Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,275 --> 00:00:16,012
Shoot, there's something I've been
trying to remember for the past few days.
2
00:00:16,046 --> 00:00:18,681
Was it that I'm halfway
between birthdays
3
00:00:18,716 --> 00:00:21,084
and you wanted to bake
me a half-birthday cake?
4
00:00:21,552 --> 00:00:22,886
That's a full cake.
5
00:00:22,921 --> 00:00:24,788
Don't let the word
"half" trick you.
6
00:00:25,222 --> 00:00:27,357
Daddy, stop trying to
take advantage of her.
7
00:00:27,391 --> 00:00:29,059
Hey, she lives here now.
8
00:00:29,093 --> 00:00:32,028
I can exploit her just like I
exploit the rest of you people.
9
00:00:33,631 --> 00:00:35,065
Sorry about that, Harper.
10
00:00:35,099 --> 00:00:36,499
But out of curiosity,
11
00:00:36,534 --> 00:00:38,501
were you gonna get me
a flat screen TV
12
00:00:38,536 --> 00:00:41,538
I could mount onto the ceiling?
I really hate sitting up.
13
00:00:41,572 --> 00:00:45,175
No, I don't think it...
Wait a minute.
14
00:00:46,310 --> 00:00:49,713
TV... TV...
15
00:00:49,747 --> 00:00:52,782
Oh, no fair!
You're gonna get a TV!
16
00:00:55,386 --> 00:00:59,189
TV... Stevie.
17
00:00:59,223 --> 00:01:02,692
Stevie! I think it had
something to do with Stevie.
18
00:01:02,727 --> 00:01:04,794
Our friend Stevie?
19
00:01:04,829 --> 00:01:07,764
Oh, was it that I wanted to borrow
her cute boots and that shredded top?
20
00:01:07,798 --> 00:01:10,200
I thought you were allergic
to other people's clothes.
21
00:01:10,234 --> 00:01:12,902
That's why you never
borrow mine.
22
00:01:12,937 --> 00:01:15,772
Why don't you jog her memory
with the "Jog Your Memory" spell?
23
00:01:15,806 --> 00:01:17,440
Oh, that's what
that spell does?
24
00:01:17,475 --> 00:01:19,109
I saw the word "jog"
and I bailed.
25
00:01:21,112 --> 00:01:22,712
Do what you say
Say what you mean.
26
00:01:22,747 --> 00:01:24,581
One thing leads to another.
Remember!
27
00:01:26,484 --> 00:01:29,619
I remember! Stevie took out
her wand and did a spell.
28
00:01:29,653 --> 00:01:30,854
She's a wizard!
29
00:01:30,888 --> 00:01:33,089
Oh, my gosh!
Stevie's a wizard?!
30
00:01:33,124 --> 00:01:36,159
Quick, Harper.
Bake a cake to celebrate.
31
00:01:37,294 --> 00:01:39,729
And just so we're clear,
that's two cakes.
32
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
33
00:02:39,657 --> 00:02:42,992
As your student body
president, people,
34
00:02:43,027 --> 00:02:46,329
I'm happy to announce that we
are now accepting volunteers
35
00:02:46,363 --> 00:02:49,566
to help build this year's
homecoming float, everyone!
36
00:02:55,005 --> 00:02:56,906
Hey, this may be
your only chance
37
00:02:56,941 --> 00:02:59,943
you ever get to build
a homecoming float.
38
00:02:59,977 --> 00:03:03,112
Well, unless your job is
professional float maker.
39
00:03:03,147 --> 00:03:04,747
I need to go see
the guidance counselor.
40
00:03:07,184 --> 00:03:08,651
I'm not signing up
for your stupid thing.
41
00:03:08,686 --> 00:03:10,820
I wouldn't want you
to help anyway.
42
00:03:13,057 --> 00:03:16,926
All right. There's Stevie.
We have to be careful.
43
00:03:16,961 --> 00:03:19,529
We can't just come right out
and ask her if she's a wizard.
44
00:03:19,563 --> 00:03:22,332
Okay.
I'll follow your lead.
45
00:03:24,068 --> 00:03:27,070
Hey, Stevie. Harper wants
to know if you're a wizard.
