All language subtitles for Yellowstone.2018.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,847 --> 00:00:13,848 The fuck? 2 00:00:29,572 --> 00:00:30,865 Hey. 3 00:00:31,866 --> 00:00:33,201 Hey. 4 00:00:36,162 --> 00:00:37,538 Are you out of your mind? 5 00:00:38,456 --> 00:00:39,665 Get back. 6 00:00:40,917 --> 00:00:42,418 Get back. All right? 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,712 Get back before that thing eats somebody. 8 00:00:44,962 --> 00:00:46,380 It seems friendly. 9 00:00:46,464 --> 00:00:49,133 Well, it's not. Now get back. 10 00:00:49,634 --> 00:00:51,093 We won't get any closer. 11 00:00:53,429 --> 00:00:55,973 You see that fence? That's mine. 12 00:00:56,432 --> 00:00:58,976 That fucking fence down there, that's mine too. 13 00:00:59,143 --> 00:01:03,564 Everything this side of that mountain, all the way over to here, mine too. 14 00:01:04,398 --> 00:01:05,733 You're trespassing. 15 00:01:06,692 --> 00:01:07,693 Trespassing. 16 00:01:20,456 --> 00:01:22,083 - They don't believe you. - What? 17 00:01:26,754 --> 00:01:28,798 What's he saying? 18 00:01:28,881 --> 00:01:30,174 What's he saying? 19 00:01:30,800 --> 00:01:33,261 Says that it's wrong for one man to own all this. 20 00:01:33,344 --> 00:01:35,638 He says you should share it with all the people. 21 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Yeah. 22 00:01:51,946 --> 00:01:53,197 This is america. 23 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 We don't share land here. 24 00:03:12,651 --> 00:03:14,737 - She's ready to go. - Okay, let's prep this. 25 00:03:19,533 --> 00:03:20,785 Scalpel. 26 00:03:21,369 --> 00:03:23,329 Record first incision, 21:54. 27 00:03:23,579 --> 00:03:25,539 21:54 recorded. 28 00:03:27,541 --> 00:03:28,626 Drill. 29 00:03:30,878 --> 00:03:32,004 Drilling. 30 00:03:32,797 --> 00:03:34,382 Let's irrigate this. 31 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 Saw. 32 00:03:40,346 --> 00:03:41,847 Sawing. 33 00:03:42,765 --> 00:03:43,849 Sawing. 34 00:04:00,116 --> 00:04:02,243 She suffered an epidural hematoma. 35 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 - Is she alive? - She's alive. 36 00:04:04,703 --> 00:04:06,872 She's in recovery. Uh, we had to perform 37 00:04:06,956 --> 00:04:08,707 what's called a craniotomy, 38 00:04:09,083 --> 00:04:10,876 where we remove a piece of her skull, 39 00:04:10,960 --> 00:04:13,504 and we use the suction to remove the hematoma. 40 00:04:13,587 --> 00:04:15,673 We got her on a ventilator to help her breathe, 41 00:04:16,090 --> 00:04:18,250 and then, uh, we just continue to relieve the pressure. 42 00:04:18,300 --> 00:04:19,427 Is she gonna be okay? 43 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 With brain injuries, it's impossible 44 00:04:22,430 --> 00:04:24,890 to form an accurate prognosis so soon after the trauma. 45 00:04:25,558 --> 00:04:28,227 But, uh, she survived the surgery, many don't. 46 00:04:29,228 --> 00:04:32,273 And she's young, she's strong. 47 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 You have reason to hope. 48 00:04:34,150 --> 00:04:35,401 Can we see her? 49 00:04:38,946 --> 00:04:41,866 - I don't recommend it. - How about just me then? 50 00:05:05,764 --> 00:05:07,141 You were right. 51 00:05:09,393 --> 00:05:10,644 I shouldn't have seen her. 52 00:05:25,534 --> 00:05:27,203 I wanna see my mom. 53 00:05:27,912 --> 00:05:29,538 It's pretty cool, huh? 54 00:05:29,622 --> 00:05:31,916 I wanna see my mom. Can you take me to her? 55 00:05:31,999 --> 00:05:33,626 Your dad wants you to stay here. 56 00:05:34,376 --> 00:05:37,129 - Hey, you need to stay here. - Move your arm. 57 00:05:37,213 --> 00:05:38,839 Hey, you need to calm down. Code white. 58 00:05:38,923 --> 00:05:40,841 Code white, code white. 59 00:05:40,925 --> 00:05:42,676 - Let me go. - Code white. 60 00:05:44,762 --> 00:05:46,096 Let me go. 61 00:05:46,180 --> 00:05:47,598 Dad! 62 00:05:47,806 --> 00:05:50,518 - Hey. - Oh, calm down. 63 00:05:50,726 --> 00:05:52,436 Get off. 64 00:05:52,520 --> 00:05:54,522 - Calm down. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 65 00:05:54,605 --> 00:05:56,065 Stop. Stop! 66 00:05:57,441 --> 00:05:59,026 What did you do? 67 00:05:59,527 --> 00:06:01,028 I didn't do anything. 68 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 He was code white. 69 00:06:02,488 --> 00:06:05,574 Okay, you need to take a little break from this place. 70 00:06:05,824 --> 00:06:07,034 I'm staying with my wife. 71 00:06:07,117 --> 00:06:09,411 That is not an option until you can find someone 72 00:06:09,495 --> 00:06:10,871 who can supervise him. 73 00:06:10,955 --> 00:06:12,206 He's a kid. 74 00:06:12,289 --> 00:06:14,059 He didn't do anything wrong. They were holding him on the ground 75 00:06:14,083 --> 00:06:15,209 like a fucking animal. 