
95
00: 10: 13,459 -> 00: 10: 16,042
Come on, come on.
96
00: 10: 16,084 -> 00: 10: 20,917
Stop! You're late!
Tailoring requires punctuality.
97
00: 10: 20,959 -> 00: 10: 23,167
You are fired. Let's go, let's go!
98
00: 10: 23,542 -> 00: 10: 26,417
You are accepted, please. Let's go.
99
00: 10: 55,459 -> 00: 10: 59,126
On the St. Nicholas day,
throw sausages in the stew.
100
00: 10: 59,876 -> 00: 11: 03,501
Don't take my sausages here ...
The children have already ...
101
00: 11: 07,084 -> 00: 11: 10,209
- An exam?
- Didn't they tell you?
102
00: 11: 11,459 -> 00: 11: 13,417
So let's get started.
103
00: 11: 17,501 -> 00: 11: 19,917
In the beginning was everything?
104
00: 11: 23,334 -> 00: 11: 25,084
- A word.
- A word.
105
00: 11: 25,126 -> 00: 11: 29,584
- Actually, two words. What? Let it be ...
- Lazy.
106
00: 11: 30,334 -> 00: 11: 32,792
You are lazy. Let there be light!
107
00: 11: 33,084 -> 00: 11: 36,876
Our Lord created the earth and life
in six days. Day seven did what?
108
00: 11: 43,126 -> 00: 11: 45,042
Hosanna.
109
00: 11: 45,084 -> 00: 11: 49,959
He was resting. He kneaded the man out of the dirt
to your image and ...
110
00: 11: 53,209 -> 00: 11: 56,542
- He snorted.
- He breathed life into him!
111
00: 11: 57,042 -> 00: 12: 01,876
From his rib then
he also created a woman.
112
00: 12: 02,542 -> 00: 12: 05,626
Eve led Adam,
to pluck a forbidden apple
113
00: 12: 05,667 -> 00: 12: 09,167
from the paradise tree of knowledge.
What did they do to him then?
114
00: 12: 09,209 -> 00: 12: 11,501
- Compote.
- No.
115
00: 12: 11,542 -> 00: 12: 13,792
- Bridge.
- Not at all.
116
00: 12: 13,834 -> 00: 12: 17,084
- No?
- They crossed!
117
00: 12: 19,376 -> 00: 12: 20,626
They crossed.
118
00: 12: 22,126 -> 00: 12: 25,084
- Earthworms.
- They fooled him!
119
00: 12: 26,084 -> 00: 12: 28,834
That's awful. Terrible.
120
00: 12: 30,209 -> 00: 12: 34,876
So at least the names of the holy family.
But hurry.
121
00: 12: 35,876 -> 00: 12: 39,417
Jesus Christ, Holy Marry, Joseph
I don't remember now.
122
00: 12: 41,376 -> 00: 12: 43,876
I would accept that.
123
00: 12: 43,917 -> 00: 12: 47,709
Well, OK. You will report
at St. Catherine's tutoring.
124
00: 12: 47,751 -> 00: 12: 50,292
Professor Aquinas
he will then examine you.
125
00: 12: 50,334 -> 00: 12: 54,376
If you fail, you will be for a thousand years
kneeling on the gravel of Golgotha.
126
00: 12: 55,417 -> 00: 12: 57,459
- Get lost!
- Thank you.
127
00: 12: 58,167 -> 00: 13: 00,209
Pepíček!
128
00: 13: 00,876 -> 00: 13: 02,959
Compote!
129
00: 13: 03,667 -> 00: 13: 10,959
- Well, so we're done.
- Calm down, hellish devil!
130
00: 13: 11,001 -> 00: 13: 14,251
No way. You know how it turned out
Last time! No cards!
131
00: 13: 14,292 -> 00: 13: 16,459
I won't even touch the cards!
132
00: 13: 18,667 -> 00: 13: 24,209
- And the bottom! And the upper! And the king! Ace!
- Wait!
133
00: 13: 24,376 -> 00: 13: 28,209
Little angel, my guard,
take care of your soul!
134
00: 13: 28,667 -> 00: 13: 32,251
Take care of it day and night,
from damage and from evil power.
135
00: 13: 32,292 -> 00: 13: 36,792
Soul and of the body take care of all
little angel, my guardian.
136
00: 13: 38,042 -> 00: 13: 41,834
Mom, do you think
that our dad is in heaven?
137
00: 13: 42,709 -> 00: 13: 45,584
You know he is. And now go to sleep.
138
00: 13: 47,209 -> 00: 13: 49,792
And are you still singing to me?
139
00: 13: 55,084 -> 00: 14: 03,417
Rest, that is my request, honey.
140
00: 14: 25,417 -> 00: 14: 30,834
Beautiful music!
Symphony for sewing machines.
141
00: 14: 30,876 -> 00: 14: 34,917
An ode to all the great tailors.
142
00: 14: 34,959 -> 00: 14: 41,084
And Christmas is coming, my ladies.
The most beautiful holidays of the year.
143
00: 14: 41,709 -> 00: 14: 43,626
He probably wants to raise our salary.
144
00: 14: 43,667 -> 00: 14: 48,292
And after Christmas, the ball season,
so orders just pile up.
145
00: 14: 49,751 -> 00: 14: 53,667
So we're going to have to work
even on Christmas Day.
146
00: 14: 53,709 -> 00: 14: 58,376
If you don't like it, you can safely
to leave. I will not stop you.
147
00: 14: 58,417 -> 00: 15: 02,501
Dozens are waiting for your place.
148
00: 15: 04,126 -> 00: 15: 06,084
What is it?
149
00: 15: 07,167 -> 00: 15: 09,834
- I ...
- Come with me!
150
00: 15: 11,917 -> 00: 15: 14,542
Shh, shh!
151
00: 15: 23,542 -> 00: 15: 26,167
I'll sew it up, Master Kostal.
152
00: 15: 28,959 -> 00: 15: 31,876
Please, please, just keep going.
153
00: 15: 32,834 -> 00: 15: 36,917
All this
belongs to Master Košťál, my dear.
154
00: 15: 36,959 -> 00: 15: 39,792
Well, please, please.
155
00: 15: 40,876 -> 00: 15: 47,167
Sit down, sit down.
You are completely different
156
00: 15: 47,209 -> 00: 15: 50,126
than those spindlers down there.
157
00: 15: 50,667 -> 00: 15: 55,542
You are smart.
You know what's good for you.
158
00: 15: 59,876 -> 00: 16: 05,334
We will spend this Christmas together.
Just you and me.
159
00: 16: 05,376 -> 00: 16: 10,209
- I don't want to.
- But you do.
160
00: 16: 10,251 -> 00: 16: 14,834
I would like to live the rest of my life with you.
161
00: 16: 14,876 -> 00: 16: 18,709
And I'll send your daughter
to the best tailor in Verona for learning.
162
00: 16: 20,917 -> 00: 16: 23,667
Thank you. I'll take care of her myself.
163
00: 16: 28,126 -> 00: 16: 32,334
You will see, honey.
You will see.
164
00: 16: 40,501 -> 00: 16: 45,792
The twelfth hour struck,
let us all praise the Lord!
165
00: 16: 47,459 -> 00: 16: 50,376
So we have Nicholas here again.
166
00: 16: 50,792 -> 00: 16: 54,709
Also good.
The kids will now be good for a week.
167
00: 16: 55,209 -> 00: 16: 56,917
Well, yes.
168
00: 17: 11,501 -> 00: 17: 14,126
Look! Let's go!
169
00: 17: 14,209 -> 00: 17: 16,126
Rascals!
170
00: 17: 16,167 -> 00: 17: 20,584
I will tell you the three kings,
that you are stealing chalk from them!
171
00: 17: 29,917 -> 00: 17: 32,917
Let them. They are children.
172
00: 17: 33,501 -> 00: 17: 38,709
You can say that Josef.
You're used to it in all those years.
173
00: 17: 44,084 -> 00: 17: 47,042
Well, yeah, I'm going.
174
00: 17: 50,876 -> 00: 17: 56,042
Dear God, why do I have to
to run up and down the stairs?
175
00: 17: 56,334 -> 00: 17: 59,501
Michael is sitting on the Heavens,
Rafael on heavens
176
00: 17: 59,542 -> 00: 18: 03,167
and Petronel -
porter on the stairs of the purgatory.
177
00: 18: 07,959 -> 00: 18: 09,376
Finally!
178
00: 18: 09,417 -> 00: 18: 13,042
And I still have to watch how
he forgives every bad guy.
179
00: 18: 13,084 -> 00: 18: 15,542
I waited almost two thousand years.
180
00: 18: 15,584 -> 00: 18: 18,334
Then that moment won't kill you.
Come on!
181
00: 18: 18,667 -> 00: 18: 21,459
Saint Peter, I'm leading your customer.
182
00: 18: 23,084 -> 00: 18: 27,084
- Where is…?
- They have a meeting. Apostles with the boss.
183
00: 18: 27,917 -> 00: 18: 29,792
- Again?
- Hm.
184
00: 18: 29,834 -> 00: 18: 34,376
- What are they talking about?
- Still the debt for the last dinner.
185
00: 18: 34,792 -> 00: 18: 36,584
Did you study for the exam?
186
00: 18: 37,417 -> 00: 18: 39,542
- Yes?
- Hm.
187
00: 18: 39,584 -> 00: 18: 43,084
- In the beginning was everything?
- Let there be light!
188
00: 18: 43,251 -> 00: 18: 48,792
Well, well, well, well
The earth and life were created by our lord for ...
189
00: 18: 49,084 -> 00: 18: 51,792
In six days, the seventh day he rested.
190
00: 18: 51,834 -> 00: 18: 55,876
Clay, rib, Eve, apple, expulsion
of Paradise, Jesus, Mary, Joseph.
191
00: 18: 57,667 -> 00: 19: 02,292
Well, good!
You were not idle in purgatory!
192
00: 19: 03,334 -> 00: 19: 05,834
Saint Catherine will be happy.
193
00: 19: 06,167 -> 00: 19: 09,334
You know what? I'll put you on the bulletin board.
194
00: 19: 09,751 -> 00: 19: 12,834
- What's your name?
- Herodes
195
00: 19: 13,584 -> 00: 19: 16,501
Hero ...
196
00: 19: 19,626 -> 00: 19: 24,209
- Herodes? - No worries.
I wouldn't do it anymore.
197
00: 19: 26,501 -> 00: 19: 30,209
So go. Go, go, go!
Go, go!
198
00: 19: 31,167 -> 00: 19: 34,501
My goodness,
so have you forgiven him too?
199
00: 19: 34,917 -> 00: 19: 37,626
We can take all of Sodom
and Gomorrah here!
200
00: 19: 37,667 -> 00: 19: 40,526
Stop it! Your whining
is heard all over the heaven.
201
00: 19: 40,567 -> 00: 19: 44,351
- But I don't nag. – You are!.
- Well, I whined a little.
202
00: 19: 44,392 -> 00: 19: 47,001
Everyone is sitting on heavens
and I work here ...
203
00: 19: 47,042 -> 00: 19: 51,251
- Porter on the stairs from the purgatory.
- Well
204
00: 19: 55,084 -> 00: 19: 56,959
- And do you know why?
- What why?
205
00: 19: 57,001 -> 00: 20: 00,667
- Why did you end up here and not on heavens?
- Do you know that?
206
00: 20: 00,709 -> 00: 20: 04,792
- I can know if I want to. You too.
- Me?
207
00: 20: 04,834 -> 00: 20: 08,284
- You can know absolutely everything!
- But please. He only knows everything ...
208
00: 20: 08,326 -> 00: 20: 10,292
- But! Follow me.
- I'm not going.
209
00: 20: 10,334 -> 00: 20: 12,042
- Come on!
- I'm not going.
210
00: 20: 12,251 -> 00: 20: 15,876
- Come on.
- Uriah, wait! Wait!
211
00: 20: 22,334 -> 00: 20: 26,042
If you want to know everything,
so please.
212
00: 20: 27,626 -> 00: 20: 30,584
- An apple from the tree of knowledge?
- Hm.
213
00: 20: 32,459 -> 00: 20: 35,542
- It's forbidden.
- Nobody notices anything.
214
00: 20: 35,584 -> 00: 20: 38,251
- Tear up!
- You hellish tempters!
