Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,410 --> 00:00:09,410
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,410 --> 00:00:14,410
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,410 --> 00:00:16,412
[baby crying]
4
00:00:26,756 --> 00:00:28,758
[crying continues]
5
00:00:45,775 --> 00:00:48,528
[baby crying continues]
6
00:00:48,528 --> 00:00:50,613
[babbling]
7
00:01:00,623 --> 00:01:02,625
[Muthr humming]
8
00:01:07,255 --> 00:01:09,257
[babbles]
9
00:01:15,054 --> 00:01:17,056
[humming continues]
10
00:01:20,184 --> 00:01:21,811
[mechanism whirring, beeps]
11
00:01:25,523 --> 00:01:27,525
[birds chirping]
12
00:01:50,590 --> 00:01:54,552
"'E' is for Earth, the home to all people.
13
00:01:55,553 --> 00:01:59,724
'F' is for family,
for which we are grateful."
14
00:01:59,724 --> 00:02:00,934
Mama.
15
00:02:01,809 --> 00:02:02,894
Mama?
16
00:02:02,894 --> 00:02:07,774
I am Muthr,
your multi-utility task helper robot.
17
00:02:07,774 --> 00:02:10,485
- Mm-mmm. Mama.
- Multi-utility--
18
00:02:10,485 --> 00:02:11,778
Mama.
19
00:02:13,363 --> 00:02:15,615
[Muthr humming]
20
00:02:15,615 --> 00:02:16,699
Beep, boop, bop.
21
00:02:16,699 --> 00:02:18,451
Beep-beep-beep, boop, bop.
22
00:02:18,451 --> 00:02:21,496
- Beep, beep. Beep, boop, bop.
- Eva, what are you doing?
23
00:02:21,496 --> 00:02:24,165
Not Eva. Robot Eva.
24
00:02:24,165 --> 00:02:26,626
- Beep, beep, beep. Boop, bop.
- Hmm. You need a playmate.
25
00:02:26,626 --> 00:02:28,294
Beep, beep, boop, beep.
26
00:02:30,004 --> 00:02:32,173
This is Meego.
27
00:02:32,173 --> 00:02:33,508
[Meego] We got this.
28
00:02:34,217 --> 00:02:36,261
Meego! [grunts]
29
00:02:36,261 --> 00:02:39,055
[Meego] I'm your new best friend.
30
00:02:39,639 --> 00:02:40,640
[Eva] Open.
31
00:02:40,640 --> 00:02:41,724
Here we are.
32
00:02:41,724 --> 00:02:42,892
[Eva laughs]
33
00:02:42,892 --> 00:02:44,060
Open.
34
00:02:44,060 --> 00:02:46,104
- Here we are.
- [exclaims, laughs]
35
00:02:46,104 --> 00:02:47,313
Open.
36
00:02:48,523 --> 00:02:49,524
Open!
37
00:02:49,524 --> 00:02:52,277
No, no, no. We can't open this door yet.
38
00:02:52,277 --> 00:02:55,280
[whines] Open!
39
00:02:55,280 --> 00:02:58,992
- Open! [crying]
- Eva. Eva. Now, now.
40
00:02:58,992 --> 00:03:01,411
Let's find something else for you to do.
41
00:03:04,664 --> 00:03:10,128
Eva, I do love your art,
but I'm going to have to clean these off.
42
00:03:10,128 --> 00:03:12,213
[marker squeaking]
43
00:03:15,717 --> 00:03:17,176
Don't clean this one.
44
00:03:29,606 --> 00:03:31,399
Good night, Eva dear.
45
00:03:46,039 --> 00:03:47,707
- [bike bell rings]
- [panting, whimpers]
46
00:03:47,707 --> 00:03:49,250
- [tires squeal]
- [panting]
47
00:03:52,879 --> 00:03:54,464
- [bike bell rings]
- Hi, Muthr.
48
00:03:54,464 --> 00:03:55,673
Ninety-nine.
49
00:03:55,673 --> 00:03:57,550
[panting]
50
00:03:59,594 --> 00:04:02,347
- Hi, Muthr.
- And 100.
51
00:04:04,474 --> 00:04:05,725
- [bike bell rings]
- Me again.
52
00:04:05,725 --> 00:04:07,310
One.
53
00:04:10,522 --> 00:04:11,940
Your move.
54
00:04:13,650 --> 00:04:15,568
Oh, and look at this garden.