76 00:06:15,292 --> 00:06:17,878 Right or wrong is not my job. Keeping people safe is, 77 00:06:17,962 --> 00:06:20,172 and this is not safe. So you can come back 78 00:06:20,256 --> 00:06:22,007 when you find someone he'll listen to, 79 00:06:22,091 --> 00:06:24,593 because he clearly will not listen to the nurse. 80 00:06:25,219 --> 00:06:26,637 His grandfather's on the way. 81 00:06:26,845 --> 00:06:28,806 Well, he is not here now. 82 00:06:29,014 --> 00:06:31,058 So you take a break. 83 00:06:31,141 --> 00:06:32,268 You need it. 84 00:06:35,646 --> 00:06:36,689 Come on, buddy. 85 00:06:43,862 --> 00:06:45,573 Fucking cowboys. 86 00:06:48,450 --> 00:06:51,370 Since 1886, 87 00:06:51,453 --> 00:06:53,664 every dutton who died is 88 00:06:53,747 --> 00:06:56,041 buried 300 yards from my back porch. 89 00:06:58,168 --> 00:07:00,045 From my great-great-grandfather, 90 00:07:01,088 --> 00:07:02,548 to my wife, 91 00:07:03,799 --> 00:07:05,426 and my oldest son. 92 00:07:05,843 --> 00:07:07,761 When a tree grows on my ranch, 93 00:07:08,387 --> 00:07:09,888 I know exactly what fed it, 94 00:07:10,598 --> 00:07:14,810 and that's the best we can hope for, because nothing we do is for today. 95 00:07:15,894 --> 00:07:19,064 Ranching is the only business where the goal is to break even. 96 00:07:20,316 --> 00:07:21,900 Survive another season. 97 00:07:23,360 --> 00:07:26,113 Last long enough for your children to continue the cycle, 98 00:07:26,196 --> 00:07:27,615 and maybe, just maybe, 99 00:07:28,866 --> 00:07:32,202 the land is still theirs when a tree sprouts from you. 100 00:07:36,582 --> 00:07:38,125 Lord god, 101 00:07:40,502 --> 00:07:42,046 lord god, give us rain 102 00:07:43,380 --> 00:07:45,507 and a little luck, and we'll do the rest. 103 00:07:45,591 --> 00:07:47,760 - Amen. - All: Amen. 104 00:08:31,345 --> 00:08:33,389 This is my favorite part of the campaign. 105 00:08:34,098 --> 00:08:37,017 Before the room is packed with people shouting, 106 00:08:37,768 --> 00:08:39,478 the terror of the polling numbers. 107 00:08:40,813 --> 00:08:42,648 No sleep and cold pizza. 108 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 Not a very good sales pitch of the process. 109 00:08:48,737 --> 00:08:51,573 It's hell. In every sense of the word. 110 00:08:51,907 --> 00:08:53,701 You know, but it's also exhilarating. 111 00:08:54,702 --> 00:08:56,662 The sense that we can make a difference. 112 00:08:57,371 --> 00:08:59,540 Shaping ideas into policy. 113 00:09:14,346 --> 00:09:16,181 You know, I gotta be honest with you, 114 00:09:16,432 --> 00:09:18,142 I'm not an idealist. 115 00:09:19,727 --> 00:09:22,938 I don't want you to think my goal is changing the world. 116 00:09:23,021 --> 00:09:24,648 Well, what is your goal? 117 00:09:25,524 --> 00:09:26,692 Power. 118 00:09:28,485 --> 00:09:30,571 You... you already have power. 119 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 I want more. 120 00:09:34,032 --> 00:09:37,119 Mm, what will you do with it if you get it? 121 00:09:38,912 --> 00:09:41,457 Protect my family, and the families like it. 122 00:09:42,291 --> 00:09:43,935 Stop the hemorrhaging of Montana's resources 123 00:09:43,959 --> 00:09:45,461 to people in other states. 124 00:09:47,212 --> 00:09:49,381 My goal is the opposite of change. 125 00:09:52,009 --> 00:09:56,930 That's the most idealistic thing I've ever heard a politician say. 126 00:10:04,438 --> 00:10:06,523 Oh. 127 00:10:11,195 --> 00:10:14,156 I don't know what it is about break rooms. 128 00:10:15,783 --> 00:10:17,618 It's not the break room. 129 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 It's you. 130 00:10:29,630 --> 00:10:30,964 Mmm. 131 00:10:45,270 --> 00:10:46,939 Dad, you awake? 132 00:11:07,042 --> 00:11:09,002 You know what a fool I looked like 133 00:11:10,295 --> 00:11:14,675 when no member of my family is beside me at the dinner my office sponsors? 134 00:11:16,718 --> 00:11:19,388 Well, my campaign office opens tomorrow. 135 00:11:19,930 --> 00:11:21,306 While I was in the room 136 00:11:21,390 --> 00:11:23,892 with the votes you should be campaigning for. 137 00:11:24,226 --> 00:11:25,811 We already have those votes. 138 00:11:26,270 --> 00:11:27,563 Well, don't bet on it. 139 00:11:31,066 --> 00:11:32,234 What happened? 140 00:11:34,194 --> 00:11:35,279 Don't know. 141 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 I feel a shift. 142 00:11:41,702 --> 00:11:42,995 What did the governor say? 143 00:11:45,914 --> 00:11:47,416 She didn't talk to me. 144 00:11:51,044 --> 00:11:52,504 I'll go see her tomorrow. 145 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 That would be wise. 146 00:11:55,007 --> 00:11:56,425 Where's your sister? 