46
00:03:27,104 --> 00:03:30,273
- What?
- She didn't finish.
47
00:03:30,307 --> 00:03:32,075
What she meant to say was...
48
00:03:33,577 --> 00:03:36,579
...are you a wizard...
49
00:03:37,281 --> 00:03:40,416
...of... Oz?
50
00:03:42,987 --> 00:03:44,487
I'm not good at this.
51
00:03:44,522 --> 00:03:46,222
Oh, who cares?
52
00:03:46,257 --> 00:03:48,658
If anything goes wrong,
I'll just erase her brain.
53
00:03:48,692 --> 00:03:51,694
Did you just say something
about erasing people's brains?
54
00:03:51,729 --> 00:03:54,631
Well, that depends.
55
00:03:54,665 --> 00:03:57,233
Do you find the idea
of brain erasing
56
00:03:57,268 --> 00:04:00,403
ridiculous
or un-ridiculous?
57
00:04:00,437 --> 00:04:02,739
I find it ridiculous
that you would think
58
00:04:02,773 --> 00:04:06,009
that I would find it
un-ridiculous.
59
00:04:07,244 --> 00:04:09,245
As I hear people say
all the time,
60
00:04:09,280 --> 00:04:12,515
and cannot spell,
"touché."
61
00:04:14,451 --> 00:04:17,754
Yep, that's right.
I'm a wizard.
62
00:04:17,788 --> 00:04:19,822
Okay, before I get
too excited about this,
63
00:04:19,857 --> 00:04:21,958
would you be terribly offended
if I asked you to prove it?
64
00:04:21,992 --> 00:04:26,329
- Not at all. - She keeps her
wand in her boot! I do that, too!
65
00:04:33,771 --> 00:04:36,072
Oh, my gosh,
now I'm excited!
66
00:04:36,106 --> 00:04:37,974
Harper, she's a wizard!
67
00:04:38,008 --> 00:04:40,376
Wait a minute, where did
that hole lead to?
68
00:04:40,411 --> 00:04:41,778
I have no idea.
69
00:04:41,812 --> 00:04:44,447
Oh, my gosh. I love
irresponsible magic.
70
00:04:44,481 --> 00:04:46,482
That's pretty much
the only kind I use.
71
00:04:48,919 --> 00:04:51,588
But that was
Jeremy from Science.
72
00:04:55,025 --> 00:04:57,293
He was about
to ask me out.
73
00:04:59,463 --> 00:05:01,864
- Harper?
- And now we'll never know.
74
00:05:04,335 --> 00:05:07,470
This is so great. I can't
believe that you're a wizard too.
75
00:05:07,504 --> 00:05:09,138
Finally,
someone who gets me.
76
00:05:09,173 --> 00:05:10,707
All right,
does it bother you
77
00:05:10,741 --> 00:05:12,475
how wizards
are portrayed on TV?
78
00:05:12,509 --> 00:05:14,811
We have the long beards
and the pointy hats.
79
00:05:14,845 --> 00:05:16,879
Nah, it's fun. Watch.
80
00:05:28,859 --> 00:05:30,727
Hey, this is fun.
81
00:05:32,896 --> 00:05:34,631
Hey, look,
I'm a wizard.
82
00:05:40,104 --> 00:05:41,838
Harper,
that's offensive.
83
00:05:44,508 --> 00:05:47,243
Hey, so have you seen
the new issue of Wiz Beat?
84
00:05:47,277 --> 00:05:49,112
"I want the puzzles."
85
00:05:49,146 --> 00:05:50,713
Hey, Harper.
86
00:05:50,748 --> 00:05:53,349
It looks like Stevie and Alex
are getting pretty close.
87
00:05:53,384 --> 00:05:55,485
They're not
getting close.
88
00:05:55,519 --> 00:05:57,587
They're just excited 'cause they
found out they're both wizards.
89
00:05:57,621 --> 00:05:59,389
Stevie's a wizard?
90
00:06:00,257 --> 00:06:01,924
That explains the hat.
91
00:06:03,594 --> 00:06:05,862
What about the beard?
92
00:06:05,896 --> 00:06:07,630
Harper, that's offensive.