55
00:04:15,568 --> 00:04:19,364
What a wonderful day to be
outside with all my friends.
56
00:04:19,364 --> 00:04:21,449
When can I play with friends?
57
00:04:21,449 --> 00:04:24,077
You will have friends to play with
on the surface.
58
00:04:24,077 --> 00:04:26,371
Can I play with them now?
Can I play with them now?
59
00:04:26,371 --> 00:04:28,623
No. No, not quite yet.
60
00:04:28,623 --> 00:04:29,707
[groans]
61
00:04:29,707 --> 00:04:31,584
When it's the right time.
62
00:04:31,584 --> 00:04:33,336
Wanna camp out tonight?
63
00:04:33,336 --> 00:04:35,797
This is my favorite secret spot.
64
00:04:35,797 --> 00:04:39,842
I would love to camp with you,
but I have to upload tomorrow's schedule.
65
00:04:39,842 --> 00:04:41,094
Good night, dear.
66
00:04:41,094 --> 00:04:42,595
Don't stay up too late.
67
00:04:42,595 --> 00:04:44,055
Good night, Muthr.
68
00:04:46,599 --> 00:04:48,893
[inhales deeply, sighs]
69
00:05:08,955 --> 00:05:10,790
Happy sixth birthday, Eva.
70
00:05:10,790 --> 00:05:12,292
Make a wish.
71
00:05:12,292 --> 00:05:14,460
[inhales deeply, blows]
72
00:05:14,460 --> 00:05:16,087
And now for your present.
73
00:05:17,130 --> 00:05:18,464
[Eva] A birthday gift?
74
00:05:19,924 --> 00:05:21,175
[gasps] I love it!
75
00:05:21,175 --> 00:05:23,428
[gasps] What is it? What is it?
What is it?
76
00:05:23,428 --> 00:05:24,762
It's an Omnipod.
77
00:05:24,762 --> 00:05:26,639
[gasps] An Omnipod?
78
00:05:26,639 --> 00:05:29,058
It's exactly what I've always wanted!
79
00:05:29,058 --> 00:05:30,727
[gasps] What's an Omnipod?
80
00:05:30,727 --> 00:05:34,105
Push that right there.
81
00:05:34,939 --> 00:05:37,233
[dings] Greetings. Say your name.
82
00:05:37,233 --> 00:05:38,693
Your name.
83
00:05:38,693 --> 00:05:40,195
[Omnipod] Greetings, "your name."
84
00:05:40,195 --> 00:05:43,698
Not "your name." Say your name.
85
00:05:44,365 --> 00:05:47,493
Oh. [giggles] Eva.
86
00:05:47,493 --> 00:05:49,287
[Omnipod] Greetings, Eva.
87
00:05:49,287 --> 00:05:51,623
I am a Dynastes Corporation Omnipod.
88
00:05:51,623 --> 00:05:53,374
But you can call me Omni.
89
00:05:53,374 --> 00:05:54,959
Ask me anything.
90
00:05:55,501 --> 00:05:56,502
Go ahead.
91
00:05:57,420 --> 00:05:58,463
[gasps]
92
00:05:58,463 --> 00:05:59,923
Eva?
93
00:05:59,923 --> 00:06:03,218
[panting]
94
00:06:03,218 --> 00:06:05,678
Open door. Surface. Friend.
95
00:06:05,678 --> 00:06:07,430
[Omnipod] Can you repeat that?
96
00:06:07,430 --> 00:06:09,766
Can you open the door so I
can play with the other kids?
97
00:06:09,766 --> 00:06:14,062
[Omnipod] You cannot exit Sanctuary 573
until you pass the Final Assessment test.
98
00:06:14,062 --> 00:06:15,146
A test?
99
00:06:15,146 --> 00:06:17,148
Can I take it now? Can I take it now?
100
00:06:17,148 --> 00:06:20,026
You seem very excited to take a test.
101
00:06:20,026 --> 00:06:22,904
That means it's time
for you to meet someone.
102
00:06:22,904 --> 00:06:25,490
I get to meet a person?
103
00:06:32,413 --> 00:06:33,540
Go ahead.
104
00:06:41,130 --> 00:06:41,965
[dings]
105
00:06:43,925 --> 00:06:46,094
[Sanctuary] Dyna-Chamber unlocked.
106
00:06:46,844 --> 00:06:51,182
- [giggles, squeals, laughing]
- [Sanctuary] Welcome, Eva.