147 00:11:58,886 --> 00:12:00,262 Pick the bar, dad. 148 00:12:15,277 --> 00:12:18,238 Come they told me 149 00:12:18,322 --> 00:12:21,742 pa rum pum pum pum 150 00:12:21,825 --> 00:12:24,620 a new born king to see 151 00:12:24,703 --> 00:12:27,789 pa rum pum pum pum 152 00:12:29,082 --> 00:12:31,460 our finest gifts to bring 153 00:12:31,835 --> 00:12:33,879 pa rum pum pum pum 154 00:12:35,339 --> 00:12:37,466 to lay before the king 155 00:12:37,549 --> 00:12:38,926 thank you. 156 00:12:40,552 --> 00:12:42,596 Lee. Here's a present for you. 157 00:12:42,679 --> 00:12:44,556 Thanks, bud. 158 00:12:44,640 --> 00:12:47,434 Jamie, I got a present for you too. 159 00:12:48,560 --> 00:12:49,811 Thanks. 160 00:12:50,062 --> 00:12:53,190 Pa rum pum pum pum 161 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 why can't we just start without her? 162 00:12:55,317 --> 00:12:57,235 Because you can't, son. 163 00:13:00,572 --> 00:13:01,615 Beth. 164 00:13:05,786 --> 00:13:10,332 Oh, she's the only child on the planet that would show up late for Christmas. 165 00:13:12,668 --> 00:13:13,919 Beth. 166 00:13:17,547 --> 00:13:18,590 Beth. 167 00:13:18,674 --> 00:13:21,259 I'm in the bathroom. 168 00:13:21,802 --> 00:13:23,053 Mom, close the door. 169 00:13:35,273 --> 00:13:36,733 I'm sorry. 170 00:13:38,902 --> 00:13:41,154 Honey, you don't have anything to be sorry for. 171 00:13:43,281 --> 00:13:46,326 Why don't you take a warm bath? 172 00:13:46,410 --> 00:13:48,203 It'll help with the cramps. 173 00:13:49,413 --> 00:13:50,872 John: Evelyn? 174 00:13:52,165 --> 00:13:53,709 Evelyn: Don't come in here. 175 00:13:54,960 --> 00:13:58,547 Ah, just give us a few minutes. 176 00:14:00,007 --> 00:14:01,883 Let the boys open a present. 177 00:14:02,217 --> 00:14:03,760 Is she okay? 178 00:14:05,512 --> 00:14:07,347 She's fine. 179 00:14:19,276 --> 00:14:22,946 I'm gonna tell you something my mother told me, 180 00:14:23,405 --> 00:14:25,032 and you're not gonna like it. 181 00:14:26,783 --> 00:14:28,577 Everything's different now. 182 00:14:29,661 --> 00:14:33,415 All those boys you used to outrun and outwrestle, 183 00:14:34,249 --> 00:14:35,584 that's all done. 184 00:14:36,668 --> 00:14:38,268 And they're gonna look at you different. 185 00:14:40,047 --> 00:14:41,798 See you different. 186 00:14:43,842 --> 00:14:47,804 And then they're gonna look at you like you're less. 187 00:14:49,639 --> 00:14:53,769 Like you're somehow weaker today than you were yesterday. 188 00:14:58,065 --> 00:14:59,524 You're not, though. 189 00:14:59,691 --> 00:15:03,361 You're stronger than all of them. 190 00:15:04,154 --> 00:15:07,115 Because if men were responsible for giving birth, 191 00:15:07,824 --> 00:15:10,535 the human race wouldn't have lasted two generations. 192 00:15:14,623 --> 00:15:19,169 But after being treated like you're weaker long enough, 193 00:15:20,879 --> 00:15:23,090 you'll start to believe it, too. 194 00:15:25,675 --> 00:15:28,345 It's why I'm gonna have to be hard on you, honey. 195 00:15:30,013 --> 00:15:34,101 I have to turn you into the man most men will never be. 196 00:15:35,602 --> 00:15:37,687 And I'm sorry in advance for doing it. 197 00:15:38,897 --> 00:15:40,857 Because you're gonna hate it, sweetheart. 198 00:15:44,402 --> 00:15:46,029 I know I did. 199 00:15:46,905 --> 00:15:51,535 But I look back and I know my mother was right. 200 00:15:54,079 --> 00:15:56,623 It was the best gift she ever gave me. 201 00:15:59,126 --> 00:16:01,086 Now I have to give it to you. 202 00:17:15,827 --> 00:17:17,579 Whoa. 203 00:17:32,093 --> 00:17:35,430 Damn, you got buckaroo'd right onto your peanut. 204 00:17:35,680 --> 00:17:37,474 Repeat that in English. 205 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 I don't speak dipshit. 206 00:17:52,197 --> 00:17:54,282 You wanna run, motherfucker? Huh? 207 00:17:54,366 --> 00:17:56,326 Run. 208 00:18:05,460 --> 00:18:07,087 Walker: Oh, damn. 209 00:18:18,765 --> 00:18:21,351 You don't speak fucking horse neither, do you? 210 00:18:45,750 --> 00:18:47,002 How do you do that? 211 00:18:50,255 --> 00:18:53,258 Turn around and I can show you. 212 00:19:03,226 --> 00:19:04,561 How's that feel? 213 00:19:04,894 --> 00:19:08,064 Like you're three seconds away from being pepper sprayed. 214 00:19:09,190 --> 00:19:10,960 Yeah, well, that's what that horse is thinking 215 00:19:10,984 --> 00:19:12,152 when you get on him. 216 00:19:12,861 --> 00:19:14,487 Come on, tell me how that feels. 217 00:19:14,779 --> 00:19:16,031 It don't feel bad. 218 00:19:17,365 --> 00:19:18,533 How about that? 219 00:19:20,368 --> 00:19:21,911 Feels like you're scared. 220 00:19:21,995 --> 00:19:23,371 Mm-hmm. 221 00:19:23,747 --> 00:19:25,165 And how about that? 222 00:19:26,124 --> 00:19:27,834 Feels like you wanna hurt me. 223 00:19:28,418 --> 00:19:29,502 Yeah. 224 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Think about this. 225 00:19:32,922 --> 00:19:35,550 That horse can feel a fly land on its back. 226 00:19:36,843 --> 00:19:38,928 Imagine all it's feeling from you. 227 00:19:42,891 --> 00:19:44,851 Every emotion, every thought. 