215
00: 20: 38,292 -> 00: 20: 43,042
- Eva didn't make it so hard.
- You poisonous tongue! You're going!
216
00: 20: 45,292 -> 00: 20: 48,517
- Uriah, return it now!
- And how do I get it back there?
217
00: 20: 48,559 -> 00: 20: 51,001
I don't know.
Somehow stuck it there.
218
00: 20: 51,209 -> 00: 20: 54,959
- I'm doing it for you. - Because of me?
No. I have nothing to do with it.
219
00: 20: 55,001 -> 00: 20: 59,126
Actually, because of myself. To finally
found out when you beat me in the cards.
220
00: 20: 59,167 -> 00: 21: 03,417
Stop! You know what happens
when the Lord God finds out?
221
00: 21: 03,459 -> 00: 21: 07,042
- I'll know when I bite.
- You can't do that!
222
00: 21: 09,292 -> 00: 21: 13,084
Uriah, I'll hang you by the horns in the draft!
223
00: 21: 15,126 -> 00: 21: 18,459
- Ignorance is over.
- I won't let you!
224
00: 21: 21,584 -> 00: 21: 24,626
- At least a little bit.
- Uriah, give it back!
225
00: 21: 24,917 -> 00: 21: 28,251
- We have to give it back!
- I won't!
226
00: 21: 28,501 -> 00: 21: 30,876
Then I'll have to report it.
227
00: 21: 31,667 -> 00: 21: 35,001
And I'll say
that you're rolling in Jesus's bed.
228
00: 21: 35,042 -> 00: 21: 37,542
- Plaintiff!
- Scaredy-cat!
229
00: 21: 37,584 -> 00: 21: 39,917
You'll ruin every fun. Catch!
230
00: 22: 39,834 -> 00: 22: 42,542
You devilish monster!
231
00: 22: 43,584 -> 00: 22: 46,292
Dirty dirt!
Wait till I catch you!
232
00: 22: 47,542 -> 00: 22: 51,209
- Forgive me. Breast. I'm sorry.
- My St. Martin's goose!
233
00: 22: 52,167 -> 00: 22: 53,376
I'm sorry.
234
00: 22: 53,751 -> 00: 22: 58,334
At this time of night
the angel of the Lord sings Gloria.
235
00: 23: 00,459 -> 00: 23: 07,667
Behold, what shall it be over Bethlehem?
shining at night with a dark star shining.
236
00: 23: 08,209 -> 00: 23: 10,292
- You again?
- Me again.
237
00: 23: 11,542 -> 00: 23: 14,084
- Come on!
- Thank you.
238
00: 23: 14,792 -> 00: 23: 16,501
Uriah!
239
00: 23: 19,084 -> 00: 23: 21,459
Uriah, wait!
240
00: 23: 26,251 -> 00: 23: 27,292
Good.
241
00: 23: 29,876 -> 00: 23: 33,126
- Are you sane? Give it back to me now!
- Sorry, Nicholas!
242
00: 23: 41,542 -> 00: 23: 44,667
Saint Medard, haven't you seen Uriah?
243
00: 23: 45,876 -> 00: 23: 47,334
Thanks.
244
00: 23: 47,876 -> 00: 23: 51,542
- Our Lord was born where? V Be ...
- In Beroun.
245
00: 23: 51,584 -> 00: 23: 54,417
Not in Beroun. In Bethlehem!
246
00: 23: 56,126 -> 00: 23: 59,876
Saint Peter,
lend me your fishing net!
247
00: 23: 59,917 -> 00: 24: 03,784
- I need to catch one thief!
- A thief on the left or on the right?
248
00: 24: 03,826 -> 00: 24: 06,751
But! Shut up!
249
00: 24: 08,084 -> 00: 24: 11,084
Wait! Uriah, I have you now.
250
00: 24: 17,542 -> 00: 24: 20,084
- Chi, chi, chi.
- But chi, chi, chi ...
251
00: 24: 20,126 -> 00: 24: 22,542
Petronel, Petronel!
252
00: 24: 25,876 -> 00: 24: 27,459
Hosanna! Hosanna!
253
00: 24: 27,501 -> 00: 24: 32,501
- Well ... What are you doing again?
- But nothing, Lord God.
254
00: 24: 32,542 -> 00: 24: 36,792
Something just fell from us.
It is nothing important.
255
00: 24: 38,584 -> 00: 24: 42,084
So, I have to go.
They are waiting for me at the gate of heaven.
256
00: 24: 42,126 -> 00: 24: 44,501
Well! And I have to.
257
00: 24: 44,542 -> 00: 24: 49,042
Petronel, how many days in purgatory
do we give for one lie?
258
00: 24: 51,709 -> 00: 24: 54,959
One hundred days of kneeling
on the tears of Saint Cecilia?
259
00: 24: 55,001 -> 00: 24: 59,209
Holy truth. One hundred days.
Which one of you ripped it off?
260
00: 25: 01,001 -> 00: 25: 03,084
- He!
- He!
261
00: 25: 03,584 -> 00: 25: 06,809
- He led me. - That's not true!
I'm not to blame, Lord God!
262
00: 25: 06,851 -> 00: 25: 08,909
He wanted to know why he is not
sitting on the heavens!
263
00: 25: 08,951 -> 00: 25: 11,209
I wouldn't even dream of that,
My goodness.
264
00: 25: 11,251 -> 00: 25: 15,667
- It just rolled somewhere.
- Did it roll? It fell to the Earth.
265
00: 25: 15,959 -> 00: 25: 17,626
- What?
- To Earth?
266
00: 25: 17,667 -> 00: 25: 22,876
Do you know what will happen to those
who will taste the apple of the tree of knowledge?
267
00: 25: 24,917 -> 00: 25: 27,917
Will he know everything?
268
00: 25: 29,292 -> 00: 25: 31,959
Everything?
269
00: 25: 32,001 -> 00: 25: 34,542
That's not possible, Lord God!
270
00: 25: 34,584 -> 00: 25: 38,501
If here
that apple won't be back until morning,
271
00: 25: 38,542 -> 00: 25: 42,001
before the cock crows three times,
272
00: 25: 42,042 -> 00: 25: 45,792
I will turn you both into a nebula!
273
00: 25: 46,292 -> 00: 25: 48,501
- No nebula!
- No nebula!
274
00: 25: 56,751 -> 00: 25: 58,917
- My goodness!
- What's up?
275
00: 25: 58,959 -> 00: 26: 01,142
Are you sending them there just like that?
They will freeze!
276
00: 26: 01,184 -> 00: 26: 03,584
- Well then give them some clothes!
- Won't you help them?
277
00: 26: 03,626 -> 00: 26: 06,751
- No. They will take care of themselves.
- But they ...
278
00: 26: 06,792 -> 00: 26: 13,001
Mary, I know.
You stand up for everyone. You're tired.
279
00: 26: 13,042 -> 00: 26: 17,251
You should rest.
How about going somewhere?
280
00: 26: 17,292 -> 00: 26: 19,584
Maybe ... Like Lourdes.
281
00: 26: 32,376 -> 00: 26: 37,542
Asshole! These worries again.
And it's all because of you!
282
00: 26: 37,584 -> 00: 26: 40,084
Because of me?
Is it my fault that you can't catch?
283
00: 26: 40,126 -> 00: 26: 42,709
I can't catch?
You can't throw!
284
00: 26: 42,751 -> 00: 26: 45,501
Get lost you pricks!
285
00: 26: 46,751 -> 00: 26: 48,417
You're going!
286
00: 26: 48,459 -> 00: 26: 53,084
You would love to get a ride for
free! Run! I don’t want to see you here again!
287
00: 26: 54,126 -> 00: 26: 57,251
- I am running!
- Run! - I am!
288
00: 26: 57,876 -> 00: 27: 01,167
- Guys!
- It's ours! It's ours!
289
00: 27: 01,209 -> 00: 27: 07,417
Guys, stop it!
Guys are like being torn from a chain.
290
00: 27: 07,459 -> 00: 27: 11,709
It won't work without the devil.
Maybe you'll be happier elsewhere.
291
00: 27: 23,126 -> 00: 27: 25,959
- Where am I going to look for that apple now?
- Leave it to me.
292
00: 27: 26,001 -> 00: 27: 30,042
It will suffice for the angels of the Lord
two, three prayers and ... Do you know how?
293
00: 27: 30,084 -> 00: 27: 32,959
Well, I'm curious.
The old man didn't look very well.
294
00: 27: 33,001 -> 00: 27: 36,751
I won't bother him with that either,
but the Holy Spirit.
295
00: 27: 36,792 -> 00: 27: 39,667
Yeah. Like heaven opens
and a white dove arrives?
296
00: 27: 39,709 -> 00: 27: 42,334
Don't bother me when I pray.
297
00: 27: 43,167 -> 00: 27: 47,334
Come, Holy Spirit!
Come to our aid!
298
00: 27: 58,251 -> 00: 28: 01,126
- You see?
- Yeah, yeah, I see, I see.
299
00: 28: 09,751 -> 00: 28: 12,251
Chi, chi, chi.
300
00: 28: 13,251 -> 00: 28: 16,084
Come on, you mess.
301
00: 28: 24,417 -> 00: 28: 28,584
What? Gold! For this?
You don't have a devil or an angel!
302
00: 28: 28,626 -> 00: 28: 31,251
At least potatoes.
303
00: 28: 52,834 -> 00: 28: 56,376
- Can you make a poem?
- This is no Nicholas.
304
00: 28: 56,417 -> 00: 28: 59,584
This is Anežka from the dirty seamstress
from the first floor!
305
00: 28: 59,626 -> 00: 29: 03,751
- I'm not. I'm Nicholas. - Because of her
so I will definitely not be nice.
306
00: 29: 03,792 -> 00: 29: 08,292
- I want the devil now! - Honey,
where am I going to find a devil now?
307
00: 29: 11,334 -> 00: 29: 14,834
Hey, shepherds!
My shepherds of Bethlehem,
308
00: 29: 14,876 -> 00: 29: 19,042
I need help!
- Pilate, tear it up!
309
00: 29: 19,209 -> 00: 29: 21,876
Tear it up!
310
00: 29: 54,542 -> 00: 29: 58,834
- What do we have here, huh?
- I'm just walking down the street.
311
00: 29: 58,876 -> 00: 30: 01,209
- You're just walking down the street, right?
- Yeah.
312
00: 30: 01,251 -> 00: 30: 05,001
The street is a very dangerous place,
little girl.
313
00: 30: 08,626 -> 00: 30: 12,417
- Bl, bl, bl, bl, bl!
- Good luck, colleague!
314
00: 30: 13,084 -> 00: 30: 15,001
Good luck!
315
00: 30: 15,251 -> 00: 30: 20,459
This is our district, do you understand?
If I meet you here again,
316
00: 30: 20,501 -> 00: 30: 23,751
you will be very sorry.
317
00: 30: 48,501 -> 00: 30: 51,084
- Thank you.
- Please.
318
00: 30: 51,126 -> 00: 30: 54,042
- Thanks.
- Thank you, Mrs Červašková.
319
00: 30: 55,167 -> 00: 30: 57,542
Thank you.
320
00: 30: 58,959 -> 00: 31: 01,709
- Boss, boss, silver.
- Show me!
321
00: 31: 02,792 -> 00: 31: 05,626
You're a mess. It's aluminum.
322
00: 31: 05,917 -> 00: 31: 09,667
I have a Chinese vase.
It is gilded and carved on.
323
00: 31: 09,709 -> 00: 31: 15,376
You see. He's handy.
We can handle this today, I know it.
324
00: 31: 46,292 -> 00: 31: 51,042
After all, the seam is completely crooked.
Are you crazy?
325
00: 31: 51,376 -> 00: 31: 56,001
You ruined that brocade!
That's a shame for at least 50 gold!
326
00: 31: 56,584 -> 00: 31: 59,876
You know what? Leave!
Don't let me see you here anymore.
327
00: 31: 59,917 -> 00: 32: 02,709
And you're evicting the apartment.
Till morning!
328
00: 32: 02,751 -> 00: 32: 06,251
- Please, Mr. Kostal ...
- No, Mr. Koštál.
329
00: 32: 06,292 -> 00: 32: 10,334
I am Master Košťál for you.
Master Koštál!
330
00: 32: 11,334 -> 00: 32: 15,126
I am not letting you women destroy me!