107
00:06:51,182 --> 00:06:53,226
[laughing]
108
00:06:53,226 --> 00:06:55,603
Begin welcome instruction.
109
00:06:56,229 --> 00:06:58,231
[Sanctuary] Initiate welcome.
110
00:06:59,107 --> 00:07:01,109
[ringing]
111
00:07:04,320 --> 00:07:05,613
[hologram] Hello, Eva.
112
00:07:08,366 --> 00:07:10,910
My name is Cadmus Pryde.
113
00:07:10,910 --> 00:07:13,037
[gasps] A human!
114
00:07:13,621 --> 00:07:17,417
Well, technically,
I'm a hologram of Cadmus Pryde.
115
00:07:17,417 --> 00:07:21,004
And I hear today is a very special day.
116
00:07:21,004 --> 00:07:23,840
- I am six years old.
- Six years old?
117
00:07:23,840 --> 00:07:26,050
[chuckles]
And I'll bet you're very excited
118
00:07:26,050 --> 00:07:28,261
about going outside to play with friends.
119
00:07:28,261 --> 00:07:29,888
Yes. Yes. Can I go now?
120
00:07:29,888 --> 00:07:32,307
[chuckles] Not quite yet.
121
00:07:32,307 --> 00:07:33,516
And I'll tell you why.
122
00:07:33,516 --> 00:07:38,271
You see, I helped make this underground
sanctuary you're living in right now.
123
00:07:38,271 --> 00:07:40,773
Why am I in the underground?
124
00:07:40,773 --> 00:07:44,944
Well, it wasn't safe for people
to live up there on the surface anymore.
125
00:07:44,944 --> 00:07:49,449
The earth was very sick, and it
needed time to get better without us.
126
00:07:49,449 --> 00:07:52,118
But that was a long, long time ago.
127
00:07:52,118 --> 00:07:55,538
And now the earth is feeling much better.
128
00:07:55,538 --> 00:08:00,043
Lots of children just like you are
being raised in underground sanctuaries
129
00:08:00,043 --> 00:08:03,421
like this one and are up on the surface
waiting for you.
130
00:08:03,421 --> 00:08:04,505
They are?
131
00:08:04,505 --> 00:08:06,257
Are you ready to meet your family?
132
00:08:06,257 --> 00:08:07,217
Yes!
133
00:08:07,217 --> 00:08:09,427
Then you have lots to learn
to get ready to go.
134
00:08:09,427 --> 00:08:10,970
I can count to 200.
135
00:08:10,970 --> 00:08:13,806
[chuckles]
And that's a very good start, Eva.
136
00:08:13,806 --> 00:08:15,183
But there's so much more.
137
00:08:15,183 --> 00:08:20,396
And that's why Meego and his friends
are here to help you prepare for the test.
138
00:08:23,066 --> 00:08:24,234
[rooster crows]
139
00:08:24,234 --> 00:08:27,278
[laughs] Whee!
140
00:08:27,278 --> 00:08:30,240
[laughing, giggling]
141
00:08:31,449 --> 00:08:32,867
Hello, Mr. Cadmus.
142
00:08:32,867 --> 00:08:33,952
Hello, Eva.
143
00:08:33,952 --> 00:08:35,203
[gasps] Meego!
144
00:08:35,203 --> 00:08:36,411
[Cadmus] Hi there, Meego.
145
00:08:36,411 --> 00:08:37,914
Isn't it a beautiful day?
146
00:08:37,914 --> 00:08:40,123
[chuckles] It sure is, Meego.
147
00:08:40,123 --> 00:08:43,545
Why don't you tell us all about
what Eva is going to learn?
148
00:08:43,545 --> 00:08:45,296
Sure thing, Mr. Cadmus.
149
00:08:45,296 --> 00:08:46,589
Come on, friends.
150
00:08:47,423 --> 00:08:53,721
♪ Agriculture, to grow the food you eat
Health, to keep you on your feet ♪
151
00:08:53,721 --> 00:08:59,978
♪ Technology, the future you invent
Science, now let's experiment ♪
152
00:08:59,978 --> 00:09:07,026
♪ Communication, listen and talk with me
Art, your creativity ♪
153
00:09:07,026 --> 00:09:10,321
♪ And teamwork, we do it all together ♪
154
00:09:10,321 --> 00:09:13,616
♪ 'Cause Meego and buddies
your friends forever ♪
155
00:09:13,616 --> 00:09:17,245
[chuckles] That was great, Meego. Thanks.