93
00:06:10,668 --> 00:06:13,536
She's even more like
Alex than I thought.
94
00:06:13,570 --> 00:06:15,738
This is not good.
95
00:06:17,875 --> 00:06:19,208
What do you mean?
96
00:06:19,243 --> 00:06:21,811
Non-wizard friends can't
compete with wizard friends.
97
00:06:21,845 --> 00:06:23,346
I mean, think about it.
98
00:06:23,380 --> 00:06:27,016
Stevie and Alex can go on wonderful
magical adventures together.
99
00:06:27,051 --> 00:06:28,551
What can you two do?
100
00:06:28,585 --> 00:06:31,721
Text each other from
opposite sides of the couch?
101
00:06:31,755 --> 00:06:34,490
Hey, it goes from my phone to
outer space back to her phone.
102
00:06:34,525 --> 00:06:36,826
- That's pretty magical.
- Okay...
103
00:06:38,562 --> 00:06:40,029
Harper, I hate
to tell you this,
104
00:06:40,064 --> 00:06:41,898
but I think you're in danger
of becoming a third wheel.
105
00:06:41,932 --> 00:06:44,233
That's ridiculous.
106
00:06:44,268 --> 00:06:46,436
Nothing could ever affect
my relationship with Alex.
107
00:06:46,470 --> 00:06:48,871
In fact, all three of us are
about to go to lunch together.
108
00:06:51,942 --> 00:06:55,712
All right, I will
meet you guys there.
109
00:06:55,746 --> 00:06:57,513
I don't want
to keep them waiting.
110
00:07:02,252 --> 00:07:05,188
All right, Zeke. You and I are
the entire homecoming committee.
111
00:07:06,657 --> 00:07:08,691
I guess it's up to us.
Um, um...
112
00:07:08,726 --> 00:07:11,027
We need a theme
for our float.
113
00:07:11,061 --> 00:07:12,328
Robots!
114
00:07:13,564 --> 00:07:16,165
Not everything we do has
to be robot-themed, Zeke.
115
00:07:17,835 --> 00:07:20,369
How about... I got it,
just came to me...
116
00:07:20,404 --> 00:07:22,538
"Tahitian Fantasy Cruise"?
117
00:07:22,573 --> 00:07:24,974
Hmmm. Exotic.
Aspirational.
118
00:07:25,008 --> 00:07:27,043
- Coconuts. I love it.
- Yes!
119
00:07:28,045 --> 00:07:30,379
Wait, are you serious?
120
00:07:30,414 --> 00:07:32,248
Tahitian Fantasy Cruise?
121
00:07:32,282 --> 00:07:34,150
That's the best
you could come up with?
122
00:07:34,184 --> 00:07:37,086
And why do you care?
123
00:07:37,121 --> 00:07:39,555
Because I'm gonna
have to listen to you
124
00:07:39,590 --> 00:07:42,425
talk about it
for the rest of your life.
125
00:07:42,459 --> 00:07:45,027
Hey, how about
"Friends Forever"?
126
00:07:45,062 --> 00:07:47,430
It's a theme
and a life philosophy.
127
00:07:49,967 --> 00:07:51,834
How about this
for a theme:
128
00:07:51,869 --> 00:07:55,505
"High School...
Tick Tock, Let Me Out."
129
00:07:57,341 --> 00:08:00,343
Now, that's a theme.
I vote for that one.
130
00:08:00,377 --> 00:08:02,278
I'm with Alex...
131
00:08:02,312 --> 00:08:04,280
...as always.
132
00:08:06,583 --> 00:08:09,018
All right. Fine.
133
00:08:09,052 --> 00:08:10,686
We'll go with
Stevie's theme.
134
00:08:10,721 --> 00:08:12,321
And since you all voted,
135
00:08:12,356 --> 00:08:14,524
that officially makes you
a part of our committee.
136
00:08:14,558 --> 00:08:16,259
So you're helping.
137
00:08:16,293 --> 00:08:18,394
Excellent! Good.
138
00:08:19,763 --> 00:08:22,398
Zeke, it looks like the float
will proceed as planned.
139
00:08:22,432 --> 00:08:23,966
That's great!