228 00:19:48,855 --> 00:19:52,067 If you're thinking it, you bet he's feeling it. 229 00:19:57,238 --> 00:19:59,908 Just get on him again and make your body tell him 230 00:19:59,991 --> 00:20:01,618 that everything's gonna be okay. 231 00:20:05,789 --> 00:20:06,956 Come on. 232 00:20:26,226 --> 00:20:29,187 No. Leave those down on his neck. 233 00:20:30,355 --> 00:20:31,898 Don't use the reins? 234 00:20:33,191 --> 00:20:35,068 You're asking him to trust you. 235 00:20:37,112 --> 00:20:38,696 You ain't gonna trust him? 236 00:20:44,244 --> 00:20:45,412 Ride him out. 237 00:21:07,684 --> 00:21:09,644 John: First good thing I've seen in weeks. 238 00:21:11,563 --> 00:21:13,898 New hand's a real horse whisperer, huh? 239 00:21:14,357 --> 00:21:16,109 Yeah, he is something. 240 00:21:19,654 --> 00:21:21,739 I saw a grizzly in the north pasture. 241 00:21:22,073 --> 00:21:23,908 I know, I saw him down there by the river. 242 00:21:24,325 --> 00:21:26,453 Let's bring all the fall calves down. 243 00:21:26,536 --> 00:21:28,163 Get everything to the barn. 244 00:21:55,940 --> 00:21:57,609 Oh, great spirit, 245 00:22:03,740 --> 00:22:06,242 May she walk with the creator 246 00:22:08,328 --> 00:22:09,913 back into my life. 247 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 Code red. Code red... 248 00:22:20,131 --> 00:22:21,633 What the hell are you doing? 249 00:22:21,925 --> 00:22:23,968 - Get security. - Just sage. 250 00:22:26,888 --> 00:22:29,432 And that's pure oxygen. You're gonna blow the place up. 251 00:22:29,933 --> 00:22:31,392 Let go of me. 252 00:22:31,476 --> 00:22:32,894 Stop it. 253 00:22:35,897 --> 00:22:37,273 Okay, you, out. 254 00:22:40,568 --> 00:22:42,111 I need a doctor. 255 00:22:43,696 --> 00:22:46,175 Woman: The property's essentially worthless without a water source. 256 00:22:46,199 --> 00:22:47,575 Worthless? 257 00:22:47,909 --> 00:22:51,037 A 90-acre hobby farm sold for $6 million down the street. 258 00:22:51,120 --> 00:22:52,622 With a water source. 259 00:22:52,705 --> 00:22:54,832 The water table on our property is 25 feet. 260 00:22:54,916 --> 00:22:56,376 I could dig a fucking well by hand. 261 00:22:56,459 --> 00:22:57,669 I'd love to see that. 262 00:22:57,752 --> 00:22:59,754 Your client already accepted our offer. 263 00:22:59,837 --> 00:23:01,774 All you're supposed to do is red line the fine print. 264 00:23:01,798 --> 00:23:03,550 The fine print sucks. 265 00:23:03,758 --> 00:23:05,051 You get our land for free 266 00:23:05,134 --> 00:23:09,138 and then write off construction costs for years before we see a dime. 267 00:23:09,597 --> 00:23:11,683 Fucking Indian tribe's trying to steal your land. 268 00:23:11,766 --> 00:23:14,644 The only reason you're not choking on irony is the size of your mouth. 269 00:23:15,103 --> 00:23:19,023 Can I remind everyone that our goal here is to make a deal? 270 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 We agreed to a percentage as payoff. 271 00:23:21,901 --> 00:23:24,612 I can't afford your asking price and build a casino. 272 00:23:25,113 --> 00:23:27,198 I know how this works. 273 00:23:27,532 --> 00:23:29,951 You won't spend a dime on construction. 274 00:23:31,661 --> 00:23:35,957 You'll go to key bank or tfa capital and take a loan for the build. 275 00:23:36,666 --> 00:23:38,418 You'll outsource management, 276 00:23:38,501 --> 00:23:42,547 except for cushy jobs you hold for friends and family members. 277 00:23:42,672 --> 00:23:46,259 You'll negotiate a nice, fat consulting fee for yourself. 278 00:23:46,342 --> 00:23:48,302 Then give speeches about how much money it'll make 279 00:23:48,344 --> 00:23:49,929 for the school system. 280 00:23:50,013 --> 00:23:53,057 Look, I oversaw the California lottery. 281 00:23:53,141 --> 00:23:54,976 I wrote the book on this bullshit. 282 00:23:55,059 --> 00:23:56,853 And I'm fine with all of this. 283 00:23:57,020 --> 00:24:01,482 But my piece of the pie will be as big as yours. Period. 284 00:24:01,566 --> 00:24:05,028 I have no family to give cushyjobs to. 285 00:24:05,111 --> 00:24:09,407 And every penny of profit will go exactly where I say it goes. 286 00:24:09,699 --> 00:24:13,119 We want the same thing, Dan. Just for different reasons. 287 00:24:13,202 --> 00:24:15,663 I look at this contract, and I can't tell what you want. 288 00:24:15,747 --> 00:24:18,583 I want everything that John dutton has. 289 00:24:19,584 --> 00:24:21,252 I want the yellowstone. 