331
00: 32: 15,626 -> 00: 32: 20,334
You all think everything will be for free!
332
00: 32: 20,376 -> 00: 32: 24,501
You're wrong. You work this out!
333
00: 32: 31,334 -> 00: 32: 33,376
You do it.
334
00: 32: 33,417 -> 00: 32: 36,626
Don't throw her out, Master.
She has six children.
335
00: 32: 36,667 -> 00: 32: 40,126
What do you say? I don't understand you.
Repeat it.
336
00: 32: 41,167 -> 00: 32: 44,751
You know
that I have a weakness for you, honey.
337
00: 32: 48,334 -> 00: 32: 53,667
For a hundred lambs, what is it?
What is it?
338
00: 32: 55,667 -> 00: 33: 00,251
Who did it?
I'll find you, you rascal!
339
00: 33: 01,542 -> 00: 33: 05,709
Then you will know who is the big tailor Košťál!
340
00: 33: 10,667 -> 00: 33: 12,976
- It's all your fault anyway!
- Mine?
341
00: 33: 13,017 -> 00: 33: 16,334
You want to say it’s mine?
That we will be tomorrow ...
342
00: 33: 16,376 -> 00: 33: 18,584
Don't say that at all! I don't want to hear it.
343
00: 33: 18,626 -> 00: 33: 21,126
We'll find that damn apple
and hurray home!
344
00: 33: 21,501 -> 00: 33: 24,459
- And where is it? - Well, where, where ...
- Hey! Well here!
345
00: 33: 25,751 -> 00: 33: 28,501
No! You see.
346
00: 33: 39,292 -> 00: 33: 42,584
Do you wish, artists?
347
00: 33: 43,001 -> 00: 33: 45,417
That apple over there.
348
00: 33: 45,959 -> 00: 33: 49,334
I'm a pastry chef, I'm not a greengrocer.
349
00: 33: 50,126 -> 00: 33: 54,001
I ran out of cherries.
The whole cake or nothing.
350
00: 33: 54,709 -> 00: 33: 57,792
He's damn cunning.
All right. So whole.
351
00: 34: 03,001 -> 00: 34: 07,126
- God pay!
- Definitely! 8 gold!
352
00: 34: 08,001 -> 00: 34: 09,542
Wait.
353
00: 34: 19,834 -> 00: 34: 22,251
- What is?
- I don't know. It always worked.
354
00: 34: 22,292 -> 00: 34: 26,251
- One blow of ten gold.
- Try your other hand.
355
00: 34: 33,251 -> 00: 34: 35,667
Assholes!
356
00: 34: 37,501 -> 00: 34: 39,251
Assholes!
357
00: 34: 39,667 -> 00: 34: 44,834
Take this key.
It's from the purgatory gate.
358
00: 34: 45,542 -> 00: 34: 48,167
But I'm not a butler!
359
00: 34: 48,209 -> 00: 34: 50,751
One day it might come in handy,
sinner!
360
00: 34: 53,167 -> 00: 34: 57,376
But ... But it's pure gold.
361
00: 34: 59,209 -> 00: 35: 01,667
The cake is yours.
362
00: 35: 01,709 -> 00: 35: 04,751
And take the canapes.
363
00: 35: 04,792 -> 00: 35: 08,501
Go, you monster!
You won't even touch him anymore.
364
00: 35: 14,042 -> 00: 35: 19,334
Lord God, here's your apple.
Please take us back to heaven.
365
00: 35: 27,376 -> 00: 35: 29,751
At all horns!
366
00: 35: 29,792 -> 00: 35: 33,417
Nothing. It's probably dirty.
367
00: 35: 35,042 -> 00: 35: 39,167
It probably isn't
absolutely the right apple.
368
00: 35: 40,417 -> 00: 35: 42,917
Come on, Uriah! Behind him!
369
00: 35: 46,042 -> 00: 35: 48,042
Follow him!
370
00: 35: 58,376 -> 00: 36: 02,584
- Which one do you think it is?
- He's omniscient. Let him choose.
371
00: 36: 03,292 -> 00: 36: 06,617
- We'll buy them all. Get the key!
- How many do you think I have?
372
00: 36: 06,659 -> 00: 36: 08,301
Only St. Peter has a spare.
373
00: 36: 16,834 -> 00: 36: 19,667
Merciful Mary,
isn't that true?
374
00: 36: 20,501 -> 00: 36: 23,251
It is. And I'm not a merciful Mary.
375
00: 36: 25,501 -> 00: 36: 29,626
Hot sausages!
Taste the new batch!
376
00: 36: 30,834 -> 00: 36: 35,542
Coal miner, brewer, or coachman,
be careful not to be surprised!
377
00: 36: 35,876 -> 00: 36: 39,834
Hot sausages,
taste from the new batch!
378
00: 36: 40,376 -> 00: 36: 44,584
We'll never find him, Uriah.
That's right. We will be nebulas.
379
00: 36: 44,626 -> 00: 36: 48,084
Damn mist
Apples everywhere. That's the end.
380
00: 36: 48,126 -> 00: 36: 52,001
To St. Nicholas day,
throw sausages in the stew.
381
00: 36: 52,501 -> 00: 36: 56,167
Mr. Angel, have a strudel
of fresh apples.
382
00: 36: 56,209 -> 00: 36: 58,584
Baked for an hour.
383
00: 36: 59,626 -> 00: 37: 04,292
- But wait. We do not have.
- But come on next time.
384
00: 37: 04,334 -> 00: 37: 07,876
- And where is Nicholas?
- Nicholas is in heaven, Mother.
385
00: 37: 07,917 -> 00: 37: 12,126
- They didn't send him.
- And you know what? So take some for him too.
386
00: 37: 14,126 -> 00: 37: 17,251
Do you think he'll mind
when we return it like this, huh?
387
00: 37: 17,292 -> 00: 37: 19,742
- It works!
Uriah! It works! - What?
388
00: 37: 19,784 -> 00: 37: 23,459
- The Lord has heard us!
- What are you talking about? - I see an angel!
389
00: 37: 26,001 -> 00: 37: 29,459
- Yes. - Little brother.
- They sent us reinforcements!
390
00: 37: 29,917 -> 00: 37: 36,292
Little brother! Little brother! Brother,
you don't even know how glad I am to see you!
391
00: 37: 36,959 -> 00: 37: 40,042
Quit everything
and come help us.
392
00: 37: 40,084 -> 00: 37: 44,126
- Looks like we 're doing damage here.
- Harm? And what are you talking about?
393
00: 37: 44,167 -> 00: 37: 47,751
We are looking for an apple from the tree of knowledge.
Didn't they tell you?
394
00: 37: 47,792 -> 00: 37: 51,101
- No. - This probably won't be an angel.
- How come he's not an angel?
395
00: 37: 51,142 -> 00: 37: 54,317
Look at him,
how fat. And he has wings.
396
00: 37: 54,359 -> 00: 37: 57,317
- Look, this is our area!
- Hey! They also sent yours.
397
00: 37: 57,359 -> 00: 38: 02,709
- What am I going to do with those rude guys?
- We'll explain to the gentlemen how things are.
398
00: 38: 03,084 -> 00: 38: 05,834
- You're not saint Nicholas.
- Gentlemen, wait.
399
00: 38: 05,876 -> 00: 38: 09,792
Eating sausages is a sacred thing.
The host of modern times.
400
00: 38: 10,251 -> 00: 38: 14,501
- We'll probably have to ...
- What? - Have to run!
401
00: 38: 18,251 -> 00: 38: 20,626
Stop! Stop!
402
00: 38: 24,001 -> 00: 38: 26,167
Stop! Stop!
403
00: 38: 45,167 -> 00: 38: 49,042
- What now? - I don't know. If only here
there was at least a footbridge, or ...
404
00: 38: 51,667 -> 00: 38: 53,792
What about a saint? Wouldn't they help?
405
00: 38: 58,001 -> 00: 39: 01,667
I already have it. Moses he who
transferred his people through the Red Sea
406
00: 39: 01,709 -> 00: 39: 05,959
dry feet, you can't give us or cut us the river or something?
407
00: 39: 36,376 -> 00: 39: 38,626
Did you see that?
408
00: 39: 39,959 -> 00: 39: 43,376
Gentlemen,
no more plum brandy from now on.
409
00: 39: 44,667 -> 00: 39: 46,667
Did I want so much, Lord?
410
00: 39: 46,709 -> 00: 39: 50,334
You can sit on the heavens in peace
like other angels! Nothing more.
411
00: 39: 50,584 -> 00: 39: 53,751
- Petronel! - Don't touch me!
Devil and runs from people!
412
00: 39: 53,792 -> 00: 39: 58,292
- Look. Apple! - One apple
here, ten boxes of apples there.
413
00: 39: 58,334 -> 00: 40: 01,042
- Strudel. - She wants to eat it!
- But what are you doing?
414
00: 40: 01,084 -> 00: 40: 03,542
Nicholas!
415
00: 40: 16,126 -> 00: 40: 19,334
- Uriah, this is our apple.
- There will be no nebula!
416
00: 40: 26,584 -> 00: 40: 28,959
- You have to take it from him!
- Me? Why me?
417
00: 40: 29,001 -> 00: 40: 32,001
And I? You won't steal! 7th commandment.
418
00: 40: 32,042 -> 00: 40: 34,709
- What?
- You're already in hell.
419
00: 40: 39,584 -> 00: 40: 41,459
- No!
- No, no, no, no!
420
00: 40: 41,792 -> 00: 40: 45,501
No, no, no. You don't have to be afraid of us.
421
00: 40: 47,751 -> 00: 40: 50,626
What an apple you have!
422
00: 40: 52,959 -> 00: 40: 56,126
- It's mine. I found it.
- She's a girl. - I can see that.
423
00: 40: 56,876 -> 00: 40: 59,584
And where did you find the apple?
424
00: 41: 02,834 -> 00: 41: 05,126
It fell from the sky.
425
00: 41: 06,709 -> 00: 41: 09,251
- And you can tell us ...
- Shut up! Can you tell us
426
00: 41: 09,292 -> 00: 41: 13,667
why everyone is dressed today
for devils, angels and Nicholas?
427
00: 41: 14,084 -> 00: 41: 16,959
For the same reason as you.
428
00: 41: 18,834 -> 00: 41: 21,042
- Yeah.
- Yeah.
429
00: 41: 21,084 -> 00: 41: 24,459
- Do you understand her?
- No.
430
00: 41: 25,917 -> 00: 41: 28,751
Mom, for example, thought
that I get some potatoes
431
00: 41: 28,792 -> 00: 41: 33,709
or a bit of bacon. But a Nicholas without
a devil and an angel is not wanted.
432
00: 41: 34,209 -> 00: 41: 37,792
Girl,
we have such a proposal for you.
433
00: 41: 37,834 -> 00: 41: 42,251
- You need a devil and an angel.
- Angel and devil. - Hush!
434
00: 41: 42,292 -> 00: 41: 45,459
And we need that apple again.
So we will help you
435
00: 41: 45,501 -> 00: 41: 48,792
and you give it to us ...
- An apple.
436
00: 41: 48,834 -> 00: 41: 52,459
- Then no!
- Why not?
437
00: 41: 52,501 -> 00: 41: 56,376
- We'll share what we earn.
- And the apple?
438
00: 41: 56,417 -> 00: 42: 00,209
- The one who needs it most will get it!
- Deal! - Deal!
439
00: 42: 02,459 -> 00: 42: 05,292
- What do they actually call you?
- Anežka.
440
00: 42: 14,792 -> 00: 42: 18,376
Guys! They've been here with the devil,
and they could do nothing.
441
00: 42: 18,417 -> 00: 42: 23,001
- No two devils are the same, lady!
- Without Dad, they grow like wood in the forest.
442
00: 42: 23,042 -> 00: 42: 25,501
Only prison will help. Guys!
443
00: 42: 27,167 -> 00: 42: 29,792
- Yeah, again!
- They're so embarrassing, Mom.
444
00: 42: 29,834 -> 00: 42: 33,501
No. That's how you see it.
I've already broken all the wooden spoons.
445
00: 42: 33,667 -> 00: 42: 39,584
- Were you naughty? - No.
- Of course not! What would we be naughty about?
446
00: 42: 39,626 -> 00: 42: 42,417
- They weren't naughty.
- We're not naughty.