I'm gonna go get started
140
00:08:24,001 --> 00:08:26,102
on the float
entertainment right now.
141
00:08:26,136 --> 00:08:28,704
- No robots.
- Aw, man!
142
00:08:30,073 --> 00:08:31,574
I'm walking out
as a robot anyway.
143
00:08:51,528 --> 00:08:55,798
Well, I think we've put in
enough time for today, don't you?
144
00:08:55,833 --> 00:08:58,668
No, no! We just started.
We haven't done anything.
145
00:08:58,702 --> 00:09:01,270
Come on, we've put
a tarp on plywood.
146
00:09:01,305 --> 00:09:02,872
That's it! That's all.
147
00:09:04,408 --> 00:09:05,875
Oh, I'm sorry, Justin.
148
00:09:05,909 --> 00:09:07,810
But Stevie and I
need to do something
149
00:09:07,845 --> 00:09:10,112
that takes advantage of
our new magical friendship.
150
00:09:10,147 --> 00:09:12,782
And putting wet paper
on chicken wire is magical.
151
00:09:12,816 --> 00:09:14,050
Let me show you!
152
00:09:15,018 --> 00:09:16,953
Hey, we should
go to Sled Mountain.
153
00:09:16,987 --> 00:09:21,023
I hear they have the only sledding hills
in the entire wizard world that go uphill.
154
00:09:21,058 --> 00:09:23,359
That's the exact opposite
direction they're supposed to go.
155
00:09:23,393 --> 00:09:26,429
- That is so magical. -
Mm-hmm. I'll race you there.
156
00:09:27,931 --> 00:09:30,433
No! Alex, you can't leave.
We're counting on you to help.
157
00:09:30,467 --> 00:09:33,302
Relax, Justin.
Harper's gonna be here.
158
00:09:33,337 --> 00:09:36,205
It's like my homework. She'll be
doing my share of the work anyway.
159
00:09:40,110 --> 00:09:44,380
Wow. Alex is really
taking advantage of you.
160
00:09:44,414 --> 00:09:47,116
- I'm sorry about that.
- Oh, don't be.
161
00:09:47,150 --> 00:09:49,652
I've only been doing her
homework at about a "D" level.
162
00:09:52,189 --> 00:09:55,157
Harper, it's gonna be cold on Sled
Mountain. Can I borrow your sweater?
163
00:09:55,192 --> 00:09:56,893
Oh, okay.
164
00:09:57,861 --> 00:09:58,861
Great. See ya!
165
00:10:00,597 --> 00:10:02,865
I know what that looks like,
but that was a one-time thing.
166
00:10:02,900 --> 00:10:05,134
Alex and I
are still like this.
167
00:10:06,770 --> 00:10:09,005
Harper, can I borrow
ten bucks?
168
00:10:10,540 --> 00:10:13,075
- All I have is a 20 dollars bill.
- Perfect. Thanks!
169
00:10:15,112 --> 00:10:18,214
Oh, my gosh,
you were right!
170
00:10:18,248 --> 00:10:20,049
I am the third wheel.
171
00:10:20,083 --> 00:10:23,286
- Harper...
- Oh, no, this is bad.
172
00:10:23,320 --> 00:10:25,521
That doesn't even
make me feel better.
173
00:10:28,225 --> 00:10:30,693
No, no, no.
Leave it there.
174
00:10:42,025 --> 00:10:43,125
Hey, Harper.
175
00:10:44,261 --> 00:10:47,129
What's wrong?
176
00:10:47,164 --> 00:10:50,833
You look like you could use some
good old-fashioned fatherly advice.
177
00:10:50,867 --> 00:10:53,435
That would be nice.
178
00:10:53,470 --> 00:10:55,604
Do you want me
to call your dad?
179
00:10:57,707 --> 00:11:00,743
I'm sorry.
180
00:11:00,777 --> 00:11:02,044
What's the problem?
181
00:11:02,078 --> 00:11:05,147
Alex would rather hang out
with Stevie than me.
182
00:11:05,182 --> 00:11:07,082
I've become a third wheel.
183
00:11:07,117 --> 00:11:09,084
A third wheel, huh?