290 00:24:22,295 --> 00:24:24,881 Do this with me, and I'll split it with you. 291 00:24:24,964 --> 00:24:27,675 There may be ten men on this planet that can afford the yellowstone, 292 00:24:27,759 --> 00:24:29,636 and you and I ain't one of them. 293 00:24:29,802 --> 00:24:31,429 I have a plan for that, too. 294 00:24:32,764 --> 00:24:35,266 Yeah? Well, what is it? 295 00:24:35,350 --> 00:24:37,310 I only tell my partners that plan. 296 00:24:37,810 --> 00:24:40,188 And you are not my partner yet. 297 00:24:40,730 --> 00:24:42,273 Call me when you are. 298 00:24:46,944 --> 00:24:48,780 Oh, that went well. 299 00:24:54,661 --> 00:24:56,788 I'm not trying to sabotage the deal here, 300 00:24:56,871 --> 00:25:00,500 but, uh, if you cede ownership of the land, 301 00:25:03,127 --> 00:25:05,838 he will push you out, you will get nothing. 302 00:25:06,714 --> 00:25:07,965 That's his plan. 303 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 Is there a way that the percentage of the profit 304 00:25:10,134 --> 00:25:12,887 could become a percentage of ownership in the casino? 305 00:25:13,346 --> 00:25:16,099 Tribal gaming commission will never license you. 306 00:25:16,766 --> 00:25:18,393 What about the hotel? 307 00:25:18,726 --> 00:25:20,406 We'll make the casino a separate structure. 308 00:25:20,436 --> 00:25:22,480 I own the hotel, he owns the casino. 309 00:25:22,730 --> 00:25:23,898 That might work. 310 00:25:26,067 --> 00:25:27,652 Okay. Find a way to present it. 311 00:25:27,735 --> 00:25:29,654 - I'll draft a proposal. - Okay. 312 00:25:33,825 --> 00:25:36,369 Speaking of that, what are we doing? 313 00:25:36,452 --> 00:25:38,246 I have attorneys for clean water resource 314 00:25:38,329 --> 00:25:41,666 filing a lawsuit against him for altering the flow of the watennay. 315 00:25:42,250 --> 00:25:44,794 Once we file, we can present it to the epa. 316 00:25:45,461 --> 00:25:48,256 Yellowstone cutthroat trout spawns in that stream, 317 00:25:48,339 --> 00:25:50,675 which is a food source of the grizzly bear. 318 00:25:51,050 --> 00:25:53,678 That's a violation of the endangered species act. 319 00:25:54,011 --> 00:25:56,931 And that is a felony. 320 00:25:58,641 --> 00:26:00,035 Ah, well, as John dutton would say, 321 00:26:00,059 --> 00:26:01,477 he fucked the wrong bull. 322 00:26:01,728 --> 00:26:03,062 Or fucked with it. 323 00:26:03,146 --> 00:26:04,998 I don't know, I can't keep these redneck sayings straight. 324 00:26:05,022 --> 00:26:07,066 But good job, Melanie. 325 00:26:07,358 --> 00:26:08,651 Good job. 326 00:26:09,986 --> 00:26:12,321 Very good. Very good. 327 00:26:16,492 --> 00:26:19,245 - Stay still, Mr. Dutton. - Yeah, I will. 328 00:26:19,787 --> 00:26:21,122 I'm just... 329 00:26:21,247 --> 00:26:23,750 I'm just worried I'm flashing the nurse. 330 00:26:24,000 --> 00:26:26,502 - She's seen it all before. - Yeah. 331 00:26:43,686 --> 00:26:46,230 The blood work looks good, but I saw something on the scan 332 00:26:46,314 --> 00:26:48,858 I wanna look into. Let's schedule an endoscopy 333 00:26:48,941 --> 00:26:51,694 - in the next month. - Can't wait. 334 00:26:51,778 --> 00:26:55,406 Just wish I could've gotten a more dignified cancer. 335 00:27:11,756 --> 00:27:13,633 What're you doing here, Tate? 336 00:27:52,421 --> 00:27:54,674 - Can I help you? - You're John dutton? 337 00:27:54,757 --> 00:27:56,717 He's not here. 338 00:27:56,801 --> 00:27:58,344 - What do you got there? - Mm? 339 00:27:58,427 --> 00:28:00,012 Behind your back. 340 00:28:00,179 --> 00:28:02,473 You know when John dutton... When he'll be home? 341 00:28:02,557 --> 00:28:04,141 Let me see your hands. 342 00:28:05,017 --> 00:28:06,477 Let me see your hand. 343 00:28:06,561 --> 00:28:08,729 Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait. 344 00:28:08,813 --> 00:28:10,439 - Show me your hands. - Wait. 345 00:28:10,523 --> 00:28:12,441 - Show me your hands. - Wait, don't... 346 00:28:12,525 --> 00:28:15,570 - Show me your hands. - Don't! 347 00:28:15,862 --> 00:28:18,614 I'm not here to hurt him. 348 00:28:19,156 --> 00:28:21,033 I got something I can only give to him. 349 00:28:21,117 --> 00:28:23,995 I'm his son, and his attorney. Give it to me. 350 00:28:24,537 --> 00:28:26,664 - His attorney? - Yeah. 351 00:28:27,373 --> 00:28:29,000 You're right. I can give it to you. 352 00:28:30,334 --> 00:28:32,211 - Easy. - I can give it to you. 353 00:28:35,590 --> 00:28:36,924 Easy. 354 00:28:38,134 --> 00:28:39,302 Slow. 355 00:28:43,472 --> 00:28:45,266 He's been served. 356 00:28:52,648 --> 00:28:55,568 So you wanna walk me through what the fuck we're doing here? 357 00:28:55,651 --> 00:28:57,612 Looking for a bear. 358 00:28:58,362 --> 00:29:00,823 What're we supposed to do when we find it? 359 00:29:01,616 --> 00:29:03,659 Shoot, shovel, and shut the fuck up. 360 00:29:22,887 --> 00:29:25,097 Jimmy, hand me the rifle. 361 00:29:25,723 --> 00:29:27,391 Give me the fucking rifle. 362 00:29:27,642 --> 00:29:29,894 I thought you said you were gonna grab the rifle. 363 00:29:32,021 --> 00:29:33,522 You got a gun on you? 364 00:29:33,773 --> 00:29:35,775 I can't have no gun. I'm a goddamn felon. 