447
00: 42: 42,459 -> 00: 42: 46,792
- Well, they weren't naughty.
- They have evil eyes!
448
00: 42: 46,834 -> 00: 42: 49,667
You are an angel. Believe in yourself. Go! Go!
449
00: 42: 55,834 -> 00: 42: 58,417
Well!
450
00: 42: 59,376 -> 00: 43: 07,709
You, Pepík, bite the girls at school,
peeing on a cemetery wall
451
00: 43: 08,917 -> 00: 43: 11,542
and you steal coins from your mom.
- No!
452
00: 43: 11,584 -> 00: 43: 15,042
Well, yes. Like this morning.
Right vest pocket.
453
00: 43: 15,417 -> 00: 43: 18,626
- So it was you?
- No, I wasn't. - But he was.
454
00: 43: 18,667 -> 00: 43: 21,351
And you, Vasek, just promise
and you will never do anything.
455
00: 43: 21,392 -> 00: 43: 25,642
You throw your crooks at your brother.
And you bit the teacher. Yes.
456
00: 43: 25,959 -> 00: 43: 29,751
- That's not true.
- Plus you're lying.
457
00: 43: 30,167 -> 00: 43: 32,584
I'm not lying.
458
00: 43: 33,459 -> 00: 43: 36,667
So tell me,
that this is not true.
459
00: 43: 40,042 -> 00: 43: 43,334
- We'll never do it again.
- Of course you won’t,
460
00: 43: 43,376 -> 00: 43: 46,334
because I'll take them both to hell.
461
00: 43: 46,376 -> 00: 43: 49,792
- Mom, we 're so sorry!
- Then forgive them, little boys.
462
00: 43: 49,834 -> 00: 43: 53,334
No, no, no, no! No forgiveness
will not be! Everyone could say that.
463
00: 43: 53,376 -> 00: 43: 57,084
Then the purgatory is full of people like that
and I have to run the stairs. Right, Uriah?
464
00: 43: 57,126 -> 00: 44: 00,667
- Sure. - To hell with them!
- Let's go. - Guys on their knees!
465
00: 44: 01,501 -> 00: 44: 05,376
- But it's too much. - You don't know
what will grow out of them. I do.
466
00: 44: 06,334 -> 00: 44: 10,917
- Now promise you will
always nice. - We promise.
467
00: 44: 11,084 -> 00: 44: 15,209
You will write a hundred times that you will not lie
and you will listen to mom. Right?
468
00: 44: 15,251 -> 00: 44: 18,959
Exactly, Uriah, exactly.
And run to study the Scriptures!
469
00: 44: 20,792 -> 00: 44: 24,292
- Well, that's incredible.
- Yes.
470
00: 44: 24,584 -> 00: 44: 27,292
- Here!
- But it's too much.
471
00: 44: 27,334 -> 00: 44: 30,876
I would spend more on reeds.
I'm going to tell the milkman right away.
472
00: 44: 30,917 -> 00: 44: 34,417
And the hairdresser also has two naughty kids
and the belts already broken.
473
00: 44: 36,334 -> 00: 44: 38,834
How are you doing that with your eyes?
474
00: 44: 39,751 -> 00: 44: 44,417
This is a trade secret.
You smell nice.
475
00: 44: 45,042 -> 00: 44: 47,376
Unlike you. Come on, hoof!
476
00: 44: 53,709 -> 00: 44: 57,209
He doesn't wash his ears
does not greet people, inflates frogs.
477
00: 44: 57,251 -> 00: 45: 00,459
Spit in the store,
farts at school, farts at church.
478
00: 45: 00,501 -> 00: 45: 03,459
To sum up: ripe for hell!
Take away!
479
00: 45: 04,376 -> 00: 45: 06,542
Mercy!
480
00: 45: 08,251 -> 00: 45: 11,792
Yes.
And now you're calling off that dirty seamstress.
481
00: 45: 40,709 -> 00: 45: 43,001
- Thank you so much.
- Thank you, bye.
482
00: 45: 43,042 -> 00: 45: 44,917
With God.
483
00: 45: 48,084 -> 00: 45: 50,376
Bye.
484
00: 45: 51,292 -> 00: 45: 54,001
Come to us too.
Just come on, come on.
485
00: 45: 54,042 -> 00: 45: 57,584
- With pleasure. - When you think.
- The kids will be surprised.
486
00: 46: 03,917 -> 00: 46: 07,376
- I'm sorry, guys.
- We come here every year.
487
00: 46: 07,417 -> 00: 46: 09,667
I'm sorry.
488
00: 46: 20,042 -> 00: 46: 21,584
Thank you.
489
00: 46: 21,626 -> 00: 46: 25,251
You do. That was really good.
You two are almost real.
490
00: 46: 25,751 -> 00: 46: 27,667
Well, we try.
491
00: 46: 27,959 -> 00: 46: 30,209
I'll give you, you bastard, I'll give you!
492
00: 46: 31,459 -> 00: 46: 33,417
- Chi, chi, chi!
- Chi, chi, chi!
493
00: 46: 33,626 -> 00: 46: 37,626
One for hell,
one for the angel, one for me.
494
00: 46: 39,376 -> 00: 46: 42,417
They've been here before. And you had it
see that theater, gentlemen.
495
00: 46: 42,459 -> 00: 46: 46,584
He peed three times and now
he's praying up there for another hour.
496
00: 46: 49,917 -> 00: 46: 55,126
Boss, can I?
It was them again, weren't they?
497
00: 47: 00,334 -> 00: 47: 03,167
Someone's going to get this.
498
00: 47: 03,501 -> 00: 47: 06,834
At least we could go to the pub, no?
499
00: 47: 06,876 -> 00: 47: 09,001
Let's go.
500
00: 47: 12,792 -> 00: 47: 16,209
Who bites the sausages,
he will be saved in heaven.
501
00: 47: 17,584 -> 00: 47: 19,126
A sausage!
502
00: 47: 19,167 -> 00: 47: 22,334
I'm sorry, young lady.
Only paying customers.
503
00: 47: 22,376 -> 00: 47: 24,251
Two, please.
504
00: 47: 24,834 -> 00: 47: 28,667
- You don't feel like it?
- No, no. I only dine body of God.
505
00: 47: 29,001 -> 00: 47: 33,042
- Yes. Two lean sausages, please.
- Thank you.
506
00: 47: 48,292 -> 00: 47: 50,584
Little girl!
507
00: 47: 51,126 -> 00: 47: 54,209
It tastes exactly like
as I imagined.
508
00: 47: 54,542 -> 00: 47: 59,417
- Show me. Give it to me too.
- If you try one, you won’t give them up again!
509
00: 48: 02,751 -> 00: 48: 04,584
Angel!
510
00: 48: 04,626 -> 00: 48: 08,709
If they knew in heaven, then
no one will even touch the divine mana.
511
00: 48: 08,959 -> 00: 48: 13,084
I'll take one too.
So give me one here too.
512
00: 48: 13,542 -> 00: 48: 16,959
How else?
But beware, my friend. It burns like hell.
513
00: 48: 22,626 -> 00: 48: 26,417
We have fulfilled our agreement,
so now we should ...
514
00: 48: 26,834 -> 00: 48: 30,626
- Disappear as soon as possible!
- What? - What?
515
00: 48: 30,667 -> 00: 48: 32,792
Again!
516
00: 48: 35,959 -> 00: 48: 39,959
One business, you bastards!
You will pay us for this!
517
00: 48: 42,084 -> 00: 48: 44,042
Here! Fast!
518
00: 48: 51,917 -> 00: 48: 55,001
- Oh!
- What is? - Wings.
519
00: 48: 59,376 -> 00: 49: 02,917
- Where now, young lady?
- Come on, hurry, we 're in a hurry.
520
00: 49: 02,959 -> 00: 49: 06,501
- We still have time to give out one last gift.
- What?
521
00: 49: 07,126 -> 00: 49: 09,501
The most important one.
522
00: 49: 10,251 -> 00: 49: 14,917
I have to leave
for important business meetings.
523
00: 49: 14,959 -> 00: 49: 19,417
If any of them
will be late or chatter,
524
00: 49: 19,459 -> 00: 49: 22,709
you'll write it to me right away.
I'll deal with her then.
525
00: 49: 24,209 -> 00: 49: 26,542
Sir, Košťál ...
526
00: 49: 27,792 -> 00: 49: 30,001
Well, please.
527
00: 49: 30,417 -> 00: 49: 34,167
- St Nicholas gives a present today.
- So what?
528
00: 49: 36,501 -> 00: 49: 39,642
We wanted to ask you
if you wouldn't let us go sooner.
529
00: 49: 39,684 -> 00: 49: 41,684
Because of the children.
530
00: 49: 43,876 -> 00: 49: 47,292
Of course. I almost forgot.
531
00: 49: 49,167 -> 00: 49: 51,167
Thank you.
532
00: 49: 51,209 -> 00: 49: 54,834
You your barbaric habits
should have been canceled a long time ago!
533
00: 49: 55,167 -> 00: 49: 58,459
I give you a job in the heat.
534
00: 50: 00,292 -> 00: 50: 03,292
And you don't appreciate it at all!
535
00: 50: 03,667 -> 00: 50: 06,376
You make a kid, then you wonder!
536
00: 50: 08,126 -> 00: 50: 10,251
Nicholas. Pche!
537
00: 50: 16,709 -> 00: 50: 20,834
I'll give you Nicholas, lazy skin!
538
00: 50: 22,709 -> 00: 50: 27,251
- He goes to play card every Saturday.
- Really? Then I'll join.
539
00: 50: 27,292 -> 00: 50: 32,126
Nowhere, dirt!
We're here on business, not on vacation.
540
00: 50: 35,167 -> 00: 50: 37,084
- Let's go.
- Yes.
541
00: 50: 44,251 -> 00: 50: 47,626
- That's my mom over there.
- The old one?
542
00: 50: 48,334 -> 00: 50: 52,501
But no. My mom is the one
sitting in the back.
543
00: 50: 55,459 -> 00: 50: 57,209
Yeah, this one.
544
00: 50: 58,042 -> 00: 51: 00,501
Pretty.
545
00: 51: 16,459 -> 00: 51: 19,751
- What are you looking at?
- I'm not looking.
546
00: 51: 19,792 -> 00: 51: 23,459
- Don't tell me that. I see you looking.
- No, no. I'm not looking.
547
00: 51: 23,501 -> 00: 51: 27,792
- You're looking.
- Well, I looked a little, well.
548
00: 51: 28,251 -> 00: 51: 33,292
Because she has eyes like St. Clare,
hair like Theresa.
549
00: 51: 34,042 -> 00: 51: 37,334
- And here this ...
- Like Mary Magdalene. - Well.
550
00: 51: 37,376 -> 00: 51: 41,501
But! And who said
that a woman is an instrument of the devil?
551
00: 51: 41,751 -> 00: 51: 44,167
There are exceptions here and there.
552
00: 51: 44,834 -> 00: 51: 47,459
Well, my mom is very kind.
553
00: 51: 47,501 -> 00: 51: 50,917
But also pretty tired.
She also works at night.
554
00: 51: 51,417 -> 00: 51: 54,251
- Well, me too.
- That I don't notice.
555
00: 51: 54,292 -> 00: 51: 56,584
Hush!
556
00: 51: 57,417 -> 00: 52: 01,792
She almost never laughs.
She laughed all the time before Dad died.
557
00: 52: 11,834 -> 00: 52: 15,792
Eight o'clock call,
praying time!
558
00: 52: 16,167 -> 00: 52: 19,001
So hurry up so we don't waste time.
Where's your present?
559
00: 52: 19,042 -> 00: 52: 21,709
- Here.
- Yes. Thank you.
560
00: 52: 23,126 -> 00: 52: 25,501
- La, la, la, la.
- Do you really want to sing?
561
00: 52: 25,542 -> 00: 52: 29,042
- Sure, singing is uplifting.
- This one for sure. – Stop slugging and come!
562
00: 52: 48,001 -> 00: 52: 50,959
- We're coming to you.
- We came ...
563
00: 52: 51,001 -> 00: 52: 53,292
- To you.
- You.
564
00: 52: 53,334 -> 00: 52: 56,792
- To me?
- Well. - Well.
565
00: 53: 03,792 -> 00: 53: 06,484
- Start. - Why me?
- You agreed.