184
00:11:09,119 --> 00:11:12,188
Maybe it'll make you feel better
if you think about it like this:
185
00:11:12,222 --> 00:11:14,990
A table can't even stand
without a third wheel.
186
00:11:17,761 --> 00:11:19,862
Tables don't have wheels.
187
00:11:21,765 --> 00:11:23,832
You know, if you
weren't so critical,
188
00:11:23,867 --> 00:11:27,236
maybe people would want
to hang out with you more.
189
00:11:30,840 --> 00:11:33,842
Oh, my gosh.
I am too critical.
190
00:11:33,877 --> 00:11:35,978
I've driven Alex away.
191
00:11:36,012 --> 00:11:38,714
No. No, no, I didn't
mean it like that. Um...
192
00:11:38,748 --> 00:11:41,450
You know, I was
a third wheel once, too.
193
00:11:41,484 --> 00:11:44,320
Me, John Bender
and Ponyboy.
194
00:11:44,354 --> 00:11:48,057
- And it was fine.
- Really?
195
00:11:48,091 --> 00:11:51,727
I mean, sure, I didn't get
to tag along with them
196
00:11:51,761 --> 00:11:53,329
to all the cool parties.
197
00:11:53,363 --> 00:11:56,532
And... sometimes I felt
like they were using me
198
00:11:56,566 --> 00:11:59,068
just because my sister
was so good-looking.
199
00:11:59,102 --> 00:12:01,804
Who am I kidding?
It was terrible!
200
00:12:03,273 --> 00:12:05,541
There's nothing worse
than being a third wheel!
201
00:12:05,575 --> 00:12:07,409
And the worst part is...
202
00:12:08,678 --> 00:12:10,613
...you never get over it!
203
00:12:12,349 --> 00:12:14,350
You're scarred for life!
204
00:12:16,620 --> 00:12:18,520
- Thank you.
- You're welcome.
205
00:12:23,293 --> 00:12:26,295
Uh... Harper?
206
00:12:29,099 --> 00:12:30,933
Are you ready to help
with the float?
207
00:12:32,636 --> 00:12:35,304
Justin, I'm sorry,
I can't help you anymore.
208
00:12:35,338 --> 00:12:38,774
I'm too upset to do anything
creative or productive.
209
00:12:38,808 --> 00:12:42,311
Now you know pretty much
how I've felt my entire life.
210
00:12:46,116 --> 00:12:47,950
I know, it's gonna be okay.
211
00:12:47,984 --> 00:12:50,319
I wasn't even cool enough
to hang out
212
00:12:50,353 --> 00:12:52,655
with a guy named Ponyboy.
213
00:12:54,591 --> 00:12:56,358
Ponyboy?
214
00:13:00,263 --> 00:13:03,065
Okay. Think, Justin, think.
215
00:13:03,099 --> 00:13:06,402
Without Alex around, Harper won't
be able to help with the float.
216
00:13:06,436 --> 00:13:09,405
And without Harper,
the float won't get done.
217
00:13:09,439 --> 00:13:11,874
So, there's only
one thing left to do.
218
00:13:11,908 --> 00:13:13,342
I've gotta use magic.
219
00:13:19,282 --> 00:13:22,818
All right, I'll just pretend I'm
Alex and convince Harper to help me.
220
00:13:24,220 --> 00:13:26,388
No, I can't do it.
It's just not me.
221
00:13:27,557 --> 00:13:30,659
But I do need
to finish the float.
222
00:13:37,133 --> 00:13:40,135
But it's a selfish use of
magic, and that's wrong.
223
00:13:42,005 --> 00:13:45,808
But it would allow Harper to be
with her friend, which would be nice.
224
00:13:49,946 --> 00:13:51,413
No, I can't do it.
225
00:13:52,549 --> 00:13:54,016
But I have to.
226
00:13:55,352 --> 00:13:56,652
But I can't.
227
00:13:58,021 --> 00:13:59,021
Alex?
228
00:14:03,493 --> 00:14:06,161
Oh, my gosh, you came back
to be with me.
229
00:14:07,697 --> 00:14:10,499
Yes, I'm... Ahem!
Yes, I'm... I'm Alex.