365 00:29:37,234 --> 00:29:40,196 - So what do we do? - Story of my fucking life. 366 00:29:40,279 --> 00:29:42,239 Okay, we're gonna haze it out of here. 367 00:29:44,450 --> 00:29:47,578 - We're gonna run right at it. - That sounds like a really bad idea. 368 00:29:47,662 --> 00:29:49,538 - Ready? - Fuck it. 369 00:29:49,664 --> 00:29:50,998 Come on. Hyah! 370 00:29:52,291 --> 00:29:54,335 Oh, this is fucking insane. 371 00:30:14,021 --> 00:30:15,356 Oh, god. 372 00:30:15,439 --> 00:30:17,191 Oh, god, help me. 373 00:30:17,274 --> 00:30:19,527 Help me. 374 00:30:19,610 --> 00:30:21,904 Oh, my god, help me. Ryan. 375 00:30:23,072 --> 00:30:24,115 Help me! 376 00:30:24,198 --> 00:30:25,950 Oh, my god, help me. 377 00:30:26,033 --> 00:30:28,786 Ryan. Oh, god, new guy, help me. 378 00:30:28,869 --> 00:30:30,246 Help me. 379 00:30:30,371 --> 00:30:32,456 Ryan. Ryan! 380 00:30:32,540 --> 00:30:34,291 How good a friend is this sumbitch? 381 00:30:34,375 --> 00:30:37,169 How good do you rope? A bit early to get this western, ain't it? 382 00:30:37,253 --> 00:30:39,755 - You guys, help. - Am I heading or heeling? 383 00:30:40,881 --> 00:30:42,466 Whichever you can catch. 384 00:30:44,176 --> 00:30:45,302 You gotta help me. Help me. 385 00:30:45,386 --> 00:30:46,706 Oh god, help me! 386 00:30:47,138 --> 00:30:49,098 Oh, my god, help me. 387 00:30:51,600 --> 00:30:53,561 There you go. There you go. 388 00:30:54,603 --> 00:30:56,814 Help! 389 00:31:25,217 --> 00:31:26,677 What's your name? 390 00:31:28,429 --> 00:31:29,472 Jimmy. 391 00:31:31,140 --> 00:31:33,684 Jimmy, you owe me a rope. 392 00:31:38,189 --> 00:31:40,983 - Hey, where's my horse? - Halfway to Kentucky. 393 00:31:41,192 --> 00:31:43,778 One of these days we'll find one you don't fall off of. 394 00:31:43,986 --> 00:31:46,072 Hey, can you guys walk a little slower? 395 00:31:46,655 --> 00:31:48,115 Fuck you, Jimmy. 396 00:31:49,784 --> 00:31:51,994 Yeah, fuck you, Jimmy. 397 00:31:53,704 --> 00:31:54,955 Okay. 398 00:31:56,707 --> 00:31:58,125 Can you feel that? 399 00:31:58,834 --> 00:32:01,212 Okay, let me see you wiggle your toes. 400 00:32:01,295 --> 00:32:03,339 - Wiggle your toes. - I'm doing it. 401 00:32:03,672 --> 00:32:05,674 Okay. Other foot. 402 00:32:10,805 --> 00:32:13,349 Very good. Wiggle your toes for me. 403 00:32:13,974 --> 00:32:15,518 Very good. Very good. 404 00:32:16,185 --> 00:32:18,604 Okay, now, we're gonna take you up to radiology, 405 00:32:18,687 --> 00:32:21,315 when you get back, I'd like to see you eat something. 406 00:32:21,482 --> 00:32:22,691 Can you do that? 407 00:32:23,984 --> 00:32:26,529 - I'm not hungry. - I'd like to see you try. 408 00:32:30,908 --> 00:32:32,701 How serious is this? 409 00:32:32,785 --> 00:32:34,620 Well, she's through the worse. 410 00:32:34,703 --> 00:32:37,123 Which is surprising. I wasn't optimistic at all. 411 00:32:37,289 --> 00:32:39,708 But I'm encouraged by the fact that she has speech. 412 00:32:39,792 --> 00:32:42,128 She seems to be aware of her surroundings, 413 00:32:42,211 --> 00:32:44,588 and she's got some feeling in her extremities, 414 00:32:44,672 --> 00:32:46,882 but I am concerned about the lack of motor skills. 415 00:32:46,966 --> 00:32:50,386 Those will come back, hopefully, when there is sensation present. 416 00:32:50,886 --> 00:32:52,513 We'll watch for bleeds. 417 00:32:52,596 --> 00:32:55,057 That's the most severe risk at the moment. 418 00:32:55,224 --> 00:32:58,269 But a shower from the fire sprinklers is not gonna help. 419 00:32:58,352 --> 00:33:00,479 No more sage, okay? 420 00:33:00,688 --> 00:33:02,439 Worked, though, didn't it? 421 00:33:02,523 --> 00:33:04,817 Why don't I take Tate back to the ranch? 422 00:33:04,900 --> 00:33:06,819 But I wanna stay with mom. 423 00:33:06,902 --> 00:33:09,321 - This is no place for a boy. - You gotta take him. 424 00:33:10,739 --> 00:33:13,701 Doctor: We're gonna send your mom to a ct scan, okay? 425 00:33:13,826 --> 00:33:15,202 Let's go. 426 00:33:16,120 --> 00:33:18,247 Tate, you should come with me. 427 00:33:22,126 --> 00:33:23,544 Monica: Love you, baby. 428 00:34:51,048 --> 00:34:53,050 Help, please. Help us. 429 00:34:53,217 --> 00:34:54,802 You gotta be fucking kidding me. 430 00:34:54,885 --> 00:34:57,554 - Help us, please. - No, I'll help you. 431 00:34:57,638 --> 00:34:58,931 Just give me a minute. 432 00:35:08,732 --> 00:35:10,859 You're in a real pickle, I ain't gonna lie to you. 433 00:35:10,943 --> 00:35:12,069 How'd you get here? 434 00:35:12,152 --> 00:35:17,074 Uh, we went for hike and we got lost and then a bear chased us 435 00:35:17,157 --> 00:35:18,510 - and we jumped down here. - Uh, I'm not looking for an answer. 436 00:35:18,534 --> 00:35:19,910 It don't much matter now. 437 00:35:22,162 --> 00:35:24,331 Is that your boyfriend? 