566
00: 53: 06,526 -> 00: 53: 09,559
You too. You said yourself
that singing elevates. So show yourself.
567
00: 53: 09,751 -> 00: 53: 12,251
- Sure.
- Hm.
568
00: 53: 14,292 -> 00: 53: 18,501
- Up ... Up ... Up ...
- What are you buzzing?
569
00: 53: 18,542 -> 00: 53: 23,667
- I'm looking for a tone. - Higher.
- Up ... Up ... Up ...
570
00: 53: 23,709 -> 00: 53: 28,042
- Up ... Up ... Up ...
- Up ... Up ... Up ...
571
00: 53: 34,209 -> 00: 53: 36,167
Three, four!
572
00: 53: 36,209 -> 00: 53: 39,042
Awake, dear brothers,
at this time of night,
573
00: 53: 39,084 -> 00: 53: 41,792
the angel of the Lord sings Gloria.
574
00: 53: 42,334 -> 00: 53: 45,417
Is it supposed to be
that my eyes are shining,
575
00: 53: 45,459 -> 00: 53: 48,001
they burn like a shining star.
576
00: 53: 56,376 -> 00: 53: 59,542
Somehow your wings harden,
be careful so she wont see
577
00: 53: 59,584 -> 00: 54: 02,209
that you have non-angelic intentions.
578
00: 54: 02,792 -> 00: 54: 06,001
My only intention is salvation,
and you get lost,
579
00: 54: 06,042 -> 00: 54: 08,501
you are only talking nonsense!
580
00: 54: 14,292 -> 00: 54: 17,292
- Where are you looking?
- Watch what you sing.
5811
00: 54: 17,334 -> 00: 54: 21,959
- The old man will scold you!
- Angelic, heavenly ...
582
00: 54: 22,001 -> 00: 54: 26,334
- She's pretty damn pretty.
- How beautiful she is, she has no idea.
583
00: 54: 26,917 -> 00: 54: 29,959
- All hell is applauding.
- I hear a mule.
584
00: 54: 30,001 -> 00: 54: 34,209
- I'd like to see her ...
- Soul!
585
00: 54: 42,001 -> 00: 54: 45,417
It’s over for you, little girl!
Let's go!
586
00: 54: 48,084 -> 00: 54: 51,792
- Let me go! Mom!
- You frog!
587
00: 54: 52,501 -> 00: 54: 55,334
- Stocking.
- Yeah.
588
00: 54: 58,459 -> 00: 55: 01,251
- From Anežka?
- From Anežka.
589
00: 55: 04,917 -> 00: 55: 10,751
What kind of theater is this?
A man leaves only for a moment,
590
00: 55: 10,792 -> 00: 55: 16,042
and we don't work here anymore!
My staff is stealing my property!
591
00: 55: 16,376 -> 00: 55: 21,001
- They came for me.
- So you are confessing?
592
00: 55: 21,542 -> 00: 55: 23,959
Calm down, boy.
593
00: 55: 24,292 -> 00: 55: 27,751
Don't get involved, you featherless hen!
594
00: 55: 27,792 -> 00: 55: 29,876
Excuse me!
I am an angel of the Lord!
595
00: 55: 29,917 -> 00: 55: 33,251
- It won't happen again, sir.
- Well, you know it won't happen.
596
00: 55: 33,292 -> 00: 55: 36,917
You are fired!
You leave the apartment by lunch,
597
00: 55: 36,959 -> 00: 55: 40,376
you pay the rent
and another seamstress moves in!
598
00: 55: 40,417 -> 00: 55: 43,834
- Come on, do something!
- What should I do?
599
00: 55: 44,084 -> 00: 55: 46,667
- Where are you going? - Where are you going?
- Come back!
600
00: 55: 46,709 -> 00: 55: 52,001
- You're begging me! On your knees!
- I didn't do anything.
601
00: 55: 52,042 -> 00: 55: 57,001
Yeah, she didn't do anything?
You ungrateful woman!
602
00: 55: 57,042 -> 00: 56: 00,959
Get lost! You will return to your knees.
603
00: 56: 01,459 -> 00: 56: 04,459
- Man unworthy ...
- Out!
604
00: 56: 08,667 -> 00: 56: 10,709
I think,
I'll see you soon, Košťál.
605
00: 56: 10,751 -> 00: 56: 16,917
Mr. Košťál. For you always
Mr. Košťál, you poor squirrel.
606
00: 56: 16,959 -> 00: 56: 18,792
Get lost!
607
00: 56: 19,792 -> 00: 56: 23,251
This Košťál here
he will suffer on the exam!
608
00: 56: 23,292 -> 00: 56: 25,392
I'll have him name
whole pedigree
609
00: 56: 25,434 -> 00: 56: 27,584
from Abraham to the Young lord.
610
00: 56: 27,626 -> 00: 56: 30,709
He won't get to you at all.
He will end up right with us.
611
00: 56: 30,751 -> 00: 56: 33,542
- Exactly, Uriah, exactly.
- And where is Anežka?
612
00: 56: 36,126 -> 00: 56: 39,626
- Yes. Where is Anežka? Anežka!
- Baby girl!
613
00: 56: 40,501 -> 00: 56: 44,584
- Anežka!
- Little girl, where are you?
614
00: 56: 46,667 -> 00: 56: 49,542
- She'll be home!
- Well.
615
00: 56: 51,667 -> 00: 56: 54,417
- Don't you want to take those costumes off?
- Costumes?
616
00: 56: 54,459 -> 00: 56: 57,709
- You know, I'm ...
- A mess.
617
00: 56: 58,084 -> 00: 57: 01,834
- Hush! I'm ...
- I'm sorry. I'm Magdalene.
618
00: 57: 02,584 -> 00: 57: 06,209
- I'm Uriah.
- I'm Petronel.
619
00: 57: 09,834 -> 00: 57: 13,459
- Nobody kissed my hand yet.
- Well. That's what we do in heaven.
620
00: 57: 17,626 -> 00: 57: 19,834
Search!
621
00: 57: 20,584 -> 00: 57: 22,209
No!
622
00: 57: 25,334 -> 00: 57: 28,334
- Do you have anything?
- Nothing. - That's all, boss.
623
00: 57: 30,709 -> 00: 57: 32,876
Where's the rest of the money?
624
00: 57: 35,209 -> 00: 57: 39,334
You walked half the city!
I advise you to talk, little girl.
625
00: 57: 39,376 -> 00: 57: 42,167
- You should have tried harder.
- What are you ...
626
00: 57: 42,209 -> 00: 57: 44,417
Don't be rude!
I'm throwing her in the river, boss!
627
00: 57: 44,459 -> 00: 57: 47,834
Wait, wait, wait!
There is enough time for that.
628
00: 57: 52,042 -> 00: 57: 54,876
Where are your companions?
Where are they?
629
00: 57: 54,917 -> 00: 57: 57,251
One in hell, the other in heaven!
630
00: 58: 04,167 -> 00: 58: 06,792
We have all night. Hang up.
631
00: 58: 06,834 -> 00: 58: 09,251
- Come here!
- No, no!
632
00: 58: 11,376 -> 00: 58: 13,584
You can.
633
00: 58: 15,084 -> 00: 58: 17,334
Leave me! No!
634
00: 58: 17,376 -> 00: 58: 19,542
Scream all you want.
635
00: 58: 19,751 -> 00: 58: 23,042
They are only warehouse and
water for miles. Kuzmo!
636
00: 58: 23,084 -> 00: 58: 25,834
- Hm?
- You search all the taverns in town.
637
00: 58: 25,876 -> 00: 58: 27,876
Vokoun will take care of the canals.
638
00: 58: 28,209 -> 00: 58: 30,276
I want to
search the pubs too, boss!
639
00: 58: 30,317 -> 00: 58: 32,834
Shut up! Get out both of you!
640
00: 58: 34,792 -> 00: 58: 37,292
I also want to search the pubs.
641
00: 58: 37,792 -> 00: 58: 41,459
When we find the two,
so we trample them like cockroaches.
642
00: 58: 42,626 -> 00: 58: 44,834
No one will spoil the day of st. Nicholas for us!
643
00: 58: 51,626 -> 00: 58: 54,376
- Anežka?
- Baby girl!
644
00: 58: 54,626 -> 00: 58: 58,209
Where are you? It's us!
Devil and angel.
645
00: 58: 58,251 -> 00: 59: 02,084
- Angel and devil.
- Where did I put the matches?
646
00: 59: 07,376 -> 00: 59: 09,126
- Don't show off!
- Don't envy!
647
00: 59: 09,334 -> 00: 59: 11,292
Anežka!
648
00: 59: 11,584 -> 00: 59: 12,501
Anežka!
649
00: 59: 12,542 -> 00: 59: 16,001
- She likes me.
- Cha! Nonsense.
650
00: 59: 16,251 -> 00: 59: 19,792
- She's pretty damn pretty.
- But she's not blind.
651
00: 59: 20,126 -> 00: 59: 24,001
Not holy either, Petronel.
So let's try it.
652
00: 59: 24,042 -> 00: 59: 27,292
Hand of the Lord protect you,
you bucket of dirt!
653
00: 59: 27,334 -> 00: 59: 30,876
Nine!
You shall not covet your neighbor's wife.
654
00: 59: 30,917 -> 00: 59: 35,417
- She's a widow. - That's weird.
She never wandered.
655
00: 59: 35,459 -> 00: 59: 39,126
One evening,
It's nothing, Magdalenka.
656
00: 59: 39,167 -> 00: 59: 43,126
Young Lord once wandered for 40 days.
657
00: 59: 43,167 -> 00: 59: 46,751
I'm going to look in the basement.
Anežka sometimes goes there to grumble.
658
00: 59: 48,251 -> 00: 59: 51,417
- Can I accompany you?
- That's nice of you.
659
00: 59: 52,376 -> 00: 59: 55,876
- I'm going too!
- That probably won't be necessary.
660
00: 59: 55,917 -> 00: 59: 58,667
But it will. It will, it will.
I have to
661
00: 59: 58,709 -> 01: 00: 01,876
- What?
- Shine!
662
01: 00: 03,042 -> 01: 00: 05,667
- Slime!
- Mess!
663
01: 00: 10,334 -> 01: 00: 12,501
Anežka! Anežka!
664
01: 00: 12,792 -> 01: 00: 15,251
I'm sorry, ma'am. I will make light for you.
665
01: 00: 15,501 -> 01: 00: 17,334
Anežka!
666
01: 00: 18,084 -> 01: 00: 19,959
Are you here
667
01: 00: 20,876 -> 01: 00: 22,792
Anežka!
668
01: 00: 24,334 -> 01: 00: 28,667
So I won't even make you tea.
Don't get mad. We ran out of coal.
669
01: 00: 29,376 -> 01: 00: 32,376
Well, wait again.
We have an expert on coal here.
670
01: 00: 32,417 -> 01: 00: 35,417
He can even smell it out, mess.
671
01: 00: 35,459 -> 01: 00: 38,001
Che, che, che.
672
01: 00: 38,167 -> 01: 00: 41,251
Then I'll go around the streets.
Maybe I'll find the girl somewhere.
673
01: 00: 41,292 -> 01: 00: 46,126
No, no, no, no. You, Magdalenka,
stay at home. We will find Anežka.
674
01: 00: 46,751 -> 01: 00: 49,751
I served for two years
at the guardian angels.
675
01: 00: 49,792 -> 01: 00: 54,751
- That's right. But in the kitchen!
- Come on! Come on, come on, come on.
676
01: 00: 55,751 -> 01: 00: 58,209
- I'm sorry.
- Come on, come on, come on!
677
01: 00: 58,251 -> 01: 01: 00,709
Come on, come on, come on, come on!
678
01: 01: 07,626 -> 01: 01: 09,584
Six! You will not commit adultery!
679
01: 01: 09,626 -> 01: 01: 12,084
You won't even touch her.
That's what I'm telling you, Uriah!
680
01: 01: 12,126 -> 01: 01: 16,251
- What if she touches me?
- Cha! Forget it!
681
01: 01: 16,292 -> 01: 01: 19,417
She is a saint.
I know that, I feel it.
682
01: 01: 19,459 -> 01: 01: 23,626
- Yeah, yeah, yeah. - You know, Uriah,
we each can smell something different.
683
01: 01: 23,667 -> 01: 01: 26,834
- You on coal and I ...
- For pretty girls.