156
00:09:17,245 --> 00:09:18,997
So, train hard.
157
00:09:18,997 --> 00:09:23,459
And once you pass the Final Assessment
test, you can go through the big door.
158
00:09:23,459 --> 00:09:24,544
[dings]
159
00:09:26,004 --> 00:09:29,716
And, Eva,
you'll make your way all the way up,
160
00:09:29,716 --> 00:09:35,305
up, up the stairs
and onto the earth's surface.
161
00:09:35,305 --> 00:09:37,473
Hi, Eva! Over here!
162
00:09:38,057 --> 00:09:40,894
[Cadmus]
Where you'll get to meet your family.
163
00:09:43,229 --> 00:09:44,939
What's it like on the surface?
164
00:09:44,939 --> 00:09:47,275
How many kids are there?
Will they look like me?
165
00:09:47,275 --> 00:09:48,818
- Do you think they'll like me?
- Eva.
166
00:09:48,818 --> 00:09:50,570
- What's the test like? Is it hard?
- Eva.
167
00:09:50,570 --> 00:09:51,863
Is the training hard?
168
00:09:51,863 --> 00:09:53,323
Is Meego gonna help me?
169
00:09:53,323 --> 00:09:55,158
- Are you going to help me?
- Yes, of course.
170
00:09:55,158 --> 00:09:56,284
I like Cadmus.
171
00:09:56,284 --> 00:09:58,786
Will I meet him on the surface?
Does he have a family?
172
00:09:58,786 --> 00:10:01,497
- Eva, it's time to go to sleep.
- [groans]
173
00:10:02,707 --> 00:10:04,876
Tomorrow's a big day.
174
00:10:04,876 --> 00:10:06,294
You start your training.
175
00:10:07,045 --> 00:10:09,297
And you need your rest.
176
00:10:13,801 --> 00:10:14,636
Muthr?
177
00:10:15,220 --> 00:10:16,262
Yes, dear?
178
00:10:16,971 --> 00:10:18,223
Are we a family?
179
00:10:21,768 --> 00:10:23,728
No, we are not.
180
00:10:24,520 --> 00:10:26,773
A family is a group of humans.
181
00:10:26,773 --> 00:10:30,401
The ones you will meet on the surface.
182
00:10:31,611 --> 00:10:32,612
Oh.
183
00:10:34,572 --> 00:10:35,406
Okay.
184
00:10:36,241 --> 00:10:37,825
Good night, Eva dear.
185
00:10:47,919 --> 00:10:50,380
I can't wait to meet my family.
186
00:12:31,606 --> 00:12:35,360
Happy birthday, Eva.
The time has gone so fast.
187
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
- Your 16th birthday.
- [dishes clanking]
188
00:12:37,320 --> 00:12:39,197
Would you like a big piece of cake?
189
00:12:39,197 --> 00:12:41,574
Thank you. But, uh-- Ooh.
190
00:12:41,574 --> 00:12:43,785
Huh, it looks good-- No, no, can't eat.
191
00:12:43,785 --> 00:12:45,036
I gotta get ready.
192
00:12:45,036 --> 00:12:46,621
You seem anxious.
193
00:12:46,621 --> 00:12:48,081
Are you feeling anxious?
194
00:12:48,081 --> 00:12:50,500
- Omnipod, status.
- [Omnipod] Increased heart rate.
195
00:12:50,500 --> 00:12:52,001
- Sweaty palms.
- We've talked about this!
196
00:12:52,001 --> 00:12:53,753
Don't check my stats without asking.
197
00:12:53,753 --> 00:12:56,047
Perhaps we should
reschedule tomorrow's test.
198
00:12:56,047 --> 00:12:58,633
- Muthr.
- Omni, reschedule tomorrow's test.
199
00:12:58,633 --> 00:13:01,344
- [Omnipod] Reschedule testing.
- No. No rescheduling.
200
00:13:01,344 --> 00:13:03,805
- Omni, we're not rescheduling.
- [Omnipod] Please make up your mind.
201
00:13:03,805 --> 00:13:06,849
Muthr. I'm not anxious, okay?
202
00:13:06,849 --> 00:13:08,268
I'm excited.
203
00:13:08,268 --> 00:13:10,603
I've been waiting a long time for this.
204
00:13:10,603 --> 00:13:16,359
I am finally going to meet friends,
family, other humans.