438 00:35:24,415 --> 00:35:26,959 - Does he speak English? - No. 439 00:35:27,459 --> 00:35:29,336 - What's your name? - Kim. 440 00:35:29,878 --> 00:35:31,922 All right, Kim, well, here's the deal. 441 00:35:32,131 --> 00:35:33,924 I'm gonna drop this rope down to you. 442 00:35:34,008 --> 00:35:36,385 Put it under your arms and I'll pull you up. 443 00:35:36,468 --> 00:35:37,970 You catch it, you hear? 444 00:35:40,264 --> 00:35:42,599 - We put it around us both. - What? No. 445 00:35:42,683 --> 00:35:44,768 That's too heavy. I can't pull up both of you. 446 00:35:44,852 --> 00:35:45,894 Listen to me. 447 00:35:45,978 --> 00:35:48,355 Explain it to him that I can't fucking lift both of you! 448 00:35:49,189 --> 00:35:50,482 No, no, no, no, no, no, hey. 449 00:35:50,566 --> 00:35:52,192 Hey. 450 00:35:56,280 --> 00:35:58,157 Hey, grab it with both hands. 451 00:36:01,618 --> 00:36:04,038 Listen to me. Grab it with both hands. 452 00:36:51,710 --> 00:36:53,253 It's tricky, Tom. 453 00:36:53,462 --> 00:36:54,963 At a minimum, it's assault. 454 00:36:55,589 --> 00:36:56,965 And if Monica... 455 00:36:57,424 --> 00:37:00,552 If Monica dies, it's involuntary manslaughter. 456 00:37:01,261 --> 00:37:03,281 Now we're waiting to hear from tribal general council 457 00:37:03,305 --> 00:37:07,059 and the federal prosecutor to decide how they wanna charge. 458 00:37:07,142 --> 00:37:09,395 Feds don't have jurisdiction on this. 459 00:37:09,478 --> 00:37:11,688 - Need to tell them that. - I will. 460 00:37:12,189 --> 00:37:13,732 He showing any remorse? 461 00:37:14,233 --> 00:37:15,901 Remorse is all he's showing. 462 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 For her or himself? 463 00:37:17,694 --> 00:37:18,946 A little bit of both. 464 00:37:19,446 --> 00:37:20,989 He's not a bad kid. 465 00:37:21,573 --> 00:37:23,158 He's just had a rough life. 466 00:37:23,575 --> 00:37:24,701 Rainwater: Who hasn't? 467 00:37:26,370 --> 00:37:27,579 Can I talk to him? 468 00:37:27,871 --> 00:37:29,415 On the record or off? 469 00:37:30,749 --> 00:37:32,376 There won't be any record of this. 470 00:37:35,671 --> 00:37:38,715 Boy: How's she doing? Rainwater: Hard to say. 471 00:37:39,508 --> 00:37:41,051 Am I going to jail? 472 00:37:42,719 --> 00:37:44,304 I don't know. 473 00:37:45,013 --> 00:37:46,557 I didn't mean to do it. 474 00:37:47,015 --> 00:37:48,725 That's the inmate's motto. 475 00:37:49,309 --> 00:37:50,978 How about you scream something else? 476 00:37:51,687 --> 00:37:54,940 You can't let killing her be your contribution to this life. 477 00:37:55,607 --> 00:37:57,025 Say that. 478 00:37:57,109 --> 00:37:58,485 I won't let it. 479 00:37:59,903 --> 00:38:02,030 If she dies, we gotta charge you. 480 00:38:02,781 --> 00:38:04,032 There's no way around it. 481 00:38:04,992 --> 00:38:07,870 But if she lives, you get one chance. 482 00:38:08,203 --> 00:38:09,872 And it's your last chance. 483 00:38:11,123 --> 00:38:13,792 There's only two roads in this life. 484 00:38:14,418 --> 00:38:17,796 One's wide as a highway, full of choices. 485 00:38:18,714 --> 00:38:22,426 The other one's pencil thin with only two directions. 486 00:38:24,052 --> 00:38:26,054 You're on the skinny road right now. 487 00:38:33,270 --> 00:38:36,482 Be very careful where you put your feet. 488 00:38:45,240 --> 00:38:46,575 What do you wanna do with him? 489 00:38:46,658 --> 00:38:49,453 Let him go. For now. 490 00:39:10,390 --> 00:39:12,309 This isn't what I expected, mo. 491 00:39:12,768 --> 00:39:14,269 What did you expect? 492 00:39:15,687 --> 00:39:19,191 Well, I had big ideas about how to elevate... 493 00:39:22,069 --> 00:39:24,238 I thought it'd be easier. 494 00:39:25,239 --> 00:39:27,282 That's what the last chairman said. 495 00:39:29,785 --> 00:39:32,287 Sometimes I wonder if I'll make any difference at all. 496 00:39:33,121 --> 00:39:35,749 He said that too. 497 00:39:59,481 --> 00:40:01,316 Are you okay, grandpa? 498 00:40:01,400 --> 00:40:02,609 Yeah. 499 00:40:03,110 --> 00:40:04,820 When's the last time you ate? 500 00:40:05,237 --> 00:40:06,697 I don't know. 501 00:40:08,156 --> 00:40:10,450 What, what do you mean you don't know? 502 00:40:12,202 --> 00:40:13,704 Well, let's fix that. 503 00:40:40,897 --> 00:40:42,608 Stay. 504 00:40:42,858 --> 00:40:44,693 Stay here, grandson. 505 00:40:45,694 --> 00:40:49,448 I need a complete portfolio on paradise valley development holdings. 506 00:40:49,531 --> 00:40:50,574 Everything. 507 00:40:50,657 --> 00:40:53,577 Then bring my computer and meet me at my father's ranch. 508 00:40:54,620 --> 00:40:56,371 Yes, in Montana. 509 00:40:56,747 --> 00:40:58,415 Yes, it will be cold. 510 00:40:58,582 --> 00:41:00,334 I don't know how cold. 511 00:41:00,792 --> 00:41:03,795 Pack like you're going skiing, Jason. You'll bejust fine. 512 00:41:05,881 --> 00:41:08,467 - Where's your brother? - Don't know. Not here. 513 00:41:10,385 --> 00:41:11,637 What're you doing? 514 00:41:11,720 --> 00:41:15,098 Being part of the solution, daddy. Just like you asked. 