684
01: 01: 26,876 -> 01: 01: 29,459
You don’t say. You like her too.
685
01: 01: 29,501 -> 01: 01: 32,959
Well, I like her, I like her.
686
01: 01: 33,251 -> 01: 01: 37,001
You know what? So we decide.
Stone, scissors, paper.
687
01: 01: 37,042 -> 01: 01: 40,359
- No, I'm not playing it. - Why not?
- Because you always win.
688
01: 01: 40,401 -> 01: 01: 42,984
- Trust me, she's after me. She likes devils!
- Angels!
689
01: 01: 43,026 -> 01: 01: 44,384
- Devils!
- Angels!
690
01: 01: 44,434 -> 01: 01: 46,042
- We bet?
- Sure.
691
01: 01: 46,084 -> 01: 01: 48,542
- Intestine, hoof, deal!
- Cha!
692
01: 01: 49,376 -> 01: 01: 52,001
Chi, chi, chi!
693
01: 01: 53,751 -> 01: 01: 56,959
Uriah, we have to find the girl
otherwise we are nebulas in the morning.
694
01: 01: 57,001 -> 01: 02: 00,167
- What? - That we need that apple.
Are you listening to me at all?
695
01: 02: 00,209 -> 01: 02: 02,834
- Always.
- It doesn't look like it.
696
01: 02: 02,876 -> 01: 02: 06,501
What are you lazying about?
The heat costs something, women.
697
01: 02: 06,876 -> 01: 02: 11,751
Close behind you.
And tomorrow at half past five. Soon, exactly.
698
01: 02: 12,376 -> 01: 02: 14,709
We will be bobbin winding.
699
01: 02: 41,084 -> 01: 02: 44,084
Anežka! Anežka!
700
01: 02: 44,334 -> 01: 02: 46,251
Where can the girl be?
701
01: 02: 46,292 -> 01: 02: 49,542
One of yours will help you, right?
Some saint. Ask.
702
01: 02: 49,584 -> 01: 02: 55,334
Ask, but to whom? Anton!
He is the patron saint of lost things.
703
01: 02: 55,376 -> 01: 02: 57,751
Things? Don't you have someone for people over there?
704
01: 02: 57,792 -> 01: 03: 00,751
Hey, hey, don't be rude, okay?
Saint Dominic.
705
01: 03: 00,792 -> 01: 03: 03,917
No, he's against fever.
Christopher for the carriages.
706
01: 03: 03,959 -> 01: 03: 06,542
- Francis!
- He's talking to animals.
707
01: 03: 06,584 -> 01: 03: 10,001
- Can you let me think for a second?
- Wait! - What is?
708
01: 03: 10,042 -> 01: 03: 12,709
- I have an idea.
- What? - What about St. Uriah?
709
01: 03: 12,751 -> 01: 03: 15,934
- There's none.
- It may not be, but it will help you now.
710
01: 03: 16,334 -> 01: 03: 18,251
Look!
711
01: 03: 19,792 -> 01: 03: 24,126
If you can’t find divine help,
I'll have to help you our way.
712
01: 03: 24,959 -> 01: 03: 27,084
And it will hurt a little.
713
01: 03: 30,626 -> 01: 03: 34,501
- Uriah, what are we going to do?
- I have a plan. Listen!
714
01: 03: 37,167 -> 01: 03: 39,376
Is it worth it to you?
715
01: 03: 41,126 -> 01: 03: 42,667
- Well, no.
- And why not?
716
01: 03: 42,709 -> 01: 03: 45,667
- I'm scared.
- Oh please, what would you be afraid of?
717
01: 03: 45,959 -> 01: 03: 49,042
- You're an angel. What would you be afraid of?
- But you'll be here. - I will be.
718
01: 03: 49,084 -> 01: 03: 52,417
- Won't you let me alone in it? - No.
- So I'm going. - Go!
719
01: 03: 54,167 -> 01: 03: 57,834
Let her go immediately!
Or things will happen here.
720
01: 03: 58,084 -> 01: 04: 00,209
That will be a problem.
721
01: 04: 00,584 -> 01: 04: 04,167
But you have the audacity, you poor thing!
722
01: 04: 04,959 -> 01: 04: 10,501
You're a lousy bastard yourself, but still
I can throw in a word for you in heaven.
723
01: 04: 10,542 -> 01: 04: 13,917
- Ow! Such a favor!
- Yes.
724
01: 04: 14,459 -> 01: 04: 17,709
- I have a better idea.
- Yes? What?
725
01: 04: 17,751 -> 01: 04: 20,542
Hang you next to her!
726
01: 04: 22,042 -> 01: 04: 25,042
That may not even be necessary. Help!
727
01: 04: 27,167 -> 01: 04: 29,459
Asshole!
728
01: 04: 36,501 -> 01: 04: 40,376
- Devil!
- So that was the idea with the stocking.
729
01: 04: 40,417 -> 01: 04: 44,834
- I meant it well.
- Yes. It always turns out the worst.
730
01: 04: 45,042 -> 01: 04: 47,251
Come on! We're going to see Mom.
731
01: 04: 47,292 -> 01: 04: 52,334
- And they said being bait is easy!
- You mess! You asshole! You bastard!
732
01: 04: 54,584 -> 01: 04: 55,876
Au!
733
01: 04: 56,626 -> 01: 04: 58,334
Uriah!
734
01: 05: 27,001 -> 01: 05: 30,751
Be greeted, Saint John.
I'm a little here ...
735
01: 05: 34,542 -> 01: 05: 37,451
- You thought you could outrun me, angel?
- No, I didn't.
736
01: 05: 37,492 -> 01: 05: 39,209
I know this city like the back of my hand.
737
01: 05: 39,251 -> 01: 05: 42,476
I wasn't even ten,
when I steal my first purse.
738
01: 05: 42,517 -> 01: 05: 45,417
Well, that's not good.
But you can still improve.
739
01: 05: 45,459 -> 01: 05: 48,626
- I doubt it.
- Regret you sins.
740
01: 05: 48,667 -> 01: 05: 53,001
- He won't use me much for that. - Lord God
he forgives almost every bastard.
741
01: 05: 53,042 -> 01: 05: 55,876
You go to church,
you pray a little
742
01: 05: 55,917 -> 01: 05: 58,501
you will splash with holy water. What?
743
01: 05: 59,292 -> 01: 06: 01,251
Enough!
744
01: 06: 02,001 -> 01: 06: 04,959
- Empty your pockets!
- But I don't have pockets.
745
01: 06: 05,001 -> 01: 06: 08,084
- Then I'll make you one.
- But I don't need pockets.
746
01: 06: 08,126 -> 01: 06: 10,209
Look, leave the knife.
747
01: 06: 10,459 -> 01: 06: 13,001
No, no, no. Leave the knife.
748
01: 06: 13,459 -> 01: 06: 16,201
Saint John of Nepomuk,
you can't that fool somehow ...
749
01: 06: 16,242 -> 01: 06: 19,501
- What are you talking about? - I'm not talking to you,
I'm having talking to Nepomuk.
750
01: 06: 19,542 -> 01: 06: 21,917
Do him some ow, ow.
751
01: 06: 37,084 -> 01: 06: 42,126
Oh, thank you, Saint John. Thank you.
752
01: 06: 43,167 -> 01: 06: 45,792
Stop, stop. Lie down, lie down.
753
01: 06: 47,834 -> 01: 06: 52,084
Uriah, I did it! Where are you
754
01: 06: 54,251 -> 01: 06: 57,209
You scumbag,
755
01: 06: 57,251 -> 01: 07: 00,501
you traitor, horned,
you filthy hell devil!
756
01: 07: 06,251 -> 01: 07: 08,001
Hosanna.
757
01: 07: 11,876 -> 01: 07: 15,367
And now I'll tell you one more,
which you certainly haven't heard of.
758
01: 07: 15,409 -> 01: 07: 17,951
- That's what I might have thought.
- Anežka, where were you?
759
01: 07: 17,992 -> 01: 07: 21,667
We were a little worried about you already.
Fortunately, Mr. Uriah found Anežka.
760
01: 07: 21,709 -> 01: 07: 23,709
- Did Mr. Uriah find it?
- Yeah.
761
01: 07: 23,751 -> 01: 07: 26,501
And on the way home
he bought us sausages for dinner!
762
01: 07: 26,542 -> 01: 07: 29,251
- He's good.
- Unfortunately, there is none left.
763
01: 07: 29,292 -> 01: 07: 33,292
We don't even have a party like that
on Christmas day. Thank you, Uriah.
764
01: 07: 33,334 -> 01: 07: 36,542
And Mom finally laughed. Out loud!
765
01: 07: 36,834 -> 01: 07: 38,042
Out loud? Yeah.
766
01: 07: 38,084 -> 01: 07: 41,676
You have a very charming colleague.
I haven't heard so many jokes yet.
767
01: 07: 42,001 -> 01: 07: 47,542
Cha, cha, cha, cha, cha!
768
01: 07: 47,584 -> 01: 07: 50,542
That's enough!
769
01: 07: 51,792 -> 01: 07: 54,584
And now tell me, you scumbag ...
770
01: 07: 55,126 -> 01: 07: 59,292
Not you, you tell me:
Where is our apple?
771
01: 07: 59,834 -> 01: 08: 03,542
I pushed him
into that stocking for mom.
772
01: 08: 03,917 -> 01: 08: 06,251
What stockings?
773
01: 08: 06,751 -> 01: 08: 09,334
That one that remained in the tailor's workshop.
774
01: 08: 11,376 -> 01: 08: 17,251
I wanted it to bring her good luck
like it did to me. So she wouldn't be so sad anymore.
775
01: 08: 17,292 -> 01: 08: 20,459
- Isn't that true?
- It is.
776
01: 08: 24,001 -> 01: 08: 26,501
So it's over.
777
01: 08: 27,917 -> 01: 08: 31,251
The apple, does it have
such a price for you?
778
01: 08: 31,292 -> 01: 08: 34,084
The highest one.
779
01: 08: 34,542 -> 01: 08: 38,251
- We'll get to Košťál.
I know where the key is. - Hurray!
780
01: 08: 38,501 -> 01: 08: 40,626
- I'm going too!
- You go straight to bed!
781
01: 08: 40,667 -> 01: 08: 43,751
- And you more!
- What did Mom say? To the bed!
782
01: 08: 48,751 -> 01: 08: 51,584
You are nomadic actors,
that you will never stop?
783
01: 08: 51,626 -> 01: 08: 53,626
I'm an angel.
784
01: 08: 53,667 -> 01: 08: 55,459
- My guardian angel?
- Well.
785
01: 08: 55,501 -> 01: 08: 59,334
- Yes? - Well, no.
In Bethlehem I sang to the shepherds.
786
01: 08: 59,376 -> 01: 09: 04,209
- In the church. - Hush!
And now I lead souls out of purgatory.
787
01: 09: 05,626 -> 01: 09: 08,501
- That's an interesting job.
- You see!
788
01: 09: 08,542 -> 01: 09: 11,209
- And you?
- Me?
789
01: 09: 11,251 -> 01: 09: 13,876
I do everything to
make them fail.
790
01: 09: 14,584 -> 01: 09: 17,459
When you're out of heaven,
can I ask you something
791
01: 09: 17,501 -> 01: 09: 20,501
- Sure. - Sure.
- What happened to Eva?
792
01: 09: 20,542 -> 01: 09: 23,626
- With that curious hoe?
- Did she end up in hell?
793
01: 09: 23,667 -> 01: 09: 26,792
- Yes. - No.
- Yes or not?
794
01: 09: 26,834 -> 01: 09: 30,001
Well no, but she belongs there.
Our Lord God is terribly good.
795
01: 09: 30,042 -> 01: 09: 32,667
Come on, let's ride!
796
01: 09: 54,334 -> 01: 09: 57,251
But you are an interesting apple.
797
01: 10: 05,501 -> 01: 10: 08,209
I'll keep you for the morning.
798
01: 10: 27,042 -> 01: 10: 30,709
He puts the key here,
when he doesn't want to get up in the morning.
799
01: 10: 34,001 -> 01: 10: 37,251
- Don't interfere!
- What are you doing, mess!
800
01: 10: 51,292 -> 01: 10: 54,167
- It's here!
- Glory, glory!
801
01: 10: 59,334 -> 01: 11: 01,459
- It's not.
- It's not!