230
00:14:12,902 --> 00:14:16,739
And I came back to...
work on the float with you,
231
00:14:16,773 --> 00:14:19,174
and also to tell you
how much you mean to me.
232
00:14:19,209 --> 00:14:23,312
You've never said that
to me before. Thanks.
233
00:14:23,346 --> 00:14:25,781
Well, you're welcome.
234
00:14:27,984 --> 00:14:30,386
You've never said that to me
or to anyone.
235
00:14:30,420 --> 00:14:33,288
You must be really
making an effort here.
236
00:14:35,024 --> 00:14:37,993
Wow. She sure has set
the bar low for herself.
237
00:14:39,129 --> 00:14:41,730
Why are you wearing
Justin's clothes?
238
00:14:43,533 --> 00:14:47,536
Because I stole them.
239
00:14:49,139 --> 00:14:50,806
From Justin.
240
00:14:50,840 --> 00:14:54,543
Because I'm a dirty,
lying thief.
241
00:14:54,577 --> 00:14:56,812
I know you are.
242
00:15:07,357 --> 00:15:09,691
We did it!
We finished the float.
243
00:15:09,726 --> 00:15:11,727
This is just so...
244
00:15:16,633 --> 00:15:18,066
Alex, I'm really
proud of you.
245
00:15:18,101 --> 00:15:21,637
I've never seen you work so hard
on anything in my entire life.
246
00:15:21,671 --> 00:15:25,374
Yeah, well, I probably
wouldn't get too used to it.
247
00:15:25,408 --> 00:15:28,444
I mean, it's not like
I'm Justin or anything.
248
00:15:30,513 --> 00:15:32,614
Yeah, lucky for you.
249
00:15:34,050 --> 00:15:35,484
I beg your pardon?
250
00:15:35,518 --> 00:15:37,886
That's just what
you always say.
251
00:15:41,157 --> 00:15:43,158
- Oh, no.
- What?
252
00:15:44,661 --> 00:15:48,397
Let's pretend that we didn't
work on a float together.
253
00:15:48,431 --> 00:15:52,367
I'll be right back, probably
wearing different clothes.
254
00:15:57,807 --> 00:16:02,077
Wow! The float
looks nice, Harper.
255
00:16:02,111 --> 00:16:04,613
I'd hope so.
256
00:16:04,647 --> 00:16:07,749
You and I worked hard enough
on it. Nice new outfit.
257
00:16:09,018 --> 00:16:10,452
What are you
talking about?
258
00:16:12,288 --> 00:16:14,723
Well, you changed. You were
wearing Justin's clothes.
259
00:16:14,757 --> 00:16:17,259
Justin's clothes?
Disgusting.
260
00:16:19,696 --> 00:16:21,563
Hey!
261
00:16:21,598 --> 00:16:24,166
Wow, look at
the two best friends
262
00:16:24,200 --> 00:16:26,668
standing in front
of a homecoming float.
263
00:16:28,071 --> 00:16:30,439
You know, I don't know
who built this thing,
264
00:16:30,473 --> 00:16:34,910
because really, I wasn't here,
but it sure does look great.
265
00:16:34,944 --> 00:16:36,545
Alex and I built it,
266
00:16:36,579 --> 00:16:39,314
and it's one of the more pleasant
afternoons we've ever spent together.
267
00:16:39,349 --> 00:16:41,783
Harper, that doesn't
make any sense.
268
00:16:41,818 --> 00:16:44,753
Hey, I got an idea.
Let's not talk about it.
269
00:16:46,256 --> 00:16:47,656
You know what
doesn't make sense
270
00:16:47,690 --> 00:16:50,959
is how you changed clothes
faster than humanly possible.
271
00:16:52,128 --> 00:16:53,529
All right!
You broke me down!
272
00:16:53,563 --> 00:16:55,631
All the constant stares.
It was me!
273
00:16:57,867 --> 00:17:01,236
I used magic for selfish
purposes to turn myself into Alex.
274
00:17:01,271 --> 00:17:03,672
And that means
you were out with Stevie.
275
00:17:03,706 --> 00:17:07,142
And I really am the third
wheel. Oh, I can't believe it.
276
00:17:07,977 --> 00:17:10,078
Third wheel?