205
00:13:16,359 --> 00:13:18,403
[squeals] I gotta get ready.
206
00:13:18,403 --> 00:13:20,363
[squeals, laughs]
207
00:13:29,122 --> 00:13:32,333
Ah! Hi, fellow human.
208
00:13:32,333 --> 00:13:36,254
I'm Eva from Sanctuary 573.
209
00:13:36,254 --> 00:13:38,673
What are you doing?
[chuckles] Human things?
210
00:13:38,673 --> 00:13:41,342
Oh. [chuckles] Yeah. Mm-hmm.
211
00:13:41,342 --> 00:13:42,969
I like that. [clicks tongue]
212
00:13:42,969 --> 00:13:46,598
I also like doing human things.
213
00:13:46,598 --> 00:13:49,392
[gasps] You hang out on the surface too?
214
00:13:49,392 --> 00:13:51,394
How about that sun, huh?
215
00:13:51,394 --> 00:13:54,314
[chuckles] So bright,
and you're not supposed to look at it,
216
00:13:54,314 --> 00:13:56,816
but you totally want to, right? [chuckles]
217
00:13:56,816 --> 00:13:59,485
Sanctuary... [sighs] ...so over it.
218
00:13:59,485 --> 00:14:03,907
And Muthr, it's like,
seriously, my stats are private.
219
00:14:04,657 --> 00:14:09,245
If I have to eat one more kale-chickpea
Susti-bar-- Oh, that's your favorite?
220
00:14:09,245 --> 00:14:11,456
[laughs] Mine too. [chuckles]
221
00:14:14,167 --> 00:14:16,127
[sighs] Yeah, I know.
222
00:14:16,711 --> 00:14:19,297
[sighs] It's just,
I don't know how to do this,
223
00:14:19,297 --> 00:14:24,552
how-- how people are supposed to act,
how to be normal.
224
00:14:25,762 --> 00:14:28,014
But we got this, right?
225
00:14:28,598 --> 00:14:30,308
[Meego] We got this.
226
00:14:30,934 --> 00:14:34,979
[sighs] But what if we don't?
227
00:14:36,314 --> 00:14:39,817
Omni,
what happens if I don't pass the test?
228
00:14:40,401 --> 00:14:41,903
[Omnipod] I'm sure you won't fail.
229
00:14:41,903 --> 00:14:45,490
But if you do, protocol states to
review your training from the beginning.
230
00:14:45,490 --> 00:14:46,908
From the beginning?
231
00:14:46,908 --> 00:14:50,745
But I'd get to take the test again,
right, Omni?
232
00:14:50,745 --> 00:14:52,330
[Omnipod] Of course you would.
233
00:14:52,330 --> 00:14:53,831
On your following birthday.
234
00:14:53,831 --> 00:14:55,917
A year? A year?
235
00:14:55,917 --> 00:14:57,835
I can't wait another year!
236
00:14:57,835 --> 00:15:00,213
I need to meet people! Now!
237
00:15:00,213 --> 00:15:01,297
[thuds]
238
00:15:06,344 --> 00:15:07,595
[thudding]
239
00:15:13,601 --> 00:15:16,646
Omni, what's on the other side of this?
240
00:15:16,646 --> 00:15:19,983
[Omnipod] I'm sorry, Eva. I don't
have information on restricted areas.
241
00:15:19,983 --> 00:15:21,526
Restricted?
242
00:15:27,282 --> 00:15:29,993
Omni, how can I open this door?
243
00:15:29,993 --> 00:15:33,162
[Omnipod] You can't.
Security doors are magnetically secured.
244
00:15:36,833 --> 00:15:38,084
[dings]
245
00:15:38,084 --> 00:15:40,670
Eva, tampering with security doors
is forbidden.
246
00:15:40,670 --> 00:15:41,588
Not for me.
247
00:15:41,588 --> 00:15:43,631
[Omnipod] This is like the time
when you broke in--
248
00:15:43,631 --> 00:15:45,008
- [door opens]
- Ooh, door is open.
249
00:15:47,135 --> 00:15:50,346
[grunts, groans]
250
00:15:57,103 --> 00:15:59,230
Omni, light level three.
251
00:16:43,775 --> 00:16:45,026
Sofia?
252
00:16:45,860 --> 00:16:50,532
Brighton, Hadley, Freya, Roshon?