802
01: 11: 01,751 -> 01: 11: 04,292
Maybe Košťál took it.
803
01: 11: 10,417 -> 01: 11: 12,376
- What is?
- I'm sorry.
804
01: 11: 22,459 -> 01: 11: 25,459
Come here, you mess!
805
01: 11: 36,042 -> 01: 11: 38,709
He has it.
806
01: 12: 24,542 -> 01: 12: 29,084
So now up to heaven!
807
01: 12: 29,126 -> 01: 12: 31,959
- Show me! Is it whole?
- Not a single bite.
808
01: 12: 32,001 -> 01: 12: 34,084
- Give me light.
- Yes.
809
01: 12: 34,126 -> 01: 12: 37,001
Well, actually. Although ... More!
810
01: 12: 38,209 -> 01: 12: 40,917
I don't like something here.
811
01: 12: 43,084 -> 01: 12: 45,209
Uriah!
812
01: 12: 48,334 -> 01: 12: 51,376
Sorry!
Every devil would do this.
813
01: 12: 52,042 -> 01: 12: 53,084
Give it back!
814
01: 12: 53,292 -> 01: 12: 57,626
A bet is a bet. Chi, chi, chi.
815
01: 12: 59,001 -> 01: 13: 01,459
Please, ma'am. Well, please.
816
01: 13: 02,751 -> 01: 13: 06,417
I'll skin you!
I'll make you into a pillow for kneeling!
817
01: 13: 06,792 -> 01: 13: 09,376
Come back immediately! Uriah!
818
01: 13: 09,751 -> 01: 13: 15,542
Hands up!
And turn slowly. Slowly.
819
01: 13: 19,001 -> 01: 13: 20,501
Stop!
820
01: 13: 30,167 -> 01: 13: 32,001
Leave me!
821
01: 13: 34,292 -> 01: 13: 39,834
You bastard!
And now I will send you to the truth of God.
822
01: 13: 40,417 -> 01: 13: 42,584
I wish.
823
01: 13: 43,251 -> 01: 13: 47,292
- That wasn't nice of you,
Mr. Uriah. - Occupational disease.
824
01: 13: 47,334 -> 01: 13: 50,834
- Can't Košťál do something to him?
- Don't worry. He can handle it.
825
01: 13: 51,334 -> 01: 13: 54,917
- But ... - Plus,
after all, angels are immortal.
826
01: 13: 56,584 -> 01: 13: 58,667
Do you have fun like this often?
827
01: 13: 58,709 -> 01: 14: 01,251
We're still betting on something.
This time ...
828
01: 14: 05,501 -> 01: 14: 07,667
About an apple.
829
01: 14: 07,709 -> 01: 14: 10,001
And who is winning?
830
01: 14: 10,209 -> 01: 14: 13,667
I think you know that, Magdalenko.
831
01: 14: 15,417 -> 01: 14: 18,334
You really have such a devil's eye.
832
01: 14: 20,834 -> 01: 14: 24,126
I've been working on it for over a thousand years.
833
01: 14: 27,792 -> 01: 14: 30,626
If only future could be read from eyes.
834
01: 14: 30,667 -> 01: 14: 34,376
Do you want to know it? Just bite.
835
01: 14: 37,751 -> 01: 14: 41,584
Sometimes you know what will happen
and you doesn't have to eat an apple.
836
01: 14: 43,334 -> 01: 14: 46,001
But I'm not human.
837
01: 14: 46,709 -> 01: 14: 48,709
Sure.
838
01: 14: 50,959 -> 01: 14: 53,751
You're a devil.
839
01: 15: 08,542 -> 01: 15: 10,792
That broken shop window was God's will.
840
01: 15: 10,834 -> 01: 15: 13,167
You'll pay me for that broken shop window!
841
01: 15: 13,209 -> 01: 15: 16,501
I have nothing to do with it.
Leave me. I'm not to blame.
842
01: 15: 16,542 -> 01: 15: 20,084
You will pay me for the rest of your life!
843
01: 15: 22,709 -> 01: 15: 25,792
See how he looks innocent!
844
01: 15: 27,167 -> 01: 15: 31,084
God's mills grind slowly, but ...
How's it going?
845
01: 15: 32,376 -> 01: 15: 35,876
Come inside
don't let the boss find us here.
846
01: 15: 39,376 -> 01: 15: 45,167
That's still something. Not even on a holiday
they don't give a man a day off.
847
01: 15: 53,417 -> 01: 15: 56,959
That's because of you
did they get me out of bed?
848
01: 15: 58,001 -> 01: 16: 04,459
Crazy woman.
Well, OK. So write down.
849
01: 16: 06,167 -> 01: 16: 08,626
- Name?
- Petronel.
850
01: 16: 10,376 -> 01: 16: 12,376
- Occupation?
- Angel of the Lord.
851
01: 16: 12,417 -> 01: 16: 15,626
- Place of residence?
- At the gate of heaven.
852
01: 16: 16,709 -> 01: 16: 20,334
For lying in front of the court
twenty hits.
853
01: 16: 21,459 -> 01: 16: 26,251
- So they caught you stealing.
- Well, how to take it.
854
01: 16: 28,667 -> 01: 16: 32,209
We already have a list of
what is lost?
855
01: 16: 32,667 -> 01: 16: 36,084
So we have one apple.
856
01: 16: 36,542 -> 01: 16: 39,292
One apple.
857
01: 16: 41,376 -> 01: 16: 44,417
Did you eat it?
858
01: 16: 44,667 -> 01: 16: 46,876
I wouldn't dare do that.
859
01: 16: 46,917 -> 01: 16: 49,376
Search.
860
01: 17: 02,167 -> 01: 17: 03,959
Au!
861
01: 17: 05,834 -> 01: 17: 07,709
Au!
862
01: 17: 09,001 -> 01: 17: 12,667
Sir, those wings grow straight from his back.
863
01: 17: 15,167 -> 01: 17: 17,126
Breath on me!
864
01: 17: 19,209 -> 01: 17: 22,751
How many times have I told you,
In job we don’t what?
865
01: 17: 23,501 -> 01: 17: 25,917
Don’t drink!
866
01: 17: 26,667 -> 01: 17: 30,001
This is not a court, this is a comedy!
867
01: 17: 30,417 -> 01: 17: 33,542
- Lock for 48 hours!
- Well, I can't.
868
01: 17: 33,584 -> 01: 17: 35,917
Court proceedings
is postponed to Monday.
869
01: 17: 36,042 -> 01: 17: 39,542
I don't have that much time!
Wait, wait!
870
01: 17: 39,584 -> 01: 17: 45,251
My time is running out! Leave me.
You can't put me in jail.
871
01: 17: 45,792 -> 01: 17: 48,334
I have a task here from ...
872
01: 17: 49,501 -> 01: 17: 51,751
No!
873
01: 17: 54,251 -> 01: 17: 56,792
Sit here!
874
01: 18: 08,084 -> 01: 18: 12,334
Saint Peter! Saint Peter, I know
that I cursed at you many times,
875
01: 18: 12,376 -> 01: 18: 17,292
that you don't go to work on time,
but could you help me?
876
01: 18: 18,126 -> 01: 18: 21,834
You also managed to get out of jail!
877
01: 18: 22,126 -> 01: 18: 26,792
We angels helped you break
shackles. And you're leaving me to do it now?
878
01: 18: 26,834 -> 01: 18: 29,584
Yes?
879
01: 18: 31,334 -> 01: 18: 33,584
Yes.
880
01: 18: 35,667 -> 01: 18: 38,417
That's right.
881
01: 18: 39,792 -> 01: 18: 43,126
I promise I'll never say again
that you're prideful.
882
01: 18: 55,376 -> 01: 18: 57,626
Thank you.
883
01: 18: 57,667 -> 01: 19: 00,667
Thanks, Saint Peter.
884
01: 19: 01,042 -> 01: 19: 02,084
Thank you!
885
01: 19: 48,584 -> 01: 19: 51,417
Uriah, I will never forgive you for this.
886
01: 19: 52,334 -> 01: 19: 55,584
I curse you to the last hair!
887
01: 19: 56,042 -> 01: 19: 58,917
How I hate you! I hate you!
888
01: 20: 07,542 -> 01: 20: 13,167
Wait, Uriah, I'm not giving you this!
889
01: 20: 14,501 -> 01: 20: 17,667
I'll show you what we angels can do!
890
01: 20: 36,751 -> 01: 20: 39,501
You see it.
You can't let this happen.
891
01: 20: 39,542 -> 01: 20: 44,084
To such a devil's gnome
she can't fall in love.
892
01: 20: 44,126 -> 01: 20: 49,917
After all, she is
so beautiful, tender, pure.
893
01: 20: 50,251 -> 01: 20: 55,876
She needs someone else for her.
Someone like me.
894
01: 20: 56,917 -> 01: 21: 01,251
Saint Valentine, please.
Let Magdalene fall in love with me.
895
01: 21: 11,001 -> 01: 21: 15,126
Jeesus, Mother of God, what about me?
896
01: 21: 15,542 -> 01: 21: 21,001
Petronel, Petronel.
Not me. That is selfish.
897
01: 21: 21,292 -> 01: 21: 24,542
- Well, I ...
- True love is patient,
898
01: 21: 24,584 -> 01: 21: 29,042
kind and doesn’t envy.
It is not looking for its benefit,
899
01: 21: 29,084 -> 01: 21: 33,959
does not count wrongs.
Wish others, not yourself.
900
01: 21: 34,251 -> 01: 21: 38,626
But how can I wish her to, Mother of God,
when is it such a junk of hell?
901
01: 21: 38,917 -> 01: 21: 43,292
- He hurt me so much.
- Petronel, did you forget something?
902
01: 21: 43,667 -> 01: 21: 48,542
Me? Well, definitely not.
What should it be, Mother of God?
903
01: 21: 49,292 -> 01: 21: 52,459
That you are an angel of the Lord, Petronel.
904
01: 21: 53,876 -> 01: 21: 56,834
But Mother of God!
905
01: 22: 00,292 -> 01: 22: 04,209
Well, actually.
I'm an angel.
906
01: 22: 06,459 -> 01: 22: 09,292
But unhappy.
907
01: 24: 08,834 -> 01: 24: 11,876
Ugh! What are you doing here?
908
01: 24: 12,376 -> 01: 24: 14,834
I'm waiting for you to wake up.
909
01: 24: 14,876 -> 01: 24: 17,417
I didn't sleep.
910
01: 24: 20,042 -> 01: 24: 23,459
How come you're ... And you're not ...
911
01: 24: 26,334 -> 01: 24: 31,084
She deserves someone better
than some devil.
912
01: 24: 39,584 -> 01: 24: 42,584
Do you have that damn apple?
913
01: 24: 52,959 -> 01: 24: 55,501
Mess!
914
01: 25: 02,334 -> 01: 25: 04,834
Do it fast, or we will miss the elevator to heaven.
915
01: 25: 04,876 -> 01: 25: 06,834
The rooster crowed twice already.
916
01: 25: 06,876 -> 01: 25: 09,084
- The rooster crowed once.
- Twice.
917
01: 25: 09,126 -> 01: 25: 11,167
- Once.
- Twice!
918
01: 25: 11,209 -> 01: 25: 13,959
I've been lying here all the time
he listened. Once.
919
01: 25: 14,001 -> 01: 25: 16,501
I saw you listening.
Twice.
920
01: 25: 16,542 -> 01: 25: 20,792
- I know how a cock crows, don't I?
- Yes? And how does a cock crow?
921
01: 25: 20,834 -> 01: 25: 23,542
- Like a rooster.
- Then show the cock cocking.
922
01: 25: 23,584 -> 01: 25: 27,959
- Cockadoodledo. - Cockadoodledo?
- All right, so: Cockadoodledo!
923
01: 25: 28,459 -> 01: 25: 32,167
- Is a cock crowing like that? - And how
do you think he crows? Then show me.
924
01: 25: 32,417 -> 01: 25: 36,167
- How? Show me.
- Cockadoodledoo.
925
01: 25: 40,209 -> 01: 25: 43,167
- So what?
- I don't think a cock crows like that.
926
01: 25: 43,209 -> 01: 25: 46,709
The cock crows ...
927
01: 25: 46,751 -> 01: 25: 49,959
This is how a cock crows.
928
01: 26: 17,459 -> 01: 26: 22,626
- Welcome home, Petronel.