277
00:17:10,113 --> 00:17:13,782
Wait, are you saying I can't
hang out with other friends?
278
00:17:13,816 --> 00:17:16,451
I guess you can do whatever you
want, Alex, just like you always do.
279
00:17:16,486 --> 00:17:20,022
And I'll keep on forgiving you,
just like I always do.
280
00:17:20,056 --> 00:17:23,091
Is that the way you think
our relationship works?
281
00:17:23,126 --> 00:17:25,027
Pretty much, yeah.
282
00:17:28,331 --> 00:17:31,166
Well, now I'm getting
upset with you.
283
00:17:31,200 --> 00:17:33,936
Oh, well, don't worry. I won't
hold it against you. I never do.
284
00:17:33,970 --> 00:17:35,804
Will you stop it?
285
00:17:35,838 --> 00:17:38,140
You're not acting like a
very good friend right now.
286
00:17:38,174 --> 00:17:40,709
Excuse me?
287
00:17:44,547 --> 00:17:47,049
Did you just say I'm not acting
like a very good friend?
288
00:17:47,083 --> 00:17:49,718
'Cause you can call me a lot
of things, Alex, and you have,
289
00:17:49,752 --> 00:17:51,587
but a bad friend is not okay.
290
00:17:51,621 --> 00:17:53,855
Would a bad friend be working
so hard on something she hates?
291
00:17:53,890 --> 00:17:55,691
That's right.
I hate this float idea.
292
00:17:55,725 --> 00:17:57,893
I think it's tacky
and cynical.
293
00:17:57,927 --> 00:18:00,195
But I'm working on it 'cause it's
the one my best friend wanted to do.
294
00:18:00,229 --> 00:18:01,830
That's the kind
of friend I am.
295
00:18:01,864 --> 00:18:03,899
Fine. If you hate
this float so much,
296
00:18:03,933 --> 00:18:05,334
then why don't I just
get rid of it for you?
297
00:18:05,368 --> 00:18:08,437
Because that's the kind
of friend I am.
298
00:18:08,471 --> 00:18:09,905
What are you doing?
Stop it!
299
00:18:09,939 --> 00:18:11,306
I'm not gonna let you
do it on your own
300
00:18:11,341 --> 00:18:13,575
'cause that's the kind
of friend I am!
301
00:18:15,044 --> 00:18:18,113
Well, I'm gonna tear faster
to save you the trouble.
302
00:18:18,147 --> 00:18:19,514
'cause that's
the kind of friend I am!
303
00:18:19,549 --> 00:18:22,618
Oh, not if I can
help it, friend!
304
00:18:22,652 --> 00:18:24,553
By the way,
I forgive you!
305
00:18:25,922 --> 00:18:27,789
For what?!
306
00:18:27,824 --> 00:18:30,692
I don't know!
I'm just being friendly!
307
00:18:33,029 --> 00:18:35,897
Harper, please! What are you
doing? What about all our hard work?
308
00:18:35,932 --> 00:18:38,500
Who says you can't
stop time?
309
00:18:41,471 --> 00:18:44,473
And it serves you right taking
advantage of me like that.
310
00:18:44,507 --> 00:18:47,476
Aaah!
I know. I'm ashamed.
311
00:18:56,753 --> 00:19:01,490
What in the name of Rancho
Cucamonga is going on here?
312
00:19:01,524 --> 00:19:03,325
Mr. Laritate,
I can explain.
313
00:19:03,359 --> 00:19:06,028
Spare me the tattletale
act, Mr. Russo.
314
00:19:06,062 --> 00:19:09,698
When I heard your sister was involved
in this, I knew it would end badly.
315
00:19:09,732 --> 00:19:13,568
You are like a dust devil in a
field of brittle brush, Missy.
316
00:19:16,873 --> 00:19:19,174
Come on. You're just
making stuff up
317
00:19:19,208 --> 00:19:21,109
that sounds Western now,
aren't you?
318
00:19:24,113 --> 00:19:26,648
You are destroying
school-funded property,
319
00:19:26,683 --> 00:19:29,051
which is grounds
for expulsion.
320
00:19:29,085 --> 00:19:32,354
- Come on, let's go.