515 00:41:16,767 --> 00:41:18,685 |, uh... 516 00:41:18,769 --> 00:41:20,771 I need you to watch Tate. He's... 517 00:41:21,104 --> 00:41:23,023 He's in the other room. 518 00:41:23,190 --> 00:41:25,067 Babysitting is where I draw the line. 519 00:41:25,150 --> 00:41:26,652 God damn it, Beth, I'm not... 520 00:41:28,278 --> 00:41:29,655 I'm not asking. 521 00:41:31,490 --> 00:41:32,783 Are you okay? 522 00:41:33,116 --> 00:41:34,868 John: He's in the kitchen. 523 00:41:51,927 --> 00:41:53,470 Who are you? 524 00:41:53,929 --> 00:41:55,389 I'm your aunt. 525 00:41:58,558 --> 00:41:59,851 Hungry? 526 00:42:00,727 --> 00:42:02,479 - Kind of. - What do you want? 527 00:42:04,690 --> 00:42:07,067 - What can you make? - Cheese plate. 528 00:42:07,818 --> 00:42:08,860 Ugh. 529 00:42:11,988 --> 00:42:13,532 All right, I got an idea. 530 00:42:14,282 --> 00:42:16,785 You wanna go see what the cowboys are having for supper? 531 00:42:17,035 --> 00:42:18,120 Sure. 532 00:42:58,785 --> 00:43:02,038 - Where's Tate? - He's at the ranch. 533 00:43:05,083 --> 00:43:06,668 Where's my grandfather? 534 00:43:06,918 --> 00:43:08,628 Right here, darling. 535 00:43:09,045 --> 00:43:10,589 Oh. 536 00:43:10,922 --> 00:43:12,007 There you are. 537 00:43:12,340 --> 00:43:14,259 Yes, ma'am, here I am. 538 00:43:14,509 --> 00:43:16,511 Here, let's try to eat some more, okay? 539 00:43:17,095 --> 00:43:19,097 Yay, more pudding. 540 00:43:32,486 --> 00:43:34,196 It's okay. Here. 541 00:43:39,659 --> 00:43:40,911 Here you go. 542 00:43:46,166 --> 00:43:49,127 I don't understand why they feed you things in the hospital 543 00:43:49,211 --> 00:43:50,796 we won't let our son eat. 544 00:43:52,380 --> 00:43:54,716 Next thing you know, they'll be bringing me bacon. 545 00:43:58,804 --> 00:44:00,680 Speaking of our son, where is he? 546 00:44:04,601 --> 00:44:06,436 He's at the ranch, babe. 547 00:44:17,531 --> 00:44:20,242 It's very exciting to have you all here. 548 00:44:20,992 --> 00:44:23,370 It's humbling that you would donate your time, 549 00:44:23,453 --> 00:44:26,540 your passion, to the causes I believe in. 550 00:44:27,374 --> 00:44:29,501 That must mean that you believe in them, too. 551 00:44:30,794 --> 00:44:32,337 I promise you this, 552 00:44:33,255 --> 00:44:36,466 no matter how hard you work, I'll work harder. 553 00:44:37,300 --> 00:44:39,219 But the campaign is just the beginning. 554 00:44:40,011 --> 00:44:44,099 The real work starts after we've won, and I'm your new Attorney General. 555 00:45:03,785 --> 00:45:05,662 Hey, Jamie. I need you. 556 00:45:05,745 --> 00:45:07,747 Give me a call when you get this, will you? 557 00:45:15,797 --> 00:45:17,674 I'm sorry to bother you again, sir, but, uh, 558 00:45:17,757 --> 00:45:19,593 we need the sheriff out here. 559 00:45:19,801 --> 00:45:22,053 So when you get this, give me a call, will you? 560 00:45:29,227 --> 00:45:31,438 Ah, it hurts. 561 00:45:35,108 --> 00:45:37,277 You gotta help me here. I'm... 562 00:45:38,445 --> 00:45:40,113 I'm not ready for this. 563 00:45:42,699 --> 00:45:44,576 God damn it, I got too much to do. 564 00:45:51,583 --> 00:45:53,460 I'm gonna get some coffee. 565 00:45:53,919 --> 00:45:56,296 - You want some? - I'm all right. 566 00:45:57,172 --> 00:45:58,465 Okay. 567 00:45:59,925 --> 00:46:03,303 Yesterday just came and went 568 00:46:05,639 --> 00:46:09,225 and the day dealt me another hand 569 00:46:09,309 --> 00:46:11,645 of heartache that I 7! Play 570 00:46:11,728 --> 00:46:14,606 what we said and what we meant 571 00:46:16,608 --> 00:46:21,821 two different things, just some words and rings 572 00:46:22,113 --> 00:46:27,577 and time keeps raising the stakes 573 00:46:43,218 --> 00:46:45,929 Man: Let me tell her. You let me tell her. 574 00:46:47,806 --> 00:46:50,016 There was nothing to gain, I found 575 00:46:50,100 --> 00:46:52,811 by running the other way 576 00:46:53,687 --> 00:46:55,647 had to stand my ground 577 00:46:55,730 --> 00:46:58,149 keep the wolves at bay 578 00:47:01,903 --> 00:47:04,239 well, I knew somehow 579 00:47:07,492 --> 00:47:09,995 there 'd be better days 580 00:47:12,998 --> 00:47:15,375 I stood my ground 581 00:47:16,001 --> 00:47:19,337 looks like you brought the music festival to me. 582 00:47:31,016 --> 00:47:33,643 Wrong side of town 583 00:47:33,810 --> 00:47:36,396 darkened alleyways 584 00:47:36,479 --> 00:47:38,857 wolves have gathered around 585 00:47:39,149 --> 00:47:41,693 yellow wires and blades 586 00:47:42,277 --> 00:47:44,487 there was no one coming around 587 00:47:44,571 --> 00:47:47,866 to save me from the frey 588 00:47:47,949 --> 00:47:50,035 had to stand my ground 589 00:47:50,118 --> 00:47:52,245 keep the wolves at bay 590 00:47:56,166 --> 00:47:58,501 well, I knew somehow 591 00:48:01,713 --> 00:48:04,758 there 'd be better days 39303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.