- Lord God, am I not a nebula?
929
01: 26: 25,126 -> 01: 26: 28,209
But we didn't make it.
The rooster crowed three times.
930
01: 26: 28,251 -> 01: 26: 32,667
Petronel, what day is for the Lord God,
it is a thousand years for man
931
01: 26: 32,709 -> 01: 26: 37,167
and vice versa. You would worry
for a few seconds? Please.
932
01: 26: 43,834 -> 01: 26: 47,501
- Where is Uriah?
- He deserved the nebula.
933
01: 26: 47,542 -> 01: 26: 49,767
- But ...
- He treated you badly.
934
01: 26: 49,809 -> 01: 26: 53,042
What he did to that girl
as he tangled her head.
935
01: 26: 53,084 -> 01: 26: 55,751
- Well, yeah.
- Well!
936
01: 26: 57,667 -> 01: 26: 59,917
But I will miss him.
937
01: 26: 59,959 -> 01: 27: 03,459
You told him
scrap of hell, a bucket of dirt.
938
01: 27: 03,501 -> 01: 27: 07,084
- Well, I didn't mean that!
- Well ...
939
01: 27: 07,126 -> 01: 27: 11,084
Who in heaven will take care of the fun?
Without him, it will be terrible boredom.
940
01: 27: 11,126 -> 01: 27: 13,959
We'll find another devil.
941
01: 27: 19,751 -> 01: 27: 22,376
Is he there alone?
942
01: 27: 26,584 -> 01: 27: 32,084
Send me to him, God Almighty,
so that he would not be sad there alone.
943
01: 27: 39,292 -> 01: 27: 41,334
Really?
944
01: 27: 43,376 -> 01: 27: 45,876
Well, as you wish.
945
01: 27: 46,292 -> 01: 27: 49,584
And keep an eye on Magdalena for me.
946
01: 28: 00,626 -> 01: 28: 03,167
For Košťál.
Goodbye, landlady.
947
01: 28: 03,209 -> 01: 28: 05,417
Goodbye. And good luck!
948
01: 28: 14,126 -> 01: 28: 17,126
- I'll give you one piece of good advice
to life, you want? - Hm.
949
01: 28: 17,667 -> 01: 28: 21,584
Never give a kiss to comedians,
what the eyes have eyes like a devil.
950
01: 28: 40,084 -> 01: 28: 42,084
Uriah!
951
01: 28: 42,126 -> 01: 28: 44,376
Uriah, are you here?
952
01: 28: 44,417 -> 01: 28: 48,126
- Yeah, I'm here.
- And where are you? I don't see you.
953
01: 28: 48,501 -> 01: 28: 51,876
- Are you still mad at me?
- Oh, please.
954
01: 28: 51,917 -> 01: 28: 56,626
- And can you forgive me?
- Well, yea. It's already happened.
955
01: 28: 57,126 -> 01: 28: 59,542
- Oh!
- What is?
956
01: 28: 59,584 -> 01: 29: 02,251
I tripped over something.
957
01: 29: 02,292 -> 01: 29: 05,959
It's like a chair or something.
958
01: 29: 06,251 -> 01: 29: 09,001
So sit on it.
959
01: 29: 15,459 -> 01: 29: 20,626
- My goodness!
- Who can forgive the enemy,
960
01: 29: 20,667 -> 01: 29: 27,667
he can sit with the Lord God
on heavens, Archangel Petronel.
961
01: 29: 35,251 -> 01: 29: 37,559
Awake, dear brothers,
at this time of night,
962
01: 29: 37,601 -> 01: 29: 40,142
the angel of the Lord sings Gloria.
963
01: 29: 40,376 -> 01: 29: 42,917
Ah, what is it supposed to be
shines above Bethlehem
964
01: 29: 42,959 -> 01: 29: 45,501
night dark star shining through.
965
01: 29: 46,001 -> 01: 29: 50,376
Stop it! Such a riot.
I just put Jesus to sleep.
966
01: 29: 52,334 -> 01: 29: 54,584
Do you have any reason at all?
967
01: 30: 07,126 -> 01: 30: 09,876
Hello, madam! Wait!
968
01: 30: 10,959 -> 01: 30: 16,126
Madam,
I've been looking for you all over town.
969
01: 30: 18,376 -> 01: 30: 20,792
It is said that Košťál fired you.
970
01: 30: 23,167 -> 01: 30: 26,792
If you're not offended,
I'm looking for a shop assistant.
971
01: 30: 28,084 -> 01: 30: 31,001
That is, if you do not have a better offer.
972
01: 30: 32,584 -> 01: 30: 35,209
The heaven itself sent you to me.
973
01: 30: 40,501 -> 01: 30: 42,834
Let's go.
974
01: 30: 46,834 -> 01: 30: 48,542
I will sell sausages!
975
01: 30: 48,584 -> 01: 30: 51,459
You will mainly walk
to school, young lady.
976
01: 30: 51,501 -> 01: 30: 56,001
If you had no place to live,
I have one free room.
977
01: 30: 57,042 -> 01: 30: 59,709
You are just my dream!
978
01: 31: 05,709 -> 01: 31: 09,709
Steal like this and so many years!
These are God's mills, lads.
979
01: 31: 09,751 -> 01: 31: 12,459
It happens to everyone once.
980
01: 31: 12,751 -> 01: 31: 18,667
That audacity! She's with a sausage!
His hands are burnt!
981
01: 31: 19,209 -> 01: 31: 24,667
If he shows up here,
I won't even sew on his underpants!
982
01: 31: 24,709 -> 01: 31: 27,334
Hell to take him!
983
01: 31: 30,126 -> 01: 31: 33,709
Young sir, any wishes, please?
984
01: 31: 34,292 -> 01: 31: 38,251
I said
I'll see you later, Mr. Košťál.
985
01: 31: 43,667 -> 01: 31: 48,167
I've been selling in front of you all year
house for you to notice me.
986
01: 31: 54,834 -> 01: 32: 03,167
Wanting to sleep
so she sang to her son.
987
01: 32: 05,376 -> 01: 32: 13,709
The mother who spent the night
darlings.
988
01: 32: 16,167 -> 01: 32: 21,459
Sleep, heaven is a loving child,
989
01: 32: 22,667 -> 01: 32: 25,959
You are the Lord and God,
990
01: 32: 26,917 -> 01: 32: 32,876
he sings you a whole paradise in love,
991
01: 32: 33,792 -> 01: 32: 37,084
earth meadow.
992
01: 32: 37,501 -> 01: 32: 45,584
Rest that is mothers request, honey.
993
01: 32: 46,417 -> 01: 32: 54,251
The soul rejoices in you,
Oh, Love!
994
01: 32: 55,626 -> 01: 33: 03,501
The heavens sing praise to thee,
glory and honor,
995
01: 33: 05,001 -> 01: 33: 13,334
every creature glorifies you,
thousands of stars.
996
01: 33: 16,292 -> 01: 33: 18,792
And you're still crazy!
997
01: 33: 18,834 -> 01: 33: 21,501
And you scum hell!
998
01: 33: 21,542 -> 01: 33: 23,834
- Chi, chi, chi.
- Chi, chi, chi.
999
01: 33: 24,459 -> 01: 33: 31,876
Honey, sleep
and shut up, angels,
1000
01: 33: 32,834 -> 01: 33: 40,834
kneel before me with god
nations!
1001
01: 33: 42,167 -> 01: 33: 50,501
The Son of God descended in truth
to our land,
1002
01: 33: 52,459 -> 01: 34: 00,792
he brought salvation, his peace
nations to all.
1003
01: 34: 36,209 -> 01: 34: 39,626
Oh, God, we sing to you
1004
01: 34: 40,709 -> 01: 34: 43,917
and our song flies
1005
01: 34: 44,667 -> 01: 34: 48,459
to your white clouds.
1006
01: 34: 53,501 -> 01: 34: 57,084
Oh god we're your kids
1007
01: 34: 57,959 -> 01: 35: 01,376
we pay our respects to you
1008
01: 35: 02,626 -> 01: 35: 07,084
and all your miracles.
1009
01: 35: 11,584 -> 01: 35: 14,542
You are the creator of the world,
1010
01: 35: 15,792 -> 01: 35: 18,626
where everything thrives.
1011
01: 35: 19,917 -> 01: 35: 23,542
Thanks to the miracle that flies
1012
01: 35: 24,459 -> 01: 35: 27,501
on white wings
1013
01: 35: 27,959 -> 01: 35: 31,709
from your heavenly gates.
1014
01: 35: 35,542 -> 01: 35: 38,959
You are, love, the will of the Lord,
1015
01: 35: 39,959 -> 01: 35: 43,501
you are given to all creatures.
1016
01: 35: 44,167 -> 01: 35: 49,251
You have wings, come to us.
1017
01: 35: 53,417 -> 01: 35: 59,626
Oh, come to us.
1018
01: 36: 26,792 -> 01: 36: 30,334
Sometimes you know that
1019
01: 36: 31,584 -> 01: 36: 35,834
how things are supposed to be.
1020
01: 36: 36,792 -> 01: 36: 40,792
Twilight is falling outside the window,
1021
01: 36: 41,876 -> 01: 36: 45,501
with snow falls calm.
1022
01: 36: 45,792 -> 01: 36: 48,042
What's next?
1023
01: 36: 48,417 -> 01: 36: 51,917
To drown in the stove.
1024
01: 36: 53,709 -> 01: 36: 57,626
Tell me, it was - it wasn't.
1025
01: 36: 58,667 -> 01: 37: 02,876
We have hot tea in the kettle,
1026
01: 37: 04,501 -> 01: 37: 08,251
let the fairy tales talk.
1027
01: 37: 08,709 -> 01: 37: 11,417
What's next?
1028
01: 37: 11,876 -> 01: 37: 14,417
The secret of what he's looking for,
1029
01: 37: 14,459 -> 01: 37: 17,126
about a soul that can't be caught,
1030
01: 37: 17,167 -> 01: 37: 19,751
what is not for sale.
1031
01: 37: 19,792 -> 01: 37: 24,334
Tell us about it.
1032
01: 37: 28,876 -> 01: 37: 32,376
As the wind blows out the lamps outside,
1033
01: 37: 33,542 -> 01: 37: 37,417
in the streets wanders Mikuláš,
1034
01: 37: 38,459 -> 01: 37: 42,959
devils dip their tails in the mud,
1035
01: 37: 44,292 -> 01: 37: 47,792
snowing angels.
1036
01: 37: 48,876 -> 01: 37: 51,459
What's next?
1037
01: 37: 51,709 -> 01: 37: 54,126
When the backyard falls through the snow,
1038
01: 37: 54,167 -> 01: 37: 57,001
the candlelight just shakes,
1039
01: 37: 57,042 -> 01: 37: 59,501
only two clues
1040
01: 37: 59,542 -> 01: 38: 05,376
ending in a snowdrift.
1041
01: 38: 21,334 -> 01: 38: 24,959
Don't try to understand everything
1042
01: 38: 26,126 -> 01: 38: 30,042
and don't want everything now and now,
1043
01: 38: 31,459 -> 01: 38: 35,501
for the Lord God has given us a great gift,
1044
01: 38: 36,959 -> 01: 38: 40,417
which gives hope.
1045
01: 38: 41,417 -> 01: 38: 43,959
What's next?
1046
01: 39: 01,917 -> 01: 39: 05,667
Hidden subtitles: Xyrsys
Czech Television 2016
1037
01:37:51,709 --> 01:37:54,126
Když dvorek sněhem zapadne,
1038
01:37:54,167 --> 01:37:57,001
plamínky svíček se jen zachvějí,
1039
01:37:57,042 --> 01:37:59,501
jen dvoje stopy záhadné
1040
01:37:59,542 --> 01:38:05,376
končící v závěji.
1041
01:38:21,334 --> 01:38:24,959
Nesnaž se všemu rozumět
1042
01:38:26,126 --> 01:38:30,042
a nechtěj všechno teď a hned,
1043
01:38:31,459 --> 01:38:35,501
vždyť Pán Bůh nám dal velký dar,
1044
01:38:36,959 --> 01:38:40,417
co dává naději.
1045
01:38:41,417 --> 01:38:43,959
A dál?
1046
01:39:01,917 --> 01:39:05,667
Skryté titulky: Jaroslav Švagr
Česká televize 2016
173655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.