253
00:16:51,282 --> 00:16:53,785
[gasps] Eva.
254
00:16:54,369 --> 00:16:56,412
There are other kids?
255
00:16:56,412 --> 00:16:57,830
There are other kids.
256
00:16:57,830 --> 00:17:00,500
I'm not alone.
257
00:17:00,500 --> 00:17:03,086
Hello, where are you?
258
00:17:04,087 --> 00:17:05,797
Hello, is there anyone here?
259
00:17:05,797 --> 00:17:07,090
Brighton?
260
00:17:07,090 --> 00:17:08,633
Hadley?
261
00:17:08,633 --> 00:17:10,134
Roshon?
262
00:17:10,134 --> 00:17:11,219
Sofia?
263
00:17:11,219 --> 00:17:13,388
Please, where are you?
264
00:17:13,388 --> 00:17:16,099
[panting]
265
00:17:20,936 --> 00:17:22,230
Hello?
266
00:17:28,360 --> 00:17:30,655
[straining, sighs]
267
00:17:37,787 --> 00:17:39,831
Omni, light level one.
268
00:17:42,458 --> 00:17:44,252
"Wondla."
269
00:17:44,252 --> 00:17:46,421
What's Wondla, Omni?
270
00:17:46,421 --> 00:17:50,466
{\an8}[Omnipod] There is no "Wondla"
in any of my encyclopedic files.
271
00:17:50,466 --> 00:17:52,343
{\an8}- Is it a place?
- [Omnipod] I'm sorry.
272
00:17:52,343 --> 00:17:55,722
{\an8}I cannot find Wondla
on any of my Earth maps.
273
00:17:55,722 --> 00:18:00,393
"Eva, find me."
Wait, is someone looking for me?
274
00:18:00,393 --> 00:18:02,061
[rumbling]
275
00:18:02,061 --> 00:18:03,897
[droning]
276
00:18:04,731 --> 00:18:06,733
Omni, light level 10!
277
00:18:08,109 --> 00:18:09,485
Whoa.
278
00:18:09,485 --> 00:18:11,279
Okay, okay. Come on. Come on.
279
00:18:11,279 --> 00:18:13,823
Omni, activate visual signal.
280
00:18:13,823 --> 00:18:16,951
- Come on, come on. Over here.
- [beeping]
281
00:18:17,535 --> 00:18:19,829
[stammers] I'm here! I-I'm here!
282
00:18:19,829 --> 00:18:22,207
- It's Eva!
- [droning]
283
00:18:22,207 --> 00:18:25,710
Hello, I'm... [stammering] ...I'm Eva,
from Sanctuary 573.
284
00:18:25,710 --> 00:18:28,296
I'm here. I'm right here.
285
00:18:28,296 --> 00:18:30,048
Hello?
286
00:18:30,048 --> 00:18:31,549
[footsteps approaching]
287
00:18:33,301 --> 00:18:35,345
- [gun whirring]
- Hello?
288
00:18:37,347 --> 00:18:39,140
[grunts, groans]
289
00:18:39,682 --> 00:18:41,226
[gasps, grunts]
290
00:18:41,226 --> 00:18:42,227
[thuds]
291
00:18:42,227 --> 00:18:44,270
[panting]
292
00:18:45,563 --> 00:18:47,565
[groaning]
293
00:18:53,029 --> 00:18:55,657
- [slams]
- [panting]
294
00:18:55,657 --> 00:18:56,866
[groaning]
295
00:18:56,866 --> 00:18:58,576
- [Muthr] Eva?
- [gasps] Muthr?
296
00:18:58,576 --> 00:19:01,120
- You entered a restricted area?
- I know, I know, I know.
297
00:19:01,120 --> 00:19:03,289
I'm sorry, but I found something.
298
00:19:03,289 --> 00:19:05,708
[breathes heavily]
I think there were other kids.
299
00:19:06,626 --> 00:19:08,211
- I can explain.
- [thuds]
300
00:19:08,211 --> 00:19:09,212
[gasps]
301
00:19:09,212 --> 00:19:11,422
- Eva, what's going on?
- [thudding continues]
302
00:19:11,422 --> 00:19:14,801
- There's something else in there.
- [gun whirring]
303
00:19:14,801 --> 00:19:16,553
[thuds]
304
00:19:18,304 --> 00:19:19,931
- Seal room 1-13.
- [grunts]
305
00:19:21,391 --> 00:19:23,184
[Meego] We got this.