- Wait! You can't expel Alex.
321
00:19:32,388 --> 00:19:34,389
Why not?
322
00:19:34,424 --> 00:19:37,192
'Cause it was me. Alex had
nothing to do with this.
323
00:19:37,226 --> 00:19:38,727
It was all my fault.
324
00:19:38,761 --> 00:19:42,397
Well, I'll admit I'm surprised
to hear you say that, Miss Finkle.
325
00:19:42,432 --> 00:19:45,801
Harper, what are you doing?
Just tell him the truth.
326
00:19:45,835 --> 00:19:48,937
I am. This was all me.
327
00:19:50,339 --> 00:19:53,275
No, no, it wasn't,
Mr. Laritate. It was me, too.
328
00:19:53,309 --> 00:19:56,378
In fact, it was mostly me. You
can't punish Harper for this.
329
00:19:56,412 --> 00:20:00,782
Well, let's see. Two people telling
me two completely different stories.
330
00:20:00,817 --> 00:20:04,186
How will I ever
solve is problem?
331
00:20:04,220 --> 00:20:07,889
- I believe Harper.
- What? Wait... Why?
332
00:20:07,924 --> 00:20:11,727
Because, frankly,
Miss Russo, you are a liar.
333
00:20:13,830 --> 00:20:15,997
And as for you, Miss Finkle,
there's a special place
334
00:20:16,032 --> 00:20:18,867
reserved in detention
for first offenders.
335
00:20:18,901 --> 00:20:20,869
Actually,
it's not that special.
336
00:20:20,903 --> 00:20:23,004
It's a bean bag chair
in my office.
337
00:20:23,039 --> 00:20:24,806
But good luck
getting out of it.
338
00:20:24,841 --> 00:20:26,808
The trail of tears
is that way.
339
00:20:37,683 --> 00:20:39,350
This isn't so bad.
340
00:20:39,385 --> 00:20:42,687
Yeah, well, wait until
you try and get up.
341
00:20:47,226 --> 00:20:48,559
Show-off.
342
00:20:49,762 --> 00:20:52,096
You just earned yourself
an extra hour detention.
343
00:20:59,171 --> 00:21:00,305
Alex?
344
00:21:02,841 --> 00:21:04,075
What are you doing here?
345
00:21:04,109 --> 00:21:05,510
I feel bad about
what happened
346
00:21:05,544 --> 00:21:07,245
and I'm worried that
you're still mad at me.
347
00:21:07,279 --> 00:21:08,980
If I was still
mad at you
348
00:21:09,014 --> 00:21:11,549
would I have taken the blame
for ruining the homecoming float?
349
00:21:11,583 --> 00:21:13,284
Why did you do that?
350
00:21:13,319 --> 00:21:16,387
'Cause I saw how much trouble
you were going to get into,
351
00:21:16,422 --> 00:21:18,389
and even though Stevie's
your new best friend
352
00:21:18,424 --> 00:21:20,491
I guess I wanted to keep
being your friend, too.
353
00:21:21,860 --> 00:21:23,895
Well, you're not
my friend, Harper.
354
00:21:23,929 --> 00:21:25,263
What?
355
00:21:26,465 --> 00:21:28,199
Stevie's my friend.
356
00:21:28,934 --> 00:21:30,535
You're my sister.
357
00:21:34,807 --> 00:21:36,808
- I love you.
- I love you, too.
358
00:21:37,810 --> 00:21:40,545
- Okay.
- What are you doing?
359
00:21:40,579 --> 00:21:42,714
Well, I'm not gonna
let you sit in here alone.
360
00:21:42,748 --> 00:21:45,550
But what if you
get in trouble?
361
00:21:45,584 --> 00:21:47,418
For what,
sneaking into detention?
362
00:21:47,453 --> 00:21:48,953
Yeah, I'd love to see
how that works.
363
00:21:50,956 --> 00:21:53,624
I guess if you get into trouble
you're already here, so...
364
00:21:53,659 --> 00:21:56,027
Hey, your boots match
the detention chair.
365
00:21:56,061 --> 00:21:58,896
Yeah, there used
to be two chairs.
366
00:22:03,000 --> 00:22:08,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
26545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.