306
00:19:23,184 --> 00:19:24,394
[thuds]
307
00:19:24,394 --> 00:19:25,770
Intruder in Sanctuary.
308
00:19:25,770 --> 00:19:28,064
- [alarm blaring]
- Activate security protocol 19-1-65.
309
00:19:28,064 --> 00:19:29,482
Standby.
310
00:19:29,482 --> 00:19:31,568
[Sanctuary] Security protocol activated.
311
00:19:31,568 --> 00:19:33,152
[Muthr] Target and fire.
312
00:19:36,656 --> 00:19:37,740
[creature groans]
313
00:19:38,533 --> 00:19:42,495
Vault lock override.
Administration code 49-26269.
314
00:19:42,495 --> 00:19:46,082
[Sanctuary] Pressurizing exit shaft.
Vault door release activated.
315
00:19:47,584 --> 00:19:48,668
[gun whirring]
316
00:19:48,668 --> 00:19:50,336
Eva, run!
317
00:19:50,920 --> 00:19:51,880
[Eva yelps]
318
00:19:53,715 --> 00:19:54,716
It's blocked!
319
00:19:54,716 --> 00:19:56,551
Get to the kitchen! Run!
320
00:19:57,760 --> 00:20:00,805
[panting, grunting]
321
00:20:00,805 --> 00:20:02,682
- [panting]
- [creature grunts]
322
00:20:04,517 --> 00:20:05,518
[panting]
323
00:20:05,518 --> 00:20:10,064
- Lock code, 119-20-38-514.
- [Sanctuary] Securing room three.
324
00:20:10,064 --> 00:20:11,649
- What is that thing?
- I do not know.
325
00:20:11,649 --> 00:20:13,568
- It is not in my database.
- [thuds]
326
00:20:13,568 --> 00:20:15,195
- Muthr!
- [creature grunts]
327
00:20:15,195 --> 00:20:17,697
This vent shaft leads to the surface.
328
00:20:17,697 --> 00:20:20,366
These supplies should be sufficient
until you find other humans.
329
00:20:20,366 --> 00:20:21,576
From the other sanctuaries?
330
00:20:21,576 --> 00:20:24,287
In each sanctuary there are
supposed to be six children.
331
00:20:24,287 --> 00:20:26,414
You are the only one
who grew up by yourself.
332
00:20:26,414 --> 00:20:28,666
I did not tell you.
I had to make a choice.
333
00:20:28,666 --> 00:20:30,919
- What? What are you talking about?
- [gun whirring]
334
00:20:30,919 --> 00:20:31,961
- [thuds]
- [yelps]
335
00:20:31,961 --> 00:20:33,046
Come with me!
336
00:20:33,046 --> 00:20:34,714
I cannot leave Sanctuary.
337
00:20:34,714 --> 00:20:37,133
Please, Muthr, that thing will kill you.
338
00:20:37,133 --> 00:20:40,303
I was programmed to keep you safe.
This is what I'm doing.
339
00:20:40,303 --> 00:20:41,221
[whimpers]
340
00:20:41,221 --> 00:20:43,431
- Trust what you have been taught.
- [thuds]
341
00:20:43,431 --> 00:20:44,682
Go!
342
00:20:48,019 --> 00:20:49,020
- [gunshot]
- [thuds]
343
00:20:52,649 --> 00:20:54,067
[gasps]
344
00:21:01,574 --> 00:21:03,910
- [yelps, panting]
- [Omnipod] Oxygen levels stable.
345
00:21:03,910 --> 00:21:05,662
- No airborne toxins.
- [coughs, gasps]
346
00:21:05,662 --> 00:21:08,164
- Breathe normally, Eva.
- [grunts, panting]
347
00:21:09,290 --> 00:21:10,708
[coughing]
348
00:21:11,459 --> 00:21:12,669
- [door opening]
- [gasps]
349
00:21:16,297 --> 00:21:17,340
[whimpers]
350
00:21:25,682 --> 00:21:26,933
- [grunts]
- [rock splashes]
351
00:21:29,561 --> 00:21:32,397
[panting]
352
00:21:51,374 --> 00:21:52,709
Where am I?
353
00:21:52,709 --> 00:21:53,918
[droning]
354
00:21:56,129 --> 00:21:58,798
[screaming]
355
00:21:58,798 --> 00:22:03,798
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
356
00:21:58,798 --> 00:22:08,798
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
23227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.